Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,152 --> 00:00:07,446
Okay, Woogle,
send a message to Alex.
2
00:00:07,446 --> 00:00:09,197
Hey, Alex.
3
00:00:09,448 --> 00:00:11,032
Don't worry, I'm not in trouble.
4
00:00:11,032 --> 00:00:13,368
Actually, I've been
at your brother's house
for 12 hours
5
00:00:13,368 --> 00:00:15,120
and I haven't screwed up
bad enough
to get kicked out yet.
6
00:00:16,371 --> 00:00:18,123
Granted, nine of those hours
I was sleeping,
7
00:00:18,123 --> 00:00:19,416
but still, a win's a win.
8
00:00:20,751 --> 00:00:22,461
I really wanna stay here,
9
00:00:22,461 --> 00:00:24,129
so I'm gonna be
the best guest ever.
10
00:00:24,129 --> 00:00:26,256
I'm gonna do nice stuff
and pitch in.
11
00:00:26,256 --> 00:00:27,340
I don't wanna jinx it,
12
00:00:27,340 --> 00:00:29,176
but I think this is
gonna work out.
13
00:00:29,551 --> 00:00:31,261
Then again,
I did fail my jinx final,
14
00:00:31,261 --> 00:00:32,679
so scratch that last part.
15
00:00:33,597 --> 00:00:34,806
And send.
16
00:00:38,185 --> 00:00:39,895
Let's see. Nice stuff.
17
00:00:40,937 --> 00:00:42,022
What's nice?
18
00:00:43,482 --> 00:00:45,317
Ooh! I got it. A houseplant.
19
00:00:48,111 --> 00:00:50,489
Mm. No one notices a houseplant.
20
00:00:50,781 --> 00:00:52,199
Ooh! I know.
21
00:00:57,162 --> 00:00:59,456
Too nice.
That'll get him arrested.
22
00:01:05,504 --> 00:01:07,547
I'm overthinking.
I'll just keep it simple.
23
00:01:07,547 --> 00:01:09,174
Make him a nice breakfast.
24
00:01:13,386 --> 00:01:14,471
Billie!
25
00:01:16,389 --> 00:01:17,474
Aw!
26
00:01:18,058 --> 00:01:19,601
Are you making me eggs?
27
00:01:19,601 --> 00:01:22,145
Well, they certainly don't
make themselves.
28
00:01:24,189 --> 00:01:25,982
- Thank you.
- Uh-huh. Yeah.
29
00:01:32,364 --> 00:01:35,325
An egg was scrambling itself
on my stove.
30
00:01:36,326 --> 00:01:37,911
Did you want sunny side up?
31
00:01:39,079 --> 00:01:40,497
You, lair, now.
32
00:01:43,291 --> 00:01:44,543
You were using magic.
33
00:01:44,543 --> 00:01:46,169
Isn't that why Alex
brought me here?
34
00:01:46,169 --> 00:01:47,921
So you could train me
to control my magic?
35
00:01:48,171 --> 00:01:51,216
Yeah, in the lair.
Giada almost saw.
36
00:01:51,216 --> 00:01:53,635
My wife,
she's an investigative reporter.
37
00:01:53,635 --> 00:01:55,679
She asks questions for a living.
38
00:01:55,679 --> 00:01:57,931
And I do not want her knowing
about my wizard past.
39
00:01:57,931 --> 00:02:02,686
Okay, so-- so in here, wizard.
Out there, mortal. Do we got it?
40
00:02:03,144 --> 00:02:05,480
No problem, I can act
like a mortal teenager.
41
00:02:06,982 --> 00:02:09,526
I'm literally starving.
Get out of my room.
42
00:02:09,526 --> 00:02:10,861
Where even is my charger?
43
00:02:12,571 --> 00:02:13,989
Wow, you nailed that.
44
00:02:17,993 --> 00:02:20,912
{\an8}โช Everything is not
what it seems โช
45
00:02:20,912 --> 00:02:22,706
{\an8}โช When you can have
what you want โช
46
00:02:22,706 --> 00:02:24,666
{\an8}โช By the simplest of means โช
47
00:02:24,666 --> 00:02:27,669
{\an8}โช Be careful not to mess
with the balance of things โช
48
00:02:27,669 --> 00:02:32,215
{\an8}โช Because everything
is not what it seems โช
49
00:02:32,215 --> 00:02:34,509
โช You might run into trouble
if you go to extremes โช
50
00:02:34,509 --> 00:02:37,929
โช Because everything
is not what it seems โช
51
00:02:37,929 --> 00:02:39,180
โช Yes, please โช
52
00:02:41,224 --> 00:02:42,893
โช What it seems โช
53
00:02:42,893 --> 00:02:45,186
- Morning, Giada.
- Hey, Billie. How'd you sleep?
54
00:02:45,478 --> 00:02:47,731
Great.
Comfy mattress, cozy blanket,
55
00:02:47,731 --> 00:02:49,399
no dragon screeching
at 6:00 a.m.
56
00:02:49,649 --> 00:02:50,901
Dragon?
57
00:02:54,029 --> 00:02:55,739
{\an8}She's joking.
58
00:02:55,739 --> 00:02:56,907
{\an8}It's a joke.
59
00:02:58,199 --> 00:03:00,368
{\an8}Right, a joke.
60
00:03:00,660 --> 00:03:02,078
{\an8}I was joking.
61
00:03:04,956 --> 00:03:07,459
{\an8}Hey, Dad,
so it's new comic book day,
62
00:03:07,834 --> 00:03:09,586
{\an8}and Milo and I were taking stock
of our finances.
63
00:03:09,586 --> 00:03:11,004
{\an8}Turns out we don't have any.
64
00:03:12,172 --> 00:03:14,007
Dad, it occurred to us,
65
00:03:14,007 --> 00:03:15,800
we haven't been paid allowance
in two weeks.
66
00:03:16,217 --> 00:03:19,930
{\an8}Oh. Is that right?
Hey, Giada, question for you.
67
00:03:19,930 --> 00:03:22,140
When's the last time the boys
washed the dishes?
68
00:03:22,557 --> 00:03:24,851
{\an8}You know,
I think it was two weeks ago.
69
00:03:25,352 --> 00:03:26,770
Which, if I'm not mistaken,
70
00:03:26,770 --> 00:03:28,813
is also the last time
they cleaned their bathroom.
71
00:03:31,316 --> 00:03:32,525
{\an8}That bathroom
hasn't been cleaned
in two weeks?
72
00:03:32,859 --> 00:03:34,277
{\an8}I don't wear shoes in there.
73
00:03:34,986 --> 00:03:36,154
Whoa, hold on.
74
00:03:36,154 --> 00:03:37,906
You guys aren't
paying us allowance
75
00:03:37,906 --> 00:03:39,658
{\an8}because we didn't do chores?
76
00:03:40,116 --> 00:03:42,243
{\an8}Yeah,
that's how allowance works.
77
00:03:42,494 --> 00:03:45,246
{\an8}Grandma gives me money
for being cute. Just saying.
78
00:03:46,706 --> 00:03:49,042
If you want your allowance,
you have to do your chores.
79
00:03:49,042 --> 00:03:50,669
Okay, but that's
gonna take forever.
80
00:03:50,961 --> 00:03:52,712
- I can help.
- Really?
81
00:03:52,712 --> 00:03:55,548
Yeah, I live here now.
I can pitch in.
82
00:03:56,216 --> 00:04:00,512
{\an8}Billie, that is so sweet.
She's been here two days, boys.
83
00:04:00,512 --> 00:04:02,555
{\an8}Two days
and she's already my favorite.
84
00:04:04,182 --> 00:04:05,642
But I'm the favorite!
85
00:04:06,226 --> 00:04:07,435
Wait a minute.
86
00:04:09,354 --> 00:04:11,022
All right,
let's do these chores.
87
00:04:11,022 --> 00:04:12,148
How can I help?
88
00:04:13,441 --> 00:04:14,442
{\an8}Let's see, how could
a wizard help with chores?
89
00:04:14,442 --> 00:04:15,860
{\an8}Oh, here's an idea.
90
00:04:15,860 --> 00:04:17,862
{\an8}You could cast a spell
that does our chores for us.
91
00:04:19,114 --> 00:04:20,657
I thought you didn't like
her doing magic.
92
00:04:20,657 --> 00:04:23,159
{\an8}Milo, we have two weeks
of chores to do.
93
00:04:23,159 --> 00:04:24,995
{\an8}I'd let her conjure
another floogie
94
00:04:24,995 --> 00:04:26,663
if it would clean our room
for us.
95
00:04:27,455 --> 00:04:29,207
Sorry, I can't use magic.
96
00:04:29,624 --> 00:04:31,501
What? Why?
Did you lose your wand?
97
00:04:31,501 --> 00:04:33,128
No, I still have my wand.
98
00:04:34,170 --> 00:04:36,381
Then use it.
I'm not cleaning that bathroom.
99
00:04:36,381 --> 00:04:37,590
Milo has terrible aim.
100
00:04:37,590 --> 00:04:39,634
What can I say?
It's my one flaw.
101
00:04:41,302 --> 00:04:42,846
I told you, I can't use magic.
102
00:04:42,846 --> 00:04:44,889
- I get it, she doesn't know how.
- I know how!
103
00:04:44,889 --> 00:04:46,558
Yesterday you were all,
"I'm a powerful wizard!"
104
00:04:46,558 --> 00:04:48,143
- I am a powerful wizard!
- And today you're like,
105
00:04:48,143 --> 00:04:49,436
"I don't know the spells
to do chores."
106
00:04:49,436 --> 00:04:50,687
I know the spells.
107
00:04:52,105 --> 00:04:52,856
I just promised your dad
I wouldn't use magic, okay?
108
00:04:53,314 --> 00:04:54,399
Our dad?
109
00:04:57,027 --> 00:04:58,570
Not because he's a wizard,
110
00:04:58,945 --> 00:05:00,572
if that's what
you were thinking.
111
00:05:01,614 --> 00:05:04,409
- I wasn't. But I am now!
- Dad's a wizard?
112
00:05:04,409 --> 00:05:05,910
We gotta go talk to him
about this!
113
00:05:05,910 --> 00:05:07,162
No, you can't!
114
00:05:07,162 --> 00:05:09,456
- I wasn't supposed to tell you.
- Dad!
115
00:05:09,456 --> 00:05:11,207
End whisper chant
with pure devotion,
116
00:05:11,207 --> 00:05:12,876
bound by magic trapped
in slow motion.
117
00:05:12,876 --> 00:05:15,462
Don't...
- I gotta find a way to fix this.
118
00:05:16,755 --> 00:05:17,964
Hurry up, spit it out!
119
00:05:19,716 --> 00:05:22,302
I'm just playing,
I know you in slow motion.
I'll be right back.
120
00:05:24,846 --> 00:05:27,640
Hey, Justin,
I've been thinking about Billie.
121
00:05:29,309 --> 00:05:31,352
What about Billie? Like about
how she's such a neat kid
122
00:05:31,352 --> 00:05:33,688
for offering to do chores?
What a superstar, am I right?
123
00:05:34,898 --> 00:05:37,358
It's just, she's...
she's living with us now,
124
00:05:37,358 --> 00:05:39,778
and I really don't know
anything about her.
125
00:05:39,778 --> 00:05:42,280
I'm gonna go talk to her,
ask her
some follow-up questions.
126
00:05:43,156 --> 00:05:44,783
Follow-up questions? No, wait!
127
00:05:46,493 --> 00:05:48,953
She's in there doing chores,
don't bother her, you know?
128
00:05:48,953 --> 00:05:50,789
Maybe ask me, maybe...
maybe I know.
129
00:05:51,498 --> 00:05:53,708
Okay, um, where's she from?
130
00:05:53,708 --> 00:05:56,461
Oh, she's from Wiz... consin.
131
00:05:57,295 --> 00:05:58,296
Wisconsin!
132
00:05:59,714 --> 00:06:02,008
Okay, and what's she into?
Is she into music? Sports?
133
00:06:02,008 --> 00:06:05,553
- Sports. Yep, sports.
- Yeah.
134
00:06:05,553 --> 00:06:07,514
- So what's her favorite team?
- Uh...
135
00:06:08,515 --> 00:06:11,059
You know, probably,
uh... the Wizards.
136
00:06:11,893 --> 00:06:14,104
- That's weird.
- Is it? Why?
137
00:06:14,687 --> 00:06:17,107
Well, she's from Wisconsin.
You'd think it'd be the Bucks.
138
00:06:17,107 --> 00:06:19,901
You'd think that, yeah, right?
You'd totally think that.
139
00:06:19,901 --> 00:06:22,112
Well,
nothing I can do about it now.
140
00:06:23,154 --> 00:06:25,824
So, basketball,
that-- that can't be all.
141
00:06:25,824 --> 00:06:27,534
You know, look,
I'm just gonna go talk to her.
142
00:06:27,784 --> 00:06:29,119
Of course that's not all, Giada.
143
00:06:29,119 --> 00:06:30,787
She also loves to do spell...
144
00:06:31,121 --> 00:06:33,748
...ing bees.
Spelling bees.
145
00:06:33,748 --> 00:06:36,084
And... And...
And the musical, The Wiz.
146
00:06:36,584 --> 00:06:38,837
And she loves her wand--
147
00:06:39,796 --> 00:06:41,422
...a Sykes.
148
00:06:42,173 --> 00:06:44,092
Yep, big fan of Wanda Sykes.
149
00:06:44,092 --> 00:06:45,718
Sports, comedy, arts,
and academics.
150
00:06:45,718 --> 00:06:48,138
Sounds like a well-rounded,
interesting character to me.
151
00:06:48,138 --> 00:06:50,974
So, does that answer
all your questions?
152
00:06:52,308 --> 00:06:53,351
I guess?
153
00:06:58,064 --> 00:06:59,691
I cannot believe I made up
that whole backstory
154
00:06:59,691 --> 00:07:01,442
like right off the top
of my head.
155
00:07:03,945 --> 00:07:06,114
Should I do improv?
No, that's ridiculous.
156
00:07:06,114 --> 00:07:07,407
I should teach improv.
157
00:07:13,163 --> 00:07:14,330
Gotta find a way
158
00:07:14,330 --> 00:07:16,374
to make the boys forget
what I told them.
159
00:07:17,125 --> 00:07:18,668
Oh! They got Wizardpedia.
160
00:07:20,044 --> 00:07:22,005
Welcome to Wizardpedia,
161
00:07:22,380 --> 00:07:24,757
the all-knowing
wizard encyclopedia.
162
00:07:25,008 --> 00:07:27,552
I need an erasing spell,
not because I messed up,
163
00:07:27,552 --> 00:07:29,262
but I will be clearing
the search history.
164
00:07:30,096 --> 00:07:31,848
I've got an erasing potion!
165
00:07:32,182 --> 00:07:35,685
- Perfect!
- Section one, history.
166
00:07:36,060 --> 00:07:38,438
The first recorded use
of an erasing potion was--
167
00:07:38,438 --> 00:07:39,689
No time.
168
00:07:39,689 --> 00:07:41,274
- In many cultures--
- No time!
169
00:07:42,317 --> 00:07:44,444
Well, I do have a formula,
170
00:07:44,444 --> 00:07:46,613
but I don't suppose
you have the time for that.
171
00:07:46,988 --> 00:07:48,114
Quit playing, Wizardpedia.
172
00:07:48,865 --> 00:07:50,283
Very well.
173
00:07:51,367 --> 00:07:56,039
Two parts moonlight,
one part dragon scale,
174
00:07:56,039 --> 00:07:58,791
and a pinch of shadow mist.
175
00:07:59,542 --> 00:08:03,838
Now, gently,
very gently mix the--
176
00:08:03,838 --> 00:08:05,173
Oh! Oh!
177
00:08:05,173 --> 00:08:07,967
Or just do that. What do I know?
178
00:08:07,967 --> 00:08:09,344
I'm only
the collective knowledge
179
00:08:09,344 --> 00:08:11,262
of thousands
of years of wizardry.
180
00:08:12,639 --> 00:08:14,682
Now, all I gotta do
is splash the guys
181
00:08:14,682 --> 00:08:16,309
and their memories
will be erased.
182
00:08:16,601 --> 00:08:18,978
Wait, you want
to erase their memory?
183
00:08:20,021 --> 00:08:21,231
Oh, boy.
184
00:08:26,236 --> 00:08:28,029
Hey, Billie.
You settling in okay?
185
00:08:28,029 --> 00:08:30,949
Me? Yup. Settling in great.
Well, good talking to you.
186
00:08:31,407 --> 00:08:32,492
Hold on a second.
187
00:08:33,868 --> 00:08:36,829
I think we should talk
about this whole Wizards thing.
188
00:08:37,580 --> 00:08:38,915
What?
How do you know about that?
189
00:08:39,207 --> 00:08:40,291
Justin told me.
190
00:08:40,291 --> 00:08:42,043
Justin told you about wizards?
191
00:08:42,293 --> 00:08:43,962
Yeah. And, you know,
it's not a big deal.
192
00:08:43,962 --> 00:08:45,838
But I just-- I wouldn't
go around telling everybody.
193
00:08:46,089 --> 00:08:47,173
I wouldn't. I would never.
194
00:08:48,716 --> 00:08:50,176
'Cause, you know,
you're living
in Staten Island now,
195
00:08:50,176 --> 00:08:51,219
so your choices
are really only the Knicks
or the Nets.
196
00:08:52,595 --> 00:08:53,638
The what and the heh?
197
00:08:55,181 --> 00:08:57,350
Basketball?
Justin said the Wizards
are your favorite team.
198
00:08:57,850 --> 00:09:01,771
Right! The Wizards.
Go basketball! See ya.
199
00:09:03,606 --> 00:09:04,983
"Go basketball"?
200
00:09:07,026 --> 00:09:09,070
Don't...
201
00:09:09,070 --> 00:09:12,407
Slow no more, swift restored,
back to full speed, I implore!
202
00:09:12,991 --> 00:09:15,159
...you dare cast a spell on us,
203
00:09:15,159 --> 00:09:18,079
is what I was gonna say
before you cast a spell on us.
204
00:09:19,205 --> 00:09:22,208
I can't believe Dad's
a wizard! Dad!
205
00:09:22,792 --> 00:09:24,669
You can't tell him
that I told you.
206
00:09:24,669 --> 00:09:27,338
This isn't the kind
of information
you just, like, forget.
207
00:09:27,672 --> 00:09:30,591
It is now. In a second,
you'll forget everything.
208
00:09:31,342 --> 00:09:32,677
Why'd you do that?
209
00:09:33,553 --> 00:09:35,179
- What is this?
- Erasing potion.
210
00:09:35,179 --> 00:09:36,973
Give me that.
211
00:09:38,016 --> 00:09:41,394
Please tell me you know a spell
for a new pair of chinos.
212
00:09:42,312 --> 00:09:44,397
It didn't work.
I still know Dad's a wizard.
213
00:09:45,940 --> 00:09:49,277
Something got erased.
Milo, your top half is gone.
214
00:09:49,527 --> 00:09:51,571
Roman, your bottom half is gone.
215
00:09:52,864 --> 00:09:56,909
Billie, you didn't erase
our memories, you erased us!
216
00:09:57,201 --> 00:09:58,911
Any chance I erased me?
217
00:09:58,911 --> 00:10:00,538
- No!
- Dang it!
218
00:10:04,042 --> 00:10:07,045
This is a nightmare,
Monday's picture day!
219
00:10:07,420 --> 00:10:09,380
- I can fix this.
- Are you crazy?
220
00:10:09,380 --> 00:10:10,506
You're the one who did it!
221
00:10:11,883 --> 00:10:13,092
In my defense, I was looking
for an erasing potion,
222
00:10:13,092 --> 00:10:14,719
not an erasing potion!
223
00:10:14,969 --> 00:10:17,180
Oh, I see where
the mix-up happened.
224
00:10:18,431 --> 00:10:20,058
Dad's a wizard,
he can fix this.
225
00:10:20,058 --> 00:10:21,684
No, please,
don't tell your dad.
226
00:10:21,684 --> 00:10:22,894
Why not?
227
00:10:24,020 --> 00:10:25,188
Come on, Milo.
228
00:10:25,188 --> 00:10:26,647
I don't wanna
get kicked out, okay?
229
00:10:27,273 --> 00:10:28,274
Kicked out?
230
00:10:29,484 --> 00:10:30,276
It's happened
at every other place I live.
231
00:10:30,276 --> 00:10:31,652
I mess up, and I get kicked out.
232
00:10:32,028 --> 00:10:33,905
- My dad wouldn't do that.
- Really?
233
00:10:33,905 --> 00:10:36,866
What would you do
if the kid you took in
blew your biggest secret
234
00:10:36,866 --> 00:10:39,118
and turned your sons
half invisible?
235
00:10:39,118 --> 00:10:40,536
If it makes you feel any better,
236
00:10:40,536 --> 00:10:42,580
I like to think of us
as half visible.
237
00:10:43,581 --> 00:10:45,083
Please, you can't tell.
238
00:10:45,083 --> 00:10:47,502
I have nowhere else to go,
just let me fix this.
239
00:10:47,960 --> 00:10:49,545
Okay, fine, but you owe me.
240
00:10:49,879 --> 00:10:52,423
In addition to the legs
you already owe me.
241
00:10:53,508 --> 00:10:55,593
Thank you.
Hey, guys.
242
00:10:55,593 --> 00:10:56,803
It's your mom. Hide!
243
00:11:00,515 --> 00:11:03,017
Hey, Giada, nothing to see here.
244
00:11:03,559 --> 00:11:04,769
I mean everything to see here
245
00:11:04,769 --> 00:11:07,605
because it's all here,
and you can see it.
246
00:11:08,689 --> 00:11:09,690
Good to know.
247
00:11:11,234 --> 00:11:12,193
Roman, if you see your father,
tell him I'm in the garage.
248
00:11:12,193 --> 00:11:13,820
And don't forget
to do the dishes.
249
00:11:14,070 --> 00:11:15,405
I'm on it, Mom.
250
00:11:17,532 --> 00:11:18,574
Was that Milo?
251
00:11:18,574 --> 00:11:20,952
Uh, yeah, you just missed him.
252
00:11:20,952 --> 00:11:24,205
He ran upstairs
to go clean the... shower.
253
00:11:24,205 --> 00:11:26,082
Clean the shower?
254
00:11:26,082 --> 00:11:28,376
Billie, you are such
a good influence.
255
00:11:28,376 --> 00:11:29,919
You might wanna wait
256
00:11:29,919 --> 00:11:32,004
till you get all the facts
on that one, Mom.
257
00:11:34,882 --> 00:11:37,051
Phew! Thought
we were busted for sure.
258
00:11:37,552 --> 00:11:39,637
Giada?
- We still might be.
259
00:11:43,516 --> 00:11:46,227
Hey, Justin, Giada wanted us
to tell you she's in the garage.
260
00:11:46,561 --> 00:11:47,728
The garage?
261
00:11:47,728 --> 00:11:48,855
Okay, I'll be back.
262
00:11:50,022 --> 00:11:51,399
And Milo, how many times
do I gotta tell you?
263
00:11:51,399 --> 00:11:53,693
Figure out what you want
before you open up the fridge.
264
00:11:53,693 --> 00:11:55,445
I did, string cheese.
265
00:11:55,445 --> 00:11:58,197
That's what my fully visible
top half is looking for.
266
00:11:59,365 --> 00:12:00,408
Well, save some for me,
267
00:12:01,784 --> 00:12:02,452
'cause my fully visible top half
will want some later.
268
00:12:04,662 --> 00:12:06,122
Okay.
269
00:12:06,122 --> 00:12:07,790
Time to un-disappear you.
270
00:12:09,208 --> 00:12:10,418
Where's my wand?
271
00:12:10,418 --> 00:12:12,253
It was in my hand
when you spilled the--
272
00:12:12,253 --> 00:12:14,505
Oh, no. My wand's invisible!
273
00:12:14,505 --> 00:12:15,965
Okay, well, we have to find it!
274
00:12:16,799 --> 00:12:18,468
I found it!
- My wand?
275
00:12:18,468 --> 00:12:20,470
No. The string cheese.
276
00:12:21,554 --> 00:12:23,097
Now, I just gotta find my mouth.
277
00:12:27,602 --> 00:12:30,688
Giada? You in here?
278
00:12:31,481 --> 00:12:35,860
Hello, Justin.
Please, have a seat.
279
00:12:38,154 --> 00:12:40,448
After our earlier conversation
about Billie,
280
00:12:40,698 --> 00:12:44,410
I couldn't help feeling
like something's up.
281
00:12:45,161 --> 00:12:46,162
Oh, no.
282
00:12:47,413 --> 00:12:48,706
That's bright.
283
00:12:49,499 --> 00:12:53,878
So, I'd like to ask you
some follow-up questions.
284
00:12:55,546 --> 00:12:57,006
Follow-up questions.
285
00:12:58,090 --> 00:12:59,717
So, let me get this straight.
286
00:12:59,717 --> 00:13:01,802
You're saying
that Alex met Billie
287
00:13:01,802 --> 00:13:03,346
at a dog-walking conference,
288
00:13:03,346 --> 00:13:06,390
and took her under her wing
because, and I quote,
289
00:13:06,390 --> 00:13:09,602
"Billie is the most
powerful dog-walker ever"?
290
00:13:10,353 --> 00:13:11,395
Is that what I said?
291
00:13:12,939 --> 00:13:14,023
I mean, if you said I said it,
then I must have said it, so...
292
00:13:14,023 --> 00:13:15,149
Is it hot in here?
293
00:13:16,234 --> 00:13:18,069
Yeah, the thing is,
I did a search
294
00:13:18,069 --> 00:13:20,446
and there hasn't been
a dog-walking conference
in Wisconsin
295
00:13:20,446 --> 00:13:22,448
since 1962.
296
00:13:23,199 --> 00:13:24,450
Are you sure about that?
297
00:13:24,450 --> 00:13:26,118
Did you check
the whole internet?
298
00:13:26,577 --> 00:13:27,912
You're not making sense.
299
00:13:27,912 --> 00:13:29,705
I mean, this girl
is living in our house,
300
00:13:29,705 --> 00:13:30,957
and I don't know
anything about her.
301
00:13:30,957 --> 00:13:32,333
Well, Billie and I
are both wizards.
302
00:13:32,333 --> 00:13:34,168
I just want to know
what color pillows she likes.
303
00:13:34,168 --> 00:13:36,295
- Did you say "pillows"?
- Did you say "wizards"?
304
00:13:36,295 --> 00:13:38,881
I said lizards.
Green. Lizard green.
305
00:13:38,881 --> 00:13:40,341
Yeah, that's a color.
306
00:13:40,633 --> 00:13:42,468
Tell me more
about these pillows.
307
00:13:42,927 --> 00:13:44,720
Well, no, you know,
I just want to know
what she likes
308
00:13:44,720 --> 00:13:46,556
because I want to be able
to redecorate her room
309
00:13:46,556 --> 00:13:47,932
so she'll feel more at home.
310
00:13:48,808 --> 00:13:50,393
That's why
you're interrogating me?
311
00:13:50,768 --> 00:13:52,061
Interrogating you?
312
00:13:53,604 --> 00:13:55,273
Oh, honey,
if I were interrogating you,
you'd be crying.
313
00:13:56,732 --> 00:14:00,236
Exactly. And I'm not crying
at all, so...
314
00:14:00,486 --> 00:14:01,862
Why don't we go check out
these pillows?
315
00:14:01,862 --> 00:14:03,406
Okay, I'll go grab my keys.
316
00:14:03,406 --> 00:14:05,074
Good, yeah, you drive,
'cause...
317
00:14:05,741 --> 00:14:07,159
I got something in my eye.
318
00:14:11,163 --> 00:14:12,373
Where's my wand?
319
00:14:13,916 --> 00:14:15,084
It'd be so much easier
to find if we could see it.
320
00:14:18,254 --> 00:14:21,549
God, Milo,
I tripped on your dumb legs.
321
00:14:21,549 --> 00:14:22,717
How'd you do that?
322
00:14:22,717 --> 00:14:24,719
They're the one part
of him you can see.
323
00:14:25,678 --> 00:14:28,055
Uh, guys? The bottle!
324
00:14:28,055 --> 00:14:29,515
The potion
must've made it disappear
325
00:14:29,515 --> 00:14:30,600
when you guys were fighting.
326
00:14:30,891 --> 00:14:32,643
But the flour made it visible.
327
00:14:32,935 --> 00:14:34,812
That's it.
That's how we find my wand!
328
00:14:34,812 --> 00:14:36,939
Do you guys have
anything else powdery
around here?
329
00:14:36,939 --> 00:14:39,150
A pouch of nibble warts?
Some ground shibble sticks?
330
00:14:39,150 --> 00:14:42,862
A card to the Wally Gog?
No Wally Gog?
331
00:14:44,447 --> 00:14:45,865
There's baking soda
in the fridge.
332
00:14:45,865 --> 00:14:49,160
Baking soda,
that's a funny word.
333
00:14:50,328 --> 00:14:52,580
Boys, can you give me a hand?
334
00:14:52,580 --> 00:14:53,706
Somebody's gotta stall him.
335
00:14:54,957 --> 00:14:57,084
Coming, Daddy!
- What? Not you, Milo!
336
00:14:57,793 --> 00:14:59,337
Hey, Dad!
- Hey, Dad!
337
00:14:59,337 --> 00:15:00,463
Hey, guys.
338
00:15:01,881 --> 00:15:03,674
Do some shopping, did we?
339
00:15:05,509 --> 00:15:06,969
Are you wearing Milo's pants?
340
00:15:09,180 --> 00:15:13,684
I suppose in this instance,
it would appear that I am.
341
00:15:15,853 --> 00:15:17,605
Come on, wand, where are you?
342
00:15:18,689 --> 00:15:19,690
There you are.
343
00:15:20,941 --> 00:15:22,443
Hey, can you boys give me a hand
with these bags?
344
00:15:22,443 --> 00:15:23,986
Sure thing, Dad.
345
00:15:24,528 --> 00:15:26,197
Okay, we have to move
in perfect unison.
346
00:15:26,197 --> 00:15:29,450
On three, step left.
One, two, three.
347
00:15:30,951 --> 00:15:31,994
Why didn't you go left?
348
00:15:33,329 --> 00:15:34,497
It's not my fault.
I can't see my hands.
349
00:15:34,497 --> 00:15:35,998
I don't know
which one makes the L.
350
00:15:37,792 --> 00:15:39,585
Roman? Milo?
351
00:15:39,585 --> 00:15:41,337
Dad, it's not
what it looks like!
352
00:15:41,337 --> 00:15:42,546
Found my wand!
353
00:15:42,546 --> 00:15:44,423
Justin,
it's not what it looks like!
354
00:15:44,757 --> 00:15:46,050
Giada is right outside.
355
00:15:46,050 --> 00:15:48,135
Quick, give me your wand!
Revealus!
356
00:15:50,388 --> 00:15:51,847
- Justin?
- Giada!
357
00:15:52,348 --> 00:15:53,599
It's not what it looks like!
358
00:15:55,184 --> 00:15:56,686
You just did magic!
359
00:15:56,686 --> 00:15:58,354
Okay, it is what it looks like.
360
00:15:59,522 --> 00:16:01,273
Justin, what is going on?
361
00:16:01,273 --> 00:16:02,441
Look,
362
00:16:03,984 --> 00:16:05,152
there's something that I should
have told you a long time ago.
363
00:16:06,654 --> 00:16:07,780
I'm a wizard.
364
00:16:07,780 --> 00:16:09,573
A wizard?
365
00:16:10,533 --> 00:16:12,451
I know. It sounds crazy.
366
00:16:12,451 --> 00:16:13,911
Yes, it does.
367
00:16:13,911 --> 00:16:14,995
But it's true.
368
00:16:16,247 --> 00:16:19,166
I don't even...
I don't even know what this is.
369
00:16:19,166 --> 00:16:20,835
Giada. Giada, wait. I...
370
00:16:21,502 --> 00:16:23,295
- Justin, I'm sorry. I didn't--
- What were you thinking?
371
00:16:23,295 --> 00:16:24,630
This is exactly the kind
of behavior
372
00:16:24,630 --> 00:16:25,798
that got you kicked out
of WizTech.
373
00:16:26,257 --> 00:16:27,633
- Dad.
- Guys, just...
374
00:16:28,008 --> 00:16:30,886
Just go upstairs, okay?
Please. Go.
375
00:16:35,224 --> 00:16:38,269
I told you not to use magic
outside of the lair.
376
00:16:38,269 --> 00:16:40,020
How am I supposed to train you
if you won't listen?
377
00:16:40,563 --> 00:16:42,148
I'll talk to Giada.
I can fix this.
378
00:16:42,148 --> 00:16:43,941
No, I will talk to Giada.
You just...
379
00:16:44,692 --> 00:16:45,735
just go.
380
00:16:46,026 --> 00:16:47,153
- But I--
- Go.
381
00:16:57,830 --> 00:16:59,123
Guess I did jinx it.
382
00:17:16,307 --> 00:17:17,558
What are you doing?
383
00:17:17,558 --> 00:17:19,018
I want to make sure
Billie's okay.
384
00:17:19,435 --> 00:17:20,686
Get back in here.
385
00:17:20,686 --> 00:17:21,896
Hey, we're not in trouble,
386
00:17:21,896 --> 00:17:23,230
and I'd like
to keep it that way.
387
00:17:26,108 --> 00:17:28,944
Billie! Billie!
388
00:17:29,570 --> 00:17:30,571
She won't come out.
389
00:17:30,905 --> 00:17:32,198
I'll get her to come out.
390
00:17:33,657 --> 00:17:36,285
Billie, the Magical Association
of Screw-ups just called.
391
00:17:36,285 --> 00:17:37,912
They want to give you an award!
392
00:17:40,498 --> 00:17:42,666
Yeah, she didn't zap me.
Maybe she's not in there.
393
00:17:49,173 --> 00:17:50,424
She's gone.
394
00:17:52,468 --> 00:17:55,429
You expect me to believe
there is a wizard world
395
00:17:55,429 --> 00:17:57,223
that exists outside of our own?
396
00:17:57,223 --> 00:17:58,891
Like Harry Potter?
397
00:17:59,141 --> 00:18:01,352
Well, not close enough
that they could sue.
398
00:18:01,352 --> 00:18:03,312
Right? But yeah.
399
00:18:04,522 --> 00:18:05,773
It's not funny, Justin.
400
00:18:06,273 --> 00:18:07,900
I feel like I don't even
know you.
401
00:18:08,651 --> 00:18:10,861
No. You do know me, okay?
402
00:18:10,861 --> 00:18:12,738
I am the same man
that you married.
403
00:18:13,030 --> 00:18:14,990
Except also a wizard.
404
00:18:15,616 --> 00:18:17,618
I just don't understand
why you didn't tell me.
405
00:18:17,618 --> 00:18:20,746
Because that part
of my life...
406
00:18:21,831 --> 00:18:23,415
it didn't go the way
that I planned.
407
00:18:24,041 --> 00:18:27,044
So, I left it in the past.
Or at least I thought I did,
408
00:18:27,044 --> 00:18:28,295
but then Alex
showed up with Billie,
409
00:18:28,295 --> 00:18:29,547
and she asked me
to train her and--
410
00:18:29,547 --> 00:18:32,299
- Wait, Alex is a wizard?
- I know, it's shocking.
411
00:18:32,633 --> 00:18:34,593
No, that's the first thing
you said
that makes any sense.
412
00:18:34,593 --> 00:18:36,345
She's way too cool
to be a dog-walker.
413
00:18:37,847 --> 00:18:40,641
Look, I'm very sorry
that I kept this from you.
414
00:18:41,851 --> 00:18:43,227
I have so many questions.
415
00:18:43,227 --> 00:18:45,396
And I promise I will
answer them all, all right?
416
00:18:45,396 --> 00:18:47,690
No more secrets. I promise.
417
00:18:49,024 --> 00:18:50,609
Dad, did you kick Billie out?
418
00:18:50,860 --> 00:18:52,027
What? Why would you ask that?
419
00:18:53,571 --> 00:18:54,572
She said she's been kicked out
of everywhere she's ever lived.
420
00:18:54,572 --> 00:18:55,781
And she's not in the house.
421
00:18:55,781 --> 00:18:56,991
Where would she go?
422
00:18:56,991 --> 00:18:58,367
She-- She's probably
just in the lair.
423
00:18:58,701 --> 00:19:00,035
We have a lair?
424
00:19:01,662 --> 00:19:03,831
I promise you I'll explain
as soon as I'm back.
425
00:19:06,917 --> 00:19:09,336
Billie? Billie!
426
00:19:11,630 --> 00:19:12,715
Oh, no.
427
00:19:13,340 --> 00:19:14,425
Uh...
428
00:19:21,056 --> 00:19:23,058
You know, the nice thing
about having nowhere to go
429
00:19:23,058 --> 00:19:25,352
is you can go anywhere
you want.
430
00:19:26,353 --> 00:19:28,439
Bummer is I actually liked
where I was.
431
00:19:35,696 --> 00:19:36,822
Billie! Billie!
432
00:19:37,531 --> 00:19:38,782
Why'd you run away?
433
00:19:40,159 --> 00:19:42,077
I know how this goes.
I mess up, and I get kicked out.
434
00:19:42,077 --> 00:19:44,455
Just like at WizTech.
I'm just saving you the trouble.
435
00:19:44,455 --> 00:19:46,874
No, no, no, no, no.
This isn't WizTech.
436
00:19:47,666 --> 00:19:49,126
But I ruined everything.
437
00:19:49,126 --> 00:19:51,211
I did the one thing
you told me not to.
438
00:19:51,670 --> 00:19:54,214
- You made a mistake.
- I make lots of mistakes.
439
00:19:59,136 --> 00:20:01,889
You're supposed to.
It's a part of growing up.
440
00:20:02,306 --> 00:20:04,308
But it doesn't mean
that I'm not going
to forgive you.
441
00:20:05,059 --> 00:20:07,144
I really did try
to keep your secret.
442
00:20:08,312 --> 00:20:10,064
I should have never asked you
to do that.
443
00:20:10,439 --> 00:20:11,941
That was my mistake.
444
00:20:11,941 --> 00:20:13,859
Also the not telling
your wife and kids.
445
00:20:13,859 --> 00:20:15,444
Also the not telling
my wife and kids, yeah.
446
00:20:18,614 --> 00:20:20,407
But look,
you're not just a guest.
447
00:20:20,699 --> 00:20:23,285
You live with us,
and in our family,
448
00:20:23,285 --> 00:20:25,204
you don't get kicked out
for making a mistake.
449
00:20:26,538 --> 00:20:27,790
Now, let's get home.
450
00:20:29,375 --> 00:20:30,793
I was hoping you'd say that,
451
00:20:31,043 --> 00:20:33,128
'cause I really like
living with you guys.
452
00:20:33,128 --> 00:20:34,421
Well, I was hoping
you'd say that
453
00:20:34,421 --> 00:20:36,757
because we really like
having you live with us.
454
00:20:39,301 --> 00:20:40,552
So, since I'm not kicked out,
455
00:20:40,552 --> 00:20:42,638
who do I talk to
about getting an allowance?
456
00:20:42,972 --> 00:20:44,807
That'd be Giada,
but I'd wait a few days.
457
00:20:48,978 --> 00:20:50,312
Look who I found.
458
00:20:50,312 --> 00:20:53,232
Oh, thank goodness.
We were so worried.
459
00:20:53,232 --> 00:20:54,358
Oh!
460
00:20:55,776 --> 00:20:58,529
I don't love a group hug,
but I am glad you're back.
461
00:20:58,946 --> 00:20:59,947
Me too.
462
00:21:01,407 --> 00:21:03,033
Now, Billie, we wanted to do
something special for you,
463
00:21:03,033 --> 00:21:04,952
but I just need you to know
I did not have
accurate information
464
00:21:04,952 --> 00:21:06,120
when I was shopping.
465
00:21:06,870 --> 00:21:08,622
Yeah, that's on me.
466
00:21:08,622 --> 00:21:10,666
Sorry I wasn't honest
about who Billie really is.
467
00:21:11,959 --> 00:21:13,377
Right, or about who I really am.
468
00:21:14,670 --> 00:21:16,338
Since we're confessing things,
469
00:21:16,338 --> 00:21:19,508
when I was invisible,
I tried out a rude hand gesture.
470
00:21:19,508 --> 00:21:21,677
I didn't point it at anyone,
but I tried it.
471
00:21:24,555 --> 00:21:26,807
Okay, let's go see the room.
472
00:21:32,312 --> 00:21:34,648
{\an8}I don't know what any
of this stuff is, but I love it.
473
00:21:35,315 --> 00:21:36,817
- Thank you.
- Oh!
474
00:21:39,153 --> 00:21:41,530
Never had
my own room before.
475
00:21:41,822 --> 00:21:43,991
Yeah! Me neither.
476
00:21:56,378 --> 00:21:59,173
A young wizard was here.
477
00:21:59,757 --> 00:22:02,718
I will not stop
until I find them.
478
00:22:03,010 --> 00:22:06,638
Soon, their power will be mine!
35462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.