All language subtitles for Timon.and.Pumbaa.S03E24.Miss.Perfect.-.Hakuna.Matata.U.-.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SiLK_track6_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:05,667 Hakuna Matata Sana ihana on 2 00:00:05,875 --> 00:00:11,333 Hakuna Matata Kertoo kohtalon 3 00:00:11,458 --> 00:00:17,458 Ei huolen häivää Päivä on huoleton 4 00:00:17,583 --> 00:00:21,917 Filosofiaa Näin on se vaan 5 00:00:22,041 --> 00:00:25,000 Hakuna Matata 6 00:00:38,542 --> 00:00:41,166 Hakuna Matata Timon ja Pumba 7 00:00:41,291 --> 00:00:43,291 Hakuna Matata 8 00:00:43,417 --> 00:00:48,834 Ei huolen häivää Päivä on huoleton 9 00:00:48,959 --> 00:00:53,959 Filosofiaa Näin on se vaan 10 00:00:54,083 --> 00:00:56,667 Hakuna Matata 11 00:00:56,792 --> 00:00:59,291 Timon ja Pumba! 12 00:01:00,458 --> 00:01:03,500 MISS TÄYDELLINEN 13 00:01:07,583 --> 00:01:13,125 Kuka hän on? Kuka on tänä vuonna Miss Täydellinen? 14 00:01:13,250 --> 00:01:17,333 Hän voi olla kuka tahansa näistä kolmesta ihanasta olennosta. 15 00:01:17,458 --> 00:01:22,583 Kaunis Shantelle. 16 00:01:24,083 --> 00:01:27,458 Hurmaava Fuschia. 17 00:01:27,583 --> 00:01:32,792 Tai kaikkien suosikki, minunkin, huikea, ainutlaatuinen - 18 00:01:32,917 --> 00:01:36,250 Umba! 19 00:01:41,959 --> 00:01:45,625 Miss Täydellinen -supertietokone 2000 - 20 00:01:45,750 --> 00:01:49,083 laskee puhelinääniänne parasta aikaa. 21 00:02:05,083 --> 00:02:08,041 Pumba? -Mitä? 22 00:02:08,166 --> 00:02:09,834 Kuka on Pumba? 23 00:02:14,041 --> 00:02:18,250 Kuulen tuomarien viestin. Voittaja on... 24 00:02:19,208 --> 00:02:21,458 Pumba? -Mitä? 25 00:02:21,583 --> 00:02:24,959 Niin. Yllätysvoittaja. 26 00:02:25,083 --> 00:02:29,500 Pumba! Kuka tämä hurmaava olento voi olla? 27 00:02:40,458 --> 00:02:43,000 Timon, näytänkö lihavalta tässä? 28 00:02:43,125 --> 00:02:45,125 Kyllä. -Et edes katsonut. 29 00:02:45,250 --> 00:02:48,917 Usko minua. Oletko kuullut sanonnan "Paksu kuin pahkasika"? 30 00:02:49,041 --> 00:02:52,375 En. -Leveä kuin pahkasika? Iso? 31 00:02:52,500 --> 00:02:54,291 Peffa kuin pahkasialla? 32 00:02:54,417 --> 00:02:57,083 En. En. Kyllä. 33 00:02:57,208 --> 00:03:02,875 Sille on syynsä. Pahkasiat ovat isokokoisia eläimiä. 34 00:03:03,000 --> 00:03:06,750 Sinä olet pahkasika. Usko minua. Olet paras kaverini. 35 00:03:06,875 --> 00:03:10,125 Et ole voittamassa mitään kauneuskilpailuja. 36 00:03:15,875 --> 00:03:19,750 Anteeksi, iso ja lihava sika ja mikä oletkaan, 37 00:03:19,875 --> 00:03:24,125 tiedättekö mistä löydämme Pumban? -Löysitte hänet. 38 00:03:25,458 --> 00:03:28,375 Pumba? -Kyllä. 39 00:03:28,500 --> 00:03:32,417 Onnittelut! Olet voittanut Miss Täydellinen -missikisat. 40 00:03:32,542 --> 00:03:35,125 Se on maailman kuuluisin kauneuskilpailu. 41 00:03:35,250 --> 00:03:38,291 Olet uusi Miss Täydellinen! 42 00:03:41,083 --> 00:03:42,667 Mitä? 43 00:03:46,709 --> 00:03:50,458 En ole koskaan ollut näin onnellinen! 44 00:03:50,583 --> 00:03:56,875 Käytän voittoa edistääkseni maailmanrauhaa. 45 00:04:02,333 --> 00:04:05,750 Anteeksi, Pumba. -Tarkoitatko minua? 46 00:04:05,875 --> 00:04:09,250 Jos et kuunnellut, en ole enää Pumba. 47 00:04:09,375 --> 00:04:12,250 Olen Miss Täydellinen. 48 00:04:12,375 --> 00:04:16,083 Hyvä on, Miss Täydellinen. Eikö sinusta ole outoa, 49 00:04:16,208 --> 00:04:19,500 että sinut, pyöreä ötököitä syövä pahkasika, 50 00:04:19,625 --> 00:04:22,125 kruunataan kauneuskuningattareksi? 51 00:04:22,250 --> 00:04:25,959 Tietenkin sanot noin. Et ole koskaan pitänyt minua kauniina. 52 00:04:26,083 --> 00:04:29,500 Nyt minä olen Miss Täydellinen. 53 00:04:29,625 --> 00:04:34,291 Kuule, kamu. Jos inhoat jotain, ne ovat Miss ja Täydellinen. 54 00:04:34,417 --> 00:04:38,458 Minun täytyy nähtävästi viettää aikaa niiden kanssa, 55 00:04:38,583 --> 00:04:40,792 jotka arvostavat kauneuttani. 56 00:04:49,792 --> 00:04:52,750 Haloo? Anteeksi, Timon. En voi puhua nyt. 57 00:04:57,542 --> 00:05:00,125 Kamera rakastaa sinua, Pumba. 58 00:05:00,250 --> 00:05:03,709 Haloo? Soitan takaisin, Timon. 59 00:05:20,500 --> 00:05:24,917 Hei siellä. Olen... Haloo? 60 00:05:25,041 --> 00:05:28,917 Minulla on kiire, Timon. Heippa. 61 00:05:38,959 --> 00:05:41,667 Pumba? -Timon, muru! 62 00:05:41,792 --> 00:05:46,208 Älä muruttele minua! -Anteeksi, hani. Mikä on vialla? 63 00:05:46,333 --> 00:05:49,000 Mikäkö? Emme ole nähneet viikkokausiin. 64 00:05:49,125 --> 00:05:51,875 Et edes vastaa puheluihini. Olet muuttunut. 65 00:05:52,000 --> 00:05:53,834 Mitä tarkoitat? 66 00:05:55,500 --> 00:06:00,250 Antaa olla. Tästä sinä pidät. Täällä oli myrsky ja puita kaatui. 67 00:06:00,375 --> 00:06:04,083 Rungot ovat täynnä ihanan meheviä ötököitä! 68 00:06:04,208 --> 00:06:07,458 Ei kiitos, Timon. En syö enää ötököitä. 69 00:06:07,583 --> 00:06:13,500 Anteeksi? Kuulin, että et syö enää ötököitä. 70 00:06:13,583 --> 00:06:18,417 Eihän Miss Täydellisen sovi syödä ötököitä. 71 00:06:18,542 --> 00:06:22,625 Vannoin ylläpitäväni Miss Täydellisen - 72 00:06:22,750 --> 00:06:25,375 ja sen tytäryhtiöiden imagoa. 73 00:06:25,500 --> 00:06:31,291 Tarkoitatko, että typerä titteli on tärkeämpi kuin paras kaverisi? 74 00:06:31,417 --> 00:06:35,583 Minun pitää mennä kuvaamaan mainosta. Ciao, kultsi. 75 00:06:35,709 --> 00:06:40,959 Nyt riittää. Menen sanomaan hänelle suorat sanat. 76 00:06:45,959 --> 00:06:49,417 Vai Miss Täydellinen... 77 00:06:51,291 --> 00:06:55,792 "En kelpuuta enää ötököitä." Typerä Miss Täydellinen. 78 00:06:55,917 --> 00:06:59,375 Onpa hän nyt hieno. -Mitä, Pumbako? 79 00:06:59,500 --> 00:07:06,208 Jos joudun katsomaan vielä sitä rumaa naamaa, oksennan. 80 00:07:06,333 --> 00:07:11,375 Mitä? -Viis naamasta. Entä se haju? 81 00:07:11,500 --> 00:07:15,166 Entä äänet? -Älkää unohtako hajua! 82 00:07:15,291 --> 00:07:18,917 Olemme yhtä mieltä siitä, että Pumban täytyy lähteä. 83 00:07:19,041 --> 00:07:23,000 Mutta miten? Hän on Miss Täydellinen, emmekä muuta voi. 84 00:07:23,125 --> 00:07:26,542 Olemme jumissa tässä kuin purkkamöykky - 85 00:07:26,667 --> 00:07:30,333 maailman kengänpohjassa! 86 00:07:30,458 --> 00:07:34,583 Ehkä emme ole. On ikivanha Miss Täydellisen sääntö, 87 00:07:34,709 --> 00:07:38,834 jota ei ole koskaan käytetty. Rumuuslauseke. 88 00:07:39,041 --> 00:07:44,917 Jos kilpailija on niin ruma, ettei hän voi olla täydellinen, 89 00:07:45,041 --> 00:07:51,959 hänet diskvalifioidaan! 90 00:07:55,875 --> 00:08:01,208 Miten hän tekee tuon? - Voi ei. Jos Pumba saa tietää... 91 00:08:01,333 --> 00:08:06,333 Saa tietää mitä? -Tuota juttua vain tarkoitin. 92 00:08:07,917 --> 00:08:11,041 Timon, mitä yrität kertoa? 93 00:08:11,166 --> 00:08:13,458 Että me hylkäämme sinut. 94 00:08:13,583 --> 00:08:15,291 Mitä? Miksi? 95 00:08:15,417 --> 00:08:20,000 Olet selvästikin liian ruma Miss Täydelliseksi. 96 00:08:20,125 --> 00:08:24,583 Siksi riisumme sinulta tittelisi. 97 00:08:30,917 --> 00:08:33,542 Au, se sattui! 98 00:08:33,667 --> 00:08:38,166 Minun ei tarvitse enää koskaan nähdä rumaa turpaasi! 99 00:08:38,291 --> 00:08:40,625 Ettekö te pidäkään minua kauniina? 100 00:08:40,750 --> 00:08:43,917 Aivan. -Oikeasti? 101 00:08:44,041 --> 00:08:47,125 Oletko sekaisin? 102 00:08:48,625 --> 00:08:52,208 Taisit olla oikeassa, Timon. 103 00:08:52,333 --> 00:08:56,417 En ansaitse voittaa mitään kauneuskilpailuja. 104 00:08:56,542 --> 00:09:02,250 Olen ruma! -Nyt riittää! 105 00:09:02,375 --> 00:09:07,625 En halua, että nuo pellet saavat parhaan ystäväni tuntemaan itsensä rumaksi! 106 00:09:07,750 --> 00:09:10,709 Tule, Pumba. He eivät pääse tästä vähällä. 107 00:09:11,875 --> 00:09:14,458 Hyvät lehdistön edustajat! 108 00:09:14,583 --> 00:09:18,417 Kuunnelkaa. -Milloin presidentti tulee? 109 00:09:18,542 --> 00:09:22,333 Itse asiassa presidentti ei tule. 110 00:09:22,458 --> 00:09:25,917 Kaikista surkeista... -Ei mangustiin ole luottamista. 111 00:09:26,667 --> 00:09:32,083 Minulla on jotain parempaa. Erittäin tärkeän pahkasian tarina. 112 00:09:32,208 --> 00:09:35,417 Hänen tunteitaan loukattiin. -Tuo on uutinen. 113 00:09:35,542 --> 00:09:37,542 Oikea skuuppi. 114 00:09:37,667 --> 00:09:41,542 Paras kaverini Pumba oli Miss Täydellinen, 115 00:09:41,667 --> 00:09:45,709 kunnes sydämettömät toimitsijat sanoivat häntä liian rumaksi. 116 00:09:45,834 --> 00:09:49,583 Oikeasti, onko tämä muka ruma? 117 00:09:51,417 --> 00:09:54,750 On! -Koska te katsotte vain ulkopuolta. 118 00:09:54,875 --> 00:10:00,625 Ei hän ole kaunis katsella, mutta hän on kaunis tärkeissä asioissa. 119 00:10:00,750 --> 00:10:05,750 Sisimmässään! Jos hänellä olisi vain yksi hajuötökkä jäljellä, 120 00:10:05,875 --> 00:10:09,417 hän antaisi sen sinulle. Jos hän löytäisi hyvän liejukuopan, 121 00:10:09,542 --> 00:10:12,750 hän antaisi sinun kieriä siinä ensin. Kysyn vain, 122 00:10:12,875 --> 00:10:15,500 eikö se ole oikeaa kauneutta? 123 00:10:15,625 --> 00:10:19,583 Olipa tuo kaunista! -Voi, Pumba! 124 00:10:19,709 --> 00:10:22,166 Olisipa minulla tuollainen ystävä. 125 00:10:23,750 --> 00:10:27,291 Timon, tuo oli liikuttava protesti - 126 00:10:27,417 --> 00:10:31,917 kauneuden epäterveitä stereotypioita vastaan! 127 00:10:32,041 --> 00:10:34,709 Niin. Niin, totta kai. 128 00:10:36,291 --> 00:10:38,542 Mitä olemmekaan tehneet? 129 00:10:38,667 --> 00:10:43,291 Unohdimmeko ötököiden ja liejun jakamisen? 130 00:10:43,417 --> 00:10:46,333 Pumba, voitko antaa meille anteeksi? 131 00:10:46,458 --> 00:10:49,041 Tule uudelleen Miss Täydelliseksi. 132 00:10:49,166 --> 00:10:52,834 En tule! -Etkö? 133 00:10:52,959 --> 00:10:57,583 Timon on ainoa, joka tiesi alusta asti, että olen kaunis. 134 00:10:57,709 --> 00:11:01,208 Olen mieluiten hänen kanssaan. -Tule, kamu. 135 00:11:01,333 --> 00:11:05,291 Ötökät odottavat syöjäänsä. -Ötököitä jaettavaksi. 136 00:11:05,417 --> 00:11:10,792 Näetkö? Mikä ihana ihminen. Pahkasika. 137 00:11:14,291 --> 00:11:18,750 Timon, olenhan yhä mielestäsi kaunis? 138 00:11:18,875 --> 00:11:25,250 Voin sanoa, epäilemättä, että olet parhaan näköinen pahkasika, 139 00:11:25,375 --> 00:11:28,208 jota katson tällä hetkellä. 140 00:11:28,333 --> 00:11:30,166 Kiitos, Timon! 141 00:11:32,083 --> 00:11:34,375 Ei kestä kiittää. 142 00:11:35,917 --> 00:11:39,125 HAKUNA MATATA -YLIOPISTO 143 00:11:48,792 --> 00:11:53,959 Kuule, Timon. Olemme tosi hyviä tässä hakuna matata -jutussa. 144 00:11:54,083 --> 00:11:58,000 Harmi, ettemme voi jakaa tätä muiden kanssa. 145 00:12:00,750 --> 00:12:05,875 Miksi emme? Ihmiset maksavat alansa parhaille. 146 00:12:06,000 --> 00:12:11,083 Ja ketkä ovat hakuna matatan eittämättömiä mestareita? 147 00:12:18,000 --> 00:12:22,166 Oletko liian kunnianhimoinen, tuottava ja menestyvä? 148 00:12:22,291 --> 00:12:24,583 Haluaisitko kääntää sen päälaelleen? 149 00:12:24,709 --> 00:12:27,333 Haluaisitko, ettei elämästäsi tule mitään? 150 00:12:27,458 --> 00:12:32,750 Silloin Timonin ja Pumban hakuna matata -koulu on sinua varten! 151 00:12:32,875 --> 00:12:35,166 Mukavasti viidakossa sijaitseva - 152 00:12:35,291 --> 00:12:39,625 yliopistomme opettaa työnarkomaaneille ja ylisuorittajille - 153 00:12:39,750 --> 00:12:43,291 kevytmielisen, huolettoman elämän taidetta. 154 00:12:45,208 --> 00:12:50,166 Olin ennen menestyvän suuriyrityksen toimitusjohtaja. 155 00:12:52,500 --> 00:12:55,333 Käytyäni hakuna matata -kurssin - 156 00:12:55,458 --> 00:12:59,083 loikoilen nyt päivät pitkät syöden ja nukkuen. 157 00:13:05,625 --> 00:13:10,208 Minä nousin ennen aikaisin ja hääräsin kaiket päivät. 158 00:13:15,083 --> 00:13:19,208 Hakuna Matata -yliopiston asiantuntijoiden ansiosta - 159 00:13:19,333 --> 00:13:22,417 olen täysin arvoton. 160 00:13:26,959 --> 00:13:29,375 Älä tee enää päivääkään työtä. 161 00:13:29,500 --> 00:13:34,166 Kolmipäiväinen kurssimme takaa pysyvän onnellisuuden. 162 00:13:34,959 --> 00:13:37,125 Soita heti! 163 00:13:37,250 --> 00:13:41,792 Jos et valmistu, et maksa. -Hyväksymme kaikki luottokortit. 164 00:13:43,750 --> 00:13:45,583 HAKUNA MATATA -YLIOPISTO 165 00:13:45,709 --> 00:13:49,458 No nyt, Pumba. Pian saamme paljon opiskelijoita. 166 00:13:49,583 --> 00:13:50,667 Ja rahaa. 167 00:13:50,792 --> 00:13:56,792 Haluan jakaa hakuna matatan henkeä - 168 00:13:56,917 --> 00:14:01,959 uudelle sukupolvelle. -Aivan. Henki. Sukupolvi. 169 00:14:02,083 --> 00:14:04,709 Meidän on paras jakaa iso työmäärä. 170 00:14:04,834 --> 00:14:06,959 Kumpikin ottaa puolet oppilaista. 171 00:14:07,083 --> 00:14:12,667 Hyvä ajatus. Näin jokainen saa erityistä huomiota. 172 00:14:17,834 --> 00:14:22,083 Pysy syrjässä, etteivät väkijoukot tallo meitä. 173 00:14:50,125 --> 00:14:54,125 Miten päätämme, kumman oppilaan otamme? 174 00:15:00,667 --> 00:15:03,750 Miksi tulit? -Minun pitää rentoutua. 175 00:15:03,875 --> 00:15:08,458 Mikä on parempi keino rentoutua kuin mennä kouluun sitä varten? 176 00:15:08,583 --> 00:15:13,583 Olette vielä ylpeitä minusta. Todella ylpeitä. 177 00:15:16,333 --> 00:15:18,417 Minä otan tämän laiskiaisen. 178 00:15:26,875 --> 00:15:30,667 No niin. Minä aloitan kertomalla hakuna matatasta. 179 00:15:32,417 --> 00:15:35,291 Hakuna matata on tutkimusala... 180 00:15:35,417 --> 00:15:40,083 Se on itse asiassa... Kyseessä on filosofia... 181 00:15:42,333 --> 00:15:46,583 Ehkä hakuna matata on taidemuoto, jota ei voi selittää. 182 00:15:46,709 --> 00:15:50,583 Opetan esimerkilläni. Katso ja tee perässä. 183 00:15:53,667 --> 00:15:57,250 Ensimmäinen oppitunti esittelee, miten ei tehdä töitä. 184 00:15:57,375 --> 00:16:02,333 Katso, miten asetun kyljelleni ja suljen silmäni. 185 00:16:02,458 --> 00:16:07,500 Näin. Huomaat, että tästä on mahdotonta tehdä minkäänlaista työtä. 186 00:16:07,625 --> 00:16:09,250 Kokeile sinä. 187 00:16:12,583 --> 00:16:16,709 Ei hassumpaa aloittelijalta. Jatketaan. 188 00:16:21,417 --> 00:16:26,542 Tämä on vaikea oppitunti. Minä näytän, miten ei herätä aamuisin. 189 00:16:26,667 --> 00:16:31,250 Tämä on tärkeää, sillä usein huolet alkavat heräämisen jälkeen. 190 00:16:31,375 --> 00:16:37,250 Katso tarkkaan. Kun aurinko nousee, 191 00:16:37,375 --> 00:16:40,208 me käännämme kylkeä ja jatkamme unia. 192 00:16:42,041 --> 00:16:44,375 No niin, näytä miten sen teet. 193 00:16:47,291 --> 00:16:50,041 Hyvin menee. Olet ollut tarkkana. 194 00:16:50,166 --> 00:16:52,417 Pidän asenteestasi. 195 00:16:55,041 --> 00:16:59,750 Huomio, oppilaat. Hakuna matata on tieteenala, 196 00:16:59,875 --> 00:17:05,792 jonka voi oppia vain työllä, kurilla ja ahkeralla opiskelulla. 197 00:17:05,917 --> 00:17:11,125 Me aloitamme opinnot tutkimalla hienoja hetkiä - 198 00:17:11,250 --> 00:17:14,000 hakuna matatan historiassa. 199 00:17:14,125 --> 00:17:20,083 Käännekohdat syntyivät, kun joku ei tehnyt jotain. 200 00:17:20,208 --> 00:17:23,250 Ajatellaanpa Isaac Newtonia. 201 00:17:23,375 --> 00:17:28,750 Jos hän ei olisi nukkunut töissä, hän ei olisi saanut omenaa päähänsä - 202 00:17:28,875 --> 00:17:31,250 ja keksinyt painovoiman lakia. 203 00:17:31,375 --> 00:17:34,834 Entäpä suuri keksijä, Ben Franklin? 204 00:17:34,959 --> 00:17:38,834 Jos hän ei olisi nukahtanut kesken leijanlennätyksen, 205 00:17:38,959 --> 00:17:41,250 hän ei olisi keksinyt sähköä. 206 00:17:41,375 --> 00:17:44,792 Eikä sovi unohtaa suurta tutkimusretkeilijää, 207 00:17:44,917 --> 00:17:46,500 Kristoffer Kolumbusta! 208 00:17:46,625 --> 00:17:50,959 Ellei hän olisi makoillut kannella ruskettumassa, 209 00:17:51,083 --> 00:17:55,083 hän ei ehkä olisi löytänyt Amerikkaa. 210 00:17:57,542 --> 00:18:00,750 Tämän päivän läksyiksi saat lukea - 211 00:18:00,875 --> 00:18:04,792 hakuna matata -käsikirjan ensimmäiset 50 lukua. 212 00:18:05,000 --> 00:18:09,000 Saatan pitää pistarit aamulla. 213 00:18:22,500 --> 00:18:28,125 Nuori mies, ehdit kyllä nukkua, kun kurssi on suoritettu. 214 00:18:30,000 --> 00:18:32,875 Ajan hukkaaminen on tärkeä osa hakuna matataa. 215 00:18:33,000 --> 00:18:36,333 Tärkeintä on olla saamatta aikaan mitään. 216 00:18:36,458 --> 00:18:40,208 Näetkö merkitystä noissa taivaankappaleissa? 217 00:18:40,333 --> 00:18:45,583 Aivan. Ne ovat vain pieniä valopisteitä. 218 00:18:45,709 --> 00:18:49,000 Ja jos joku näkee niissä jotain enemmän, on typerys. 219 00:18:49,125 --> 00:18:53,834 6 400 003. - Joko laskit tähdet, Ollie? 220 00:18:53,959 --> 00:18:56,709 En vielä, professori Pumba. Missä olinkaan? 221 00:18:56,834 --> 00:19:00,500 Yksi, kaksi, kolme... 222 00:19:01,083 --> 00:19:04,709 Uskomatonta, Pumba. Tämä opettaminen on lastenleikkiä. 223 00:19:04,834 --> 00:19:08,083 Joko olen lahjakkain opettaja Aristoteleen jälkeen - 224 00:19:08,208 --> 00:19:10,250 tai oppilaani on nero. 225 00:19:10,375 --> 00:19:14,458 Kunpa voisin sanoa samaa omasta oppilaastani. 226 00:19:14,583 --> 00:19:18,667 Hän ei vain ymmärrä. Syytän itseäni. 227 00:19:18,792 --> 00:19:21,583 En anna selvästikään tarpeeksi tekemistä. 228 00:19:21,709 --> 00:19:25,500 Mutta ruoskin hänet kuosiinsa, vaikka hän kuolisi siihen. 229 00:19:58,000 --> 00:20:00,542 On loppukokeen aika. 230 00:20:00,667 --> 00:20:06,333 Kirjoita 10 000 sanan essee hakuna matatasta - 231 00:20:06,458 --> 00:20:09,417 huomisaamuun mennessä. 232 00:20:10,959 --> 00:20:15,083 Loppukokeeksi saat nukkua koko viikonlopun - 233 00:20:15,208 --> 00:20:19,125 heräämättä. Hän on luonnonlahjakkuus. 234 00:20:23,291 --> 00:20:27,083 En voi käsittää, miten kestät! Minä lähden! 235 00:20:27,208 --> 00:20:30,792 Liityn armeijaan. Se on varmasti helpompaa kuin tämä. 236 00:20:38,333 --> 00:20:43,625 Tervetuloa Hakuna Matata -yliopiston ensimmäisiin valmistujaisiin. 237 00:20:43,750 --> 00:20:47,542 Olen ylpeä julistaessani ensimmäisen valmistuneen. 238 00:20:47,667 --> 00:20:51,625 Hän ei ole ainoastaan luokan priimus ja mallioppilas, 239 00:20:51,750 --> 00:20:54,291 vaan hän oli ensimmäinen oppilaani. 240 00:20:54,417 --> 00:20:56,417 Sam Laiskiainen! 241 00:21:00,083 --> 00:21:02,667 Outoa. Missähän hän on? 242 00:21:09,250 --> 00:21:15,834 Minun oppilaani ei läpäissyt koetta, mutta en voi estää valmistumista. 243 00:21:15,959 --> 00:21:19,000 Minä epäonnistuin opettajana. 244 00:21:19,125 --> 00:21:25,500 Siksi pyydän Ollie Pöllöä hakemaan diplominsa. 245 00:21:27,250 --> 00:21:30,375 Hän ei ole täällä! 246 00:21:30,500 --> 00:21:33,875 Ei se mitään, Pumba. Ei se ole sinun syysi. 247 00:21:35,041 --> 00:21:40,959 Syytä? Tämä on opettajanurani hienoin hetki. 248 00:21:41,083 --> 00:21:46,166 Ollie oppi hakuna matatan todellisen merkityksen - 249 00:21:46,291 --> 00:21:49,625 ja viis veisasi valmistumisesta. 250 00:21:49,750 --> 00:21:53,125 Olen todella ylpeä hänestä. 251 00:21:53,250 --> 00:21:55,917 Me emme saaneet rahaa, Pumba. 252 00:21:56,041 --> 00:22:00,291 Mutta ainakin kerroimme tärkeät asiat, joita oppilaat tarvitsevat - 253 00:22:00,417 --> 00:22:02,709 selvitäkseen elämästä. 254 00:22:02,834 --> 00:22:07,041 Se on tärkeintä opettajan työssä. 255 00:22:07,166 --> 00:22:10,083 Hyvät opettajat ovat todellinen aarre. 20915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.