All language subtitles for T.a.P.S02E15.Beast.of.Eden-Sense.and.Senegambia.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SiLK_track7_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:05,083
Hakuna Matata
Sana ihana on
2
00:00:06,166 --> 00:00:11,250
Hakuna Matata
Kertoo kohtalon
3
00:00:11,667 --> 00:00:16,834
Ei huolen häivää,
Päivä on huoleton
4
00:00:17,250 --> 00:00:21,959
Filosofiaa
Näin on se vaan
5
00:00:22,625 --> 00:00:25,458
Hakuna Matata!
6
00:00:38,417 --> 00:00:42,500
Hakuna Matata, Timon ja Pumba,
Hakuna Matata!
7
00:00:43,250 --> 00:00:48,458
Ei huolen häivää,
Päivä on huoleton
8
00:00:48,875 --> 00:00:53,709
Filosofiaa
Näin on se vaan
9
00:00:54,208 --> 00:00:58,417
Hakuna Matata, Timon ja Pumba!
10
00:01:00,625 --> 00:01:04,542
PARATIISIN PETO
11
00:01:06,625 --> 00:01:09,792
POHJATON KUILU
12
00:01:20,125 --> 00:01:22,250
UHRAUSPAIKKA
13
00:01:24,041 --> 00:01:27,709
Ungala bungala!
-Olemme syyttömiä.
14
00:01:27,792 --> 00:01:30,375
Emme ole tehneet mitään.
15
00:01:50,750 --> 00:01:53,917
KAKSI TUNTIA MYĂ–HEMMIN
16
00:01:57,083 --> 00:02:00,208
KAKSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
17
00:02:03,500 --> 00:02:06,667
KAKSI VIIKKOA MYĂ–HEMMIN
18
00:02:17,208 --> 00:02:19,291
Pöntöt katuvat vielä,
19
00:02:19,375 --> 00:02:23,500
että heittivät meidät
pohjattomaan kuiluun.
20
00:02:23,625 --> 00:02:26,709
Pösilöt, pöljät, pöntöt...
21
00:02:28,500 --> 00:02:31,333
Anna sanoja, Pumba.
22
00:02:32,625 --> 00:02:36,875
Tuplasti epähyvät ylipöntöt.
23
00:02:37,166 --> 00:02:40,542
Juuri niin.
He saavat vielä tuta...
24
00:02:41,667 --> 00:02:43,834
Pohjan!
25
00:02:46,417 --> 00:02:51,959
Kuilunhan piti olla pohjaton.
-Eipä ollutkaan.
26
00:02:53,625 --> 00:02:59,250
Tiedätkö, mitä tämä merkitsee?
Meistä tulee rikkaita!
27
00:03:00,333 --> 00:03:01,834
Vau. Miten?
28
00:03:01,959 --> 00:03:05,792
Tämä on maailman ainoa
pohjallinen pohjaton kuilu.
29
00:03:05,959 --> 00:03:11,250
Näen jo turistilaumojen
pohjattoman kassan.
30
00:03:11,333 --> 00:03:18,125
Kengänpohjapihvejä. Pohjapalkat.
Pohjaton kultakaivos. Upeaa!
31
00:03:19,583 --> 00:03:22,041
Tuota... Timon?
32
00:03:30,166 --> 00:03:36,417
Pääsit köysistä. Hienosti tehty!
Vielä edelliseen palatakseni...
33
00:03:39,792 --> 00:03:41,375
Äiti.
34
00:03:53,834 --> 00:03:57,041
Onko jokin vialla?
35
00:04:02,875 --> 00:04:06,542
Hampaani.
Siinä ovat kaikki taikavoimani.
36
00:04:06,625 --> 00:04:13,125
Ilman sitä kynteni eivät revi lihaa
eikä suuni jyrsi luuta.
37
00:04:13,208 --> 00:04:18,417
Lisäksi sadekaudella
reuma runtelee takapolvea.
38
00:04:18,500 --> 00:04:24,750
Ilman hammastani olen
turha, hyödytön, arvoton,
39
00:04:24,834 --> 00:04:27,875
tarpeeton peto.
40
00:04:30,625 --> 00:04:35,959
Taidan sääliä tuota kaveria.
-Se on oikein ja kohtuullista.
41
00:04:36,083 --> 00:04:38,333
Mitä sanoitkaan taikavoimista?
42
00:04:38,417 --> 00:04:44,458
KAKSI VIIKKOA, KAKSI PÄIVÄÄ
JA KAKSI TUNTIA MYĂ–HEMMIN
43
00:04:46,125 --> 00:04:52,917
Kiitti kyydistä. Noudamme hampaasi
ja hyödymme taikavoimastasi.
44
00:04:53,000 --> 00:04:57,250
Sovittu. Tämä merkitsee minulle
valtavan paljon.
45
00:04:57,333 --> 00:05:02,375
Kiitän teitä
mustan pedonsydämeni pohjasta.
46
00:05:02,917 --> 00:05:06,458
Autamme tuota könsikästä.
47
00:05:07,792 --> 00:05:12,500
Rumasta petoystävästä
voi olla hyötyä.
48
00:05:12,583 --> 00:05:15,458
Hammasta kohti!
49
00:05:51,125 --> 00:05:53,208
Älä kysy.
50
00:06:12,166 --> 00:06:14,000
Kimppuun.
51
00:07:08,291 --> 00:07:10,625
Älä kysy.
52
00:07:24,250 --> 00:07:30,125
Jestas, mikä näky!
Me olemme kuuluisia valokuvaajia.
53
00:07:30,208 --> 00:07:35,834
Tulimme Valokuvamaasta asti
kuvaamaan sinua.
54
00:07:35,917 --> 00:07:37,959
Ei mitään temppuja.
55
00:07:38,625 --> 00:07:42,709
Ikuistamme sinut
Viidakon lihaskimput -kalenteriin.
56
00:07:42,792 --> 00:07:46,542
Huulet törölle ja katse kameraan!
57
00:07:47,291 --> 00:07:50,625
Juuri noin.
Ota hyvä asento. Muikku!
58
00:08:08,166 --> 00:08:11,208
Jestas, mikä näky!
59
00:08:12,875 --> 00:08:18,000
Sain täydellisen kuvan
Mangusti ja pahkasika -kalenteriin!
60
00:08:35,750 --> 00:08:39,875
Kuka ratkaisee
muinaisen arvoituksen?
61
00:08:40,000 --> 00:08:44,166
Kumpi on nopeampi, silmä vai käsi?
Lantti ja arvaus.
62
00:08:44,250 --> 00:08:48,125
Sinä näytät välkyltä.
Kokeile onneasi.
63
00:08:51,041 --> 00:08:55,709
Katso koko ajan hammasta.
Mihin se oikein meni?
64
00:09:01,250 --> 00:09:03,792
Kaksi kolmesta.
65
00:09:05,375 --> 00:09:08,208
Kolme viidestä.
66
00:09:19,375 --> 00:09:24,333
Parhaat 348 yritystä 695:stä.
Mitä sanot?
67
00:09:27,625 --> 00:09:30,750
UHKAPELIT KIELLETTY
68
00:10:11,625 --> 00:10:14,125
Käännös ympäri!
69
00:10:31,542 --> 00:10:34,709
Hampi hävisi.
70
00:10:34,792 --> 00:10:37,875
Ungala bungala!
Kimppuun!
71
00:10:56,125 --> 00:10:58,750
Ungala bungala!
Kiinni jäitte!
72
00:11:23,959 --> 00:11:28,458
Tiesin, että rumasta petoystävästä
on vielä hyötyä.
73
00:11:28,542 --> 00:11:32,291
Minä sain upouuden hampaan.
74
00:11:34,875 --> 00:11:39,000
SIRKKAPULMA
75
00:11:47,875 --> 00:11:50,834
HEINÄSIRKKA
Ötökkus herkkulus
76
00:11:53,125 --> 00:11:56,291
PAHKASIKA
Phacochoerus aethiopicus
77
00:11:56,375 --> 00:11:58,500
Piip, piip.
78
00:12:11,125 --> 00:12:15,333
Pumba, katso,
miten paljon hyönteisiä löysin.
79
00:12:15,458 --> 00:12:19,375
Helppoa ja vaivatonta.
Mitä sinulle tapahtui?
80
00:12:21,041 --> 00:12:24,709
En saa enää ötököitä kiinni.
81
00:12:26,709 --> 00:12:31,792
Et saa ötököitä kiinni!
Paras vitsi kuunaan.
82
00:12:33,500 --> 00:12:37,000
Tietenkin saat.
-Miksi niin ei sitten tapahdu?
83
00:12:37,375 --> 00:12:40,709
Etkö muka ole saanut
yhtään ötökkää?
84
00:12:42,333 --> 00:12:47,041
Ehkä saalistustoimintosi
on epäkunnossa.
85
00:12:47,125 --> 00:12:50,375
Tarkoitatko huonoa itsetuntoani?
86
00:12:50,458 --> 00:12:56,000
Vika on varmaan silmissäsi.
Kärsit ehkä hajataittamuksesta.
87
00:12:56,083 --> 00:12:59,750
Et saa ötököitä kiinni,
jos et edes näe niitä.
88
00:13:00,875 --> 00:13:04,709
Silmäni olivat ihan kunnossa
vielä äsken!
89
00:13:04,792 --> 00:13:08,792
Montako sormea näet?
-Kaksi.
90
00:13:09,709 --> 00:13:13,208
Entä nyt?
-Kolme.
91
00:13:13,750 --> 00:13:17,083
Entä nyt?
-En edes näe sinua.
92
00:13:17,959 --> 00:13:25,041
Tiesin sen! Tarvitset silmälasit.
-No, jos niin väität...
93
00:13:25,375 --> 00:13:28,208
Mistä minä viidakossa lasit saan?
94
00:13:28,834 --> 00:13:32,166
80, 90, 100.
95
00:13:32,625 --> 00:13:37,500
Siinä rahat, ahne puoskari.
Kakkulat kehiin.
96
00:13:41,792 --> 00:13:47,208
Valmiina nappaamaan ötököitä?
-Kyllä kai.
97
00:13:47,291 --> 00:13:50,208
Nähdään sitten myöhemmin.
98
00:13:50,792 --> 00:13:54,417
"Nähdään"! Hulvatonta!
-Heippa.
99
00:14:19,792 --> 00:14:21,917
Auts taas!
100
00:14:37,166 --> 00:14:40,291
Pois kimpustani! Älä suo aivojani.
101
00:14:44,917 --> 00:14:49,875
Minähän melkein... putoan!
102
00:14:56,041 --> 00:14:59,375
En vieläkään saa
ötököitä kiinni.
103
00:14:59,458 --> 00:15:03,542
Etkö yhtään? Katsotaanpa.
104
00:15:03,625 --> 00:15:07,834
Näet hyvin,
joten vian täytyy olla...
105
00:15:07,917 --> 00:15:11,875
Sanoitko jotain?
-Siinä se! Vika on kuulossasi.
106
00:15:12,291 --> 00:15:16,583
Mitä? Kuulossaniko?
-Se on huonompi kuin luulinkaan.
107
00:15:17,417 --> 00:15:22,750
100, 200, 300.
Ole hyvä, kuppari.
108
00:15:25,333 --> 00:15:31,917
Tämä on vähän liikaa.
-Teen mitä vain ystävän puolesta.
109
00:15:32,500 --> 00:15:36,500
Olen luonteeltani antelias.
En voi sille mitään.
110
00:15:36,750 --> 00:15:40,709
Hyvää ötökkäjahtia.
Ollaan kuulolla.
111
00:15:41,709 --> 00:15:47,750
Tajusitko? "Kuulolla"!
Kunnon klassikko.
112
00:15:48,750 --> 00:15:51,125
Tajusin.
113
00:15:59,792 --> 00:16:05,542
Tännepäin, sirkat!
Yleensä ne tottelevat kutsuani.
114
00:16:57,375 --> 00:16:59,166
Pumba?
115
00:17:03,375 --> 00:17:07,875
Kolme, neljä ja viisi tuhatta.
116
00:17:08,000 --> 00:17:10,917
Tukehdu tuoheesi, torvelo.
117
00:17:14,417 --> 00:17:19,834
Tarvitsenko hajukojeen?
-Se herättää kohmeisen kärsäsi.
118
00:17:19,917 --> 00:17:25,375
Et joudu kärsimään yksin.
Tajusitko? "Kärsimään"!
119
00:17:26,125 --> 00:17:30,333
Nauran itseni tärviölle!
120
00:17:41,458 --> 00:17:43,333
IMUTIN
121
00:18:42,083 --> 00:18:44,000
Vautsi!
122
00:18:51,041 --> 00:18:53,917
ÖTÖKKÄTUOKSU
123
00:19:13,250 --> 00:19:16,750
Pumba!
En tiennyt, että soitat pianoa.
124
00:19:17,625 --> 00:19:20,875
Pumba? Pumba?
125
00:20:03,875 --> 00:20:07,667
Pumba.
-Sinähän olet Ernie-setä.
126
00:20:09,917 --> 00:20:12,083
Minä se olen.
127
00:20:12,166 --> 00:20:16,000
Miksi en saa enää
ötököitä kiinni?
128
00:20:16,083 --> 00:20:22,291
Kuule, Pumba.
Pystyt mihin vain, jos päätät.
129
00:20:22,417 --> 00:20:26,583
Sinun täytyy vain luottaa itseesi.
130
00:20:28,375 --> 00:20:31,375
Luottaa itseeni?
131
00:20:31,667 --> 00:20:35,625
Hei, älä mene!
Lupasit, ettet hylkää minua.
132
00:20:37,166 --> 00:20:44,125
En minä sellaista ole luvannut.
Menehän nyt pyydystämään ötökkä.
133
00:20:47,667 --> 00:20:50,667
Sano jotain, Pumba.
134
00:20:52,000 --> 00:20:56,750
Pumba, sinä elät!
-Kiitos Ernie-sedän.
135
00:20:56,834 --> 00:20:59,166
Minä näytän sinulle.
136
00:21:17,333 --> 00:21:20,542
Mutta mitä... miten?
137
00:21:20,625 --> 00:21:25,917
Sait ötökät kiinni lennosta.
Mitä on tekeillä?
138
00:21:26,000 --> 00:21:30,458
Silmissäni, korvissani
ja kärsässäni ei ollutkaan vikaa.
139
00:21:30,542 --> 00:21:36,917
Kadotin vain itseluottamukseni.
Nyt luotan taas itseeni.
140
00:21:37,000 --> 00:21:42,667
Sepä hienoa.
Nyt on enää yksi juttu hoitamatta.
141
00:21:43,709 --> 00:21:45,792
LÄÄKÄRI
142
00:21:46,166 --> 00:21:49,083
Avaa ovi, valetohtori!
143
00:21:49,917 --> 00:21:53,709
Vaadin rahat takaisin,
senkin huijari!
144
00:21:55,875 --> 00:22:00,208
Tätä epäilinkin.
-Nyt tuli kiire. Karkuun!
10851