All language subtitles for T.a.P.S02E09.Shopping.Mauled-Library.Brouhaha.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SiLK_track8_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:05,667
Hakuna matata
Sana ihana on
2
00:00:06,166 --> 00:00:11,291
Hakuna matata
Kertoo kohtalon
3
00:00:11,625 --> 00:00:16,917
Ei huolen häivää,
Päivä on huoleton
4
00:00:17,291 --> 00:00:21,959
Filosofiaa
Näin on se vaan
5
00:00:22,583 --> 00:00:25,458
Hakuna matata!
6
00:00:38,625 --> 00:00:42,917
Hakuna matata, Timon ja Pumba,
Hakuna matata!
7
00:00:43,250 --> 00:00:48,458
Ei huolen häivää,
Päivä on huoleton
8
00:00:48,834 --> 00:00:53,834
Filosofiaa
Näin on se vaan
9
00:00:54,208 --> 00:00:58,959
Hakuna matata, Timon ja Pumba!
10
00:01:00,625 --> 00:01:05,417
KARMEA OSTOSREISSU
11
00:01:35,542 --> 00:01:38,166
Hyvä yleisö,
12
00:01:38,291 --> 00:01:43,667
ostoskeskus Hakuna matatan
ystävälliset palvelut odottavat!
13
00:01:43,750 --> 00:01:46,250
Palvelun taso vaihtelee.
14
00:01:46,542 --> 00:01:51,166
Ostoskeskus! Siistiä.
15
00:01:51,250 --> 00:01:55,333
Oma lähikauppa ei ole
hassumpi juttu.
16
00:01:55,417 --> 00:02:00,208
Ostoskeskus!
Voi veljet, miten kivaa.
17
00:02:00,709 --> 00:02:03,166
Häivytään täältä.
18
00:02:11,500 --> 00:02:15,417
Oletko unohtanut,
että Irwin on ystävämme?
19
00:02:15,500 --> 00:02:19,500
Irwin on pesunkestävä pönttö.
20
00:02:19,583 --> 00:02:23,291
Hänen seuransa tietää tuskaa.
21
00:02:28,417 --> 00:02:30,542
Sinun vuorosi, Irwin.
22
00:02:53,333 --> 00:02:56,542
Hupsis. Olen pahoillani.
23
00:02:56,625 --> 00:02:59,166
Oletko kunnossa?
24
00:03:01,041 --> 00:03:05,542
Olet oikeassa. Häivytään
ennen kuin Irwin näkee meidät.
25
00:03:08,834 --> 00:03:14,000
Timon ja Pumba! Näin teidät!
26
00:03:15,583 --> 00:03:19,083
Odottakaa, minulla on asiaa.
27
00:03:25,166 --> 00:03:27,250
PIKARUSKETUS
28
00:04:01,542 --> 00:04:03,625
TÄYTETTYJÄ ELÄIMIÄ
29
00:04:10,542 --> 00:04:15,333
Aikaa ei ole hukattavaksi.
Irwin on nopea kömpelykseksi.
30
00:04:15,375 --> 00:04:21,750
Annetaan Irwinin sanoa asiansa.
Mitä haittaa siitä voi olla?
31
00:04:21,834 --> 00:04:24,125
Että mitäkö?
32
00:04:31,709 --> 00:04:35,875
Olen pahoillani.
Oletko kunnossa?
33
00:04:35,959 --> 00:04:39,500
Muista, että Irwin on ystävämme.
34
00:04:41,291 --> 00:04:44,000
Olet oikeassa. Liikettä kinttuihin!
35
00:04:46,083 --> 00:04:51,542
Hei, kamut!
Minulla on kysyttävää.
36
00:04:52,208 --> 00:04:56,291
Tervetuloa uudelleen
pikku-pikkukauppaan.
37
00:05:04,250 --> 00:05:10,875
Aikovatko herrat ostaa lehdet?
Tämä ei ole mikään kirjasto.
38
00:05:10,959 --> 00:05:12,875
Löysääpä pipoa.
39
00:05:12,959 --> 00:05:16,875
Kortilla vai käteisellä?
-Häivy, kuulapää.
40
00:05:16,959 --> 00:05:21,125
Haukuitko minua kuulapääksi?
Kohta lentää kuula!
41
00:05:28,709 --> 00:05:32,166
Ei sattunut!
42
00:05:39,417 --> 00:05:43,000
Hauku, niin Irwin luulee
meitä koiriksi.
43
00:05:43,083 --> 00:05:48,125
Eikö olisi helpompaa kuunnella,
mitä asiaa Irwinillä on?
44
00:05:48,583 --> 00:05:53,959
Muistele kaikkea sitä tuskaa,
jonka Irwin on aiheuttanut.
45
00:06:01,834 --> 00:06:04,959
Timon ja Pumba!
46
00:06:06,542 --> 00:06:12,333
Oletteko nähneet mangustia
ja pahkasikaa?
47
00:06:12,417 --> 00:06:15,667
Emme. Olemme koiria. Hau, hau.
48
00:06:15,750 --> 00:06:19,834
Vuh, vuh. Vou, vou. Hau, hau.
49
00:06:19,917 --> 00:06:23,250
Hyvä on, jatkan etsintöjä.
50
00:06:23,333 --> 00:06:26,250
Hyvä idea. Vuh!
51
00:06:27,000 --> 00:06:32,083
Olette rumimmat koirat,
jotka olen koskaan nähnyt.
52
00:06:32,166 --> 00:06:37,166
Kukaan ei huoli
tuommoisia surkimuksia.
53
00:06:37,250 --> 00:06:40,875
Minäpä huolin!
-Nyt otti ohraleipä.
54
00:06:40,959 --> 00:06:43,834
Odottakaa vain, rumilukset.
55
00:06:43,917 --> 00:06:50,000
Halin ja hemmottelen teitä
oikein kunnolla, -
56
00:06:50,083 --> 00:06:53,208
mutta ensin hoidetaan rokotukset.
57
00:06:53,917 --> 00:06:55,625
Mitä?
58
00:07:01,875 --> 00:07:04,583
Aijaijai!
59
00:07:04,667 --> 00:07:08,000
Vältytään sentään penikkataudilta.
60
00:07:08,083 --> 00:07:12,250
Korjatkaa auto välittömästi,
laiskimukset!
61
00:07:12,333 --> 00:07:16,625
Tai muuten?
-Heitän teidät kadulle!
62
00:07:22,917 --> 00:07:26,041
Valmista. Laske auto.
63
00:07:33,041 --> 00:07:35,667
Mitä nyt tehdään?
64
00:07:38,917 --> 00:07:40,875
Keksin suunnitelman.
65
00:07:41,875 --> 00:07:44,083
IRWINILTÄ PÄÄSY KIELLETTY
66
00:07:49,250 --> 00:07:53,834
Odottakaa pöytää ulkopuolella.
-Ulkopuolellako?
67
00:07:56,083 --> 00:08:02,500
"Irwiniltä pääsy kielletty."
Niinkö? Hitsi.
68
00:08:04,417 --> 00:08:07,208
Et taida tunnistaa minua.
69
00:08:07,291 --> 00:08:13,291
Olen... Mauste Pippuri,
kuuluisa ravintolakriitikko.
70
00:08:13,375 --> 00:08:16,542
Tässä on ystäväni Chili Palko.
71
00:08:16,625 --> 00:08:21,750
Hän tuli maistamaan ruokaanne
kaukaa Zapaniasta asti.
72
00:08:21,834 --> 00:08:24,041
Olen zapanialainen!
73
00:08:25,458 --> 00:08:30,458
Nyt näyttää hyvältä.
-Kanaamme ei suotta kehuta.
74
00:08:30,542 --> 00:08:32,667
Katsotaan nyt.
75
00:08:38,375 --> 00:08:40,208
No?
76
00:08:41,083 --> 00:08:43,750
Maistuu kanalta.
77
00:08:47,333 --> 00:08:51,333
Puhuuko kukaan zapaniaa?
-Tuo tuossa.
78
00:08:56,125 --> 00:08:59,333
No?
-Hän sanoi...
79
00:09:01,583 --> 00:09:03,792
Poika tuli!
80
00:09:07,208 --> 00:09:11,709
Mitä minä sikarilla?
Täällä on kaasuvuoto, paetkaa!
81
00:09:11,792 --> 00:09:15,500
Hän pyysi tarjoamaan tulta.
82
00:09:20,917 --> 00:09:24,959
Siinä rumat koirani ovat!
-Napataan ne.
83
00:09:26,333 --> 00:09:30,500
Mokomat loukkaavat lehtivorot.
Kimppuun!
84
00:09:30,583 --> 00:09:33,542
Piikki pyllyyn molemmille!
85
00:09:37,500 --> 00:09:43,458
Napatkaa tuo surkea kriitikko.
-Ja onneton tulkki.
86
00:09:46,208 --> 00:09:50,542
Aiheutatte ongelmia.
-Sellainen on laitonta.
87
00:09:50,625 --> 00:09:54,166
Joudutte putkaan.
-Mokomat kiusanhenget.
88
00:09:54,250 --> 00:09:58,166
Mitä minä sanoin?
-Rumat koirani.
89
00:09:58,250 --> 00:10:00,291
Piikki pyllyyn!
90
00:10:00,375 --> 00:10:06,375
Tässä sinulle tulkattavaa.
-Vai maistuu ruoka kanalta?
91
00:10:06,458 --> 00:10:10,792
Hetkinen nyt.
-Tämä on väärinkäsitys.
92
00:10:10,875 --> 00:10:14,875
Olemme Timon ja Pumba.
-Viidakon viattomat.
93
00:10:15,291 --> 00:10:19,125
Ei aivan vakuuta.
-Saatte vielä tilaisuuden.
94
00:10:19,208 --> 00:10:21,583
Onko teillä ketään puolustajaa?
95
00:10:22,834 --> 00:10:26,500
Hitsi, purkkaa jalkakäytävällä.
96
00:10:27,667 --> 00:10:32,208
No?
-Pyydetään Irwin puolustajaksi.
97
00:10:32,291 --> 00:10:36,333
Niskaamme jysähtää
iso ja painava esine.
98
00:10:36,458 --> 00:10:39,041
Jos Irwin ei todista,
99
00:10:39,208 --> 00:10:45,333
saamme kimppuumme
tuon raivokkaan apinalauman.
100
00:10:49,333 --> 00:10:51,208
Irwin!
101
00:10:52,333 --> 00:10:55,834
Terve, kamu.
-Tarvitsemme apuasi.
102
00:10:55,917 --> 00:10:59,834
Kerro noille, että olemme
ystäväsi Timon ja Pumba.
103
00:10:59,917 --> 00:11:06,041
Emme ole koiria, kriitikkoja,
tulkkeja emmekä lehtivoroja.
104
00:11:07,083 --> 00:11:10,583
Minä olen Irwin.
-Tiedämme sen.
105
00:11:10,667 --> 00:11:13,959
Minulla on asiaa teille.
106
00:11:14,041 --> 00:11:17,458
Oletteko nähneet autoani?
107
00:11:23,291 --> 00:11:27,458
Olit oikeassa Irwinin suhteen.
Mikä pönttö!
108
00:11:36,083 --> 00:11:40,417
KIRJASTOKAPINA
109
00:11:47,291 --> 00:11:50,208
HILJAISUUS
LUKUSALI
110
00:11:50,291 --> 00:11:53,500
EI PIHAUSTAKAAN
111
00:11:56,500 --> 00:11:58,542
RIITTA KIRJANEN
112
00:12:08,875 --> 00:12:12,166
Onpa paljon kirjoja!
113
00:12:18,709 --> 00:12:22,542
Jokainen kirja on
ovi uusiin seikkailuihin,
114
00:12:22,625 --> 00:12:26,542
kuten vaikkapa
Huckleberry Finnin seikkailut.
115
00:12:26,667 --> 00:12:31,208
Kurjaa touhua.
-Kirja ei ole kurja.
116
00:12:31,291 --> 00:12:35,083
Emme me tänne
kirjojen takia tulleet.
117
00:12:35,166 --> 00:12:38,792
Meitä kiinnostavat lukutoukat.
118
00:12:43,041 --> 00:12:49,333
Lukutoukka ei ole ötökkä,
vaan kirjoja rakastava henkilö.
119
00:12:49,417 --> 00:12:52,917
Niinkö?
Mikä tuo sitten on?
120
00:12:54,250 --> 00:12:56,500
Lukutoukka!
121
00:13:03,375 --> 00:13:08,959
Pihahduskin vielä,
ja olet vainaa!
122
00:13:09,041 --> 00:13:11,166
Tuliko selväksi?
123
00:13:32,667 --> 00:13:34,750
NALLE PUMBA
124
00:13:56,667 --> 00:13:59,709
Mihin se meni?
-En tiedä.
125
00:13:59,792 --> 00:14:03,917
Emme liikahdakaan,
ennen kuin näemme sen.
126
00:14:49,166 --> 00:14:52,166
Huhuu? Kukkuluuruu, mummi.
127
00:14:52,250 --> 00:14:54,583
Senkin kurja kirjahirmu!
128
00:14:54,667 --> 00:14:58,542
Kirja ei ole kurja!
-Ihan sama. Vedä ylös.
129
00:14:59,250 --> 00:15:01,875
Jossain se toukka luuraa.
130
00:15:01,959 --> 00:15:03,834
MÖLYKALUT
131
00:15:04,291 --> 00:15:07,291
Kurja liero piilottelee kirjassa.
132
00:15:07,375 --> 00:15:10,834
Kirja ei ole kurja!
-Ihan sama.
133
00:15:14,291 --> 00:15:16,083
Kimppuun.
134
00:16:39,083 --> 00:16:41,041
Kiinni jäit!
135
00:17:07,917 --> 00:17:11,458
Arr, missä ollaan?
Miksi sanoin "arr"?
136
00:17:11,542 --> 00:17:15,667
Aallot heittivät meidät
aarresaarelle.
137
00:17:15,750 --> 00:17:19,417
Aivan kuin siinä kirjassa.
-Aarreko?
138
00:17:25,875 --> 00:17:30,709
Mikä ihana aarre!
Jalokiviä ja kultaa.
139
00:17:30,792 --> 00:17:33,667
Olemme rikkaita!
140
00:17:33,750 --> 00:17:37,667
Ehkä kirjoista on sittenkin hyötyä.
141
00:17:39,041 --> 00:17:40,667
Timon...
142
00:17:40,834 --> 00:17:45,625
Arr!
-Äh. Kurjat kirjat.
143
00:17:46,834 --> 00:17:49,875
Kirja ei ole kurja.
144
00:17:49,959 --> 00:17:54,125
Kärsä umpeen ja lankulle.
145
00:18:03,750 --> 00:18:06,291
MERTEN SYVYYKSISSÄ
146
00:18:06,542 --> 00:18:08,709
VIELÄ SYVEMMÄLLÄ
147
00:18:32,625 --> 00:18:35,959
Napataan toukka.
-Odota!
148
00:18:38,417 --> 00:18:40,500
Tuo oli viimeinen.
149
00:18:44,417 --> 00:18:48,458
Siinä meni viimeinen mohikaani.
150
00:18:50,125 --> 00:18:56,709
Ebenezer Scrooge,
tänä yönä kohtaat kolme henkeä.
151
00:19:21,834 --> 00:19:24,166
Anteeksi!
-Hei!
152
00:19:29,875 --> 00:19:33,542
Osaan lentää! Minä lennän!
153
00:19:33,625 --> 00:19:37,000
En tohtisi näyttäytyä
näissä vermeissä.
154
00:19:37,333 --> 00:19:39,375
SOTA
155
00:19:40,250 --> 00:19:42,333
RAUHA
156
00:19:53,500 --> 00:19:55,375
RIKOS
157
00:19:56,792 --> 00:19:58,792
RANGAISTUS
158
00:20:07,875 --> 00:20:10,667
SUURI PAKORETKI
159
00:20:11,625 --> 00:20:14,875
Mikä täällä vipeltää?
Sytytä valo.
160
00:20:14,959 --> 00:20:16,792
HIIRIÄ
161
00:20:18,458 --> 00:20:20,458
JA IHMISIÄ
162
00:20:24,583 --> 00:20:26,583
Sainpas!
163
00:20:32,000 --> 00:20:36,750
Hus! Mitä nuo siivekkäät
täällä tekevät?
164
00:20:36,834 --> 00:20:40,667
Moby Dickissä
lokit ovat merkki.
165
00:20:40,750 --> 00:20:42,750
Mistä muka?
166
00:20:43,500 --> 00:20:47,500
Siitä,
että keskellä ulappaa kohoaa maa.
167
00:20:47,583 --> 00:20:52,250
Mistä sinä puhut?
Mitä mies oikein tarkoittaa?
168
00:20:52,375 --> 00:20:56,083
Nautinko nyt viimeisen ateriani?
Haluan tietää!
169
00:20:56,166 --> 00:21:02,625
Ja minä kun luulin,
että kirjat ovat kurjia.
170
00:21:02,709 --> 00:21:07,834
Kirjat ovat mahtavia.
Alan lukea niitä joka päivä.
171
00:21:07,917 --> 00:21:14,041
Kerro, kuinka tarina päättyy!
-En ole lukenut tätä loppuun.
172
00:21:14,125 --> 00:21:17,959
Mitä?
-Tiedätkö, kuinka pitkä kirja on?
173
00:21:18,041 --> 00:21:21,875
Moby Dick on suosittu,
mutta ei sitä hetkessä lueta.
174
00:21:24,250 --> 00:21:26,125
Moby!
175
00:21:59,125 --> 00:22:01,208
Hiljaa!
12668