Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,402 --> 00:01:19,029
Sméagol!
2
00:01:19,196 --> 00:01:21,448
I've got one!
3
00:01:22,074 --> 00:01:24,076
I've got a fish, Sméag. Sméagol!
4
00:01:24,242 --> 00:01:27,371
Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.
5
00:01:35,587 --> 00:01:37,422
Déagol!
6
00:02:34,813 --> 00:02:36,648
Déagol?
7
00:02:39,192 --> 00:02:41,445
Déagol.
8
00:02:57,252 --> 00:02:59,337
Give us that, Déagol, my love.
9
00:03:04,301 --> 00:03:05,594
Why?
10
00:03:06,678 --> 00:03:08,930
Because...
11
00:03:09,097 --> 00:03:12,851
...it's my birthday and I wants it.
12
00:04:46,903 --> 00:04:52,159
My precious.
13
00:04:59,708 --> 00:05:02,627
They cursed us.
14
00:05:02,794 --> 00:05:04,171
Murderer.
15
00:05:04,337 --> 00:05:06,798
"Murderer" they called us.
16
00:05:06,965 --> 00:05:11,762
They cursed us
and drove us away.
17
00:05:12,888 --> 00:05:14,598
Gollum.
18
00:05:14,765 --> 00:05:16,475
Gollum.
19
00:05:16,641 --> 00:05:18,602
Gollum.
20
00:05:22,147 --> 00:05:25,150
And we wept, precious.
21
00:05:25,317 --> 00:05:28,904
We wept to be so alone.
22
00:05:31,490 --> 00:05:35,285
And cool, so nice for feet.
23
00:05:36,286 --> 00:05:40,665
And we only wish,
to catch a fish.
24
00:05:40,832 --> 00:05:44,086
So juicy sweet.
25
00:05:49,841 --> 00:05:53,970
And we forgot the taste of bread...
26
00:05:54,137 --> 00:05:57,766
...the sound of trees...
27
00:05:58,642 --> 00:06:01,853
...the softness of the wind.
28
00:06:02,479 --> 00:06:08,151
We even forgot our own name.
29
00:06:16,284 --> 00:06:22,708
My precious.
30
00:07:06,960 --> 00:07:09,212
Wake up!
31
00:07:10,255 --> 00:07:11,923
Wake up!
32
00:07:12,090 --> 00:07:13,884
Wake up, sleepies.
33
00:07:14,051 --> 00:07:15,927
We must go, yes.
34
00:07:16,094 --> 00:07:18,764
We must go at once.
35
00:07:22,309 --> 00:07:25,395
Haven't you had any sleep, Mr. Frodo?
36
00:07:27,606 --> 00:07:30,150
I've gone and had too much.
37
00:07:31,526 --> 00:07:33,278
Must be getting late.
38
00:07:33,445 --> 00:07:34,946
No.
39
00:07:35,113 --> 00:07:37,032
It isn't.
40
00:07:37,199 --> 00:07:40,243
It isn't midday yet.
41
00:07:40,410 --> 00:07:42,996
The days are growing darker.
42
00:07:47,250 --> 00:07:49,461
Come on!
43
00:07:51,880 --> 00:07:54,132
Must go! No time!
44
00:07:54,299 --> 00:07:56,676
Not before Mr. Frodo's
had something to eat.
45
00:07:56,843 --> 00:07:59,721
No time to lose, silly.
46
00:08:08,480 --> 00:08:09,773
Here.
47
00:08:12,984 --> 00:08:14,820
What about you?
48
00:08:14,986 --> 00:08:18,365
Oh, no, I'm not hungry.
Leastways, not for lembas bread.
49
00:08:18,949 --> 00:08:20,325
Sam.
50
00:08:22,911 --> 00:08:24,454
All right.
51
00:08:24,621 --> 00:08:27,124
We don't have that much left.
52
00:08:27,290 --> 00:08:30,168
We have to be careful
or we're going to run out.
53
00:08:32,337 --> 00:08:35,257
You go ahead and eat that, Mr. Frodo.
54
00:08:35,424 --> 00:08:36,842
I've rationed it.
55
00:08:37,342 --> 00:08:39,010
There should be enough.
56
00:08:41,179 --> 00:08:42,389
For what?
57
00:08:44,057 --> 00:08:45,809
The journey home.
58
00:08:53,650 --> 00:08:55,986
Come, Hobbitses.
59
00:08:57,362 --> 00:08:59,239
Very close now.
60
00:08:59,406 --> 00:09:02,659
Very close to Mordor.
61
00:09:02,826 --> 00:09:05,495
No safe places here.
62
00:09:05,662 --> 00:09:07,831
Hurry.
63
00:10:00,217 --> 00:10:01,927
It's good.
64
00:10:02,844 --> 00:10:04,596
Definitely from the Shire.
65
00:10:06,807 --> 00:10:08,934
Longbottom Leaf.
66
00:10:14,272 --> 00:10:18,610
I feel like I'm back at
The Green Dragon.
67
00:10:19,694 --> 00:10:22,948
- Green Dragon.
- A mug of ale in my hand.
68
00:10:23,115 --> 00:10:27,703
Putting my feet up on a settle
after a hard day's work.
69
00:10:28,286 --> 00:10:31,748
Only, you've never done
a hard day's work.
70
00:10:44,553 --> 00:10:47,597
Welcome, my lords...
71
00:10:47,764 --> 00:10:50,016
...to Isengard!
72
00:10:50,392 --> 00:10:54,146
You young rascals!
A merry hunt you've led us on...
73
00:10:54,312 --> 00:10:59,317
...and now we find you feasting
and... and smoking!
74
00:10:59,484 --> 00:11:02,654
We are sitting on a field of victory...
75
00:11:02,821 --> 00:11:06,324
...enjoying a few well-earned comforts.
76
00:11:07,409 --> 00:11:11,246
The salted pork is particularly good.
77
00:11:11,788 --> 00:11:14,166
Salted pork?
78
00:11:15,375 --> 00:11:18,795
- Hobbits.
- We're under orders from Treebeard...
79
00:11:18,962 --> 00:11:21,798
...who's taken over management
of Isengard.
80
00:11:24,342 --> 00:11:27,345
Young Master Gandalf.
81
00:11:27,512 --> 00:11:32,100
I'm glad you've come.
82
00:11:32,267 --> 00:11:36,688
Wood and water, stock and stone
I can master.
83
00:11:36,855 --> 00:11:40,525
But there is a wizard to manage here...
84
00:11:40,692 --> 00:11:42,694
...locked in his tower.
85
00:11:45,364 --> 00:11:46,698
Show yourself.
86
00:11:46,948 --> 00:11:48,658
Be careful.
87
00:11:49,451 --> 00:11:52,120
Even in defeat, Saruman is dangerous.
88
00:11:52,287 --> 00:11:54,414
Well, let's just have his head
and be done with it.
89
00:11:54,581 --> 00:11:56,625
No.
90
00:11:56,958 --> 00:11:59,294
We need him alive.
91
00:12:00,295 --> 00:12:02,881
We need him to talk.
92
00:12:04,758 --> 00:12:08,970
You have fought many wars
and slain many men, Théoden King...
93
00:12:09,137 --> 00:12:10,639
...and made peace afterwards.
94
00:12:10,806 --> 00:12:15,769
Can we not take counsel together
as we once did, my old friend?
95
00:12:15,936 --> 00:12:19,147
Can we not have peace, you and I?
96
00:12:19,314 --> 00:12:21,233
We shall have peace.
97
00:12:23,151 --> 00:12:25,278
We shall have peace...
98
00:12:25,445 --> 00:12:29,491
...when you answer
for the burning of the Westfold...
99
00:12:29,658 --> 00:12:32,411
...and the children that lie dead there!
100
00:12:33,161 --> 00:12:37,332
We shall have peace
when the lives of the soldiers...
101
00:12:37,499 --> 00:12:39,584
...whose bodies were hewn
even as they lay dead...
102
00:12:39,751 --> 00:12:43,296
...against the gates of the Hornburg,
are avenged!
103
00:12:44,840 --> 00:12:50,429
When you hang from a gibbet
for the sport of your own crows...
104
00:12:51,346 --> 00:12:53,598
...we shall have peace.
105
00:12:56,351 --> 00:12:59,062
Gibbets and crows?
106
00:12:59,396 --> 00:13:00,647
Dotard!
107
00:13:02,107 --> 00:13:04,943
What do you want, Gandalf Greyhame?
108
00:13:05,944 --> 00:13:08,447
Let me guess. The Key of Orthanc.
109
00:13:08,613 --> 00:13:11,533
Or perhaps the Keys of Barad-dûr itself...
110
00:13:11,700 --> 00:13:15,704
...along with the crowns of the seven kings
and the rods of the Five Wizards!
111
00:13:15,871 --> 00:13:18,832
Your treachery has already cost
many lives.
112
00:13:18,999 --> 00:13:21,376
Thousands more are now at risk.
113
00:13:21,543 --> 00:13:23,920
But you could save them, Saruman.
114
00:13:24,087 --> 00:13:26,381
You were deep in the enemy's counsel.
115
00:13:26,548 --> 00:13:29,843
So you have come here for information.
116
00:13:30,719 --> 00:13:32,554
I have some for you.
117
00:13:38,018 --> 00:13:40,979
Something festers
in the heart of Middle-earth.
118
00:13:41,146 --> 00:13:43,398
Something that you have failed to see.
119
00:13:45,901 --> 00:13:49,404
But the Great Eye has seen it.
120
00:13:50,447 --> 00:13:54,159
Even now he presses his advantage.
121
00:13:55,911 --> 00:13:59,247
His attack will come soon.
122
00:14:01,458 --> 00:14:03,585
You're all going to die.
123
00:14:06,088 --> 00:14:09,341
But you know this, don't you, Gandalf?
124
00:14:09,508 --> 00:14:14,137
You cannot think that this Ranger
will ever sit upon the throne of Gondor.
125
00:14:14,304 --> 00:14:20,394
This exile, crept from the shadows,
will never be crowned king.
126
00:14:21,728 --> 00:14:25,399
Gandalf does not hesitate
to sacrifice those closest to him...
127
00:14:26,316 --> 00:14:28,527
...those he professes to love.
128
00:14:29,569 --> 00:14:34,116
Tell me, what words of comfort
did you give the Halfling...
129
00:14:34,282 --> 00:14:37,327
...before you sent him to his doom?
130
00:14:39,746 --> 00:14:44,459
The path that you have set him on
can only lead to death.
131
00:14:44,793 --> 00:14:46,962
I've heard enough!
132
00:14:47,129 --> 00:14:48,964
Shoot him.
Stick an arrow in his gob.
133
00:14:49,464 --> 00:14:51,133
No.
134
00:14:51,591 --> 00:14:53,802
Come down, Saruman...
135
00:14:53,969 --> 00:14:57,931
- ...and your life will be spared.
- Save your pity and your mercy.
136
00:14:58,098 --> 00:14:59,433
I have no use for it!
137
00:15:08,650 --> 00:15:10,110
Saruman...
138
00:15:11,153 --> 00:15:14,322
...your staff is broken.
139
00:15:25,208 --> 00:15:28,670
Gríma, you need not follow him.
140
00:15:29,838 --> 00:15:32,507
You were not always as you are now.
141
00:15:32,674 --> 00:15:35,510
You were once a Man of Rohan.
142
00:15:35,677 --> 00:15:36,928
Come down.
143
00:15:37,095 --> 00:15:39,806
A Man of Rohan?
144
00:15:40,724 --> 00:15:42,976
What is the house of Rohan...
145
00:15:43,143 --> 00:15:46,813
...but a thatched barn
where brigands drink in the reek...
146
00:15:46,980 --> 00:15:50,692
...and their brats roll on the floor
with the dogs?
147
00:15:51,193 --> 00:15:57,657
The victory at Helm's Deep does not
belong to you, Théoden Horse-master.
148
00:15:58,283 --> 00:16:02,871
You are a lesser son of greater sires.
149
00:16:05,207 --> 00:16:06,917
Gríma...
150
00:16:07,751 --> 00:16:09,628
...come down.
151
00:16:09,961 --> 00:16:11,380
Be free of him.
152
00:16:11,546 --> 00:16:15,550
- Free? He will never be free.
- No.
153
00:16:15,926 --> 00:16:18,553
Get down, cur!
154
00:16:20,305 --> 00:16:21,598
Saruman!
155
00:16:21,765 --> 00:16:24,393
You were deep in the enemy's counsel.
156
00:16:24,893 --> 00:16:27,062
Tell us what you know!
157
00:16:28,563 --> 00:16:33,819
You withdraw your guard, and I will tell you
where your doom will be decided.
158
00:16:33,985 --> 00:16:37,531
I will not be held prisoner here.
159
00:17:04,641 --> 00:17:06,184
Send word to all our allies...
160
00:17:06,351 --> 00:17:09,271
...and to every corner of Middle-earth
that still stands free.
161
00:17:09,813 --> 00:17:12,941
The enemy moves against us.
We need to know where he will strike.
162
00:17:32,127 --> 00:17:36,089
The filth of Saruman...
163
00:17:36,256 --> 00:17:40,093
...is washing away.
164
00:17:40,260 --> 00:17:44,806
Trees will come back to live here.
165
00:17:45,307 --> 00:17:47,476
Young trees.
166
00:17:47,642 --> 00:17:49,853
- Wild trees.
- Pippin!
167
00:17:59,321 --> 00:18:01,490
Bless my bark!
168
00:18:01,656 --> 00:18:03,533
Peregrin Took!
169
00:18:03,700 --> 00:18:06,328
I'll take that, my lad.
170
00:18:06,495 --> 00:18:08,372
Quickly, now.
171
00:18:58,547 --> 00:19:04,136
Tonight we remember those who
gave their blood to defend this country.
172
00:19:04,803 --> 00:19:06,847
Hail the victorious dead.
173
00:19:07,013 --> 00:19:08,432
Hail!
174
00:19:19,401 --> 00:19:21,319
No pauses.
175
00:19:21,486 --> 00:19:25,657
- No spills.
- And no regurgitation.
176
00:19:26,158 --> 00:19:27,826
So it's a drinking game?
177
00:19:29,369 --> 00:19:32,080
Last one standing wins.
178
00:19:36,418 --> 00:19:38,420
What'll we drink to?
Let's drink to victory!
179
00:19:38,587 --> 00:19:40,005
To victory!
180
00:20:23,965 --> 00:20:25,634
I am happy for you.
181
00:20:26,009 --> 00:20:28,428
He is an honourable man.
182
00:20:28,845 --> 00:20:31,306
You are both honourable men.
183
00:20:33,141 --> 00:20:38,480
It was not Théoden of Rohan
who led our people to victory.
184
00:20:46,655 --> 00:20:48,490
Don't listen to me.
185
00:20:49,324 --> 00:20:50,826
You are young.
186
00:20:50,992 --> 00:20:53,328
And tonight is for you.
187
00:21:07,676 --> 00:21:09,344
Here, here.
188
00:21:10,846 --> 00:21:16,768
It's the Dwarves that go swimming
with little, hairy women.
189
00:21:22,149 --> 00:21:23,400
I feel something.
190
00:21:25,527 --> 00:21:28,030
A slight tingle in my fingers.
191
00:21:28,739 --> 00:21:30,323
I think it's affecting me.
192
00:21:32,242 --> 00:21:33,952
What did I say?
193
00:21:34,119 --> 00:21:37,456
He can't hold his liquor.
194
00:21:44,796 --> 00:21:46,131
Game over.
195
00:21:46,298 --> 00:21:49,718
♪Oh, you can search far and wide
You can drink the whole town dry
196
00:21:49,885 --> 00:21:53,847
♪But you'll never find a beer so brown
But you'll never find a beer so brown
197
00:21:54,014 --> 00:21:58,393
♪As the one we drink in our hometown
As the one we drink in our hometown
198
00:21:58,560 --> 00:22:02,481
♪You can drink your fancy ales
You can drink 'em by the flagon
199
00:22:02,647 --> 00:22:05,817
♪But the only brew for the brave and true
200
00:22:08,445 --> 00:22:09,738
Pippin!
201
00:22:10,197 --> 00:22:13,241
♪But the only brew for the brave and true
202
00:22:13,575 --> 00:22:16,286
♪Comes from The Green Dragon
203
00:22:18,997 --> 00:22:21,833
Thank you! I win!
204
00:22:23,585 --> 00:22:26,088
No news of Frodo?
205
00:22:26,254 --> 00:22:29,758
No word. Nothing.
206
00:22:30,592 --> 00:22:32,761
We have time.
207
00:22:34,262 --> 00:22:37,557
Every day, Frodo moves closer to Mordor.
208
00:22:38,308 --> 00:22:40,394
Do we know that?
209
00:22:44,231 --> 00:22:45,941
What does your heart tell you?
210
00:22:52,989 --> 00:22:56,326
That Frodo is alive.
211
00:22:58,495 --> 00:23:00,288
Yes.
212
00:23:02,974 --> 00:23:05,143
Yes, he's alive.
213
00:23:07,395 --> 00:23:10,232
Too risky. Too risky.
214
00:23:10,398 --> 00:23:11,650
Thieves.
215
00:23:11,817 --> 00:23:13,860
They stole it from us.
216
00:23:14,027 --> 00:23:17,531
Kill them. Kill them. Kill them both.
217
00:23:19,574 --> 00:23:22,410
Quiet! Mustn't wake them.
218
00:23:22,577 --> 00:23:25,121
Mustn't ruin it now.
219
00:23:25,288 --> 00:23:27,374
But they knows.
220
00:23:27,541 --> 00:23:29,417
They knows.
221
00:23:29,584 --> 00:23:32,212
They suspects us.
222
00:23:33,421 --> 00:23:36,967
What's it saying, my precious, my love?
223
00:23:37,134 --> 00:23:40,720
Is Sméagol losing his nerve?
224
00:23:41,388 --> 00:23:43,765
No. Not.
225
00:23:43,932 --> 00:23:48,186
Never. Sméagol hates nasty Hobbitses.
226
00:23:48,353 --> 00:23:53,191
Sméagol wants to see them dead.
227
00:23:53,358 --> 00:23:55,902
And we will.
228
00:23:56,069 --> 00:24:00,115
Sméagol did it once.
He can do it again.
229
00:24:03,351 --> 00:24:06,021
It's ours!
230
00:24:06,188 --> 00:24:08,857
Ours!
231
00:24:09,983 --> 00:24:12,861
We must get the precious.
We must get it back.
232
00:24:13,028 --> 00:24:16,448
Patience! Patience, my love.
233
00:24:16,615 --> 00:24:20,994
First we must lead them to her.
234
00:24:21,870 --> 00:24:26,875
We lead them to the Winding Stair.
235
00:24:27,042 --> 00:24:29,711
Yes, the stairs. And then?
236
00:24:29,878 --> 00:24:32,881
Up, up, up, up,
up the stairs we go...
237
00:24:33,048 --> 00:24:39,471
...until we come to the tunnel.
238
00:24:39,846 --> 00:24:42,974
And when they go in...
239
00:24:43,141 --> 00:24:45,936
...there's no coming out.
240
00:24:46,853 --> 00:24:49,731
She's always hungry.
241
00:24:50,482 --> 00:24:54,695
She always needs to feed.
242
00:24:54,861 --> 00:24:56,279
She must eat.
243
00:24:56,446 --> 00:24:58,573
All she gets is filthy Orcses.
244
00:24:58,740 --> 00:25:01,493
And they doesn't taste very nice,
does they, precious?
245
00:25:02,119 --> 00:25:03,745
No.
246
00:25:03,912 --> 00:25:08,625
Not very nice at all, my love.
247
00:25:08,792 --> 00:25:11,586
She hungers for sweeter meats.
248
00:25:11,753 --> 00:25:13,588
Hobbit meat.
249
00:25:13,755 --> 00:25:18,593
And when she throws away the bones
and the empty clothes...
250
00:25:18,760 --> 00:25:21,847
...then we will find it.
251
00:25:22,013 --> 00:25:26,351
And take it for me!
252
00:25:28,103 --> 00:25:29,521
For us.
253
00:25:30,021 --> 00:25:33,025
Yes. We meant "for us."
254
00:25:33,191 --> 00:25:36,653
Gollum. Gollum.
255
00:25:36,820 --> 00:25:41,324
The precious will be ours...
256
00:25:41,491 --> 00:25:45,996
...once the Hobbitses are dead!
257
00:25:46,496 --> 00:25:47,956
You treacherous little toad!
258
00:25:50,667 --> 00:25:52,961
No! No! Master!
259
00:25:53,128 --> 00:25:54,755
No, Sam! Leave him alone!
260
00:25:55,630 --> 00:25:58,300
I heard it from his own mouth.
He means to murder us.
261
00:25:58,467 --> 00:26:02,637
Never! Sméagol wouldn't hurt a fly.
262
00:26:04,139 --> 00:26:06,725
He's a horrid, fat Hobbit...
263
00:26:06,892 --> 00:26:08,477
...who hates Sméagol...
264
00:26:08,643 --> 00:26:11,438
...and who makes up nasty lies.
265
00:26:11,605 --> 00:26:14,274
You miserable little maggot!
I'll stove your head in!
266
00:26:14,649 --> 00:26:15,942
Sam!
267
00:26:16,318 --> 00:26:18,612
Call me a liar? You're a liar!
268
00:26:19,571 --> 00:26:23,492
- You scare him off, we're lost!
- I don't care! I can't do it, Mr. Frodo.
269
00:26:23,658 --> 00:26:26,828
- I won't wait around for him to kill us!
- I'm not sending him away.
270
00:26:27,162 --> 00:26:28,497
You don't see it, do you?
271
00:26:28,914 --> 00:26:30,332
He's a villain.
272
00:26:31,333 --> 00:26:34,961
We can't do this by ourselves, Sam.
Not without a guide.
273
00:26:35,796 --> 00:26:38,673
I need you on my side.
274
00:26:39,466 --> 00:26:41,802
I'm on your side, Mr. Frodo.
275
00:26:43,303 --> 00:26:46,264
I know, Sam. I know.
276
00:26:46,807 --> 00:26:48,809
Trust me.
277
00:26:48,975 --> 00:26:51,353
Come, Sméagol.
278
00:27:59,296 --> 00:28:00,756
What time is it?
279
00:28:03,091 --> 00:28:04,593
Not yet dawn.
280
00:28:11,516 --> 00:28:14,561
I dreamed I saw a great wave...
281
00:28:14,728 --> 00:28:18,732
...climbing over green lands
and above the hills.
282
00:28:19,983 --> 00:28:22,444
I stood upon the brink.
283
00:28:23,362 --> 00:28:26,531
It was utterly dark in the abyss
before my feet.
284
00:28:28,450 --> 00:28:31,244
A light shone behind me...
285
00:28:31,870 --> 00:28:34,289
...but I could not turn.
286
00:28:34,456 --> 00:28:37,876
I could only stand there, waiting.
287
00:28:39,336 --> 00:28:42,047
Night changes many thoughts.
288
00:28:42,422 --> 00:28:44,591
Sleep, Éowyn.
289
00:28:45,133 --> 00:28:47,386
Sleep...
290
00:28:50,097 --> 00:28:51,973
...while you can.
291
00:29:16,123 --> 00:29:18,417
The stars are veiled.
292
00:29:19,418 --> 00:29:22,921
Something stirs in the east.
293
00:29:23,588 --> 00:29:26,717
A sleepless malice.
294
00:29:28,719 --> 00:29:31,513
The Eye of the enemy is moving.
295
00:29:44,943 --> 00:29:47,654
What are you doing?
296
00:29:52,284 --> 00:29:53,744
Pippin!
297
00:30:01,251 --> 00:30:03,003
Pippin?
298
00:30:15,891 --> 00:30:17,225
Pippin.
299
00:30:17,893 --> 00:30:20,562
- What, are you mad?
- I just want to look at it.
300
00:30:20,729 --> 00:30:21,855
Just one more time.
301
00:30:22,105 --> 00:30:24,191
Put it back.
302
00:30:34,451 --> 00:30:36,244
Pippin.
303
00:30:42,751 --> 00:30:44,252
No!
304
00:30:49,341 --> 00:30:50,592
Pippin.
305
00:30:53,929 --> 00:30:55,138
He is here.
306
00:30:55,305 --> 00:30:57,599
I see you.
307
00:31:00,602 --> 00:31:02,229
Pippin!
308
00:31:16,868 --> 00:31:19,621
Help! Gandalf, help!
309
00:31:21,373 --> 00:31:23,250
Someone help him!
310
00:31:29,631 --> 00:31:30,841
Pippin!
311
00:31:31,967 --> 00:31:33,218
Fool of a Took!
312
00:31:54,322 --> 00:31:56,533
Look at me.
313
00:31:58,493 --> 00:32:02,622
Gandalf, forgive me.
314
00:32:02,789 --> 00:32:04,666
Look at me.
315
00:32:04,833 --> 00:32:06,668
What did you see?
316
00:32:10,172 --> 00:32:12,257
A tree.
317
00:32:13,216 --> 00:32:15,093
There was a white tree...
318
00:32:15,260 --> 00:32:16,762
...in a courtyard of stone.
319
00:32:19,556 --> 00:32:20,849
It was dead.
320
00:32:25,020 --> 00:32:26,855
The city was burning.
321
00:32:27,022 --> 00:32:30,400
Minas Tirith? Is that what you saw?
322
00:32:31,068 --> 00:32:33,111
I saw...
323
00:32:36,490 --> 00:32:37,866
I saw him.
324
00:32:40,869 --> 00:32:43,121
I could hear his voice in my head.
325
00:32:43,288 --> 00:32:45,707
And what did you tell him?
326
00:32:45,874 --> 00:32:47,709
Speak!
327
00:32:51,880 --> 00:32:55,050
He asked me my name.
I didn't answer.
328
00:32:55,217 --> 00:32:56,676
He hurt me.
329
00:32:56,843 --> 00:32:59,304
What did you tell him
about Frodo and the Ring?
330
00:33:02,808 --> 00:33:05,268
There was no lie in Pippin's eyes.
331
00:33:06,103 --> 00:33:08,355
A fool...
332
00:33:08,522 --> 00:33:10,816
...but an honest fool he remains.
333
00:33:11,274 --> 00:33:14,820
He told Sauron nothing
of Frodo and the Ring.
334
00:33:15,862 --> 00:33:18,240
We've been strangely fortunate.
335
00:33:18,407 --> 00:33:22,285
Pippin saw in the palantír
a glimpse of the enemy's plan.
336
00:33:23,203 --> 00:33:27,165
Sauron moves to strike
the city of Minas Tirith.
337
00:33:27,749 --> 00:33:31,503
His defeat at Helm's Deep
showed our enemy one thing.
338
00:33:31,670 --> 00:33:34,005
He knows the heir of Elendil
has come forth.
339
00:33:34,172 --> 00:33:36,299
Men are not as weak as he supposed.
340
00:33:36,466 --> 00:33:40,262
There is courage still, strength
enough perhaps to challenge him.
341
00:33:40,470 --> 00:33:42,347
Sauron fears this.
342
00:33:42,514 --> 00:33:46,852
He will not risk the peoples of
Middle-earth uniting under one banner.
343
00:33:48,020 --> 00:33:50,439
He will raze Minas Tirith
to the ground...
344
00:33:50,605 --> 00:33:54,109
...before he sees a king
return to the throne of Men.
345
00:33:54,276 --> 00:33:58,196
If the beacons of Gondor are lit,
Rohan must be ready for war.
346
00:33:59,114 --> 00:34:01,324
Tell me...
347
00:34:01,491 --> 00:34:05,287
...why should we ride to the aid
of those who did not come to ours?
348
00:34:09,166 --> 00:34:11,001
What do we owe Gondor?
349
00:34:12,127 --> 00:34:14,171
- I will go.
- No!
350
00:34:14,337 --> 00:34:17,507
- They must be warned.
- They will be.
351
00:34:20,927 --> 00:34:23,472
You must come to Minas Tirith
by another road.
352
00:34:24,014 --> 00:34:28,477
Follow the river.
Look to the black ships.
353
00:34:29,436 --> 00:34:31,396
Understand this:
354
00:34:31,563 --> 00:34:35,233
Things are now in motion
that cannot be undone.
355
00:34:36,735 --> 00:34:38,820
I ride for Minas Tirith...
356
00:34:41,073 --> 00:34:43,742
...and I won't be going alone.
357
00:34:45,494 --> 00:34:49,164
Of all the inquisitive Hobbits,
Peregrin Took, you are the worst.
358
00:34:50,165 --> 00:34:51,833
Hurry! Hurry!
359
00:34:53,335 --> 00:34:54,753
Where are we going?
360
00:34:54,920 --> 00:34:56,171
Why did you look?
361
00:34:56,338 --> 00:34:59,091
Why do you always have to look?
362
00:34:59,257 --> 00:35:02,344
- I don't know. I can't help it.
- You never can.
363
00:35:02,803 --> 00:35:04,221
I'm sorry, all right?
364
00:35:06,306 --> 00:35:09,226
- I won't do it again.
- Don't you understand?
365
00:35:09,976 --> 00:35:11,937
The enemy thinks you have the Ring.
366
00:35:12,104 --> 00:35:15,857
He's going to be looking for you, Pip.
They have to get you out of here.
367
00:35:17,275 --> 00:35:19,945
And you...? You're coming with me?
368
00:35:22,155 --> 00:35:23,573
Merry?
369
00:35:23,740 --> 00:35:25,033
Come on.
370
00:35:30,539 --> 00:35:31,915
How far is Minas Tirith?
371
00:35:32,082 --> 00:35:34,710
Three days' ride, as the Nazgûl flies.
372
00:35:34,876 --> 00:35:38,380
And you better hope we don't have
one of those on our tail.
373
00:35:39,089 --> 00:35:40,590
Here.
374
00:35:40,757 --> 00:35:42,551
Something for the road.
375
00:35:43,427 --> 00:35:45,387
The last of the Longbottom Leaf.
376
00:35:45,554 --> 00:35:49,558
I know you've run out.
You smoke too much, Pippin.
377
00:35:49,725 --> 00:35:52,227
But... But we'll see each other soon.
378
00:35:55,564 --> 00:35:58,066
- Won't we?
- I don't know.
379
00:36:00,068 --> 00:36:02,112
I don't know what's going to happen.
380
00:36:02,279 --> 00:36:03,989
- Merry.
- Run, Shadowfax.
381
00:36:04,156 --> 00:36:05,615
Show us the meaning of haste.
382
00:36:05,782 --> 00:36:07,701
Merry!
383
00:36:18,170 --> 00:36:19,296
Merry!
384
00:36:29,765 --> 00:36:31,266
He's always followed me...
385
00:36:31,933 --> 00:36:33,977
...everywhere I went...
386
00:36:34,311 --> 00:36:36,104
...since before we were tweens.
387
00:36:37,272 --> 00:36:41,193
I would get him into
the worst sort of trouble...
388
00:36:41,360 --> 00:36:43,445
...but I was always there to get him out.
389
00:36:45,906 --> 00:36:47,783
Now he's gone.
390
00:36:49,451 --> 00:36:52,371
Just like Frodo and Sam.
391
00:36:52,996 --> 00:36:55,749
One thing I have learned about Hobbits:
392
00:36:55,916 --> 00:36:57,584
They're a most hardy folk.
393
00:36:58,126 --> 00:37:01,838
Foolhardy, maybe. He's a Took.
394
00:37:16,311 --> 00:37:18,605
Take her by the safest road.
395
00:37:18,772 --> 00:37:21,274
A ship lies anchored
In the Grey Havens.
396
00:37:21,441 --> 00:37:25,320
It waits to carry her across the sea.
397
00:37:25,487 --> 00:37:28,865
The last journey of Arwen Undómiel.
398
00:38:34,473 --> 00:38:37,559
There is nothing for you here...
399
00:38:38,060 --> 00:38:40,270
...only death.
400
00:38:47,569 --> 00:38:48,862
Lady Arwen...
401
00:38:49,780 --> 00:38:51,698
...we cannot delay.
402
00:38:54,159 --> 00:38:55,410
My lady!
403
00:39:14,805 --> 00:39:17,432
- Tell me what you have seen.
- Arwen.
404
00:39:17,599 --> 00:39:19,559
You have the gift of foresight.
405
00:39:19,726 --> 00:39:21,520
What did you see?
406
00:39:22,145 --> 00:39:25,482
I looked into your future,
and I saw death.
407
00:39:26,024 --> 00:39:28,151
But there is also life.
408
00:39:30,070 --> 00:39:34,116
You saw there was a child.
You saw my son.
409
00:39:34,741 --> 00:39:37,285
That future is almost gone.
410
00:39:37,452 --> 00:39:39,454
But it is not lost.
411
00:39:42,040 --> 00:39:44,251
Nothing is certain.
412
00:39:45,961 --> 00:39:48,672
Some things are certain.
413
00:39:52,467 --> 00:39:55,303
If I leave him now...
414
00:39:55,470 --> 00:39:58,098
...I will regret it forever.
415
00:39:59,182 --> 00:40:01,518
It is time.
416
00:40:06,773 --> 00:40:10,569
From the ashes a fire shall be woken,
417
00:40:10,736 --> 00:40:14,156
A light from the shadow shall spring.
418
00:40:14,322 --> 00:40:17,617
Renewed shall be blade that was broken,
419
00:40:25,000 --> 00:40:28,211
The crownless again shall be king.
420
00:40:31,965 --> 00:40:34,009
Re-forge the sword.
421
00:41:08,877 --> 00:41:11,588
Your hands are cold.
422
00:41:14,966 --> 00:41:18,095
The life of the Eldar is leaving you.
423
00:41:21,515 --> 00:41:23,433
This was my choice.
424
00:41:25,268 --> 00:41:27,562
Whether by your will or not...
425
00:41:28,897 --> 00:41:33,193
...there is no ship now
that can bear me hence.
426
00:42:20,407 --> 00:42:23,243
We've just passed
into the realm of Gondor.
427
00:42:34,880 --> 00:42:37,132
Minas Tirith.
428
00:42:37,716 --> 00:42:40,052
City of kings.
429
00:43:11,416 --> 00:43:13,210
Make way!
430
00:43:42,406 --> 00:43:44,241
It's the tree.
431
00:43:44,408 --> 00:43:46,076
Gandalf. Gandalf.
432
00:43:46,243 --> 00:43:48,495
Yes, the White Tree of Gondor.
433
00:43:48,662 --> 00:43:50,497
The tree of the king.
434
00:43:50,664 --> 00:43:53,333
Lord Denethor, however,
is not king.
435
00:43:53,500 --> 00:43:56,169
He is a steward only,
a caretaker of the throne.
436
00:43:56,920 --> 00:44:00,465
Now listen carefully.
Lord Denethor is Boromir's father.
437
00:44:01,007 --> 00:44:04,803
To give him news of his beloved son's
death would be most unwise.
438
00:44:05,262 --> 00:44:08,724
And do not mention Frodo or the Ring.
439
00:44:09,599 --> 00:44:12,352
And say nothing of Aragorn either.
440
00:44:14,187 --> 00:44:18,066
In fact, it's better if you
don't speak at all, Peregrin Took.
441
00:44:48,221 --> 00:44:54,728
Hail Denethor, son of Ecthelion,
lord and steward of Gondor.
442
00:45:00,233 --> 00:45:04,946
I come with tidings in this dark hour,
and with counsel.
443
00:45:05,906 --> 00:45:09,284
Perhaps you come to explain this.
444
00:45:14,915 --> 00:45:19,461
Perhaps you come to tell me
why my son is dead.
445
00:45:33,934 --> 00:45:36,937
Boromir died to save us...
446
00:45:37,104 --> 00:45:38,772
...my kinsman and me.
447
00:45:38,939 --> 00:45:42,442
- He fell defending us from many foes.
- Pippin.
448
00:45:47,948 --> 00:45:51,410
I offer you my service, such as it is...
449
00:45:51,952 --> 00:45:53,954
...in payment of this debt.
450
00:45:56,123 --> 00:45:59,459
This is my first command to you.
451
00:46:00,168 --> 00:46:03,630
How did you escape
and my son did not...
452
00:46:03,964 --> 00:46:06,299
...so mighty a man as he was?
453
00:46:06,967 --> 00:46:10,303
The mightiest man
may be slain by one arrow...
454
00:46:10,554 --> 00:46:12,472
...and Boromir was pierced by many.
455
00:46:16,601 --> 00:46:18,311
Get up.
456
00:46:18,478 --> 00:46:23,108
My lord, there will be a time
to grieve for Boromir...
457
00:46:23,567 --> 00:46:25,318
...but it is not now.
458
00:46:26,028 --> 00:46:28,238
War is coming.
459
00:46:28,572 --> 00:46:32,993
The enemy is on your doorstep.
As steward, you are charged...
460
00:46:33,160 --> 00:46:37,330
...with the defense of this city.
Where are Gondor's armies?
461
00:46:37,497 --> 00:46:42,377
You still have friends.
You are not alone in this fight.
462
00:46:42,544 --> 00:46:47,049
Send word to Théoden of Rohan.
Light the beacons.
463
00:46:48,633 --> 00:46:52,179
You think you are wise, Mithrandir.
464
00:46:52,345 --> 00:46:55,390
Yet for all your subtleties,
you have not wisdom.
465
00:46:57,517 --> 00:47:01,688
Do you think the eyes
of the White Tower are blind?
466
00:47:01,855 --> 00:47:04,941
I have seen more than you know.
467
00:47:05,108 --> 00:47:08,320
With your left hand you would use me
as a shield against Mordor.
468
00:47:08,487 --> 00:47:11,365
And with your right
you'd seek to supplant me.
469
00:47:11,531 --> 00:47:15,243
I know who rides with Théoden of Rohan.
470
00:47:15,410 --> 00:47:21,375
Oh, yes. Word has reached my ears
of this Aragorn, son of Arathorn.
471
00:47:21,541 --> 00:47:26,380
And I tell you now, I will not bow
to this Ranger from the North...
472
00:47:26,546 --> 00:47:31,051
...last of a ragged house
long bereft of lordship.
473
00:47:31,218 --> 00:47:37,057
Authority is not given to you
to deny the return of the king, steward.
474
00:47:37,224 --> 00:47:41,645
The rule of Gondor is mine
and no other's.
475
00:47:46,817 --> 00:47:48,610
Come.
476
00:47:56,535 --> 00:47:59,121
All has turned to vain ambition.
477
00:47:59,287 --> 00:48:02,749
He would even use his grief
as a cloak.
478
00:48:05,627 --> 00:48:08,422
A thousand years
this city has stood.
479
00:48:09,506 --> 00:48:11,925
Now, at the whim of a madman,
it will fall.
480
00:48:13,135 --> 00:48:15,345
And the White Tree,
the tree of the king...
481
00:48:15,512 --> 00:48:17,055
...will never bloom again.
482
00:48:17,222 --> 00:48:20,600
- Why are they still guarding it?
- They guard it because they have hope.
483
00:48:20,767 --> 00:48:23,937
A faint and fading hope
that one day it will flower.
484
00:48:24,104 --> 00:48:28,859
That a king will come
and this city will be as it once was...
485
00:48:29,026 --> 00:48:31,945
...before it fell into decay.
486
00:48:32,112 --> 00:48:35,365
The old wisdom borne out
of the West was forsaken.
487
00:48:35,532 --> 00:48:39,828
Kings made tombs more splendid
than the houses of the living...
488
00:48:40,037 --> 00:48:41,955
...and counted the old names
of their descent...
489
00:48:42,122 --> 00:48:44,916
...dearer than the names of their sons.
490
00:48:45,083 --> 00:48:50,130
Childless lords sat in aged halls,
musing on heraldry...
491
00:48:50,297 --> 00:48:55,635
...or in high, cold towers,
asking questions of the stars.
492
00:48:55,802 --> 00:48:59,598
And so the people of Gondor
fell into ruin.
493
00:49:00,557 --> 00:49:02,893
The line of kings failed.
494
00:49:03,602 --> 00:49:05,979
The White Tree withered.
495
00:49:06,688 --> 00:49:10,859
The rule of Gondor was given over
to lesser men.
496
00:49:21,578 --> 00:49:22,829
Mordor.
497
00:49:23,330 --> 00:49:27,000
Yes, there it lies.
498
00:49:27,834 --> 00:49:31,171
This city has dwelt ever
in the sight of its shadow.
499
00:49:33,173 --> 00:49:34,841
A storm is coming.
500
00:49:35,509 --> 00:49:38,428
This is not the weather of the world.
501
00:49:38,595 --> 00:49:40,806
This is a device of Sauron's making.
502
00:49:40,972 --> 00:49:44,726
A broil of fume
he sends ahead of his host.
503
00:49:45,310 --> 00:49:47,771
The Orcs of Mordor
have no love of daylight...
504
00:49:47,938 --> 00:49:49,773
...so he covers the face of the sun...
505
00:49:49,940 --> 00:49:53,694
...to ease their passage
along the road to war.
506
00:49:53,860 --> 00:49:57,155
When the Shadow of Mordor
reaches this city...
507
00:49:57,864 --> 00:49:59,574
...it will begin.
508
00:50:01,243 --> 00:50:02,828
Well...
509
00:50:03,203 --> 00:50:04,538
...Minas Tirith...
510
00:50:06,456 --> 00:50:07,874
...very impressive.
511
00:50:08,041 --> 00:50:10,669
- So where are we off to next?
- Oh, it's too late for that, Peregrin.
512
00:50:10,836 --> 00:50:13,046
There's no leaving this city.
513
00:50:15,382 --> 00:50:18,593
Help must come to us.
514
00:50:20,095 --> 00:50:22,764
It must be getting near teatime.
515
00:50:22,931 --> 00:50:26,643
Leastways, it would be in decent places
where there is still teatime.
516
00:50:26,810 --> 00:50:30,397
We're not in decent places.
517
00:50:35,944 --> 00:50:37,195
Mr. Frodo?
518
00:50:40,240 --> 00:50:41,450
What is it?
519
00:50:43,910 --> 00:50:46,288
It's just a feeling.
520
00:50:48,707 --> 00:50:50,876
I don't think I'll be coming back.
521
00:50:55,380 --> 00:50:57,924
Yes, you will. Of course you will.
522
00:50:58,550 --> 00:51:00,427
That's just morbid thinking.
523
00:51:00,886 --> 00:51:03,347
We're going there and back again...
524
00:51:03,513 --> 00:51:05,807
...just like Mr. Bilbo.
525
00:51:06,767 --> 00:51:08,894
You'll see.
526
00:51:17,069 --> 00:51:20,697
I think these lands were once
part of the kingdom of Gondor.
527
00:51:25,077 --> 00:51:29,122
Long ago, when there was a king.
528
00:51:49,768 --> 00:51:52,604
Mr. Frodo, look.
529
00:51:54,231 --> 00:51:56,983
The king has got a crown again.
530
00:52:08,120 --> 00:52:12,374
Come on, Hobbits!
Mustn't stop now. This way.
531
00:52:29,224 --> 00:52:33,270
So I imagine this is just
a ceremonial position.
532
00:52:33,437 --> 00:52:37,691
I mean, they don't actually expect me
to do any fighting.
533
00:52:38,525 --> 00:52:41,778
- Do they?
- You're in the service of the steward now.
534
00:52:41,945 --> 00:52:45,323
You'll have to do as you're told,
Peregrin Took.
535
00:52:49,369 --> 00:52:51,872
Ridiculous Hobbit.
536
00:52:53,040 --> 00:52:55,250
Guard of the Citadel.
537
00:53:04,760 --> 00:53:06,595
Thank you.
538
00:53:15,979 --> 00:53:18,231
There's no more stars.
539
00:53:18,732 --> 00:53:19,941
Is it time?
540
00:53:21,109 --> 00:53:22,861
Yes.
541
00:53:25,489 --> 00:53:27,157
It's so quiet.
542
00:53:28,158 --> 00:53:32,412
It's the deep breath before the plunge.
543
00:53:33,580 --> 00:53:36,458
I don't want to be in a battle...
544
00:53:37,292 --> 00:53:42,255
...but waiting on the edge of one
I can't escape is even worse.
545
00:53:45,801 --> 00:53:49,429
Is there any hope, Gandalf,
for Frodo and Sam?
546
00:53:50,764 --> 00:53:53,892
There never was much hope.
547
00:53:55,852 --> 00:53:57,604
Just a fool's hope.
548
00:54:03,485 --> 00:54:06,279
Our enemy is ready.
549
00:54:06,446 --> 00:54:09,116
His full strength's gathered.
550
00:54:09,282 --> 00:54:12,786
Not only Orcs, but Men as well.
551
00:54:12,953 --> 00:54:15,997
Legions of Haradrim from the south...
552
00:54:16,164 --> 00:54:18,875
...mercenaries from the coast.
553
00:54:19,042 --> 00:54:21,628
All will answer Mordor's call.
554
00:54:21,795 --> 00:54:23,338
Come on.
555
00:54:24,464 --> 00:54:27,801
This will be the end of Gondor
as we know it.
556
00:54:27,968 --> 00:54:31,346
Here the hammer stroke will fall hardest.
557
00:54:32,305 --> 00:54:36,643
If the river is taken,
if the garrison at Osgiliath falls...
558
00:54:36,810 --> 00:54:40,480
...the last defense of this city
will be gone.
559
00:54:40,647 --> 00:54:44,693
But we have the White Wizard.
That's got to count for something.
560
00:54:50,574 --> 00:54:52,159
Gandalf?
561
00:54:55,871 --> 00:54:59,541
Sauron has yet to reveal
his deadliest servant...
562
00:55:00,000 --> 00:55:03,837
...the one who will lead
Mordor's armies in war.
563
00:55:04,004 --> 00:55:09,176
The one they say no living man can kill.
564
00:55:10,177 --> 00:55:12,346
The Witch King of Angmar.
565
00:55:13,430 --> 00:55:15,807
You've met him before.
566
00:55:16,475 --> 00:55:19,061
He stabbed Frodo on Weathertop.
567
00:55:25,609 --> 00:55:28,320
He is the lord of the Nazgûl...
568
00:55:28,779 --> 00:55:31,239
...the greatest of the Nine.
569
00:55:31,406 --> 00:55:35,035
Minas Morgul is his lair.
570
00:55:38,497 --> 00:55:42,042
The Dead City.
571
00:55:42,209 --> 00:55:47,422
Very nasty place. Full of enemies.
572
00:55:54,638 --> 00:55:56,807
Quick. Quick.
573
00:55:56,973 --> 00:56:00,977
They will see. They will see.
574
00:56:10,237 --> 00:56:15,534
Come away. Come away.
Look, we have found it.
575
00:56:15,701 --> 00:56:19,579
The way into Mordor.
576
00:56:19,746 --> 00:56:24,084
The secret stair.
577
00:56:24,501 --> 00:56:26,878
Climb.
578
00:56:47,149 --> 00:56:49,901
- No, Mr. Frodo!
- Not that way!
579
00:56:54,740 --> 00:56:57,617
- What's it doing?
- No.
580
00:56:57,784 --> 00:57:00,871
- They're calling me.
- No.
581
00:57:30,525 --> 00:57:33,487
Hide! Hide!
582
00:58:17,030 --> 00:58:19,866
I can feel his blade.
583
00:58:31,545 --> 00:58:33,672
We come to it at last.
584
00:58:35,507 --> 00:58:38,385
The great battle of our time.
585
00:59:17,549 --> 00:59:20,802
Come away, Hobbits.
We climb. We must climb.
586
00:59:30,687 --> 00:59:33,690
The board is set.
587
00:59:33,857 --> 00:59:36,401
The pieces are moving.
588
00:59:38,945 --> 00:59:41,615
Up, up, up the stairs we go.
589
00:59:41,782 --> 00:59:44,451
And then it's into the tunnel.
590
00:59:44,618 --> 00:59:47,829
Hey, what's in this tunnel?
591
00:59:48,372 --> 00:59:51,124
You listen to me,
and you listen good and proper.
592
00:59:51,291 --> 00:59:54,211
Anything happens to him,
you have me to answer to.
593
00:59:54,378 --> 00:59:55,962
One sniff something's not right...
594
00:59:56,129 --> 00:59:59,299
...one hair stands up
on the back of my head, it's over.
595
00:59:59,508 --> 01:00:02,177
No more slinker. No more stinker.
596
01:00:02,511 --> 01:00:05,138
You're gone. Got it?
597
01:00:06,014 --> 01:00:08,016
I'm watching you.
598
01:00:13,355 --> 01:00:15,357
What was that about?
599
01:00:15,524 --> 01:00:17,943
Nothing. Just clearing something up.
600
01:00:24,574 --> 01:00:27,452
Peregrin Took, my lad,
there is a task now to be done.
601
01:00:27,619 --> 01:00:32,207
Another opportunity for one
of the Shire-folk to prove their great worth.
602
01:00:37,045 --> 01:00:38,630
You must not fail me.
603
01:01:12,873 --> 01:01:15,959
It's been very quiet across the river.
604
01:01:16,126 --> 01:01:18,462
The Orcs are lying low.
605
01:01:18,628 --> 01:01:20,630
The garrison may have moved out.
606
01:01:21,757 --> 01:01:24,468
We've sent scouts to Cair Andros.
607
01:01:24,634 --> 01:01:27,929
If the Orcs attack from the north,
we'll have some warning.
608
01:01:53,246 --> 01:01:54,456
Quiet.
609
01:01:58,543 --> 01:02:00,504
We need 10 more.
610
01:02:21,817 --> 01:02:23,360
Kill him!
611
01:02:40,669 --> 01:02:43,088
They're not coming from the north.
612
01:02:44,506 --> 01:02:48,844
To the river. Quick. Quick.
Go. Come on.
613
01:02:52,305 --> 01:02:53,890
Faster.
614
01:03:07,029 --> 01:03:09,406
Draw swords.
615
01:04:03,960 --> 01:04:06,546
Hold! Hold them!
616
01:05:26,835 --> 01:05:28,712
What?
617
01:05:41,266 --> 01:05:42,684
Amon Dîn.
618
01:05:48,482 --> 01:05:51,526
The beacon.
The beacon of Amon Dîn is lit.
619
01:05:54,780 --> 01:05:58,992
Hope is kindled.
620
01:07:31,376 --> 01:07:35,756
The beacons of Minas Tirith!
The beacons are lit!
621
01:07:36,965 --> 01:07:38,592
Gondor calls for aid.
622
01:07:49,102 --> 01:07:52,022
And Rohan will answer.
623
01:07:52,439 --> 01:07:55,233
Muster the Rohirrim.
624
01:08:10,332 --> 01:08:12,292
Assemble the army at Dunharrow.
625
01:08:12,459 --> 01:08:16,838
As many men as can be found.
You have two days.
626
01:08:17,005 --> 01:08:22,302
On the third,
we ride for Gondor and war.
627
01:08:23,261 --> 01:08:24,596
- Forward.
- Very good, sir.
628
01:08:24,763 --> 01:08:26,098
- Gamling.
- My lord.
629
01:08:26,264 --> 01:08:27,849
Make haste
across the Riddermark.
630
01:08:28,016 --> 01:08:30,143
Summon every able-bodied man
to Dunharrow.
631
01:08:30,310 --> 01:08:31,895
I will.
632
01:08:35,982 --> 01:08:39,152
- Will you ride with us?
- Just to the encampment.
633
01:08:39,319 --> 01:08:43,240
It's tradition for the women
of the court to farewell the men.
634
01:08:49,788 --> 01:08:51,707
The men have found their captain.
635
01:08:51,873 --> 01:08:55,210
They will follow you into battle,
even to death.
636
01:08:55,377 --> 01:08:56,962
You have given us hope.
637
01:09:00,173 --> 01:09:02,134
Excuse me.
638
01:09:03,468 --> 01:09:04,970
I have a sword.
639
01:09:05,262 --> 01:09:06,638
Please accept it.
640
01:09:07,764 --> 01:09:12,269
I offer you my service, Théoden King.
641
01:09:15,689 --> 01:09:17,774
And gladly I accept it.
642
01:09:18,859 --> 01:09:22,946
You shall be Meriadoc,
esquire of Rohan.
643
01:09:27,826 --> 01:09:29,036
Horse-Men.
644
01:09:29,703 --> 01:09:35,333
I wish I could muster a legion of Dwarves,
fully armed and filthy.
645
01:09:35,709 --> 01:09:38,670
Your kinsmen may have no need
to ride to war.
646
01:09:38,837 --> 01:09:42,257
I fear war already marches
on their own lands.
647
01:10:00,734 --> 01:10:04,196
So it is before the walls
of Minas Tirith...
648
01:10:04,363 --> 01:10:08,241
...the doom of our time will be decided.
649
01:10:10,827 --> 01:10:16,375
Now is the hour.
Riders of Rohan, oaths you have taken.
650
01:10:16,541 --> 01:10:20,087
Now, fulfill them all.
To lord and land!
651
01:11:03,171 --> 01:11:05,132
Faramir!
652
01:11:11,430 --> 01:11:15,142
We can't hold them. The city is lost.
653
01:11:15,726 --> 01:11:18,812
Tell the men to break cover.
We ride for Minas Tirith.
654
01:11:27,571 --> 01:11:29,823
Nazgûl.
655
01:11:32,200 --> 01:11:34,661
Take cover!
656
01:11:34,828 --> 01:11:37,372
Nazgûl!
657
01:11:37,539 --> 01:11:41,209
Fall back. Fall back to Minas Tirith!
658
01:11:47,799 --> 01:11:49,676
Fall back!
659
01:11:56,725 --> 01:12:01,313
- Retreat! Retreat!
- Run for your lives!
660
01:12:25,545 --> 01:12:29,883
The age of Men is over.
661
01:12:30,050 --> 01:12:35,681
The time of the Orc has come.
662
01:12:38,058 --> 01:12:40,394
- Keep going.
- It's the Nazgûl.
663
01:12:42,020 --> 01:12:44,398
Take cover, my lord!
664
01:12:44,690 --> 01:12:46,024
It's coming!
665
01:12:51,571 --> 01:12:54,950
- It's Mithrandir.
- The White Rider!
666
01:13:34,906 --> 01:13:36,283
Pull!
667
01:13:54,009 --> 01:13:56,428
Mithrandir.
668
01:13:56,595 --> 01:13:58,347
They broke through our defenses.
669
01:13:58,513 --> 01:14:00,724
They've taken the bridge
and the west bank.
670
01:14:01,808 --> 01:14:05,979
- Battalions of Orcs are crossing the river.
- It is as the Lord Denethor predicted.
671
01:14:06,146 --> 01:14:10,692
- Long has he foreseen this doom.
- Foreseen and done nothing.
672
01:14:14,071 --> 01:14:16,490
Faramir?
673
01:14:18,408 --> 01:14:22,245
This is not the first Halfling
to have crossed your path.
674
01:14:22,412 --> 01:14:24,623
No.
675
01:14:25,957 --> 01:14:27,501
You've seen Frodo and Sam?
676
01:14:28,377 --> 01:14:31,797
- Where? When?
- In Ithilien.
677
01:14:31,963 --> 01:14:34,049
Not two days ago.
678
01:14:34,508 --> 01:14:38,970
Gandalf, they're taking the road
to the Morgul Vale.
679
01:14:39,680 --> 01:14:42,307
And then the pass of Cirith Ungol.
680
01:14:44,518 --> 01:14:46,895
What does that mean?
681
01:14:47,062 --> 01:14:51,983
- What's wrong?
- Faramir, tell me everything.
682
01:14:52,150 --> 01:14:54,194
Tell me all you know.
683
01:14:55,362 --> 01:14:58,782
This is how you would serve your city?
684
01:14:58,949 --> 01:15:02,244
You would risk its utter ruin?
685
01:15:03,286 --> 01:15:04,871
I did what I judged to be right.
686
01:15:05,580 --> 01:15:08,583
What you judged to be right.
687
01:15:09,209 --> 01:15:15,090
You sent the Ring of Power into Mordor
in the hands of a witless Halfling.
688
01:15:19,052 --> 01:15:23,890
It should have been brought back
to the Citadel to be kept safe.
689
01:15:25,517 --> 01:15:27,060
Hidden.
690
01:15:27,477 --> 01:15:30,230
Dark and deep in the vaults...
691
01:15:30,397 --> 01:15:32,566
...not to be used.
692
01:15:36,737 --> 01:15:41,616
Unless at the uttermost end of need.
693
01:15:42,075 --> 01:15:44,119
I would not use the Ring.
694
01:15:44,286 --> 01:15:47,372
Not if Minas Tirith were falling in ruin
and I alone could save her.
695
01:15:47,706 --> 01:15:52,544
Ever you desire to appear lordly
and gracious...
696
01:15:52,711 --> 01:15:54,963
...as a king of old.
697
01:15:56,757 --> 01:16:00,510
Boromir would have remembered
his father's need.
698
01:16:00,927 --> 01:16:03,388
He would have brought me a kingly gift.
699
01:16:03,597 --> 01:16:06,141
Boromir would not
have brought the Ring.
700
01:16:06,558 --> 01:16:09,686
He would have stretched out his hand to
this thing and taken it. He would've fallen.
701
01:16:09,853 --> 01:16:12,446
- You know nothing of this matter!
- He would have kept it for his own.
702
01:16:13,982 --> 01:16:16,151
And when he returned...
703
01:16:17,277 --> 01:16:18,945
...you would not have known your son.
704
01:16:19,112 --> 01:16:21,656
Boromir was loyal to me!
705
01:16:21,823 --> 01:16:24,409
Not some wizard's pupil!
706
01:16:32,542 --> 01:16:33,877
Father?
707
01:16:46,556 --> 01:16:48,475
My son.
708
01:17:14,710 --> 01:17:16,086
Leave me.
709
01:17:49,661 --> 01:17:52,205
Careful, master. Careful.
710
01:17:52,539 --> 01:17:55,459
Very far to fall.
711
01:17:57,961 --> 01:18:01,882
Very dangerous are the stairs.
712
01:18:04,551 --> 01:18:07,095
Come, master.
713
01:18:12,893 --> 01:18:16,063
Come to Sméagol.
714
01:18:22,402 --> 01:18:23,904
Mr. Frodo.
715
01:18:24,905 --> 01:18:26,448
Get back, you!
716
01:18:26,615 --> 01:18:28,825
Don't touch him!
717
01:18:32,954 --> 01:18:35,791
Why does he hates poor Sméagol?
718
01:18:35,957 --> 01:18:39,670
What has Sméagol ever done to him?
719
01:18:39,836 --> 01:18:42,214
Master?
720
01:18:43,006 --> 01:18:46,468
Master carries heavy burden.
721
01:18:46,635 --> 01:18:52,057
Sméagol knows.
Heavy, heavy burden.
722
01:18:52,224 --> 01:18:55,477
Fat one cannot know.
723
01:18:57,521 --> 01:19:00,273
Sméagol look after master.
724
01:19:01,483 --> 01:19:03,694
He wants it.
725
01:19:03,860 --> 01:19:08,407
He needs it.
Sméagol sees it in his eye.
726
01:19:08,573 --> 01:19:14,037
Very soon he will ask you for it.
You will see.
727
01:19:14,204 --> 01:19:18,083
The fat one will take it from you.
728
01:19:25,298 --> 01:19:29,636
Send forth all legions.
729
01:19:29,803 --> 01:19:33,849
Do not stop the attack
until the city is taken.
730
01:19:34,558 --> 01:19:37,686
Slay them all.
731
01:19:39,354 --> 01:19:45,152
- What of the wizard?
- I will break him.
732
01:19:48,488 --> 01:19:50,907
Where are Théoden's riders?
733
01:19:51,074 --> 01:19:53,660
Will Rohan's army come?
734
01:19:53,827 --> 01:19:56,079
Mithrandir.
735
01:19:57,122 --> 01:20:01,001
Courage is the best defense
that you have now.
736
01:20:05,797 --> 01:20:08,508
What were you thinking, Peregrin Took?
737
01:20:10,594 --> 01:20:16,308
What service can a Hobbit
offer such a great lord of Men?
738
01:20:16,475 --> 01:20:17,976
It was well-done.
739
01:20:21,146 --> 01:20:25,192
A generous deed should not
be checked with cold counsel.
740
01:20:25,942 --> 01:20:28,487
You are to join the tower guard.
741
01:20:29,029 --> 01:20:32,032
I didn't think they would find any livery
that would fit me.
742
01:20:32,199 --> 01:20:34,659
Once belonged to a young boy
of the city.
743
01:20:34,826 --> 01:20:36,370
A very foolish one...
744
01:20:36,536 --> 01:20:40,791
...who wasted many hours slaying dragons
instead of attending to his studies.
745
01:20:40,957 --> 01:20:43,710
- This was yours?
- Yes, it was mine.
746
01:20:43,877 --> 01:20:45,671
My father had it made for me.
747
01:20:46,713 --> 01:20:48,048
Well...
748
01:20:48,215 --> 01:20:50,217
...I'm taller than you were then.
749
01:20:50,384 --> 01:20:53,720
Though I'm not likely to grow anymore,
except sideways.
750
01:20:56,682 --> 01:20:58,725
Never fitted me either.
751
01:20:58,892 --> 01:21:01,728
Boromir was always the soldier.
752
01:21:04,731 --> 01:21:07,150
They were so alike, he and my father.
753
01:21:09,236 --> 01:21:10,862
Proud.
754
01:21:11,029 --> 01:21:12,239
Stubborn even.
755
01:21:13,990 --> 01:21:15,492
But strong.
756
01:21:16,993 --> 01:21:20,163
I think you have strength
of a different kind.
757
01:21:20,789 --> 01:21:23,250
And one day your father will see it.
758
01:21:27,421 --> 01:21:31,216
Here do I swear fealty
and service to Gondor...
759
01:21:31,383 --> 01:21:32,884
...in peace or war...
760
01:21:33,510 --> 01:21:35,971
...in living or dying...
761
01:21:37,347 --> 01:21:38,598
...from...
762
01:21:41,268 --> 01:21:44,062
From this hour henceforth...
763
01:21:44,229 --> 01:21:46,148
...until my lord release me...
764
01:21:47,649 --> 01:21:49,860
...or death take me.
765
01:21:50,444 --> 01:21:52,946
And I shall not forget it...
766
01:21:53,113 --> 01:21:56,491
...nor fail to reward
that which is given.
767
01:22:04,082 --> 01:22:06,376
Fealty with love.
768
01:22:07,461 --> 01:22:09,129
Valour with honour.
769
01:22:10,714 --> 01:22:14,051
Disloyalty with vengeance.
770
01:22:22,684 --> 01:22:26,772
I do not think we should so lightly
abandon the outer defenses...
771
01:22:26,938 --> 01:22:29,691
...defenses that your brother
long held intact.
772
01:22:29,858 --> 01:22:32,361
- What would you have me do?
- I will not yield...
773
01:22:32,527 --> 01:22:35,322
...the river in Pelennor unfought.
774
01:22:35,489 --> 01:22:37,157
Osgiliath must be retaken.
775
01:22:37,324 --> 01:22:39,368
My lord, Osgiliath is overrun.
776
01:22:40,035 --> 01:22:42,829
Much must be risked in war.
777
01:22:45,457 --> 01:22:49,419
Is there a captain here who still has
the courage to do his lord's will?
778
01:22:55,634 --> 01:22:58,887
You wish now that our places
had been exchanged...
779
01:22:59,846 --> 01:23:02,683
...that I had died
and Boromir had lived.
780
01:23:06,103 --> 01:23:07,854
Yes.
781
01:23:08,522 --> 01:23:10,732
I wish that.
782
01:23:19,116 --> 01:23:21,618
Since you were robbed
of Boromir...
783
01:23:23,453 --> 01:23:26,373
...I will do what I can
in his stead.
784
01:23:34,548 --> 01:23:39,011
If I should return,
think better of me, Father.
785
01:23:41,096 --> 01:23:44,725
That will depend on the manner
of your return.
786
01:25:08,016 --> 01:25:10,352
What are you up to?
787
01:25:10,519 --> 01:25:11,770
Sneaking off, are we?
788
01:25:12,479 --> 01:25:14,314
Sneaking?
789
01:25:15,315 --> 01:25:17,484
Sneaking?
790
01:25:18,902 --> 01:25:22,072
Fat Hobbit is always so polite.
791
01:25:22,239 --> 01:25:27,327
Sméagol shows them secret ways
that nobody else could find...
792
01:25:27,494 --> 01:25:29,663
...and they say "sneak."
793
01:25:30,288 --> 01:25:32,874
Sneak?
794
01:25:33,500 --> 01:25:36,211
Very nice friend.
Oh, yes, my precious.
795
01:25:36,378 --> 01:25:39,006
- Very nice, very nice.
- All right. All right!
796
01:25:40,257 --> 01:25:42,467
You just startled me is all.
797
01:25:42,968 --> 01:25:44,803
What were you doing?
798
01:25:46,430 --> 01:25:48,557
Sneaking.
799
01:25:48,932 --> 01:25:52,019
Fine. Have it your own way.
800
01:25:54,271 --> 01:25:56,773
I'm sorry to wake you, Mr. Frodo.
801
01:25:57,149 --> 01:25:59,109
We have to be moving on.
802
01:26:04,281 --> 01:26:05,866
It's dark still.
803
01:26:06,033 --> 01:26:08,243
It's always dark here.
804
01:26:12,497 --> 01:26:14,416
It's gone!
805
01:26:15,625 --> 01:26:18,503
- The Elven bread.
- What?
806
01:26:18,670 --> 01:26:20,130
That's all we have left.
807
01:26:24,217 --> 01:26:26,720
He took it. He must have!
808
01:26:27,220 --> 01:26:30,474
Sméagol?
No, no, not poor Sméagol.
809
01:26:30,640 --> 01:26:33,560
Sméagol hates nasty Elf bread.
810
01:26:33,727 --> 01:26:36,897
You're a lying rat!
What did you do with it?!
811
01:26:37,064 --> 01:26:38,607
He doesn't eat it.
812
01:26:39,608 --> 01:26:41,943
- He can't have taken it.
- Look.
813
01:26:42,986 --> 01:26:44,821
What's this?
814
01:26:47,491 --> 01:26:50,827
Crumbs on his jacketses.
He took it!
815
01:26:51,536 --> 01:26:53,205
He took it.
816
01:26:54,039 --> 01:26:58,251
I seen him. He's always stuffing
his face when master's not looking.
817
01:26:58,418 --> 01:27:00,212
That's a filthy lie!
818
01:27:00,379 --> 01:27:02,589
You stinking, two-faced sneak!
819
01:27:02,756 --> 01:27:04,007
- Sam!
- Call me...
820
01:27:04,174 --> 01:27:05,425
Stop it!
821
01:27:06,426 --> 01:27:07,636
Sam!
822
01:27:08,929 --> 01:27:12,557
- I'll kill him!
- Sam! No!
823
01:27:13,600 --> 01:27:19,147
Oh, my... I'm sorry. I didn't mean it
to go so far. I was just so... So angry.
824
01:27:19,314 --> 01:27:21,441
Here, just...
Let's just rest a bit.
825
01:27:21,608 --> 01:27:23,694
- I'm all right.
- No.
826
01:27:23,860 --> 01:27:26,947
No, you're not all right.
You're exhausted.
827
01:27:27,114 --> 01:27:29,241
It's that Gollum.
828
01:27:29,408 --> 01:27:31,118
It's this place.
829
01:27:31,284 --> 01:27:33,870
It's that thing around your neck.
830
01:27:37,374 --> 01:27:38,667
I could help a bit.
831
01:27:38,834 --> 01:27:41,503
I could carry it for a while.
832
01:27:41,670 --> 01:27:43,422
Carry it for a while.
833
01:27:43,588 --> 01:27:44,959
I could carry it... I could carry it.
834
01:27:45,465 --> 01:27:50,929
Share the load... Share the load...
the load... the load.
835
01:27:51,096 --> 01:27:52,305
Get away!
836
01:27:52,472 --> 01:27:54,057
I don't want to keep it.
837
01:27:57,644 --> 01:27:59,646
I just want to help.
838
01:28:01,690 --> 01:28:04,317
See? See?
839
01:28:04,484 --> 01:28:07,904
He wants it for himself.
840
01:28:08,071 --> 01:28:09,781
Shut up, you!
841
01:28:10,323 --> 01:28:12,159
Go away!
Get out of here!
842
01:28:12,325 --> 01:28:14,161
No, Sam.
843
01:28:14,327 --> 01:28:15,579
It's you.
844
01:28:19,791 --> 01:28:21,501
I'm sorry, Sam.
845
01:28:23,170 --> 01:28:24,546
But he's a liar.
846
01:28:24,713 --> 01:28:27,382
He's poisoned you against me.
847
01:28:28,800 --> 01:28:30,719
You can't help me anymore.
848
01:28:32,679 --> 01:28:34,556
You don't mean that.
849
01:28:37,059 --> 01:28:38,852
Go home.
850
01:29:58,890 --> 01:30:00,684
Faramir!
851
01:30:00,851 --> 01:30:02,769
Faramir!
852
01:30:04,271 --> 01:30:06,314
Your father's will has turned
to madness.
853
01:30:07,482 --> 01:30:09,526
Do not throw away your life
so rashly.
854
01:30:10,277 --> 01:30:12,612
Where does my allegiance lie
if not here?
855
01:30:13,238 --> 01:30:16,158
This is the city of the Men of Nûmenor.
856
01:30:16,783 --> 01:30:19,578
I will gladly give my life
to defend her beauty...
857
01:30:19,745 --> 01:30:22,956
...her memory, her wisdom.
858
01:30:25,334 --> 01:30:28,754
Your father loves you, Faramir.
859
01:30:29,463 --> 01:30:32,466
He will remember it
before the end.
860
01:31:42,077 --> 01:31:43,620
Can you sing, Master Hobbit?
861
01:31:46,498 --> 01:31:48,000
Well...
862
01:31:48,542 --> 01:31:50,168
...yes.
863
01:31:50,877 --> 01:31:54,631
At least, well enough
for my own people.
864
01:31:56,258 --> 01:31:58,677
But we have no songs
for great halls...
865
01:31:59,720 --> 01:32:00,971
...and evil times.
866
01:32:01,805 --> 01:32:04,975
And why should your songs
be unfit for my halls?
867
01:32:07,769 --> 01:32:09,187
Come, sing me a song.
868
01:32:20,240 --> 01:32:23,577
♪Home is behind
869
01:32:23,744 --> 01:32:27,497
♪The world ahead
870
01:32:29,916 --> 01:32:35,756
♪And there are many paths to tread
871
01:32:37,549 --> 01:32:41,094
♪Through shadow
872
01:32:41,261 --> 01:32:45,432
♪To the edge of night
873
01:32:47,100 --> 01:32:52,189
♪Until the stars are all alight
874
01:32:55,192 --> 01:32:59,529
♪Mist and shadow
875
01:32:59,696 --> 01:33:03,992
♪Cloud and shade
876
01:33:06,370 --> 01:33:09,706
♪All shall fade
877
01:33:12,084 --> 01:33:16,088
♪All shall
878
01:33:21,843 --> 01:33:24,221
♪Fade
879
01:33:48,620 --> 01:33:52,082
March! March!
880
01:33:52,249 --> 01:33:57,462
March! March! March!
881
01:34:00,924 --> 01:34:03,260
Make way for the king.
882
01:34:04,761 --> 01:34:06,763
Make way.
883
01:34:09,224 --> 01:34:11,268
The king is here.
884
01:34:13,228 --> 01:34:14,855
My lord.
885
01:34:16,106 --> 01:34:18,066
Hail to you, sire.
886
01:34:18,525 --> 01:34:19,735
Grimbold, how many?
887
01:34:19,901 --> 01:34:22,362
I bring 500 men from the Westfold,
my lord.
888
01:34:23,321 --> 01:34:25,991
We have 300 more from Fenmarch,
Théoden King.
889
01:34:27,117 --> 01:34:31,079
- Where are the riders from Snowbourn?
- None have come, my lord.
890
01:34:48,138 --> 01:34:50,265
Six thousand spears.
891
01:34:51,308 --> 01:34:53,310
Less than half of what I'd hoped for.
892
01:34:53,602 --> 01:34:56,980
Six thousand will not be enough
to break the lines of Mordor.
893
01:34:59,733 --> 01:35:01,485
More will come.
894
01:35:01,860 --> 01:35:04,821
Every hour lost hastens Gondor's defeat.
895
01:35:04,988 --> 01:35:07,574
We have till dawn,
then we must ride.
896
01:35:27,052 --> 01:35:29,388
The horses are restless...
897
01:35:29,554 --> 01:35:31,056
...and the men are quiet.
898
01:35:31,515 --> 01:35:34,643
They grow nervous in the shadow
of the mountain.
899
01:35:37,104 --> 01:35:38,980
That road there...
900
01:35:39,898 --> 01:35:41,983
...where does that lead?
901
01:35:42,734 --> 01:35:46,571
It is the road to the Dimholt,
the door under the mountain.
902
01:35:47,280 --> 01:35:50,283
None who venture there ever return.
903
01:35:51,493 --> 01:35:53,370
That mountain is evil.
904
01:36:16,309 --> 01:36:18,145
Aragorn.
905
01:36:18,895 --> 01:36:20,814
Let's find some food.
906
01:36:37,289 --> 01:36:38,707
There.
907
01:36:39,666 --> 01:36:42,669
A true esquire of Rohan.
908
01:36:46,298 --> 01:36:48,300
I'm ready.
909
01:36:49,885 --> 01:36:51,178
Sorry.
910
01:36:51,345 --> 01:36:53,597
It isn't all that dangerous.
911
01:36:54,097 --> 01:36:56,433
It's not even sharp.
912
01:36:57,100 --> 01:37:00,520
Well, that's no good. You won't kill
many Orcs with a blunt blade.
913
01:37:00,687 --> 01:37:02,189
Come on.
914
01:37:06,360 --> 01:37:08,862
To the smithy. Go!
915
01:37:10,322 --> 01:37:12,866
You should not encourage him.
916
01:37:13,033 --> 01:37:15,494
You should not doubt him.
917
01:37:15,661 --> 01:37:18,955
I do not doubt his heart,
only the reach of his arm.
918
01:37:21,667 --> 01:37:23,251
Why should Merry be left behind?
919
01:37:23,418 --> 01:37:26,046
He has as much cause
to go to war as you.
920
01:37:28,215 --> 01:37:31,385
Why can he not fight
for those he loves?
921
01:37:34,638 --> 01:37:37,641
You know as little of war
as that Hobbit.
922
01:37:38,892 --> 01:37:40,977
When the fear takes him...
923
01:37:41,144 --> 01:37:46,191
...and the blood and the screams
and the horror of battle take hold...
924
01:37:46,566 --> 01:37:48,735
...do you think he would stand and fight?
925
01:37:51,279 --> 01:37:52,906
He would flee.
926
01:37:53,073 --> 01:37:55,117
And he would be right to do so.
927
01:37:57,327 --> 01:38:01,289
War is the province of Men, Éowyn.
928
01:38:36,950 --> 01:38:40,662
I choose a mortal life.
929
01:38:43,582 --> 01:38:46,460
I wish I could've seen him...
930
01:38:47,586 --> 01:38:50,297
...one last time.
931
01:39:01,475 --> 01:39:02,893
Sir?
932
01:39:04,728 --> 01:39:07,314
King Théoden awaits you, my lord.
933
01:39:28,085 --> 01:39:30,045
I take my leave.
934
01:39:44,685 --> 01:39:45,936
My lord Elrond.
935
01:39:46,520 --> 01:39:50,023
I come on behalf of one whom I love.
936
01:39:53,110 --> 01:39:55,112
Arwen is dying.
937
01:39:59,908 --> 01:40:03,954
She will not long survive the evil
that now spreads from Mordor.
938
01:40:04,705 --> 01:40:08,083
The light of the Evenstar is failing.
939
01:40:08,250 --> 01:40:12,254
As Sauron's power grows,
her strength wanes.
940
01:40:12,421 --> 01:40:16,174
Arwen's life is now tied
to the fate of the Ring.
941
01:40:16,925 --> 01:40:19,511
The Shadow is upon us, Aragorn.
942
01:40:19,886 --> 01:40:21,555
The end has come.
943
01:40:21,930 --> 01:40:24,558
It will not be our end, but his.
944
01:40:25,308 --> 01:40:28,895
You ride to war, but not to victory.
945
01:40:29,896 --> 01:40:33,567
Sauron's armies march on Minas Tirith,
this you know.
946
01:40:33,734 --> 01:40:38,155
But in secret he sends another force
which will attack from the river.
947
01:40:38,613 --> 01:40:42,034
A fleet of Corsair ships sails
from the south.
948
01:40:42,659 --> 01:40:44,745
They'll be in the city in two days.
949
01:40:45,245 --> 01:40:48,081
You're outnumbered, Aragorn.
950
01:40:48,790 --> 01:40:50,917
You need more men.
951
01:40:51,293 --> 01:40:53,045
There are none.
952
01:40:54,796 --> 01:40:58,717
There are those who dwell
in the mountain.
953
01:41:07,726 --> 01:41:09,895
Murderers...
954
01:41:10,062 --> 01:41:11,480
...traitors.
955
01:41:13,940 --> 01:41:16,109
You would call upon them to fight?
956
01:41:16,276 --> 01:41:17,861
They believe in nothing.
957
01:41:18,028 --> 01:41:20,155
They answer to no one.
958
01:41:20,322 --> 01:41:23,408
They will answer
to the king of Gondor.
959
01:41:30,540 --> 01:41:35,671
Andûril, the Flame of the West,
forged from the shards of Narsil.
960
01:41:49,976 --> 01:41:54,398
Sauron will not have forgotten
the Sword of Elendil.
961
01:42:08,453 --> 01:42:13,208
The blade that was broken
shall return to Minas Tirith.
962
01:42:13,375 --> 01:42:15,794
The man who can wield
the power of this sword...
963
01:42:15,961 --> 01:42:19,840
...can summon to him an army more
deadly than any that walks this earth.
964
01:42:21,675 --> 01:42:23,844
Put aside the Ranger.
965
01:42:24,011 --> 01:42:27,347
Become who you were born to be.
966
01:42:27,514 --> 01:42:29,516
Take the Dimholt road.
967
01:42:33,520 --> 01:42:36,314
I give hope to Men.
968
01:42:39,568 --> 01:42:43,697
I keep none for myself.
969
01:42:55,542 --> 01:42:57,210
Why are you doing this?
970
01:42:57,669 --> 01:43:00,881
The war lies to the east.
You cannot leave on the eve of battle.
971
01:43:03,300 --> 01:43:05,385
You cannot abandon the men.
972
01:43:06,678 --> 01:43:08,263
Éowyn...
973
01:43:08,430 --> 01:43:10,640
We need you here.
974
01:43:11,767 --> 01:43:13,643
Why have you come?
975
01:43:15,312 --> 01:43:17,272
Do you not know?
976
01:43:26,573 --> 01:43:29,576
It is but a shadow and a thought
that you love.
977
01:43:33,497 --> 01:43:35,916
I cannot give you what you seek.
978
01:43:49,429 --> 01:43:53,350
I have wished you joy
since first I saw you.
979
01:44:12,494 --> 01:44:14,788
Just where do you think
you're off to?
980
01:44:14,955 --> 01:44:16,289
Not this time.
981
01:44:16,456 --> 01:44:18,667
This time you must stay, Gimli.
982
01:44:21,378 --> 01:44:24,214
Have you learned nothing
of the stubbornness of Dwarves?
983
01:44:24,381 --> 01:44:28,051
You might as well accept it.
We're going with you, laddie.
984
01:44:50,365 --> 01:44:52,534
- What's happening?
- Where is he going?
985
01:44:52,868 --> 01:44:54,745
Where's he going?
986
01:44:57,331 --> 01:44:59,374
I don't understand.
987
01:45:03,795 --> 01:45:05,589
Lord Aragorn!
988
01:45:06,006 --> 01:45:08,717
Why does he leave on the eve of battle?
989
01:45:09,926 --> 01:45:12,012
He leaves because there is no hope.
990
01:45:12,679 --> 01:45:14,806
He leaves because he must.
991
01:45:14,973 --> 01:45:16,683
Too few have come.
992
01:45:16,850 --> 01:45:19,019
We cannot defeat
the armies of Mordor.
993
01:45:21,521 --> 01:45:23,190
No...
994
01:45:23,607 --> 01:45:24,858
...we cannot.
995
01:45:27,736 --> 01:45:31,531
But we will meet them
in battle nonetheless.
996
01:45:45,962 --> 01:45:47,714
I have left instruction.
997
01:45:50,384 --> 01:45:53,637
The people are to follow
your rule in my stead.
998
01:46:00,227 --> 01:46:02,479
Take up my seat in the Golden Hall.
999
01:46:03,730 --> 01:46:06,566
Long may you defend Edoras...
1000
01:46:06,733 --> 01:46:09,069
...if the battle goes ill.
1001
01:46:10,153 --> 01:46:13,573
What other duty would you
have me do, my lord?
1002
01:46:15,784 --> 01:46:17,744
Duty?
1003
01:46:19,913 --> 01:46:21,248
No.
1004
01:46:29,548 --> 01:46:31,675
I would have you smile again...
1005
01:46:35,095 --> 01:46:40,100
...not grieve for those
whose time has come.
1006
01:46:44,938 --> 01:46:48,442
You shall live to see
these days renewed...
1007
01:46:52,779 --> 01:46:55,532
...and no more despair.
1008
01:47:01,747 --> 01:47:05,459
What kind of army would linger
in such a place?
1009
01:47:05,625 --> 01:47:07,461
One that is cursed.
1010
01:47:09,421 --> 01:47:11,965
Long ago, the Men of the Mountains
swore an oath...
1011
01:47:12,382 --> 01:47:15,135
...to the last king of Gondor...
1012
01:47:15,719 --> 01:47:17,304
...to come to his aid...
1013
01:47:17,471 --> 01:47:19,181
...to fight.
1014
01:47:19,681 --> 01:47:21,850
But when the time came...
1015
01:47:22,476 --> 01:47:25,103
...when Gondor's need was dire...
1016
01:47:25,270 --> 01:47:27,147
...they fled...
1017
01:47:27,314 --> 01:47:30,692
...vanishing into the darkness
of the mountain.
1018
01:47:31,735 --> 01:47:34,071
And so Isildur cursed them...
1019
01:47:35,614 --> 01:47:39,493
...never to rest until they had
fulfilled their pledge.
1020
01:47:43,789 --> 01:47:46,958
Who shall call them
from the grey twilight?
1021
01:47:47,417 --> 01:47:49,670
The forgotten people.
1022
01:47:49,836 --> 01:47:52,339
The heir of him to whom
the oath they swore.
1023
01:47:52,798 --> 01:47:54,675
From the north shall he come.
1024
01:47:55,175 --> 01:47:56,843
Need shall drive him.
1025
01:47:57,928 --> 01:48:01,431
He shall pass the door
to the Paths of the Dead.
1026
01:48:19,908 --> 01:48:23,203
The very warmth of my blood
seems stolen away.
1027
01:48:28,750 --> 01:48:30,711
The way is shut.
1028
01:48:31,461 --> 01:48:33,422
It was made by those
who are dead.
1029
01:48:34,047 --> 01:48:36,299
And the Dead keep it.
1030
01:48:36,842 --> 01:48:38,385
The way is shut.
1031
01:48:49,730 --> 01:48:51,231
Brego!
1032
01:48:54,735 --> 01:48:57,446
I do not fear death.
1033
01:49:09,750 --> 01:49:12,169
Well, this is a thing unheard-of.
1034
01:49:12,336 --> 01:49:17,007
An Elf will go underground
where a Dwarf dare not?
1035
01:49:17,174 --> 01:49:18,508
Oh.
1036
01:49:18,675 --> 01:49:21,511
Oh, I'd never hear the end of it.
1037
01:49:36,526 --> 01:49:38,779
We must ride light and swift.
1038
01:49:38,945 --> 01:49:40,697
It is a long road ahead.
1039
01:49:40,864 --> 01:49:43,950
And man and beast must reach the end
with the strength to fight.
1040
01:49:49,456 --> 01:49:52,459
Little Hobbits do not belong in war,
Master Meriadoc.
1041
01:49:52,793 --> 01:49:54,795
All my friends have gone to battle.
1042
01:49:54,961 --> 01:49:56,838
I would be ashamed to be left behind.
1043
01:49:57,005 --> 01:49:59,132
It is a three-day gallop to Minas Tirith.
1044
01:49:59,299 --> 01:50:01,677
And none of my riders can bear you
as a burden.
1045
01:50:02,678 --> 01:50:04,805
I want to fight.
1046
01:50:05,305 --> 01:50:07,307
I will say no more.
1047
01:50:24,116 --> 01:50:26,076
Ride with me.
1048
01:50:27,536 --> 01:50:28,954
My lady.
1049
01:50:29,121 --> 01:50:31,498
Form up! Move out!
1050
01:50:31,665 --> 01:50:34,876
Form up! Move out!
1051
01:50:37,963 --> 01:50:39,172
Ride!
1052
01:50:39,339 --> 01:50:42,300
Ride now to Gondor!
1053
01:51:23,925 --> 01:51:25,677
What is it?
1054
01:51:25,844 --> 01:51:27,387
What do you see?
1055
01:51:27,637 --> 01:51:29,765
I see shapes of men.
1056
01:51:32,434 --> 01:51:33,810
And of horses.
1057
01:51:34,561 --> 01:51:35,771
Where?
1058
01:51:35,937 --> 01:51:38,899
Pale banners like shreds of cloud.
1059
01:51:41,318 --> 01:51:43,528
Spears rise...
1060
01:51:44,154 --> 01:51:47,616
...like winter-thickets
through a shroud of mist.
1061
01:51:48,867 --> 01:51:51,036
The Dead are following.
1062
01:51:52,245 --> 01:51:53,747
They have been summoned.
1063
01:51:54,414 --> 01:51:56,249
The Dead?
1064
01:51:56,625 --> 01:51:58,335
Summoned?
1065
01:51:58,752 --> 01:52:00,629
I knew that.
1066
01:52:03,965 --> 01:52:05,717
Very good.
1067
01:52:06,426 --> 01:52:08,512
Very good! Legolas!
1068
01:52:46,466 --> 01:52:47,884
Do not look down.
1069
01:53:40,479 --> 01:53:45,609
Who enters my domain?
1070
01:53:49,363 --> 01:53:51,573
One who will have your allegiance.
1071
01:53:54,534 --> 01:53:59,873
The Dead do not suffer the living to pass.
1072
01:54:00,207 --> 01:54:02,876
You will suffer me.
1073
01:54:26,400 --> 01:54:29,778
The way is shut.
1074
01:54:30,946 --> 01:54:35,409
It was made by those who are dead.
1075
01:54:35,784 --> 01:54:39,955
And the Dead keep it.
1076
01:54:49,089 --> 01:54:52,175
The way is shut.
1077
01:54:53,927 --> 01:54:56,555
Now you must die.
1078
01:55:00,434 --> 01:55:03,270
I summon you to fulfill your oath.
1079
01:55:03,603 --> 01:55:08,567
None but the king of Gondor
may command me.
1080
01:55:14,156 --> 01:55:16,325
That line was broken.
1081
01:55:18,952 --> 01:55:21,163
It has been remade.
1082
01:55:29,087 --> 01:55:30,630
Fight for us...
1083
01:55:30,797 --> 01:55:33,342
...and regain your honour.
1084
01:55:37,512 --> 01:55:38,847
What say you?
1085
01:55:51,068 --> 01:55:52,611
What say you?
1086
01:55:53,362 --> 01:55:55,155
You waste your time, Aragorn.
1087
01:55:55,322 --> 01:55:58,492
They had no honour in life,
they have none now in death.
1088
01:55:58,992 --> 01:56:01,495
I am Isildur's heir.
1089
01:56:02,037 --> 01:56:03,997
Fight for me...
1090
01:56:04,581 --> 01:56:08,168
...and I will hold your oaths fulfilled.
1091
01:56:12,089 --> 01:56:14,049
What say you?
1092
01:56:21,973 --> 01:56:24,184
You have my word!
1093
01:56:24,476 --> 01:56:28,480
Fight, and I will release you
from this living death!
1094
01:56:29,940 --> 01:56:31,441
What say you?!
1095
01:56:34,736 --> 01:56:37,698
Stand, you traitors!
1096
01:57:04,641 --> 01:57:05,684
Out!
1097
01:57:27,039 --> 01:57:28,623
Legolas!
1098
01:57:29,750 --> 01:57:30,959
Run!
1099
01:58:37,275 --> 01:58:39,361
We fight.
1100
01:58:50,005 --> 01:58:52,590
Open the gate! Quick!
1101
01:59:23,622 --> 01:59:25,624
Quick! Hurry!
1102
01:59:39,387 --> 01:59:41,014
Faramir!
1103
01:59:42,015 --> 01:59:45,268
Say not that he has fallen.
1104
01:59:46,436 --> 01:59:47,979
They were outnumbered.
1105
01:59:48,396 --> 01:59:49,981
None survived.
1106
01:59:50,690 --> 01:59:52,692
Fear.
1107
01:59:53,234 --> 01:59:56,446
The city is rank with it.
1108
01:59:58,782 --> 02:00:01,242
Let us ease their pain.
1109
02:00:01,493 --> 02:00:03,244
Release the prisoners.
1110
02:00:03,411 --> 02:00:05,372
Catapults!
1111
02:00:18,718 --> 02:00:22,180
My sons are spent.
1112
02:00:23,223 --> 02:00:26,142
My line has ended.
1113
02:00:28,979 --> 02:00:30,397
He's alive!
1114
02:00:30,563 --> 02:00:33,733
The House of Stewards has failed.
1115
02:00:33,900 --> 02:00:35,360
He needs medicine, my lord.
1116
02:00:36,403 --> 02:00:39,072
My line has ended!
1117
02:00:40,573 --> 02:00:42,575
My lord!
1118
02:00:56,089 --> 02:00:57,924
Rohan...
1119
02:00:58,675 --> 02:01:01,094
...has deserted us.
1120
02:01:15,525 --> 02:01:18,737
Théoden's betrayed me.
1121
02:01:29,873 --> 02:01:31,708
Abandon your posts!
1122
02:01:32,751 --> 02:01:36,671
Flee! Flee for your lives!
1123
02:01:46,806 --> 02:01:48,350
Prepare for battle!
1124
02:01:48,892 --> 02:01:52,062
Hurry, men! To the wall! Defend the wall!
1125
02:01:53,229 --> 02:01:55,190
Over here!
1126
02:01:55,940 --> 02:01:58,318
Return to your posts!
1127
02:02:09,120 --> 02:02:11,748
Send these foul beasts into the abyss.
1128
02:02:21,925 --> 02:02:23,385
Stay where you are.
1129
02:02:40,360 --> 02:02:41,778
We need more rubble!
1130
02:02:41,945 --> 02:02:43,822
Watch out!
1131
02:02:43,989 --> 02:02:46,533
Down to the lower levels. Quick!
1132
02:02:48,410 --> 02:02:49,953
Double up, men!
1133
02:03:58,938 --> 02:04:01,941
Hold them back! Do not give in to fear.
1134
02:04:02,442 --> 02:04:05,945
Stand to your posts! Fight!
1135
02:04:46,611 --> 02:04:48,238
Not at the towers!
1136
02:04:48,405 --> 02:04:51,408
Aim for the trolls! Kill the trolls!
1137
02:04:52,158 --> 02:04:53,994
Bring them down!
1138
02:05:29,112 --> 02:05:31,156
Fight them back!
1139
02:05:31,323 --> 02:05:33,325
Peregrin Took!
1140
02:05:34,200 --> 02:05:37,370
- Go back to the Citadel!
- They'd called us out to fight.
1141
02:05:53,053 --> 02:05:55,430
This is no place for a Hobbit.
1142
02:06:21,164 --> 02:06:22,624
Guard of the Citadel, indeed.
1143
02:06:23,249 --> 02:06:26,586
Now, back, up the hill. Quickly. Quick!
1144
02:06:37,931 --> 02:06:40,892
What are you doing,
you useless scum?!
1145
02:06:41,059 --> 02:06:43,019
The door won't give. It's too strong.
1146
02:06:49,359 --> 02:06:51,778
Get back there and smash it down.
1147
02:06:51,945 --> 02:06:53,947
But nothing can breach it.
1148
02:06:56,866 --> 02:06:59,119
Grond will breach it.
1149
02:07:02,539 --> 02:07:04,624
Bring up the wolf's head.
1150
02:07:07,794 --> 02:07:13,133
Grond! Grond! Grond! Grond!
1151
02:07:13,466 --> 02:07:17,304
Grond! Grond! Grond!
1152
02:07:19,222 --> 02:07:22,642
Grond! Grond! Grond!
1153
02:07:23,351 --> 02:07:27,022
Grond! Grond! Grond!
1154
02:07:27,439 --> 02:07:31,609
Grond! Grond! Grond!
1155
02:07:31,776 --> 02:07:35,488
Grond! Grond! Grond!
1156
02:07:55,494 --> 02:07:57,288
You may go no further.
1157
02:08:00,499 --> 02:08:03,461
You will not enter Gondor.
1158
02:08:03,878 --> 02:08:06,213
Who are you to deny us passage?
1159
02:08:06,380 --> 02:08:10,134
Legolas, fire a warning shot
past the bosun's ear.
1160
02:08:12,386 --> 02:08:14,055
Mind your aim.
1161
02:08:20,770 --> 02:08:23,147
That's it. Right. We warned you.
1162
02:08:23,314 --> 02:08:25,524
Prepare to be boarded.
1163
02:08:26,901 --> 02:08:28,152
Boarded?
1164
02:08:28,319 --> 02:08:29,987
By you and whose army?
1165
02:08:31,530 --> 02:08:33,824
This army.
1166
02:08:50,508 --> 02:08:52,343
In there.
1167
02:08:54,011 --> 02:08:55,888
What is this place?
1168
02:09:00,309 --> 02:09:03,688
Master must go inside the tunnel.
1169
02:09:05,064 --> 02:09:09,068
Now that I'm here, I don't think I want to.
1170
02:09:11,153 --> 02:09:13,406
It's the only way.
1171
02:09:15,783 --> 02:09:17,785
Go in...
1172
02:09:18,327 --> 02:09:20,538
...or go back.
1173
02:09:23,207 --> 02:09:26,002
I can't go back.
1174
02:09:38,180 --> 02:09:40,891
- What's that smell?
- Orcses' filth.
1175
02:09:41,058 --> 02:09:44,311
Orcses come in here sometimes.
1176
02:09:49,275 --> 02:09:51,152
Hurry.
1177
02:09:56,032 --> 02:09:57,992
This way.
1178
02:10:00,828 --> 02:10:02,621
Sméagol?
1179
02:10:03,581 --> 02:10:05,750
Over here.
1180
02:10:14,050 --> 02:10:17,219
It's sticky. What is it?
1181
02:10:17,386 --> 02:10:19,680
You'll see.
1182
02:10:19,847 --> 02:10:22,183
Oh, yes.
1183
02:10:22,350 --> 02:10:25,519
You will see.
1184
02:10:34,403 --> 02:10:36,072
Sméagol?
1185
02:10:37,365 --> 02:10:38,658
Sméagol!
1186
02:10:41,369 --> 02:10:43,287
Sméagol!
1187
02:10:52,546 --> 02:10:54,507
Sam.
1188
02:12:34,565 --> 02:12:36,692
And you, Frodo Baggins...
1189
02:12:36,859 --> 02:12:42,239
...I give you the light of Eärendil,
our most beloved star.
1190
02:12:43,032 --> 02:12:46,327
May it be a light for you
in dark places...
1191
02:12:46,494 --> 02:12:50,331
...when all other lights go out.
1192
02:14:06,365 --> 02:14:09,660
Naughty little fly.
1193
02:14:09,827 --> 02:14:13,039
Why does he cry?
1194
02:14:13,581 --> 02:14:16,917
Caught in a web.
1195
02:14:17,084 --> 02:14:19,837
Soon you'll be...
1196
02:14:20,212 --> 02:14:22,048
Eaten.
1197
02:14:59,210 --> 02:15:01,921
Got away, did it, precious?
1198
02:15:02,088 --> 02:15:04,215
Not this time.
1199
02:15:04,382 --> 02:15:07,468
- Not this time!
- No!
1200
02:15:14,308 --> 02:15:17,645
It wasn't us. It wasn't us!
1201
02:15:18,104 --> 02:15:20,731
Sméagol wouldn't hurt master.
1202
02:15:20,898 --> 02:15:22,817
We promised.
1203
02:15:22,984 --> 02:15:25,486
You must believe us.
1204
02:15:25,653 --> 02:15:27,363
It was the precious.
1205
02:15:27,530 --> 02:15:32,326
The precious made us do it.
1206
02:15:49,427 --> 02:15:52,346
I have to destroy it, Sméagol.
1207
02:16:01,355 --> 02:16:04,692
I have to destroy it for both our sakes.
1208
02:16:14,869 --> 02:16:16,203
No!
1209
02:16:39,435 --> 02:16:41,854
I'm so sorry, Sam.
1210
02:16:46,317 --> 02:16:48,903
I'm so sorry.
1211
02:17:14,637 --> 02:17:19,475
This task was appointed to you,
Frodo of the Shire.
1212
02:17:20,601 --> 02:17:23,020
If you do not find a way...
1213
02:17:24,271 --> 02:17:25,523
...no one will.
1214
02:17:59,348 --> 02:18:02,101
The scouts report
Minas Tirith is surrounded.
1215
02:18:02,268 --> 02:18:04,562
The lower level's in flames.
1216
02:18:05,021 --> 02:18:07,481
Everywhere,
legions of the enemy advance.
1217
02:18:07,648 --> 02:18:08,858
Time is against us.
1218
02:18:09,442 --> 02:18:10,776
Make ready!
1219
02:18:10,943 --> 02:18:12,778
Take heart, Merry.
1220
02:18:12,945 --> 02:18:15,156
It will soon be over.
1221
02:18:15,740 --> 02:18:17,325
My lady...
1222
02:18:17,908 --> 02:18:20,494
...you are fair and brave...
1223
02:18:20,828 --> 02:18:23,247
...and have much to live for...
1224
02:18:24,582 --> 02:18:27,001
...and many who love you.
1225
02:18:29,754 --> 02:18:32,506
I know it is too late to turn aside.
1226
02:18:33,049 --> 02:18:36,260
I know there is not much point
now in hoping.
1227
02:18:37,470 --> 02:18:40,890
If I were a knight of Rohan,
capable of great deeds...
1228
02:18:41,057 --> 02:18:44,185
But I'm not.
1229
02:18:44,352 --> 02:18:46,187
I'm a Hobbit.
1230
02:18:48,898 --> 02:18:51,400
And I know I can't save Middle-earth.
1231
02:18:54,779 --> 02:18:57,114
I just want to help my friends.
1232
02:18:59,200 --> 02:19:00,701
Frodo.
1233
02:19:01,494 --> 02:19:03,287
Sam.
1234
02:19:04,872 --> 02:19:06,916
Pippin.
1235
02:19:08,334 --> 02:19:11,420
More than anything,
I wish I could see them again.
1236
02:19:15,633 --> 02:19:17,968
Prepare to move out!
1237
02:19:18,135 --> 02:19:20,930
Make haste.
We ride through the night.
1238
02:19:37,571 --> 02:19:38,906
To battle.
1239
02:19:39,323 --> 02:19:40,825
To battle.
1240
02:20:03,848 --> 02:20:05,641
Back to the gate!
1241
02:20:05,933 --> 02:20:08,102
Hurry!
1242
02:20:27,997 --> 02:20:32,501
I am steward of the House of Anárion.
1243
02:20:32,668 --> 02:20:35,046
Thus have I walked.
1244
02:20:36,255 --> 02:20:39,342
And thus now will I sleep.
1245
02:20:45,389 --> 02:20:47,516
Gondor is lost.
1246
02:20:47,975 --> 02:20:51,437
There is no hope for Men.
1247
02:21:06,035 --> 02:21:08,871
Why do the fools fly?
1248
02:21:10,414 --> 02:21:13,501
Better to die sooner than late.
1249
02:21:15,628 --> 02:21:17,713
For die we must.
1250
02:21:29,850 --> 02:21:32,895
No tomb for Denethor
and Faramir.
1251
02:21:34,021 --> 02:21:40,027
No long, slow sleep of death embalmed.
1252
02:21:40,194 --> 02:21:45,366
We shall burn,
like the heathen kings of old.
1253
02:21:49,036 --> 02:21:50,871
Bring wood and oil.
1254
02:21:53,624 --> 02:21:55,042
Steady.
1255
02:21:55,209 --> 02:21:57,253
Steady.
1256
02:22:11,642 --> 02:22:14,228
You are soldiers of Gondor.
1257
02:22:14,437 --> 02:22:18,899
No matter what comes through that gate,
you will stand your ground.
1258
02:22:25,364 --> 02:22:26,532
Run!
1259
02:22:28,451 --> 02:22:29,952
Volley!
1260
02:22:30,703 --> 02:22:32,580
Fire!
1261
02:24:25,735 --> 02:24:27,778
Let him go, you filth.
1262
02:24:29,697 --> 02:24:31,365
Let him go!
1263
02:24:32,616 --> 02:24:34,785
You will not touch him again.
1264
02:24:37,913 --> 02:24:39,790
Come on and finish it.
1265
02:26:29,525 --> 02:26:31,152
Back!
1266
02:26:41,954 --> 02:26:43,247
Mr. Frodo.
1267
02:26:52,798 --> 02:26:54,800
Oh, no.
1268
02:26:54,967 --> 02:26:56,927
Frodo.
1269
02:26:57,219 --> 02:26:59,096
Mr. Frodo.
1270
02:27:03,684 --> 02:27:05,019
Wake up.
1271
02:27:08,856 --> 02:27:11,233
Don't leave me here alone.
1272
02:27:12,735 --> 02:27:15,196
Don't go where I can't follow.
1273
02:27:19,492 --> 02:27:20,868
Wake up.
1274
02:27:27,541 --> 02:27:29,752
Not asleep.
1275
02:27:31,879 --> 02:27:33,798
Dead.
1276
02:27:52,566 --> 02:27:54,068
You get back, you scum!
1277
02:28:03,661 --> 02:28:04,996
What's this?
1278
02:28:06,163 --> 02:28:08,916
Looks like old Shelob's
been having a bit of fun.
1279
02:28:10,918 --> 02:28:13,421
Killed another one, has she?
1280
02:28:13,629 --> 02:28:15,589
No.
1281
02:28:18,300 --> 02:28:20,302
This fellow ain't dead.
1282
02:28:20,636 --> 02:28:22,930
Not dead?
1283
02:28:23,097 --> 02:28:28,894
She jabs him with her stinger,
and he goes as limp as a boned fish.
1284
02:28:29,228 --> 02:28:31,981
Then she has her way with them.
1285
02:28:32,315 --> 02:28:34,025
That's how she likes to feed.
1286
02:28:34,525 --> 02:28:36,652
Fresh blood.
1287
02:28:36,819 --> 02:28:39,155
Get him to the tower!
1288
02:28:42,616 --> 02:28:44,327
Samwise, you fool.
1289
02:28:44,493 --> 02:28:47,330
This scum will be awake
in a couple of hours.
1290
02:28:47,496 --> 02:28:49,999
Then he'll wish he'd never been born.
1291
02:29:14,273 --> 02:29:17,526
The house of his spirit crumbles.
1292
02:29:18,569 --> 02:29:20,029
He is burning.
1293
02:29:21,155 --> 02:29:22,490
Already burning.
1294
02:29:22,865 --> 02:29:24,867
He's not dead.
1295
02:29:25,326 --> 02:29:26,994
He's not dead!
1296
02:29:29,205 --> 02:29:30,998
No! No!
1297
02:29:31,165 --> 02:29:33,501
No! No!
1298
02:29:33,668 --> 02:29:35,670
He's not dead!
1299
02:29:36,045 --> 02:29:39,507
- Farewell, Peregrin, son of Paladin.
- No! No! No!
1300
02:29:39,674 --> 02:29:43,010
I release you from my service.
1301
02:29:44,345 --> 02:29:48,683
Go now and die in what way
seems best to you.
1302
02:29:50,851 --> 02:29:53,187
Pour oil on the wood!
1303
02:29:54,897 --> 02:29:56,941
Come on, soldier! Move it!
1304
02:29:57,441 --> 02:30:00,361
- Hurry along there! Hurry along!
- Gandalf!
1305
02:30:00,736 --> 02:30:02,196
Where is Gandalf?
1306
02:30:03,322 --> 02:30:04,699
Gandalf!
1307
02:30:10,037 --> 02:30:11,205
Retreat!
1308
02:30:13,374 --> 02:30:15,126
The city is breached!
1309
02:30:15,292 --> 02:30:18,254
Fall back to the second level!
1310
02:30:22,049 --> 02:30:23,634
Get the women and children out!
1311
02:30:24,010 --> 02:30:25,761
Get them out!
1312
02:30:25,928 --> 02:30:27,430
Retreat!
1313
02:30:27,596 --> 02:30:29,390
Come on. Come on.
1314
02:30:29,724 --> 02:30:33,978
Move into the city. Kill all in your path.
1315
02:30:41,986 --> 02:30:44,405
Take them down!
1316
02:31:04,925 --> 02:31:07,803
Fight. Fight to the last man!
1317
02:31:07,970 --> 02:31:09,263
Fight for your lives!
1318
02:31:09,430 --> 02:31:10,681
Gandalf!
1319
02:31:15,061 --> 02:31:16,437
Gandalf!
1320
02:31:16,604 --> 02:31:19,190
Denethor has lost his mind!
1321
02:31:19,357 --> 02:31:21,651
He's burning Faramir alive!
1322
02:31:21,817 --> 02:31:23,611
Up! Quickly!
1323
02:31:30,451 --> 02:31:31,952
Go back to the abyss.
1324
02:31:33,454 --> 02:31:36,624
Fall into the nothingness
that awaits you and your master.
1325
02:31:36,791 --> 02:31:43,297
Do you not know death when you see it,
old man?
1326
02:31:43,464 --> 02:31:48,135
This is my hour.
1327
02:31:57,687 --> 02:31:59,271
Gandalf!
1328
02:32:08,155 --> 02:32:11,701
You have failed.
1329
02:32:12,493 --> 02:32:17,331
The world of Men will fall.
1330
02:33:14,597 --> 02:33:16,057
Courage, Merry.
1331
02:33:16,223 --> 02:33:18,601
Courage for our friends.
1332
02:33:22,146 --> 02:33:25,232
Form ranks, you maggots. Form ranks!
1333
02:33:25,399 --> 02:33:28,653
Pikes in front. Archers behind.
1334
02:33:36,744 --> 02:33:39,914
Éomer, take your éored
down the left flank.
1335
02:33:40,081 --> 02:33:41,332
Flank ready.
1336
02:33:41,499 --> 02:33:44,377
Gamling, follow the king's banner
down the center.
1337
02:33:44,543 --> 02:33:48,255
Grimbold, take your company right
after you pass the wall.
1338
02:33:48,422 --> 02:33:51,175
Forth, and fear no darkness!
1339
02:33:51,342 --> 02:33:55,179
Arise, arise, Riders of Théoden!
1340
02:33:55,429 --> 02:34:00,601
Spears shall be shaken,
shields shall be splintered...
1341
02:34:00,810 --> 02:34:04,522
...a sword-day, a red day...
1342
02:34:04,689 --> 02:34:08,275
...ere the sun rises!
1343
02:34:16,033 --> 02:34:20,371
Whatever happens, stay with me.
I'll look after you.
1344
02:34:26,711 --> 02:34:28,796
Ride now!
1345
02:34:30,297 --> 02:34:32,425
Ride now!
1346
02:34:33,009 --> 02:34:35,803
Ride! Ride for ruin...
1347
02:34:35,970 --> 02:34:38,723
...and the world's ending!
1348
02:34:40,641 --> 02:34:42,059
Death!
1349
02:34:42,476 --> 02:34:45,396
Death!
1350
02:34:45,563 --> 02:34:48,816
- Death!
- Death!
1351
02:34:49,233 --> 02:34:50,818
- Death!
- Death!
1352
02:34:51,527 --> 02:34:54,989
- Death!
- Death!
1353
02:35:00,077 --> 02:35:02,496
Forth Eorlingas!
1354
02:35:45,456 --> 02:35:47,208
Fire!
1355
02:35:51,003 --> 02:35:52,213
Death!
1356
02:35:56,425 --> 02:35:57,718
Charge!
1357
02:35:58,177 --> 02:35:59,762
Fire at will!
1358
02:36:57,111 --> 02:37:00,406
Set a fire in our flesh.
1359
02:37:18,049 --> 02:37:19,800
Stay this madness!
1360
02:37:24,138 --> 02:37:28,726
You may triumph in the field of battle
for a day...
1361
02:37:29,310 --> 02:37:32,897
...but against the power that has risen
in the east...
1362
02:37:33,064 --> 02:37:36,317
...there is no victory.
1363
02:38:05,513 --> 02:38:07,264
No!
1364
02:38:07,431 --> 02:38:10,101
You will not take my son from me!
1365
02:38:10,267 --> 02:38:12,603
No! No!
1366
02:38:23,531 --> 02:38:25,199
Faramir.
1367
02:38:38,754 --> 02:38:42,717
So passes Denethor, son of Ecthelion.
1368
02:39:10,244 --> 02:39:12,038
Drive them to the river!
1369
02:39:14,790 --> 02:39:16,792
Make safe the city!
1370
02:39:56,791 --> 02:39:58,751
Re-form the line!
1371
02:39:59,877 --> 02:40:01,837
Re-form the line!
1372
02:40:08,844 --> 02:40:11,472
Sound the charge! Take them head-on!
1373
02:40:12,098 --> 02:40:14,266
Charge!
1374
02:41:33,220 --> 02:41:34,597
Cut him down!
1375
02:42:01,290 --> 02:42:03,918
Take the reins. Pull him left!
1376
02:42:06,295 --> 02:42:07,588
Left!
1377
02:42:24,981 --> 02:42:26,649
Aim for their heads!
1378
02:42:32,655 --> 02:42:35,950
Bring it down! Bring it down!
Bring it down!
1379
02:42:49,797 --> 02:42:51,299
Merry!
1380
02:44:04,705 --> 02:44:06,749
I didn't think it would end this way.
1381
02:44:08,042 --> 02:44:09,460
End?
1382
02:44:10,711 --> 02:44:12,838
No, the journey doesn't end here.
1383
02:44:15,341 --> 02:44:18,469
Death is just another path...
1384
02:44:19,053 --> 02:44:20,721
...one that we all must take.
1385
02:44:21,973 --> 02:44:25,434
The grey rain curtain
of this world rolls back...
1386
02:44:25,601 --> 02:44:29,230
...and all turns to silver glass.
1387
02:44:31,399 --> 02:44:33,359
And then you see it.
1388
02:44:35,277 --> 02:44:37,655
What, Gandalf?
1389
02:44:38,781 --> 02:44:40,116
See what?
1390
02:44:41,367 --> 02:44:43,577
White shores...
1391
02:44:45,246 --> 02:44:47,665
...and beyond.
1392
02:44:49,125 --> 02:44:50,918
A far green country...
1393
02:44:51,627 --> 02:44:54,547
...under a swift sunrise.
1394
02:44:58,592 --> 02:45:00,094
Well...
1395
02:45:00,261 --> 02:45:01,929
...that isn't so bad.
1396
02:45:02,096 --> 02:45:03,514
No.
1397
02:45:05,558 --> 02:45:07,226
No, it isn't.
1398
02:45:23,617 --> 02:45:26,954
Rally to me! To me!
1399
02:45:47,725 --> 02:45:52,271
Feast on his flesh.
1400
02:45:56,609 --> 02:45:58,986
I will kill you if you touch him.
1401
02:45:59,153 --> 02:46:04,617
Do not come between
the Nazgûl and his prey.
1402
02:47:13,019 --> 02:47:16,230
Late as usual, pirate scum!
1403
02:47:16,647 --> 02:47:18,899
There's knife-work here needs doing.
1404
02:47:19,066 --> 02:47:22,278
Come on, you sea rats!
Get off your ships!
1405
02:47:37,752 --> 02:47:39,879
There's plenty for the both of us.
1406
02:47:40,046 --> 02:47:42,131
May the best Dwarf win.
1407
02:47:59,607 --> 02:48:01,817
You fool.
1408
02:48:01,984 --> 02:48:05,404
No man can kill me.
1409
02:48:07,782 --> 02:48:10,951
Die now.
1410
02:48:21,629 --> 02:48:23,631
I am no man.
1411
02:48:40,147 --> 02:48:43,651
- Fifteen! Sixteen!
- Seventeen!
1412
02:48:51,450 --> 02:48:53,369
Merry!
1413
02:49:35,369 --> 02:49:37,163
Legolas!
1414
02:49:59,560 --> 02:50:01,937
Thirty-three, thirty-four.
1415
02:50:49,026 --> 02:50:51,404
That still only counts as one!
1416
02:50:51,570 --> 02:50:53,739
Come on, then. Come on!
1417
02:51:37,450 --> 02:51:40,286
I know your face...
1418
02:51:42,163 --> 02:51:43,998
...Éowyn.
1419
02:51:46,584 --> 02:51:48,961
My eyes darken.
1420
02:51:50,087 --> 02:51:51,464
No.
1421
02:51:52,298 --> 02:51:53,924
No.
1422
02:51:56,010 --> 02:51:58,512
I am going to save you.
1423
02:51:59,847 --> 02:52:02,183
You already did.
1424
02:52:05,853 --> 02:52:07,480
Éowyn...
1425
02:52:08,981 --> 02:52:11,484
...my body is broken.
1426
02:52:16,530 --> 02:52:18,991
You have to let me go.
1427
02:52:24,872 --> 02:52:27,458
I go to my fathers...
1428
02:52:28,918 --> 02:52:31,754
...in whose mighty company...
1429
02:52:32,213 --> 02:52:35,549
...I shall not now feel ashamed.
1430
02:52:52,149 --> 02:52:53,776
Éowyn.
1431
02:53:40,281 --> 02:53:42,742
Release us.
1432
02:53:44,660 --> 02:53:46,370
Bad idea.
1433
02:53:46,537 --> 02:53:50,374
Very handy in a tight spot, these lads,
despite the fact they're dead.
1434
02:53:50,541 --> 02:53:52,543
You gave us your word.
1435
02:53:54,295 --> 02:53:56,422
I hold your oath fulfilled.
1436
02:53:57,757 --> 02:53:59,091
Go.
1437
02:53:59,967 --> 02:54:01,636
Be at peace.
1438
02:54:44,971 --> 02:54:46,889
Merry.
1439
02:54:47,473 --> 02:54:50,685
No!
1440
02:54:54,605 --> 02:54:57,024
No!
1441
02:55:20,798 --> 02:55:24,677
♪With a sigh
1442
02:55:24,844 --> 02:55:28,556
♪You turn away
1443
02:55:28,723 --> 02:55:32,727
♪With a deepening heart
1444
02:55:32,893 --> 02:55:37,648
♪No more words to say
1445
02:55:37,815 --> 02:55:41,402
♪You will find
1446
02:55:41,569 --> 02:55:45,573
♪That the world has changed
1447
02:55:45,740 --> 02:55:49,869
♪Forever
1448
02:56:14,560 --> 02:56:22,360
♪And the trees are now
Turning from green to gold
1449
02:56:26,238 --> 02:56:31,577
♪And the sun is now fading
1450
02:56:31,744 --> 02:56:38,376
♪I wish I could hold you
1451
02:56:38,542 --> 02:56:41,212
♪Closer
1452
02:56:44,131 --> 02:56:45,341
Merry!
1453
02:56:46,926 --> 02:56:48,970
Merry!
1454
02:57:00,314 --> 02:57:02,149
Merry.
1455
02:57:04,610 --> 02:57:05,861
Merry, it's me.
1456
02:57:08,489 --> 02:57:10,032
It's Pippin.
1457
02:57:12,535 --> 02:57:14,829
I knew you'd find me.
1458
02:57:14,996 --> 02:57:16,205
Yes.
1459
02:57:18,624 --> 02:57:20,710
Are you going to leave me?
1460
02:57:21,252 --> 02:57:22,962
No, Merry.
1461
02:57:24,255 --> 02:57:26,507
I'm going to look after you.
1462
02:58:10,509 --> 02:58:11,927
Hands off!
1463
02:58:12,094 --> 02:58:15,264
That shiny shirt, that's mine.
1464
02:58:15,514 --> 02:58:19,685
It's going to the Great Eye,
along with everything else.
1465
02:58:21,228 --> 02:58:25,066
I don't take orders from
stinking Morgul-rats!
1466
02:58:25,900 --> 02:58:31,072
You touch it, and I'll stick
this blade in your gut.
1467
02:58:51,759 --> 02:58:53,552
The scum tried to knife me.
1468
02:58:53,719 --> 02:58:55,471
Kill him!
1469
03:00:38,699 --> 03:00:40,701
That's for Frodo!
1470
03:00:41,077 --> 03:00:43,204
And for the Shire!
1471
03:00:46,791 --> 03:00:48,918
And that's for my old Gaffer!
1472
03:01:18,406 --> 03:01:21,742
Stop your squealing, you dunghill rat.
1473
03:01:22,868 --> 03:01:27,581
I'm gonna bleed you like a stuck pig.
1474
03:01:34,922 --> 03:01:36,590
Not if I stick you first.
1475
03:01:36,757 --> 03:01:38,301
Sam!
1476
03:01:43,347 --> 03:01:45,391
Oh, Sam, I'm so sorry.
1477
03:01:45,558 --> 03:01:47,601
Sorry for everything.
1478
03:01:48,102 --> 03:01:51,772
- Let's get you out of here.
- It's too late. It's over.
1479
03:01:51,939 --> 03:01:54,817
They've taken it. Sam...
1480
03:01:55,609 --> 03:01:57,111
...they took the Ring.
1481
03:01:57,862 --> 03:02:00,573
Begging your pardon, but they haven't.
1482
03:02:12,543 --> 03:02:14,754
I thought I'd lost you.
1483
03:02:15,129 --> 03:02:16,839
So I took it.
1484
03:02:18,007 --> 03:02:20,092
Only for safekeeping.
1485
03:02:21,344 --> 03:02:23,095
Give it to me.
1486
03:02:26,641 --> 03:02:28,851
Give me the Ring, Sam.
1487
03:02:33,522 --> 03:02:34,774
Sam.
1488
03:02:36,359 --> 03:02:38,319
Give me the Ring.
1489
03:02:59,048 --> 03:03:00,341
You must understand.
1490
03:03:03,844 --> 03:03:05,680
The Ring is my burden.
1491
03:03:06,847 --> 03:03:09,016
It will destroy you, Sam.
1492
03:03:12,186 --> 03:03:14,146
Come on, Mr. Frodo.
1493
03:03:15,481 --> 03:03:17,108
We best find you some clothes.
1494
03:03:17,274 --> 03:03:20,319
You can't go walking through Mordor
in naught but your skin.
1495
03:03:42,049 --> 03:03:44,260
We did it, Mr. Frodo.
1496
03:03:44,760 --> 03:03:47,054
We made it to Mordor.
1497
03:03:48,389 --> 03:03:50,057
There are so many of them.
1498
03:03:51,017 --> 03:03:53,602
We'll never get through unseen.
1499
03:03:58,733 --> 03:04:02,069
It's him, the Eye.
1500
03:04:09,785 --> 03:04:12,413
We have to go in there, Mr. Frodo.
1501
03:04:12,872 --> 03:04:14,915
There's nothing for it.
1502
03:04:17,918 --> 03:04:22,340
Come on. Let's just make it
down the hill for starters.
1503
03:04:31,682 --> 03:04:34,935
Frodo has passed beyond my sight.
1504
03:04:36,270 --> 03:04:39,106
The darkness is deepening.
1505
03:04:39,273 --> 03:04:41,651
If Sauron had the Ring,
we would know it.
1506
03:04:41,817 --> 03:04:43,861
It's only a matter of time.
1507
03:04:45,363 --> 03:04:47,782
He has suffered a defeat, yes...
1508
03:04:48,824 --> 03:04:53,329
...but behind the walls of Mordor,
our enemy is regrouping.
1509
03:04:53,496 --> 03:04:55,331
Let him stay there.
1510
03:04:55,498 --> 03:04:58,167
Let him rot! Why should we care?
1511
03:04:58,334 --> 03:05:03,506
Because 10,000 Orcs now stand
between Frodo and Mount Doom.
1512
03:05:10,262 --> 03:05:12,765
I've sent him to his death.
1513
03:05:14,308 --> 03:05:15,601
No.
1514
03:05:16,102 --> 03:05:18,521
There is still hope for Frodo.
1515
03:05:18,854 --> 03:05:22,984
He needs time and safe passage
across the plains of Gorgoroth.
1516
03:05:24,068 --> 03:05:26,654
- We can give him that.
- How?
1517
03:05:26,988 --> 03:05:29,699
Draw out Sauron's armies.
1518
03:05:29,865 --> 03:05:31,993
Empty his lands.
1519
03:05:32,201 --> 03:05:35,287
Then we gather our full strength
and march on the Black Gate.
1520
03:05:35,913 --> 03:05:38,916
We cannot achieve victory
through strength of arms.
1521
03:05:39,083 --> 03:05:40,668
Not for ourselves.
1522
03:05:40,876 --> 03:05:46,465
But we can give Frodo his chance
if we keep Sauron's Eye fixed upon us.
1523
03:05:48,259 --> 03:05:52,054
Keep him blind to all else that moves.
1524
03:05:52,805 --> 03:05:54,015
A diversion.
1525
03:05:54,181 --> 03:05:55,975
Certainty of death...
1526
03:05:56,142 --> 03:05:58,894
...small chance of success...
1527
03:05:59,770 --> 03:06:01,355
...what are we waiting for?
1528
03:06:01,939 --> 03:06:04,358
Sauron will suspect a trap.
1529
03:06:05,151 --> 03:06:07,194
He will not take the bait.
1530
03:06:08,696 --> 03:06:11,198
Oh, I think he will.
1531
03:06:45,608 --> 03:06:48,235
Long have you hunted me.
1532
03:06:49,111 --> 03:06:50,404
Long have I eluded you.
1533
03:06:52,239 --> 03:06:53,824
No more.
1534
03:06:55,534 --> 03:06:57,953
Behold the Sword of Elendil.
1535
03:07:42,456 --> 03:07:44,959
The city has fallen silent.
1536
03:07:46,627 --> 03:07:49,672
There is no warmth left in the sun.
1537
03:07:50,464 --> 03:07:52,174
It grows so cold.
1538
03:07:55,177 --> 03:07:58,222
It's just the damp
of the first spring rain.
1539
03:08:04,603 --> 03:08:07,815
I do not believe this darkness
will endure.
1540
03:08:36,469 --> 03:08:38,012
Look, the Orcs...
1541
03:08:38,554 --> 03:08:40,556
...they're moving off.
1542
03:08:41,599 --> 03:08:43,684
You see, Mr. Frodo...
1543
03:08:43,851 --> 03:08:46,187
...some luck at last.
1544
03:08:46,354 --> 03:08:48,189
Move it, you slugs!
1545
03:08:49,482 --> 03:08:52,860
Come on! Faster!
1546
03:09:00,868 --> 03:09:04,121
Come along, you scum...
1547
03:09:04,288 --> 03:09:08,542
I'll whip you down to the bone, you...
1548
03:09:11,420 --> 03:09:13,047
Come on!
1549
03:09:13,214 --> 03:09:15,549
What have I told you?!
1550
03:09:22,390 --> 03:09:23,891
Get up!
1551
03:09:24,266 --> 03:09:26,936
Come on, you slugs!
1552
03:09:27,103 --> 03:09:30,731
You two are going straight
to the front line!
1553
03:09:30,898 --> 03:09:35,820
Now, move it! Go on!
Fall in! Move it!
1554
03:09:48,791 --> 03:09:52,628
To the Gate, you slugs!
Now, move it!
1555
03:10:02,013 --> 03:10:05,599
Don't you know we're at war?
1556
03:10:27,913 --> 03:10:30,791
Company, halt!
1557
03:10:34,629 --> 03:10:38,007
Inspection!
1558
03:10:38,174 --> 03:10:40,635
Sam, help me.
1559
03:10:40,801 --> 03:10:42,637
Mr. Frodo!
1560
03:10:45,348 --> 03:10:47,892
Stand up, Mr. Frodo.
Stand up!
1561
03:10:48,059 --> 03:10:49,894
It's so heavy.
1562
03:10:59,028 --> 03:11:00,196
Oh, no.
1563
03:11:05,826 --> 03:11:07,828
What do I do?
What do we do?
1564
03:11:10,873 --> 03:11:12,041
- Hit me.
- What?
1565
03:11:12,208 --> 03:11:14,251
Hit me, Sam. Start fighting.
1566
03:11:14,418 --> 03:11:16,003
Get off of me!
1567
03:11:16,671 --> 03:11:19,006
Nobody pushes me, you filthy maggot.
1568
03:11:27,640 --> 03:11:29,684
Get off of me!
1569
03:11:30,601 --> 03:11:32,520
Break it up! Break it up!
1570
03:11:35,064 --> 03:11:39,610
Oi! I'll have your guts if you don't
shut this rabble down!
1571
03:11:39,819 --> 03:11:42,154
Go, Sam. Now!
1572
03:11:51,080 --> 03:11:52,623
Move along, scum!
1573
03:11:52,790 --> 03:11:54,709
Back in the line!
1574
03:11:55,209 --> 03:11:57,003
You maggots!
1575
03:11:57,670 --> 03:12:00,673
Get back into the line,
you slugs!
1576
03:12:03,092 --> 03:12:06,554
Dig it, you slugs. Move it.
1577
03:12:09,265 --> 03:12:11,225
Move it!
1578
03:12:55,353 --> 03:12:57,396
I can't...
1579
03:12:57,563 --> 03:13:01,317
I can't...
I can't manage the Ring, Sam.
1580
03:13:01,525 --> 03:13:02,652
It's... It's...
1581
03:13:02,818 --> 03:13:05,404
It's such a weight to carry.
1582
03:13:06,280 --> 03:13:07,323
It...
1583
03:13:07,490 --> 03:13:09,450
Such a weight.
1584
03:13:14,455 --> 03:13:16,874
We're going that way.
Straight as we can.
1585
03:13:18,334 --> 03:13:21,462
There's no point carrying anything
we're not sure to need.
1586
03:13:36,644 --> 03:13:38,479
Mr. Frodo.
1587
03:13:39,981 --> 03:13:41,482
Look.
1588
03:13:44,068 --> 03:13:45,903
There is light...
1589
03:13:46,237 --> 03:13:48,656
...and beauty up there...
1590
03:13:48,823 --> 03:13:50,533
...that no shadow can touch.
1591
03:14:41,584 --> 03:14:43,210
Take mine.
1592
03:14:43,711 --> 03:14:45,838
There's a few drops left.
1593
03:15:01,062 --> 03:15:03,648
There will be none left
for the return journey.
1594
03:15:04,565 --> 03:15:07,735
I don't think there will be
a return journey, Mr. Frodo.
1595
03:16:00,621 --> 03:16:02,790
Frodo, get down!
1596
03:16:04,542 --> 03:16:06,460
Hide!
1597
03:16:16,595 --> 03:16:18,639
Frodo!
1598
03:16:24,478 --> 03:16:25,896
Where are they?
1599
03:17:01,974 --> 03:17:05,019
Let the Lord of the Black Land come forth!
1600
03:17:05,936 --> 03:17:08,773
Let justice be done upon him!
1601
03:17:52,274 --> 03:17:56,237
My master, Sauron the Great,
bids thee welcome.
1602
03:18:02,076 --> 03:18:05,788
Is there any in this rout
with authority to treat with me?
1603
03:18:06,163 --> 03:18:09,292
We do not come to treat with Sauron...
1604
03:18:09,458 --> 03:18:12,420
...faithless and accursed.
1605
03:18:12,586 --> 03:18:16,007
Tell your master this:
The armies of Mordor must disband.
1606
03:18:16,173 --> 03:18:18,843
He is to depart these lands,
never to return.
1607
03:18:19,885 --> 03:18:22,430
Old Greybeard.
1608
03:18:23,848 --> 03:18:28,144
I have a token I was bidden
to show thee.
1609
03:18:33,149 --> 03:18:34,483
Frodo.
1610
03:18:37,320 --> 03:18:38,779
Frodo.
1611
03:18:39,780 --> 03:18:40,990
- Silence.
- No!
1612
03:18:41,824 --> 03:18:43,159
Silence!
1613
03:18:44,952 --> 03:18:48,706
The Halfling was dear to thee, I see.
1614
03:18:49,707 --> 03:18:53,794
Know that he suffered greatly
at the hands of his host.
1615
03:18:59,300 --> 03:19:05,056
Who would've thought one so small
could endure so much pain?
1616
03:19:07,683 --> 03:19:09,810
And he did, Gandalf.
1617
03:19:09,977 --> 03:19:11,729
He did.
1618
03:19:18,736 --> 03:19:20,237
And who is this?
1619
03:19:20,404 --> 03:19:22,490
Isildur's heir?
1620
03:19:22,657 --> 03:19:25,660
It takes more to make a king
than a broken Elvish blade.
1621
03:19:30,414 --> 03:19:33,000
I guess that concludes negotiations.
1622
03:19:35,127 --> 03:19:36,337
I do not believe it.
1623
03:19:38,339 --> 03:19:39,715
I will not.
1624
03:19:55,815 --> 03:19:57,608
Pull back.
1625
03:19:57,900 --> 03:19:59,944
Pull back!
1626
03:20:12,164 --> 03:20:14,208
It's gone, Mr. Frodo.
1627
03:20:16,669 --> 03:20:19,672
The light's passed on,
away towards the north.
1628
03:20:19,880 --> 03:20:21,674
Something's drawn its gaze.
1629
03:20:39,191 --> 03:20:41,944
Hold your ground! Hold your ground.
1630
03:20:44,030 --> 03:20:48,034
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers!
1631
03:20:50,911 --> 03:20:52,788
I see in your eyes...
1632
03:20:53,164 --> 03:20:57,209
...the same fear that would take
the heart of me.
1633
03:20:59,170 --> 03:21:03,090
A day may come
when the courage of Men fails...
1634
03:21:03,257 --> 03:21:06,552
...when we forsake our friends
and break all bonds of fellowship.
1635
03:21:06,719 --> 03:21:09,388
But it is not this day.
1636
03:21:09,680 --> 03:21:12,725
An hour of wolves
and shattered shields...
1637
03:21:12,892 --> 03:21:15,770
...when the age of Men
comes crashing down.
1638
03:21:15,936 --> 03:21:18,397
But it is not this day.
1639
03:21:18,564 --> 03:21:20,232
This day we fight!
1640
03:21:22,693 --> 03:21:26,364
By all that you hold dear
on this good earth...
1641
03:21:26,530 --> 03:21:30,785
...I bid you stand, Men of the West!
1642
03:22:59,248 --> 03:23:02,793
Never thought I'd die fighting
side by side with an Elf.
1643
03:23:03,252 --> 03:23:05,588
What about side by side with a friend?
1644
03:23:09,133 --> 03:23:10,885
Aye.
1645
03:23:11,719 --> 03:23:13,512
I could do that.
1646
03:23:43,834 --> 03:23:45,920
Do you remember the Shire,
Mr. Frodo?
1647
03:23:48,881 --> 03:23:51,133
It'll be spring soon.
1648
03:23:51,926 --> 03:23:54,637
And the orchards will be in blossom.
1649
03:23:54,804 --> 03:23:58,474
And the birds will be nesting
in the hazel thicket.
1650
03:23:59,850 --> 03:24:03,854
And they'll be sowing
the summer barley in the lower fields...
1651
03:24:04,897 --> 03:24:09,276
...and eating the first
of the strawberries with cream.
1652
03:24:11,195 --> 03:24:13,698
Do you remember
the taste of strawberries?
1653
03:24:15,283 --> 03:24:16,993
No, Sam.
1654
03:24:17,159 --> 03:24:20,121
I can't recall the taste of food...
1655
03:24:21,247 --> 03:24:24,542
...nor the sound of water...
1656
03:24:24,709 --> 03:24:28,296
...nor the touch of grass.
1657
03:24:29,255 --> 03:24:30,798
I'm...
1658
03:24:31,674 --> 03:24:33,050
...naked in the dark.
1659
03:24:34,719 --> 03:24:37,013
There's... There's nothing.
1660
03:24:37,179 --> 03:24:41,892
No veil between me
and the wheel of fire.
1661
03:24:43,144 --> 03:24:45,062
I can see him...
1662
03:24:45,479 --> 03:24:47,148
...with my waking eyes.
1663
03:24:48,190 --> 03:24:50,651
Then let us be rid of it...
1664
03:24:51,235 --> 03:24:53,487
...once and for all.
1665
03:24:54,196 --> 03:24:56,282
Come on, Mr. Frodo.
1666
03:24:56,449 --> 03:24:59,076
I can't carry it for you...
1667
03:24:59,493 --> 03:25:01,537
...but I can carry you.
1668
03:25:02,079 --> 03:25:03,831
Come on!
1669
03:25:34,236 --> 03:25:37,198
Aragorn.
1670
03:25:48,751 --> 03:25:51,379
Elessar.
1671
03:26:03,349 --> 03:26:05,768
For Frodo.
1672
03:26:40,720 --> 03:26:42,221
Look, Mr. Frodo.
1673
03:26:42,930 --> 03:26:45,141
A doorway.
1674
03:26:45,725 --> 03:26:47,393
We're almost there.
1675
03:26:49,729 --> 03:26:53,691
Clever Hobbits to climb so high!
1676
03:27:07,622 --> 03:27:09,290
Mustn't go that way.
1677
03:27:10,833 --> 03:27:13,294
Mustn't hurt the precious.
1678
03:27:13,461 --> 03:27:15,212
You swore!
1679
03:27:15,379 --> 03:27:17,465
You swore on the precious!
1680
03:27:19,342 --> 03:27:21,302
Sméagol promised!
1681
03:27:22,219 --> 03:27:24,221
Sméagol lied.
1682
03:28:16,732 --> 03:28:18,609
Frodo!
1683
03:28:45,720 --> 03:28:47,471
Eagles.
1684
03:28:48,889 --> 03:28:50,391
The eagles are coming!
1685
03:29:13,205 --> 03:29:15,082
Frodo!
1686
03:29:20,338 --> 03:29:21,631
I'm here, Sam.
1687
03:29:29,096 --> 03:29:30,723
Destroy it!
1688
03:29:41,275 --> 03:29:44,570
Go on! Now!
1689
03:29:44,737 --> 03:29:47,281
Throw it in the fire!
1690
03:30:00,670 --> 03:30:03,339
What are you waiting for?
1691
03:30:05,216 --> 03:30:07,593
Just let it go!
1692
03:30:40,793 --> 03:30:43,045
The Ring is mine.
1693
03:30:46,590 --> 03:30:48,342
No.
1694
03:30:48,759 --> 03:30:50,052
No.
1695
03:30:58,477 --> 03:31:01,147
No!
1696
03:32:45,584 --> 03:32:47,461
Yes!
1697
03:32:48,629 --> 03:32:50,339
Yes!
1698
03:32:51,465 --> 03:32:54,343
Precious! Precious!
1699
03:32:54,510 --> 03:32:57,680
Precious! Precious!
1700
03:33:50,608 --> 03:33:52,443
Give me your hand!
1701
03:34:00,785 --> 03:34:03,204
Take my hand!
1702
03:34:05,873 --> 03:34:07,208
No!
1703
03:34:14,465 --> 03:34:16,425
Don't you let go.
1704
03:34:21,013 --> 03:34:22,598
Don't let go.
1705
03:34:24,225 --> 03:34:25,685
Reach!
1706
03:35:54,857 --> 03:35:57,735
Frodo!
1707
03:35:58,319 --> 03:36:01,322
Frodo!
1708
03:37:22,695 --> 03:37:24,530
It's gone.
1709
03:37:28,993 --> 03:37:30,745
It's done.
1710
03:37:31,245 --> 03:37:33,247
Yes, Mr. Frodo.
1711
03:37:34,624 --> 03:37:37,043
It's over now.
1712
03:38:02,693 --> 03:38:05,071
I can see the Shire.
1713
03:38:07,281 --> 03:38:09,617
The Brandywine River.
1714
03:38:11,744 --> 03:38:13,746
Bag End.
1715
03:38:16,082 --> 03:38:18,793
Gandalf's fireworks.
1716
03:38:19,210 --> 03:38:22,964
The lights in the Party Tree.
1717
03:38:24,465 --> 03:38:27,593
Rosie Cotton dancing.
1718
03:38:28,719 --> 03:38:31,430
She had ribbons in her hair.
1719
03:38:34,350 --> 03:38:37,311
If ever I was to marry someone...
1720
03:38:38,229 --> 03:38:40,481
...it would've been her.
1721
03:38:41,899 --> 03:38:43,985
It would've been her.
1722
03:38:56,163 --> 03:38:59,333
I'm glad to be with you,
Samwise Gamgee...
1723
03:39:03,629 --> 03:39:06,549
...here at the end of all things.
1724
03:40:56,242 --> 03:40:58,286
Gandalf?
1725
03:41:17,930 --> 03:41:19,932
Frodo!
1726
03:41:39,702 --> 03:41:41,537
Gimli!
1727
03:43:24,515 --> 03:43:28,269
Now come the days of the king.
1728
03:43:33,274 --> 03:43:35,610
May they be blessed.
1729
03:43:55,880 --> 03:43:58,549
This day does not belong to one man...
1730
03:43:58,716 --> 03:44:00,593
...but to all.
1731
03:44:02,261 --> 03:44:05,181
Let us together rebuild this world...
1732
03:44:05,348 --> 03:44:09,602
...that we may share
in the days of peace.
1733
03:46:44,090 --> 03:46:46,175
My friends...
1734
03:46:51,472 --> 03:46:54,141
...you bow to no one.
1735
03:47:38,311 --> 03:47:40,438
And thus it was.
1736
03:47:40,604 --> 03:47:44,233
A Fourth Age of Middle-earth began.
1737
03:47:44,400 --> 03:47:46,944
And the Fellowship of the Ring...
1738
03:47:47,111 --> 03:47:51,616
...though eternally bound
by friendship and love...
1739
03:47:51,782 --> 03:47:54,201
...was ended.
1740
03:47:59,206 --> 03:48:04,003
Thirteen months to the day since Gandalf
sent us on our long journey...
1741
03:48:04,170 --> 03:48:08,382
...we found ourselves
looking upon a familiar sight.
1742
03:48:10,926 --> 03:48:13,638
We were home.
1743
03:48:20,186 --> 03:48:22,063
Hi.
1744
03:48:39,246 --> 03:48:41,457
Hey, watch the pumpkin.
1745
03:49:29,547 --> 03:49:31,132
More of the same, Rosie.
1746
03:49:31,299 --> 03:49:33,301
Good night, lads.
1747
03:50:30,858 --> 03:50:34,862
How do you pick up the threads
of an old life?
1748
03:50:36,197 --> 03:50:38,407
How do you go on...
1749
03:50:38,574 --> 03:50:43,788
...when in your heart
you begin to understand...
1750
03:50:45,039 --> 03:50:48,000
...there is no going back?
1751
03:50:48,709 --> 03:50:52,380
There are some things
that time cannot mend...
1752
03:50:52,880 --> 03:50:55,800
...some hurts that go too deep...
1753
03:50:57,551 --> 03:51:00,388
...that have taken hold.
1754
03:51:21,075 --> 03:51:24,120
There and back again...
a hobbit's tale, by Bilbo Baggins.
1755
03:51:38,551 --> 03:51:40,428
Mr. Frodo?
1756
03:51:43,764 --> 03:51:45,141
What is it?
1757
03:51:46,976 --> 03:51:50,938
It's been four years to the day
since Weathertop, Sam.
1758
03:51:51,606 --> 03:51:54,317
It's never really healed.
1759
03:51:58,279 --> 03:52:03,534
"There and Back Again: A Hobbit's Tale
by Bilbo Baggins.
1760
03:52:04,285 --> 03:52:08,080
And The Lord of the Rings
by Frodo Baggins."
1761
03:52:08,581 --> 03:52:10,750
You finished it.
1762
03:52:13,628 --> 03:52:15,129
Not quite.
1763
03:52:15,963 --> 03:52:18,507
There's room for a little more.
1764
03:52:21,135 --> 03:52:25,348
Bilbo once told me his part
in this tale would end...
1765
03:52:25,514 --> 03:52:28,809
...that each of us must come and go
in the telling.
1766
03:52:29,685 --> 03:52:32,521
Bilbo's story was now over.
1767
03:52:33,022 --> 03:52:35,942
There would be no more journeys
for him...
1768
03:52:36,108 --> 03:52:37,652
...save one.
1769
03:52:38,402 --> 03:52:41,989
Tell me again, lad,
where are we going?
1770
03:52:42,156 --> 03:52:44,158
To the harbour, Bilbo.
1771
03:52:44,325 --> 03:52:47,036
The Elves have accorded you
a special honour...
1772
03:52:47,203 --> 03:52:49,830
...a place on the last ship
to leave Middle-earth.
1773
03:52:51,540 --> 03:52:53,209
Frodo...
1774
03:52:54,627 --> 03:52:59,173
...any chance of seeing
that old Ring of mine again?
1775
03:52:59,799 --> 03:53:02,051
The one I gave you.
1776
03:53:05,680 --> 03:53:07,848
I'm sorry, Uncle.
1777
03:53:10,393 --> 03:53:13,020
I'm afraid I lost it.
1778
03:53:13,187 --> 03:53:14,981
Oh.
1779
03:53:15,606 --> 03:53:17,066
Pity.
1780
03:53:19,819 --> 03:53:23,698
I should like to have held it
one last time.
1781
03:53:52,852 --> 03:53:57,898
Well, here's a sight
I have never seen before.
1782
03:54:12,079 --> 03:54:15,416
The power of the Three Rings is ended.
1783
03:54:16,208 --> 03:54:19,003
The time has come...
1784
03:54:19,170 --> 03:54:22,465
...for the dominion of Men.
1785
03:54:23,591 --> 03:54:26,427
The sea calls us home.
1786
03:54:34,852 --> 03:54:37,021
I think I'm...
1787
03:54:37,188 --> 03:54:41,567
...quite ready
for another adventure.
1788
03:55:12,640 --> 03:55:14,934
Farewell...
1789
03:55:15,101 --> 03:55:17,853
...my brave Hobbits.
1790
03:55:19,814 --> 03:55:21,816
My work is now finished.
1791
03:55:25,736 --> 03:55:30,616
Here at last,
on the shores of the sea...
1792
03:55:31,284 --> 03:55:34,120
...comes the end of our Fellowship.
1793
03:55:37,665 --> 03:55:40,167
I will not say, "Do not weep"...
1794
03:55:40,835 --> 03:55:44,839
...for not all tears are an evil.
1795
03:56:02,398 --> 03:56:04,317
It is time, Frodo.
1796
03:56:09,864 --> 03:56:11,866
What does he mean?
1797
03:56:14,327 --> 03:56:17,204
We set out to save the Shire, Sam.
1798
03:56:18,789 --> 03:56:21,542
And it has been saved.
1799
03:56:25,212 --> 03:56:27,882
But not for me.
1800
03:56:28,799 --> 03:56:31,260
You don't mean that.
1801
03:56:32,470 --> 03:56:34,555
You can't leave.
1802
03:56:43,022 --> 03:56:45,733
The last pages are for you, Sam.
1803
04:00:18,821 --> 04:00:21,699
My dear Sam:
1804
04:00:23,618 --> 04:00:26,954
You cannot always be torn in two.
1805
04:00:27,121 --> 04:00:31,250
You will have to be one and whole
for many years.
1806
04:00:32,001 --> 04:00:37,465
You have so much to enjoy
and to be and to do.
1807
04:00:38,716 --> 04:00:41,886
Your part in the story will go on.
1808
04:00:42,637 --> 04:00:44,388
Well...
1809
04:00:46,265 --> 04:00:47,975
...I'm back.
1810
04:02:30,578 --> 04:02:34,582
♪Lay down
1811
04:02:36,167 --> 04:02:40,588
♪Your sweet and weary head
1812
04:02:42,298 --> 04:02:45,885
♪Night is falling
1813
04:02:46,552 --> 04:02:51,390
♪You have come, To journey's end
1814
04:02:52,058 --> 04:02:55,811
♪Sleep now
1815
04:02:55,978 --> 04:03:01,651
♪And dream
Of the ones who came before
1816
04:03:03,402 --> 04:03:07,323
♪They are calling
1817
04:03:07,490 --> 04:03:11,619
♪From across The distant shore
1818
04:03:13,204 --> 04:03:18,125
♪Why do you weep?
1819
04:03:18,292 --> 04:03:23,297
♪What are these tears
Upon your face?
1820
04:03:23,464 --> 04:03:28,511
♪Soon you will see
1821
04:03:28,678 --> 04:03:33,641
♪All of your fears Will pass away
1822
04:03:33,808 --> 04:03:38,896
♪Safe in my arms
1823
04:03:39,063 --> 04:03:43,567
♪You're only sleeping
1824
04:03:43,734 --> 04:03:48,739
♪What can you see
1825
04:03:48,906 --> 04:03:54,161
♪On the horizon?
1826
04:03:54,328 --> 04:03:58,833
♪Why do the white gulls
1827
04:03:59,000 --> 04:04:03,713
♪Call?
1828
04:04:04,880 --> 04:04:09,510
♪Across the sea
1829
04:04:09,677 --> 04:04:14,932
♪A pale moon rises
1830
04:04:15,099 --> 04:04:17,810
♪The ships have come
1831
04:04:17,977 --> 04:04:23,774
♪To carry you home
1832
04:04:26,027 --> 04:04:30,573
♪And all will turn
1833
04:04:30,740 --> 04:04:36,078
♪To silver glass
1834
04:04:36,245 --> 04:04:40,499
♪A light on the water
1835
04:04:40,666 --> 04:04:46,172
♪All souls pass
1836
04:04:46,339 --> 04:04:50,551
♪Hope fades
1837
04:04:52,094 --> 04:04:57,016
♪Into the world of night
1838
04:04:57,725 --> 04:05:01,562
♪Through shadows falling
1839
04:05:02,396 --> 04:05:07,526
♪Out of memory and time
1840
04:05:08,235 --> 04:05:11,948
♪Don't say
1841
04:05:12,740 --> 04:05:17,745
♪We have come now to the end
1842
04:05:18,579 --> 04:05:23,000
♪White shores are calling
1843
04:05:23,167 --> 04:05:26,712
♪You and I will meet again
1844
04:05:26,879 --> 04:05:33,344
♪And you'll be here In my arms
1845
04:05:34,553 --> 04:05:38,641
♪Just sleeping
1846
04:05:38,808 --> 04:05:43,646
♪What can you see
1847
04:05:43,813 --> 04:05:48,776
♪On the horizon?
1848
04:05:48,943 --> 04:05:53,739
♪Why do the white gulls
1849
04:05:53,906 --> 04:05:59,328
♪Call?
1850
04:05:59,495 --> 04:06:04,583
♪Across the sea
1851
04:06:04,750 --> 04:06:09,755
♪A pale moon rises
1852
04:06:09,922 --> 04:06:12,717
♪The ships have come
1853
04:06:12,883 --> 04:06:19,223
♪To carry you home
1854
04:06:20,433 --> 04:06:25,563
♪And all will turn
1855
04:06:26,147 --> 04:06:30,985
♪To silver glass
1856
04:06:31,152 --> 04:06:35,281
♪A light on the water
1857
04:06:35,448 --> 04:06:39,327
♪Grey ships pass
1858
04:06:39,493 --> 04:06:45,166
♪Into the West
126996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.