All language subtitles for T.a.P.S02E14.I.Think.I.Canada-Zazus.Off.Day.Off.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SiLK_track7_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:05,166
Hakuna Matata
Sana ihana on
2
00:00:06,083 --> 00:00:11,250
Hakuna Matata
Kertoo kohtalon
3
00:00:11,333 --> 00:00:13,667
Ei huolen häivää
4
00:00:13,750 --> 00:00:16,917
Päivä on huoleton
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,458
Filosofiaa
6
00:00:19,542 --> 00:00:22,417
Näin on se vaan
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,375
Hakuna Matata
8
00:00:38,333 --> 00:00:40,583
Hakuna Matata
Timon ja Pumba
9
00:00:40,667 --> 00:00:42,834
Hakuna Matata
10
00:00:43,291 --> 00:00:48,834
Ei huolen häivää
Päivä on huoleton
11
00:00:48,917 --> 00:00:51,792
Filosofiaa
12
00:00:51,875 --> 00:00:54,125
Näin on se vaan
13
00:00:54,208 --> 00:00:56,125
Hakuna Matata
14
00:00:56,959 --> 00:00:59,166
Timon ja Pumba!
15
00:01:00,875 --> 00:01:05,208
LUULEN VOIVANI
16
00:01:07,959 --> 00:01:09,875
Kuuntele tätä, Timon.
17
00:01:09,959 --> 00:01:12,834
Söin kerran 52 heinäsirkkaa,
18
00:01:12,917 --> 00:01:15,917
ja 36 leppäkerttua.
19
00:01:16,000 --> 00:01:19,083
Ei tuo nyt ole temppu eikä mikään.
20
00:01:19,166 --> 00:01:22,083
Minä hotkin kerran
koko joukon sänkyluteita,
21
00:01:22,166 --> 00:01:24,959
sohvaluteita ja kahvipöytäluteita.
22
00:01:25,041 --> 00:01:27,208
Etkö parempaan pysty?
23
00:01:27,291 --> 00:01:30,542
Minä söin kerran 300 heinäsirkkaa,
24
00:01:30,625 --> 00:01:31,917
ja oli vasta huhtikuu!
25
00:01:39,959 --> 00:01:41,417
Petoeläin!
26
00:02:21,959 --> 00:02:25,291
Poistumistiet ovat koneen
etu- ja takaosassa.
27
00:02:25,375 --> 00:02:27,667
Kiitos, että valitsitte Pumba-matkat.
28
00:02:29,417 --> 00:02:30,458
Varo!
29
00:02:32,291 --> 00:02:35,166
Matkaan, veli Pumba!
30
00:02:47,291 --> 00:02:49,291
Pumba!
-Anteeksi.
31
00:02:51,375 --> 00:02:55,375
Voisitko luulla minua mangustikalaksi?
32
00:02:59,041 --> 00:03:00,166
Hei, Timon...
33
00:03:00,250 --> 00:03:03,125
Lopeta höpötys ja juokse.
-Mutta...
34
00:03:03,208 --> 00:03:04,458
SILTA POISSA
35
00:03:04,542 --> 00:03:08,083
Juokse, vaikka mikä olisi.
-Selvä sitten.
36
00:03:08,208 --> 00:03:09,875
SILTA POISSA
SANOIMME, SILTA POIS!
37
00:03:09,959 --> 00:03:11,625
ETKĂ– OSAA LUKEA?
KÄÄNNY!
38
00:03:11,709 --> 00:03:13,375
EI ULOSPÄÄSYÄ!
PUMBA, OLETKO PIMEĂ„?
39
00:03:13,458 --> 00:03:14,917
MENE TAKAISIN
OLET HUKASSA
40
00:03:15,000 --> 00:03:16,709
VIIMEINEN VAROITUS!
UNOHDA KOKO JUTTU
41
00:03:16,792 --> 00:03:17,625
LUOVUTAN!
42
00:03:23,166 --> 00:03:25,375
Olisivat edes varoittaneet jotenkin.
43
00:03:29,792 --> 00:03:31,208
Mitä me teemme?
44
00:03:31,291 --> 00:03:34,333
Mitään ei ole tehtävissä, vanha ystävä.
45
00:03:34,417 --> 00:03:35,834
Loppumme koittaa.
46
00:03:35,917 --> 00:03:39,000
Tähän loppuivat
hakuna matatat.
47
00:03:47,125 --> 00:03:49,875
Hyvä on, jäimme kiinni.
48
00:03:49,959 --> 00:03:53,625
Toteuta ruokaketjun osasi,
ja syö meidät.
49
00:03:58,083 --> 00:04:01,458
Löydätkö itsesi
lihansyöjäeläimen saartamana?
50
00:04:01,542 --> 00:04:02,959
Mitä?
51
00:04:03,041 --> 00:04:07,375
Väsyttääkö, että rankan saalistuspäivän
jälkeen sinä oletkin saalis?
52
00:04:07,458 --> 00:04:10,041
Kyllä...
-Todella!
53
00:04:10,125 --> 00:04:12,750
Heittäkää sille hyvästit,
54
00:04:12,834 --> 00:04:16,291
ja tulkaa mukaani selviytymisleirille.
55
00:04:16,375 --> 00:04:18,458
Etkö aiokaan syödä meitä?
56
00:04:18,542 --> 00:04:19,709
Aivan oikein.
57
00:04:19,792 --> 00:04:20,917
Tulette leirille...
58
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
VAHVIN VOITTAA
59
00:04:22,083 --> 00:04:23,375
...jotta voimistutte.
60
00:04:23,458 --> 00:04:24,625
Voi juku!
61
00:04:24,709 --> 00:04:28,125
Mahdollisuus tulla kuntoon ja terveeksi.
62
00:04:28,208 --> 00:04:31,667
Mikä ei sovi
hakuna matata
-syöpöttelyelämäämme.
63
00:04:31,750 --> 00:04:33,208
Mennään pois.
64
00:04:33,291 --> 00:04:34,291
Suo anteeksi.
65
00:04:37,375 --> 00:04:39,875
Voisitteko harkita, pyydän?
66
00:04:40,834 --> 00:04:42,458
Kuten sanoin...
67
00:04:45,959 --> 00:04:47,166
Olen mukana.
68
00:04:47,875 --> 00:04:49,500
VAHVIN VOITTAA
69
00:04:54,083 --> 00:04:56,000
Nouskaa vaa'alle.
70
00:05:29,667 --> 00:05:30,959
Seuraava.
71
00:05:36,375 --> 00:05:38,208
HYPPÄÄ POIS!
72
00:05:55,041 --> 00:05:58,709
Täällä selviävät vahvimmat,
eivätkä lihavimmat.
73
00:05:58,792 --> 00:06:01,834
Ensimmäiseksi poistetaan läskit.
74
00:06:01,959 --> 00:06:04,625
Poistakaa siis pahimmat lihottajat.
75
00:06:04,709 --> 00:06:05,917
Kyllä!
76
00:06:06,000 --> 00:06:07,083
LÄSKIÄ
77
00:06:09,875 --> 00:06:11,875
Kaikki on poistettu.
78
00:06:12,625 --> 00:06:14,625
Hienosti hoidettu.
79
00:06:15,208 --> 00:06:17,834
Timon?
-Kyllä, toki.
80
00:06:17,917 --> 00:06:19,166
Ei tässä mitään.
81
00:06:20,125 --> 00:06:24,917
Minulla taitaa olla
jotain evästä jemmassa.
82
00:06:26,750 --> 00:06:28,875
No niin, tässä.
83
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
Oliko tuossa kaikki?
84
00:06:32,291 --> 00:06:33,333
On kaikki.
85
00:06:33,750 --> 00:06:34,959
Ettäkö valehtelisin?
86
00:06:42,875 --> 00:06:44,208
GRILLIKANAA
87
00:06:44,291 --> 00:06:48,000
Häpeäisit.
-Vaikene.
88
00:06:48,792 --> 00:06:51,333
Nyt ohjelmani toinen vaihe.
89
00:06:51,417 --> 00:06:53,041
Liikuntaharjoitus.
90
00:07:38,458 --> 00:07:41,667
Olen terve kuin pukki,
ja aivan tohkeissani,
91
00:07:41,750 --> 00:07:46,583
olen elämäni kunnossa.
-Anna olla.
92
00:07:47,458 --> 00:07:50,458
Vaihe kolme. Hedelmäinen -
karbo-soija-tofu -
93
00:07:50,542 --> 00:07:53,917
proteiini-massaa kasvattava -
maidoton pirtelö.
94
00:07:54,375 --> 00:07:55,625
Nami!
95
00:07:56,542 --> 00:07:57,583
Yök.
96
00:08:21,500 --> 00:08:24,333
Vaihe neljä. Hierojarobotti.
97
00:08:35,709 --> 00:08:37,834
Virkistävää!
98
00:08:38,458 --> 00:08:39,875
Voi.
99
00:08:40,917 --> 00:08:42,583
Vaihe viisi.
100
00:08:42,667 --> 00:08:44,500
Hetkinen, odota. Aikalisä.
101
00:08:44,583 --> 00:08:47,417
Kuinka monta vaihetta tätä
kidutusta vielä on?
102
00:08:47,500 --> 00:08:51,875
Iloksesi viides on viimeinen vaihe -
103
00:08:51,959 --> 00:08:54,125
leirin viiden vaiheen ohjelmassa.
104
00:08:54,250 --> 00:08:55,917
Haasteiden sokkelo.
105
00:08:56,041 --> 00:08:59,542
HAASTEIDEN SOKKELO
106
00:08:59,625 --> 00:09:01,959
Kuka haluaa mennä ensimmäisenä?
107
00:09:02,041 --> 00:09:04,250
Minä haluan ja menen.
108
00:09:04,333 --> 00:09:06,333
Erinomaista.
109
00:09:06,375 --> 00:09:08,291
Paikoillanne, valmiina...
110
00:09:10,875 --> 00:09:13,333
LÄHTÖ
111
00:09:14,709 --> 00:09:16,041
MAALI
112
00:09:16,959 --> 00:09:19,375
No niin, homma hoidettu.
113
00:09:21,208 --> 00:09:22,583
Pumba, sinun vuorosi.
114
00:09:25,417 --> 00:09:27,875
Uskon, että hoidat tämän -
115
00:09:27,959 --> 00:09:31,291
paremmin, ja osoitat kykysi.
116
00:09:34,834 --> 00:09:37,458
Paikoillanne, valmiina...
117
00:09:54,917 --> 00:09:56,458
HILJAISUUS
118
00:09:59,583 --> 00:10:02,667
Minä tein sen! Olen todistanut arvoni!
119
00:10:02,750 --> 00:10:04,166
Todellakin.
120
00:10:05,041 --> 00:10:08,959
Ei minua turhaan herra Siaksi sanotakaan.
121
00:10:09,041 --> 00:10:13,583
Nyt siirrymme ohjelman
viimeiseen vaiheeseen.
122
00:10:13,667 --> 00:10:17,583
Eikö niitä vaiheita ollutkaan viisi?
123
00:10:17,667 --> 00:10:21,583
Olen hyvin tarkka ruokavaliostani.
124
00:10:21,667 --> 00:10:25,500
Minulle käy vain sulavin
ja paraslaatuisin liha.
125
00:10:26,333 --> 00:10:30,500
Nyt kun todistit arvosi, voin syödä sinut.
126
00:10:31,000 --> 00:10:32,583
Timon!
127
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Hiljaa!
128
00:11:01,667 --> 00:11:02,500
Timon!
129
00:11:03,333 --> 00:11:06,834
Se aikoo syödä minut!
130
00:11:10,041 --> 00:11:14,750
Näetkö? Tiesin, että tämä
kuntoilu käy terveyden päälle.
131
00:11:14,834 --> 00:11:17,250
VAHVIN VOITTAA
132
00:11:17,333 --> 00:11:20,083
Etsitään joku hyvä ruokailupaikka.
133
00:11:20,166 --> 00:11:24,250
Mitä teen uusilla lihaksillani?
134
00:11:24,333 --> 00:11:26,250
Älä siitä huolehdi,
135
00:11:26,333 --> 00:11:29,458
anna lihasten vain olla,
ja ne muuttuvat läskiksi.
136
00:11:29,542 --> 00:11:32,625
Juuri niin kuin haluatkin.
137
00:11:32,709 --> 00:11:34,000
Jippii!
138
00:11:36,125 --> 00:11:41,125
ZAZUN EI NIINKÄÄN VAPAA PÄIVÄ
139
00:12:04,041 --> 00:12:06,291
Oi tätä onnen autuutta!
140
00:12:06,375 --> 00:12:10,667
Tänään on paras päivä koko vuodesta!
141
00:12:10,750 --> 00:12:12,542
Vapaapäiväni!
142
00:12:14,750 --> 00:12:16,792
JUUSTOA
VAPAAPÄIVÄ
143
00:12:33,667 --> 00:12:37,917
Kuinka pidänkään tästä
horae subsi-civaesta .
144
00:12:38,000 --> 00:12:39,917
Se on vapaa-aika latinaksi.
145
00:12:42,500 --> 00:12:43,709
Herra Zazu!
146
00:12:43,792 --> 00:12:45,375
Häivy, taskurotta.
147
00:12:45,458 --> 00:12:49,083
Nyt on vapaapäiväni, ja sinä
liityt aina jotenkin työntekoon.
148
00:12:50,667 --> 00:12:53,667
On kyse katastrofista.
149
00:12:53,750 --> 00:12:56,417
Taskurotta-parka,
150
00:12:56,500 --> 00:12:59,083
ainoa katastrofi täällä
tapahtuu naamallesi,
151
00:12:59,166 --> 00:13:02,458
ellet häivy kauas luotani,
152
00:13:02,542 --> 00:13:04,834
ja anna minun viettää vapaapäivääni.
153
00:13:13,625 --> 00:13:19,333
Herra.
-Käskin sinua poistumaan kauas.
154
00:13:35,000 --> 00:13:36,166
Herra.
155
00:13:44,375 --> 00:13:47,500
Ihanaa, todella kaunis.
156
00:13:47,583 --> 00:13:51,375
Herra.
-Kuinka monta kertaa pitää sanoa,
157
00:13:51,458 --> 00:13:54,583
että tämä on minun vapaapäiväni?
158
00:13:55,417 --> 00:13:56,750
Oli hätä mikä tahansa,
159
00:13:56,834 --> 00:13:58,083
katson sitä huomenna.
160
00:13:58,625 --> 00:14:03,375
Vaikka joki olisi kuivunut,
ja kaikki nääntyvät janoon?
161
00:14:03,458 --> 00:14:05,500
Niin, vaikka...
162
00:14:06,417 --> 00:14:07,417
Mitä?
163
00:14:17,041 --> 00:14:18,166
Jokea todellakin -
164
00:14:18,250 --> 00:14:20,875
voisi kutsua kuivaksi.
165
00:14:24,959 --> 00:14:30,083
Jos vain löytäisin tämän
vettä haihduttavan ongelman lähteen.
166
00:14:33,083 --> 00:14:36,625
Hei, katsoisit vähän eteesi, lintunen!
167
00:14:36,709 --> 00:14:38,583
Kuka siinä onkaan?
168
00:14:38,667 --> 00:14:43,041
Siinähän on Jumbo,
viidakon itsepäisin elefantti.
169
00:14:43,125 --> 00:14:45,834
Minähän se.
-Ymmärräthän -
170
00:14:45,917 --> 00:14:48,250
istuvasi keskellä jokea?
171
00:14:48,333 --> 00:14:50,583
Niin, entä sitten?
172
00:14:50,667 --> 00:14:55,000
Estät koko laakson vedensaannin.
173
00:14:55,083 --> 00:15:00,208
Ja totta puhuen
virtahevot alkavat löyhkätä.
174
00:15:01,250 --> 00:15:02,959
Me todellakin haisemme.
175
00:15:03,625 --> 00:15:05,834
Kuten näet, uppiniskainen ystäväni,
176
00:15:05,917 --> 00:15:09,000
sinun pitää S-I-I-R-T-Y-Ä eli siirtyä.
177
00:15:10,291 --> 00:15:16,500
Ei! Tässä minä istun, joten istun tässä.
178
00:15:16,583 --> 00:15:19,083
Vaivaako se sinua?
179
00:15:19,166 --> 00:15:21,375
Ei millään tavalla.
180
00:15:21,458 --> 00:15:23,500
Hyvä niin, lintunen.
181
00:15:31,458 --> 00:15:34,166
Tässä on viidakkoeläinten perussopimus.
182
00:15:34,250 --> 00:15:37,917
Tuo minulle viidakkoeläinten perussopimus.
183
00:15:39,250 --> 00:15:40,667
Siinä se onkin, kiitos.
184
00:15:41,959 --> 00:15:44,834
Katso tästä, Jumbo,
185
00:15:44,917 --> 00:15:48,041
tässä on viidakkoeläinten perussopimus.
186
00:15:48,125 --> 00:15:50,959
Olet allekirjoittanut tämän.
187
00:15:51,041 --> 00:15:54,375
Entä sitten?
-Sitä sitten, että katso kohta,
188
00:15:54,458 --> 00:15:56,208
missä on elämän kiertokulku.
189
00:15:56,291 --> 00:15:57,208
Joten?
190
00:15:57,792 --> 00:16:00,667
Joten siis lainaan:
191
00:16:00,750 --> 00:16:05,083
"Tämä osapuoli eli sinä,
lupaa olla osallistumatta -
192
00:16:05,166 --> 00:16:07,792
mihinkään elämän
kiertokulkua häiritsevään."
193
00:16:07,875 --> 00:16:10,542
Lain mukaan, sinun on poistuttava.
194
00:16:13,291 --> 00:16:16,000
Taisit jäädä nalkkiin, Jumboseni?
195
00:16:31,625 --> 00:16:33,041
Vai niin.
196
00:16:35,083 --> 00:16:37,542
Katsotaanpa, tiedän -
197
00:16:37,625 --> 00:16:39,083
sen olevan täällä.
198
00:16:41,291 --> 00:16:44,959
Hiiriä ja kissoja , ei kelpaa.
199
00:16:45,041 --> 00:16:47,000
Kultakalahattu , ei.
200
00:16:47,083 --> 00:16:49,083
Punainen kunniasulka , ehei.
201
00:16:49,166 --> 00:16:50,875
Hyvien varisten juhla , no ei.
202
00:16:50,959 --> 00:16:52,458
Don Aasiote.
203
00:16:52,542 --> 00:16:53,750
Vihan apinat.
204
00:16:53,834 --> 00:16:55,542
Kenelle härät soittavat.
205
00:16:55,625 --> 00:16:57,166
Ei.
206
00:16:58,250 --> 00:16:59,083
Tässä se on!
207
00:16:59,667 --> 00:17:02,166
Miten elefanttia siirretään.
208
00:17:07,166 --> 00:17:09,792
Käynnistänkö hapensaannin?
209
00:17:09,875 --> 00:17:13,000
Käynnistä hapensaanti.
210
00:18:16,291 --> 00:18:18,542
MITEN ELEFANTTIA SIIRRETÄÄN
211
00:18:18,625 --> 00:18:20,542
METODI NUMERO 367 ELEFANTTI
212
00:18:20,625 --> 00:18:22,291
ELEFANTIT PELKÄÄVÄT HIIRIÄ
213
00:18:22,375 --> 00:18:23,542
HIIRI
214
00:18:34,709 --> 00:18:38,208
Vikinää, vikinää, olen hiiri.
215
00:18:38,291 --> 00:18:40,000
En ole Zazu, vaan hiiri.
216
00:18:40,959 --> 00:18:44,375
Syön juustoa, asun seinissä. Olen hiiri.
217
00:18:52,291 --> 00:18:54,792
Mikset pakene peloissasi?
218
00:18:55,375 --> 00:18:58,875
Mitä?
-Elefanttien pitäisi pelätä hiiriä.
219
00:18:58,959 --> 00:19:01,041
Ei ole mitään syytä huoleen.
220
00:19:01,625 --> 00:19:03,875
Miten päädyit tuohon lopputulokseen?
221
00:19:04,542 --> 00:19:09,166
Kaikissa näkemissäni piirretyissä
on kissa, joka jahtaa hiirtä.
222
00:19:09,750 --> 00:19:10,667
Joten?
223
00:19:33,959 --> 00:19:35,083
Herra Zazu.
224
00:19:38,959 --> 00:19:40,250
Älä häiritse minua.
225
00:19:40,333 --> 00:19:43,500
Etkö näe, että mietin seuraavaa siirtoani?
226
00:19:44,083 --> 00:19:47,166
En halua häiritä viekasta pohtimistanne.
227
00:19:47,250 --> 00:19:50,625
Viekasta pohtimistaniko? Jatka vain.
228
00:19:51,375 --> 00:19:54,417
Pohditte varmaankin sateen tekemistä,
229
00:19:54,500 --> 00:19:58,458
mikä ratkaisisi vedenpuute-ongelman,
ja Jumbon kanssa vääntämisen.
230
00:20:00,083 --> 00:20:02,041
Aivan niin.
231
00:20:24,959 --> 00:20:26,542
HIILIHAPPOJÄÄTÄ
232
00:20:31,083 --> 00:20:34,083
Ei kai vain kohta ala sataa?
233
00:20:43,458 --> 00:20:46,458
Hyvä on... Nyt riitti, istu vain siinä!
234
00:20:46,542 --> 00:20:48,375
On aivan sama siirrytkö vai et.
235
00:20:48,458 --> 00:20:51,250
Se ei ole liikuttanut minua lainkaan.
236
00:20:51,333 --> 00:20:52,792
Minä...
237
00:20:53,583 --> 00:20:54,417
...luovutan!
238
00:20:55,542 --> 00:20:59,542
Viilentelen tässä vain,
koska on vapaapäiväni.
239
00:21:00,125 --> 00:21:02,041
Sinun... mikä?
240
00:21:02,750 --> 00:21:04,542
Vapaapäiväni!
241
00:21:04,625 --> 00:21:05,625
Mahdotonta!
242
00:21:06,208 --> 00:21:08,667
Vain minulla on tänään vapaapäivä.
243
00:21:10,542 --> 00:21:11,542
Taskurotta!
244
00:21:11,625 --> 00:21:15,417
Tuo eläinten vapaapäivä-aikataulu.
-Vapaapäivä-aikataulu.
245
00:21:15,500 --> 00:21:16,542
Näetkö?
246
00:21:16,625 --> 00:21:17,542
TÄNÄÄN: ZAZU
247
00:21:17,625 --> 00:21:20,709
Tänään on minun vapaapäiväni, ei sinun.
248
00:21:20,792 --> 00:21:22,959
Hyvä on... anteeksi.
249
00:21:23,041 --> 00:21:27,083
Paras palata lauman luo
syömään ruohoa ja lehtiä.
250
00:21:27,166 --> 00:21:29,375
Nähdään, lintunen.
251
00:21:42,542 --> 00:21:45,000
Ei tuo ollutkaan kovin iso homma.
252
00:21:45,083 --> 00:21:48,875
Nyt jatkan vapaapäivääni.
253
00:21:49,417 --> 00:21:51,083
Odottakaa!
254
00:21:51,166 --> 00:21:54,709
Entä huominen?
-Mitä huomisesta?
255
00:21:54,792 --> 00:21:58,834
Huomenna on Jumbon todellinen vapaapäivä.
256
00:21:58,917 --> 00:22:00,041
Mitä?
257
00:22:02,417 --> 00:22:03,834
Herra Zazu?
258
00:22:04,709 --> 00:22:06,333
Zazu... Herra?
17423