All language subtitles for T.a.P.S02E14.I.Think.I.Canada-Zazus.Off.Day.Off.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SiLK_track7_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:05,166 Hakuna Matata Sana ihana on 2 00:00:06,083 --> 00:00:11,250 Hakuna Matata Kertoo kohtalon 3 00:00:11,333 --> 00:00:13,667 Ei huolen häivää 4 00:00:13,750 --> 00:00:16,917 Päivä on huoleton 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,458 Filosofiaa 6 00:00:19,542 --> 00:00:22,417 Näin on se vaan 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,375 Hakuna Matata 8 00:00:38,333 --> 00:00:40,583 Hakuna Matata Timon ja Pumba 9 00:00:40,667 --> 00:00:42,834 Hakuna Matata 10 00:00:43,291 --> 00:00:48,834 Ei huolen häivää Päivä on huoleton 11 00:00:48,917 --> 00:00:51,792 Filosofiaa 12 00:00:51,875 --> 00:00:54,125 Näin on se vaan 13 00:00:54,208 --> 00:00:56,125 Hakuna Matata 14 00:00:56,959 --> 00:00:59,166 Timon ja Pumba! 15 00:01:00,875 --> 00:01:05,208 LUULEN VOIVANI 16 00:01:07,959 --> 00:01:09,875 Kuuntele tätä, Timon. 17 00:01:09,959 --> 00:01:12,834 Söin kerran 52 heinäsirkkaa, 18 00:01:12,917 --> 00:01:15,917 ja 36 leppäkerttua. 19 00:01:16,000 --> 00:01:19,083 Ei tuo nyt ole temppu eikä mikään. 20 00:01:19,166 --> 00:01:22,083 Minä hotkin kerran koko joukon sänkyluteita, 21 00:01:22,166 --> 00:01:24,959 sohvaluteita ja kahvipöytäluteita. 22 00:01:25,041 --> 00:01:27,208 Etkö parempaan pysty? 23 00:01:27,291 --> 00:01:30,542 Minä söin kerran 300 heinäsirkkaa, 24 00:01:30,625 --> 00:01:31,917 ja oli vasta huhtikuu! 25 00:01:39,959 --> 00:01:41,417 Petoeläin! 26 00:02:21,959 --> 00:02:25,291 Poistumistiet ovat koneen etu- ja takaosassa. 27 00:02:25,375 --> 00:02:27,667 Kiitos, että valitsitte Pumba-matkat. 28 00:02:29,417 --> 00:02:30,458 Varo! 29 00:02:32,291 --> 00:02:35,166 Matkaan, veli Pumba! 30 00:02:47,291 --> 00:02:49,291 Pumba! -Anteeksi. 31 00:02:51,375 --> 00:02:55,375 Voisitko luulla minua mangustikalaksi? 32 00:02:59,041 --> 00:03:00,166 Hei, Timon... 33 00:03:00,250 --> 00:03:03,125 Lopeta höpötys ja juokse. -Mutta... 34 00:03:03,208 --> 00:03:04,458 SILTA POISSA 35 00:03:04,542 --> 00:03:08,083 Juokse, vaikka mikä olisi. -Selvä sitten. 36 00:03:08,208 --> 00:03:09,875 SILTA POISSA SANOIMME, SILTA POIS! 37 00:03:09,959 --> 00:03:11,625 ETKÖ OSAA LUKEA? KÄÄNNY! 38 00:03:11,709 --> 00:03:13,375 EI ULOSPÄÄSYÄ! PUMBA, OLETKO PIMEÄ? 39 00:03:13,458 --> 00:03:14,917 MENE TAKAISIN OLET HUKASSA 40 00:03:15,000 --> 00:03:16,709 VIIMEINEN VAROITUS! UNOHDA KOKO JUTTU 41 00:03:16,792 --> 00:03:17,625 LUOVUTAN! 42 00:03:23,166 --> 00:03:25,375 Olisivat edes varoittaneet jotenkin. 43 00:03:29,792 --> 00:03:31,208 Mitä me teemme? 44 00:03:31,291 --> 00:03:34,333 Mitään ei ole tehtävissä, vanha ystävä. 45 00:03:34,417 --> 00:03:35,834 Loppumme koittaa. 46 00:03:35,917 --> 00:03:39,000 Tähän loppuivat hakuna matatat. 47 00:03:47,125 --> 00:03:49,875 Hyvä on, jäimme kiinni. 48 00:03:49,959 --> 00:03:53,625 Toteuta ruokaketjun osasi, ja syö meidät. 49 00:03:58,083 --> 00:04:01,458 Löydätkö itsesi lihansyöjäeläimen saartamana? 50 00:04:01,542 --> 00:04:02,959 Mitä? 51 00:04:03,041 --> 00:04:07,375 Väsyttääkö, että rankan saalistuspäivän jälkeen sinä oletkin saalis? 52 00:04:07,458 --> 00:04:10,041 Kyllä... -Todella! 53 00:04:10,125 --> 00:04:12,750 Heittäkää sille hyvästit, 54 00:04:12,834 --> 00:04:16,291 ja tulkaa mukaani selviytymisleirille. 55 00:04:16,375 --> 00:04:18,458 Etkö aiokaan syödä meitä? 56 00:04:18,542 --> 00:04:19,709 Aivan oikein. 57 00:04:19,792 --> 00:04:20,917 Tulette leirille... 58 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 VAHVIN VOITTAA 59 00:04:22,083 --> 00:04:23,375 ...jotta voimistutte. 60 00:04:23,458 --> 00:04:24,625 Voi juku! 61 00:04:24,709 --> 00:04:28,125 Mahdollisuus tulla kuntoon ja terveeksi. 62 00:04:28,208 --> 00:04:31,667 Mikä ei sovi hakuna matata -syöpöttelyelämäämme. 63 00:04:31,750 --> 00:04:33,208 Mennään pois. 64 00:04:33,291 --> 00:04:34,291 Suo anteeksi. 65 00:04:37,375 --> 00:04:39,875 Voisitteko harkita, pyydän? 66 00:04:40,834 --> 00:04:42,458 Kuten sanoin... 67 00:04:45,959 --> 00:04:47,166 Olen mukana. 68 00:04:47,875 --> 00:04:49,500 VAHVIN VOITTAA 69 00:04:54,083 --> 00:04:56,000 Nouskaa vaa'alle. 70 00:05:29,667 --> 00:05:30,959 Seuraava. 71 00:05:36,375 --> 00:05:38,208 HYPPÄÄ POIS! 72 00:05:55,041 --> 00:05:58,709 Täällä selviävät vahvimmat, eivätkä lihavimmat. 73 00:05:58,792 --> 00:06:01,834 Ensimmäiseksi poistetaan läskit. 74 00:06:01,959 --> 00:06:04,625 Poistakaa siis pahimmat lihottajat. 75 00:06:04,709 --> 00:06:05,917 Kyllä! 76 00:06:06,000 --> 00:06:07,083 LÄSKIÄ 77 00:06:09,875 --> 00:06:11,875 Kaikki on poistettu. 78 00:06:12,625 --> 00:06:14,625 Hienosti hoidettu. 79 00:06:15,208 --> 00:06:17,834 Timon? -Kyllä, toki. 80 00:06:17,917 --> 00:06:19,166 Ei tässä mitään. 81 00:06:20,125 --> 00:06:24,917 Minulla taitaa olla jotain evästä jemmassa. 82 00:06:26,750 --> 00:06:28,875 No niin, tässä. 83 00:06:30,291 --> 00:06:31,750 Oliko tuossa kaikki? 84 00:06:32,291 --> 00:06:33,333 On kaikki. 85 00:06:33,750 --> 00:06:34,959 Ettäkö valehtelisin? 86 00:06:42,875 --> 00:06:44,208 GRILLIKANAA 87 00:06:44,291 --> 00:06:48,000 Häpeäisit. -Vaikene. 88 00:06:48,792 --> 00:06:51,333 Nyt ohjelmani toinen vaihe. 89 00:06:51,417 --> 00:06:53,041 Liikuntaharjoitus. 90 00:07:38,458 --> 00:07:41,667 Olen terve kuin pukki, ja aivan tohkeissani, 91 00:07:41,750 --> 00:07:46,583 olen elämäni kunnossa. -Anna olla. 92 00:07:47,458 --> 00:07:50,458 Vaihe kolme. Hedelmäinen - karbo-soija-tofu - 93 00:07:50,542 --> 00:07:53,917 proteiini-massaa kasvattava - maidoton pirtelö. 94 00:07:54,375 --> 00:07:55,625 Nami! 95 00:07:56,542 --> 00:07:57,583 Yök. 96 00:08:21,500 --> 00:08:24,333 Vaihe neljä. Hierojarobotti. 97 00:08:35,709 --> 00:08:37,834 Virkistävää! 98 00:08:38,458 --> 00:08:39,875 Voi. 99 00:08:40,917 --> 00:08:42,583 Vaihe viisi. 100 00:08:42,667 --> 00:08:44,500 Hetkinen, odota. Aikalisä. 101 00:08:44,583 --> 00:08:47,417 Kuinka monta vaihetta tätä kidutusta vielä on? 102 00:08:47,500 --> 00:08:51,875 Iloksesi viides on viimeinen vaihe - 103 00:08:51,959 --> 00:08:54,125 leirin viiden vaiheen ohjelmassa. 104 00:08:54,250 --> 00:08:55,917 Haasteiden sokkelo. 105 00:08:56,041 --> 00:08:59,542 HAASTEIDEN SOKKELO 106 00:08:59,625 --> 00:09:01,959 Kuka haluaa mennä ensimmäisenä? 107 00:09:02,041 --> 00:09:04,250 Minä haluan ja menen. 108 00:09:04,333 --> 00:09:06,333 Erinomaista. 109 00:09:06,375 --> 00:09:08,291 Paikoillanne, valmiina... 110 00:09:10,875 --> 00:09:13,333 LÄHTÖ 111 00:09:14,709 --> 00:09:16,041 MAALI 112 00:09:16,959 --> 00:09:19,375 No niin, homma hoidettu. 113 00:09:21,208 --> 00:09:22,583 Pumba, sinun vuorosi. 114 00:09:25,417 --> 00:09:27,875 Uskon, että hoidat tämän - 115 00:09:27,959 --> 00:09:31,291 paremmin, ja osoitat kykysi. 116 00:09:34,834 --> 00:09:37,458 Paikoillanne, valmiina... 117 00:09:54,917 --> 00:09:56,458 HILJAISUUS 118 00:09:59,583 --> 00:10:02,667 Minä tein sen! Olen todistanut arvoni! 119 00:10:02,750 --> 00:10:04,166 Todellakin. 120 00:10:05,041 --> 00:10:08,959 Ei minua turhaan herra Siaksi sanotakaan. 121 00:10:09,041 --> 00:10:13,583 Nyt siirrymme ohjelman viimeiseen vaiheeseen. 122 00:10:13,667 --> 00:10:17,583 Eikö niitä vaiheita ollutkaan viisi? 123 00:10:17,667 --> 00:10:21,583 Olen hyvin tarkka ruokavaliostani. 124 00:10:21,667 --> 00:10:25,500 Minulle käy vain sulavin ja paraslaatuisin liha. 125 00:10:26,333 --> 00:10:30,500 Nyt kun todistit arvosi, voin syödä sinut. 126 00:10:31,000 --> 00:10:32,583 Timon! 127 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Hiljaa! 128 00:11:01,667 --> 00:11:02,500 Timon! 129 00:11:03,333 --> 00:11:06,834 Se aikoo syödä minut! 130 00:11:10,041 --> 00:11:14,750 Näetkö? Tiesin, että tämä kuntoilu käy terveyden päälle. 131 00:11:14,834 --> 00:11:17,250 VAHVIN VOITTAA 132 00:11:17,333 --> 00:11:20,083 Etsitään joku hyvä ruokailupaikka. 133 00:11:20,166 --> 00:11:24,250 Mitä teen uusilla lihaksillani? 134 00:11:24,333 --> 00:11:26,250 Älä siitä huolehdi, 135 00:11:26,333 --> 00:11:29,458 anna lihasten vain olla, ja ne muuttuvat läskiksi. 136 00:11:29,542 --> 00:11:32,625 Juuri niin kuin haluatkin. 137 00:11:32,709 --> 00:11:34,000 Jippii! 138 00:11:36,125 --> 00:11:41,125 ZAZUN EI NIINKÄÄN VAPAA PÄIVÄ 139 00:12:04,041 --> 00:12:06,291 Oi tätä onnen autuutta! 140 00:12:06,375 --> 00:12:10,667 Tänään on paras päivä koko vuodesta! 141 00:12:10,750 --> 00:12:12,542 Vapaapäiväni! 142 00:12:14,750 --> 00:12:16,792 JUUSTOA VAPAAPÄIVÄ 143 00:12:33,667 --> 00:12:37,917 Kuinka pidänkään tästä horae subsi-civaesta . 144 00:12:38,000 --> 00:12:39,917 Se on vapaa-aika latinaksi. 145 00:12:42,500 --> 00:12:43,709 Herra Zazu! 146 00:12:43,792 --> 00:12:45,375 Häivy, taskurotta. 147 00:12:45,458 --> 00:12:49,083 Nyt on vapaapäiväni, ja sinä liityt aina jotenkin työntekoon. 148 00:12:50,667 --> 00:12:53,667 On kyse katastrofista. 149 00:12:53,750 --> 00:12:56,417 Taskurotta-parka, 150 00:12:56,500 --> 00:12:59,083 ainoa katastrofi täällä tapahtuu naamallesi, 151 00:12:59,166 --> 00:13:02,458 ellet häivy kauas luotani, 152 00:13:02,542 --> 00:13:04,834 ja anna minun viettää vapaapäivääni. 153 00:13:13,625 --> 00:13:19,333 Herra. -Käskin sinua poistumaan kauas. 154 00:13:35,000 --> 00:13:36,166 Herra. 155 00:13:44,375 --> 00:13:47,500 Ihanaa, todella kaunis. 156 00:13:47,583 --> 00:13:51,375 Herra. -Kuinka monta kertaa pitää sanoa, 157 00:13:51,458 --> 00:13:54,583 että tämä on minun vapaapäiväni? 158 00:13:55,417 --> 00:13:56,750 Oli hätä mikä tahansa, 159 00:13:56,834 --> 00:13:58,083 katson sitä huomenna. 160 00:13:58,625 --> 00:14:03,375 Vaikka joki olisi kuivunut, ja kaikki nääntyvät janoon? 161 00:14:03,458 --> 00:14:05,500 Niin, vaikka... 162 00:14:06,417 --> 00:14:07,417 Mitä? 163 00:14:17,041 --> 00:14:18,166 Jokea todellakin - 164 00:14:18,250 --> 00:14:20,875 voisi kutsua kuivaksi. 165 00:14:24,959 --> 00:14:30,083 Jos vain löytäisin tämän vettä haihduttavan ongelman lähteen. 166 00:14:33,083 --> 00:14:36,625 Hei, katsoisit vähän eteesi, lintunen! 167 00:14:36,709 --> 00:14:38,583 Kuka siinä onkaan? 168 00:14:38,667 --> 00:14:43,041 Siinähän on Jumbo, viidakon itsepäisin elefantti. 169 00:14:43,125 --> 00:14:45,834 Minähän se. -Ymmärräthän - 170 00:14:45,917 --> 00:14:48,250 istuvasi keskellä jokea? 171 00:14:48,333 --> 00:14:50,583 Niin, entä sitten? 172 00:14:50,667 --> 00:14:55,000 Estät koko laakson vedensaannin. 173 00:14:55,083 --> 00:15:00,208 Ja totta puhuen virtahevot alkavat löyhkätä. 174 00:15:01,250 --> 00:15:02,959 Me todellakin haisemme. 175 00:15:03,625 --> 00:15:05,834 Kuten näet, uppiniskainen ystäväni, 176 00:15:05,917 --> 00:15:09,000 sinun pitää S-I-I-R-T-Y-Ä eli siirtyä. 177 00:15:10,291 --> 00:15:16,500 Ei! Tässä minä istun, joten istun tässä. 178 00:15:16,583 --> 00:15:19,083 Vaivaako se sinua? 179 00:15:19,166 --> 00:15:21,375 Ei millään tavalla. 180 00:15:21,458 --> 00:15:23,500 Hyvä niin, lintunen. 181 00:15:31,458 --> 00:15:34,166 Tässä on viidakkoeläinten perussopimus. 182 00:15:34,250 --> 00:15:37,917 Tuo minulle viidakkoeläinten perussopimus. 183 00:15:39,250 --> 00:15:40,667 Siinä se onkin, kiitos. 184 00:15:41,959 --> 00:15:44,834 Katso tästä, Jumbo, 185 00:15:44,917 --> 00:15:48,041 tässä on viidakkoeläinten perussopimus. 186 00:15:48,125 --> 00:15:50,959 Olet allekirjoittanut tämän. 187 00:15:51,041 --> 00:15:54,375 Entä sitten? -Sitä sitten, että katso kohta, 188 00:15:54,458 --> 00:15:56,208 missä on elämän kiertokulku. 189 00:15:56,291 --> 00:15:57,208 Joten? 190 00:15:57,792 --> 00:16:00,667 Joten siis lainaan: 191 00:16:00,750 --> 00:16:05,083 "Tämä osapuoli eli sinä, lupaa olla osallistumatta - 192 00:16:05,166 --> 00:16:07,792 mihinkään elämän kiertokulkua häiritsevään." 193 00:16:07,875 --> 00:16:10,542 Lain mukaan, sinun on poistuttava. 194 00:16:13,291 --> 00:16:16,000 Taisit jäädä nalkkiin, Jumboseni? 195 00:16:31,625 --> 00:16:33,041 Vai niin. 196 00:16:35,083 --> 00:16:37,542 Katsotaanpa, tiedän - 197 00:16:37,625 --> 00:16:39,083 sen olevan täällä. 198 00:16:41,291 --> 00:16:44,959 Hiiriä ja kissoja , ei kelpaa. 199 00:16:45,041 --> 00:16:47,000 Kultakalahattu , ei. 200 00:16:47,083 --> 00:16:49,083 Punainen kunniasulka , ehei. 201 00:16:49,166 --> 00:16:50,875 Hyvien varisten juhla , no ei. 202 00:16:50,959 --> 00:16:52,458 Don Aasiote. 203 00:16:52,542 --> 00:16:53,750 Vihan apinat. 204 00:16:53,834 --> 00:16:55,542 Kenelle härät soittavat. 205 00:16:55,625 --> 00:16:57,166 Ei. 206 00:16:58,250 --> 00:16:59,083 Tässä se on! 207 00:16:59,667 --> 00:17:02,166 Miten elefanttia siirretään. 208 00:17:07,166 --> 00:17:09,792 Käynnistänkö hapensaannin? 209 00:17:09,875 --> 00:17:13,000 Käynnistä hapensaanti. 210 00:18:16,291 --> 00:18:18,542 MITEN ELEFANTTIA SIIRRETÄÄN 211 00:18:18,625 --> 00:18:20,542 METODI NUMERO 367 ELEFANTTI 212 00:18:20,625 --> 00:18:22,291 ELEFANTIT PELKÄÄVÄT HIIRIÄ 213 00:18:22,375 --> 00:18:23,542 HIIRI 214 00:18:34,709 --> 00:18:38,208 Vikinää, vikinää, olen hiiri. 215 00:18:38,291 --> 00:18:40,000 En ole Zazu, vaan hiiri. 216 00:18:40,959 --> 00:18:44,375 Syön juustoa, asun seinissä. Olen hiiri. 217 00:18:52,291 --> 00:18:54,792 Mikset pakene peloissasi? 218 00:18:55,375 --> 00:18:58,875 Mitä? -Elefanttien pitäisi pelätä hiiriä. 219 00:18:58,959 --> 00:19:01,041 Ei ole mitään syytä huoleen. 220 00:19:01,625 --> 00:19:03,875 Miten päädyit tuohon lopputulokseen? 221 00:19:04,542 --> 00:19:09,166 Kaikissa näkemissäni piirretyissä on kissa, joka jahtaa hiirtä. 222 00:19:09,750 --> 00:19:10,667 Joten? 223 00:19:33,959 --> 00:19:35,083 Herra Zazu. 224 00:19:38,959 --> 00:19:40,250 Älä häiritse minua. 225 00:19:40,333 --> 00:19:43,500 Etkö näe, että mietin seuraavaa siirtoani? 226 00:19:44,083 --> 00:19:47,166 En halua häiritä viekasta pohtimistanne. 227 00:19:47,250 --> 00:19:50,625 Viekasta pohtimistaniko? Jatka vain. 228 00:19:51,375 --> 00:19:54,417 Pohditte varmaankin sateen tekemistä, 229 00:19:54,500 --> 00:19:58,458 mikä ratkaisisi vedenpuute-ongelman, ja Jumbon kanssa vääntämisen. 230 00:20:00,083 --> 00:20:02,041 Aivan niin. 231 00:20:24,959 --> 00:20:26,542 HIILIHAPPOJÄÄTÄ 232 00:20:31,083 --> 00:20:34,083 Ei kai vain kohta ala sataa? 233 00:20:43,458 --> 00:20:46,458 Hyvä on... Nyt riitti, istu vain siinä! 234 00:20:46,542 --> 00:20:48,375 On aivan sama siirrytkö vai et. 235 00:20:48,458 --> 00:20:51,250 Se ei ole liikuttanut minua lainkaan. 236 00:20:51,333 --> 00:20:52,792 Minä... 237 00:20:53,583 --> 00:20:54,417 ...luovutan! 238 00:20:55,542 --> 00:20:59,542 Viilentelen tässä vain, koska on vapaapäiväni. 239 00:21:00,125 --> 00:21:02,041 Sinun... mikä? 240 00:21:02,750 --> 00:21:04,542 Vapaapäiväni! 241 00:21:04,625 --> 00:21:05,625 Mahdotonta! 242 00:21:06,208 --> 00:21:08,667 Vain minulla on tänään vapaapäivä. 243 00:21:10,542 --> 00:21:11,542 Taskurotta! 244 00:21:11,625 --> 00:21:15,417 Tuo eläinten vapaapäivä-aikataulu. -Vapaapäivä-aikataulu. 245 00:21:15,500 --> 00:21:16,542 Näetkö? 246 00:21:16,625 --> 00:21:17,542 TÄNÄÄN: ZAZU 247 00:21:17,625 --> 00:21:20,709 Tänään on minun vapaapäiväni, ei sinun. 248 00:21:20,792 --> 00:21:22,959 Hyvä on... anteeksi. 249 00:21:23,041 --> 00:21:27,083 Paras palata lauman luo syömään ruohoa ja lehtiä. 250 00:21:27,166 --> 00:21:29,375 Nähdään, lintunen. 251 00:21:42,542 --> 00:21:45,000 Ei tuo ollutkaan kovin iso homma. 252 00:21:45,083 --> 00:21:48,875 Nyt jatkan vapaapäivääni. 253 00:21:49,417 --> 00:21:51,083 Odottakaa! 254 00:21:51,166 --> 00:21:54,709 Entä huominen? -Mitä huomisesta? 255 00:21:54,792 --> 00:21:58,834 Huomenna on Jumbon todellinen vapaapäivä. 256 00:21:58,917 --> 00:22:00,041 Mitä? 257 00:22:02,417 --> 00:22:03,834 Herra Zazu? 258 00:22:04,709 --> 00:22:06,333 Zazu... Herra? 17423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.