All language subtitles for S3E3 The C.L. Harding Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,618 --> 00:00:17,912 Now, hold it, C.L.! Hold... 2 00:00:17,955 --> 00:00:21,110 Oh, dear. Just a minute. 3 00:00:21,134 --> 00:00:24,222 Oh, come on, Arletta, let's not waste all day on this. 4 00:00:24,263 --> 00:00:27,909 Oh, darling child, this feature's going to be on the front page! 6 00:00:29,559 --> 00:00:32,605 Now, let us not move until I finish 7 00:00:32,640 --> 00:00:34,892 counting to thirty-three. 8 00:00:37,488 --> 00:00:41,429 Let us think of sweet, kind things while we pose. 9 00:00:41,453 --> 00:00:43,705 A little more teeth here. 10 00:00:43,747 --> 00:00:45,940 Ah, there, that's better. 11 00:00:45,964 --> 00:00:48,592 Hold it there now! 12 00:00:48,634 --> 00:00:50,887 Can you imagine a newspaperman looking like that, Bill? 13 00:00:50,964 --> 00:00:52,757 I think I'll trim my beard a little bit. 14 00:00:52,799 --> 00:00:56,178 You're not falling again, are ya? No, but I'm teetering. 15 00:00:56,216 --> 00:00:58,760 Miss Hardy, will you marry me? 16 00:00:58,802 --> 00:01:01,782 Charles, what happens if she says yes? 17 00:01:01,806 --> 00:01:03,724 She won't. Nobody ever has yet. 18 00:01:03,766 --> 00:01:06,448 One of these days you're gonna get caught. 19 00:01:06,472 --> 00:01:08,785 Well, if I do, I hope she's the one that catches me. 20 00:01:08,809 --> 00:01:10,102 I don't think she'll have time. 21 00:01:10,144 --> 00:01:11,687 The Major's madder than a hornet. 22 00:01:11,728 --> 00:01:15,608 He was expecting a newspaperman of the male sex. 25 00:01:54,462 --> 00:01:58,826 I tell ya, I never agreed to take along a newspaperwoman! 26 00:01:58,850 --> 00:02:01,437 Is this your signature? Of course it's my signature! 27 00:02:01,511 --> 00:02:03,346 But you misrepresented the facts. 28 00:02:03,388 --> 00:02:05,798 You told me you were sending along a newspaper man. 29 00:02:05,822 --> 00:02:08,910 I beg to differ. I said I was sending a reporter. And I did. 30 00:02:08,951 --> 00:02:11,829 You said you were sending a C.L. Harding. 31 00:02:11,902 --> 00:02:14,381 Now, it never occurred to me, nor would it to anybody else, 32 00:02:14,405 --> 00:02:16,180 that you would send a woman to do a man's job! 33 00:02:16,204 --> 00:02:19,517 The Globe feels Harding's as good a reporter as any man on the staff, 34 00:02:19,541 --> 00:02:21,001 and she gets what she goes after. 35 00:02:21,111 --> 00:02:22,487 I don't care what she gets! 36 00:02:22,529 --> 00:02:24,258 She needs somebody to look after her. 37 00:02:24,282 --> 00:02:26,851 She's still a woman. And, therefore, a second-class citizen. 38 00:02:26,875 --> 00:02:28,938 Is that what you mean, Major Adams? No, Miss Harding. 39 00:02:28,962 --> 00:02:31,339 Listen to me. There's nothing personal about this. 40 00:02:31,378 --> 00:02:34,257 Oh, no? Prejudice always claims to be impersonal. 41 00:02:34,298 --> 00:02:36,593 I haven't got a prejudiced bone in my body. 42 00:02:36,669 --> 00:02:38,713 I... well, I like women. 43 00:02:38,754 --> 00:02:40,946 In their place. And woman's place is in the home. 44 00:02:40,970 --> 00:02:42,722 You're goldarn tootin' it is! I... 45 00:02:42,764 --> 00:02:45,475 N-Now, let's not lose our tempers. 46 00:02:45,517 --> 00:02:48,062 Honor thy mother, but never let it be said that she has a brain. 47 00:02:48,104 --> 00:02:49,563 You just leave my mother out of this. 48 00:02:49,605 --> 00:02:51,650 You're out of the Dark Ages, Major Adams. 49 00:02:51,728 --> 00:02:54,290 Don't you talk to me like that! I can't talk to you at all. 50 00:02:54,314 --> 00:02:57,297 Mr. Ellington, will you please have my wagon moved out of the line? 51 00:02:57,321 --> 00:02:58,906 I'd rather go with another train. 52 00:02:58,948 --> 00:03:01,702 Uh-uh-uh-now, wait a minute! Miss... 53 00:03:01,743 --> 00:03:03,429 Sorry it didn't work out. 54 00:03:03,453 --> 00:03:05,999 C.L.'s series would have given you some nice publicity. 55 00:03:06,071 --> 00:03:10,744 The Jonah Grant train pulls out in about three weeks, doesn't it? 56 00:03:10,785 --> 00:03:15,228 Jonah Grant? You can't send a woman alone along with Jonah Grant! 57 00:03:15,252 --> 00:03:17,605 Major Adams, why don't you tell C.L. 58 00:03:17,629 --> 00:03:19,882 that you're sorry you got off on the wrong foot? 59 00:03:19,924 --> 00:03:23,053 Me?! I tell her I'm sorry?! 60 00:03:23,130 --> 00:03:24,757 Jonah Grant. 61 00:03:26,050 --> 00:03:27,302 Oh... 62 00:03:31,191 --> 00:03:33,320 There ought to be a law against women. 63 00:03:33,361 --> 00:03:34,863 Male intolerance. 64 00:03:34,904 --> 00:03:37,598 Male intolerance. "Pack, unpack, 65 00:03:37,622 --> 00:03:39,958 pack, unpack.." 66 00:03:47,998 --> 00:03:49,249 Ahem! 67 00:03:49,291 --> 00:03:52,587 Are you clearing your throat at me, Major Adams? 68 00:03:54,372 --> 00:03:56,291 Miss Harding... 69 00:03:56,331 --> 00:03:58,625 I-I'm sorry. I-I... 70 00:03:58,666 --> 00:04:01,237 Well, you see, I didn't expect... 71 00:04:01,261 --> 00:04:03,221 Rather, I did expect... 72 00:04:03,263 --> 00:04:05,826 Uh, well, no, you see, when... 73 00:04:05,850 --> 00:04:08,269 Well, then, when I found out... 74 00:04:08,311 --> 00:04:10,105 Well, naturally... 75 00:04:10,179 --> 00:04:13,367 well, anybody would be... Anybody would be what? 76 00:04:13,391 --> 00:04:16,311 Aw, confound it, you know darn well what I'm trying to tell you. 77 00:04:16,349 --> 00:04:19,537 No, I don't. So far, you've been completely inarticulate. 78 00:04:19,561 --> 00:04:22,339 I wasn't expecting a woman. 79 00:04:22,363 --> 00:04:25,533 You were rude, disagreeable, intolerant, 80 00:04:25,637 --> 00:04:27,574 and completely unpleasant. 81 00:04:27,598 --> 00:04:29,243 Yes, ma'am. 82 00:04:29,267 --> 00:04:31,584 Why shouldn't a newspaperman be a woman? 83 00:04:31,608 --> 00:04:34,112 Because a woman hadn't oughta be out in the world alone, 84 00:04:34,153 --> 00:04:35,530 that's why. 85 00:04:35,604 --> 00:04:38,108 And where does she belong, in cold storage? 86 00:04:38,150 --> 00:04:40,652 Maybe some of 'em should be, yes! 87 00:04:40,697 --> 00:04:43,784 Oh, Major Adams, be practical. 88 00:04:43,826 --> 00:04:46,976 A woman requires clothing, food, lodging... 89 00:04:47,000 --> 00:04:48,895 All those things cost money, 90 00:04:48,919 --> 00:04:52,198 and there are only certain ways a woman can earn money. 91 00:04:52,222 --> 00:04:54,933 I've chosen an honorable profession. 92 00:04:54,975 --> 00:04:56,852 A woman should get married 93 00:04:56,958 --> 00:04:59,127 and let her husband provide for her! 94 00:04:59,169 --> 00:05:03,774 Ha ha! What a splendid, archaic, moth-eaten sentiment. 95 00:05:03,798 --> 00:05:06,743 Well, Miss Harding, the world has been turning on that sentiment 96 00:05:06,767 --> 00:05:08,185 for quite some time. 97 00:05:08,227 --> 00:05:10,397 Maybe your musty world, but not mine. 98 00:05:10,475 --> 00:05:12,119 Just what have you got against marriage? 99 00:05:12,143 --> 00:05:16,290 Absolutely nothing. I just don't believe in marrying to get bed and board. 100 00:05:16,314 --> 00:05:18,859 Who said anything... I happen to think marriage without love 101 00:05:18,901 --> 00:05:20,611 is thoroughly dishonest. 102 00:05:21,989 --> 00:05:23,825 Ah, I... sorry. 103 00:05:23,867 --> 00:05:25,368 Every time I open my mouth, 104 00:05:25,405 --> 00:05:27,575 I seem to stick my goldarn foot in it. 105 00:05:27,617 --> 00:05:29,952 I... I'm sorry. 106 00:05:31,788 --> 00:05:34,250 Major. Uh... 107 00:05:34,292 --> 00:05:37,463 why were you looking for me? Did you come to say goodbye? 108 00:05:38,773 --> 00:05:41,485 Well... no. 109 00:05:41,527 --> 00:05:44,738 But apparently I've said it. 110 00:05:44,780 --> 00:05:47,659 What did you want to say? 111 00:05:47,765 --> 00:05:49,433 Well, I... 112 00:05:49,475 --> 00:05:52,211 I wanted to ask you to stay with us. 113 00:05:52,235 --> 00:05:54,464 You see, well... 114 00:05:54,488 --> 00:05:57,492 maybe there are some things I can learn about women, 115 00:05:57,523 --> 00:06:00,856 particularly women like you. Maybe. 116 00:06:02,399 --> 00:06:06,029 You know, we women have just recently emerged from the Dark Ages, 117 00:06:06,072 --> 00:06:08,825 and I'm afraid sometimes our sex gets the better of us 118 00:06:08,867 --> 00:06:11,036 in spite of our high ideals. 119 00:06:11,078 --> 00:06:15,184 A good newspaperman never resigns in a fit of temper. 120 00:06:15,208 --> 00:06:17,210 I can't leave. 121 00:06:17,250 --> 00:06:19,711 Now you're talkin'. 122 00:06:19,753 --> 00:06:21,338 Friends? 123 00:06:22,504 --> 00:06:23,798 Friends. 124 00:06:25,547 --> 00:06:27,359 SETH: Let 'er roll! 125 00:06:27,383 --> 00:06:28,384 Lead out! 126 00:06:30,302 --> 00:06:33,056 "At last came the morning when the cry, 'Wagons ho!' 127 00:06:33,098 --> 00:06:34,641 "rang out like a bugle call, 128 00:06:34,683 --> 00:06:36,561 "and we were on our way. 129 00:06:36,599 --> 00:06:38,560 "We were a hundred prairie schooners, 130 00:06:38,601 --> 00:06:40,436 "and over twice as many people, 131 00:06:40,478 --> 00:06:42,207 "a village on wheels, 132 00:06:42,231 --> 00:06:45,234 a small community headed West." 133 00:06:50,911 --> 00:06:54,582 "We traveled on through days and days of rain. 134 00:06:54,623 --> 00:06:57,586 "Our wheels sunk deep into prairie mud. 135 00:06:57,625 --> 00:07:01,463 "The land stretched emptily and endlessly on all sides of us. 136 00:07:01,508 --> 00:07:04,405 "We began to feel small and insignificant. 137 00:07:04,429 --> 00:07:06,738 "The wind set its might against us, 138 00:07:06,762 --> 00:07:09,725 "and stole whatever it could rip from our wagons. 139 00:07:09,766 --> 00:07:11,768 "But somehow we moved on, 140 00:07:11,812 --> 00:07:14,274 day after day, week after week..." 141 00:07:14,316 --> 00:07:16,443 All right, let's try it. 142 00:07:16,479 --> 00:07:18,983 Come on, git! 143 00:07:19,025 --> 00:07:21,068 Come on, Blackie! Come on, Kate! 144 00:07:23,658 --> 00:07:25,869 Maybe I better give her a hand. 145 00:07:25,906 --> 00:07:27,993 No, she's doin' all right. 146 00:07:28,035 --> 00:07:29,596 Come, git! Come on! 147 00:07:29,620 --> 00:07:31,788 Come on! Hey! 148 00:07:31,831 --> 00:07:34,001 Git! Come on, Kate! 149 00:07:41,299 --> 00:07:44,677 We'll be in Ash Hollow by tomorrow night. 150 00:07:44,719 --> 00:07:47,973 Now, the Indians in this part of the country are generally very friendly, 151 00:07:48,004 --> 00:07:51,743 but they've still got a keen eye for a good horse or a mule. 152 00:07:51,767 --> 00:07:53,810 So I want you to stay close to camp. 153 00:07:53,852 --> 00:07:55,480 If you get out of sight of the wagons, 154 00:07:55,518 --> 00:07:57,604 we're liable to have a little trouble finding you. 155 00:07:57,646 --> 00:07:59,356 Just bear that in mind, will you? 156 00:07:59,397 --> 00:08:00,524 Good night, folks. 157 00:08:00,563 --> 00:08:02,023 Good night. 158 00:08:03,983 --> 00:08:06,403 My, he certainly is rugged, isn't he? 159 00:08:06,446 --> 00:08:08,991 Oh, Arletta, you're not falling in love again? 160 00:08:09,033 --> 00:08:11,202 Maybe just a teensy-weensy bit. 161 00:08:11,242 --> 00:08:12,744 Hero worship. 162 00:08:12,786 --> 00:08:15,706 I guess I've just never outgrown it. 163 00:08:15,780 --> 00:08:18,343 You're entirely too romantic. 164 00:08:18,367 --> 00:08:20,577 Well, it is spring. 165 00:08:22,037 --> 00:08:25,458 I'll take a dose of sulfur and molasses. 166 00:08:33,464 --> 00:08:35,174 Bud? Here. 167 00:08:35,216 --> 00:08:36,719 Oh. 168 00:08:36,760 --> 00:08:38,530 Where's the boss? 169 00:08:38,554 --> 00:08:40,806 She said she was gonna ride to the rear of the train. 170 00:08:40,845 --> 00:08:42,723 I think she was gonna interview someone. 171 00:08:42,764 --> 00:08:44,099 She sure is a nosy one. 172 00:08:44,141 --> 00:08:47,770 It's her job to be nosy. She's a newspaperman. 173 00:08:47,808 --> 00:08:49,703 She's gonna end up in trouble, 174 00:08:49,727 --> 00:08:51,646 you take my word for it. 175 00:08:51,687 --> 00:08:54,148 Women can't go around stickin' their nose in everything 176 00:08:54,189 --> 00:08:55,883 without getting into trouble. 177 00:08:55,907 --> 00:08:59,077 C.L. can. She's very capable. 178 00:09:57,676 --> 00:09:59,136 Ho! 179 00:10:01,657 --> 00:10:04,369 Looks like we got a couple of young bucks following us. 180 00:10:04,410 --> 00:10:07,125 You better go back and see if you can find out what they want, Bill. 181 00:10:07,149 --> 00:10:08,484 All right. 182 00:10:09,820 --> 00:10:11,738 All right, Charlie, come on. 183 00:10:11,799 --> 00:10:13,485 Ho! 184 00:10:13,509 --> 00:10:15,011 Heeyah! 185 00:10:17,890 --> 00:10:20,977 What?! That's what they said. 186 00:10:21,005 --> 00:10:23,676 What?! That's what they said. 187 00:10:23,717 --> 00:10:26,512 They want to buy me? 188 00:10:26,542 --> 00:10:28,211 Well, what did you say? 189 00:10:28,253 --> 00:10:30,922 I asked 'em how much they were willing to pay. 190 00:10:30,959 --> 00:10:34,547 But that's outrageous! You can't sell me to the Indians! 191 00:10:34,588 --> 00:10:37,811 They offered a darn good price, and I'm just about to take it. 192 00:10:37,835 --> 00:10:39,419 You disobeyed my orders! 193 00:10:39,461 --> 00:10:40,754 I did not disobey your orders, 194 00:10:40,791 --> 00:10:42,168 and I won't be shouted at. 195 00:10:42,210 --> 00:10:43,604 What were you doing up on that hill? 196 00:10:43,628 --> 00:10:45,505 Looking at an Indian burial casket. 197 00:10:45,547 --> 00:10:48,592 Well, you might just have the chance to look at a lot of 'em first-hand! 198 00:10:48,626 --> 00:10:51,255 You're responsible for my safety. 199 00:10:51,316 --> 00:10:53,402 Only as long as you obey my orders. 200 00:10:53,443 --> 00:10:56,573 You said not to ride out of sight of the wagon train, 201 00:10:56,636 --> 00:10:58,531 and I kept the train in sight! 202 00:10:58,555 --> 00:11:00,600 Through what, a pair of binoculars? 203 00:11:00,641 --> 00:11:02,894 I'm gonna report you to my editor. 204 00:11:02,962 --> 00:11:04,632 You can't intimidate me. 205 00:11:04,673 --> 00:11:05,864 Listen here, lady... 206 00:11:05,888 --> 00:11:08,976 You're heading for home at the very next stop. 207 00:11:09,017 --> 00:11:12,062 I'm a newspaperman. It's my job to report news. 208 00:11:12,143 --> 00:11:13,770 Is it your business to create it? 209 00:11:13,812 --> 00:11:16,773 You've jeopardized the lives of everybody on this wagon train. 210 00:11:16,801 --> 00:11:18,905 What do you think would happen if those Indians came back 211 00:11:18,929 --> 00:11:20,806 with a bunch of their friends? 212 00:11:23,505 --> 00:11:24,673 Do you think they will? 213 00:11:24,715 --> 00:11:27,510 I don't know. It's happened before. 214 00:11:27,543 --> 00:11:29,563 I never realized. 215 00:11:29,587 --> 00:11:31,900 Yeah, there's a lot of things you never realized. 216 00:11:31,924 --> 00:11:33,593 And one thing you better start realizing 217 00:11:33,635 --> 00:11:36,012 is that you're a woman, and a darned attractive one, 218 00:11:36,038 --> 00:11:38,392 and you can't run around expecting every man 219 00:11:38,416 --> 00:11:41,670 to treat you like just one of the boys! 220 00:11:41,741 --> 00:11:43,159 Yes, sir. 221 00:11:44,285 --> 00:11:45,495 Oh... 222 00:11:47,696 --> 00:11:49,823 Major, I don't think you should talk to her like that. 223 00:11:49,865 --> 00:11:51,660 You shut up or I'll sell you to the Indians! 224 00:11:51,702 --> 00:11:53,329 They didn't offer anything for me. 225 00:11:53,371 --> 00:11:55,499 Do you think she's pretty, Major? Yes... No!!! 226 00:11:55,540 --> 00:11:57,639 I don't know! I never thought about it. Well, I think she is. 227 00:11:57,663 --> 00:11:59,916 You think everybody's pretty, don't you? Only women. 228 00:11:59,958 --> 00:12:02,269 She's not a woman, she's a newspaperman! 229 00:12:02,293 --> 00:12:03,628 I keep forgetting that. 230 00:12:03,670 --> 00:12:05,565 But I bet she writes a pip of an article about you tonight. 231 00:12:05,589 --> 00:12:07,756 She better be darn careful what she writes about me. 232 00:12:07,780 --> 00:12:10,992 I'm still running this outfit, and don't you forget it! 233 00:12:11,023 --> 00:12:12,775 Oh, I won't. I won't. 234 00:12:12,816 --> 00:12:15,278 Oh, thanks, Arletta. 235 00:12:23,602 --> 00:12:26,278 Good evening, Miss Harding. Good evening. 236 00:12:26,302 --> 00:12:29,390 I just thought I'd drop by and... 237 00:12:29,431 --> 00:12:31,892 You know, those... Those articles you're writing, 238 00:12:31,931 --> 00:12:34,476 I kind of thought I'd like to see 'em. 239 00:12:34,518 --> 00:12:37,313 Oh. Well, we'll get copies of the first paper 240 00:12:37,345 --> 00:12:38,781 at the next mail station. 241 00:12:38,805 --> 00:12:40,950 Well, I'd like to see some of 'em now. 242 00:12:40,974 --> 00:12:43,894 No, I'm afraid I couldn't let you do that, Major. 243 00:12:43,961 --> 00:12:45,629 Why not? Are you, uh, 244 00:12:45,671 --> 00:12:48,591 are you writing something you think I won't like? 245 00:12:48,620 --> 00:12:50,665 Well, I don't know whether you'll like them or not. 246 00:12:50,707 --> 00:12:54,961 Well, apparently you are writing something you think I won't like. 247 00:12:55,050 --> 00:12:57,136 Let me see what you're writing right now. 248 00:12:57,165 --> 00:12:59,752 No. That's quite impossible. 249 00:12:59,793 --> 00:13:02,713 This is my wagon train. 250 00:13:02,750 --> 00:13:05,295 But it is not your newspaper. 251 00:13:05,336 --> 00:13:07,851 I have every ri... 252 00:13:07,875 --> 00:13:11,046 I have every right to protect the reputation of my train. 253 00:13:11,087 --> 00:13:13,591 Well, since I only report the truth, 254 00:13:13,625 --> 00:13:17,087 the reputation of your train is entirely in your own hands. 255 00:13:17,116 --> 00:13:19,161 I don't know whether or not you're familiar with 256 00:13:19,202 --> 00:13:20,996 the traditions of the Fourth Estate... 257 00:13:21,038 --> 00:13:23,040 The what estate? The newspaper world. 258 00:13:23,064 --> 00:13:25,733 Perhaps you've never heard of freedom of the press. 259 00:13:25,775 --> 00:13:27,359 Ah... Believe me, 260 00:13:27,385 --> 00:13:28,864 it's something that every newspaperman in the world 261 00:13:28,888 --> 00:13:32,059 will fight to the death to preserve and defend. 262 00:13:32,087 --> 00:13:34,048 Good night, Major Adams. 263 00:14:18,968 --> 00:14:20,845 Ahhh! 264 00:14:30,035 --> 00:14:32,037 Very funny! 265 00:14:38,473 --> 00:14:42,270 "We traveled on, deeper and deeper into the heart of America, 266 00:14:42,295 --> 00:14:45,340 "and Spring rolled out her carpet ahead of us, 267 00:14:45,382 --> 00:14:49,011 "and the days were golden, and bright with flowers. 268 00:14:49,047 --> 00:14:52,927 "We took music with us; we took laughter; 269 00:14:52,997 --> 00:14:56,668 "we took drama; the drama of what we had left behind 270 00:14:56,692 --> 00:15:00,631 "and what we hoped was beyond the horizon. 271 00:15:00,655 --> 00:15:03,074 "And we also took tears. 272 00:15:03,099 --> 00:15:05,787 "The tears were for those whose dreams suddenly ended 273 00:15:05,811 --> 00:15:10,066 "in the still, quiet earth far from California. 274 00:15:10,132 --> 00:15:12,926 "Death has ridden beside us every mile of the way; 275 00:15:12,998 --> 00:15:16,502 "the silent grave is quiet warning of his presence. 276 00:15:16,544 --> 00:15:19,211 "And perhaps because of the moments of sorrow, 277 00:15:19,235 --> 00:15:24,322 "the moments of joy seem gayer than any moments have ever seen before. 278 00:15:24,346 --> 00:15:28,977 "Major Seth Adams is a man of great moral strength and purpose, 279 00:15:29,034 --> 00:15:32,622 but, like all humans, he does have his blind spots." 280 00:15:32,685 --> 00:15:33,853 Good evening, Miss Harding. 281 00:15:33,895 --> 00:15:36,373 Hawks said you wanted to talk to me. 282 00:15:36,397 --> 00:15:40,069 Oh, yes, I do. Please sit down, Major Adams. 283 00:15:40,095 --> 00:15:42,357 Is it, uh, safe? 284 00:15:42,381 --> 00:15:45,384 Oh, you still haven't forgotten that mousetrap. 285 00:15:45,426 --> 00:15:47,846 I'm not likely to forget that. 286 00:15:47,883 --> 00:15:51,554 Well, I'm sure you're the kind of a man who enjoys a joke. 287 00:15:51,596 --> 00:15:55,058 Well, I guess I enjoy it more when it's on someone else. 288 00:15:55,101 --> 00:15:58,726 I like you for admitting that. 289 00:15:58,750 --> 00:16:02,563 You probably think I'm a terrible-tempered old fossil, don't you? 290 00:16:02,587 --> 00:16:04,900 Well, you do have a temper. 291 00:16:04,924 --> 00:16:07,204 But I am an old fossil? 292 00:16:07,228 --> 00:16:09,606 Now, now... you're fishing. 293 00:16:09,648 --> 00:16:12,275 I guess maybe I am at that. 294 00:16:12,378 --> 00:16:15,549 I don't happen to think you're an old fossil, 295 00:16:15,590 --> 00:16:18,703 except when you act like one. 296 00:16:18,727 --> 00:16:21,438 C.L... you don't mind if I call you C.L., do you? 297 00:16:21,480 --> 00:16:23,066 Not at all, Seth. 298 00:16:23,107 --> 00:16:25,193 Let's start all over. 299 00:16:25,235 --> 00:16:27,696 Let's bury the hatchet. Agreed. 300 00:16:27,762 --> 00:16:29,430 And not in each other's back. 301 00:16:29,472 --> 00:16:31,724 Not in each other's back. 302 00:16:31,766 --> 00:16:34,019 Friends? Friends. 303 00:16:34,092 --> 00:16:35,444 Your eyes are blue. 304 00:16:35,468 --> 00:16:37,805 You're color blind. They're green. 305 00:16:39,796 --> 00:16:42,341 Uh, you wanted to talk to me, you said. 306 00:16:42,379 --> 00:16:44,047 Hmm? 307 00:16:44,089 --> 00:16:45,424 Oh, yes. 308 00:16:45,465 --> 00:16:48,715 I heard that we're having an election Saturday night. 309 00:16:48,739 --> 00:16:50,742 That's right, yes, for Judge. 310 00:16:50,784 --> 00:16:53,286 Jim Appleton says that he doesn't want to preside 311 00:16:53,390 --> 00:16:55,017 at the wagon train trials anymore, 312 00:16:55,058 --> 00:16:57,520 says he's losing too many friends. 313 00:16:57,554 --> 00:17:02,143 Oh, Seth, if you only knew what a great opportunity you have right now. 314 00:17:02,217 --> 00:17:03,820 I don't run for office. 315 00:17:03,844 --> 00:17:06,931 But I'm talking about something much bigger than running for office. 316 00:17:06,973 --> 00:17:10,686 I'm talking about a man who steps out of a bolt of lightning 317 00:17:10,723 --> 00:17:13,966 and flings a principle into the skies! What principle? 318 00:17:13,990 --> 00:17:15,366 Your name will be on the front page 319 00:17:15,408 --> 00:17:17,160 of every newspaper in the country... 320 00:17:17,191 --> 00:17:19,903 "Seth Adams gives women the vote!" 321 00:17:19,944 --> 00:17:22,197 Doesn't it have a glorious ring to it? Shh! 322 00:17:22,237 --> 00:17:24,175 "Seth Adams gives women the vote!" 323 00:17:24,199 --> 00:17:25,509 Shh! Somebody'll hear you. 324 00:17:25,533 --> 00:17:27,403 Let them hear. Let the whole world hear! 325 00:17:27,427 --> 00:17:28,780 C.L., sit down, will you, please? 326 00:17:28,804 --> 00:17:30,514 Please sit down. Come on. 327 00:17:30,556 --> 00:17:33,476 Now, let's look at this thing calmly and rationally. 328 00:17:33,541 --> 00:17:35,543 Well, of course. That's the only way to look at it. 329 00:17:35,585 --> 00:17:38,255 And we won't lose our tempers, we will not get personal. 330 00:17:38,296 --> 00:17:40,924 No. No. Completely impersonal. All right. 331 00:17:40,965 --> 00:17:43,501 Now, the world is the way it is, 332 00:17:43,525 --> 00:17:45,461 and you are not going to change it. 333 00:17:45,485 --> 00:17:48,948 Why not? The world is changing all the time. 334 00:17:49,052 --> 00:17:53,474 Our forefathers brought a whole new concept of government to this country. 335 00:17:53,516 --> 00:17:55,268 Now, you've read the Constitution. 336 00:17:55,310 --> 00:17:57,521 You bet your boots I've read the Constitution, 337 00:17:57,562 --> 00:17:59,040 and you can't show me one place in it 338 00:17:59,064 --> 00:18:00,775 where it gives women the right to vote. 339 00:18:00,817 --> 00:18:03,111 Well, they... they couldn't think of everything. 340 00:18:03,150 --> 00:18:06,381 Well, I'm sure that when you think this over 341 00:18:06,405 --> 00:18:09,867 that you'll agree with me that you're being completely unreasonable. 342 00:18:09,908 --> 00:18:12,525 Unreasonable? 343 00:18:12,549 --> 00:18:15,762 What marvelous self-confidence. 344 00:18:15,804 --> 00:18:18,223 What... what monstrous ego! 345 00:18:18,252 --> 00:18:20,130 Now, we said we wouldn't get personal. 346 00:18:20,171 --> 00:18:22,090 Well, that's a completely impersonal opinion. 347 00:18:22,132 --> 00:18:24,552 Look, voting is a man's job. Who says so? 348 00:18:24,594 --> 00:18:26,513 Everybody. Everybody says so! 349 00:18:26,555 --> 00:18:28,736 Well, half of "everybody" are women! 350 00:18:28,760 --> 00:18:31,596 You can't confine democracy just to men. 351 00:18:31,638 --> 00:18:33,474 I can on this wagon train! 352 00:18:33,518 --> 00:18:36,521 Ohh. And I thought you were a giant. 353 00:18:36,563 --> 00:18:39,442 Why, you're nothing but a... But a midget! 354 00:18:39,477 --> 00:18:42,857 Whether you like it or not, this is a man's world. 355 00:18:42,901 --> 00:18:44,570 But women populate it. 356 00:18:44,611 --> 00:18:45,946 Not alone, they don't! 357 00:18:45,988 --> 00:18:48,116 You try populating it alone and see how far you get. 358 00:18:48,148 --> 00:18:51,486 Oh, why can't women just he happy being women? 359 00:18:51,527 --> 00:18:53,222 We feed you, we clothe you, 360 00:18:53,246 --> 00:18:55,458 we devote all our lives to taking... 361 00:18:55,499 --> 00:18:57,918 We wash for you, we cook for you, we mend for you, 362 00:18:57,958 --> 00:18:59,418 and what do we get in return? 363 00:18:59,460 --> 00:19:01,963 We're menials, personal charwomen, 364 00:19:02,005 --> 00:19:03,923 housekeepers without wages. 365 00:19:03,964 --> 00:19:05,443 You never kept house in your whole life! 366 00:19:05,467 --> 00:19:06,777 Now, don't you get personal. 367 00:19:06,801 --> 00:19:08,720 That is a strictly impersonal opinion. 368 00:19:08,758 --> 00:19:10,720 You are a dunderhead! 369 00:19:10,761 --> 00:19:13,306 I tell you, the hand the rocks the cradle rules the world! 370 00:19:13,349 --> 00:19:14,477 You're a radical! 371 00:19:14,518 --> 00:19:16,854 You're so conservative you're obsolete! 372 00:19:16,896 --> 00:19:18,690 All right. All right! 373 00:19:18,763 --> 00:19:20,473 Where you goin'? To my wagon. 374 00:19:20,515 --> 00:19:23,602 C.L., this is your wagon, right here. 375 00:19:25,978 --> 00:19:28,008 Well, then, you get away from my property. 376 00:19:28,032 --> 00:19:30,409 We promised we'd bury the hatchet, C.L., remem... 377 00:19:30,451 --> 00:19:31,952 And don't you call me C.L.! 378 00:19:31,994 --> 00:19:35,040 Now you're talking like a woman! I am a woman! 379 00:19:35,114 --> 00:19:37,810 You certainly are. 380 00:19:37,834 --> 00:19:39,419 Ohhh! 381 00:19:47,885 --> 00:19:50,322 Ohhh! I hate wagons! 382 00:19:50,346 --> 00:19:52,307 I wish I had a door so I could slam it! 383 00:19:52,351 --> 00:19:54,811 You know that old saying "Walls have ears"? 384 00:19:54,853 --> 00:19:57,106 Well, wagons... All right, so you heard. 385 00:19:57,148 --> 00:19:59,817 My, he is compelling when he gets angry. 386 00:19:59,858 --> 00:20:01,653 I can't stand that man. 387 00:20:01,694 --> 00:20:03,947 That must make it even more exciting. 388 00:20:03,989 --> 00:20:07,953 Why don't you let me mix you a dose of sulfur and molasses? 389 00:20:15,166 --> 00:20:16,685 What'd you do with the coffee? 390 00:20:16,709 --> 00:20:18,294 I threw it out. 391 00:20:18,332 --> 00:20:19,960 That's just fine. 392 00:20:20,001 --> 00:20:23,464 Major, why are you always arguing with Miss Hardy? 393 00:20:23,541 --> 00:20:24,917 Oh, I don't know. 394 00:20:24,959 --> 00:20:27,003 It's just because she's a woman and I'm a man. 395 00:20:27,044 --> 00:20:28,820 I don't know. Can you think of a better arrangement? 396 00:20:28,844 --> 00:20:30,805 Say, how did you know we were arguing? 397 00:20:30,846 --> 00:20:32,849 Well, you weren't exactly whispering, you know. 398 00:20:32,926 --> 00:20:35,405 Why don't you let her vote, Major? She's so pretty. 399 00:20:35,429 --> 00:20:38,039 Why don't you mind your own goldarn business? 400 00:20:38,063 --> 00:20:40,315 Because yours is more interesting, that's why. 401 00:20:40,357 --> 00:20:43,879 You go to blazes! I'm gonna turn in. 402 00:20:43,903 --> 00:20:45,280 Now, boys, 403 00:20:45,321 --> 00:20:48,242 Saturday night is election night. 404 00:20:48,275 --> 00:20:51,779 We've got two candidates for the office of Judge. 405 00:20:51,821 --> 00:20:54,590 One of 'em, Jed Foley here... 406 00:20:54,614 --> 00:20:56,366 Good man! 407 00:20:58,160 --> 00:21:00,204 And the other is Frank Hoag. 408 00:21:00,246 --> 00:21:02,165 Good old Frank. 409 00:21:04,375 --> 00:21:05,961 Now, if any of the rest of you men 410 00:21:06,003 --> 00:21:08,339 think you'd like to run for this office of Judge, 411 00:21:08,377 --> 00:21:10,756 talk to me after this meeting. 412 00:21:10,797 --> 00:21:14,677 On Saturday, we cross over into the territory of Wyoming. 413 00:21:14,718 --> 00:21:17,471 We're gonna hole up at Miller Springs for a little rest, 414 00:21:17,509 --> 00:21:19,596 then we'll have the election Saturday night. 415 00:21:19,638 --> 00:21:22,265 Afterwards, we're gonna have a little party. 416 00:21:22,307 --> 00:21:23,601 Sounds good by me! 417 00:21:23,643 --> 00:21:25,436 Now, hold on, men, before you break up. 418 00:21:25,478 --> 00:21:29,149 There are a few things I want to talk to you about tomorrow's route... 419 00:21:32,625 --> 00:21:34,501 What's going on with them women? 420 00:21:34,543 --> 00:21:37,714 My wife says the women are having a meeting of their own. 421 00:21:37,786 --> 00:21:40,747 Nobody said anything to me about a goldarn meetin'. 422 00:21:40,789 --> 00:21:44,479 This is America, the land of the free, 423 00:21:44,503 --> 00:21:47,406 and the women of America are in bondage. 424 00:21:47,430 --> 00:21:49,450 We've gotta stand up and fight, ladies! 425 00:21:49,474 --> 00:21:52,186 This is war! ARLETTA: This is war! 426 00:21:54,180 --> 00:21:56,892 May I have your attention, please? 427 00:21:56,934 --> 00:21:59,645 Attention! 428 00:21:59,685 --> 00:22:02,546 We've got a lot of important things to discuss! 429 00:22:02,570 --> 00:22:05,157 They're making so much noise, they're gonna scare all the stock! 430 00:22:05,199 --> 00:22:07,034 What do suppose they're doing over there? 431 00:22:07,076 --> 00:22:08,661 Oh, it's just woman talk. 432 00:22:08,731 --> 00:22:10,192 It's got nothing to do with us. 433 00:22:10,234 --> 00:22:12,569 Now... WOMEN: Hurray! 434 00:22:15,075 --> 00:22:17,285 We'll do battle right here in the wilderness. 435 00:22:17,327 --> 00:22:19,580 We'll show them we're not soft and spineless. 436 00:22:19,617 --> 00:22:22,745 From now on, it's the iron hand in the velvet glove! 437 00:22:22,787 --> 00:22:25,499 Liberty or death! 438 00:22:25,541 --> 00:22:28,020 Hurray! To the death! 439 00:22:28,044 --> 00:22:29,713 Must we really go that far? 440 00:22:29,754 --> 00:22:31,131 We won't have to. 441 00:22:31,172 --> 00:22:32,528 We can bring them to their knees 442 00:22:32,552 --> 00:22:35,388 without firing a shot if we all stand together. 443 00:22:35,430 --> 00:22:36,723 But how are we going to do it? 444 00:22:36,764 --> 00:22:39,935 Strike, ladies, strike! 445 00:22:39,974 --> 00:22:43,061 From now on, no cooking, no mending, 446 00:22:43,102 --> 00:22:44,186 no washing... 447 00:22:44,228 --> 00:22:46,940 And above all, no affection. 448 00:22:46,982 --> 00:22:48,707 But I've only been married a month. 449 00:22:48,731 --> 00:22:50,876 Good. Then you should be able to do wonders! 450 00:22:50,900 --> 00:22:54,487 My husband can't boil water without burning it! 451 00:22:54,561 --> 00:22:55,855 Then we're all agreed. 452 00:22:55,897 --> 00:22:58,691 We strike until we get our vote! 453 00:23:05,123 --> 00:23:07,125 What are you doing here?! 454 00:23:07,167 --> 00:23:09,336 I want to join the movement. But you're a man! 455 00:23:09,408 --> 00:23:10,785 I am not. I'm a turncoat. 456 00:23:10,826 --> 00:23:13,607 Don't let him in. He's a spy! No, I'm not. 457 00:23:13,631 --> 00:23:16,236 I'll take the pledge. Well, welcome to the ranks. 458 00:23:16,260 --> 00:23:19,848 It's a pleasure to meet a man who doesn't insist that this is a man's world. 459 00:23:19,888 --> 00:23:21,157 I'm for a man's world, all right, 460 00:23:21,181 --> 00:23:22,682 but with women in it. 461 00:23:22,757 --> 00:23:24,593 To the ladies. Bless 'em! 462 00:23:29,105 --> 00:23:30,249 What's the matter with you? 463 00:23:30,273 --> 00:23:31,983 Why aren't you cooking my supper? 464 00:23:32,025 --> 00:23:33,918 Because there's a strike on, that's why, 465 00:23:33,942 --> 00:23:36,195 and you're not gonna make a strikebreaker out of me. 466 00:23:36,236 --> 00:23:39,591 A strike, huh? What are you striking for? 467 00:23:39,615 --> 00:23:42,118 Women's rights. Women's rights? 468 00:23:42,160 --> 00:23:45,622 How can you possibly be for this idiotic idea? 469 00:23:45,657 --> 00:23:48,327 Because I'm a fair-minded man, that's why. 470 00:23:48,366 --> 00:23:49,367 I'm for the underdog. 471 00:23:49,408 --> 00:23:51,971 Underdog my foot. You're still a man. 472 00:23:51,995 --> 00:23:55,486 Listen, Major, I know what it is to cook over a hot stove all day 473 00:23:55,510 --> 00:23:57,220 and not be appreciated. 474 00:23:57,261 --> 00:24:00,314 I also know what it is to wash and mend and scrub my fingers to the bone, too. 475 00:24:00,338 --> 00:24:03,675 I never saw fatter, better-fed fingers in my life. 476 00:24:03,716 --> 00:24:06,387 All right, keep it up. Bite the hand that feeds you. 477 00:24:06,428 --> 00:24:08,787 Well, you're biting the hand that pays you. 478 00:24:08,811 --> 00:24:11,499 Now, you get over there and cook my supper or, by golly, I'll fire ya. 479 00:24:11,523 --> 00:24:13,483 Listen, Major, you can't fire me. 480 00:24:13,559 --> 00:24:16,521 I've got the strength of every woman in the world behind me. 481 00:24:16,563 --> 00:24:19,692 Women, huh? Well, we'll see about that! 482 00:24:26,199 --> 00:24:29,227 Hey... that smells pretty good. 483 00:24:29,251 --> 00:24:31,545 You couldn't spare a little taste of that, could you? 484 00:24:31,586 --> 00:24:33,506 I wish I could, Major Adams, 485 00:24:33,538 --> 00:24:36,350 but we're not allowed to feed you. 486 00:24:36,374 --> 00:24:37,946 Yes, Major Adams? 487 00:24:37,970 --> 00:24:40,264 Well, Miss Harding. 488 00:24:41,766 --> 00:24:44,477 I don't know what you've done to Wooster, 489 00:24:44,553 --> 00:24:46,598 but you've turned him against me. 490 00:24:46,639 --> 00:24:49,700 Well, if you haven't made him happy, you can hardly blame me. 491 00:24:49,724 --> 00:24:52,311 He always thought he was happy till he met you. 492 00:24:52,352 --> 00:24:54,506 You've ruined a darn good cook. 493 00:24:54,530 --> 00:24:57,284 Did you ever once tell him that he was a good cook? 494 00:24:57,325 --> 00:24:59,870 Wooster gets paid in gold, not compliments. 495 00:24:59,943 --> 00:25:03,281 Sometimes compliments are even more important than gold. 496 00:25:03,324 --> 00:25:05,118 Miss Harding, 497 00:25:05,160 --> 00:25:07,704 I don't know what it was you said to Wooster, 498 00:25:07,741 --> 00:25:10,995 but you'd better unsay it, because I'm hungry, 499 00:25:11,037 --> 00:25:13,526 I want my supper, and it's his job to get it! 500 00:25:13,550 --> 00:25:17,430 Mr. Wooster is a high-minded man who believes in justice. 501 00:25:17,471 --> 00:25:21,143 He has voluntarily placed his job on the altar of woman's suffrage. 502 00:25:21,218 --> 00:25:23,889 If you had the same high-minded principles, 503 00:25:23,934 --> 00:25:26,227 you'd push his job right back in his face. 504 00:25:26,269 --> 00:25:29,044 You haven't got a legal leg to stand on. 505 00:25:29,068 --> 00:25:31,154 I refer you to the Constitution. 506 00:25:31,195 --> 00:25:32,907 I refer you to the Bill of Rights. 507 00:25:32,982 --> 00:25:35,443 And I refer you right back to it... you're not even in it! 508 00:25:35,485 --> 00:25:37,613 We will be. Well, you won't be. 509 00:25:37,655 --> 00:25:39,255 Not on this issue, you won't, 510 00:25:39,279 --> 00:25:42,867 I wouldn't be too sure of that. No matter what you say or do! 511 00:25:42,908 --> 00:25:44,260 We'll see. 512 00:25:44,284 --> 00:25:47,747 You're ruined my disposition, my digestion! 513 00:25:47,784 --> 00:25:49,953 I was a happy man till you came on this train, 514 00:25:49,994 --> 00:25:52,265 and now I'm a... I don't know what I am! 515 00:25:52,289 --> 00:25:54,269 Well, then, let us vote. Never! 516 00:25:54,293 --> 00:25:55,462 We'll see. 517 00:25:55,504 --> 00:26:03,504 You're darn tootin' we'll see! 518 00:26:05,468 --> 00:26:11,450 Attention! 519 00:26:11,474 --> 00:26:14,061 Chest out! Straight! 520 00:26:14,104 --> 00:26:16,231 Torches up! 521 00:26:16,272 --> 00:26:19,735 Squad, right! 522 00:26:19,775 --> 00:26:21,795 "When in the course of human events 523 00:26:21,819 --> 00:26:24,531 "it becomes necessary for one people to dissolve 524 00:26:24,571 --> 00:26:27,408 "the political bonds which have connected them with another, 525 00:26:27,449 --> 00:26:30,161 "and to assume among the powers of the earth 526 00:26:30,200 --> 00:26:33,121 "the separate and equal station to which the Laws of Nature 527 00:26:33,160 --> 00:26:35,806 and of Nature's God entitle them..." 528 00:26:35,830 --> 00:26:39,459 "We hold these truths to be self-evident, 529 00:26:39,498 --> 00:26:42,544 that all men are created equal." 530 00:26:42,585 --> 00:26:45,213 "Governments are instituted among men, 531 00:26:45,253 --> 00:26:47,148 "deriving their just powers 532 00:26:47,172 --> 00:26:48,882 "from the consent of the governed, 533 00:26:48,925 --> 00:26:51,154 "that whenever any form of government 534 00:26:51,178 --> 00:26:53,597 "becomes destructive of the ends, 535 00:26:53,639 --> 00:26:56,685 it is the right of the people to alter or to abolish it." 536 00:26:56,727 --> 00:26:58,520 Women can't declare war! 537 00:26:58,593 --> 00:27:01,430 It plainly states right here in the Constitution 538 00:27:01,472 --> 00:27:05,502 that only Congress shall have the power to declare war. 539 00:27:05,526 --> 00:27:08,487 "The right of the citizens of the United States to vote 540 00:27:08,527 --> 00:27:10,780 "shall not be denied or abridged 541 00:27:10,822 --> 00:27:12,824 "on account of race, color, 542 00:27:12,867 --> 00:27:15,829 "or previous condition of servitude. 543 00:27:15,871 --> 00:27:19,584 "With a firm reliance in the protection of divine providence, 544 00:27:19,654 --> 00:27:23,185 "we mutually pledge to each other our lives, 545 00:27:23,209 --> 00:27:26,379 our fortunes, and our sacred honor." 546 00:27:26,421 --> 00:27:29,300 Excelsior! 547 00:27:29,405 --> 00:27:31,574 March! 548 00:27:33,678 --> 00:27:36,514 Cup of coffee, Bill? Yeah. 549 00:27:36,556 --> 00:27:40,144 Say, I think we better turn the draft animals out to graze, 550 00:27:40,185 --> 00:27:42,688 and put a bell on that old mare, will you? All right. 551 00:27:46,387 --> 00:27:47,555 Who made this? 552 00:27:47,596 --> 00:27:49,210 Well, I made it. 553 00:27:49,234 --> 00:27:50,319 Oh. 554 00:27:51,321 --> 00:27:52,655 Whew. 555 00:27:57,655 --> 00:27:59,824 I brought everything I could find. 556 00:27:59,895 --> 00:28:01,791 My wife won't tell me where anything is. 557 00:28:01,815 --> 00:28:03,386 Well, dump in whatever you found. 558 00:28:03,410 --> 00:28:06,665 Everything? Well, sure, it's a stew, ain't it? 559 00:28:06,706 --> 00:28:08,792 Dried apples in a stew? 560 00:28:08,830 --> 00:28:10,833 We ain't in no position to be choosey. 561 00:28:10,874 --> 00:28:12,985 I just don't understand Marilla. 562 00:28:13,009 --> 00:28:14,637 She's the dutiful type. 563 00:28:14,678 --> 00:28:16,138 She always obeyed her father, 564 00:28:16,180 --> 00:28:17,598 and she always obeyed me. 565 00:28:17,640 --> 00:28:19,267 They all turn on you eventually. 566 00:28:19,299 --> 00:28:22,344 You know what it is? Basically, they just don't like us. 567 00:28:22,386 --> 00:28:24,279 No, sir. Marilla always liked me. 568 00:28:24,303 --> 00:28:26,097 She kept no secret about it, either. 569 00:28:26,139 --> 00:28:27,682 She told everyone all over town. 570 00:28:27,723 --> 00:28:29,309 Then why is she letting you go hungry? 571 00:28:29,340 --> 00:28:32,135 Well, sir, she says it's the principle of the thing. 572 00:28:32,177 --> 00:28:33,820 I'll tell you what the principle is. 573 00:28:33,844 --> 00:28:35,971 The principle is they just don't like us. 574 00:28:36,013 --> 00:28:38,433 They hate us because we're superior. 575 00:28:41,818 --> 00:28:43,820 "I am a woman"? 576 00:28:43,850 --> 00:28:46,663 Honey, you don't need a sign to get that across. 577 00:28:46,687 --> 00:28:48,939 Frank, please. You're not allowed to kiss me. 578 00:28:48,978 --> 00:28:50,396 Who says so? 579 00:28:50,438 --> 00:28:53,759 Susan B. Anthony, Amelia Bloomer, and C.L. Harding. 580 00:28:53,783 --> 00:28:55,470 Oh, they don't even know me! 581 00:28:55,494 --> 00:28:57,621 They don't have to. They know men. 582 00:28:57,663 --> 00:28:59,623 Estabelle, you can have my vote. 583 00:28:59,695 --> 00:29:02,008 No. I have to have my very own. 584 00:29:02,032 --> 00:29:04,034 Hey, where ya goin'? 585 00:29:04,074 --> 00:29:06,012 We're staging a demonstration. 586 00:29:06,036 --> 00:29:07,513 Oh, Estabelle. 587 00:29:07,537 --> 00:29:12,109 Everybody... Estabelle. Estabelle! Come along. 588 00:29:12,133 --> 00:29:13,986 Now, everybody stand straight, 589 00:29:14,010 --> 00:29:16,721 and march in a military style! 590 00:29:16,762 --> 00:29:18,181 That's right. 591 00:29:18,245 --> 00:29:21,040 Now... 592 00:29:21,082 --> 00:29:23,163 Left, right, left, right, 593 00:29:23,187 --> 00:29:24,980 left, right, march! 594 00:29:25,022 --> 00:29:28,568 Left, right, left right... 595 00:30:00,891 --> 00:30:02,935 Halt! 596 00:30:23,106 --> 00:30:24,817 ? ...is the hand the rules the world ? 597 00:30:24,858 --> 00:30:26,526 ? Oh, the hand that rocks the cradle ? 598 00:30:26,568 --> 00:30:28,529 ? Is that hand that rules the world ? 599 00:30:45,848 --> 00:30:50,145 ? For the hand that rocks the cradle ? 600 00:30:50,189 --> 00:30:53,763 ? Is the hand that rules the world ? 601 00:30:53,787 --> 00:30:57,143 Major Adams! Some of the horses are stampeding. 602 00:30:57,167 --> 00:30:58,668 Get some men, saddle up. 603 00:30:58,712 --> 00:31:00,149 We'll have to go get 'em. 604 00:31:00,173 --> 00:31:02,342 Five men, saddle up! 605 00:31:24,587 --> 00:31:26,339 Thank you. 606 00:31:50,845 --> 00:31:52,264 I'll take him, Major. 607 00:31:52,306 --> 00:31:54,975 You chose your side, Brutus. 608 00:32:08,276 --> 00:32:10,112 I think he's mad. 609 00:32:21,959 --> 00:32:23,795 She didn't have to say all that. 610 00:32:23,839 --> 00:32:27,217 Any wagon master would have done the same thing. 611 00:32:27,259 --> 00:32:28,880 Major Adams, 612 00:32:28,904 --> 00:32:30,382 we've been thinkin'. 613 00:32:30,406 --> 00:32:32,551 What harm would it do to let 'em vote? 614 00:32:32,575 --> 00:32:34,744 I'm willing to come out for women's rights. 615 00:32:34,779 --> 00:32:36,924 SETH: You're not gonna do anything of the kind. 616 00:32:36,948 --> 00:32:38,659 Oh, yes, he is. We all are! 617 00:32:38,702 --> 00:32:40,954 My britches is torn. I can't sew! 618 00:32:40,996 --> 00:32:42,415 I can't wash and iron. 619 00:32:42,457 --> 00:32:44,901 I can't boil water without burning it! 620 00:32:44,925 --> 00:32:46,594 I've only been married a month. 621 00:32:46,636 --> 00:32:49,264 You listen to me, boys. 622 00:32:49,296 --> 00:32:50,881 These women'll come back, 623 00:32:50,923 --> 00:32:53,092 and they'll come back on their bended knees. 624 00:32:53,134 --> 00:32:56,555 You ever been married, Major? What's that got to do with it? 625 00:32:56,629 --> 00:33:00,787 Well, the only time a man can handle women is when he's a bachelor. 626 00:33:00,811 --> 00:33:03,564 No woman is gonna dictate to me. 627 00:33:03,638 --> 00:33:05,325 I run this outfit. 628 00:33:05,349 --> 00:33:07,809 Don't tell us... Tell them. Yeah! 629 00:33:07,851 --> 00:33:10,832 Sometimes I think we shoulda taken the Jonah Grant train. 630 00:33:10,856 --> 00:33:12,233 Right! You said it all. 631 00:33:15,296 --> 00:33:17,173 When you gonna give in, Major? 632 00:33:17,214 --> 00:33:19,843 You're big and strong, and they're so weak and defenseless. 633 00:33:19,917 --> 00:33:21,793 Defenseless? Huh! 634 00:33:21,835 --> 00:33:25,256 I never knew anything more dangerous in my life than a defenseless woman. 635 00:33:25,301 --> 00:33:27,321 That's the best kind of danger I ever heard of. 636 00:33:27,345 --> 00:33:29,765 You sound to me like you're gettin' lovesick. 637 00:33:29,836 --> 00:33:32,691 I think that C.L. Harding's got you wrapped right around her little finger. 638 00:33:32,715 --> 00:33:35,046 I can't help it, Major, just because she's so pretty. 639 00:33:35,070 --> 00:33:37,908 Well, I hope you two will be very happy! 640 00:33:37,949 --> 00:33:39,826 Wait a minute. She doesn't even know I'm alive, 641 00:33:39,935 --> 00:33:41,103 at least the way you say. 642 00:33:41,144 --> 00:33:43,773 She's crazy in love with somebody else. 643 00:33:43,816 --> 00:33:45,377 Oh, she is, huh? 644 00:33:45,401 --> 00:33:47,946 What makes you so goldarn sure of that? 645 00:33:47,988 --> 00:33:49,515 Because I know all the symptoms. 646 00:33:49,539 --> 00:33:51,416 I've had 'em myself a lot of times. 647 00:33:51,458 --> 00:33:53,186 Oh, you have, huh? Yeah. 648 00:33:53,210 --> 00:33:55,588 Well, what are those symptoms, Charlie? 649 00:33:55,663 --> 00:33:58,082 The first thing, everything gets off-balance. 650 00:33:58,124 --> 00:34:00,069 You can't wait till you see someone, 651 00:34:00,093 --> 00:34:02,638 then when you do see 'em, you say all the wrong things. 652 00:34:02,680 --> 00:34:04,919 You get touchy and irritable. 653 00:34:04,943 --> 00:34:07,195 You can't sleep. You lose your taste for food. 654 00:34:07,237 --> 00:34:08,507 One minute you're on top of the world, 655 00:34:08,531 --> 00:34:10,301 and the next minute the world's on top of you. 656 00:34:10,325 --> 00:34:13,870 It's like being drunk and having a hangover all at the same time. 657 00:34:20,078 --> 00:34:22,122 Well, I'll be doggoned. 658 00:34:26,837 --> 00:34:28,631 Oh, Seth, I... 659 00:34:28,705 --> 00:34:30,790 I'm so sorry. 660 00:34:32,125 --> 00:34:33,705 Sorry? For what? 661 00:34:33,729 --> 00:34:35,707 About the stampede. I... 662 00:34:35,731 --> 00:34:37,710 Oh, there's no harm done. 663 00:34:37,734 --> 00:34:39,820 You know, I... 664 00:34:39,930 --> 00:34:42,225 You look kinda tired. 665 00:34:42,267 --> 00:34:44,144 I haven't been sleeping very well. 666 00:34:44,188 --> 00:34:46,124 Neither have I. 667 00:34:46,148 --> 00:34:47,651 How's your appetite? 668 00:34:47,692 --> 00:34:49,778 Oh, not too good. I don't know why, 669 00:34:49,820 --> 00:34:52,574 but lately I've been so touchy and jumpy and... 670 00:34:52,616 --> 00:34:54,363 Yeah. Same thing with me. 671 00:34:54,387 --> 00:34:56,390 I guess it's all the excitement. 672 00:34:56,432 --> 00:34:58,576 Yeah, I suppose so. 673 00:34:58,600 --> 00:35:01,520 What's the news from home? 674 00:35:01,562 --> 00:35:04,189 Well, it's not a very newsy letter. 675 00:35:04,267 --> 00:35:07,456 It's... it's from Mr. Ellington. 676 00:35:07,480 --> 00:35:12,092 Oh, your editor. What does he say about your articles in the paper? 677 00:35:12,116 --> 00:35:14,828 Uh, nothing. It's, um... 678 00:35:14,872 --> 00:35:18,877 it's not that kind of a letter. Uh... 679 00:35:18,947 --> 00:35:22,201 Mr. Ellington has asked me to marry him. 680 00:35:24,546 --> 00:35:26,715 Well, I... 681 00:35:26,757 --> 00:35:29,613 I suppose if, uh... 682 00:35:29,637 --> 00:35:33,284 well, if a woman... likes that kind of a man, 683 00:35:33,308 --> 00:35:37,229 that that's the kind of a man she'd... 684 00:35:37,305 --> 00:35:38,625 She'd like. 685 00:35:38,649 --> 00:35:40,442 I suppose so. 686 00:35:42,111 --> 00:35:46,492 Is he the kind of a man a woman like you would like? 687 00:35:46,533 --> 00:35:48,243 Well, he's... 688 00:35:48,285 --> 00:35:50,663 Well, he's a very brilliant man. 689 00:35:50,737 --> 00:35:54,895 But, I don't know, he just doesn't seem to have any spirit of adventure. 690 00:35:54,919 --> 00:35:56,981 He's not the kind of a man, for instance, 691 00:35:57,005 --> 00:35:59,966 who could get excited about what's over the horizon... 692 00:36:00,008 --> 00:36:01,803 He already knows exactly what's there 693 00:36:01,844 --> 00:36:03,763 because he's looked it up in the library. 694 00:36:03,833 --> 00:36:07,754 You know, I've brought quite a few women West on these trains, 695 00:36:07,796 --> 00:36:10,575 and I don't think I've ever heard a single one of 'em 696 00:36:10,599 --> 00:36:13,769 mention spirit of adventure 697 00:36:13,813 --> 00:36:15,524 or horizons. 698 00:36:15,565 --> 00:36:20,405 They all wanted a home, a house with a fence around it. 699 00:36:20,445 --> 00:36:22,906 I don't like fences. 700 00:36:22,948 --> 00:36:24,784 I don't either. I couldn't live behind 'em. 701 00:36:24,894 --> 00:36:26,979 Well, of course you couldn't. And I couldn't either. 702 00:36:27,021 --> 00:36:31,135 Mm. I suppose, uh... he could? 703 00:36:31,159 --> 00:36:33,454 He? Who? 704 00:36:33,495 --> 00:36:35,984 Mr. Ellington. We were talking about Ellington. 705 00:36:36,008 --> 00:36:37,886 Oh. Yes, we were talking about him. 706 00:36:37,928 --> 00:36:40,013 And I'm sure that he's the kind of a man 707 00:36:40,087 --> 00:36:42,883 that would help women get the right to vote. 708 00:36:42,924 --> 00:36:44,913 Oh, well, for heaven's sakes, 709 00:36:44,937 --> 00:36:47,065 voting isn't everything, you know. 710 00:36:47,107 --> 00:36:50,713 Why, C.L. Harding... What about your crusade? 711 00:36:50,737 --> 00:36:52,281 What about women's rights? 712 00:36:52,322 --> 00:36:54,074 Why, you're stepping into history! 713 00:36:54,142 --> 00:36:55,937 Well, who cares about that? 714 00:36:55,978 --> 00:36:58,714 Do you know what someone once wrote? 715 00:36:58,738 --> 00:37:02,826 "The happiest women are like the happiest nations. 716 00:37:02,868 --> 00:37:05,565 They have no history." 717 00:37:05,589 --> 00:37:08,008 Could you be that kind of a woman? 718 00:37:08,049 --> 00:37:10,595 Could you give up all these things 719 00:37:10,669 --> 00:37:13,422 you've been fighting for so hard and so long? 720 00:37:14,935 --> 00:37:16,812 Right now... 721 00:37:16,854 --> 00:37:20,776 today, I... I almost think I could. 722 00:37:20,818 --> 00:37:24,072 ARLETTA: Oh, tidings!!!! 723 00:37:24,149 --> 00:37:25,651 Great tidings! 724 00:37:25,692 --> 00:37:27,528 Here once the embattled women stood 725 00:37:27,569 --> 00:37:29,823 and fired the shot heard round the world! 726 00:37:29,857 --> 00:37:32,502 Why does she always talk in quotations? 727 00:37:32,526 --> 00:37:34,854 Arletta, what are you trying to say? 728 00:37:34,878 --> 00:37:37,507 Where are we camped now, Major Adams? 729 00:37:37,548 --> 00:37:41,052 Miller Springs. In what territory? 730 00:37:41,092 --> 00:37:43,387 Just across the border into Wyoming. 731 00:37:43,429 --> 00:37:47,184 Wyom... O glorious day! O happy, happy day! 732 00:37:47,292 --> 00:37:50,704 Day of liberation! Rejoice! Rejoice! 733 00:37:50,728 --> 00:37:52,957 I think she's torn her bonnet. 734 00:37:52,981 --> 00:37:55,567 You're a law-abiding citizen, aren't you, Major Adams? 735 00:37:55,606 --> 00:37:57,818 You uphold and defend the laws of the United States 736 00:37:57,859 --> 00:37:59,945 and all her territories, don't you? 737 00:38:00,019 --> 00:38:02,523 Yes, ma'am, just as much as I can. 738 00:38:02,565 --> 00:38:06,639 Then history has you by the coattails. 739 00:38:06,663 --> 00:38:12,642 The territory of Wyoming has just passed women's suffrage. 740 00:38:12,666 --> 00:38:14,544 Ho ho ho! 741 00:38:14,651 --> 00:38:17,529 The first women ever to vote in the history of America 742 00:38:17,571 --> 00:38:21,659 will vote tonight on the Seth Adams wagon train! 743 00:38:23,266 --> 00:38:26,770 Well, you... you got what you wanted. 744 00:38:33,177 --> 00:38:35,221 WOMAN: Thank you. 745 00:38:35,258 --> 00:38:38,220 Thanks. I say you'll make a fine judge. 746 00:38:47,361 --> 00:38:49,405 Thanks. 747 00:38:53,177 --> 00:38:55,370 I've just finished counting the house, and you're in. 748 00:38:55,394 --> 00:38:57,314 There are 22 more women than men. 749 00:39:00,423 --> 00:39:02,467 Come on, Major, it ain't the end of the world. 750 00:39:02,508 --> 00:39:04,970 Oh, it isn't, huh? Don't be a sorehead. 751 00:39:05,012 --> 00:39:06,555 If you can't lick 'em, join 'em. 752 00:39:06,597 --> 00:39:09,224 Go on back with your suffragettes. 753 00:39:13,524 --> 00:39:15,402 Oh! 754 00:39:15,474 --> 00:39:20,020 Let's have a victory parade for Frank Hoag right after the voting. 755 00:39:20,044 --> 00:39:23,465 Why, you don't seem to realize, we won, C.L.! 756 00:39:23,506 --> 00:39:25,842 We won! 757 00:39:25,881 --> 00:39:27,591 We did... 758 00:39:29,620 --> 00:39:30,913 C.L... 759 00:39:34,688 --> 00:39:35,897 Oh. 760 00:39:37,942 --> 00:39:41,117 What's the matter with Miss Harding? She won the battle. 761 00:39:41,141 --> 00:39:43,103 Yes... 762 00:39:43,144 --> 00:39:47,274 but is winning a battle worth... losing the war? 763 00:39:49,658 --> 00:39:53,973 Well, I don't know whether I'm supposed to laugh or cry. 764 00:39:53,997 --> 00:39:57,918 I guess I'll go make me a drink of sulfur and molasses. 765 00:40:08,979 --> 00:40:11,357 "We started out from St. Joe... 766 00:40:11,400 --> 00:40:14,237 "a hundred wagons, and over twice as many people. 767 00:40:14,311 --> 00:40:15,998 "It was Spring then, 768 00:40:16,022 --> 00:40:20,152 "and now the rich, golden glow of summer is all about us. 769 00:40:20,192 --> 00:40:23,655 "Our wagons are no longer so bright or new... 770 00:40:23,697 --> 00:40:27,350 "the trail is treacherous and not easily tamed. 771 00:40:27,374 --> 00:40:30,461 "Nature has deadly enemies to set against us; 772 00:40:30,567 --> 00:40:34,599 "each new mile seems to have a new challenge. 773 00:40:34,623 --> 00:40:38,086 "And when fire and flood and heat and drought 774 00:40:38,128 --> 00:40:39,903 "have done their worst, 775 00:40:39,927 --> 00:40:42,723 "there is still worse to come. 776 00:40:42,764 --> 00:40:46,519 "Yet, somehow, we survive. 777 00:40:46,554 --> 00:40:49,390 "And I, who started this trip to give you the chronicle 778 00:40:49,432 --> 00:40:51,852 "of the journey of a wagon train, 779 00:40:51,894 --> 00:40:54,589 "find it was easier to describe at the beginning 780 00:40:54,613 --> 00:40:56,509 "than it is now. 781 00:40:56,533 --> 00:40:58,952 "In the beginning, I was a spectator, 782 00:40:58,994 --> 00:41:03,875 "but, well, now my heart is linked to my fellow travelers, 783 00:41:03,979 --> 00:41:06,483 "and the perspective is difficult. 784 00:41:06,524 --> 00:41:10,601 "The train is no longer a row of prairie schooners to me; 785 00:41:10,625 --> 00:41:14,547 "the train is over 200 men, women, and children 786 00:41:14,660 --> 00:41:18,431 "moving slowly but surely towards the Western ocean. 787 00:41:18,455 --> 00:41:21,693 "Their wheels are linking the East and West, 788 00:41:21,717 --> 00:41:25,708 "pulling an untamed continent into a nation. 789 00:41:25,732 --> 00:41:28,110 "Tomorrow my journey ends at Fort Laramie, 790 00:41:28,152 --> 00:41:31,906 "and I must say goodbye to many people I have learned to love. 791 00:41:31,946 --> 00:41:35,242 Parting will not be easy." 792 00:41:35,352 --> 00:41:36,895 Charlie... 793 00:41:36,937 --> 00:41:39,315 I sure hate to see you leave us, Miss Harding. 794 00:41:39,354 --> 00:41:40,981 Well, I hate to leave. 795 00:41:41,022 --> 00:41:43,734 I'm never going to forget you. 796 00:41:43,776 --> 00:41:46,230 You're the best friend a suffragette ever had. 797 00:41:46,254 --> 00:41:48,901 Oh, any red-blooded man would have done the same thing. 798 00:41:48,925 --> 00:41:50,802 Thank you, Charlie. 799 00:41:52,660 --> 00:41:55,562 If you ever need a cook, you just let me know. All right. 800 00:41:55,586 --> 00:41:58,674 Bill. We got you all packed and ready for leavin' 801 00:41:58,715 --> 00:42:00,909 in the morning, ma'am. Thank you, Bill. 802 00:42:00,933 --> 00:42:03,102 Thank you for everything. It's been a pleasure. 803 00:42:03,143 --> 00:42:05,271 Good luck. Bye. 804 00:42:09,011 --> 00:42:10,789 She's quite some gal, isn't she? 805 00:42:10,813 --> 00:42:12,690 Don't you talk about her. 806 00:42:12,731 --> 00:42:15,218 Where were you when she needed you for the suffragettes? 807 00:42:15,242 --> 00:42:17,869 Charles, I'm not the suffragette type. 808 00:42:17,911 --> 00:42:19,622 Well, I've got convictions. 809 00:42:19,687 --> 00:42:21,731 Hey, how about a little three-handed, you two? 810 00:42:21,772 --> 00:42:23,567 On Miss Harding's last night? 811 00:42:23,609 --> 00:42:26,695 That's the same as any other night as far as I'm concerned. 812 00:42:26,734 --> 00:42:29,604 I'll get the cards. Not according to Charlie, it isn't. 813 00:42:29,628 --> 00:42:33,216 Oh? Aren't you gonna tell Miss Harding goodbye? 814 00:42:33,258 --> 00:42:35,885 Are you gonna start telling me what to do again? 815 00:42:35,991 --> 00:42:37,410 Somebody oughta tell you what to do. 816 00:42:37,452 --> 00:42:39,162 You can't eat and you can't sleep 817 00:42:39,204 --> 00:42:41,306 and you're getting touchy and irritable. Mind your own business! 818 00:42:41,330 --> 00:42:44,209 And the same goes for you! I never opened my mouth. 819 00:42:44,250 --> 00:42:45,693 Well, see that you don't! Yes, sir. 820 00:42:45,717 --> 00:42:47,845 What'd I say? Touchy and irritable. You shut up. 821 00:42:47,887 --> 00:42:50,681 All right. Be an old maid if you want to. 822 00:42:50,754 --> 00:42:53,025 Come on, Bill, we'll play a little two-handed. 823 00:42:53,049 --> 00:42:55,009 I was the one that wanted to play cards! 824 00:42:55,052 --> 00:42:56,596 You're not taking any of our money. 825 00:42:56,638 --> 00:42:58,073 You have every ace in the deck tonight. 826 00:42:58,097 --> 00:42:59,460 You're bound to be lucky at cards, 827 00:42:59,484 --> 00:43:02,006 you're so blamed determined to be unlucky at love! 828 00:43:02,030 --> 00:43:03,573 Oh, I oughta... 829 00:43:07,612 --> 00:43:10,115 Arletta, if you don't stop crying, 830 00:43:10,154 --> 00:43:12,031 you're gonna float this wagon! 831 00:43:12,073 --> 00:43:13,950 I just can't help it! 832 00:43:13,991 --> 00:43:17,079 I can't keep a stiff upper lip. 833 00:43:17,122 --> 00:43:19,558 I'm just awash with misery! 834 00:43:19,582 --> 00:43:23,253 Well, do your crying somewhere else. You're demoralizing. 835 00:43:23,294 --> 00:43:25,868 He's not even going to come and say goodbye! 836 00:43:25,892 --> 00:43:28,062 After all you've been to each other, he... 837 00:43:28,103 --> 00:43:30,189 He's not going to come and say goodbye! 838 00:43:30,261 --> 00:43:31,971 After all that's passed between you! 839 00:43:32,012 --> 00:43:35,251 Nothing had passed between us, Arletta. Nothing at all. 840 00:43:35,275 --> 00:43:39,822 Oh, you had the most magnificent fights! 841 00:43:39,895 --> 00:43:42,857 Yes. I think that's the trouble. 842 00:43:42,899 --> 00:43:46,904 You do care for him... I know you do! 843 00:43:46,945 --> 00:43:51,534 If I do, I'll do my own weeping in my own good time. 844 00:43:51,575 --> 00:43:53,786 Oh... 845 00:44:01,625 --> 00:44:02,668 We're here. 846 00:44:03,711 --> 00:44:05,130 Whoa! 847 00:44:59,675 --> 00:45:03,013 Suddenly I seem to have an awful lot to say to you. 848 00:45:04,933 --> 00:45:07,478 Seems like there's no place... 849 00:45:07,520 --> 00:45:09,355 no time to say it. 850 00:45:16,987 --> 00:45:18,883 You knew you were leaving today... 851 00:45:18,907 --> 00:45:21,555 Why didn't you come and say goodbye to me? 852 00:45:21,579 --> 00:45:23,516 Why didn't you? 853 00:45:23,540 --> 00:45:27,211 Well, I can't run around after you like a big bear with a ring in his nose. 854 00:45:27,247 --> 00:45:30,522 Well, a woman can't be chasing around after a man. 855 00:45:30,546 --> 00:45:32,758 Why not? We're all equal. 856 00:45:32,800 --> 00:45:34,343 Intellectually, yes, 857 00:45:34,385 --> 00:45:36,887 but that doesn't change man's relation to woman. 858 00:45:36,932 --> 00:45:39,310 You still want the whole cake, don't you? 859 00:45:39,352 --> 00:45:41,771 The position of men and the privileges of women. 860 00:45:41,814 --> 00:45:44,713 Why do we have to waste these moments quarreling, too? 861 00:45:44,737 --> 00:45:47,658 Why not? Consistent right down to the wire. 862 00:45:47,699 --> 00:45:50,828 You said goodbye to everybody on this train last night except me! 863 00:45:50,869 --> 00:45:53,248 Well, I was hoping you'd come to me! 864 00:45:53,289 --> 00:45:55,333 I was busy with the train! Well, I was busy packing! 865 00:45:55,374 --> 00:45:58,586 You make me so goldarn mad I can't even see straight! 866 00:45:58,628 --> 00:46:00,840 Well, I won't be around any longer to make you mad! 867 00:46:00,880 --> 00:46:03,925 I suppose you're gonna go marry that fat-headed editor of yours! 868 00:46:03,967 --> 00:46:05,553 That is my business. 869 00:46:05,592 --> 00:46:07,070 You're goldarn right it's your business, 870 00:46:07,094 --> 00:46:09,072 and don't you get any idea that I care what you do! 871 00:46:09,096 --> 00:46:11,349 Well, don't you get any ideas that I care 872 00:46:11,390 --> 00:46:13,576 whether you care what I do or not! 873 00:46:13,600 --> 00:46:16,938 You're the most infuriating, maddening, aggravating woman 874 00:46:16,971 --> 00:46:19,349 I ever had the misfortune to run across in my life! 875 00:46:19,391 --> 00:46:21,518 Well, you're nothing but a stubborn, bone-headed, 876 00:46:21,560 --> 00:46:24,522 addle-pated dunderhead! You can't talk to me like that! 877 00:46:24,563 --> 00:46:26,815 I can't talk to you at all. 878 00:46:29,319 --> 00:46:30,904 C.L.! 879 00:46:33,456 --> 00:46:35,166 C.L. 880 00:46:35,243 --> 00:46:37,663 What in tarnation's your name? 881 00:46:40,001 --> 00:46:42,605 Cecelia Lucinda. 882 00:46:42,629 --> 00:46:45,007 Cecelia Lucinda. 883 00:46:45,050 --> 00:46:49,181 Oh, it sounds so old-fashioned and... and so feminine. 884 00:46:51,921 --> 00:46:54,089 Oh, Cecelia Lucinda. 885 00:46:54,131 --> 00:46:55,758 Oh, Seth. 886 00:46:55,801 --> 00:46:59,431 Why did we have to waste all our time? 887 00:46:59,473 --> 00:47:01,226 Because I'm a... 888 00:47:01,266 --> 00:47:03,495 bone-headed, addle-pated, 889 00:47:03,519 --> 00:47:05,897 stubborn old dunderhead, that's why. 890 00:47:05,941 --> 00:47:08,836 Well, it takes one to know one. 891 00:47:08,860 --> 00:47:10,988 Tell me something. 892 00:47:11,025 --> 00:47:16,823 Do you feel like you're drunk and that you've got a hangover all at the same time? 893 00:47:16,865 --> 00:47:18,450 Yes, exactly. 894 00:47:27,582 --> 00:47:28,960 Seth! 895 00:47:29,001 --> 00:47:30,044 Seth. 896 00:47:33,876 --> 00:47:35,503 Goodbye. 897 00:47:35,545 --> 00:47:36,963 Goodbye? 898 00:47:37,004 --> 00:47:40,050 Listen, don't you ever dare use that word to me. 899 00:47:40,090 --> 00:47:43,970 In six months I'll be back in St. Joe, and you be there! 900 00:47:44,011 --> 00:47:48,392 Uh-uh... I mean, please be there. 901 00:47:48,437 --> 00:47:50,314 Yes, sir. 902 00:47:50,357 --> 00:47:52,277 That's much better, ma'am, 903 00:47:52,318 --> 00:47:53,903 much better. 904 00:48:15,423 --> 00:48:18,092 Wagons... ho! 905 00:48:20,124 --> 00:48:22,501 "And so I reached the end of my journey, 906 00:48:22,543 --> 00:48:26,702 "and the little city on wheels rolled on. 907 00:48:26,726 --> 00:48:29,741 "A wagon train is a dream, a star, 908 00:48:29,765 --> 00:48:32,912 "a caravan winding into the future. 909 00:48:32,936 --> 00:48:34,855 "It's hope and fear, 910 00:48:34,931 --> 00:48:37,518 "sacrifice and promise, 911 00:48:37,560 --> 00:48:40,376 "it's the past and the future, 912 00:48:40,400 --> 00:48:43,613 "it's yesterday struggling towards tomorrow. 913 00:48:43,654 --> 00:48:46,700 "It's America on her way West. 914 00:48:46,742 --> 00:48:49,953 "And I know someday I will follow, 915 00:48:49,983 --> 00:48:54,767 "for I glimpsed a dream of my own beyond the horizon, 916 00:48:54,791 --> 00:48:58,129 "a man so tall, so brave, 917 00:48:58,171 --> 00:49:01,133 he seemed to fill the universe." 69987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.