All language subtitles for The Lord of the Rings The Return of the King 2003 full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,402 --> 00:01:19,029 Sméagol! 2 00:01:19,196 --> 00:01:21,448 I've got one! 3 00:01:22,074 --> 00:01:24,076 I've got a fish, Sméag. Sméagol! 4 00:01:24,242 --> 00:01:27,371 Pull it in. Go on. Go on. Go on. Pull it in. 5 00:01:35,587 --> 00:01:37,422 Déagol! 6 00:02:34,813 --> 00:02:36,648 Déagol? 7 00:02:39,192 --> 00:02:41,445 Déagol. 8 00:02:57,252 --> 00:02:59,337 Give us that, Déagol, my love. 9 00:03:04,301 --> 00:03:05,594 Why? 10 00:03:06,678 --> 00:03:08,930 Because... 11 00:03:09,097 --> 00:03:12,851 ...it's my birthday and I wants it. 12 00:04:46,903 --> 00:04:52,159 My precious. 13 00:04:59,708 --> 00:05:02,627 They cursed us. 14 00:05:02,794 --> 00:05:04,171 Murderer. 15 00:05:04,337 --> 00:05:06,798 "Murderer" they called us. 16 00:05:06,965 --> 00:05:11,762 They cursed us and drove us away. 17 00:05:12,888 --> 00:05:14,598 Gollum. 18 00:05:14,765 --> 00:05:16,475 Gollum. 19 00:05:16,641 --> 00:05:18,602 Gollum. 20 00:05:22,147 --> 00:05:25,150 And we wept, precious. 21 00:05:25,317 --> 00:05:28,904 We wept to be so alone. 22 00:05:31,490 --> 00:05:35,285 And cool, so nice for feet. 23 00:05:36,286 --> 00:05:40,665 And we only wish, to catch a fish. 24 00:05:40,832 --> 00:05:44,086 So juicy sweet. 25 00:05:49,841 --> 00:05:53,970 And we forgot the taste of bread... 26 00:05:54,137 --> 00:05:57,766 ...the sound of trees... 27 00:05:58,642 --> 00:06:01,853 ...the softness of the wind. 28 00:06:02,479 --> 00:06:08,151 We even forgot our own name. 29 00:06:16,284 --> 00:06:22,708 My precious. 30 00:07:06,960 --> 00:07:09,212 Wake up! 31 00:07:10,255 --> 00:07:11,923 Wake up! 32 00:07:12,090 --> 00:07:13,884 Wake up, sleepies. 33 00:07:14,051 --> 00:07:15,927 We must go, yes. 34 00:07:16,094 --> 00:07:18,764 We must go at once. 35 00:07:22,309 --> 00:07:25,395 Haven't you had any sleep, Mr. Frodo? 36 00:07:27,606 --> 00:07:30,150 I've gone and had too much. 37 00:07:31,526 --> 00:07:33,278 Must be getting late. 38 00:07:33,445 --> 00:07:34,946 No. 39 00:07:35,113 --> 00:07:37,032 It isn't. 40 00:07:37,199 --> 00:07:40,243 It isn't midday yet. 41 00:07:40,410 --> 00:07:42,996 The days are growing darker. 42 00:07:47,250 --> 00:07:49,461 Come on! 43 00:07:51,880 --> 00:07:54,132 Must go! No time! 44 00:07:54,299 --> 00:07:56,676 Not before Mr. Frodo's had something to eat. 45 00:07:56,843 --> 00:07:59,721 No time to lose, silly. 46 00:08:08,480 --> 00:08:09,773 Here. 47 00:08:12,984 --> 00:08:14,820 What about you? 48 00:08:14,986 --> 00:08:18,365 Oh, no, I'm not hungry. Leastways, not for lembas bread. 49 00:08:18,949 --> 00:08:20,325 Sam. 50 00:08:22,911 --> 00:08:24,454 All right. 51 00:08:24,621 --> 00:08:27,124 We don't have that much left. 52 00:08:27,290 --> 00:08:30,168 We have to be careful or we're going to run out. 53 00:08:32,337 --> 00:08:35,257 You go ahead and eat that, Mr. Frodo. 54 00:08:35,424 --> 00:08:36,842 I've rationed it. 55 00:08:37,342 --> 00:08:39,010 There should be enough. 56 00:08:41,179 --> 00:08:42,389 For what? 57 00:08:44,057 --> 00:08:45,809 The journey home. 58 00:08:53,650 --> 00:08:55,986 Come, Hobbitses. 59 00:08:57,362 --> 00:08:59,239 Very close now. 60 00:08:59,406 --> 00:09:02,659 Very close to Mordor. 61 00:09:02,826 --> 00:09:05,495 No safe places here. 62 00:09:05,662 --> 00:09:07,831 Hurry. 63 00:10:00,217 --> 00:10:01,927 It's good. 64 00:10:02,844 --> 00:10:04,596 Definitely from the Shire. 65 00:10:06,807 --> 00:10:08,934 Longbottom Leaf. 66 00:10:14,272 --> 00:10:18,610 I feel like I'm back at The Green Dragon. 67 00:10:19,694 --> 00:10:22,948 - Green Dragon. - A mug of ale in my hand. 68 00:10:23,115 --> 00:10:27,703 Putting my feet up on a settle after a hard day's work. 69 00:10:28,286 --> 00:10:31,748 Only, you've never done a hard day's work. 70 00:10:44,553 --> 00:10:47,597 Welcome, my lords... 71 00:10:47,764 --> 00:10:50,016 ...to Isengard! 72 00:10:50,392 --> 00:10:54,146 You young rascals! A merry hunt you've led us on... 73 00:10:54,312 --> 00:10:59,317 ...and now we find you feasting and... and smoking! 74 00:10:59,484 --> 00:11:02,654 We are sitting on a field of victory... 75 00:11:02,821 --> 00:11:06,324 ...enjoying a few well-earned comforts. 76 00:11:07,409 --> 00:11:11,246 The salted pork is particularly good. 77 00:11:11,788 --> 00:11:14,166 Salted pork? 78 00:11:15,375 --> 00:11:18,795 - Hobbits. - We're under orders from Treebeard... 79 00:11:18,962 --> 00:11:21,798 ...who's taken over management of Isengard. 80 00:11:24,342 --> 00:11:27,345 Young Master Gandalf. 81 00:11:27,512 --> 00:11:32,100 I'm glad you've come. 82 00:11:32,267 --> 00:11:36,688 Wood and water, stock and stone I can master. 83 00:11:36,855 --> 00:11:40,525 But there is a wizard to manage here... 84 00:11:40,692 --> 00:11:42,694 ...locked in his tower. 85 00:11:45,364 --> 00:11:46,698 Show yourself. 86 00:11:46,948 --> 00:11:48,658 Be careful. 87 00:11:49,451 --> 00:11:52,120 Even in defeat, Saruman is dangerous. 88 00:11:52,287 --> 00:11:54,414 Well, let's just have his head and be done with it. 89 00:11:54,581 --> 00:11:56,625 No. 90 00:11:56,958 --> 00:11:59,294 We need him alive. 91 00:12:00,295 --> 00:12:02,881 We need him to talk. 92 00:12:04,758 --> 00:12:08,970 You have fought many wars and slain many men, Théoden King... 93 00:12:09,137 --> 00:12:10,639 ...and made peace afterwards. 94 00:12:10,806 --> 00:12:15,769 Can we not take counsel together as we once did, my old friend? 95 00:12:15,936 --> 00:12:19,147 Can we not have peace, you and I? 96 00:12:19,314 --> 00:12:21,233 We shall have peace. 97 00:12:23,151 --> 00:12:25,278 We shall have peace... 98 00:12:25,445 --> 00:12:29,491 ...when you answer for the burning of the Westfold... 99 00:12:29,658 --> 00:12:32,411 ...and the children that lie dead there! 100 00:12:33,161 --> 00:12:37,332 We shall have peace when the lives of the soldiers... 101 00:12:37,499 --> 00:12:39,584 ...whose bodies were hewn even as they lay dead... 102 00:12:39,751 --> 00:12:43,296 ...against the gates of the Hornburg, are avenged! 103 00:12:44,840 --> 00:12:50,429 When you hang from a gibbet for the sport of your own crows... 104 00:12:51,346 --> 00:12:53,598 ...we shall have peace. 105 00:12:56,351 --> 00:12:59,062 Gibbets and crows? 106 00:12:59,396 --> 00:13:00,647 Dotard! 107 00:13:02,107 --> 00:13:04,943 What do you want, Gandalf Greyhame? 108 00:13:05,944 --> 00:13:08,447 Let me guess. The Key of Orthanc. 109 00:13:08,613 --> 00:13:11,533 Or perhaps the Keys of Barad-dûr itself... 110 00:13:11,700 --> 00:13:15,704 ...along with the crowns of the seven kings and the rods of the Five Wizards! 111 00:13:15,871 --> 00:13:18,832 Your treachery has already cost many lives. 112 00:13:18,999 --> 00:13:21,376 Thousands more are now at risk. 113 00:13:21,543 --> 00:13:23,920 But you could save them, Saruman. 114 00:13:24,087 --> 00:13:26,381 You were deep in the enemy's counsel. 115 00:13:26,548 --> 00:13:29,843 So you have come here for information. 116 00:13:30,719 --> 00:13:32,554 I have some for you. 117 00:13:38,018 --> 00:13:40,979 Something festers in the heart of Middle-earth. 118 00:13:41,146 --> 00:13:43,398 Something that you have failed to see. 119 00:13:45,901 --> 00:13:49,404 But the Great Eye has seen it. 120 00:13:50,447 --> 00:13:54,159 Even now he presses his advantage. 121 00:13:55,911 --> 00:13:59,247 His attack will come soon. 122 00:14:01,458 --> 00:14:03,585 You're all going to die. 123 00:14:06,088 --> 00:14:09,341 But you know this, don't you, Gandalf? 124 00:14:09,508 --> 00:14:14,137 You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor. 125 00:14:14,304 --> 00:14:20,394 This exile, crept from the shadows, will never be crowned king. 126 00:14:21,728 --> 00:14:25,399 Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... 127 00:14:26,316 --> 00:14:28,527 ...those he professes to love. 128 00:14:29,569 --> 00:14:34,116 Tell me, what words of comfort did you give the Halfling... 129 00:14:34,282 --> 00:14:37,327 ...before you sent him to his doom? 130 00:14:39,746 --> 00:14:44,459 The path that you have set him on can only lead to death. 131 00:14:44,793 --> 00:14:46,962 I've heard enough! 132 00:14:47,129 --> 00:14:48,964 Shoot him. Stick an arrow in his gob. 133 00:14:49,464 --> 00:14:51,133 No. 134 00:14:51,591 --> 00:14:53,802 Come down, Saruman... 135 00:14:53,969 --> 00:14:57,931 - ...and your life will be spared. - Save your pity and your mercy. 136 00:14:58,098 --> 00:14:59,433 I have no use for it! 137 00:15:08,650 --> 00:15:10,110 Saruman... 138 00:15:11,153 --> 00:15:14,322 ...your staff is broken. 139 00:15:25,208 --> 00:15:28,670 Gríma, you need not follow him. 140 00:15:29,838 --> 00:15:32,507 You were not always as you are now. 141 00:15:32,674 --> 00:15:35,510 You were once a Man of Rohan. 142 00:15:35,677 --> 00:15:36,928 Come down. 143 00:15:37,095 --> 00:15:39,806 A Man of Rohan? 144 00:15:40,724 --> 00:15:42,976 What is the house of Rohan... 145 00:15:43,143 --> 00:15:46,813 ...but a thatched barn where brigands drink in the reek... 146 00:15:46,980 --> 00:15:50,692 ...and their brats roll on the floor with the dogs? 147 00:15:51,193 --> 00:15:57,657 The victory at Helm's Deep does not belong to you, Théoden Horse-master. 148 00:15:58,283 --> 00:16:02,871 You are a lesser son of greater sires. 149 00:16:05,207 --> 00:16:06,917 Gríma... 150 00:16:07,751 --> 00:16:09,628 ...come down. 151 00:16:09,961 --> 00:16:11,380 Be free of him. 152 00:16:11,546 --> 00:16:15,550 - Free? He will never be free. - No. 153 00:16:15,926 --> 00:16:18,553 Get down, cur! 154 00:16:20,305 --> 00:16:21,598 Saruman! 155 00:16:21,765 --> 00:16:24,393 You were deep in the enemy's counsel. 156 00:16:24,893 --> 00:16:27,062 Tell us what you know! 157 00:16:28,563 --> 00:16:33,819 You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided. 158 00:16:33,985 --> 00:16:37,531 I will not be held prisoner here. 159 00:17:04,641 --> 00:17:06,184 Send word to all our allies... 160 00:17:06,351 --> 00:17:09,271 ...and to every corner of Middle-earth that still stands free. 161 00:17:09,813 --> 00:17:12,941 The enemy moves against us. We need to know where he will strike. 162 00:17:32,127 --> 00:17:36,089 The filth of Saruman... 163 00:17:36,256 --> 00:17:40,093 ...is washing away. 164 00:17:40,260 --> 00:17:44,806 Trees will come back to live here. 165 00:17:45,307 --> 00:17:47,476 Young trees. 166 00:17:47,642 --> 00:17:49,853 - Wild trees. - Pippin! 167 00:17:59,321 --> 00:18:01,490 Bless my bark! 168 00:18:01,656 --> 00:18:03,533 Peregrin Took! 169 00:18:03,700 --> 00:18:06,328 I'll take that, my lad. 170 00:18:06,495 --> 00:18:08,372 Quickly, now. 171 00:18:58,547 --> 00:19:04,136 Tonight we remember those who gave their blood to defend this country. 172 00:19:04,803 --> 00:19:06,847 Hail the victorious dead. 173 00:19:07,013 --> 00:19:08,432 Hail! 174 00:19:19,401 --> 00:19:21,319 No pauses. 175 00:19:21,486 --> 00:19:25,657 - No spills. - And no regurgitation. 176 00:19:26,158 --> 00:19:27,826 So it's a drinking game? 177 00:19:29,369 --> 00:19:32,080 Last one standing wins. 178 00:19:36,418 --> 00:19:38,420 What'll we drink to? Let's drink to victory! 179 00:19:38,587 --> 00:19:40,005 To victory! 180 00:20:23,965 --> 00:20:25,634 I am happy for you. 181 00:20:26,009 --> 00:20:28,428 He is an honourable man. 182 00:20:28,845 --> 00:20:31,306 You are both honourable men. 183 00:20:33,141 --> 00:20:38,480 It was not Théoden of Rohan who led our people to victory. 184 00:20:46,655 --> 00:20:48,490 Don't listen to me. 185 00:20:49,324 --> 00:20:50,826 You are young. 186 00:20:50,992 --> 00:20:53,328 And tonight is for you. 187 00:21:07,676 --> 00:21:09,344 Here, here. 188 00:21:10,846 --> 00:21:16,768 It's the Dwarves that go swimming with little, hairy women. 189 00:21:22,149 --> 00:21:23,400 I feel something. 190 00:21:25,527 --> 00:21:28,030 A slight tingle in my fingers. 191 00:21:28,739 --> 00:21:30,323 I think it's affecting me. 192 00:21:32,242 --> 00:21:33,952 What did I say? 193 00:21:34,119 --> 00:21:37,456 He can't hold his liquor. 194 00:21:44,796 --> 00:21:46,131 Game over. 195 00:21:46,298 --> 00:21:49,718 ♪Oh, you can search far and wide You can drink the whole town dry 196 00:21:49,885 --> 00:21:53,847 ♪But you'll never find a beer so brown But you'll never find a beer so brown 197 00:21:54,014 --> 00:21:58,393 ♪As the one we drink in our hometown As the one we drink in our hometown 198 00:21:58,560 --> 00:22:02,481 ♪You can drink your fancy ales You can drink 'em by the flagon 199 00:22:02,647 --> 00:22:05,817 ♪But the only brew for the brave and true 200 00:22:08,445 --> 00:22:09,738 Pippin! 201 00:22:10,197 --> 00:22:13,241 ♪But the only brew for the brave and true 202 00:22:13,575 --> 00:22:16,286 ♪Comes from The Green Dragon 203 00:22:18,997 --> 00:22:21,833 Thank you! I win! 204 00:22:23,585 --> 00:22:26,088 No news of Frodo? 205 00:22:26,254 --> 00:22:29,758 No word. Nothing. 206 00:22:30,592 --> 00:22:32,761 We have time. 207 00:22:34,262 --> 00:22:37,557 Every day, Frodo moves closer to Mordor. 208 00:22:38,308 --> 00:22:40,394 Do we know that? 209 00:22:44,231 --> 00:22:45,941 What does your heart tell you? 210 00:22:52,989 --> 00:22:56,326 That Frodo is alive. 211 00:22:58,495 --> 00:23:00,288 Yes. 212 00:23:02,974 --> 00:23:05,143 Yes, he's alive. 213 00:23:07,395 --> 00:23:10,232 Too risky. Too risky. 214 00:23:10,398 --> 00:23:11,650 Thieves. 215 00:23:11,817 --> 00:23:13,860 They stole it from us. 216 00:23:14,027 --> 00:23:17,531 Kill them. Kill them. Kill them both. 217 00:23:19,574 --> 00:23:22,410 Quiet! Mustn't wake them. 218 00:23:22,577 --> 00:23:25,121 Mustn't ruin it now. 219 00:23:25,288 --> 00:23:27,374 But they knows. 220 00:23:27,541 --> 00:23:29,417 They knows. 221 00:23:29,584 --> 00:23:32,212 They suspects us. 222 00:23:33,421 --> 00:23:36,967 What's it saying, my precious, my love? 223 00:23:37,134 --> 00:23:40,720 Is Sméagol losing his nerve? 224 00:23:41,388 --> 00:23:43,765 No. Not. 225 00:23:43,932 --> 00:23:48,186 Never. Sméagol hates nasty Hobbitses. 226 00:23:48,353 --> 00:23:53,191 Sméagol wants to see them dead. 227 00:23:53,358 --> 00:23:55,902 And we will. 228 00:23:56,069 --> 00:24:00,115 Sméagol did it once. He can do it again. 229 00:24:03,351 --> 00:24:06,021 It's ours! 230 00:24:06,188 --> 00:24:08,857 Ours! 231 00:24:09,983 --> 00:24:12,861 We must get the precious. We must get it back. 232 00:24:13,028 --> 00:24:16,448 Patience! Patience, my love. 233 00:24:16,615 --> 00:24:20,994 First we must lead them to her. 234 00:24:21,870 --> 00:24:26,875 We lead them to the Winding Stair. 235 00:24:27,042 --> 00:24:29,711 Yes, the stairs. And then? 236 00:24:29,878 --> 00:24:32,881 Up, up, up, up, up the stairs we go... 237 00:24:33,048 --> 00:24:39,471 ...until we come to the tunnel. 238 00:24:39,846 --> 00:24:42,974 And when they go in... 239 00:24:43,141 --> 00:24:45,936 ...there's no coming out. 240 00:24:46,853 --> 00:24:49,731 She's always hungry. 241 00:24:50,482 --> 00:24:54,695 She always needs to feed. 242 00:24:54,861 --> 00:24:56,279 She must eat. 243 00:24:56,446 --> 00:24:58,573 All she gets is filthy Orcses. 244 00:24:58,740 --> 00:25:01,493 And they doesn't taste very nice, does they, precious? 245 00:25:02,119 --> 00:25:03,745 No. 246 00:25:03,912 --> 00:25:08,625 Not very nice at all, my love. 247 00:25:08,792 --> 00:25:11,586 She hungers for sweeter meats. 248 00:25:11,753 --> 00:25:13,588 Hobbit meat. 249 00:25:13,755 --> 00:25:18,593 And when she throws away the bones and the empty clothes... 250 00:25:18,760 --> 00:25:21,847 ...then we will find it. 251 00:25:22,013 --> 00:25:26,351 And take it for me! 252 00:25:28,103 --> 00:25:29,521 For us. 253 00:25:30,021 --> 00:25:33,025 Yes. We meant "for us." 254 00:25:33,191 --> 00:25:36,653 Gollum. Gollum. 255 00:25:36,820 --> 00:25:41,324 The precious will be ours... 256 00:25:41,491 --> 00:25:45,996 ...once the Hobbitses are dead! 257 00:25:46,496 --> 00:25:47,956 You treacherous little toad! 258 00:25:50,667 --> 00:25:52,961 No! No! Master! 259 00:25:53,128 --> 00:25:54,755 No, Sam! Leave him alone! 260 00:25:55,630 --> 00:25:58,300 I heard it from his own mouth. He means to murder us. 261 00:25:58,467 --> 00:26:02,637 Never! Sméagol wouldn't hurt a fly. 262 00:26:04,139 --> 00:26:06,725 He's a horrid, fat Hobbit... 263 00:26:06,892 --> 00:26:08,477 ...who hates Sméagol... 264 00:26:08,643 --> 00:26:11,438 ...and who makes up nasty lies. 265 00:26:11,605 --> 00:26:14,274 You miserable little maggot! I'll stove your head in! 266 00:26:14,649 --> 00:26:15,942 Sam! 267 00:26:16,318 --> 00:26:18,612 Call me a liar? You're a liar! 268 00:26:19,571 --> 00:26:23,492 - You scare him off, we're lost! - I don't care! I can't do it, Mr. Frodo. 269 00:26:23,658 --> 00:26:26,828 - I won't wait around for him to kill us! - I'm not sending him away. 270 00:26:27,162 --> 00:26:28,497 You don't see it, do you? 271 00:26:28,914 --> 00:26:30,332 He's a villain. 272 00:26:31,333 --> 00:26:34,961 We can't do this by ourselves, Sam. Not without a guide. 273 00:26:35,796 --> 00:26:38,673 I need you on my side. 274 00:26:39,466 --> 00:26:41,802 I'm on your side, Mr. Frodo. 275 00:26:43,303 --> 00:26:46,264 I know, Sam. I know. 276 00:26:46,807 --> 00:26:48,809 Trust me. 277 00:26:48,975 --> 00:26:51,353 Come, Sméagol. 278 00:27:59,296 --> 00:28:00,756 What time is it? 279 00:28:03,091 --> 00:28:04,593 Not yet dawn. 280 00:28:11,516 --> 00:28:14,561 I dreamed I saw a great wave... 281 00:28:14,728 --> 00:28:18,732 ...climbing over green lands and above the hills. 282 00:28:19,983 --> 00:28:22,444 I stood upon the brink. 283 00:28:23,362 --> 00:28:26,531 It was utterly dark in the abyss before my feet. 284 00:28:28,450 --> 00:28:31,244 A light shone behind me... 285 00:28:31,870 --> 00:28:34,289 ...but I could not turn. 286 00:28:34,456 --> 00:28:37,876 I could only stand there, waiting. 287 00:28:39,336 --> 00:28:42,047 Night changes many thoughts. 288 00:28:42,422 --> 00:28:44,591 Sleep, Éowyn. 289 00:28:45,133 --> 00:28:47,386 Sleep... 290 00:28:50,097 --> 00:28:51,973 ...while you can. 291 00:29:16,123 --> 00:29:18,417 The stars are veiled. 292 00:29:19,418 --> 00:29:22,921 Something stirs in the east. 293 00:29:23,588 --> 00:29:26,717 A sleepless malice. 294 00:29:28,719 --> 00:29:31,513 The Eye of the enemy is moving. 295 00:29:44,943 --> 00:29:47,654 What are you doing? 296 00:29:52,284 --> 00:29:53,744 Pippin! 297 00:30:01,251 --> 00:30:03,003 Pippin? 298 00:30:15,891 --> 00:30:17,225 Pippin. 299 00:30:17,893 --> 00:30:20,562 - What, are you mad? - I just want to look at it. 300 00:30:20,729 --> 00:30:21,855 Just one more time. 301 00:30:22,105 --> 00:30:24,191 Put it back. 302 00:30:34,451 --> 00:30:36,244 Pippin. 303 00:30:42,751 --> 00:30:44,252 No! 304 00:30:49,341 --> 00:30:50,592 Pippin. 305 00:30:53,929 --> 00:30:55,138 He is here. 306 00:30:55,305 --> 00:30:57,599 I see you. 307 00:31:00,602 --> 00:31:02,229 Pippin! 308 00:31:16,868 --> 00:31:19,621 Help! Gandalf, help! 309 00:31:21,373 --> 00:31:23,250 Someone help him! 310 00:31:29,631 --> 00:31:30,841 Pippin! 311 00:31:31,967 --> 00:31:33,218 Fool of a Took! 312 00:31:54,322 --> 00:31:56,533 Look at me. 313 00:31:58,493 --> 00:32:02,622 Gandalf, forgive me. 314 00:32:02,789 --> 00:32:04,666 Look at me. 315 00:32:04,833 --> 00:32:06,668 What did you see? 316 00:32:10,172 --> 00:32:12,257 A tree. 317 00:32:13,216 --> 00:32:15,093 There was a white tree... 318 00:32:15,260 --> 00:32:16,762 ...in a courtyard of stone. 319 00:32:19,556 --> 00:32:20,849 It was dead. 320 00:32:25,020 --> 00:32:26,855 The city was burning. 321 00:32:27,022 --> 00:32:30,400 Minas Tirith? Is that what you saw? 322 00:32:31,068 --> 00:32:33,111 I saw... 323 00:32:36,490 --> 00:32:37,866 I saw him. 324 00:32:40,869 --> 00:32:43,121 I could hear his voice in my head. 325 00:32:43,288 --> 00:32:45,707 And what did you tell him? 326 00:32:45,874 --> 00:32:47,709 Speak! 327 00:32:51,880 --> 00:32:55,050 He asked me my name. I didn't answer. 328 00:32:55,217 --> 00:32:56,676 He hurt me. 329 00:32:56,843 --> 00:32:59,304 What did you tell him about Frodo and the Ring? 330 00:33:02,808 --> 00:33:05,268 There was no lie in Pippin's eyes. 331 00:33:06,103 --> 00:33:08,355 A fool... 332 00:33:08,522 --> 00:33:10,816 ...but an honest fool he remains. 333 00:33:11,274 --> 00:33:14,820 He told Sauron nothing of Frodo and the Ring. 334 00:33:15,862 --> 00:33:18,240 We've been strangely fortunate. 335 00:33:18,407 --> 00:33:22,285 Pippin saw in the palantír a glimpse of the enemy's plan. 336 00:33:23,203 --> 00:33:27,165 Sauron moves to strike the city of Minas Tirith. 337 00:33:27,749 --> 00:33:31,503 His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing. 338 00:33:31,670 --> 00:33:34,005 He knows the heir of Elendil has come forth. 339 00:33:34,172 --> 00:33:36,299 Men are not as weak as he supposed. 340 00:33:36,466 --> 00:33:40,262 There is courage still, strength enough perhaps to challenge him. 341 00:33:40,470 --> 00:33:42,347 Sauron fears this. 342 00:33:42,514 --> 00:33:46,852 He will not risk the peoples of Middle-earth uniting under one banner. 343 00:33:48,020 --> 00:33:50,439 He will raze Minas Tirith to the ground... 344 00:33:50,605 --> 00:33:54,109 ...before he sees a king return to the throne of Men. 345 00:33:54,276 --> 00:33:58,196 If the beacons of Gondor are lit, Rohan must be ready for war. 346 00:33:59,114 --> 00:34:01,324 Tell me... 347 00:34:01,491 --> 00:34:05,287 ...why should we ride to the aid of those who did not come to ours? 348 00:34:09,166 --> 00:34:11,001 What do we owe Gondor? 349 00:34:12,127 --> 00:34:14,171 - I will go. - No! 350 00:34:14,337 --> 00:34:17,507 - They must be warned. - They will be. 351 00:34:20,927 --> 00:34:23,472 You must come to Minas Tirith by another road. 352 00:34:24,014 --> 00:34:28,477 Follow the river. Look to the black ships. 353 00:34:29,436 --> 00:34:31,396 Understand this: 354 00:34:31,563 --> 00:34:35,233 Things are now in motion that cannot be undone. 355 00:34:36,735 --> 00:34:38,820 I ride for Minas Tirith... 356 00:34:41,073 --> 00:34:43,742 ...and I won't be going alone. 357 00:34:45,494 --> 00:34:49,164 Of all the inquisitive Hobbits, Peregrin Took, you are the worst. 358 00:34:50,165 --> 00:34:51,833 Hurry! Hurry! 359 00:34:53,335 --> 00:34:54,753 Where are we going? 360 00:34:54,920 --> 00:34:56,171 Why did you look? 361 00:34:56,338 --> 00:34:59,091 Why do you always have to look? 362 00:34:59,257 --> 00:35:02,344 - I don't know. I can't help it. - You never can. 363 00:35:02,803 --> 00:35:04,221 I'm sorry, all right? 364 00:35:06,306 --> 00:35:09,226 - I won't do it again. - Don't you understand? 365 00:35:09,976 --> 00:35:11,937 The enemy thinks you have the Ring. 366 00:35:12,104 --> 00:35:15,857 He's going to be looking for you, Pip. They have to get you out of here. 367 00:35:17,275 --> 00:35:19,945 And you...? You're coming with me? 368 00:35:22,155 --> 00:35:23,573 Merry? 369 00:35:23,740 --> 00:35:25,033 Come on. 370 00:35:30,539 --> 00:35:31,915 How far is Minas Tirith? 371 00:35:32,082 --> 00:35:34,710 Three days' ride, as the Nazgûl flies. 372 00:35:34,876 --> 00:35:38,380 And you better hope we don't have one of those on our tail. 373 00:35:39,089 --> 00:35:40,590 Here. 374 00:35:40,757 --> 00:35:42,551 Something for the road. 375 00:35:43,427 --> 00:35:45,387 The last of the Longbottom Leaf. 376 00:35:45,554 --> 00:35:49,558 I know you've run out. You smoke too much, Pippin. 377 00:35:49,725 --> 00:35:52,227 But... But we'll see each other soon. 378 00:35:55,564 --> 00:35:58,066 - Won't we? - I don't know. 379 00:36:00,068 --> 00:36:02,112 I don't know what's going to happen. 380 00:36:02,279 --> 00:36:03,989 - Merry. - Run, Shadowfax. 381 00:36:04,156 --> 00:36:05,615 Show us the meaning of haste. 382 00:36:05,782 --> 00:36:07,701 Merry! 383 00:36:18,170 --> 00:36:19,296 Merry! 384 00:36:29,765 --> 00:36:31,266 He's always followed me... 385 00:36:31,933 --> 00:36:33,977 ...everywhere I went... 386 00:36:34,311 --> 00:36:36,104 ...since before we were tweens. 387 00:36:37,272 --> 00:36:41,193 I would get him into the worst sort of trouble... 388 00:36:41,360 --> 00:36:43,445 ...but I was always there to get him out. 389 00:36:45,906 --> 00:36:47,783 Now he's gone. 390 00:36:49,451 --> 00:36:52,371 Just like Frodo and Sam. 391 00:36:52,996 --> 00:36:55,749 One thing I have learned about Hobbits: 392 00:36:55,916 --> 00:36:57,584 They're a most hardy folk. 393 00:36:58,126 --> 00:37:01,838 Foolhardy, maybe. He's a Took. 394 00:37:16,311 --> 00:37:18,605 Take her by the safest road. 395 00:37:18,772 --> 00:37:21,274 A ship lies anchored In the Grey Havens. 396 00:37:21,441 --> 00:37:25,320 It waits to carry her across the sea. 397 00:37:25,487 --> 00:37:28,865 The last journey of Arwen Undómiel. 398 00:38:34,473 --> 00:38:37,559 There is nothing for you here... 399 00:38:38,060 --> 00:38:40,270 ...only death. 400 00:38:47,569 --> 00:38:48,862 Lady Arwen... 401 00:38:49,780 --> 00:38:51,698 ...we cannot delay. 402 00:38:54,159 --> 00:38:55,410 My lady! 403 00:39:14,805 --> 00:39:17,432 - Tell me what you have seen. - Arwen. 404 00:39:17,599 --> 00:39:19,559 You have the gift of foresight. 405 00:39:19,726 --> 00:39:21,520 What did you see? 406 00:39:22,145 --> 00:39:25,482 I looked into your future, and I saw death. 407 00:39:26,024 --> 00:39:28,151 But there is also life. 408 00:39:30,070 --> 00:39:34,116 You saw there was a child. You saw my son. 409 00:39:34,741 --> 00:39:37,285 That future is almost gone. 410 00:39:37,452 --> 00:39:39,454 But it is not lost. 411 00:39:42,040 --> 00:39:44,251 Nothing is certain. 412 00:39:45,961 --> 00:39:48,672 Some things are certain. 413 00:39:52,467 --> 00:39:55,303 If I leave him now... 414 00:39:55,470 --> 00:39:58,098 ...I will regret it forever. 415 00:39:59,182 --> 00:40:01,518 It is time. 416 00:40:06,773 --> 00:40:10,569 From the ashes a fire shall be woken, 417 00:40:10,736 --> 00:40:14,156 A light from the shadow shall spring. 418 00:40:14,322 --> 00:40:17,617 Renewed shall be blade that was broken, 419 00:40:25,000 --> 00:40:28,211 The crownless again shall be king. 420 00:40:31,965 --> 00:40:34,009 Re-forge the sword. 421 00:41:08,877 --> 00:41:11,588 Your hands are cold. 422 00:41:14,966 --> 00:41:18,095 The life of the Eldar is leaving you. 423 00:41:21,515 --> 00:41:23,433 This was my choice. 424 00:41:25,268 --> 00:41:27,562 Whether by your will or not... 425 00:41:28,897 --> 00:41:33,193 ...there is no ship now that can bear me hence. 426 00:42:20,407 --> 00:42:23,243 We've just passed into the realm of Gondor. 427 00:42:34,880 --> 00:42:37,132 Minas Tirith. 428 00:42:37,716 --> 00:42:40,052 City of kings. 429 00:43:11,416 --> 00:43:13,210 Make way! 430 00:43:42,406 --> 00:43:44,241 It's the tree. 431 00:43:44,408 --> 00:43:46,076 Gandalf. Gandalf. 432 00:43:46,243 --> 00:43:48,495 Yes, the White Tree of Gondor. 433 00:43:48,662 --> 00:43:50,497 The tree of the king. 434 00:43:50,664 --> 00:43:53,333 Lord Denethor, however, is not king. 435 00:43:53,500 --> 00:43:56,169 He is a steward only, a caretaker of the throne. 436 00:43:56,920 --> 00:44:00,465 Now listen carefully. Lord Denethor is Boromir's father. 437 00:44:01,007 --> 00:44:04,803 To give him news of his beloved son's death would be most unwise. 438 00:44:05,262 --> 00:44:08,724 And do not mention Frodo or the Ring. 439 00:44:09,599 --> 00:44:12,352 And say nothing of Aragorn either. 440 00:44:14,187 --> 00:44:18,066 In fact, it's better if you don't speak at all, Peregrin Took. 441 00:44:48,221 --> 00:44:54,728 Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor. 442 00:45:00,233 --> 00:45:04,946 I come with tidings in this dark hour, and with counsel. 443 00:45:05,906 --> 00:45:09,284 Perhaps you come to explain this. 444 00:45:14,915 --> 00:45:19,461 Perhaps you come to tell me why my son is dead. 445 00:45:33,934 --> 00:45:36,937 Boromir died to save us... 446 00:45:37,104 --> 00:45:38,772 ...my kinsman and me. 447 00:45:38,939 --> 00:45:42,442 - He fell defending us from many foes. - Pippin. 448 00:45:47,948 --> 00:45:51,410 I offer you my service, such as it is... 449 00:45:51,952 --> 00:45:53,954 ...in payment of this debt. 450 00:45:56,123 --> 00:45:59,459 This is my first command to you. 451 00:46:00,168 --> 00:46:03,630 How did you escape and my son did not... 452 00:46:03,964 --> 00:46:06,299 ...so mighty a man as he was? 453 00:46:06,967 --> 00:46:10,303 The mightiest man may be slain by one arrow... 454 00:46:10,554 --> 00:46:12,472 ...and Boromir was pierced by many. 455 00:46:16,601 --> 00:46:18,311 Get up. 456 00:46:18,478 --> 00:46:23,108 My lord, there will be a time to grieve for Boromir... 457 00:46:23,567 --> 00:46:25,318 ...but it is not now. 458 00:46:26,028 --> 00:46:28,238 War is coming. 459 00:46:28,572 --> 00:46:32,993 The enemy is on your doorstep. As steward, you are charged... 460 00:46:33,160 --> 00:46:37,330 ...with the defense of this city. Where are Gondor's armies? 461 00:46:37,497 --> 00:46:42,377 You still have friends. You are not alone in this fight. 462 00:46:42,544 --> 00:46:47,049 Send word to Théoden of Rohan. Light the beacons. 463 00:46:48,633 --> 00:46:52,179 You think you are wise, Mithrandir. 464 00:46:52,345 --> 00:46:55,390 Yet for all your subtleties, you have not wisdom. 465 00:46:57,517 --> 00:47:01,688 Do you think the eyes of the White Tower are blind? 466 00:47:01,855 --> 00:47:04,941 I have seen more than you know. 467 00:47:05,108 --> 00:47:08,320 With your left hand you would use me as a shield against Mordor. 468 00:47:08,487 --> 00:47:11,365 And with your right you'd seek to supplant me. 469 00:47:11,531 --> 00:47:15,243 I know who rides with Théoden of Rohan. 470 00:47:15,410 --> 00:47:21,375 Oh, yes. Word has reached my ears of this Aragorn, son of Arathorn. 471 00:47:21,541 --> 00:47:26,380 And I tell you now, I will not bow to this Ranger from the North... 472 00:47:26,546 --> 00:47:31,051 ...last of a ragged house long bereft of lordship. 473 00:47:31,218 --> 00:47:37,057 Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. 474 00:47:37,224 --> 00:47:41,645 The rule of Gondor is mine and no other's. 475 00:47:46,817 --> 00:47:48,610 Come. 476 00:47:56,535 --> 00:47:59,121 All has turned to vain ambition. 477 00:47:59,287 --> 00:48:02,749 He would even use his grief as a cloak. 478 00:48:05,627 --> 00:48:08,422 A thousand years this city has stood. 479 00:48:09,506 --> 00:48:11,925 Now, at the whim of a madman, it will fall. 480 00:48:13,135 --> 00:48:15,345 And the White Tree, the tree of the king... 481 00:48:15,512 --> 00:48:17,055 ...will never bloom again. 482 00:48:17,222 --> 00:48:20,600 - Why are they still guarding it? - They guard it because they have hope. 483 00:48:20,767 --> 00:48:23,937 A faint and fading hope that one day it will flower. 484 00:48:24,104 --> 00:48:28,859 That a king will come and this city will be as it once was... 485 00:48:29,026 --> 00:48:31,945 ...before it fell into decay. 486 00:48:32,112 --> 00:48:35,365 The old wisdom borne out of the West was forsaken. 487 00:48:35,532 --> 00:48:39,828 Kings made tombs more splendid than the houses of the living... 488 00:48:40,037 --> 00:48:41,955 ...and counted the old names of their descent... 489 00:48:42,122 --> 00:48:44,916 ...dearer than the names of their sons. 490 00:48:45,083 --> 00:48:50,130 Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... 491 00:48:50,297 --> 00:48:55,635 ...or in high, cold towers, asking questions of the stars. 492 00:48:55,802 --> 00:48:59,598 And so the people of Gondor fell into ruin. 493 00:49:00,557 --> 00:49:02,893 The line of kings failed. 494 00:49:03,602 --> 00:49:05,979 The White Tree withered. 495 00:49:06,688 --> 00:49:10,859 The rule of Gondor was given over to lesser men. 496 00:49:21,578 --> 00:49:22,829 Mordor. 497 00:49:23,330 --> 00:49:27,000 Yes, there it lies. 498 00:49:27,834 --> 00:49:31,171 This city has dwelt ever in the sight of its shadow. 499 00:49:33,173 --> 00:49:34,841 A storm is coming. 500 00:49:35,509 --> 00:49:38,428 This is not the weather of the world. 501 00:49:38,595 --> 00:49:40,806 This is a device of Sauron's making. 502 00:49:40,972 --> 00:49:44,726 A broil of fume he sends ahead of his host. 503 00:49:45,310 --> 00:49:47,771 The Orcs of Mordor have no love of daylight... 504 00:49:47,938 --> 00:49:49,773 ...so he covers the face of the sun... 505 00:49:49,940 --> 00:49:53,694 ...to ease their passage along the road to war. 506 00:49:53,860 --> 00:49:57,155 When the Shadow of Mordor reaches this city... 507 00:49:57,864 --> 00:49:59,574 ...it will begin. 508 00:50:01,243 --> 00:50:02,828 Well... 509 00:50:03,203 --> 00:50:04,538 ...Minas Tirith... 510 00:50:06,456 --> 00:50:07,874 ...very impressive. 511 00:50:08,041 --> 00:50:10,669 - So where are we off to next? - Oh, it's too late for that, Peregrin. 512 00:50:10,836 --> 00:50:13,046 There's no leaving this city. 513 00:50:15,382 --> 00:50:18,593 Help must come to us. 514 00:50:20,095 --> 00:50:22,764 It must be getting near teatime. 515 00:50:22,931 --> 00:50:26,643 Leastways, it would be in decent places where there is still teatime. 516 00:50:26,810 --> 00:50:30,397 We're not in decent places. 517 00:50:35,944 --> 00:50:37,195 Mr. Frodo? 518 00:50:40,240 --> 00:50:41,450 What is it? 519 00:50:43,910 --> 00:50:46,288 It's just a feeling. 520 00:50:48,707 --> 00:50:50,876 I don't think I'll be coming back. 521 00:50:55,380 --> 00:50:57,924 Yes, you will. Of course you will. 522 00:50:58,550 --> 00:51:00,427 That's just morbid thinking. 523 00:51:00,886 --> 00:51:03,347 We're going there and back again... 524 00:51:03,513 --> 00:51:05,807 ...just like Mr. Bilbo. 525 00:51:06,767 --> 00:51:08,894 You'll see. 526 00:51:17,069 --> 00:51:20,697 I think these lands were once part of the kingdom of Gondor. 527 00:51:25,077 --> 00:51:29,122 Long ago, when there was a king. 528 00:51:49,768 --> 00:51:52,604 Mr. Frodo, look. 529 00:51:54,231 --> 00:51:56,983 The king has got a crown again. 530 00:52:08,120 --> 00:52:12,374 Come on, Hobbits! Mustn't stop now. This way. 531 00:52:29,224 --> 00:52:33,270 So I imagine this is just a ceremonial position. 532 00:52:33,437 --> 00:52:37,691 I mean, they don't actually expect me to do any fighting. 533 00:52:38,525 --> 00:52:41,778 - Do they? - You're in the service of the steward now. 534 00:52:41,945 --> 00:52:45,323 You'll have to do as you're told, Peregrin Took. 535 00:52:49,369 --> 00:52:51,872 Ridiculous Hobbit. 536 00:52:53,040 --> 00:52:55,250 Guard of the Citadel. 537 00:53:04,760 --> 00:53:06,595 Thank you. 538 00:53:15,979 --> 00:53:18,231 There's no more stars. 539 00:53:18,732 --> 00:53:19,941 Is it time? 540 00:53:21,109 --> 00:53:22,861 Yes. 541 00:53:25,489 --> 00:53:27,157 It's so quiet. 542 00:53:28,158 --> 00:53:32,412 It's the deep breath before the plunge. 543 00:53:33,580 --> 00:53:36,458 I don't want to be in a battle... 544 00:53:37,292 --> 00:53:42,255 ...but waiting on the edge of one I can't escape is even worse. 545 00:53:45,801 --> 00:53:49,429 Is there any hope, Gandalf, for Frodo and Sam? 546 00:53:50,764 --> 00:53:53,892 There never was much hope. 547 00:53:55,852 --> 00:53:57,604 Just a fool's hope. 548 00:54:03,485 --> 00:54:06,279 Our enemy is ready. 549 00:54:06,446 --> 00:54:09,116 His full strength's gathered. 550 00:54:09,282 --> 00:54:12,786 Not only Orcs, but Men as well. 551 00:54:12,953 --> 00:54:15,997 Legions of Haradrim from the south... 552 00:54:16,164 --> 00:54:18,875 ...mercenaries from the coast. 553 00:54:19,042 --> 00:54:21,628 All will answer Mordor's call. 554 00:54:21,795 --> 00:54:23,338 Come on. 555 00:54:24,464 --> 00:54:27,801 This will be the end of Gondor as we know it. 556 00:54:27,968 --> 00:54:31,346 Here the hammer stroke will fall hardest. 557 00:54:32,305 --> 00:54:36,643 If the river is taken, if the garrison at Osgiliath falls... 558 00:54:36,810 --> 00:54:40,480 ...the last defense of this city will be gone. 559 00:54:40,647 --> 00:54:44,693 But we have the White Wizard. That's got to count for something. 560 00:54:50,574 --> 00:54:52,159 Gandalf? 561 00:54:55,871 --> 00:54:59,541 Sauron has yet to reveal his deadliest servant... 562 00:55:00,000 --> 00:55:03,837 ...the one who will lead Mordor's armies in war. 563 00:55:04,004 --> 00:55:09,176 The one they say no living man can kill. 564 00:55:10,177 --> 00:55:12,346 The Witch King of Angmar. 565 00:55:13,430 --> 00:55:15,807 You've met him before. 566 00:55:16,475 --> 00:55:19,061 He stabbed Frodo on Weathertop. 567 00:55:25,609 --> 00:55:28,320 He is the lord of the Nazgûl... 568 00:55:28,779 --> 00:55:31,239 ...the greatest of the Nine. 569 00:55:31,406 --> 00:55:35,035 Minas Morgul is his lair. 570 00:55:38,497 --> 00:55:42,042 The Dead City. 571 00:55:42,209 --> 00:55:47,422 Very nasty place. Full of enemies. 572 00:55:54,638 --> 00:55:56,807 Quick. Quick. 573 00:55:56,973 --> 00:56:00,977 They will see. They will see. 574 00:56:10,237 --> 00:56:15,534 Come away. Come away. Look, we have found it. 575 00:56:15,701 --> 00:56:19,579 The way into Mordor. 576 00:56:19,746 --> 00:56:24,084 The secret stair. 577 00:56:24,501 --> 00:56:26,878 Climb. 578 00:56:47,149 --> 00:56:49,901 - No, Mr. Frodo! - Not that way! 579 00:56:54,740 --> 00:56:57,617 - What's it doing? - No. 580 00:56:57,784 --> 00:57:00,871 - They're calling me. - No. 581 00:57:30,525 --> 00:57:33,487 Hide! Hide! 582 00:58:17,030 --> 00:58:19,866 I can feel his blade. 583 00:58:31,545 --> 00:58:33,672 We come to it at last. 584 00:58:35,507 --> 00:58:38,385 The great battle of our time. 585 00:59:17,549 --> 00:59:20,802 Come away, Hobbits. We climb. We must climb. 586 00:59:30,687 --> 00:59:33,690 The board is set. 587 00:59:33,857 --> 00:59:36,401 The pieces are moving. 588 00:59:38,945 --> 00:59:41,615 Up, up, up the stairs we go. 589 00:59:41,782 --> 00:59:44,451 And then it's into the tunnel. 590 00:59:44,618 --> 00:59:47,829 Hey, what's in this tunnel? 591 00:59:48,372 --> 00:59:51,124 You listen to me, and you listen good and proper. 592 00:59:51,291 --> 00:59:54,211 Anything happens to him, you have me to answer to. 593 00:59:54,378 --> 00:59:55,962 One sniff something's not right... 594 00:59:56,129 --> 00:59:59,299 ...one hair stands up on the back of my head, it's over. 595 00:59:59,508 --> 01:00:02,177 No more slinker. No more stinker. 596 01:00:02,511 --> 01:00:05,138 You're gone. Got it? 597 01:00:06,014 --> 01:00:08,016 I'm watching you. 598 01:00:13,355 --> 01:00:15,357 What was that about? 599 01:00:15,524 --> 01:00:17,943 Nothing. Just clearing something up. 600 01:00:24,574 --> 01:00:27,452 Peregrin Took, my lad, there is a task now to be done. 601 01:00:27,619 --> 01:00:32,207 Another opportunity for one of the Shire-folk to prove their great worth. 602 01:00:37,045 --> 01:00:38,630 You must not fail me. 603 01:01:12,873 --> 01:01:15,959 It's been very quiet across the river. 604 01:01:16,126 --> 01:01:18,462 The Orcs are lying low. 605 01:01:18,628 --> 01:01:20,630 The garrison may have moved out. 606 01:01:21,757 --> 01:01:24,468 We've sent scouts to Cair Andros. 607 01:01:24,634 --> 01:01:27,929 If the Orcs attack from the north, we'll have some warning. 608 01:01:53,246 --> 01:01:54,456 Quiet. 609 01:01:58,543 --> 01:02:00,504 We need 10 more. 610 01:02:21,817 --> 01:02:23,360 Kill him! 611 01:02:40,669 --> 01:02:43,088 They're not coming from the north. 612 01:02:44,506 --> 01:02:48,844 To the river. Quick. Quick. Go. Come on. 613 01:02:52,305 --> 01:02:53,890 Faster. 614 01:03:07,029 --> 01:03:09,406 Draw swords. 615 01:04:03,960 --> 01:04:06,546 Hold! Hold them! 616 01:05:26,835 --> 01:05:28,712 What? 617 01:05:41,266 --> 01:05:42,684 Amon Dîn. 618 01:05:48,482 --> 01:05:51,526 The beacon. The beacon of Amon Dîn is lit. 619 01:05:54,780 --> 01:05:58,992 Hope is kindled. 620 01:07:31,376 --> 01:07:35,756 The beacons of Minas Tirith! The beacons are lit! 621 01:07:36,965 --> 01:07:38,592 Gondor calls for aid. 622 01:07:49,102 --> 01:07:52,022 And Rohan will answer. 623 01:07:52,439 --> 01:07:55,233 Muster the Rohirrim. 624 01:08:10,332 --> 01:08:12,292 Assemble the army at Dunharrow. 625 01:08:12,459 --> 01:08:16,838 As many men as can be found. You have two days. 626 01:08:17,005 --> 01:08:22,302 On the third, we ride for Gondor and war. 627 01:08:23,261 --> 01:08:24,596 - Forward. - Very good, sir. 628 01:08:24,763 --> 01:08:26,098 - Gamling. - My lord. 629 01:08:26,264 --> 01:08:27,849 Make haste across the Riddermark. 630 01:08:28,016 --> 01:08:30,143 Summon every able-bodied man to Dunharrow. 631 01:08:30,310 --> 01:08:31,895 I will. 632 01:08:35,982 --> 01:08:39,152 - Will you ride with us? - Just to the encampment. 633 01:08:39,319 --> 01:08:43,240 It's tradition for the women of the court to farewell the men. 634 01:08:49,788 --> 01:08:51,707 The men have found their captain. 635 01:08:51,873 --> 01:08:55,210 They will follow you into battle, even to death. 636 01:08:55,377 --> 01:08:56,962 You have given us hope. 637 01:09:00,173 --> 01:09:02,134 Excuse me. 638 01:09:03,468 --> 01:09:04,970 I have a sword. 639 01:09:05,262 --> 01:09:06,638 Please accept it. 640 01:09:07,764 --> 01:09:12,269 I offer you my service, Théoden King. 641 01:09:15,689 --> 01:09:17,774 And gladly I accept it. 642 01:09:18,859 --> 01:09:22,946 You shall be Meriadoc, esquire of Rohan. 643 01:09:27,826 --> 01:09:29,036 Horse-Men. 644 01:09:29,703 --> 01:09:35,333 I wish I could muster a legion of Dwarves, fully armed and filthy. 645 01:09:35,709 --> 01:09:38,670 Your kinsmen may have no need to ride to war. 646 01:09:38,837 --> 01:09:42,257 I fear war already marches on their own lands. 647 01:10:00,734 --> 01:10:04,196 So it is before the walls of Minas Tirith... 648 01:10:04,363 --> 01:10:08,241 ...the doom of our time will be decided. 649 01:10:10,827 --> 01:10:16,375 Now is the hour. Riders of Rohan, oaths you have taken. 650 01:10:16,541 --> 01:10:20,087 Now, fulfill them all. To lord and land! 651 01:11:03,171 --> 01:11:05,132 Faramir! 652 01:11:11,430 --> 01:11:15,142 We can't hold them. The city is lost. 653 01:11:15,726 --> 01:11:18,812 Tell the men to break cover. We ride for Minas Tirith. 654 01:11:27,571 --> 01:11:29,823 Nazgûl. 655 01:11:32,200 --> 01:11:34,661 Take cover! 656 01:11:34,828 --> 01:11:37,372 Nazgûl! 657 01:11:37,539 --> 01:11:41,209 Fall back. Fall back to Minas Tirith! 658 01:11:47,799 --> 01:11:49,676 Fall back! 659 01:11:56,725 --> 01:12:01,313 - Retreat! Retreat! - Run for your lives! 660 01:12:25,545 --> 01:12:29,883 The age of Men is over. 661 01:12:30,050 --> 01:12:35,681 The time of the Orc has come. 662 01:12:38,058 --> 01:12:40,394 - Keep going. - It's the Nazgûl. 663 01:12:42,020 --> 01:12:44,398 Take cover, my lord! 664 01:12:44,690 --> 01:12:46,024 It's coming! 665 01:12:51,571 --> 01:12:54,950 - It's Mithrandir. - The White Rider! 666 01:13:34,906 --> 01:13:36,283 Pull! 667 01:13:54,009 --> 01:13:56,428 Mithrandir. 668 01:13:56,595 --> 01:13:58,347 They broke through our defenses. 669 01:13:58,513 --> 01:14:00,724 They've taken the bridge and the west bank. 670 01:14:01,808 --> 01:14:05,979 - Battalions of Orcs are crossing the river. - It is as the Lord Denethor predicted. 671 01:14:06,146 --> 01:14:10,692 - Long has he foreseen this doom. - Foreseen and done nothing. 672 01:14:14,071 --> 01:14:16,490 Faramir? 673 01:14:18,408 --> 01:14:22,245 This is not the first Halfling to have crossed your path. 674 01:14:22,412 --> 01:14:24,623 No. 675 01:14:25,957 --> 01:14:27,501 You've seen Frodo and Sam? 676 01:14:28,377 --> 01:14:31,797 - Where? When? - In Ithilien. 677 01:14:31,963 --> 01:14:34,049 Not two days ago. 678 01:14:34,508 --> 01:14:38,970 Gandalf, they're taking the road to the Morgul Vale. 679 01:14:39,680 --> 01:14:42,307 And then the pass of Cirith Ungol. 680 01:14:44,518 --> 01:14:46,895 What does that mean? 681 01:14:47,062 --> 01:14:51,983 - What's wrong? - Faramir, tell me everything. 682 01:14:52,150 --> 01:14:54,194 Tell me all you know. 683 01:14:55,362 --> 01:14:58,782 This is how you would serve your city? 684 01:14:58,949 --> 01:15:02,244 You would risk its utter ruin? 685 01:15:03,286 --> 01:15:04,871 I did what I judged to be right. 686 01:15:05,580 --> 01:15:08,583 What you judged to be right. 687 01:15:09,209 --> 01:15:15,090 You sent the Ring of Power into Mordor in the hands of a witless Halfling. 688 01:15:19,052 --> 01:15:23,890 It should have been brought back to the Citadel to be kept safe. 689 01:15:25,517 --> 01:15:27,060 Hidden. 690 01:15:27,477 --> 01:15:30,230 Dark and deep in the vaults... 691 01:15:30,397 --> 01:15:32,566 ...not to be used. 692 01:15:36,737 --> 01:15:41,616 Unless at the uttermost end of need. 693 01:15:42,075 --> 01:15:44,119 I would not use the Ring. 694 01:15:44,286 --> 01:15:47,372 Not if Minas Tirith were falling in ruin and I alone could save her. 695 01:15:47,706 --> 01:15:52,544 Ever you desire to appear lordly and gracious... 696 01:15:52,711 --> 01:15:54,963 ...as a king of old. 697 01:15:56,757 --> 01:16:00,510 Boromir would have remembered his father's need. 698 01:16:00,927 --> 01:16:03,388 He would have brought me a kingly gift. 699 01:16:03,597 --> 01:16:06,141 Boromir would not have brought the Ring. 700 01:16:06,558 --> 01:16:09,686 He would have stretched out his hand to this thing and taken it. He would've fallen. 701 01:16:09,853 --> 01:16:12,446 - You know nothing of this matter! - He would have kept it for his own. 702 01:16:13,982 --> 01:16:16,151 And when he returned... 703 01:16:17,277 --> 01:16:18,945 ...you would not have known your son. 704 01:16:19,112 --> 01:16:21,656 Boromir was loyal to me! 705 01:16:21,823 --> 01:16:24,409 Not some wizard's pupil! 706 01:16:32,542 --> 01:16:33,877 Father? 707 01:16:46,556 --> 01:16:48,475 My son. 708 01:17:14,710 --> 01:17:16,086 Leave me. 709 01:17:49,661 --> 01:17:52,205 Careful, master. Careful. 710 01:17:52,539 --> 01:17:55,459 Very far to fall. 711 01:17:57,961 --> 01:18:01,882 Very dangerous are the stairs. 712 01:18:04,551 --> 01:18:07,095 Come, master. 713 01:18:12,893 --> 01:18:16,063 Come to Sméagol. 714 01:18:22,402 --> 01:18:23,904 Mr. Frodo. 715 01:18:24,905 --> 01:18:26,448 Get back, you! 716 01:18:26,615 --> 01:18:28,825 Don't touch him! 717 01:18:32,954 --> 01:18:35,791 Why does he hates poor Sméagol? 718 01:18:35,957 --> 01:18:39,670 What has Sméagol ever done to him? 719 01:18:39,836 --> 01:18:42,214 Master? 720 01:18:43,006 --> 01:18:46,468 Master carries heavy burden. 721 01:18:46,635 --> 01:18:52,057 Sméagol knows. Heavy, heavy burden. 722 01:18:52,224 --> 01:18:55,477 Fat one cannot know. 723 01:18:57,521 --> 01:19:00,273 Sméagol look after master. 724 01:19:01,483 --> 01:19:03,694 He wants it. 725 01:19:03,860 --> 01:19:08,407 He needs it. Sméagol sees it in his eye. 726 01:19:08,573 --> 01:19:14,037 Very soon he will ask you for it. You will see. 727 01:19:14,204 --> 01:19:18,083 The fat one will take it from you. 728 01:19:25,298 --> 01:19:29,636 Send forth all legions. 729 01:19:29,803 --> 01:19:33,849 Do not stop the attack until the city is taken. 730 01:19:34,558 --> 01:19:37,686 Slay them all. 731 01:19:39,354 --> 01:19:45,152 - What of the wizard? - I will break him. 732 01:19:48,488 --> 01:19:50,907 Where are Théoden's riders? 733 01:19:51,074 --> 01:19:53,660 Will Rohan's army come? 734 01:19:53,827 --> 01:19:56,079 Mithrandir. 735 01:19:57,122 --> 01:20:01,001 Courage is the best defense that you have now. 736 01:20:05,797 --> 01:20:08,508 What were you thinking, Peregrin Took? 737 01:20:10,594 --> 01:20:16,308 What service can a Hobbit offer such a great lord of Men? 738 01:20:16,475 --> 01:20:17,976 It was well-done. 739 01:20:21,146 --> 01:20:25,192 A generous deed should not be checked with cold counsel. 740 01:20:25,942 --> 01:20:28,487 You are to join the tower guard. 741 01:20:29,029 --> 01:20:32,032 I didn't think they would find any livery that would fit me. 742 01:20:32,199 --> 01:20:34,659 Once belonged to a young boy of the city. 743 01:20:34,826 --> 01:20:36,370 A very foolish one... 744 01:20:36,536 --> 01:20:40,791 ...who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies. 745 01:20:40,957 --> 01:20:43,710 - This was yours? - Yes, it was mine. 746 01:20:43,877 --> 01:20:45,671 My father had it made for me. 747 01:20:46,713 --> 01:20:48,048 Well... 748 01:20:48,215 --> 01:20:50,217 ...I'm taller than you were then. 749 01:20:50,384 --> 01:20:53,720 Though I'm not likely to grow anymore, except sideways. 750 01:20:56,682 --> 01:20:58,725 Never fitted me either. 751 01:20:58,892 --> 01:21:01,728 Boromir was always the soldier. 752 01:21:04,731 --> 01:21:07,150 They were so alike, he and my father. 753 01:21:09,236 --> 01:21:10,862 Proud. 754 01:21:11,029 --> 01:21:12,239 Stubborn even. 755 01:21:13,990 --> 01:21:15,492 But strong. 756 01:21:16,993 --> 01:21:20,163 I think you have strength of a different kind. 757 01:21:20,789 --> 01:21:23,250 And one day your father will see it. 758 01:21:27,421 --> 01:21:31,216 Here do I swear fealty and service to Gondor... 759 01:21:31,383 --> 01:21:32,884 ...in peace or war... 760 01:21:33,510 --> 01:21:35,971 ...in living or dying... 761 01:21:37,347 --> 01:21:38,598 ...from... 762 01:21:41,268 --> 01:21:44,062 From this hour henceforth... 763 01:21:44,229 --> 01:21:46,148 ...until my lord release me... 764 01:21:47,649 --> 01:21:49,860 ...or death take me. 765 01:21:50,444 --> 01:21:52,946 And I shall not forget it... 766 01:21:53,113 --> 01:21:56,491 ...nor fail to reward that which is given. 767 01:22:04,082 --> 01:22:06,376 Fealty with love. 768 01:22:07,461 --> 01:22:09,129 Valour with honour. 769 01:22:10,714 --> 01:22:14,051 Disloyalty with vengeance. 770 01:22:22,684 --> 01:22:26,772 I do not think we should so lightly abandon the outer defenses... 771 01:22:26,938 --> 01:22:29,691 ...defenses that your brother long held intact. 772 01:22:29,858 --> 01:22:32,361 - What would you have me do? - I will not yield... 773 01:22:32,527 --> 01:22:35,322 ...the river in Pelennor unfought. 774 01:22:35,489 --> 01:22:37,157 Osgiliath must be retaken. 775 01:22:37,324 --> 01:22:39,368 My lord, Osgiliath is overrun. 776 01:22:40,035 --> 01:22:42,829 Much must be risked in war. 777 01:22:45,457 --> 01:22:49,419 Is there a captain here who still has the courage to do his lord's will? 778 01:22:55,634 --> 01:22:58,887 You wish now that our places had been exchanged... 779 01:22:59,846 --> 01:23:02,683 ...that I had died and Boromir had lived. 780 01:23:06,103 --> 01:23:07,854 Yes. 781 01:23:08,522 --> 01:23:10,732 I wish that. 782 01:23:19,116 --> 01:23:21,618 Since you were robbed of Boromir... 783 01:23:23,453 --> 01:23:26,373 ...I will do what I can in his stead. 784 01:23:34,548 --> 01:23:39,011 If I should return, think better of me, Father. 785 01:23:41,096 --> 01:23:44,725 That will depend on the manner of your return. 786 01:25:08,016 --> 01:25:10,352 What are you up to? 787 01:25:10,519 --> 01:25:11,770 Sneaking off, are we? 788 01:25:12,479 --> 01:25:14,314 Sneaking? 789 01:25:15,315 --> 01:25:17,484 Sneaking? 790 01:25:18,902 --> 01:25:22,072 Fat Hobbit is always so polite. 791 01:25:22,239 --> 01:25:27,327 Sméagol shows them secret ways that nobody else could find... 792 01:25:27,494 --> 01:25:29,663 ...and they say "sneak." 793 01:25:30,288 --> 01:25:32,874 Sneak? 794 01:25:33,500 --> 01:25:36,211 Very nice friend. Oh, yes, my precious. 795 01:25:36,378 --> 01:25:39,006 - Very nice, very nice. - All right. All right! 796 01:25:40,257 --> 01:25:42,467 You just startled me is all. 797 01:25:42,968 --> 01:25:44,803 What were you doing? 798 01:25:46,430 --> 01:25:48,557 Sneaking. 799 01:25:48,932 --> 01:25:52,019 Fine. Have it your own way. 800 01:25:54,271 --> 01:25:56,773 I'm sorry to wake you, Mr. Frodo. 801 01:25:57,149 --> 01:25:59,109 We have to be moving on. 802 01:26:04,281 --> 01:26:05,866 It's dark still. 803 01:26:06,033 --> 01:26:08,243 It's always dark here. 804 01:26:12,497 --> 01:26:14,416 It's gone! 805 01:26:15,625 --> 01:26:18,503 - The Elven bread. - What? 806 01:26:18,670 --> 01:26:20,130 That's all we have left. 807 01:26:24,217 --> 01:26:26,720 He took it. He must have! 808 01:26:27,220 --> 01:26:30,474 Sméagol? No, no, not poor Sméagol. 809 01:26:30,640 --> 01:26:33,560 Sméagol hates nasty Elf bread. 810 01:26:33,727 --> 01:26:36,897 You're a lying rat! What did you do with it?! 811 01:26:37,064 --> 01:26:38,607 He doesn't eat it. 812 01:26:39,608 --> 01:26:41,943 - He can't have taken it. - Look. 813 01:26:42,986 --> 01:26:44,821 What's this? 814 01:26:47,491 --> 01:26:50,827 Crumbs on his jacketses. He took it! 815 01:26:51,536 --> 01:26:53,205 He took it. 816 01:26:54,039 --> 01:26:58,251 I seen him. He's always stuffing his face when master's not looking. 817 01:26:58,418 --> 01:27:00,212 That's a filthy lie! 818 01:27:00,379 --> 01:27:02,589 You stinking, two-faced sneak! 819 01:27:02,756 --> 01:27:04,007 - Sam! - Call me... 820 01:27:04,174 --> 01:27:05,425 Stop it! 821 01:27:06,426 --> 01:27:07,636 Sam! 822 01:27:08,929 --> 01:27:12,557 - I'll kill him! - Sam! No! 823 01:27:13,600 --> 01:27:19,147 Oh, my... I'm sorry. I didn't mean it to go so far. I was just so... So angry. 824 01:27:19,314 --> 01:27:21,441 Here, just... Let's just rest a bit. 825 01:27:21,608 --> 01:27:23,694 - I'm all right. - No. 826 01:27:23,860 --> 01:27:26,947 No, you're not all right. You're exhausted. 827 01:27:27,114 --> 01:27:29,241 It's that Gollum. 828 01:27:29,408 --> 01:27:31,118 It's this place. 829 01:27:31,284 --> 01:27:33,870 It's that thing around your neck. 830 01:27:37,374 --> 01:27:38,667 I could help a bit. 831 01:27:38,834 --> 01:27:41,503 I could carry it for a while. 832 01:27:41,670 --> 01:27:43,422 Carry it for a while. 833 01:27:43,588 --> 01:27:44,959 I could carry it... I could carry it. 834 01:27:45,465 --> 01:27:50,929 Share the load... Share the load... the load... the load. 835 01:27:51,096 --> 01:27:52,305 Get away! 836 01:27:52,472 --> 01:27:54,057 I don't want to keep it. 837 01:27:57,644 --> 01:27:59,646 I just want to help. 838 01:28:01,690 --> 01:28:04,317 See? See? 839 01:28:04,484 --> 01:28:07,904 He wants it for himself. 840 01:28:08,071 --> 01:28:09,781 Shut up, you! 841 01:28:10,323 --> 01:28:12,159 Go away! Get out of here! 842 01:28:12,325 --> 01:28:14,161 No, Sam. 843 01:28:14,327 --> 01:28:15,579 It's you. 844 01:28:19,791 --> 01:28:21,501 I'm sorry, Sam. 845 01:28:23,170 --> 01:28:24,546 But he's a liar. 846 01:28:24,713 --> 01:28:27,382 He's poisoned you against me. 847 01:28:28,800 --> 01:28:30,719 You can't help me anymore. 848 01:28:32,679 --> 01:28:34,556 You don't mean that. 849 01:28:37,059 --> 01:28:38,852 Go home. 850 01:29:58,890 --> 01:30:00,684 Faramir! 851 01:30:00,851 --> 01:30:02,769 Faramir! 852 01:30:04,271 --> 01:30:06,314 Your father's will has turned to madness. 853 01:30:07,482 --> 01:30:09,526 Do not throw away your life so rashly. 854 01:30:10,277 --> 01:30:12,612 Where does my allegiance lie if not here? 855 01:30:13,238 --> 01:30:16,158 This is the city of the Men of Nûmenor. 856 01:30:16,783 --> 01:30:19,578 I will gladly give my life to defend her beauty... 857 01:30:19,745 --> 01:30:22,956 ...her memory, her wisdom. 858 01:30:25,334 --> 01:30:28,754 Your father loves you, Faramir. 859 01:30:29,463 --> 01:30:32,466 He will remember it before the end. 860 01:31:42,077 --> 01:31:43,620 Can you sing, Master Hobbit? 861 01:31:46,498 --> 01:31:48,000 Well... 862 01:31:48,542 --> 01:31:50,168 ...yes. 863 01:31:50,877 --> 01:31:54,631 At least, well enough for my own people. 864 01:31:56,258 --> 01:31:58,677 But we have no songs for great halls... 865 01:31:59,720 --> 01:32:00,971 ...and evil times. 866 01:32:01,805 --> 01:32:04,975 And why should your songs be unfit for my halls? 867 01:32:07,769 --> 01:32:09,187 Come, sing me a song. 868 01:32:20,240 --> 01:32:23,577 ♪Home is behind 869 01:32:23,744 --> 01:32:27,497 ♪The world ahead 870 01:32:29,916 --> 01:32:35,756 ♪And there are many paths to tread 871 01:32:37,549 --> 01:32:41,094 ♪Through shadow 872 01:32:41,261 --> 01:32:45,432 ♪To the edge of night 873 01:32:47,100 --> 01:32:52,189 ♪Until the stars are all alight 874 01:32:55,192 --> 01:32:59,529 ♪Mist and shadow 875 01:32:59,696 --> 01:33:03,992 ♪Cloud and shade 876 01:33:06,370 --> 01:33:09,706 ♪All shall fade 877 01:33:12,084 --> 01:33:16,088 ♪All shall 878 01:33:21,843 --> 01:33:24,221 ♪Fade 879 01:33:48,620 --> 01:33:52,082 March! March! 880 01:33:52,249 --> 01:33:57,462 March! March! March! 881 01:34:00,924 --> 01:34:03,260 Make way for the king. 882 01:34:04,761 --> 01:34:06,763 Make way. 883 01:34:09,224 --> 01:34:11,268 The king is here. 884 01:34:13,228 --> 01:34:14,855 My lord. 885 01:34:16,106 --> 01:34:18,066 Hail to you, sire. 886 01:34:18,525 --> 01:34:19,735 Grimbold, how many? 887 01:34:19,901 --> 01:34:22,362 I bring 500 men from the Westfold, my lord. 888 01:34:23,321 --> 01:34:25,991 We have 300 more from Fenmarch, Théoden King. 889 01:34:27,117 --> 01:34:31,079 - Where are the riders from Snowbourn? - None have come, my lord. 890 01:34:48,138 --> 01:34:50,265 Six thousand spears. 891 01:34:51,308 --> 01:34:53,310 Less than half of what I'd hoped for. 892 01:34:53,602 --> 01:34:56,980 Six thousand will not be enough to break the lines of Mordor. 893 01:34:59,733 --> 01:35:01,485 More will come. 894 01:35:01,860 --> 01:35:04,821 Every hour lost hastens Gondor's defeat. 895 01:35:04,988 --> 01:35:07,574 We have till dawn, then we must ride. 896 01:35:27,052 --> 01:35:29,388 The horses are restless... 897 01:35:29,554 --> 01:35:31,056 ...and the men are quiet. 898 01:35:31,515 --> 01:35:34,643 They grow nervous in the shadow of the mountain. 899 01:35:37,104 --> 01:35:38,980 That road there... 900 01:35:39,898 --> 01:35:41,983 ...where does that lead? 901 01:35:42,734 --> 01:35:46,571 It is the road to the Dimholt, the door under the mountain. 902 01:35:47,280 --> 01:35:50,283 None who venture there ever return. 903 01:35:51,493 --> 01:35:53,370 That mountain is evil. 904 01:36:16,309 --> 01:36:18,145 Aragorn. 905 01:36:18,895 --> 01:36:20,814 Let's find some food. 906 01:36:37,289 --> 01:36:38,707 There. 907 01:36:39,666 --> 01:36:42,669 A true esquire of Rohan. 908 01:36:46,298 --> 01:36:48,300 I'm ready. 909 01:36:49,885 --> 01:36:51,178 Sorry. 910 01:36:51,345 --> 01:36:53,597 It isn't all that dangerous. 911 01:36:54,097 --> 01:36:56,433 It's not even sharp. 912 01:36:57,100 --> 01:37:00,520 Well, that's no good. You won't kill many Orcs with a blunt blade. 913 01:37:00,687 --> 01:37:02,189 Come on. 914 01:37:06,360 --> 01:37:08,862 To the smithy. Go! 915 01:37:10,322 --> 01:37:12,866 You should not encourage him. 916 01:37:13,033 --> 01:37:15,494 You should not doubt him. 917 01:37:15,661 --> 01:37:18,955 I do not doubt his heart, only the reach of his arm. 918 01:37:21,667 --> 01:37:23,251 Why should Merry be left behind? 919 01:37:23,418 --> 01:37:26,046 He has as much cause to go to war as you. 920 01:37:28,215 --> 01:37:31,385 Why can he not fight for those he loves? 921 01:37:34,638 --> 01:37:37,641 You know as little of war as that Hobbit. 922 01:37:38,892 --> 01:37:40,977 When the fear takes him... 923 01:37:41,144 --> 01:37:46,191 ...and the blood and the screams and the horror of battle take hold... 924 01:37:46,566 --> 01:37:48,735 ...do you think he would stand and fight? 925 01:37:51,279 --> 01:37:52,906 He would flee. 926 01:37:53,073 --> 01:37:55,117 And he would be right to do so. 927 01:37:57,327 --> 01:38:01,289 War is the province of Men, Éowyn. 928 01:38:36,950 --> 01:38:40,662 I choose a mortal life. 929 01:38:43,582 --> 01:38:46,460 I wish I could've seen him... 930 01:38:47,586 --> 01:38:50,297 ...one last time. 931 01:39:01,475 --> 01:39:02,893 Sir? 932 01:39:04,728 --> 01:39:07,314 King Théoden awaits you, my lord. 933 01:39:28,085 --> 01:39:30,045 I take my leave. 934 01:39:44,685 --> 01:39:45,936 My lord Elrond. 935 01:39:46,520 --> 01:39:50,023 I come on behalf of one whom I love. 936 01:39:53,110 --> 01:39:55,112 Arwen is dying. 937 01:39:59,908 --> 01:40:03,954 She will not long survive the evil that now spreads from Mordor. 938 01:40:04,705 --> 01:40:08,083 The light of the Evenstar is failing. 939 01:40:08,250 --> 01:40:12,254 As Sauron's power grows, her strength wanes. 940 01:40:12,421 --> 01:40:16,174 Arwen's life is now tied to the fate of the Ring. 941 01:40:16,925 --> 01:40:19,511 The Shadow is upon us, Aragorn. 942 01:40:19,886 --> 01:40:21,555 The end has come. 943 01:40:21,930 --> 01:40:24,558 It will not be our end, but his. 944 01:40:25,308 --> 01:40:28,895 You ride to war, but not to victory. 945 01:40:29,896 --> 01:40:33,567 Sauron's armies march on Minas Tirith, this you know. 946 01:40:33,734 --> 01:40:38,155 But in secret he sends another force which will attack from the river. 947 01:40:38,613 --> 01:40:42,034 A fleet of Corsair ships sails from the south. 948 01:40:42,659 --> 01:40:44,745 They'll be in the city in two days. 949 01:40:45,245 --> 01:40:48,081 You're outnumbered, Aragorn. 950 01:40:48,790 --> 01:40:50,917 You need more men. 951 01:40:51,293 --> 01:40:53,045 There are none. 952 01:40:54,796 --> 01:40:58,717 There are those who dwell in the mountain. 953 01:41:07,726 --> 01:41:09,895 Murderers... 954 01:41:10,062 --> 01:41:11,480 ...traitors. 955 01:41:13,940 --> 01:41:16,109 You would call upon them to fight? 956 01:41:16,276 --> 01:41:17,861 They believe in nothing. 957 01:41:18,028 --> 01:41:20,155 They answer to no one. 958 01:41:20,322 --> 01:41:23,408 They will answer to the king of Gondor. 959 01:41:30,540 --> 01:41:35,671 Andûril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil. 960 01:41:49,976 --> 01:41:54,398 Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil. 961 01:42:08,453 --> 01:42:13,208 The blade that was broken shall return to Minas Tirith. 962 01:42:13,375 --> 01:42:15,794 The man who can wield the power of this sword... 963 01:42:15,961 --> 01:42:19,840 ...can summon to him an army more deadly than any that walks this earth. 964 01:42:21,675 --> 01:42:23,844 Put aside the Ranger. 965 01:42:24,011 --> 01:42:27,347 Become who you were born to be. 966 01:42:27,514 --> 01:42:29,516 Take the Dimholt road. 967 01:42:33,520 --> 01:42:36,314 I give hope to Men. 968 01:42:39,568 --> 01:42:43,697 I keep none for myself. 969 01:42:55,542 --> 01:42:57,210 Why are you doing this? 970 01:42:57,669 --> 01:43:00,881 The war lies to the east. You cannot leave on the eve of battle. 971 01:43:03,300 --> 01:43:05,385 You cannot abandon the men. 972 01:43:06,678 --> 01:43:08,263 Éowyn... 973 01:43:08,430 --> 01:43:10,640 We need you here. 974 01:43:11,767 --> 01:43:13,643 Why have you come? 975 01:43:15,312 --> 01:43:17,272 Do you not know? 976 01:43:26,573 --> 01:43:29,576 It is but a shadow and a thought that you love. 977 01:43:33,497 --> 01:43:35,916 I cannot give you what you seek. 978 01:43:49,429 --> 01:43:53,350 I have wished you joy since first I saw you. 979 01:44:12,494 --> 01:44:14,788 Just where do you think you're off to? 980 01:44:14,955 --> 01:44:16,289 Not this time. 981 01:44:16,456 --> 01:44:18,667 This time you must stay, Gimli. 982 01:44:21,378 --> 01:44:24,214 Have you learned nothing of the stubbornness of Dwarves? 983 01:44:24,381 --> 01:44:28,051 You might as well accept it. We're going with you, laddie. 984 01:44:50,365 --> 01:44:52,534 - What's happening? - Where is he going? 985 01:44:52,868 --> 01:44:54,745 Where's he going? 986 01:44:57,331 --> 01:44:59,374 I don't understand. 987 01:45:03,795 --> 01:45:05,589 Lord Aragorn! 988 01:45:06,006 --> 01:45:08,717 Why does he leave on the eve of battle? 989 01:45:09,926 --> 01:45:12,012 He leaves because there is no hope. 990 01:45:12,679 --> 01:45:14,806 He leaves because he must. 991 01:45:14,973 --> 01:45:16,683 Too few have come. 992 01:45:16,850 --> 01:45:19,019 We cannot defeat the armies of Mordor. 993 01:45:21,521 --> 01:45:23,190 No... 994 01:45:23,607 --> 01:45:24,858 ...we cannot. 995 01:45:27,736 --> 01:45:31,531 But we will meet them in battle nonetheless. 996 01:45:45,962 --> 01:45:47,714 I have left instruction. 997 01:45:50,384 --> 01:45:53,637 The people are to follow your rule in my stead. 998 01:46:00,227 --> 01:46:02,479 Take up my seat in the Golden Hall. 999 01:46:03,730 --> 01:46:06,566 Long may you defend Edoras... 1000 01:46:06,733 --> 01:46:09,069 ...if the battle goes ill. 1001 01:46:10,153 --> 01:46:13,573 What other duty would you have me do, my lord? 1002 01:46:15,784 --> 01:46:17,744 Duty? 1003 01:46:19,913 --> 01:46:21,248 No. 1004 01:46:29,548 --> 01:46:31,675 I would have you smile again... 1005 01:46:35,095 --> 01:46:40,100 ...not grieve for those whose time has come. 1006 01:46:44,938 --> 01:46:48,442 You shall live to see these days renewed... 1007 01:46:52,779 --> 01:46:55,532 ...and no more despair. 1008 01:47:01,747 --> 01:47:05,459 What kind of army would linger in such a place? 1009 01:47:05,625 --> 01:47:07,461 One that is cursed. 1010 01:47:09,421 --> 01:47:11,965 Long ago, the Men of the Mountains swore an oath... 1011 01:47:12,382 --> 01:47:15,135 ...to the last king of Gondor... 1012 01:47:15,719 --> 01:47:17,304 ...to come to his aid... 1013 01:47:17,471 --> 01:47:19,181 ...to fight. 1014 01:47:19,681 --> 01:47:21,850 But when the time came... 1015 01:47:22,476 --> 01:47:25,103 ...when Gondor's need was dire... 1016 01:47:25,270 --> 01:47:27,147 ...they fled... 1017 01:47:27,314 --> 01:47:30,692 ...vanishing into the darkness of the mountain. 1018 01:47:31,735 --> 01:47:34,071 And so Isildur cursed them... 1019 01:47:35,614 --> 01:47:39,493 ...never to rest until they had fulfilled their pledge. 1020 01:47:43,789 --> 01:47:46,958 Who shall call them from the grey twilight? 1021 01:47:47,417 --> 01:47:49,670 The forgotten people. 1022 01:47:49,836 --> 01:47:52,339 The heir of him to whom the oath they swore. 1023 01:47:52,798 --> 01:47:54,675 From the north shall he come. 1024 01:47:55,175 --> 01:47:56,843 Need shall drive him. 1025 01:47:57,928 --> 01:48:01,431 He shall pass the door to the Paths of the Dead. 1026 01:48:19,908 --> 01:48:23,203 The very warmth of my blood seems stolen away. 1027 01:48:28,750 --> 01:48:30,711 The way is shut. 1028 01:48:31,461 --> 01:48:33,422 It was made by those who are dead. 1029 01:48:34,047 --> 01:48:36,299 And the Dead keep it. 1030 01:48:36,842 --> 01:48:38,385 The way is shut. 1031 01:48:49,730 --> 01:48:51,231 Brego! 1032 01:48:54,735 --> 01:48:57,446 I do not fear death. 1033 01:49:09,750 --> 01:49:12,169 Well, this is a thing unheard-of. 1034 01:49:12,336 --> 01:49:17,007 An Elf will go underground where a Dwarf dare not? 1035 01:49:17,174 --> 01:49:18,508 Oh. 1036 01:49:18,675 --> 01:49:21,511 Oh, I'd never hear the end of it. 1037 01:49:36,526 --> 01:49:38,779 We must ride light and swift. 1038 01:49:38,945 --> 01:49:40,697 It is a long road ahead. 1039 01:49:40,864 --> 01:49:43,950 And man and beast must reach the end with the strength to fight. 1040 01:49:49,456 --> 01:49:52,459 Little Hobbits do not belong in war, Master Meriadoc. 1041 01:49:52,793 --> 01:49:54,795 All my friends have gone to battle. 1042 01:49:54,961 --> 01:49:56,838 I would be ashamed to be left behind. 1043 01:49:57,005 --> 01:49:59,132 It is a three-day gallop to Minas Tirith. 1044 01:49:59,299 --> 01:50:01,677 And none of my riders can bear you as a burden. 1045 01:50:02,678 --> 01:50:04,805 I want to fight. 1046 01:50:05,305 --> 01:50:07,307 I will say no more. 1047 01:50:24,116 --> 01:50:26,076 Ride with me. 1048 01:50:27,536 --> 01:50:28,954 My lady. 1049 01:50:29,121 --> 01:50:31,498 Form up! Move out! 1050 01:50:31,665 --> 01:50:34,876 Form up! Move out! 1051 01:50:37,963 --> 01:50:39,172 Ride! 1052 01:50:39,339 --> 01:50:42,300 Ride now to Gondor! 1053 01:51:23,925 --> 01:51:25,677 What is it? 1054 01:51:25,844 --> 01:51:27,387 What do you see? 1055 01:51:27,637 --> 01:51:29,765 I see shapes of men. 1056 01:51:32,434 --> 01:51:33,810 And of horses. 1057 01:51:34,561 --> 01:51:35,771 Where? 1058 01:51:35,937 --> 01:51:38,899 Pale banners like shreds of cloud. 1059 01:51:41,318 --> 01:51:43,528 Spears rise... 1060 01:51:44,154 --> 01:51:47,616 ...like winter-thickets through a shroud of mist. 1061 01:51:48,867 --> 01:51:51,036 The Dead are following. 1062 01:51:52,245 --> 01:51:53,747 They have been summoned. 1063 01:51:54,414 --> 01:51:56,249 The Dead? 1064 01:51:56,625 --> 01:51:58,335 Summoned? 1065 01:51:58,752 --> 01:52:00,629 I knew that. 1066 01:52:03,965 --> 01:52:05,717 Very good. 1067 01:52:06,426 --> 01:52:08,512 Very good! Legolas! 1068 01:52:46,466 --> 01:52:47,884 Do not look down. 1069 01:53:40,479 --> 01:53:45,609 Who enters my domain? 1070 01:53:49,363 --> 01:53:51,573 One who will have your allegiance. 1071 01:53:54,534 --> 01:53:59,873 The Dead do not suffer the living to pass. 1072 01:54:00,207 --> 01:54:02,876 You will suffer me. 1073 01:54:26,400 --> 01:54:29,778 The way is shut. 1074 01:54:30,946 --> 01:54:35,409 It was made by those who are dead. 1075 01:54:35,784 --> 01:54:39,955 And the Dead keep it. 1076 01:54:49,089 --> 01:54:52,175 The way is shut. 1077 01:54:53,927 --> 01:54:56,555 Now you must die. 1078 01:55:00,434 --> 01:55:03,270 I summon you to fulfill your oath. 1079 01:55:03,603 --> 01:55:08,567 None but the king of Gondor may command me. 1080 01:55:14,156 --> 01:55:16,325 That line was broken. 1081 01:55:18,952 --> 01:55:21,163 It has been remade. 1082 01:55:29,087 --> 01:55:30,630 Fight for us... 1083 01:55:30,797 --> 01:55:33,342 ...and regain your honour. 1084 01:55:37,512 --> 01:55:38,847 What say you? 1085 01:55:51,068 --> 01:55:52,611 What say you? 1086 01:55:53,362 --> 01:55:55,155 You waste your time, Aragorn. 1087 01:55:55,322 --> 01:55:58,492 They had no honour in life, they have none now in death. 1088 01:55:58,992 --> 01:56:01,495 I am Isildur's heir. 1089 01:56:02,037 --> 01:56:03,997 Fight for me... 1090 01:56:04,581 --> 01:56:08,168 ...and I will hold your oaths fulfilled. 1091 01:56:12,089 --> 01:56:14,049 What say you? 1092 01:56:21,973 --> 01:56:24,184 You have my word! 1093 01:56:24,476 --> 01:56:28,480 Fight, and I will release you from this living death! 1094 01:56:29,940 --> 01:56:31,441 What say you?! 1095 01:56:34,736 --> 01:56:37,698 Stand, you traitors! 1096 01:57:04,641 --> 01:57:05,684 Out! 1097 01:57:27,039 --> 01:57:28,623 Legolas! 1098 01:57:29,750 --> 01:57:30,959 Run! 1099 01:58:37,275 --> 01:58:39,361 We fight. 1100 01:58:50,005 --> 01:58:52,590 Open the gate! Quick! 1101 01:59:23,622 --> 01:59:25,624 Quick! Hurry! 1102 01:59:39,387 --> 01:59:41,014 Faramir! 1103 01:59:42,015 --> 01:59:45,268 Say not that he has fallen. 1104 01:59:46,436 --> 01:59:47,979 They were outnumbered. 1105 01:59:48,396 --> 01:59:49,981 None survived. 1106 01:59:50,690 --> 01:59:52,692 Fear. 1107 01:59:53,234 --> 01:59:56,446 The city is rank with it. 1108 01:59:58,782 --> 02:00:01,242 Let us ease their pain. 1109 02:00:01,493 --> 02:00:03,244 Release the prisoners. 1110 02:00:03,411 --> 02:00:05,372 Catapults! 1111 02:00:18,718 --> 02:00:22,180 My sons are spent. 1112 02:00:23,223 --> 02:00:26,142 My line has ended. 1113 02:00:28,979 --> 02:00:30,397 He's alive! 1114 02:00:30,563 --> 02:00:33,733 The House of Stewards has failed. 1115 02:00:33,900 --> 02:00:35,360 He needs medicine, my lord. 1116 02:00:36,403 --> 02:00:39,072 My line has ended! 1117 02:00:40,573 --> 02:00:42,575 My lord! 1118 02:00:56,089 --> 02:00:57,924 Rohan... 1119 02:00:58,675 --> 02:01:01,094 ...has deserted us. 1120 02:01:15,525 --> 02:01:18,737 Théoden's betrayed me. 1121 02:01:29,873 --> 02:01:31,708 Abandon your posts! 1122 02:01:32,751 --> 02:01:36,671 Flee! Flee for your lives! 1123 02:01:46,806 --> 02:01:48,350 Prepare for battle! 1124 02:01:48,892 --> 02:01:52,062 Hurry, men! To the wall! Defend the wall! 1125 02:01:53,229 --> 02:01:55,190 Over here! 1126 02:01:55,940 --> 02:01:58,318 Return to your posts! 1127 02:02:09,120 --> 02:02:11,748 Send these foul beasts into the abyss. 1128 02:02:21,925 --> 02:02:23,385 Stay where you are. 1129 02:02:40,360 --> 02:02:41,778 We need more rubble! 1130 02:02:41,945 --> 02:02:43,822 Watch out! 1131 02:02:43,989 --> 02:02:46,533 Down to the lower levels. Quick! 1132 02:02:48,410 --> 02:02:49,953 Double up, men! 1133 02:03:58,938 --> 02:04:01,941 Hold them back! Do not give in to fear. 1134 02:04:02,442 --> 02:04:05,945 Stand to your posts! Fight! 1135 02:04:46,611 --> 02:04:48,238 Not at the towers! 1136 02:04:48,405 --> 02:04:51,408 Aim for the trolls! Kill the trolls! 1137 02:04:52,158 --> 02:04:53,994 Bring them down! 1138 02:05:29,112 --> 02:05:31,156 Fight them back! 1139 02:05:31,323 --> 02:05:33,325 Peregrin Took! 1140 02:05:34,200 --> 02:05:37,370 - Go back to the Citadel! - They'd called us out to fight. 1141 02:05:53,053 --> 02:05:55,430 This is no place for a Hobbit. 1142 02:06:21,164 --> 02:06:22,624 Guard of the Citadel, indeed. 1143 02:06:23,249 --> 02:06:26,586 Now, back, up the hill. Quickly. Quick! 1144 02:06:37,931 --> 02:06:40,892 What are you doing, you useless scum?! 1145 02:06:41,059 --> 02:06:43,019 The door won't give. It's too strong. 1146 02:06:49,359 --> 02:06:51,778 Get back there and smash it down. 1147 02:06:51,945 --> 02:06:53,947 But nothing can breach it. 1148 02:06:56,866 --> 02:06:59,119 Grond will breach it. 1149 02:07:02,539 --> 02:07:04,624 Bring up the wolf's head. 1150 02:07:07,794 --> 02:07:13,133 Grond! Grond! Grond! Grond! 1151 02:07:13,466 --> 02:07:17,304 Grond! Grond! Grond! 1152 02:07:19,222 --> 02:07:22,642 Grond! Grond! Grond! 1153 02:07:23,351 --> 02:07:27,022 Grond! Grond! Grond! 1154 02:07:27,439 --> 02:07:31,609 Grond! Grond! Grond! 1155 02:07:31,776 --> 02:07:35,488 Grond! Grond! Grond! 1156 02:07:55,494 --> 02:07:57,288 You may go no further. 1157 02:08:00,499 --> 02:08:03,461 You will not enter Gondor. 1158 02:08:03,878 --> 02:08:06,213 Who are you to deny us passage? 1159 02:08:06,380 --> 02:08:10,134 Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. 1160 02:08:12,386 --> 02:08:14,055 Mind your aim. 1161 02:08:20,770 --> 02:08:23,147 That's it. Right. We warned you. 1162 02:08:23,314 --> 02:08:25,524 Prepare to be boarded. 1163 02:08:26,901 --> 02:08:28,152 Boarded? 1164 02:08:28,319 --> 02:08:29,987 By you and whose army? 1165 02:08:31,530 --> 02:08:33,824 This army. 1166 02:08:50,508 --> 02:08:52,343 In there. 1167 02:08:54,011 --> 02:08:55,888 What is this place? 1168 02:09:00,309 --> 02:09:03,688 Master must go inside the tunnel. 1169 02:09:05,064 --> 02:09:09,068 Now that I'm here, I don't think I want to. 1170 02:09:11,153 --> 02:09:13,406 It's the only way. 1171 02:09:15,783 --> 02:09:17,785 Go in... 1172 02:09:18,327 --> 02:09:20,538 ...or go back. 1173 02:09:23,207 --> 02:09:26,002 I can't go back. 1174 02:09:38,180 --> 02:09:40,891 - What's that smell? - Orcses' filth. 1175 02:09:41,058 --> 02:09:44,311 Orcses come in here sometimes. 1176 02:09:49,275 --> 02:09:51,152 Hurry. 1177 02:09:56,032 --> 02:09:57,992 This way. 1178 02:10:00,828 --> 02:10:02,621 Sméagol? 1179 02:10:03,581 --> 02:10:05,750 Over here. 1180 02:10:14,050 --> 02:10:17,219 It's sticky. What is it? 1181 02:10:17,386 --> 02:10:19,680 You'll see. 1182 02:10:19,847 --> 02:10:22,183 Oh, yes. 1183 02:10:22,350 --> 02:10:25,519 You will see. 1184 02:10:34,403 --> 02:10:36,072 Sméagol? 1185 02:10:37,365 --> 02:10:38,658 Sméagol! 1186 02:10:41,369 --> 02:10:43,287 Sméagol! 1187 02:10:52,546 --> 02:10:54,507 Sam. 1188 02:12:34,565 --> 02:12:36,692 And you, Frodo Baggins... 1189 02:12:36,859 --> 02:12:42,239 ...I give you the light of Eärendil, our most beloved star. 1190 02:12:43,032 --> 02:12:46,327 May it be a light for you in dark places... 1191 02:12:46,494 --> 02:12:50,331 ...when all other lights go out. 1192 02:14:06,365 --> 02:14:09,660 Naughty little fly. 1193 02:14:09,827 --> 02:14:13,039 Why does he cry? 1194 02:14:13,581 --> 02:14:16,917 Caught in a web. 1195 02:14:17,084 --> 02:14:19,837 Soon you'll be... 1196 02:14:20,212 --> 02:14:22,048 Eaten. 1197 02:14:59,210 --> 02:15:01,921 Got away, did it, precious? 1198 02:15:02,088 --> 02:15:04,215 Not this time. 1199 02:15:04,382 --> 02:15:07,468 - Not this time! - No! 1200 02:15:14,308 --> 02:15:17,645 It wasn't us. It wasn't us! 1201 02:15:18,104 --> 02:15:20,731 Sméagol wouldn't hurt master. 1202 02:15:20,898 --> 02:15:22,817 We promised. 1203 02:15:22,984 --> 02:15:25,486 You must believe us. 1204 02:15:25,653 --> 02:15:27,363 It was the precious. 1205 02:15:27,530 --> 02:15:32,326 The precious made us do it. 1206 02:15:49,427 --> 02:15:52,346 I have to destroy it, Sméagol. 1207 02:16:01,355 --> 02:16:04,692 I have to destroy it for both our sakes. 1208 02:16:14,869 --> 02:16:16,203 No! 1209 02:16:39,435 --> 02:16:41,854 I'm so sorry, Sam. 1210 02:16:46,317 --> 02:16:48,903 I'm so sorry. 1211 02:17:14,637 --> 02:17:19,475 This task was appointed to you, Frodo of the Shire. 1212 02:17:20,601 --> 02:17:23,020 If you do not find a way... 1213 02:17:24,271 --> 02:17:25,523 ...no one will. 1214 02:17:59,348 --> 02:18:02,101 The scouts report Minas Tirith is surrounded. 1215 02:18:02,268 --> 02:18:04,562 The lower level's in flames. 1216 02:18:05,021 --> 02:18:07,481 Everywhere, legions of the enemy advance. 1217 02:18:07,648 --> 02:18:08,858 Time is against us. 1218 02:18:09,442 --> 02:18:10,776 Make ready! 1219 02:18:10,943 --> 02:18:12,778 Take heart, Merry. 1220 02:18:12,945 --> 02:18:15,156 It will soon be over. 1221 02:18:15,740 --> 02:18:17,325 My lady... 1222 02:18:17,908 --> 02:18:20,494 ...you are fair and brave... 1223 02:18:20,828 --> 02:18:23,247 ...and have much to live for... 1224 02:18:24,582 --> 02:18:27,001 ...and many who love you. 1225 02:18:29,754 --> 02:18:32,506 I know it is too late to turn aside. 1226 02:18:33,049 --> 02:18:36,260 I know there is not much point now in hoping. 1227 02:18:37,470 --> 02:18:40,890 If I were a knight of Rohan, capable of great deeds... 1228 02:18:41,057 --> 02:18:44,185 But I'm not. 1229 02:18:44,352 --> 02:18:46,187 I'm a Hobbit. 1230 02:18:48,898 --> 02:18:51,400 And I know I can't save Middle-earth. 1231 02:18:54,779 --> 02:18:57,114 I just want to help my friends. 1232 02:18:59,200 --> 02:19:00,701 Frodo. 1233 02:19:01,494 --> 02:19:03,287 Sam. 1234 02:19:04,872 --> 02:19:06,916 Pippin. 1235 02:19:08,334 --> 02:19:11,420 More than anything, I wish I could see them again. 1236 02:19:15,633 --> 02:19:17,968 Prepare to move out! 1237 02:19:18,135 --> 02:19:20,930 Make haste. We ride through the night. 1238 02:19:37,571 --> 02:19:38,906 To battle. 1239 02:19:39,323 --> 02:19:40,825 To battle. 1240 02:20:03,848 --> 02:20:05,641 Back to the gate! 1241 02:20:05,933 --> 02:20:08,102 Hurry! 1242 02:20:27,997 --> 02:20:32,501 I am steward of the House of Anárion. 1243 02:20:32,668 --> 02:20:35,046 Thus have I walked. 1244 02:20:36,255 --> 02:20:39,342 And thus now will I sleep. 1245 02:20:45,389 --> 02:20:47,516 Gondor is lost. 1246 02:20:47,975 --> 02:20:51,437 There is no hope for Men. 1247 02:21:06,035 --> 02:21:08,871 Why do the fools fly? 1248 02:21:10,414 --> 02:21:13,501 Better to die sooner than late. 1249 02:21:15,628 --> 02:21:17,713 For die we must. 1250 02:21:29,850 --> 02:21:32,895 No tomb for Denethor and Faramir. 1251 02:21:34,021 --> 02:21:40,027 No long, slow sleep of death embalmed. 1252 02:21:40,194 --> 02:21:45,366 We shall burn, like the heathen kings of old. 1253 02:21:49,036 --> 02:21:50,871 Bring wood and oil. 1254 02:21:53,624 --> 02:21:55,042 Steady. 1255 02:21:55,209 --> 02:21:57,253 Steady. 1256 02:22:11,642 --> 02:22:14,228 You are soldiers of Gondor. 1257 02:22:14,437 --> 02:22:18,899 No matter what comes through that gate, you will stand your ground. 1258 02:22:25,364 --> 02:22:26,532 Run! 1259 02:22:28,451 --> 02:22:29,952 Volley! 1260 02:22:30,703 --> 02:22:32,580 Fire! 1261 02:24:25,735 --> 02:24:27,778 Let him go, you filth. 1262 02:24:29,697 --> 02:24:31,365 Let him go! 1263 02:24:32,616 --> 02:24:34,785 You will not touch him again. 1264 02:24:37,913 --> 02:24:39,790 Come on and finish it. 1265 02:26:29,525 --> 02:26:31,152 Back! 1266 02:26:41,954 --> 02:26:43,247 Mr. Frodo. 1267 02:26:52,798 --> 02:26:54,800 Oh, no. 1268 02:26:54,967 --> 02:26:56,927 Frodo. 1269 02:26:57,219 --> 02:26:59,096 Mr. Frodo. 1270 02:27:03,684 --> 02:27:05,019 Wake up. 1271 02:27:08,856 --> 02:27:11,233 Don't leave me here alone. 1272 02:27:12,735 --> 02:27:15,196 Don't go where I can't follow. 1273 02:27:19,492 --> 02:27:20,868 Wake up. 1274 02:27:27,541 --> 02:27:29,752 Not asleep. 1275 02:27:31,879 --> 02:27:33,798 Dead. 1276 02:27:52,566 --> 02:27:54,068 You get back, you scum! 1277 02:28:03,661 --> 02:28:04,996 What's this? 1278 02:28:06,163 --> 02:28:08,916 Looks like old Shelob's been having a bit of fun. 1279 02:28:10,918 --> 02:28:13,421 Killed another one, has she? 1280 02:28:13,629 --> 02:28:15,589 No. 1281 02:28:18,300 --> 02:28:20,302 This fellow ain't dead. 1282 02:28:20,636 --> 02:28:22,930 Not dead? 1283 02:28:23,097 --> 02:28:28,894 She jabs him with her stinger, and he goes as limp as a boned fish. 1284 02:28:29,228 --> 02:28:31,981 Then she has her way with them. 1285 02:28:32,315 --> 02:28:34,025 That's how she likes to feed. 1286 02:28:34,525 --> 02:28:36,652 Fresh blood. 1287 02:28:36,819 --> 02:28:39,155 Get him to the tower! 1288 02:28:42,616 --> 02:28:44,327 Samwise, you fool. 1289 02:28:44,493 --> 02:28:47,330 This scum will be awake in a couple of hours. 1290 02:28:47,496 --> 02:28:49,999 Then he'll wish he'd never been born. 1291 02:29:14,273 --> 02:29:17,526 The house of his spirit crumbles. 1292 02:29:18,569 --> 02:29:20,029 He is burning. 1293 02:29:21,155 --> 02:29:22,490 Already burning. 1294 02:29:22,865 --> 02:29:24,867 He's not dead. 1295 02:29:25,326 --> 02:29:26,994 He's not dead! 1296 02:29:29,205 --> 02:29:30,998 No! No! 1297 02:29:31,165 --> 02:29:33,501 No! No! 1298 02:29:33,668 --> 02:29:35,670 He's not dead! 1299 02:29:36,045 --> 02:29:39,507 - Farewell, Peregrin, son of Paladin. - No! No! No! 1300 02:29:39,674 --> 02:29:43,010 I release you from my service. 1301 02:29:44,345 --> 02:29:48,683 Go now and die in what way seems best to you. 1302 02:29:50,851 --> 02:29:53,187 Pour oil on the wood! 1303 02:29:54,897 --> 02:29:56,941 Come on, soldier! Move it! 1304 02:29:57,441 --> 02:30:00,361 - Hurry along there! Hurry along! - Gandalf! 1305 02:30:00,736 --> 02:30:02,196 Where is Gandalf? 1306 02:30:03,322 --> 02:30:04,699 Gandalf! 1307 02:30:10,037 --> 02:30:11,205 Retreat! 1308 02:30:13,374 --> 02:30:15,126 The city is breached! 1309 02:30:15,292 --> 02:30:18,254 Fall back to the second level! 1310 02:30:22,049 --> 02:30:23,634 Get the women and children out! 1311 02:30:24,010 --> 02:30:25,761 Get them out! 1312 02:30:25,928 --> 02:30:27,430 Retreat! 1313 02:30:27,596 --> 02:30:29,390 Come on. Come on. 1314 02:30:29,724 --> 02:30:33,978 Move into the city. Kill all in your path. 1315 02:30:41,986 --> 02:30:44,405 Take them down! 1316 02:31:04,925 --> 02:31:07,803 Fight. Fight to the last man! 1317 02:31:07,970 --> 02:31:09,263 Fight for your lives! 1318 02:31:09,430 --> 02:31:10,681 Gandalf! 1319 02:31:15,061 --> 02:31:16,437 Gandalf! 1320 02:31:16,604 --> 02:31:19,190 Denethor has lost his mind! 1321 02:31:19,357 --> 02:31:21,651 He's burning Faramir alive! 1322 02:31:21,817 --> 02:31:23,611 Up! Quickly! 1323 02:31:30,451 --> 02:31:31,952 Go back to the abyss. 1324 02:31:33,454 --> 02:31:36,624 Fall into the nothingness that awaits you and your master. 1325 02:31:36,791 --> 02:31:43,297 Do you not know death when you see it, old man? 1326 02:31:43,464 --> 02:31:48,135 This is my hour. 1327 02:31:57,687 --> 02:31:59,271 Gandalf! 1328 02:32:08,155 --> 02:32:11,701 You have failed. 1329 02:32:12,493 --> 02:32:17,331 The world of Men will fall. 1330 02:33:14,597 --> 02:33:16,057 Courage, Merry. 1331 02:33:16,223 --> 02:33:18,601 Courage for our friends. 1332 02:33:22,146 --> 02:33:25,232 Form ranks, you maggots. Form ranks! 1333 02:33:25,399 --> 02:33:28,653 Pikes in front. Archers behind. 1334 02:33:36,744 --> 02:33:39,914 Éomer, take your éored down the left flank. 1335 02:33:40,081 --> 02:33:41,332 Flank ready. 1336 02:33:41,499 --> 02:33:44,377 Gamling, follow the king's banner down the center. 1337 02:33:44,543 --> 02:33:48,255 Grimbold, take your company right after you pass the wall. 1338 02:33:48,422 --> 02:33:51,175 Forth, and fear no darkness! 1339 02:33:51,342 --> 02:33:55,179 Arise, arise, Riders of Théoden! 1340 02:33:55,429 --> 02:34:00,601 Spears shall be shaken, shields shall be splintered... 1341 02:34:00,810 --> 02:34:04,522 ...a sword-day, a red day... 1342 02:34:04,689 --> 02:34:08,275 ...ere the sun rises! 1343 02:34:16,033 --> 02:34:20,371 Whatever happens, stay with me. I'll look after you. 1344 02:34:26,711 --> 02:34:28,796 Ride now! 1345 02:34:30,297 --> 02:34:32,425 Ride now! 1346 02:34:33,009 --> 02:34:35,803 Ride! Ride for ruin... 1347 02:34:35,970 --> 02:34:38,723 ...and the world's ending! 1348 02:34:40,641 --> 02:34:42,059 Death! 1349 02:34:42,476 --> 02:34:45,396 Death! 1350 02:34:45,563 --> 02:34:48,816 - Death! - Death! 1351 02:34:49,233 --> 02:34:50,818 - Death! - Death! 1352 02:34:51,527 --> 02:34:54,989 - Death! - Death! 1353 02:35:00,077 --> 02:35:02,496 Forth Eorlingas! 1354 02:35:45,456 --> 02:35:47,208 Fire! 1355 02:35:51,003 --> 02:35:52,213 Death! 1356 02:35:56,425 --> 02:35:57,718 Charge! 1357 02:35:58,177 --> 02:35:59,762 Fire at will! 1358 02:36:57,111 --> 02:37:00,406 Set a fire in our flesh. 1359 02:37:18,049 --> 02:37:19,800 Stay this madness! 1360 02:37:24,138 --> 02:37:28,726 You may triumph in the field of battle for a day... 1361 02:37:29,310 --> 02:37:32,897 ...but against the power that has risen in the east... 1362 02:37:33,064 --> 02:37:36,317 ...there is no victory. 1363 02:38:05,513 --> 02:38:07,264 No! 1364 02:38:07,431 --> 02:38:10,101 You will not take my son from me! 1365 02:38:10,267 --> 02:38:12,603 No! No! 1366 02:38:23,531 --> 02:38:25,199 Faramir. 1367 02:38:38,754 --> 02:38:42,717 So passes Denethor, son of Ecthelion. 1368 02:39:10,244 --> 02:39:12,038 Drive them to the river! 1369 02:39:14,790 --> 02:39:16,792 Make safe the city! 1370 02:39:56,791 --> 02:39:58,751 Re-form the line! 1371 02:39:59,877 --> 02:40:01,837 Re-form the line! 1372 02:40:08,844 --> 02:40:11,472 Sound the charge! Take them head-on! 1373 02:40:12,098 --> 02:40:14,266 Charge! 1374 02:41:33,220 --> 02:41:34,597 Cut him down! 1375 02:42:01,290 --> 02:42:03,918 Take the reins. Pull him left! 1376 02:42:06,295 --> 02:42:07,588 Left! 1377 02:42:24,981 --> 02:42:26,649 Aim for their heads! 1378 02:42:32,655 --> 02:42:35,950 Bring it down! Bring it down! Bring it down! 1379 02:42:49,797 --> 02:42:51,299 Merry! 1380 02:44:04,705 --> 02:44:06,749 I didn't think it would end this way. 1381 02:44:08,042 --> 02:44:09,460 End? 1382 02:44:10,711 --> 02:44:12,838 No, the journey doesn't end here. 1383 02:44:15,341 --> 02:44:18,469 Death is just another path... 1384 02:44:19,053 --> 02:44:20,721 ...one that we all must take. 1385 02:44:21,973 --> 02:44:25,434 The grey rain curtain of this world rolls back... 1386 02:44:25,601 --> 02:44:29,230 ...and all turns to silver glass. 1387 02:44:31,399 --> 02:44:33,359 And then you see it. 1388 02:44:35,277 --> 02:44:37,655 What, Gandalf? 1389 02:44:38,781 --> 02:44:40,116 See what? 1390 02:44:41,367 --> 02:44:43,577 White shores... 1391 02:44:45,246 --> 02:44:47,665 ...and beyond. 1392 02:44:49,125 --> 02:44:50,918 A far green country... 1393 02:44:51,627 --> 02:44:54,547 ...under a swift sunrise. 1394 02:44:58,592 --> 02:45:00,094 Well... 1395 02:45:00,261 --> 02:45:01,929 ...that isn't so bad. 1396 02:45:02,096 --> 02:45:03,514 No. 1397 02:45:05,558 --> 02:45:07,226 No, it isn't. 1398 02:45:23,617 --> 02:45:26,954 Rally to me! To me! 1399 02:45:47,725 --> 02:45:52,271 Feast on his flesh. 1400 02:45:56,609 --> 02:45:58,986 I will kill you if you touch him. 1401 02:45:59,153 --> 02:46:04,617 Do not come between the Nazgûl and his prey. 1402 02:47:13,019 --> 02:47:16,230 Late as usual, pirate scum! 1403 02:47:16,647 --> 02:47:18,899 There's knife-work here needs doing. 1404 02:47:19,066 --> 02:47:22,278 Come on, you sea rats! Get off your ships! 1405 02:47:37,752 --> 02:47:39,879 There's plenty for the both of us. 1406 02:47:40,046 --> 02:47:42,131 May the best Dwarf win. 1407 02:47:59,607 --> 02:48:01,817 You fool. 1408 02:48:01,984 --> 02:48:05,404 No man can kill me. 1409 02:48:07,782 --> 02:48:10,951 Die now. 1410 02:48:21,629 --> 02:48:23,631 I am no man. 1411 02:48:40,147 --> 02:48:43,651 - Fifteen! Sixteen! - Seventeen! 1412 02:48:51,450 --> 02:48:53,369 Merry! 1413 02:49:35,369 --> 02:49:37,163 Legolas! 1414 02:49:59,560 --> 02:50:01,937 Thirty-three, thirty-four. 1415 02:50:49,026 --> 02:50:51,404 That still only counts as one! 1416 02:50:51,570 --> 02:50:53,739 Come on, then. Come on! 1417 02:51:37,450 --> 02:51:40,286 I know your face... 1418 02:51:42,163 --> 02:51:43,998 ...Éowyn. 1419 02:51:46,584 --> 02:51:48,961 My eyes darken. 1420 02:51:50,087 --> 02:51:51,464 No. 1421 02:51:52,298 --> 02:51:53,924 No. 1422 02:51:56,010 --> 02:51:58,512 I am going to save you. 1423 02:51:59,847 --> 02:52:02,183 You already did. 1424 02:52:05,853 --> 02:52:07,480 Éowyn... 1425 02:52:08,981 --> 02:52:11,484 ...my body is broken. 1426 02:52:16,530 --> 02:52:18,991 You have to let me go. 1427 02:52:24,872 --> 02:52:27,458 I go to my fathers... 1428 02:52:28,918 --> 02:52:31,754 ...in whose mighty company... 1429 02:52:32,213 --> 02:52:35,549 ...I shall not now feel ashamed. 1430 02:52:52,149 --> 02:52:53,776 Éowyn. 1431 02:53:40,281 --> 02:53:42,742 Release us. 1432 02:53:44,660 --> 02:53:46,370 Bad idea. 1433 02:53:46,537 --> 02:53:50,374 Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead. 1434 02:53:50,541 --> 02:53:52,543 You gave us your word. 1435 02:53:54,295 --> 02:53:56,422 I hold your oath fulfilled. 1436 02:53:57,757 --> 02:53:59,091 Go. 1437 02:53:59,967 --> 02:54:01,636 Be at peace. 1438 02:54:44,971 --> 02:54:46,889 Merry. 1439 02:54:47,473 --> 02:54:50,685 No! 1440 02:54:54,605 --> 02:54:57,024 No! 1441 02:55:20,798 --> 02:55:24,677 ♪With a sigh 1442 02:55:24,844 --> 02:55:28,556 ♪You turn away 1443 02:55:28,723 --> 02:55:32,727 ♪With a deepening heart 1444 02:55:32,893 --> 02:55:37,648 ♪No more words to say 1445 02:55:37,815 --> 02:55:41,402 ♪You will find 1446 02:55:41,569 --> 02:55:45,573 ♪That the world has changed 1447 02:55:45,740 --> 02:55:49,869 ♪Forever 1448 02:56:14,560 --> 02:56:22,360 ♪And the trees are now Turning from green to gold 1449 02:56:26,238 --> 02:56:31,577 ♪And the sun is now fading 1450 02:56:31,744 --> 02:56:38,376 ♪I wish I could hold you 1451 02:56:38,542 --> 02:56:41,212 ♪Closer 1452 02:56:44,131 --> 02:56:45,341 Merry! 1453 02:56:46,926 --> 02:56:48,970 Merry! 1454 02:57:00,314 --> 02:57:02,149 Merry. 1455 02:57:04,610 --> 02:57:05,861 Merry, it's me. 1456 02:57:08,489 --> 02:57:10,032 It's Pippin. 1457 02:57:12,535 --> 02:57:14,829 I knew you'd find me. 1458 02:57:14,996 --> 02:57:16,205 Yes. 1459 02:57:18,624 --> 02:57:20,710 Are you going to leave me? 1460 02:57:21,252 --> 02:57:22,962 No, Merry. 1461 02:57:24,255 --> 02:57:26,507 I'm going to look after you. 1462 02:58:10,509 --> 02:58:11,927 Hands off! 1463 02:58:12,094 --> 02:58:15,264 That shiny shirt, that's mine. 1464 02:58:15,514 --> 02:58:19,685 It's going to the Great Eye, along with everything else. 1465 02:58:21,228 --> 02:58:25,066 I don't take orders from stinking Morgul-rats! 1466 02:58:25,900 --> 02:58:31,072 You touch it, and I'll stick this blade in your gut. 1467 02:58:51,759 --> 02:58:53,552 The scum tried to knife me. 1468 02:58:53,719 --> 02:58:55,471 Kill him! 1469 03:00:38,699 --> 03:00:40,701 That's for Frodo! 1470 03:00:41,077 --> 03:00:43,204 And for the Shire! 1471 03:00:46,791 --> 03:00:48,918 And that's for my old Gaffer! 1472 03:01:18,406 --> 03:01:21,742 Stop your squealing, you dunghill rat. 1473 03:01:22,868 --> 03:01:27,581 I'm gonna bleed you like a stuck pig. 1474 03:01:34,922 --> 03:01:36,590 Not if I stick you first. 1475 03:01:36,757 --> 03:01:38,301 Sam! 1476 03:01:43,347 --> 03:01:45,391 Oh, Sam, I'm so sorry. 1477 03:01:45,558 --> 03:01:47,601 Sorry for everything. 1478 03:01:48,102 --> 03:01:51,772 - Let's get you out of here. - It's too late. It's over. 1479 03:01:51,939 --> 03:01:54,817 They've taken it. Sam... 1480 03:01:55,609 --> 03:01:57,111 ...they took the Ring. 1481 03:01:57,862 --> 03:02:00,573 Begging your pardon, but they haven't. 1482 03:02:12,543 --> 03:02:14,754 I thought I'd lost you. 1483 03:02:15,129 --> 03:02:16,839 So I took it. 1484 03:02:18,007 --> 03:02:20,092 Only for safekeeping. 1485 03:02:21,344 --> 03:02:23,095 Give it to me. 1486 03:02:26,641 --> 03:02:28,851 Give me the Ring, Sam. 1487 03:02:33,522 --> 03:02:34,774 Sam. 1488 03:02:36,359 --> 03:02:38,319 Give me the Ring. 1489 03:02:59,048 --> 03:03:00,341 You must understand. 1490 03:03:03,844 --> 03:03:05,680 The Ring is my burden. 1491 03:03:06,847 --> 03:03:09,016 It will destroy you, Sam. 1492 03:03:12,186 --> 03:03:14,146 Come on, Mr. Frodo. 1493 03:03:15,481 --> 03:03:17,108 We best find you some clothes. 1494 03:03:17,274 --> 03:03:20,319 You can't go walking through Mordor in naught but your skin. 1495 03:03:42,049 --> 03:03:44,260 We did it, Mr. Frodo. 1496 03:03:44,760 --> 03:03:47,054 We made it to Mordor. 1497 03:03:48,389 --> 03:03:50,057 There are so many of them. 1498 03:03:51,017 --> 03:03:53,602 We'll never get through unseen. 1499 03:03:58,733 --> 03:04:02,069 It's him, the Eye. 1500 03:04:09,785 --> 03:04:12,413 We have to go in there, Mr. Frodo. 1501 03:04:12,872 --> 03:04:14,915 There's nothing for it. 1502 03:04:17,918 --> 03:04:22,340 Come on. Let's just make it down the hill for starters. 1503 03:04:31,682 --> 03:04:34,935 Frodo has passed beyond my sight. 1504 03:04:36,270 --> 03:04:39,106 The darkness is deepening. 1505 03:04:39,273 --> 03:04:41,651 If Sauron had the Ring, we would know it. 1506 03:04:41,817 --> 03:04:43,861 It's only a matter of time. 1507 03:04:45,363 --> 03:04:47,782 He has suffered a defeat, yes... 1508 03:04:48,824 --> 03:04:53,329 ...but behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. 1509 03:04:53,496 --> 03:04:55,331 Let him stay there. 1510 03:04:55,498 --> 03:04:58,167 Let him rot! Why should we care? 1511 03:04:58,334 --> 03:05:03,506 Because 10,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom. 1512 03:05:10,262 --> 03:05:12,765 I've sent him to his death. 1513 03:05:14,308 --> 03:05:15,601 No. 1514 03:05:16,102 --> 03:05:18,521 There is still hope for Frodo. 1515 03:05:18,854 --> 03:05:22,984 He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth. 1516 03:05:24,068 --> 03:05:26,654 - We can give him that. - How? 1517 03:05:26,988 --> 03:05:29,699 Draw out Sauron's armies. 1518 03:05:29,865 --> 03:05:31,993 Empty his lands. 1519 03:05:32,201 --> 03:05:35,287 Then we gather our full strength and march on the Black Gate. 1520 03:05:35,913 --> 03:05:38,916 We cannot achieve victory through strength of arms. 1521 03:05:39,083 --> 03:05:40,668 Not for ourselves. 1522 03:05:40,876 --> 03:05:46,465 But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. 1523 03:05:48,259 --> 03:05:52,054 Keep him blind to all else that moves. 1524 03:05:52,805 --> 03:05:54,015 A diversion. 1525 03:05:54,181 --> 03:05:55,975 Certainty of death... 1526 03:05:56,142 --> 03:05:58,894 ...small chance of success... 1527 03:05:59,770 --> 03:06:01,355 ...what are we waiting for? 1528 03:06:01,939 --> 03:06:04,358 Sauron will suspect a trap. 1529 03:06:05,151 --> 03:06:07,194 He will not take the bait. 1530 03:06:08,696 --> 03:06:11,198 Oh, I think he will. 1531 03:06:45,608 --> 03:06:48,235 Long have you hunted me. 1532 03:06:49,111 --> 03:06:50,404 Long have I eluded you. 1533 03:06:52,239 --> 03:06:53,824 No more. 1534 03:06:55,534 --> 03:06:57,953 Behold the Sword of Elendil. 1535 03:07:42,456 --> 03:07:44,959 The city has fallen silent. 1536 03:07:46,627 --> 03:07:49,672 There is no warmth left in the sun. 1537 03:07:50,464 --> 03:07:52,174 It grows so cold. 1538 03:07:55,177 --> 03:07:58,222 It's just the damp of the first spring rain. 1539 03:08:04,603 --> 03:08:07,815 I do not believe this darkness will endure. 1540 03:08:36,469 --> 03:08:38,012 Look, the Orcs... 1541 03:08:38,554 --> 03:08:40,556 ...they're moving off. 1542 03:08:41,599 --> 03:08:43,684 You see, Mr. Frodo... 1543 03:08:43,851 --> 03:08:46,187 ...some luck at last. 1544 03:08:46,354 --> 03:08:48,189 Move it, you slugs! 1545 03:08:49,482 --> 03:08:52,860 Come on! Faster! 1546 03:09:00,868 --> 03:09:04,121 Come along, you scum... 1547 03:09:04,288 --> 03:09:08,542 I'll whip you down to the bone, you... 1548 03:09:11,420 --> 03:09:13,047 Come on! 1549 03:09:13,214 --> 03:09:15,549 What have I told you?! 1550 03:09:22,390 --> 03:09:23,891 Get up! 1551 03:09:24,266 --> 03:09:26,936 Come on, you slugs! 1552 03:09:27,103 --> 03:09:30,731 You two are going straight to the front line! 1553 03:09:30,898 --> 03:09:35,820 Now, move it! Go on! Fall in! Move it! 1554 03:09:48,791 --> 03:09:52,628 To the Gate, you slugs! Now, move it! 1555 03:10:02,013 --> 03:10:05,599 Don't you know we're at war? 1556 03:10:27,913 --> 03:10:30,791 Company, halt! 1557 03:10:34,629 --> 03:10:38,007 Inspection! 1558 03:10:38,174 --> 03:10:40,635 Sam, help me. 1559 03:10:40,801 --> 03:10:42,637 Mr. Frodo! 1560 03:10:45,348 --> 03:10:47,892 Stand up, Mr. Frodo. Stand up! 1561 03:10:48,059 --> 03:10:49,894 It's so heavy. 1562 03:10:59,028 --> 03:11:00,196 Oh, no. 1563 03:11:05,826 --> 03:11:07,828 What do I do? What do we do? 1564 03:11:10,873 --> 03:11:12,041 - Hit me. - What? 1565 03:11:12,208 --> 03:11:14,251 Hit me, Sam. Start fighting. 1566 03:11:14,418 --> 03:11:16,003 Get off of me! 1567 03:11:16,671 --> 03:11:19,006 Nobody pushes me, you filthy maggot. 1568 03:11:27,640 --> 03:11:29,684 Get off of me! 1569 03:11:30,601 --> 03:11:32,520 Break it up! Break it up! 1570 03:11:35,064 --> 03:11:39,610 Oi! I'll have your guts if you don't shut this rabble down! 1571 03:11:39,819 --> 03:11:42,154 Go, Sam. Now! 1572 03:11:51,080 --> 03:11:52,623 Move along, scum! 1573 03:11:52,790 --> 03:11:54,709 Back in the line! 1574 03:11:55,209 --> 03:11:57,003 You maggots! 1575 03:11:57,670 --> 03:12:00,673 Get back into the line, you slugs! 1576 03:12:03,092 --> 03:12:06,554 Dig it, you slugs. Move it. 1577 03:12:09,265 --> 03:12:11,225 Move it! 1578 03:12:55,353 --> 03:12:57,396 I can't... 1579 03:12:57,563 --> 03:13:01,317 I can't... I can't manage the Ring, Sam. 1580 03:13:01,525 --> 03:13:02,652 It's... It's... 1581 03:13:02,818 --> 03:13:05,404 It's such a weight to carry. 1582 03:13:06,280 --> 03:13:07,323 It... 1583 03:13:07,490 --> 03:13:09,450 Such a weight. 1584 03:13:14,455 --> 03:13:16,874 We're going that way. Straight as we can. 1585 03:13:18,334 --> 03:13:21,462 There's no point carrying anything we're not sure to need. 1586 03:13:36,644 --> 03:13:38,479 Mr. Frodo. 1587 03:13:39,981 --> 03:13:41,482 Look. 1588 03:13:44,068 --> 03:13:45,903 There is light... 1589 03:13:46,237 --> 03:13:48,656 ...and beauty up there... 1590 03:13:48,823 --> 03:13:50,533 ...that no shadow can touch. 1591 03:14:41,584 --> 03:14:43,210 Take mine. 1592 03:14:43,711 --> 03:14:45,838 There's a few drops left. 1593 03:15:01,062 --> 03:15:03,648 There will be none left for the return journey. 1594 03:15:04,565 --> 03:15:07,735 I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo. 1595 03:16:00,621 --> 03:16:02,790 Frodo, get down! 1596 03:16:04,542 --> 03:16:06,460 Hide! 1597 03:16:16,595 --> 03:16:18,639 Frodo! 1598 03:16:24,478 --> 03:16:25,896 Where are they? 1599 03:17:01,974 --> 03:17:05,019 Let the Lord of the Black Land come forth! 1600 03:17:05,936 --> 03:17:08,773 Let justice be done upon him! 1601 03:17:52,274 --> 03:17:56,237 My master, Sauron the Great, bids thee welcome. 1602 03:18:02,076 --> 03:18:05,788 Is there any in this rout with authority to treat with me? 1603 03:18:06,163 --> 03:18:09,292 We do not come to treat with Sauron... 1604 03:18:09,458 --> 03:18:12,420 ...faithless and accursed. 1605 03:18:12,586 --> 03:18:16,007 Tell your master this: The armies of Mordor must disband. 1606 03:18:16,173 --> 03:18:18,843 He is to depart these lands, never to return. 1607 03:18:19,885 --> 03:18:22,430 Old Greybeard. 1608 03:18:23,848 --> 03:18:28,144 I have a token I was bidden to show thee. 1609 03:18:33,149 --> 03:18:34,483 Frodo. 1610 03:18:37,320 --> 03:18:38,779 Frodo. 1611 03:18:39,780 --> 03:18:40,990 - Silence. - No! 1612 03:18:41,824 --> 03:18:43,159 Silence! 1613 03:18:44,952 --> 03:18:48,706 The Halfling was dear to thee, I see. 1614 03:18:49,707 --> 03:18:53,794 Know that he suffered greatly at the hands of his host. 1615 03:18:59,300 --> 03:19:05,056 Who would've thought one so small could endure so much pain? 1616 03:19:07,683 --> 03:19:09,810 And he did, Gandalf. 1617 03:19:09,977 --> 03:19:11,729 He did. 1618 03:19:18,736 --> 03:19:20,237 And who is this? 1619 03:19:20,404 --> 03:19:22,490 Isildur's heir? 1620 03:19:22,657 --> 03:19:25,660 It takes more to make a king than a broken Elvish blade. 1621 03:19:30,414 --> 03:19:33,000 I guess that concludes negotiations. 1622 03:19:35,127 --> 03:19:36,337 I do not believe it. 1623 03:19:38,339 --> 03:19:39,715 I will not. 1624 03:19:55,815 --> 03:19:57,608 Pull back. 1625 03:19:57,900 --> 03:19:59,944 Pull back! 1626 03:20:12,164 --> 03:20:14,208 It's gone, Mr. Frodo. 1627 03:20:16,669 --> 03:20:19,672 The light's passed on, away towards the north. 1628 03:20:19,880 --> 03:20:21,674 Something's drawn its gaze. 1629 03:20:39,191 --> 03:20:41,944 Hold your ground! Hold your ground. 1630 03:20:44,030 --> 03:20:48,034 Sons of Gondor, of Rohan, my brothers! 1631 03:20:50,911 --> 03:20:52,788 I see in your eyes... 1632 03:20:53,164 --> 03:20:57,209 ...the same fear that would take the heart of me. 1633 03:20:59,170 --> 03:21:03,090 A day may come when the courage of Men fails... 1634 03:21:03,257 --> 03:21:06,552 ...when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. 1635 03:21:06,719 --> 03:21:09,388 But it is not this day. 1636 03:21:09,680 --> 03:21:12,725 An hour of wolves and shattered shields... 1637 03:21:12,892 --> 03:21:15,770 ...when the age of Men comes crashing down. 1638 03:21:15,936 --> 03:21:18,397 But it is not this day. 1639 03:21:18,564 --> 03:21:20,232 This day we fight! 1640 03:21:22,693 --> 03:21:26,364 By all that you hold dear on this good earth... 1641 03:21:26,530 --> 03:21:30,785 ...I bid you stand, Men of the West! 1642 03:22:59,248 --> 03:23:02,793 Never thought I'd die fighting side by side with an Elf. 1643 03:23:03,252 --> 03:23:05,588 What about side by side with a friend? 1644 03:23:09,133 --> 03:23:10,885 Aye. 1645 03:23:11,719 --> 03:23:13,512 I could do that. 1646 03:23:43,834 --> 03:23:45,920 Do you remember the Shire, Mr. Frodo? 1647 03:23:48,881 --> 03:23:51,133 It'll be spring soon. 1648 03:23:51,926 --> 03:23:54,637 And the orchards will be in blossom. 1649 03:23:54,804 --> 03:23:58,474 And the birds will be nesting in the hazel thicket. 1650 03:23:59,850 --> 03:24:03,854 And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... 1651 03:24:04,897 --> 03:24:09,276 ...and eating the first of the strawberries with cream. 1652 03:24:11,195 --> 03:24:13,698 Do you remember the taste of strawberries? 1653 03:24:15,283 --> 03:24:16,993 No, Sam. 1654 03:24:17,159 --> 03:24:20,121 I can't recall the taste of food... 1655 03:24:21,247 --> 03:24:24,542 ...nor the sound of water... 1656 03:24:24,709 --> 03:24:28,296 ...nor the touch of grass. 1657 03:24:29,255 --> 03:24:30,798 I'm... 1658 03:24:31,674 --> 03:24:33,050 ...naked in the dark. 1659 03:24:34,719 --> 03:24:37,013 There's... There's nothing. 1660 03:24:37,179 --> 03:24:41,892 No veil between me and the wheel of fire. 1661 03:24:43,144 --> 03:24:45,062 I can see him... 1662 03:24:45,479 --> 03:24:47,148 ...with my waking eyes. 1663 03:24:48,190 --> 03:24:50,651 Then let us be rid of it... 1664 03:24:51,235 --> 03:24:53,487 ...once and for all. 1665 03:24:54,196 --> 03:24:56,282 Come on, Mr. Frodo. 1666 03:24:56,449 --> 03:24:59,076 I can't carry it for you... 1667 03:24:59,493 --> 03:25:01,537 ...but I can carry you. 1668 03:25:02,079 --> 03:25:03,831 Come on! 1669 03:25:34,236 --> 03:25:37,198 Aragorn. 1670 03:25:48,751 --> 03:25:51,379 Elessar. 1671 03:26:03,349 --> 03:26:05,768 For Frodo. 1672 03:26:40,720 --> 03:26:42,221 Look, Mr. Frodo. 1673 03:26:42,930 --> 03:26:45,141 A doorway. 1674 03:26:45,725 --> 03:26:47,393 We're almost there. 1675 03:26:49,729 --> 03:26:53,691 Clever Hobbits to climb so high! 1676 03:27:07,622 --> 03:27:09,290 Mustn't go that way. 1677 03:27:10,833 --> 03:27:13,294 Mustn't hurt the precious. 1678 03:27:13,461 --> 03:27:15,212 You swore! 1679 03:27:15,379 --> 03:27:17,465 You swore on the precious! 1680 03:27:19,342 --> 03:27:21,302 Sméagol promised! 1681 03:27:22,219 --> 03:27:24,221 Sméagol lied. 1682 03:28:16,732 --> 03:28:18,609 Frodo! 1683 03:28:45,720 --> 03:28:47,471 Eagles. 1684 03:28:48,889 --> 03:28:50,391 The eagles are coming! 1685 03:29:13,205 --> 03:29:15,082 Frodo! 1686 03:29:20,338 --> 03:29:21,631 I'm here, Sam. 1687 03:29:29,096 --> 03:29:30,723 Destroy it! 1688 03:29:41,275 --> 03:29:44,570 Go on! Now! 1689 03:29:44,737 --> 03:29:47,281 Throw it in the fire! 1690 03:30:00,670 --> 03:30:03,339 What are you waiting for? 1691 03:30:05,216 --> 03:30:07,593 Just let it go! 1692 03:30:40,793 --> 03:30:43,045 The Ring is mine. 1693 03:30:46,590 --> 03:30:48,342 No. 1694 03:30:48,759 --> 03:30:50,052 No. 1695 03:30:58,477 --> 03:31:01,147 No! 1696 03:32:45,584 --> 03:32:47,461 Yes! 1697 03:32:48,629 --> 03:32:50,339 Yes! 1698 03:32:51,465 --> 03:32:54,343 Precious! Precious! 1699 03:32:54,510 --> 03:32:57,680 Precious! Precious! 1700 03:33:50,608 --> 03:33:52,443 Give me your hand! 1701 03:34:00,785 --> 03:34:03,204 Take my hand! 1702 03:34:05,873 --> 03:34:07,208 No! 1703 03:34:14,465 --> 03:34:16,425 Don't you let go. 1704 03:34:21,013 --> 03:34:22,598 Don't let go. 1705 03:34:24,225 --> 03:34:25,685 Reach! 1706 03:35:54,857 --> 03:35:57,735 Frodo! 1707 03:35:58,319 --> 03:36:01,322 Frodo! 1708 03:37:22,695 --> 03:37:24,530 It's gone. 1709 03:37:28,993 --> 03:37:30,745 It's done. 1710 03:37:31,245 --> 03:37:33,247 Yes, Mr. Frodo. 1711 03:37:34,624 --> 03:37:37,043 It's over now. 1712 03:38:02,693 --> 03:38:05,071 I can see the Shire. 1713 03:38:07,281 --> 03:38:09,617 The Brandywine River. 1714 03:38:11,744 --> 03:38:13,746 Bag End. 1715 03:38:16,082 --> 03:38:18,793 Gandalf's fireworks. 1716 03:38:19,210 --> 03:38:22,964 The lights in the Party Tree. 1717 03:38:24,465 --> 03:38:27,593 Rosie Cotton dancing. 1718 03:38:28,719 --> 03:38:31,430 She had ribbons in her hair. 1719 03:38:34,350 --> 03:38:37,311 If ever I was to marry someone... 1720 03:38:38,229 --> 03:38:40,481 ...it would've been her. 1721 03:38:41,899 --> 03:38:43,985 It would've been her. 1722 03:38:56,163 --> 03:38:59,333 I'm glad to be with you, Samwise Gamgee... 1723 03:39:03,629 --> 03:39:06,549 ...here at the end of all things. 1724 03:40:56,242 --> 03:40:58,286 Gandalf? 1725 03:41:17,930 --> 03:41:19,932 Frodo! 1726 03:41:39,702 --> 03:41:41,537 Gimli! 1727 03:43:24,515 --> 03:43:28,269 Now come the days of the king. 1728 03:43:33,274 --> 03:43:35,610 May they be blessed. 1729 03:43:55,880 --> 03:43:58,549 This day does not belong to one man... 1730 03:43:58,716 --> 03:44:00,593 ...but to all. 1731 03:44:02,261 --> 03:44:05,181 Let us together rebuild this world... 1732 03:44:05,348 --> 03:44:09,602 ...that we may share in the days of peace. 1733 03:46:44,090 --> 03:46:46,175 My friends... 1734 03:46:51,472 --> 03:46:54,141 ...you bow to no one. 1735 03:47:38,311 --> 03:47:40,438 And thus it was. 1736 03:47:40,604 --> 03:47:44,233 A Fourth Age of Middle-earth began. 1737 03:47:44,400 --> 03:47:46,944 And the Fellowship of the Ring... 1738 03:47:47,111 --> 03:47:51,616 ...though eternally bound by friendship and love... 1739 03:47:51,782 --> 03:47:54,201 ...was ended. 1740 03:47:59,206 --> 03:48:04,003 Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... 1741 03:48:04,170 --> 03:48:08,382 ...we found ourselves looking upon a familiar sight. 1742 03:48:10,926 --> 03:48:13,638 We were home. 1743 03:48:20,186 --> 03:48:22,063 Hi. 1744 03:48:39,246 --> 03:48:41,457 Hey, watch the pumpkin. 1745 03:49:29,547 --> 03:49:31,132 More of the same, Rosie. 1746 03:49:31,299 --> 03:49:33,301 Good night, lads. 1747 03:50:30,858 --> 03:50:34,862 How do you pick up the threads of an old life? 1748 03:50:36,197 --> 03:50:38,407 How do you go on... 1749 03:50:38,574 --> 03:50:43,788 ...when in your heart you begin to understand... 1750 03:50:45,039 --> 03:50:48,000 ...there is no going back? 1751 03:50:48,709 --> 03:50:52,380 There are some things that time cannot mend... 1752 03:50:52,880 --> 03:50:55,800 ...some hurts that go too deep... 1753 03:50:57,551 --> 03:51:00,388 ...that have taken hold. 1754 03:51:21,075 --> 03:51:24,120 There and back again... a hobbit's tale, by Bilbo Baggins. 1755 03:51:38,551 --> 03:51:40,428 Mr. Frodo? 1756 03:51:43,764 --> 03:51:45,141 What is it? 1757 03:51:46,976 --> 03:51:50,938 It's been four years to the day since Weathertop, Sam. 1758 03:51:51,606 --> 03:51:54,317 It's never really healed. 1759 03:51:58,279 --> 03:52:03,534 "There and Back Again: A Hobbit's Tale by Bilbo Baggins. 1760 03:52:04,285 --> 03:52:08,080 And The Lord of the Rings by Frodo Baggins." 1761 03:52:08,581 --> 03:52:10,750 You finished it. 1762 03:52:13,628 --> 03:52:15,129 Not quite. 1763 03:52:15,963 --> 03:52:18,507 There's room for a little more. 1764 03:52:21,135 --> 03:52:25,348 Bilbo once told me his part in this tale would end... 1765 03:52:25,514 --> 03:52:28,809 ...that each of us must come and go in the telling. 1766 03:52:29,685 --> 03:52:32,521 Bilbo's story was now over. 1767 03:52:33,022 --> 03:52:35,942 There would be no more journeys for him... 1768 03:52:36,108 --> 03:52:37,652 ...save one. 1769 03:52:38,402 --> 03:52:41,989 Tell me again, lad, where are we going? 1770 03:52:42,156 --> 03:52:44,158 To the harbour, Bilbo. 1771 03:52:44,325 --> 03:52:47,036 The Elves have accorded you a special honour... 1772 03:52:47,203 --> 03:52:49,830 ...a place on the last ship to leave Middle-earth. 1773 03:52:51,540 --> 03:52:53,209 Frodo... 1774 03:52:54,627 --> 03:52:59,173 ...any chance of seeing that old Ring of mine again? 1775 03:52:59,799 --> 03:53:02,051 The one I gave you. 1776 03:53:05,680 --> 03:53:07,848 I'm sorry, Uncle. 1777 03:53:10,393 --> 03:53:13,020 I'm afraid I lost it. 1778 03:53:13,187 --> 03:53:14,981 Oh. 1779 03:53:15,606 --> 03:53:17,066 Pity. 1780 03:53:19,819 --> 03:53:23,698 I should like to have held it one last time. 1781 03:53:52,852 --> 03:53:57,898 Well, here's a sight I have never seen before. 1782 03:54:12,079 --> 03:54:15,416 The power of the Three Rings is ended. 1783 03:54:16,208 --> 03:54:19,003 The time has come... 1784 03:54:19,170 --> 03:54:22,465 ...for the dominion of Men. 1785 03:54:23,591 --> 03:54:26,427 The sea calls us home. 1786 03:54:34,852 --> 03:54:37,021 I think I'm... 1787 03:54:37,188 --> 03:54:41,567 ...quite ready for another adventure. 1788 03:55:12,640 --> 03:55:14,934 Farewell... 1789 03:55:15,101 --> 03:55:17,853 ...my brave Hobbits. 1790 03:55:19,814 --> 03:55:21,816 My work is now finished. 1791 03:55:25,736 --> 03:55:30,616 Here at last, on the shores of the sea... 1792 03:55:31,284 --> 03:55:34,120 ...comes the end of our Fellowship. 1793 03:55:37,665 --> 03:55:40,167 I will not say, "Do not weep"... 1794 03:55:40,835 --> 03:55:44,839 ...for not all tears are an evil. 1795 03:56:02,398 --> 03:56:04,317 It is time, Frodo. 1796 03:56:09,864 --> 03:56:11,866 What does he mean? 1797 03:56:14,327 --> 03:56:17,204 We set out to save the Shire, Sam. 1798 03:56:18,789 --> 03:56:21,542 And it has been saved. 1799 03:56:25,212 --> 03:56:27,882 But not for me. 1800 03:56:28,799 --> 03:56:31,260 You don't mean that. 1801 03:56:32,470 --> 03:56:34,555 You can't leave. 1802 03:56:43,022 --> 03:56:45,733 The last pages are for you, Sam. 1803 04:00:18,821 --> 04:00:21,699 My dear Sam: 1804 04:00:23,618 --> 04:00:26,954 You cannot always be torn in two. 1805 04:00:27,121 --> 04:00:31,250 You will have to be one and whole for many years. 1806 04:00:32,001 --> 04:00:37,465 You have so much to enjoy and to be and to do. 1807 04:00:38,716 --> 04:00:41,886 Your part in the story will go on. 1808 04:00:42,637 --> 04:00:44,388 Well... 1809 04:00:46,265 --> 04:00:47,975 ...I'm back. 1810 04:02:30,578 --> 04:02:34,582 ♪Lay down 1811 04:02:36,167 --> 04:02:40,588 ♪Your sweet and weary head 1812 04:02:42,298 --> 04:02:45,885 ♪Night is falling 1813 04:02:46,552 --> 04:02:51,390 ♪You have come, To journey's end 1814 04:02:52,058 --> 04:02:55,811 ♪Sleep now 1815 04:02:55,978 --> 04:03:01,651 ♪And dream Of the ones who came before 1816 04:03:03,402 --> 04:03:07,323 ♪They are calling 1817 04:03:07,490 --> 04:03:11,619 ♪From across The distant shore 1818 04:03:13,204 --> 04:03:18,125 ♪Why do you weep? 1819 04:03:18,292 --> 04:03:23,297 ♪What are these tears Upon your face? 1820 04:03:23,464 --> 04:03:28,511 ♪Soon you will see 1821 04:03:28,678 --> 04:03:33,641 ♪All of your fears Will pass away 1822 04:03:33,808 --> 04:03:38,896 ♪Safe in my arms 1823 04:03:39,063 --> 04:03:43,567 ♪You're only sleeping 1824 04:03:43,734 --> 04:03:48,739 ♪What can you see 1825 04:03:48,906 --> 04:03:54,161 ♪On the horizon? 1826 04:03:54,328 --> 04:03:58,833 ♪Why do the white gulls 1827 04:03:59,000 --> 04:04:03,713 ♪Call? 1828 04:04:04,880 --> 04:04:09,510 ♪Across the sea 1829 04:04:09,677 --> 04:04:14,932 ♪A pale moon rises 1830 04:04:15,099 --> 04:04:17,810 ♪The ships have come 1831 04:04:17,977 --> 04:04:23,774 ♪To carry you home 1832 04:04:26,027 --> 04:04:30,573 ♪And all will turn 1833 04:04:30,740 --> 04:04:36,078 ♪To silver glass 1834 04:04:36,245 --> 04:04:40,499 ♪A light on the water 1835 04:04:40,666 --> 04:04:46,172 ♪All souls pass 1836 04:04:46,339 --> 04:04:50,551 ♪Hope fades 1837 04:04:52,094 --> 04:04:57,016 ♪Into the world of night 1838 04:04:57,725 --> 04:05:01,562 ♪Through shadows falling 1839 04:05:02,396 --> 04:05:07,526 ♪Out of memory and time 1840 04:05:08,235 --> 04:05:11,948 ♪Don't say 1841 04:05:12,740 --> 04:05:17,745 ♪We have come now to the end 1842 04:05:18,579 --> 04:05:23,000 ♪White shores are calling 1843 04:05:23,167 --> 04:05:26,712 ♪You and I will meet again 1844 04:05:26,879 --> 04:05:33,344 ♪And you'll be here In my arms 1845 04:05:34,553 --> 04:05:38,641 ♪Just sleeping 1846 04:05:38,808 --> 04:05:43,646 ♪What can you see 1847 04:05:43,813 --> 04:05:48,776 ♪On the horizon? 1848 04:05:48,943 --> 04:05:53,739 ♪Why do the white gulls 1849 04:05:53,906 --> 04:05:59,328 ♪Call? 1850 04:05:59,495 --> 04:06:04,583 ♪Across the sea 1851 04:06:04,750 --> 04:06:09,755 ♪A pale moon rises 1852 04:06:09,922 --> 04:06:12,717 ♪The ships have come 1853 04:06:12,883 --> 04:06:19,223 ♪To carry you home 1854 04:06:20,433 --> 04:06:25,563 ♪And all will turn 1855 04:06:26,147 --> 04:06:30,985 ♪To silver glass 1856 04:06:31,152 --> 04:06:35,281 ♪A light on the water 1857 04:06:35,448 --> 04:06:39,327 ♪Grey ships pass 1858 04:06:39,493 --> 04:06:45,166 ♪Into the West 126996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.