Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,618 --> 00:00:17,912
Now, hold it, C.L.! Hold...
2
00:00:17,955 --> 00:00:21,110
Oh, dear. Just a minute.
3
00:00:21,134 --> 00:00:24,222
Oh, come on, Arletta,
let's not waste all day on this.
4
00:00:24,263 --> 00:00:27,909
Oh, darling child, this feature's
going to be on the front page!
6
00:00:29,559 --> 00:00:32,605
Now, let us not move
until I finish
7
00:00:32,640 --> 00:00:34,892
counting to thirty-three.
8
00:00:37,488 --> 00:00:41,429
Let us think of sweet,
kind things while we pose.
9
00:00:41,453 --> 00:00:43,705
A little more teeth here.
10
00:00:43,747 --> 00:00:45,940
Ah, there, that's better.
11
00:00:45,964 --> 00:00:48,592
Hold it there now!
12
00:00:48,634 --> 00:00:50,887
Can you imagine a
newspaperman looking like that, Bill?
13
00:00:50,964 --> 00:00:52,757
I think I'll trim my beard
a little bit.
14
00:00:52,799 --> 00:00:56,178
You're not falling again,
are ya? No, but I'm teetering.
15
00:00:56,216 --> 00:00:58,760
Miss Hardy, will you marry me?
16
00:00:58,802 --> 00:01:01,782
Charles, what happens
if she says yes?
17
00:01:01,806 --> 00:01:03,724
She won't. Nobody ever has yet.
18
00:01:03,766 --> 00:01:06,448
One of these days
you're gonna get caught.
19
00:01:06,472 --> 00:01:08,785
Well, if I do, I hope she's
the one that catches me.
20
00:01:08,809 --> 00:01:10,102
I don't think she'll have time.
21
00:01:10,144 --> 00:01:11,687
The Major's
madder than a hornet.
22
00:01:11,728 --> 00:01:15,608
He was expecting a
newspaperman of the male sex.
25
00:01:54,462 --> 00:01:58,826
I tell ya, I never agreed
to take along a newspaperwoman!
26
00:01:58,850 --> 00:02:01,437
Is this your signature?
Of course it's my signature!
27
00:02:01,511 --> 00:02:03,346
But you misrepresented
the facts.
28
00:02:03,388 --> 00:02:05,798
You told me you were sending
along a newspaper man.
29
00:02:05,822 --> 00:02:08,910
I beg to differ. I said I was
sending a reporter. And I did.
30
00:02:08,951 --> 00:02:11,829
You said you were
sending a C.L. Harding.
31
00:02:11,902 --> 00:02:14,381
Now, it never occurred to me,
nor would it to anybody else,
32
00:02:14,405 --> 00:02:16,180
that you would send a woman
to do a man's job!
33
00:02:16,204 --> 00:02:19,517
The Globe feels Harding's as good
a reporter as any man on the staff,
34
00:02:19,541 --> 00:02:21,001
and she gets
what she goes after.
35
00:02:21,111 --> 00:02:22,487
I don't care what she gets!
36
00:02:22,529 --> 00:02:24,258
She needs somebody
to look after her.
37
00:02:24,282 --> 00:02:26,851
She's still a woman. And,
therefore, a second-class citizen.
38
00:02:26,875 --> 00:02:28,938
Is that what you mean, Major
Adams? No, Miss Harding.
39
00:02:28,962 --> 00:02:31,339
Listen to me. There's
nothing personal about this.
40
00:02:31,378 --> 00:02:34,257
Oh, no? Prejudice always
claims to be impersonal.
41
00:02:34,298 --> 00:02:36,593
I haven't got a prejudiced
bone in my body.
42
00:02:36,669 --> 00:02:38,713
I... well, I like women.
43
00:02:38,754 --> 00:02:40,946
In their place. And woman's
place is in the home.
44
00:02:40,970 --> 00:02:42,722
You're goldarn
tootin' it is! I...
45
00:02:42,764 --> 00:02:45,475
N-Now, let's not
lose our tempers.
46
00:02:45,517 --> 00:02:48,062
Honor thy mother, but never
let it be said that she has a brain.
47
00:02:48,104 --> 00:02:49,563
You just leave my mother
out of this.
48
00:02:49,605 --> 00:02:51,650
You're out of the Dark Ages,
Major Adams.
49
00:02:51,728 --> 00:02:54,290
Don't you talk to me like
that! I can't talk to you at all.
50
00:02:54,314 --> 00:02:57,297
Mr. Ellington, will you please have
my wagon moved out of the line?
51
00:02:57,321 --> 00:02:58,906
I'd rather go
with another train.
52
00:02:58,948 --> 00:03:01,702
Uh-uh-uh-now,
wait a minute! Miss...
53
00:03:01,743 --> 00:03:03,429
Sorry it didn't work out.
54
00:03:03,453 --> 00:03:05,999
C.L.'s series would have
given you some nice publicity.
55
00:03:06,071 --> 00:03:10,744
The Jonah Grant train pulls out
in about three weeks, doesn't it?
56
00:03:10,785 --> 00:03:15,228
Jonah Grant? You can't send a
woman alone along with Jonah Grant!
57
00:03:15,252 --> 00:03:17,605
Major Adams,
why don't you tell C.L.
58
00:03:17,629 --> 00:03:19,882
that you're sorry you got off
on the wrong foot?
59
00:03:19,924 --> 00:03:23,053
Me?! I tell her I'm sorry?!
60
00:03:23,130 --> 00:03:24,757
Jonah Grant.
61
00:03:26,050 --> 00:03:27,302
Oh...
62
00:03:31,191 --> 00:03:33,320
There ought to be a law
against women.
63
00:03:33,361 --> 00:03:34,863
Male intolerance.
64
00:03:34,904 --> 00:03:37,598
Male intolerance. "Pack, unpack,
65
00:03:37,622 --> 00:03:39,958
pack, unpack.."
66
00:03:47,998 --> 00:03:49,249
Ahem!
67
00:03:49,291 --> 00:03:52,587
Are you clearing your throat
at me, Major Adams?
68
00:03:54,372 --> 00:03:56,291
Miss Harding...
69
00:03:56,331 --> 00:03:58,625
I-I'm sorry. I-I...
70
00:03:58,666 --> 00:04:01,237
Well, you see, I didn't expect...
71
00:04:01,261 --> 00:04:03,221
Rather, I did expect...
72
00:04:03,263 --> 00:04:05,826
Uh, well, no, you see, when...
73
00:04:05,850 --> 00:04:08,269
Well, then, when I found out...
74
00:04:08,311 --> 00:04:10,105
Well, naturally...
75
00:04:10,179 --> 00:04:13,367
well, anybody would be...
Anybody would be what?
76
00:04:13,391 --> 00:04:16,311
Aw, confound it, you know darn
well what I'm trying to tell you.
77
00:04:16,349 --> 00:04:19,537
No, I don't. So far, you've
been completely inarticulate.
78
00:04:19,561 --> 00:04:22,339
I wasn't expecting a woman.
79
00:04:22,363 --> 00:04:25,533
You were rude,
disagreeable, intolerant,
80
00:04:25,637 --> 00:04:27,574
and completely unpleasant.
81
00:04:27,598 --> 00:04:29,243
Yes, ma'am.
82
00:04:29,267 --> 00:04:31,584
Why shouldn't a
newspaperman be a woman?
83
00:04:31,608 --> 00:04:34,112
Because a woman hadn't
oughta be out in the world alone,
84
00:04:34,153 --> 00:04:35,530
that's why.
85
00:04:35,604 --> 00:04:38,108
And where does she belong,
in cold storage?
86
00:04:38,150 --> 00:04:40,652
Maybe some of 'em
should be, yes!
87
00:04:40,697 --> 00:04:43,784
Oh, Major Adams, be practical.
88
00:04:43,826 --> 00:04:46,976
A woman requires clothing,
food, lodging...
89
00:04:47,000 --> 00:04:48,895
All those things cost money,
90
00:04:48,919 --> 00:04:52,198
and there are only certain
ways a woman can earn money.
91
00:04:52,222 --> 00:04:54,933
I've chosen an honorable
profession.
92
00:04:54,975 --> 00:04:56,852
A woman should get married
93
00:04:56,958 --> 00:04:59,127
and let her husband
provide for her!
94
00:04:59,169 --> 00:05:03,774
Ha ha! What a splendid,
archaic, moth-eaten sentiment.
95
00:05:03,798 --> 00:05:06,743
Well, Miss Harding, the world
has been turning on that sentiment
96
00:05:06,767 --> 00:05:08,185
for quite some time.
97
00:05:08,227 --> 00:05:10,397
Maybe your musty world,
but not mine.
98
00:05:10,475 --> 00:05:12,119
Just what have you got
against marriage?
99
00:05:12,143 --> 00:05:16,290
Absolutely nothing. I just don't
believe in marrying to get bed and board.
100
00:05:16,314 --> 00:05:18,859
Who said anything... I happen
to think marriage without love
101
00:05:18,901 --> 00:05:20,611
is thoroughly dishonest.
102
00:05:21,989 --> 00:05:23,825
Ah, I... sorry.
103
00:05:23,867 --> 00:05:25,368
Every time I open my mouth,
104
00:05:25,405 --> 00:05:27,575
I seem to stick
my goldarn foot in it.
105
00:05:27,617 --> 00:05:29,952
I... I'm sorry.
106
00:05:31,788 --> 00:05:34,250
Major. Uh...
107
00:05:34,292 --> 00:05:37,463
why were you looking for me?
Did you come to say goodbye?
108
00:05:38,773 --> 00:05:41,485
Well... no.
109
00:05:41,527 --> 00:05:44,738
But apparently I've said it.
110
00:05:44,780 --> 00:05:47,659
What did you want to say?
111
00:05:47,765 --> 00:05:49,433
Well, I...
112
00:05:49,475 --> 00:05:52,211
I wanted to ask you
to stay with us.
113
00:05:52,235 --> 00:05:54,464
You see, well...
114
00:05:54,488 --> 00:05:57,492
maybe there are some things
I can learn about women,
115
00:05:57,523 --> 00:06:00,856
particularly women
like you. Maybe.
116
00:06:02,399 --> 00:06:06,029
You know, we women have just
recently emerged from the Dark Ages,
117
00:06:06,072 --> 00:06:08,825
and I'm afraid sometimes
our sex gets the better of us
118
00:06:08,867 --> 00:06:11,036
in spite of our high ideals.
119
00:06:11,078 --> 00:06:15,184
A good newspaperman
never resigns in a fit of temper.
120
00:06:15,208 --> 00:06:17,210
I can't leave.
121
00:06:17,250 --> 00:06:19,711
Now you're talkin'.
122
00:06:19,753 --> 00:06:21,338
Friends?
123
00:06:22,504 --> 00:06:23,798
Friends.
124
00:06:25,547 --> 00:06:27,359
SETH: Let 'er roll!
125
00:06:27,383 --> 00:06:28,384
Lead out!
126
00:06:30,302 --> 00:06:33,056
"At last came the morning
when the cry, 'Wagons ho!'
127
00:06:33,098 --> 00:06:34,641
"rang out like a bugle call,
128
00:06:34,683 --> 00:06:36,561
"and we were on our way.
129
00:06:36,599 --> 00:06:38,560
"We were a hundred
prairie schooners,
130
00:06:38,601 --> 00:06:40,436
"and over twice as many people,
131
00:06:40,478 --> 00:06:42,207
"a village on wheels,
132
00:06:42,231 --> 00:06:45,234
a small community headed West."
133
00:06:50,911 --> 00:06:54,582
"We traveled on through
days and days of rain.
134
00:06:54,623 --> 00:06:57,586
"Our wheels sunk deep
into prairie mud.
135
00:06:57,625 --> 00:07:01,463
"The land stretched emptily and
endlessly on all sides of us.
136
00:07:01,508 --> 00:07:04,405
"We began to feel small
and insignificant.
137
00:07:04,429 --> 00:07:06,738
"The wind set its might
against us,
138
00:07:06,762 --> 00:07:09,725
"and stole whatever it could
rip from our wagons.
139
00:07:09,766 --> 00:07:11,768
"But somehow we moved on,
140
00:07:11,812 --> 00:07:14,274
day after day,
week after week..."
141
00:07:14,316 --> 00:07:16,443
All right, let's try it.
142
00:07:16,479 --> 00:07:18,983
Come on, git!
143
00:07:19,025 --> 00:07:21,068
Come on, Blackie! Come on, Kate!
144
00:07:23,658 --> 00:07:25,869
Maybe I better give her a hand.
145
00:07:25,906 --> 00:07:27,993
No, she's doin' all right.
146
00:07:28,035 --> 00:07:29,596
Come, git! Come on!
147
00:07:29,620 --> 00:07:31,788
Come on! Hey!
148
00:07:31,831 --> 00:07:34,001
Git! Come on, Kate!
149
00:07:41,299 --> 00:07:44,677
We'll be in Ash Hollow
by tomorrow night.
150
00:07:44,719 --> 00:07:47,973
Now, the Indians in this part of the
country are generally very friendly,
151
00:07:48,004 --> 00:07:51,743
but they've still got a keen eye
for a good horse or a mule.
152
00:07:51,767 --> 00:07:53,810
So I want you to
stay close to camp.
153
00:07:53,852 --> 00:07:55,480
If you get out of sight
of the wagons,
154
00:07:55,518 --> 00:07:57,604
we're liable to have
a little trouble finding you.
155
00:07:57,646 --> 00:07:59,356
Just bear that in mind,
will you?
156
00:07:59,397 --> 00:08:00,524
Good night, folks.
157
00:08:00,563 --> 00:08:02,023
Good night.
158
00:08:03,983 --> 00:08:06,403
My, he certainly
is rugged, isn't he?
159
00:08:06,446 --> 00:08:08,991
Oh, Arletta, you're not
falling in love again?
160
00:08:09,033 --> 00:08:11,202
Maybe just a teensy-weensy bit.
161
00:08:11,242 --> 00:08:12,744
Hero worship.
162
00:08:12,786 --> 00:08:15,706
I guess I've just
never outgrown it.
163
00:08:15,780 --> 00:08:18,343
You're entirely too romantic.
164
00:08:18,367 --> 00:08:20,577
Well, it is spring.
165
00:08:22,037 --> 00:08:25,458
I'll take a dose
of sulfur and molasses.
166
00:08:33,464 --> 00:08:35,174
Bud? Here.
167
00:08:35,216 --> 00:08:36,719
Oh.
168
00:08:36,760 --> 00:08:38,530
Where's the boss?
169
00:08:38,554 --> 00:08:40,806
She said she was gonna
ride to the rear of the train.
170
00:08:40,845 --> 00:08:42,723
I think she was gonna
interview someone.
171
00:08:42,764 --> 00:08:44,099
She sure is a nosy one.
172
00:08:44,141 --> 00:08:47,770
It's her job to be nosy.
She's a newspaperman.
173
00:08:47,808 --> 00:08:49,703
She's gonna end up in trouble,
174
00:08:49,727 --> 00:08:51,646
you take my word for it.
175
00:08:51,687 --> 00:08:54,148
Women can't go around stickin'
their nose in everything
176
00:08:54,189 --> 00:08:55,883
without getting into trouble.
177
00:08:55,907 --> 00:08:59,077
C.L. can. She's very capable.
178
00:09:57,676 --> 00:09:59,136
Ho!
179
00:10:01,657 --> 00:10:04,369
Looks like we got a couple
of young bucks following us.
180
00:10:04,410 --> 00:10:07,125
You better go back and see if
you can find out what they want, Bill.
181
00:10:07,149 --> 00:10:08,484
All right.
182
00:10:09,820 --> 00:10:11,738
All right, Charlie, come on.
183
00:10:11,799 --> 00:10:13,485
Ho!
184
00:10:13,509 --> 00:10:15,011
Heeyah!
185
00:10:17,890 --> 00:10:20,977
What?! That's what they said.
186
00:10:21,005 --> 00:10:23,676
What?! That's what they said.
187
00:10:23,717 --> 00:10:26,512
They want to buy me?
188
00:10:26,542 --> 00:10:28,211
Well, what did you say?
189
00:10:28,253 --> 00:10:30,922
I asked 'em how much
they were willing to pay.
190
00:10:30,959 --> 00:10:34,547
But that's outrageous! You
can't sell me to the Indians!
191
00:10:34,588 --> 00:10:37,811
They offered a darn good
price, and I'm just about to take it.
192
00:10:37,835 --> 00:10:39,419
You disobeyed my orders!
193
00:10:39,461 --> 00:10:40,754
I did not disobey your orders,
194
00:10:40,791 --> 00:10:42,168
and I won't be shouted at.
195
00:10:42,210 --> 00:10:43,604
What were you doing
up on that hill?
196
00:10:43,628 --> 00:10:45,505
Looking at
an Indian burial casket.
197
00:10:45,547 --> 00:10:48,592
Well, you might just have the
chance to look at a lot of 'em first-hand!
198
00:10:48,626 --> 00:10:51,255
You're responsible
for my safety.
199
00:10:51,316 --> 00:10:53,402
Only as long as
you obey my orders.
200
00:10:53,443 --> 00:10:56,573
You said not to ride
out of sight of the wagon train,
201
00:10:56,636 --> 00:10:58,531
and I kept the train in sight!
202
00:10:58,555 --> 00:11:00,600
Through what,
a pair of binoculars?
203
00:11:00,641 --> 00:11:02,894
I'm gonna report you
to my editor.
204
00:11:02,962 --> 00:11:04,632
You can't intimidate me.
205
00:11:04,673 --> 00:11:05,864
Listen here, lady...
206
00:11:05,888 --> 00:11:08,976
You're heading for home
at the very next stop.
207
00:11:09,017 --> 00:11:12,062
I'm a newspaperman.
It's my job to report news.
208
00:11:12,143 --> 00:11:13,770
Is it your business
to create it?
209
00:11:13,812 --> 00:11:16,773
You've jeopardized the lives of
everybody on this wagon train.
210
00:11:16,801 --> 00:11:18,905
What do you think would happen
if those Indians came back
211
00:11:18,929 --> 00:11:20,806
with a bunch of their friends?
212
00:11:23,505 --> 00:11:24,673
Do you think they will?
213
00:11:24,715 --> 00:11:27,510
I don't know.
It's happened before.
214
00:11:27,543 --> 00:11:29,563
I never realized.
215
00:11:29,587 --> 00:11:31,900
Yeah, there's a lot of things
you never realized.
216
00:11:31,924 --> 00:11:33,593
And one thing
you better start realizing
217
00:11:33,635 --> 00:11:36,012
is that you're a woman,
and a darned attractive one,
218
00:11:36,038 --> 00:11:38,392
and you can't run around
expecting every man
219
00:11:38,416 --> 00:11:41,670
to treat you like
just one of the boys!
220
00:11:41,741 --> 00:11:43,159
Yes, sir.
221
00:11:44,285 --> 00:11:45,495
Oh...
222
00:11:47,696 --> 00:11:49,823
Major, I don't think you
should talk to her like that.
223
00:11:49,865 --> 00:11:51,660
You shut up or I'll
sell you to the Indians!
224
00:11:51,702 --> 00:11:53,329
They didn't offer
anything for me.
225
00:11:53,371 --> 00:11:55,499
Do you think she's
pretty, Major? Yes... No!!!
226
00:11:55,540 --> 00:11:57,639
I don't know! I never thought
about it. Well, I think she is.
227
00:11:57,663 --> 00:11:59,916
You think everybody's
pretty, don't you? Only women.
228
00:11:59,958 --> 00:12:02,269
She's not a woman,
she's a newspaperman!
229
00:12:02,293 --> 00:12:03,628
I keep forgetting that.
230
00:12:03,670 --> 00:12:05,565
But I bet she writes a pip of
an article about you tonight.
231
00:12:05,589 --> 00:12:07,756
She better be darn careful
what she writes about me.
232
00:12:07,780 --> 00:12:10,992
I'm still running this outfit,
and don't you forget it!
233
00:12:11,023 --> 00:12:12,775
Oh, I won't. I won't.
234
00:12:12,816 --> 00:12:15,278
Oh, thanks, Arletta.
235
00:12:23,602 --> 00:12:26,278
Good evening, Miss
Harding. Good evening.
236
00:12:26,302 --> 00:12:29,390
I just thought I'd drop by
and...
237
00:12:29,431 --> 00:12:31,892
You know, those...
Those articles you're writing,
238
00:12:31,931 --> 00:12:34,476
I kind of thought
I'd like to see 'em.
239
00:12:34,518 --> 00:12:37,313
Oh. Well, we'll get copies
of the first paper
240
00:12:37,345 --> 00:12:38,781
at the next mail station.
241
00:12:38,805 --> 00:12:40,950
Well, I'd like to
see some of 'em now.
242
00:12:40,974 --> 00:12:43,894
No, I'm afraid I couldn't
let you do that, Major.
243
00:12:43,961 --> 00:12:45,629
Why not? Are you, uh,
244
00:12:45,671 --> 00:12:48,591
are you writing something
you think I won't like?
245
00:12:48,620 --> 00:12:50,665
Well, I don't know whether
you'll like them or not.
246
00:12:50,707 --> 00:12:54,961
Well, apparently you are writing
something you think I won't like.
247
00:12:55,050 --> 00:12:57,136
Let me see what
you're writing right now.
248
00:12:57,165 --> 00:12:59,752
No. That's quite impossible.
249
00:12:59,793 --> 00:13:02,713
This is my wagon train.
250
00:13:02,750 --> 00:13:05,295
But it is not your newspaper.
251
00:13:05,336 --> 00:13:07,851
I have every ri...
252
00:13:07,875 --> 00:13:11,046
I have every right to protect
the reputation of my train.
253
00:13:11,087 --> 00:13:13,591
Well, since I only
report the truth,
254
00:13:13,625 --> 00:13:17,087
the reputation of your train
is entirely in your own hands.
255
00:13:17,116 --> 00:13:19,161
I don't know whether or not
you're familiar with
256
00:13:19,202 --> 00:13:20,996
the traditions
of the Fourth Estate...
257
00:13:21,038 --> 00:13:23,040
The what estate?
The newspaper world.
258
00:13:23,064 --> 00:13:25,733
Perhaps you've never heard
of freedom of the press.
259
00:13:25,775 --> 00:13:27,359
Ah... Believe me,
260
00:13:27,385 --> 00:13:28,864
it's something that every
newspaperman in the world
261
00:13:28,888 --> 00:13:32,059
will fight to the death
to preserve and defend.
262
00:13:32,087 --> 00:13:34,048
Good night, Major Adams.
263
00:14:18,968 --> 00:14:20,845
Ahhh!
264
00:14:30,035 --> 00:14:32,037
Very funny!
265
00:14:38,473 --> 00:14:42,270
"We traveled on, deeper and
deeper into the heart of America,
266
00:14:42,295 --> 00:14:45,340
"and Spring rolled out
her carpet ahead of us,
267
00:14:45,382 --> 00:14:49,011
"and the days were golden,
and bright with flowers.
268
00:14:49,047 --> 00:14:52,927
"We took music with us;
we took laughter;
269
00:14:52,997 --> 00:14:56,668
"we took drama; the drama
of what we had left behind
270
00:14:56,692 --> 00:15:00,631
"and what we hoped
was beyond the horizon.
271
00:15:00,655 --> 00:15:03,074
"And we also took tears.
272
00:15:03,099 --> 00:15:05,787
"The tears were for those
whose dreams suddenly ended
273
00:15:05,811 --> 00:15:10,066
"in the still, quiet earth
far from California.
274
00:15:10,132 --> 00:15:12,926
"Death has ridden beside us
every mile of the way;
275
00:15:12,998 --> 00:15:16,502
"the silent grave is quiet
warning of his presence.
276
00:15:16,544 --> 00:15:19,211
"And perhaps because of
the moments of sorrow,
277
00:15:19,235 --> 00:15:24,322
"the moments of joy seem gayer than
any moments have ever seen before.
278
00:15:24,346 --> 00:15:28,977
"Major Seth Adams is a man of
great moral strength and purpose,
279
00:15:29,034 --> 00:15:32,622
but, like all humans, he does
have his blind spots."
280
00:15:32,685 --> 00:15:33,853
Good evening, Miss Harding.
281
00:15:33,895 --> 00:15:36,373
Hawks said you
wanted to talk to me.
282
00:15:36,397 --> 00:15:40,069
Oh, yes, I do. Please
sit down, Major Adams.
283
00:15:40,095 --> 00:15:42,357
Is it, uh, safe?
284
00:15:42,381 --> 00:15:45,384
Oh, you still haven't
forgotten that mousetrap.
285
00:15:45,426 --> 00:15:47,846
I'm not likely to forget that.
286
00:15:47,883 --> 00:15:51,554
Well, I'm sure you're the kind
of a man who enjoys a joke.
287
00:15:51,596 --> 00:15:55,058
Well, I guess I enjoy it more
when it's on someone else.
288
00:15:55,101 --> 00:15:58,726
I like you for admitting that.
289
00:15:58,750 --> 00:16:02,563
You probably think I'm a
terrible-tempered old fossil, don't you?
290
00:16:02,587 --> 00:16:04,900
Well, you do have a temper.
291
00:16:04,924 --> 00:16:07,204
But I am an old fossil?
292
00:16:07,228 --> 00:16:09,606
Now, now... you're fishing.
293
00:16:09,648 --> 00:16:12,275
I guess maybe I am at that.
294
00:16:12,378 --> 00:16:15,549
I don't happen to think
you're an old fossil,
295
00:16:15,590 --> 00:16:18,703
except when you act like one.
296
00:16:18,727 --> 00:16:21,438
C.L... you don't mind
if I call you C.L., do you?
297
00:16:21,480 --> 00:16:23,066
Not at all, Seth.
298
00:16:23,107 --> 00:16:25,193
Let's start all over.
299
00:16:25,235 --> 00:16:27,696
Let's bury the hatchet. Agreed.
300
00:16:27,762 --> 00:16:29,430
And not in each other's back.
301
00:16:29,472 --> 00:16:31,724
Not in each other's back.
302
00:16:31,766 --> 00:16:34,019
Friends? Friends.
303
00:16:34,092 --> 00:16:35,444
Your eyes are blue.
304
00:16:35,468 --> 00:16:37,805
You're color blind.
They're green.
305
00:16:39,796 --> 00:16:42,341
Uh, you wanted
to talk to me, you said.
306
00:16:42,379 --> 00:16:44,047
Hmm?
307
00:16:44,089 --> 00:16:45,424
Oh, yes.
308
00:16:45,465 --> 00:16:48,715
I heard that we're having
an election Saturday night.
309
00:16:48,739 --> 00:16:50,742
That's right, yes, for Judge.
310
00:16:50,784 --> 00:16:53,286
Jim Appleton says that
he doesn't want to preside
311
00:16:53,390 --> 00:16:55,017
at the wagon train trials
anymore,
312
00:16:55,058 --> 00:16:57,520
says he's losing
too many friends.
313
00:16:57,554 --> 00:17:02,143
Oh, Seth, if you only knew what a
great opportunity you have right now.
314
00:17:02,217 --> 00:17:03,820
I don't run for office.
315
00:17:03,844 --> 00:17:06,931
But I'm talking about something
much bigger than running for office.
316
00:17:06,973 --> 00:17:10,686
I'm talking about a man who
steps out of a bolt of lightning
317
00:17:10,723 --> 00:17:13,966
and flings a principle into
the skies! What principle?
318
00:17:13,990 --> 00:17:15,366
Your name will be
on the front page
319
00:17:15,408 --> 00:17:17,160
of every newspaper
in the country...
320
00:17:17,191 --> 00:17:19,903
"Seth Adams
gives women the vote!"
321
00:17:19,944 --> 00:17:22,197
Doesn't it have a
glorious ring to it? Shh!
322
00:17:22,237 --> 00:17:24,175
"Seth Adams
gives women the vote!"
323
00:17:24,199 --> 00:17:25,509
Shh! Somebody'll hear you.
324
00:17:25,533 --> 00:17:27,403
Let them hear.
Let the whole world hear!
325
00:17:27,427 --> 00:17:28,780
C.L., sit down,
will you, please?
326
00:17:28,804 --> 00:17:30,514
Please sit down. Come on.
327
00:17:30,556 --> 00:17:33,476
Now, let's look at this thing
calmly and rationally.
328
00:17:33,541 --> 00:17:35,543
Well, of course. That's
the only way to look at it.
329
00:17:35,585 --> 00:17:38,255
And we won't lose our
tempers, we will not get personal.
330
00:17:38,296 --> 00:17:40,924
No. No. Completely
impersonal. All right.
331
00:17:40,965 --> 00:17:43,501
Now, the world is the way it is,
332
00:17:43,525 --> 00:17:45,461
and you are not
going to change it.
333
00:17:45,485 --> 00:17:48,948
Why not? The world
is changing all the time.
334
00:17:49,052 --> 00:17:53,474
Our forefathers brought a whole new
concept of government to this country.
335
00:17:53,516 --> 00:17:55,268
Now, you've read
the Constitution.
336
00:17:55,310 --> 00:17:57,521
You bet your boots
I've read the Constitution,
337
00:17:57,562 --> 00:17:59,040
and you can't show me
one place in it
338
00:17:59,064 --> 00:18:00,775
where it gives women
the right to vote.
339
00:18:00,817 --> 00:18:03,111
Well, they... they couldn't
think of everything.
340
00:18:03,150 --> 00:18:06,381
Well, I'm sure that
when you think this over
341
00:18:06,405 --> 00:18:09,867
that you'll agree with me that
you're being completely unreasonable.
342
00:18:09,908 --> 00:18:12,525
Unreasonable?
343
00:18:12,549 --> 00:18:15,762
What marvelous self-confidence.
344
00:18:15,804 --> 00:18:18,223
What... what monstrous ego!
345
00:18:18,252 --> 00:18:20,130
Now, we said
we wouldn't get personal.
346
00:18:20,171 --> 00:18:22,090
Well, that's a completely
impersonal opinion.
347
00:18:22,132 --> 00:18:24,552
Look, voting is a man's
job. Who says so?
348
00:18:24,594 --> 00:18:26,513
Everybody. Everybody says so!
349
00:18:26,555 --> 00:18:28,736
Well, half of "everybody"
are women!
350
00:18:28,760 --> 00:18:31,596
You can't confine democracy
just to men.
351
00:18:31,638 --> 00:18:33,474
I can on this wagon train!
352
00:18:33,518 --> 00:18:36,521
Ohh. And I thought
you were a giant.
353
00:18:36,563 --> 00:18:39,442
Why, you're nothing but a...
But a midget!
354
00:18:39,477 --> 00:18:42,857
Whether you like it or not,
this is a man's world.
355
00:18:42,901 --> 00:18:44,570
But women populate it.
356
00:18:44,611 --> 00:18:45,946
Not alone, they don't!
357
00:18:45,988 --> 00:18:48,116
You try populating it alone
and see how far you get.
358
00:18:48,148 --> 00:18:51,486
Oh, why can't women just
he happy being women?
359
00:18:51,527 --> 00:18:53,222
We feed you, we clothe you,
360
00:18:53,246 --> 00:18:55,458
we devote all our lives
to taking...
361
00:18:55,499 --> 00:18:57,918
We wash for you, we cook
for you, we mend for you,
362
00:18:57,958 --> 00:18:59,418
and what do we get in return?
363
00:18:59,460 --> 00:19:01,963
We're menials,
personal charwomen,
364
00:19:02,005 --> 00:19:03,923
housekeepers without wages.
365
00:19:03,964 --> 00:19:05,443
You never kept house
in your whole life!
366
00:19:05,467 --> 00:19:06,777
Now, don't you get personal.
367
00:19:06,801 --> 00:19:08,720
That is a strictly
impersonal opinion.
368
00:19:08,758 --> 00:19:10,720
You are a dunderhead!
369
00:19:10,761 --> 00:19:13,306
I tell you, the hand the rocks
the cradle rules the world!
370
00:19:13,349 --> 00:19:14,477
You're a radical!
371
00:19:14,518 --> 00:19:16,854
You're so conservative
you're obsolete!
372
00:19:16,896 --> 00:19:18,690
All right. All right!
373
00:19:18,763 --> 00:19:20,473
Where you goin'? To my wagon.
374
00:19:20,515 --> 00:19:23,602
C.L., this is your
wagon, right here.
375
00:19:25,978 --> 00:19:28,008
Well, then, you get
away from my property.
376
00:19:28,032 --> 00:19:30,409
We promised we'd bury
the hatchet, C.L., remem...
377
00:19:30,451 --> 00:19:31,952
And don't you call me C.L.!
378
00:19:31,994 --> 00:19:35,040
Now you're talking like
a woman! I am a woman!
379
00:19:35,114 --> 00:19:37,810
You certainly are.
380
00:19:37,834 --> 00:19:39,419
Ohhh!
381
00:19:47,885 --> 00:19:50,322
Ohhh! I hate wagons!
382
00:19:50,346 --> 00:19:52,307
I wish I had a door
so I could slam it!
383
00:19:52,351 --> 00:19:54,811
You know that old saying
"Walls have ears"?
384
00:19:54,853 --> 00:19:57,106
Well, wagons... All
right, so you heard.
385
00:19:57,148 --> 00:19:59,817
My, he is compelling
when he gets angry.
386
00:19:59,858 --> 00:20:01,653
I can't stand that man.
387
00:20:01,694 --> 00:20:03,947
That must make it
even more exciting.
388
00:20:03,989 --> 00:20:07,953
Why don't you let me mix you
a dose of sulfur and molasses?
389
00:20:15,166 --> 00:20:16,685
What'd you do with the coffee?
390
00:20:16,709 --> 00:20:18,294
I threw it out.
391
00:20:18,332 --> 00:20:19,960
That's just fine.
392
00:20:20,001 --> 00:20:23,464
Major, why are you always
arguing with Miss Hardy?
393
00:20:23,541 --> 00:20:24,917
Oh, I don't know.
394
00:20:24,959 --> 00:20:27,003
It's just because
she's a woman and I'm a man.
395
00:20:27,044 --> 00:20:28,820
I don't know. Can you
think of a better arrangement?
396
00:20:28,844 --> 00:20:30,805
Say, how did you know
we were arguing?
397
00:20:30,846 --> 00:20:32,849
Well, you weren't exactly
whispering, you know.
398
00:20:32,926 --> 00:20:35,405
Why don't you let her
vote, Major? She's so pretty.
399
00:20:35,429 --> 00:20:38,039
Why don't you mind your
own goldarn business?
400
00:20:38,063 --> 00:20:40,315
Because yours is more
interesting, that's why.
401
00:20:40,357 --> 00:20:43,879
You go to blazes!
I'm gonna turn in.
402
00:20:43,903 --> 00:20:45,280
Now, boys,
403
00:20:45,321 --> 00:20:48,242
Saturday night
is election night.
404
00:20:48,275 --> 00:20:51,779
We've got two candidates
for the office of Judge.
405
00:20:51,821 --> 00:20:54,590
One of 'em, Jed Foley here...
406
00:20:54,614 --> 00:20:56,366
Good man!
407
00:20:58,160 --> 00:21:00,204
And the other is Frank Hoag.
408
00:21:00,246 --> 00:21:02,165
Good old Frank.
409
00:21:04,375 --> 00:21:05,961
Now, if any of
the rest of you men
410
00:21:06,003 --> 00:21:08,339
think you'd like to run
for this office of Judge,
411
00:21:08,377 --> 00:21:10,756
talk to me after this meeting.
412
00:21:10,797 --> 00:21:14,677
On Saturday, we cross over
into the territory of Wyoming.
413
00:21:14,718 --> 00:21:17,471
We're gonna hole up at
Miller Springs for a little rest,
414
00:21:17,509 --> 00:21:19,596
then we'll have the election
Saturday night.
415
00:21:19,638 --> 00:21:22,265
Afterwards, we're gonna have
a little party.
416
00:21:22,307 --> 00:21:23,601
Sounds good by me!
417
00:21:23,643 --> 00:21:25,436
Now, hold on, men,
before you break up.
418
00:21:25,478 --> 00:21:29,149
There are a few things I want to
talk to you about tomorrow's route...
419
00:21:32,625 --> 00:21:34,501
What's going on with them women?
420
00:21:34,543 --> 00:21:37,714
My wife says the women are
having a meeting of their own.
421
00:21:37,786 --> 00:21:40,747
Nobody said anything to me
about a goldarn meetin'.
422
00:21:40,789 --> 00:21:44,479
This is America,
the land of the free,
423
00:21:44,503 --> 00:21:47,406
and the women of America
are in bondage.
424
00:21:47,430 --> 00:21:49,450
We've gotta stand up
and fight, ladies!
425
00:21:49,474 --> 00:21:52,186
This is war!
ARLETTA: This is war!
426
00:21:54,180 --> 00:21:56,892
May I have
your attention, please?
427
00:21:56,934 --> 00:21:59,645
Attention!
428
00:21:59,685 --> 00:22:02,546
We've got a lot of
important things to discuss!
429
00:22:02,570 --> 00:22:05,157
They're making so much noise,
they're gonna scare all the stock!
430
00:22:05,199 --> 00:22:07,034
What do suppose
they're doing over there?
431
00:22:07,076 --> 00:22:08,661
Oh, it's just woman talk.
432
00:22:08,731 --> 00:22:10,192
It's got nothing to do with us.
433
00:22:10,234 --> 00:22:12,569
Now... WOMEN: Hurray!
434
00:22:15,075 --> 00:22:17,285
We'll do battle
right here in the wilderness.
435
00:22:17,327 --> 00:22:19,580
We'll show them
we're not soft and spineless.
436
00:22:19,617 --> 00:22:22,745
From now on, it's the iron
hand in the velvet glove!
437
00:22:22,787 --> 00:22:25,499
Liberty or death!
438
00:22:25,541 --> 00:22:28,020
Hurray! To the death!
439
00:22:28,044 --> 00:22:29,713
Must we really go that far?
440
00:22:29,754 --> 00:22:31,131
We won't have to.
441
00:22:31,172 --> 00:22:32,528
We can bring them to their knees
442
00:22:32,552 --> 00:22:35,388
without firing a shot
if we all stand together.
443
00:22:35,430 --> 00:22:36,723
But how are we going to do it?
444
00:22:36,764 --> 00:22:39,935
Strike, ladies, strike!
445
00:22:39,974 --> 00:22:43,061
From now on,
no cooking, no mending,
446
00:22:43,102 --> 00:22:44,186
no washing...
447
00:22:44,228 --> 00:22:46,940
And above all, no affection.
448
00:22:46,982 --> 00:22:48,707
But I've only
been married a month.
449
00:22:48,731 --> 00:22:50,876
Good. Then you should
be able to do wonders!
450
00:22:50,900 --> 00:22:54,487
My husband can't boil water
without burning it!
451
00:22:54,561 --> 00:22:55,855
Then we're all agreed.
452
00:22:55,897 --> 00:22:58,691
We strike until we get our vote!
453
00:23:05,123 --> 00:23:07,125
What are you doing here?!
454
00:23:07,167 --> 00:23:09,336
I want to join the
movement. But you're a man!
455
00:23:09,408 --> 00:23:10,785
I am not. I'm a turncoat.
456
00:23:10,826 --> 00:23:13,607
Don't let him in. He's
a spy! No, I'm not.
457
00:23:13,631 --> 00:23:16,236
I'll take the pledge. Well,
welcome to the ranks.
458
00:23:16,260 --> 00:23:19,848
It's a pleasure to meet a man who
doesn't insist that this is a man's world.
459
00:23:19,888 --> 00:23:21,157
I'm for a man's world,
all right,
460
00:23:21,181 --> 00:23:22,682
but with women in it.
461
00:23:22,757 --> 00:23:24,593
To the ladies. Bless 'em!
462
00:23:29,105 --> 00:23:30,249
What's the matter with you?
463
00:23:30,273 --> 00:23:31,983
Why aren't you
cooking my supper?
464
00:23:32,025 --> 00:23:33,918
Because there's
a strike on, that's why,
465
00:23:33,942 --> 00:23:36,195
and you're not gonna make
a strikebreaker out of me.
466
00:23:36,236 --> 00:23:39,591
A strike, huh?
What are you striking for?
467
00:23:39,615 --> 00:23:42,118
Women's rights. Women's rights?
468
00:23:42,160 --> 00:23:45,622
How can you possibly be
for this idiotic idea?
469
00:23:45,657 --> 00:23:48,327
Because I'm a
fair-minded man, that's why.
470
00:23:48,366 --> 00:23:49,367
I'm for the underdog.
471
00:23:49,408 --> 00:23:51,971
Underdog my foot.
You're still a man.
472
00:23:51,995 --> 00:23:55,486
Listen, Major, I know what it is
to cook over a hot stove all day
473
00:23:55,510 --> 00:23:57,220
and not be appreciated.
474
00:23:57,261 --> 00:24:00,314
I also know what it is to wash and mend
and scrub my fingers to the bone, too.
475
00:24:00,338 --> 00:24:03,675
I never saw fatter,
better-fed fingers in my life.
476
00:24:03,716 --> 00:24:06,387
All right, keep it up.
Bite the hand that feeds you.
477
00:24:06,428 --> 00:24:08,787
Well, you're biting
the hand that pays you.
478
00:24:08,811 --> 00:24:11,499
Now, you get over there and cook
my supper or, by golly, I'll fire ya.
479
00:24:11,523 --> 00:24:13,483
Listen, Major,
you can't fire me.
480
00:24:13,559 --> 00:24:16,521
I've got the strength of every
woman in the world behind me.
481
00:24:16,563 --> 00:24:19,692
Women, huh?
Well, we'll see about that!
482
00:24:26,199 --> 00:24:29,227
Hey... that smells pretty good.
483
00:24:29,251 --> 00:24:31,545
You couldn't spare a little
taste of that, could you?
484
00:24:31,586 --> 00:24:33,506
I wish I could, Major Adams,
485
00:24:33,538 --> 00:24:36,350
but we're not allowed
to feed you.
486
00:24:36,374 --> 00:24:37,946
Yes, Major Adams?
487
00:24:37,970 --> 00:24:40,264
Well, Miss Harding.
488
00:24:41,766 --> 00:24:44,477
I don't know what
you've done to Wooster,
489
00:24:44,553 --> 00:24:46,598
but you've turned him
against me.
490
00:24:46,639 --> 00:24:49,700
Well, if you haven't made him
happy, you can hardly blame me.
491
00:24:49,724 --> 00:24:52,311
He always thought he
was happy till he met you.
492
00:24:52,352 --> 00:24:54,506
You've ruined a darn good cook.
493
00:24:54,530 --> 00:24:57,284
Did you ever once tell him
that he was a good cook?
494
00:24:57,325 --> 00:24:59,870
Wooster gets paid in gold,
not compliments.
495
00:24:59,943 --> 00:25:03,281
Sometimes compliments are
even more important than gold.
496
00:25:03,324 --> 00:25:05,118
Miss Harding,
497
00:25:05,160 --> 00:25:07,704
I don't know what it was
you said to Wooster,
498
00:25:07,741 --> 00:25:10,995
but you'd better unsay it,
because I'm hungry,
499
00:25:11,037 --> 00:25:13,526
I want my supper,
and it's his job to get it!
500
00:25:13,550 --> 00:25:17,430
Mr. Wooster is a high-minded
man who believes in justice.
501
00:25:17,471 --> 00:25:21,143
He has voluntarily placed his job
on the altar of woman's suffrage.
502
00:25:21,218 --> 00:25:23,889
If you had the same
high-minded principles,
503
00:25:23,934 --> 00:25:26,227
you'd push his job
right back in his face.
504
00:25:26,269 --> 00:25:29,044
You haven't got
a legal leg to stand on.
505
00:25:29,068 --> 00:25:31,154
I refer you to the Constitution.
506
00:25:31,195 --> 00:25:32,907
I refer you
to the Bill of Rights.
507
00:25:32,982 --> 00:25:35,443
And I refer you right back
to it... you're not even in it!
508
00:25:35,485 --> 00:25:37,613
We will be. Well, you won't be.
509
00:25:37,655 --> 00:25:39,255
Not on this issue, you won't,
510
00:25:39,279 --> 00:25:42,867
I wouldn't be too sure of that.
No matter what you say or do!
511
00:25:42,908 --> 00:25:44,260
We'll see.
512
00:25:44,284 --> 00:25:47,747
You're ruined my
disposition, my digestion!
513
00:25:47,784 --> 00:25:49,953
I was a happy man
till you came on this train,
514
00:25:49,994 --> 00:25:52,265
and now I'm a...
I don't know what I am!
515
00:25:52,289 --> 00:25:54,269
Well, then, let us vote. Never!
516
00:25:54,293 --> 00:25:55,462
We'll see.
517
00:25:55,504 --> 00:26:03,504
You're darn tootin' we'll see!
518
00:26:05,468 --> 00:26:11,450
Attention!
519
00:26:11,474 --> 00:26:14,061
Chest out! Straight!
520
00:26:14,104 --> 00:26:16,231
Torches up!
521
00:26:16,272 --> 00:26:19,735
Squad, right!
522
00:26:19,775 --> 00:26:21,795
"When in the course
of human events
523
00:26:21,819 --> 00:26:24,531
"it becomes necessary
for one people to dissolve
524
00:26:24,571 --> 00:26:27,408
"the political bonds which have
connected them with another,
525
00:26:27,449 --> 00:26:30,161
"and to assume
among the powers of the earth
526
00:26:30,200 --> 00:26:33,121
"the separate and equal station
to which the Laws of Nature
527
00:26:33,160 --> 00:26:35,806
and of Nature's God
entitle them..."
528
00:26:35,830 --> 00:26:39,459
"We hold these truths
to be self-evident,
529
00:26:39,498 --> 00:26:42,544
that all men are created equal."
530
00:26:42,585 --> 00:26:45,213
"Governments are instituted
among men,
531
00:26:45,253 --> 00:26:47,148
"deriving their just powers
532
00:26:47,172 --> 00:26:48,882
"from the consent
of the governed,
533
00:26:48,925 --> 00:26:51,154
"that whenever
any form of government
534
00:26:51,178 --> 00:26:53,597
"becomes destructive
of the ends,
535
00:26:53,639 --> 00:26:56,685
it is the right of the people
to alter or to abolish it."
536
00:26:56,727 --> 00:26:58,520
Women can't declare war!
537
00:26:58,593 --> 00:27:01,430
It plainly states
right here in the Constitution
538
00:27:01,472 --> 00:27:05,502
that only Congress shall
have the power to declare war.
539
00:27:05,526 --> 00:27:08,487
"The right of the citizens
of the United States to vote
540
00:27:08,527 --> 00:27:10,780
"shall not be denied or abridged
541
00:27:10,822 --> 00:27:12,824
"on account of race, color,
542
00:27:12,867 --> 00:27:15,829
"or previous condition
of servitude.
543
00:27:15,871 --> 00:27:19,584
"With a firm reliance in the
protection of divine providence,
544
00:27:19,654 --> 00:27:23,185
"we mutually pledge
to each other our lives,
545
00:27:23,209 --> 00:27:26,379
our fortunes,
and our sacred honor."
546
00:27:26,421 --> 00:27:29,300
Excelsior!
547
00:27:29,405 --> 00:27:31,574
March!
548
00:27:33,678 --> 00:27:36,514
Cup of coffee, Bill? Yeah.
549
00:27:36,556 --> 00:27:40,144
Say, I think we better turn
the draft animals out to graze,
550
00:27:40,185 --> 00:27:42,688
and put a bell on that old
mare, will you? All right.
551
00:27:46,387 --> 00:27:47,555
Who made this?
552
00:27:47,596 --> 00:27:49,210
Well, I made it.
553
00:27:49,234 --> 00:27:50,319
Oh.
554
00:27:51,321 --> 00:27:52,655
Whew.
555
00:27:57,655 --> 00:27:59,824
I brought everything
I could find.
556
00:27:59,895 --> 00:28:01,791
My wife won't tell me
where anything is.
557
00:28:01,815 --> 00:28:03,386
Well, dump in
whatever you found.
558
00:28:03,410 --> 00:28:06,665
Everything? Well,
sure, it's a stew, ain't it?
559
00:28:06,706 --> 00:28:08,792
Dried apples in a stew?
560
00:28:08,830 --> 00:28:10,833
We ain't in no position
to be choosey.
561
00:28:10,874 --> 00:28:12,985
I just don't understand Marilla.
562
00:28:13,009 --> 00:28:14,637
She's the dutiful type.
563
00:28:14,678 --> 00:28:16,138
She always obeyed her father,
564
00:28:16,180 --> 00:28:17,598
and she always obeyed me.
565
00:28:17,640 --> 00:28:19,267
They all turn on you eventually.
566
00:28:19,299 --> 00:28:22,344
You know what it is?
Basically, they just don't like us.
567
00:28:22,386 --> 00:28:24,279
No, sir. Marilla
always liked me.
568
00:28:24,303 --> 00:28:26,097
She kept no secret
about it, either.
569
00:28:26,139 --> 00:28:27,682
She told everyone all over town.
570
00:28:27,723 --> 00:28:29,309
Then why is she
letting you go hungry?
571
00:28:29,340 --> 00:28:32,135
Well, sir, she says it's
the principle of the thing.
572
00:28:32,177 --> 00:28:33,820
I'll tell you
what the principle is.
573
00:28:33,844 --> 00:28:35,971
The principle is
they just don't like us.
574
00:28:36,013 --> 00:28:38,433
They hate us
because we're superior.
575
00:28:41,818 --> 00:28:43,820
"I am a woman"?
576
00:28:43,850 --> 00:28:46,663
Honey, you don't need a sign
to get that across.
577
00:28:46,687 --> 00:28:48,939
Frank, please. You're
not allowed to kiss me.
578
00:28:48,978 --> 00:28:50,396
Who says so?
579
00:28:50,438 --> 00:28:53,759
Susan B. Anthony, Amelia
Bloomer, and C.L. Harding.
580
00:28:53,783 --> 00:28:55,470
Oh, they don't even know me!
581
00:28:55,494 --> 00:28:57,621
They don't have to.
They know men.
582
00:28:57,663 --> 00:28:59,623
Estabelle, you can have my vote.
583
00:28:59,695 --> 00:29:02,008
No. I have to have my very own.
584
00:29:02,032 --> 00:29:04,034
Hey, where ya goin'?
585
00:29:04,074 --> 00:29:06,012
We're staging a demonstration.
586
00:29:06,036 --> 00:29:07,513
Oh, Estabelle.
587
00:29:07,537 --> 00:29:12,109
Everybody... Estabelle.
Estabelle! Come along.
588
00:29:12,133 --> 00:29:13,986
Now, everybody stand straight,
589
00:29:14,010 --> 00:29:16,721
and march in a military style!
590
00:29:16,762 --> 00:29:18,181
That's right.
591
00:29:18,245 --> 00:29:21,040
Now...
592
00:29:21,082 --> 00:29:23,163
Left, right, left, right,
593
00:29:23,187 --> 00:29:24,980
left, right, march!
594
00:29:25,022 --> 00:29:28,568
Left, right, left right...
595
00:30:00,891 --> 00:30:02,935
Halt!
596
00:30:23,106 --> 00:30:24,817
? ...is the hand
the rules the world ?
597
00:30:24,858 --> 00:30:26,526
? Oh, the hand
that rocks the cradle ?
598
00:30:26,568 --> 00:30:28,529
? Is that hand
that rules the world ?
599
00:30:45,848 --> 00:30:50,145
? For the hand
that rocks the cradle ?
600
00:30:50,189 --> 00:30:53,763
? Is the hand
that rules the world ?
601
00:30:53,787 --> 00:30:57,143
Major Adams! Some of
the horses are stampeding.
602
00:30:57,167 --> 00:30:58,668
Get some men, saddle up.
603
00:30:58,712 --> 00:31:00,149
We'll have to go get 'em.
604
00:31:00,173 --> 00:31:02,342
Five men, saddle up!
605
00:31:24,587 --> 00:31:26,339
Thank you.
606
00:31:50,845 --> 00:31:52,264
I'll take him, Major.
607
00:31:52,306 --> 00:31:54,975
You chose your side, Brutus.
608
00:32:08,276 --> 00:32:10,112
I think he's mad.
609
00:32:21,959 --> 00:32:23,795
She didn't have to say all that.
610
00:32:23,839 --> 00:32:27,217
Any wagon master would
have done the same thing.
611
00:32:27,259 --> 00:32:28,880
Major Adams,
612
00:32:28,904 --> 00:32:30,382
we've been thinkin'.
613
00:32:30,406 --> 00:32:32,551
What harm would it do
to let 'em vote?
614
00:32:32,575 --> 00:32:34,744
I'm willing to
come out for women's rights.
615
00:32:34,779 --> 00:32:36,924
SETH: You're not gonna
do anything of the kind.
616
00:32:36,948 --> 00:32:38,659
Oh, yes, he is. We all are!
617
00:32:38,702 --> 00:32:40,954
My britches is torn.
I can't sew!
618
00:32:40,996 --> 00:32:42,415
I can't wash and iron.
619
00:32:42,457 --> 00:32:44,901
I can't boil water
without burning it!
620
00:32:44,925 --> 00:32:46,594
I've only been married a month.
621
00:32:46,636 --> 00:32:49,264
You listen to me, boys.
622
00:32:49,296 --> 00:32:50,881
These women'll come back,
623
00:32:50,923 --> 00:32:53,092
and they'll come back
on their bended knees.
624
00:32:53,134 --> 00:32:56,555
You ever been married, Major?
What's that got to do with it?
625
00:32:56,629 --> 00:33:00,787
Well, the only time a man can
handle women is when he's a bachelor.
626
00:33:00,811 --> 00:33:03,564
No woman is gonna dictate to me.
627
00:33:03,638 --> 00:33:05,325
I run this outfit.
628
00:33:05,349 --> 00:33:07,809
Don't tell us...
Tell them. Yeah!
629
00:33:07,851 --> 00:33:10,832
Sometimes I think we shoulda
taken the Jonah Grant train.
630
00:33:10,856 --> 00:33:12,233
Right! You said it all.
631
00:33:15,296 --> 00:33:17,173
When you gonna give in, Major?
632
00:33:17,214 --> 00:33:19,843
You're big and strong, and
they're so weak and defenseless.
633
00:33:19,917 --> 00:33:21,793
Defenseless? Huh!
634
00:33:21,835 --> 00:33:25,256
I never knew anything more dangerous
in my life than a defenseless woman.
635
00:33:25,301 --> 00:33:27,321
That's the best kind of
danger I ever heard of.
636
00:33:27,345 --> 00:33:29,765
You sound to me like
you're gettin' lovesick.
637
00:33:29,836 --> 00:33:32,691
I think that C.L. Harding's got you
wrapped right around her little finger.
638
00:33:32,715 --> 00:33:35,046
I can't help it, Major,
just because she's so pretty.
639
00:33:35,070 --> 00:33:37,908
Well, I hope you two
will be very happy!
640
00:33:37,949 --> 00:33:39,826
Wait a minute. She
doesn't even know I'm alive,
641
00:33:39,935 --> 00:33:41,103
at least the way you say.
642
00:33:41,144 --> 00:33:43,773
She's crazy in love
with somebody else.
643
00:33:43,816 --> 00:33:45,377
Oh, she is, huh?
644
00:33:45,401 --> 00:33:47,946
What makes you
so goldarn sure of that?
645
00:33:47,988 --> 00:33:49,515
Because I know all the symptoms.
646
00:33:49,539 --> 00:33:51,416
I've had 'em myself
a lot of times.
647
00:33:51,458 --> 00:33:53,186
Oh, you have, huh? Yeah.
648
00:33:53,210 --> 00:33:55,588
Well, what are
those symptoms, Charlie?
649
00:33:55,663 --> 00:33:58,082
The first thing, everything
gets off-balance.
650
00:33:58,124 --> 00:34:00,069
You can't wait
till you see someone,
651
00:34:00,093 --> 00:34:02,638
then when you do see 'em,
you say all the wrong things.
652
00:34:02,680 --> 00:34:04,919
You get touchy and irritable.
653
00:34:04,943 --> 00:34:07,195
You can't sleep. You
lose your taste for food.
654
00:34:07,237 --> 00:34:08,507
One minute
you're on top of the world,
655
00:34:08,531 --> 00:34:10,301
and the next minute
the world's on top of you.
656
00:34:10,325 --> 00:34:13,870
It's like being drunk and having
a hangover all at the same time.
657
00:34:20,078 --> 00:34:22,122
Well, I'll be doggoned.
658
00:34:26,837 --> 00:34:28,631
Oh, Seth, I...
659
00:34:28,705 --> 00:34:30,790
I'm so sorry.
660
00:34:32,125 --> 00:34:33,705
Sorry? For what?
661
00:34:33,729 --> 00:34:35,707
About the stampede. I...
662
00:34:35,731 --> 00:34:37,710
Oh, there's no harm done.
663
00:34:37,734 --> 00:34:39,820
You know, I...
664
00:34:39,930 --> 00:34:42,225
You look kinda tired.
665
00:34:42,267 --> 00:34:44,144
I haven't been sleeping
very well.
666
00:34:44,188 --> 00:34:46,124
Neither have I.
667
00:34:46,148 --> 00:34:47,651
How's your appetite?
668
00:34:47,692 --> 00:34:49,778
Oh, not too good.
I don't know why,
669
00:34:49,820 --> 00:34:52,574
but lately I've been
so touchy and jumpy and...
670
00:34:52,616 --> 00:34:54,363
Yeah. Same thing with me.
671
00:34:54,387 --> 00:34:56,390
I guess it's all the excitement.
672
00:34:56,432 --> 00:34:58,576
Yeah, I suppose so.
673
00:34:58,600 --> 00:35:01,520
What's the news from home?
674
00:35:01,562 --> 00:35:04,189
Well, it's not
a very newsy letter.
675
00:35:04,267 --> 00:35:07,456
It's... it's from Mr. Ellington.
676
00:35:07,480 --> 00:35:12,092
Oh, your editor. What does he
say about your articles in the paper?
677
00:35:12,116 --> 00:35:14,828
Uh, nothing. It's, um...
678
00:35:14,872 --> 00:35:18,877
it's not that kind
of a letter. Uh...
679
00:35:18,947 --> 00:35:22,201
Mr. Ellington has
asked me to marry him.
680
00:35:24,546 --> 00:35:26,715
Well, I...
681
00:35:26,757 --> 00:35:29,613
I suppose if, uh...
682
00:35:29,637 --> 00:35:33,284
well, if a woman...
likes that kind of a man,
683
00:35:33,308 --> 00:35:37,229
that that's
the kind of a man she'd...
684
00:35:37,305 --> 00:35:38,625
She'd like.
685
00:35:38,649 --> 00:35:40,442
I suppose so.
686
00:35:42,111 --> 00:35:46,492
Is he the kind of a man
a woman like you would like?
687
00:35:46,533 --> 00:35:48,243
Well, he's...
688
00:35:48,285 --> 00:35:50,663
Well, he's a very brilliant man.
689
00:35:50,737 --> 00:35:54,895
But, I don't know, he just doesn't
seem to have any spirit of adventure.
690
00:35:54,919 --> 00:35:56,981
He's not the kind of a man,
for instance,
691
00:35:57,005 --> 00:35:59,966
who could get excited about
what's over the horizon...
692
00:36:00,008 --> 00:36:01,803
He already knows
exactly what's there
693
00:36:01,844 --> 00:36:03,763
because he's looked it up
in the library.
694
00:36:03,833 --> 00:36:07,754
You know, I've brought quite a
few women West on these trains,
695
00:36:07,796 --> 00:36:10,575
and I don't think I've ever
heard a single one of 'em
696
00:36:10,599 --> 00:36:13,769
mention spirit of adventure
697
00:36:13,813 --> 00:36:15,524
or horizons.
698
00:36:15,565 --> 00:36:20,405
They all wanted a home,
a house with a fence around it.
699
00:36:20,445 --> 00:36:22,906
I don't like fences.
700
00:36:22,948 --> 00:36:24,784
I don't either.
I couldn't live behind 'em.
701
00:36:24,894 --> 00:36:26,979
Well, of course you
couldn't. And I couldn't either.
702
00:36:27,021 --> 00:36:31,135
Mm. I suppose, uh... he could?
703
00:36:31,159 --> 00:36:33,454
He? Who?
704
00:36:33,495 --> 00:36:35,984
Mr. Ellington. We were
talking about Ellington.
705
00:36:36,008 --> 00:36:37,886
Oh. Yes, we were
talking about him.
706
00:36:37,928 --> 00:36:40,013
And I'm sure that
he's the kind of a man
707
00:36:40,087 --> 00:36:42,883
that would help women
get the right to vote.
708
00:36:42,924 --> 00:36:44,913
Oh, well, for heaven's sakes,
709
00:36:44,937 --> 00:36:47,065
voting isn't everything,
you know.
710
00:36:47,107 --> 00:36:50,713
Why, C.L. Harding...
What about your crusade?
711
00:36:50,737 --> 00:36:52,281
What about women's rights?
712
00:36:52,322 --> 00:36:54,074
Why, you're stepping
into history!
713
00:36:54,142 --> 00:36:55,937
Well, who cares about that?
714
00:36:55,978 --> 00:36:58,714
Do you know what
someone once wrote?
715
00:36:58,738 --> 00:37:02,826
"The happiest women
are like the happiest nations.
716
00:37:02,868 --> 00:37:05,565
They have no history."
717
00:37:05,589 --> 00:37:08,008
Could you be
that kind of a woman?
718
00:37:08,049 --> 00:37:10,595
Could you give up
all these things
719
00:37:10,669 --> 00:37:13,422
you've been fighting for
so hard and so long?
720
00:37:14,935 --> 00:37:16,812
Right now...
721
00:37:16,854 --> 00:37:20,776
today, I...
I almost think I could.
722
00:37:20,818 --> 00:37:24,072
ARLETTA: Oh, tidings!!!!
723
00:37:24,149 --> 00:37:25,651
Great tidings!
724
00:37:25,692 --> 00:37:27,528
Here once
the embattled women stood
725
00:37:27,569 --> 00:37:29,823
and fired the shot
heard round the world!
726
00:37:29,857 --> 00:37:32,502
Why does she always
talk in quotations?
727
00:37:32,526 --> 00:37:34,854
Arletta, what are you
trying to say?
728
00:37:34,878 --> 00:37:37,507
Where are we camped now,
Major Adams?
729
00:37:37,548 --> 00:37:41,052
Miller Springs.
In what territory?
730
00:37:41,092 --> 00:37:43,387
Just across the border
into Wyoming.
731
00:37:43,429 --> 00:37:47,184
Wyom... O glorious
day! O happy, happy day!
732
00:37:47,292 --> 00:37:50,704
Day of liberation!
Rejoice! Rejoice!
733
00:37:50,728 --> 00:37:52,957
I think she's torn her bonnet.
734
00:37:52,981 --> 00:37:55,567
You're a law-abiding citizen,
aren't you, Major Adams?
735
00:37:55,606 --> 00:37:57,818
You uphold and defend the laws
of the United States
736
00:37:57,859 --> 00:37:59,945
and all her territories,
don't you?
737
00:38:00,019 --> 00:38:02,523
Yes, ma'am,
just as much as I can.
738
00:38:02,565 --> 00:38:06,639
Then history has you
by the coattails.
739
00:38:06,663 --> 00:38:12,642
The territory of Wyoming has
just passed women's suffrage.
740
00:38:12,666 --> 00:38:14,544
Ho ho ho!
741
00:38:14,651 --> 00:38:17,529
The first women ever to vote
in the history of America
742
00:38:17,571 --> 00:38:21,659
will vote tonight on
the Seth Adams wagon train!
743
00:38:23,266 --> 00:38:26,770
Well, you...
you got what you wanted.
744
00:38:33,177 --> 00:38:35,221
WOMAN: Thank you.
745
00:38:35,258 --> 00:38:38,220
Thanks. I say you'll
make a fine judge.
746
00:38:47,361 --> 00:38:49,405
Thanks.
747
00:38:53,177 --> 00:38:55,370
I've just finished counting
the house, and you're in.
748
00:38:55,394 --> 00:38:57,314
There are 22 more women
than men.
749
00:39:00,423 --> 00:39:02,467
Come on, Major, it ain't
the end of the world.
750
00:39:02,508 --> 00:39:04,970
Oh, it isn't, huh?
Don't be a sorehead.
751
00:39:05,012 --> 00:39:06,555
If you can't lick 'em, join 'em.
752
00:39:06,597 --> 00:39:09,224
Go on back with
your suffragettes.
753
00:39:13,524 --> 00:39:15,402
Oh!
754
00:39:15,474 --> 00:39:20,020
Let's have a victory parade for
Frank Hoag right after the voting.
755
00:39:20,044 --> 00:39:23,465
Why, you don't seem
to realize, we won, C.L.!
756
00:39:23,506 --> 00:39:25,842
We won!
757
00:39:25,881 --> 00:39:27,591
We did...
758
00:39:29,620 --> 00:39:30,913
C.L...
759
00:39:34,688 --> 00:39:35,897
Oh.
760
00:39:37,942 --> 00:39:41,117
What's the matter with Miss
Harding? She won the battle.
761
00:39:41,141 --> 00:39:43,103
Yes...
762
00:39:43,144 --> 00:39:47,274
but is winning a battle
worth... losing the war?
763
00:39:49,658 --> 00:39:53,973
Well, I don't know whether
I'm supposed to laugh or cry.
764
00:39:53,997 --> 00:39:57,918
I guess I'll go make me
a drink of sulfur and molasses.
765
00:40:08,979 --> 00:40:11,357
"We started out from St. Joe...
766
00:40:11,400 --> 00:40:14,237
"a hundred wagons,
and over twice as many people.
767
00:40:14,311 --> 00:40:15,998
"It was Spring then,
768
00:40:16,022 --> 00:40:20,152
"and now the rich, golden
glow of summer is all about us.
769
00:40:20,192 --> 00:40:23,655
"Our wagons are no longer
so bright or new...
770
00:40:23,697 --> 00:40:27,350
"the trail is treacherous
and not easily tamed.
771
00:40:27,374 --> 00:40:30,461
"Nature has deadly enemies
to set against us;
772
00:40:30,567 --> 00:40:34,599
"each new mile seems to have
a new challenge.
773
00:40:34,623 --> 00:40:38,086
"And when fire and flood
and heat and drought
774
00:40:38,128 --> 00:40:39,903
"have done their worst,
775
00:40:39,927 --> 00:40:42,723
"there is still worse to come.
776
00:40:42,764 --> 00:40:46,519
"Yet, somehow, we survive.
777
00:40:46,554 --> 00:40:49,390
"And I, who started this trip
to give you the chronicle
778
00:40:49,432 --> 00:40:51,852
"of the journey
of a wagon train,
779
00:40:51,894 --> 00:40:54,589
"find it was easier
to describe at the beginning
780
00:40:54,613 --> 00:40:56,509
"than it is now.
781
00:40:56,533 --> 00:40:58,952
"In the beginning,
I was a spectator,
782
00:40:58,994 --> 00:41:03,875
"but, well, now my heart is
linked to my fellow travelers,
783
00:41:03,979 --> 00:41:06,483
"and the perspective
is difficult.
784
00:41:06,524 --> 00:41:10,601
"The train is no longer a row
of prairie schooners to me;
785
00:41:10,625 --> 00:41:14,547
"the train is over 200
men, women, and children
786
00:41:14,660 --> 00:41:18,431
"moving slowly but surely
towards the Western ocean.
787
00:41:18,455 --> 00:41:21,693
"Their wheels are linking
the East and West,
788
00:41:21,717 --> 00:41:25,708
"pulling an untamed continent
into a nation.
789
00:41:25,732 --> 00:41:28,110
"Tomorrow my journey ends
at Fort Laramie,
790
00:41:28,152 --> 00:41:31,906
"and I must say goodbye to
many people I have learned to love.
791
00:41:31,946 --> 00:41:35,242
Parting will not be easy."
792
00:41:35,352 --> 00:41:36,895
Charlie...
793
00:41:36,937 --> 00:41:39,315
I sure hate to see you
leave us, Miss Harding.
794
00:41:39,354 --> 00:41:40,981
Well, I hate to leave.
795
00:41:41,022 --> 00:41:43,734
I'm never going to forget you.
796
00:41:43,776 --> 00:41:46,230
You're the best friend
a suffragette ever had.
797
00:41:46,254 --> 00:41:48,901
Oh, any red-blooded man
would have done the same thing.
798
00:41:48,925 --> 00:41:50,802
Thank you, Charlie.
799
00:41:52,660 --> 00:41:55,562
If you ever need a cook,
you just let me know. All right.
800
00:41:55,586 --> 00:41:58,674
Bill. We got you all
packed and ready for leavin'
801
00:41:58,715 --> 00:42:00,909
in the morning,
ma'am. Thank you, Bill.
802
00:42:00,933 --> 00:42:03,102
Thank you for everything.
It's been a pleasure.
803
00:42:03,143 --> 00:42:05,271
Good luck. Bye.
804
00:42:09,011 --> 00:42:10,789
She's quite some gal, isn't she?
805
00:42:10,813 --> 00:42:12,690
Don't you talk about her.
806
00:42:12,731 --> 00:42:15,218
Where were you when she
needed you for the suffragettes?
807
00:42:15,242 --> 00:42:17,869
Charles, I'm not
the suffragette type.
808
00:42:17,911 --> 00:42:19,622
Well, I've got convictions.
809
00:42:19,687 --> 00:42:21,731
Hey, how about a little
three-handed, you two?
810
00:42:21,772 --> 00:42:23,567
On Miss Harding's last night?
811
00:42:23,609 --> 00:42:26,695
That's the same as any other
night as far as I'm concerned.
812
00:42:26,734 --> 00:42:29,604
I'll get the cards. Not
according to Charlie, it isn't.
813
00:42:29,628 --> 00:42:33,216
Oh? Aren't you gonna
tell Miss Harding goodbye?
814
00:42:33,258 --> 00:42:35,885
Are you gonna start
telling me what to do again?
815
00:42:35,991 --> 00:42:37,410
Somebody oughta
tell you what to do.
816
00:42:37,452 --> 00:42:39,162
You can't eat
and you can't sleep
817
00:42:39,204 --> 00:42:41,306
and you're getting touchy and
irritable. Mind your own business!
818
00:42:41,330 --> 00:42:44,209
And the same goes for you!
I never opened my mouth.
819
00:42:44,250 --> 00:42:45,693
Well, see that
you don't! Yes, sir.
820
00:42:45,717 --> 00:42:47,845
What'd I say? Touchy
and irritable. You shut up.
821
00:42:47,887 --> 00:42:50,681
All right. Be an old
maid if you want to.
822
00:42:50,754 --> 00:42:53,025
Come on, Bill, we'll
play a little two-handed.
823
00:42:53,049 --> 00:42:55,009
I was the one that
wanted to play cards!
824
00:42:55,052 --> 00:42:56,596
You're not taking
any of our money.
825
00:42:56,638 --> 00:42:58,073
You have every ace
in the deck tonight.
826
00:42:58,097 --> 00:42:59,460
You're bound to be
lucky at cards,
827
00:42:59,484 --> 00:43:02,006
you're so blamed determined
to be unlucky at love!
828
00:43:02,030 --> 00:43:03,573
Oh, I oughta...
829
00:43:07,612 --> 00:43:10,115
Arletta, if you
don't stop crying,
830
00:43:10,154 --> 00:43:12,031
you're gonna float this wagon!
831
00:43:12,073 --> 00:43:13,950
I just can't help it!
832
00:43:13,991 --> 00:43:17,079
I can't keep a stiff upper lip.
833
00:43:17,122 --> 00:43:19,558
I'm just awash with misery!
834
00:43:19,582 --> 00:43:23,253
Well, do your crying somewhere
else. You're demoralizing.
835
00:43:23,294 --> 00:43:25,868
He's not even going to
come and say goodbye!
836
00:43:25,892 --> 00:43:28,062
After all you've been
to each other, he...
837
00:43:28,103 --> 00:43:30,189
He's not going to come
and say goodbye!
838
00:43:30,261 --> 00:43:31,971
After all that's
passed between you!
839
00:43:32,012 --> 00:43:35,251
Nothing had passed between
us, Arletta. Nothing at all.
840
00:43:35,275 --> 00:43:39,822
Oh, you had the most
magnificent fights!
841
00:43:39,895 --> 00:43:42,857
Yes. I think that's the trouble.
842
00:43:42,899 --> 00:43:46,904
You do care for him...
I know you do!
843
00:43:46,945 --> 00:43:51,534
If I do, I'll do my own
weeping in my own good time.
844
00:43:51,575 --> 00:43:53,786
Oh...
845
00:44:01,625 --> 00:44:02,668
We're here.
846
00:44:03,711 --> 00:44:05,130
Whoa!
847
00:44:59,675 --> 00:45:03,013
Suddenly I seem to have
an awful lot to say to you.
848
00:45:04,933 --> 00:45:07,478
Seems like there's no place...
849
00:45:07,520 --> 00:45:09,355
no time to say it.
850
00:45:16,987 --> 00:45:18,883
You knew you were
leaving today...
851
00:45:18,907 --> 00:45:21,555
Why didn't you come
and say goodbye to me?
852
00:45:21,579 --> 00:45:23,516
Why didn't you?
853
00:45:23,540 --> 00:45:27,211
Well, I can't run around after you
like a big bear with a ring in his nose.
854
00:45:27,247 --> 00:45:30,522
Well, a woman can't be
chasing around after a man.
855
00:45:30,546 --> 00:45:32,758
Why not? We're all equal.
856
00:45:32,800 --> 00:45:34,343
Intellectually, yes,
857
00:45:34,385 --> 00:45:36,887
but that doesn't change
man's relation to woman.
858
00:45:36,932 --> 00:45:39,310
You still want the
whole cake, don't you?
859
00:45:39,352 --> 00:45:41,771
The position of men
and the privileges of women.
860
00:45:41,814 --> 00:45:44,713
Why do we have to waste
these moments quarreling, too?
861
00:45:44,737 --> 00:45:47,658
Why not? Consistent
right down to the wire.
862
00:45:47,699 --> 00:45:50,828
You said goodbye to everybody
on this train last night except me!
863
00:45:50,869 --> 00:45:53,248
Well, I was hoping
you'd come to me!
864
00:45:53,289 --> 00:45:55,333
I was busy with the train!
Well, I was busy packing!
865
00:45:55,374 --> 00:45:58,586
You make me so goldarn
mad I can't even see straight!
866
00:45:58,628 --> 00:46:00,840
Well, I won't be around
any longer to make you mad!
867
00:46:00,880 --> 00:46:03,925
I suppose you're gonna go marry
that fat-headed editor of yours!
868
00:46:03,967 --> 00:46:05,553
That is my business.
869
00:46:05,592 --> 00:46:07,070
You're goldarn right
it's your business,
870
00:46:07,094 --> 00:46:09,072
and don't you get any idea
that I care what you do!
871
00:46:09,096 --> 00:46:11,349
Well, don't you
get any ideas that I care
872
00:46:11,390 --> 00:46:13,576
whether you care
what I do or not!
873
00:46:13,600 --> 00:46:16,938
You're the most infuriating,
maddening, aggravating woman
874
00:46:16,971 --> 00:46:19,349
I ever had the misfortune
to run across in my life!
875
00:46:19,391 --> 00:46:21,518
Well, you're nothing
but a stubborn, bone-headed,
876
00:46:21,560 --> 00:46:24,522
addle-pated dunderhead!
You can't talk to me like that!
877
00:46:24,563 --> 00:46:26,815
I can't talk to you at all.
878
00:46:29,319 --> 00:46:30,904
C.L.!
879
00:46:33,456 --> 00:46:35,166
C.L.
880
00:46:35,243 --> 00:46:37,663
What in tarnation's your name?
881
00:46:40,001 --> 00:46:42,605
Cecelia Lucinda.
882
00:46:42,629 --> 00:46:45,007
Cecelia Lucinda.
883
00:46:45,050 --> 00:46:49,181
Oh, it sounds so old-fashioned
and... and so feminine.
884
00:46:51,921 --> 00:46:54,089
Oh, Cecelia Lucinda.
885
00:46:54,131 --> 00:46:55,758
Oh, Seth.
886
00:46:55,801 --> 00:46:59,431
Why did we have to
waste all our time?
887
00:46:59,473 --> 00:47:01,226
Because I'm a...
888
00:47:01,266 --> 00:47:03,495
bone-headed, addle-pated,
889
00:47:03,519 --> 00:47:05,897
stubborn old dunderhead,
that's why.
890
00:47:05,941 --> 00:47:08,836
Well, it takes one to know one.
891
00:47:08,860 --> 00:47:10,988
Tell me something.
892
00:47:11,025 --> 00:47:16,823
Do you feel like you're drunk and that
you've got a hangover all at the same time?
893
00:47:16,865 --> 00:47:18,450
Yes, exactly.
894
00:47:27,582 --> 00:47:28,960
Seth!
895
00:47:29,001 --> 00:47:30,044
Seth.
896
00:47:33,876 --> 00:47:35,503
Goodbye.
897
00:47:35,545 --> 00:47:36,963
Goodbye?
898
00:47:37,004 --> 00:47:40,050
Listen, don't you ever
dare use that word to me.
899
00:47:40,090 --> 00:47:43,970
In six months I'll be back
in St. Joe, and you be there!
900
00:47:44,011 --> 00:47:48,392
Uh-uh... I mean, please be there.
901
00:47:48,437 --> 00:47:50,314
Yes, sir.
902
00:47:50,357 --> 00:47:52,277
That's much better, ma'am,
903
00:47:52,318 --> 00:47:53,903
much better.
904
00:48:15,423 --> 00:48:18,092
Wagons... ho!
905
00:48:20,124 --> 00:48:22,501
"And so I reached
the end of my journey,
906
00:48:22,543 --> 00:48:26,702
"and the little city on wheels
rolled on.
907
00:48:26,726 --> 00:48:29,741
"A wagon train is a dream,
a star,
908
00:48:29,765 --> 00:48:32,912
"a caravan winding
into the future.
909
00:48:32,936 --> 00:48:34,855
"It's hope and fear,
910
00:48:34,931 --> 00:48:37,518
"sacrifice and promise,
911
00:48:37,560 --> 00:48:40,376
"it's the past and the future,
912
00:48:40,400 --> 00:48:43,613
"it's yesterday
struggling towards tomorrow.
913
00:48:43,654 --> 00:48:46,700
"It's America on her way West.
914
00:48:46,742 --> 00:48:49,953
"And I know
someday I will follow,
915
00:48:49,983 --> 00:48:54,767
"for I glimpsed a dream of
my own beyond the horizon,
916
00:48:54,791 --> 00:48:58,129
"a man so tall, so brave,
917
00:48:58,171 --> 00:49:01,133
he seemed to fill the universe."
69987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.