All language subtitles for Joker.Folie.a.Deux.2024..AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,283 --> 00:00:27,387 Joker! 2 00:00:54,648 --> 00:00:55,982 3 00:01:23,409 --> 00:01:24,578 4 00:01:33,286 --> 00:01:37,423 Tak perlu basa-basi lagi... Joker! 5 00:01:41,327 --> 00:01:47,233 ♪ What the world needs now ♪ (Yang dibutuhkan dunia sekarang ini) 6 00:01:47,267 --> 00:01:50,771 ♪ Is love, sweet love ♪ (Adalah cinta, cinta yang tulus) 7 00:01:50,804 --> 00:01:53,507 ♪ It's the only thing ♪ (Satu-satunya hal) 8 00:01:53,541 --> 00:01:56,577 ♪ That there's just Too little of ♪ (Yang terasa begitu kurang di sini) 9 00:01:56,610 --> 00:02:00,213 ♪ What the world needs now ♪ (Yang dibutuhkan dunia sekarang ini) 10 00:02:00,246 --> 00:02:03,584 ♪ Is love, sweet love ♪ (Adalah cinta, cinta yang tulus) 11 00:02:03,617 --> 00:02:07,821 ♪ No, not just for some But for everyone ♪ (Bukan hanya untuk sebagian orang, tapi untuk semua) 12 00:02:08,221 --> 00:02:09,222 Aku tahu. 13 00:02:11,324 --> 00:02:14,795 ♪ Lord, we don't need Another mountain ♪ (Tuhan, kami tak butuh gunung yang lain lagi) 14 00:02:14,828 --> 00:02:18,566 ♪ There are mountains And hillsides ♪ (Sudah ada banyak gunung dan bukit) 15 00:02:18,599 --> 00:02:20,768 ♪ Enough to climb ♪ (Yang cukup untuk didaki) 16 00:02:21,367 --> 00:02:23,704 ♪ There are oceans and rivers ♪ (Sudah ada lautan dan sungai) 17 00:02:24,872 --> 00:02:26,540 ♪ Enough to cross ♪ (Yang cukup untuk diseberangi) 18 00:02:26,574 --> 00:02:30,611 ♪ Enough to last 'til the end of time ♪ (Cukup untuk bertahan hingga akhir waktu) 19 00:02:35,181 --> 00:02:38,752 ♪ What the world needs now ♪ (Yang dibutuhkan dunia sekarang ini) 20 00:02:38,786 --> 00:02:41,822 ♪ Is love, sweet love ♪ (Adalah cinta, cinta yang tulus) 21 00:02:41,855 --> 00:02:45,291 ♪ It's the only thing That there's ♪ (Satu-satunya hal Yang terasa) 22 00:02:45,325 --> 00:02:47,728 -♪ Just too little of ♪ -♪ Just too little of ♪ (Begitu kurang di sini) 23 00:02:47,761 --> 00:02:53,601 ♪ What the world needs now Is love, sweet love ♪ ( Yang dibutuhkan dunia sekarang ini Adalah cinta, cinta yang tulus ) 24 00:03:04,445 --> 00:03:06,346 Tok, tok. 25 00:03:32,773 --> 00:03:33,907 Pagi, Pak. 26 00:03:33,941 --> 00:03:35,241 Bukan pagi yang baik. 27 00:03:35,709 --> 00:03:36,543 Bangun! 28 00:03:42,650 --> 00:03:44,317 Ayo, bangun. 29 00:03:44,885 --> 00:03:47,721 Ayo teman, waktunya bangun. 30 00:03:47,755 --> 00:03:48,922 Ayo! 31 00:03:48,956 --> 00:03:50,557 Ayo, bangun. 32 00:03:50,591 --> 00:03:51,492 Bangun. 33 00:03:52,793 --> 00:03:54,394 Bersihkan tempat ini. 34 00:03:55,663 --> 00:03:56,830 Jackie, bantu aku. 35 00:03:58,599 --> 00:04:00,233 Pakai pakaianmu. 36 00:04:00,266 --> 00:04:01,702 Diaz, apa-apaan ini? 37 00:04:11,411 --> 00:04:13,146 Ada lelucon hari ini? 38 00:04:13,647 --> 00:04:14,581 Cepat! 39 00:04:17,618 --> 00:04:19,419 Ayo, jalan, teman-teman. 40 00:04:19,453 --> 00:04:21,689 Cepatlah. Cepat. 41 00:04:24,892 --> 00:04:26,560 Jangan uji kesabaranku, Walters. 42 00:04:26,593 --> 00:04:27,961 Ayo, kawan. 43 00:04:28,729 --> 00:04:30,296 Rebahkan dia. 44 00:04:30,798 --> 00:04:32,433 Cepatlah, Bullock. 45 00:04:32,466 --> 00:04:33,500 Persetan kau! 46 00:04:34,601 --> 00:04:35,869 Keluar dari selku. 47 00:04:38,371 --> 00:04:39,640 Tinggalkan aku. 48 00:04:39,940 --> 00:04:41,775 Arthur, hari ini kau merasa gila, tidak? 49 00:04:43,010 --> 00:04:44,611 Aku tak mau keluar hari ini. 50 00:04:44,645 --> 00:04:45,846 Bawa ke bangsal F. 51 00:04:45,879 --> 00:04:47,614 Aku tak mau keluar hari ini. 52 00:04:47,648 --> 00:04:50,349 Hari ini sangat penting. Senyumlah. 53 00:04:50,383 --> 00:04:51,652 Lepaskan. 54 00:05:10,771 --> 00:05:12,740 Jangan ulangi ini lagi, Beanie. 55 00:05:17,678 --> 00:05:18,712 Diam! 56 00:05:26,019 --> 00:05:27,488 Ayo, Arthur. 57 00:05:27,521 --> 00:05:28,956 Ayo, Fleck. 58 00:05:28,989 --> 00:05:31,558 Jangan sampai aku disalahkan pengacaramu jika kau telat. 59 00:05:32,459 --> 00:05:34,261 Dia tahu kau suka padaku, kan? 60 00:05:35,863 --> 00:05:37,631 Fleck, ada lelucon hari ini? 61 00:05:39,600 --> 00:05:41,367 Ya, sudah lama. 62 00:06:10,764 --> 00:06:11,732 Cepat. 63 00:06:25,813 --> 00:06:26,780 Pas di garis. 64 00:06:27,848 --> 00:06:29,415 Ayo! 65 00:06:29,449 --> 00:06:30,984 Mundur, Ken. 66 00:06:31,018 --> 00:06:32,953 Ayo, ke depan. 67 00:06:34,488 --> 00:06:36,790 Fleck berikutnya, sayang. 68 00:06:36,824 --> 00:06:39,693 Tetap antri. 69 00:06:39,726 --> 00:06:40,661 Kau dengar dia. 70 00:06:43,430 --> 00:06:44,832 Hei, mundur. 71 00:06:47,534 --> 00:06:48,669 Si gila ini menggigitku! 72 00:06:53,073 --> 00:06:53,907 Pergi. 73 00:07:02,049 --> 00:07:04,518 Sejak datang, anak itu hanya tersenyum. 74 00:07:04,551 --> 00:07:07,020 Dan tadi, tiba-tiba menggigit Moran? 75 00:07:07,054 --> 00:07:08,956 Karena tak ada yang suka Moran. 76 00:07:08,989 --> 00:07:10,924 Dia di Gotham State 8 tahun... 77 00:07:10,958 --> 00:07:13,460 sebelum ke sini, dan masih pegawai kontrak. 78 00:07:21,635 --> 00:07:23,604 Fleck, ada lelucon hari ini? 79 00:07:23,637 --> 00:07:25,505 Aku sudah tanya dia. 80 00:07:25,539 --> 00:07:26,740 Ada lelucon untukmu. 81 00:07:28,976 --> 00:07:32,813 Anjing pria ini mati, kan? Dia sangat sayang anjingnya. 82 00:07:33,647 --> 00:07:38,051 Jadi, dia ke gereja, meminta Pastor Mulcahy... 83 00:07:38,085 --> 00:07:40,754 mengadakan pemakaman. Oke? 84 00:07:41,054 --> 00:07:44,491 Lalu Mulcahy bilang, "Oh, tidak. Maaf nak, 85 00:07:44,524 --> 00:07:47,728 tidak bisa mengadakan upacara untuk hewan di gereja kita. 86 00:07:47,761 --> 00:07:49,596 Tapi, kurasa jika kau pergi... 87 00:07:49,630 --> 00:07:51,798 - ke klinik hewan di kota... - Sialan. 88 00:07:51,832 --> 00:07:53,166 "...dia pasti mau. Mengerti?" 89 00:07:53,200 --> 00:07:54,968 Sialan, Arthur. 90 00:07:55,002 --> 00:07:57,504 Lalu pria itu bilang, "Oh, terima kasih banyak, Pastor." 91 00:07:57,537 --> 00:08:00,173 Dan bertanya, "Apa dua ribu dolar... 92 00:08:00,207 --> 00:08:02,109 sudah cukup?" 93 00:08:03,677 --> 00:08:05,545 Pastor Mulcahy menatapnya... 94 00:08:06,613 --> 00:08:09,516 "Kenapa tak bilang kalau anjing itu Katolik?" 95 00:08:13,887 --> 00:08:15,489 96 00:08:15,522 --> 00:08:16,490 Bersihkan dirimu. 97 00:08:16,523 --> 00:08:17,691 Suka cerita itu, Arthur? 98 00:08:18,759 --> 00:08:21,795 Ayo. 99 00:08:21,828 --> 00:08:23,764 "Kenapa tak bilang jika anjing itu Katolik?" 100 00:09:21,021 --> 00:09:22,622 Lihat sekeliling, Arthur. 101 00:09:22,656 --> 00:09:24,624 Beginilah cara hidup mereka. 102 00:09:24,925 --> 00:09:27,359 Semua ini bisa kau miliki, andai tak bunuh lima orang. 103 00:09:28,295 --> 00:09:30,297 Satu siaran langsung di TV nasional. 104 00:09:32,065 --> 00:09:35,135 ♪ When you close your Earthly story... ♪ (Saat kau menutup kisah hidupmu di dunia ini...) 105 00:09:35,168 --> 00:09:37,237 Apa-apaan ini? 106 00:09:37,270 --> 00:09:41,041 ♪ Will you join them In their bliss ♪ (Akankah kau bergabung dengan mereka Dalam kebahagiaan abadi) 107 00:09:41,074 --> 00:09:46,046 -♪ Will the circle Be unbroken ♪ (Akankah lingkaran itu Tetap tak terputus) 108 00:09:47,214 --> 00:09:49,516 Cepatlah, bodoh. 109 00:09:50,584 --> 00:09:51,651 Hei! 110 00:10:05,665 --> 00:10:07,934 Ayo. Dasar gila. 111 00:10:13,740 --> 00:10:16,109 Ya ampun, apa sulitnya memberinya payung? 112 00:10:16,143 --> 00:10:18,211 Ayolah, pengacara, 113 00:10:18,245 --> 00:10:20,080 kita tak boleh beri payung sama anak ini. 114 00:10:20,113 --> 00:10:21,615 Demi kebaikan mereka. 115 00:10:21,648 --> 00:10:23,683 Jangan banyak alasan. Dia basah kuyup. 116 00:10:23,717 --> 00:10:25,619 Itu aturannya, pengacara, 117 00:10:25,652 --> 00:10:27,921 tapi aku bisa langgar jika mau. 118 00:10:27,954 --> 00:10:29,122 Pasti bisa. 119 00:10:29,156 --> 00:10:30,791 120 00:10:30,824 --> 00:10:32,325 Oh, ya, tak perlu berterima kasih, 121 00:10:32,359 --> 00:10:34,227 sudah kurapikan dia untukmu. 122 00:10:35,996 --> 00:10:36,963 Duduk. 123 00:10:38,865 --> 00:10:40,067 Di sini, Arthur. 124 00:10:44,738 --> 00:10:46,706 Kita akan temui Dr. Beatty hari ini. 125 00:10:46,740 --> 00:10:47,774 Ingat dia? 126 00:10:49,142 --> 00:10:50,944 Dia akan rekam kali ini, 127 00:10:50,977 --> 00:10:54,147 agar bisa ditunjukkan di sidang kecakapan minggu depan. 128 00:10:54,181 --> 00:10:56,783 Jika dinyatakan cakap, 129 00:10:56,817 --> 00:10:58,819 dan biasanya begitu, 130 00:10:58,852 --> 00:11:00,720 kita akan ke pengadilan. 131 00:11:01,955 --> 00:11:06,960 Kau harus dirawat di rumah sakit dengan dokter sebenarnya. 132 00:11:08,161 --> 00:11:10,330 Bukan di Lembaga Pemasyarakatan... 133 00:11:10,363 --> 00:11:12,599 bersama orang-orang kasar ini. 134 00:11:14,868 --> 00:11:17,404 Menurut Dr. Beatty, 135 00:11:17,438 --> 00:11:19,873 masa lalumu yang berat 136 00:11:19,906 --> 00:11:21,975 itulah yang menyebabkan... 137 00:11:23,677 --> 00:11:27,047 perpecahan dalam dirimu.... 138 00:11:27,080 --> 00:11:29,149 untuk membantumu bertahan dari rasa sakit. 139 00:11:29,816 --> 00:11:34,354 Dia yakin ada pribadi lain dalam dirimu. 140 00:11:34,387 --> 00:11:39,292 Dan pribadi lain itulah yang melakukan kejahatan itu. 141 00:11:41,361 --> 00:11:43,797 Mengerti maksudnya, Arthur? 142 00:11:47,769 --> 00:11:49,972 Ada yang mau kutanyakan hari ini, Arthur. 143 00:11:52,774 --> 00:11:56,912 Mungkin ada hal yang kau lupa? 144 00:11:56,945 --> 00:11:59,715 Atau bingung atas apa yang sudah terjadi? 145 00:12:00,283 --> 00:12:02,684 Aku di sini untuk membantumu memahami semuanya. 146 00:12:10,993 --> 00:12:14,963 Arthur, bukan cuma untuk pembelaanmu. 147 00:12:16,665 --> 00:12:18,066 Aku siap membantumu. 148 00:12:19,234 --> 00:12:25,007 Tapi agar aku bisa membantumu, kau harus jujur. 149 00:12:25,007 --> 00:12:26,208 Kau mengerti? 150 00:12:28,844 --> 00:12:30,512 Boleh minta rokok? 151 00:12:31,146 --> 00:12:32,080 Tentu. 152 00:12:36,618 --> 00:12:40,122 Kita bahas insiden pertama dulu. 153 00:12:41,223 --> 00:12:46,728 Tiga pria yang mengganggumu di kereta bawah tanah, mengintimidasimu, 154 00:12:46,762 --> 00:12:49,097 itu memicu rasa sakit dalam dirimu? 155 00:12:49,131 --> 00:12:51,132 Dari masa lalumu? Masa kecilmu? 156 00:12:52,335 --> 00:12:54,136 Kau ingat apa yang terjadi? 157 00:12:58,240 --> 00:13:01,143 Apa kau pingsan? 158 00:13:01,176 --> 00:13:02,778 Melihat cahaya terang? 159 00:13:04,112 --> 00:13:05,614 160 00:13:09,985 --> 00:13:10,819 Oke. 161 00:13:14,790 --> 00:13:16,258 Kalau Murray Franklin? 162 00:13:18,760 --> 00:13:21,162 Dari malam itu, ada yang kau ingat? 163 00:13:28,136 --> 00:13:29,237 Musik. 164 00:13:32,207 --> 00:13:34,676 Bagus, Arthur, itu bagus. 165 00:13:37,346 --> 00:13:39,247 Boleh kuberitahu yang kuingat malam itu? 166 00:13:41,016 --> 00:13:44,986 Aku ingat kau keluar berdandan ala Joker. 167 00:13:46,688 --> 00:13:50,659 Dan Joker menari mengikuti musik itu. 168 00:13:51,394 --> 00:13:52,328 Oke? 169 00:13:55,063 --> 00:13:56,865 Aku suka bandnya. 170 00:13:58,834 --> 00:14:03,105 Dulu, aku sering nonton acara itu bersama ibuku. 171 00:14:03,972 --> 00:14:05,774 Ibumu juga penggemar Murray Franklin? 172 00:14:08,243 --> 00:14:10,313 "Dia tampan sekali. 173 00:14:10,346 --> 00:14:12,214 Lihat gigi putih mengkilapnya." 174 00:14:15,750 --> 00:14:17,052 Itu suara ibumu? 175 00:14:17,786 --> 00:14:19,087 176 00:14:19,121 --> 00:14:20,655 Sering mendengar suaranya? 177 00:14:22,891 --> 00:14:24,092 Setiap hari. 178 00:14:27,129 --> 00:14:29,365 Suaranya berubah setelah dia meninggal? 179 00:14:30,466 --> 00:14:31,933 Maksudnya? 180 00:14:32,435 --> 00:14:33,668 Apa... 181 00:14:35,471 --> 00:14:37,239 sisi lain dirimu... 182 00:14:38,707 --> 00:14:40,175 Joker... 183 00:14:40,909 --> 00:14:43,379 Makin sering muncul setelah ibumu tiada? 184 00:14:43,412 --> 00:14:46,114 Kalian tinggal bersama, kan? Sekamar di apartemen? 185 00:14:52,053 --> 00:14:54,189 Mungkin aku bisa bicara dengan Joker. 186 00:14:56,158 --> 00:14:57,692 Dia mau bicara denganku? 187 00:15:26,489 --> 00:15:27,456 Hei, Arthur. 188 00:15:28,291 --> 00:15:29,458 Arthur. 189 00:15:30,593 --> 00:15:31,661 Dia bisa lakukan apa saja. 190 00:15:31,693 --> 00:15:33,862 Penjaga bilang kau mau mengajariku soal ciuman. 191 00:15:37,032 --> 00:15:39,167 Tapi katanya Joker itu jagonya berciuman. 192 00:15:40,168 --> 00:15:42,036 Belum ada yang pernah menciumku. 193 00:15:45,807 --> 00:15:47,276 20$ bakal dia cekik. 194 00:15:55,917 --> 00:15:57,052 Bagus. 195 00:15:58,086 --> 00:16:00,021 Ricky tak sadar apa yang barusan terjadi. 196 00:16:00,055 --> 00:16:01,756 Sama sekali tidak ragu. 197 00:16:01,790 --> 00:16:03,158 Ya. 198 00:16:03,191 --> 00:16:04,092 Ya seperti... 199 00:16:06,529 --> 00:16:08,364 Jujur saja, Arthur. 200 00:16:09,898 --> 00:16:11,967 Tak kusangka kau punya jiwa romantis. 201 00:16:12,000 --> 00:16:13,501 Boleh minta rokoknya? 202 00:16:14,570 --> 00:16:16,104 Kenapa tidak. 203 00:16:16,137 --> 00:16:17,540 Tidak. Apa yang kau lakukan? 204 00:16:17,573 --> 00:16:19,808 Jangan beri rokok kecuali dia melucu dulu. 205 00:16:19,841 --> 00:16:21,876 Ayolah, dia masih bisa buat kita tertawa, kan? 206 00:16:21,910 --> 00:16:23,878 Hampir saja. 207 00:16:23,912 --> 00:16:24,647 Hei. 208 00:16:26,181 --> 00:16:27,916 Ingat kelas musik yang kita lihat? 209 00:16:28,284 --> 00:16:30,553 Kemarin? Di B Ward? 210 00:16:30,586 --> 00:16:32,854 Masih ingat semua lagunya? 211 00:16:32,887 --> 00:16:35,757 Aku sudah daftarkan. Kita pergi minggu depan. 212 00:16:36,224 --> 00:16:37,993 Bohong. 213 00:16:38,026 --> 00:16:40,529 - Buat apa kau daftarkan? - Tidak. 214 00:16:40,563 --> 00:16:42,565 Kutemui Kellerman, bilang... 215 00:16:42,598 --> 00:16:44,833 kau sudah berkelakuan baik. Kau berhak atas itu. 216 00:16:44,866 --> 00:16:47,403 Apa yang dipikirkannya? 217 00:16:47,436 --> 00:16:49,272 Ya. 218 00:16:49,305 --> 00:16:51,806 Dia tahu itu bisa memberinya reputasi baik. 219 00:16:51,840 --> 00:16:54,009 Mana lagi, kubilang aku akan ikut. 220 00:16:54,042 --> 00:16:55,311 Itu dia. 221 00:16:55,344 --> 00:16:57,380 Pantas saja. 222 00:16:57,413 --> 00:16:59,482 Hitung! Ayo. 223 00:16:59,515 --> 00:17:00,849 Berbaris dua-dua. 224 00:17:00,882 --> 00:17:03,218 Ricky. Ayo, Romeo, bariskan mereka. 225 00:17:03,251 --> 00:17:05,987 Ayo. Berbaris dua-dua. 226 00:17:06,021 --> 00:17:06,955 Ayo, cepat. 227 00:17:06,988 --> 00:17:09,024 Serius? 228 00:17:09,057 --> 00:17:10,158 Serius. 229 00:17:10,925 --> 00:17:12,060 Demi Alkitab. 230 00:17:13,128 --> 00:17:14,530 Tak sulit juga, kan. 231 00:17:16,599 --> 00:17:18,900 Sejak film TV tentangmu dibuat, 232 00:17:18,933 --> 00:17:21,036 semua orang masih menganggapmu bintang. 233 00:17:22,871 --> 00:17:24,507 Kalau kau, Arthur? 234 00:17:25,441 --> 00:17:27,375 Apa masih merasa seperti bintang? 235 00:17:29,412 --> 00:17:31,380 Pasti begitu, kan? 236 00:17:34,650 --> 00:17:36,885 ♪ I said that's life ♪ (Aku bilang begitulah hidup) 237 00:17:36,918 --> 00:17:38,387 Oke, Arthur. 238 00:17:42,325 --> 00:17:44,059 Ayo, pergi. 239 00:17:44,092 --> 00:17:46,094 ♪ That's what All the people say ♪ (Itulah yang selalu dikatakan orang) 240 00:19:20,389 --> 00:19:21,657 Bangun. 241 00:19:21,690 --> 00:19:23,726 Anderson, ayo, bangun. 242 00:19:25,260 --> 00:19:26,662 Clifford, apa-apaan ini. 243 00:19:26,695 --> 00:19:28,997 Ayo, kawan-kawan, saatnya mulai. 244 00:19:29,030 --> 00:19:30,466 Bangun! 245 00:19:30,499 --> 00:19:32,468 - Cepat. Ayo. - Bangun. 246 00:19:32,501 --> 00:19:35,103 Hei, ayo. Cepat. 247 00:19:35,136 --> 00:19:36,539 Lihatlah dirimu, Arthur. 248 00:19:36,572 --> 00:19:38,039 Pagi ini penuh semangat. 249 00:19:38,072 --> 00:19:39,442 Ayo, cepat! 250 00:19:39,475 --> 00:19:41,342 Semoga aku bisa bernyanyi. 251 00:19:43,011 --> 00:19:46,549 ♪ Oh when the saints Go marchin' in ♪ (Oh, saat para suci mulai berbaris) 252 00:19:52,455 --> 00:19:56,459 ♪ I want to be in that number ♪ (Aku ingin ikut rombongan itu) 253 00:19:57,025 --> 00:20:00,729 ♪ When the saints Go marchin' in ♪ (Saat para suci mulai berbaris) 254 00:20:00,763 --> 00:20:04,400 ♪ The sun is shining Come on, get happy ♪ (Matahari bersinar, ayo, mari bersukacita) 255 00:20:04,433 --> 00:20:07,336 ♪ The Lord is waiting To take your hand ♪ (Tuhan menanti untuk menggenggam tanganmu) 256 00:20:07,369 --> 00:20:09,170 ♪ Sing hallelujah ♪ (Nyanyikan haleluya) 257 00:20:09,204 --> 00:20:11,172 ♪ Come on, get happy... ♪ (Ayo, mari bersukacita...) 258 00:20:11,206 --> 00:20:14,142 Sebentar, bentar.... 259 00:20:16,110 --> 00:20:18,380 Teman-teman, sambutlah Arthur Fleck. 260 00:20:20,716 --> 00:20:24,152 Aku tahu agak aneh ada pasien dari E Ward di sini, 261 00:20:24,185 --> 00:20:27,289 tapi dia sudah dipastikan pasien yang sangat baik 262 00:20:27,323 --> 00:20:29,023 tanpa ada masalah. 263 00:20:30,726 --> 00:20:34,396 Ini mungkin terasa aneh bagimu, Tn. Fleck, suasana baru. 264 00:20:34,430 --> 00:20:38,300 Musik di kelas ini membantu kami menyatukan diri, 265 00:20:38,334 --> 00:20:40,636 menyeimbangkan konflik... 266 00:20:42,103 --> 00:20:45,106 ...batin dalam diri kita. 267 00:20:45,541 --> 00:20:48,377 Aku hanya minta kau bernyanyi, 268 00:20:48,410 --> 00:20:51,079 saat kau merasa siap. 269 00:20:52,748 --> 00:20:54,617 Oke, ayo. 270 00:20:54,650 --> 00:20:56,217 ♪ Forget your troubles Come on, get happy ♪ Lupakan semua resahmu, ayo, mari bersukacita 271 00:20:56,251 --> 00:20:59,355 ♪ You better chase All your cares away ♪ Usirlah semua kekhawatiranmu jauh-jauh 272 00:20:59,388 --> 00:21:02,324 ♪ Sing hallelujah Come on, get happy ♪ Nyanyikan haleluya. Ayo, mari bersukacita 273 00:21:03,726 --> 00:21:05,628 Kalau lagu ini? Coba saja. 274 00:21:05,661 --> 00:21:08,364 Aku tak bisa. Aku tak tahu lagu ini. 275 00:21:08,397 --> 00:21:10,432 Oke. 276 00:21:10,466 --> 00:21:11,500 Yang ini. 277 00:21:11,534 --> 00:21:13,167 Ini benar kau? 278 00:21:13,201 --> 00:21:15,169 - Ya. - Ya? Bagus. 279 00:21:15,203 --> 00:21:16,705 Kucoba yang ini. Nada C. 280 00:21:18,607 --> 00:21:22,745 ♪ I got the world on a string Sitting on a rainbow ♪ Aku seakan menggenggam dunia, duduk di atas pelangi 281 00:21:22,778 --> 00:21:24,313 Bagus, begitu. 282 00:21:24,346 --> 00:21:27,583 ♪ Got the string Around my finger ♪ Mengikat dunia di ujung jariku 283 00:21:27,616 --> 00:21:30,452 ♪ What a world, what a life I'm in love ♪ Sungguh hidup yang indah, aku sedang jatuh cinta 284 00:21:30,486 --> 00:21:31,554 Namaku Lee. 285 00:21:32,186 --> 00:21:32,788 Hai. 286 00:21:35,424 --> 00:21:36,625 Aku Arthur. 287 00:21:37,125 --> 00:21:38,294 Aku tahu. 288 00:21:38,327 --> 00:21:40,261 ♪ I've got a song that I sing ♪ Aku punya lagu yang kunyanyikan 289 00:21:41,463 --> 00:21:44,132 ♪ I can make the rain go ♪ Aku bisa meredakan hujan 290 00:21:44,165 --> 00:21:46,702 Kenapa orang baik sepertimu ada di sini? 291 00:21:47,168 --> 00:21:48,837 Aku bunuh lima orang. 292 00:21:48,871 --> 00:21:51,105 Satu orang di siaran langsung TV nasional. 293 00:21:52,274 --> 00:21:53,241 Kalau kau? 294 00:21:55,209 --> 00:21:57,613 Kubakar apartemen orang tuaku. 295 00:22:01,617 --> 00:22:02,651 Sebenarnya... 296 00:22:04,420 --> 00:22:05,487 enam orang. 297 00:22:06,855 --> 00:22:09,224 Tak ada yang tahu, kalau aku bunuh ibuku. 298 00:22:12,193 --> 00:22:13,562 Mestinya kubunuh juga. 299 00:22:14,363 --> 00:22:16,298 Ibuku yang masukkan aku ke sini. 300 00:22:16,599 --> 00:22:18,267 Katanya aku gila. 301 00:22:21,337 --> 00:22:23,137 Aku sudah nonton film tentangmu di TV... 302 00:22:23,171 --> 00:22:24,773 mungkin 20 kali. 303 00:22:25,608 --> 00:22:27,543 Bagus, tidak? 304 00:22:28,744 --> 00:22:30,579 Aku dilarang menontonnya. 305 00:22:30,613 --> 00:22:31,680 Bagus. 306 00:22:32,948 --> 00:22:34,516 Bagus sekali. 307 00:22:35,351 --> 00:22:37,286 Aku besar di lingkungan yang sama. 308 00:22:37,319 --> 00:22:39,187 Aku dan teman-teman lewat tangga itu... 309 00:22:39,220 --> 00:22:40,889 setiap hari ke sekolah. 310 00:22:41,757 --> 00:22:43,926 Orang tuaku juga cuek padaku. 311 00:22:43,959 --> 00:22:45,861 Ayahku sering memukulku. 312 00:22:49,431 --> 00:22:51,199 Dan tebak? 313 00:22:51,232 --> 00:22:52,701 "Tok, tok." (Permisi) 314 00:22:52,735 --> 00:22:55,337 "Maaf, nak, ayahmu meninggal kecelakaan mobil." 315 00:22:59,742 --> 00:23:02,611 Maaf, itu tak lucu. 316 00:23:07,583 --> 00:23:10,319 Andai saja teman-temanku bisa melihatku sekarang. 317 00:23:13,355 --> 00:23:16,257 Saat pertama kali kulihat Joker, 318 00:23:16,291 --> 00:23:18,861 saat kau di acara Murray Franklin, 319 00:23:18,894 --> 00:23:22,230 sepanjang acara aku cuma berpikir, 320 00:23:22,264 --> 00:23:25,834 "Semoga orang ini menembak kepalanya." 321 00:23:30,506 --> 00:23:32,574 Lalu kau benar-benar menembaknya. 322 00:23:37,413 --> 00:23:41,583 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, aku tak merasa sendirian lagi. 323 00:23:46,555 --> 00:23:51,293 ♪ Forget your troubles Come on, get happy ♪ Lupakan semua resahmu. Ayo, mari bersukacita 324 00:23:52,394 --> 00:23:55,497 ♪ You better chase All your cares away ♪ Usirlah jauh semua kekhawatiranmu 325 00:23:57,032 --> 00:24:00,903 ♪ Sing hallelujah Come on, get happy ♪ Nyanyikan haleluya. Ayo, mari bersukacita 326 00:24:01,437 --> 00:24:03,706 ♪ Get ready For the judgement day ♪ Bersiaplah menghadapi hari penghakiman 327 00:24:07,543 --> 00:24:11,680 ♪ The sun is shining Come on, get happy ♪ Matahari bersinar. Ayo, mari bersukacita 328 00:24:13,782 --> 00:24:17,319 ♪ The Lord is waiting To take your hand ♪ Tuhan menanti untuk menggenggam tanganmu 329 00:24:18,020 --> 00:24:21,790 ♪ Sing hallelujah Come on, get happy ♪ Nyanyikan haleluya. Ayo, mari bersukacita 330 00:24:31,333 --> 00:24:32,334 Jackie. 331 00:24:33,802 --> 00:24:37,170 Mau tahu apa yang paling kusesali dari tampil di acara Murray Franklin? 332 00:24:37,573 --> 00:24:38,974 Sesali apa? 333 00:24:40,275 --> 00:24:43,412 Aku menyesal tak menembak duluan sebelum dia sempat bertanya. 334 00:24:45,948 --> 00:24:47,416 Bercanda, Arthur? 335 00:24:48,917 --> 00:24:50,853 Ya. 336 00:24:55,657 --> 00:24:57,959 Yang kau butuhkan hanya sedikit gaya lama. 337 00:25:02,631 --> 00:25:03,732 Makasih, kawan. 338 00:25:10,973 --> 00:25:12,608 Saatnya minum obat. 339 00:25:14,610 --> 00:25:16,678 Alasan gila tidak bisa... 340 00:25:16,712 --> 00:25:18,814 diterima dalam kasus ini. 341 00:25:18,847 --> 00:25:21,450 Dia bunuh lima orang tak bersalah. 342 00:25:21,483 --> 00:25:24,553 - Perilaku kejamnya... - Fleck. 343 00:25:24,586 --> 00:25:26,455 - Kau masuk berita. - ...dikagumi oleh pengikutnya, 344 00:25:26,488 --> 00:25:28,857 bukan hanya di kota ini, tapi seluruh negeri. 345 00:25:28,891 --> 00:25:30,926 Vandalisme, pembakaran... 346 00:25:30,959 --> 00:25:33,462 Hakim bilang kau siap diadili. 347 00:25:33,495 --> 00:25:35,063 Aku sudah tahu. 348 00:25:35,097 --> 00:25:36,565 Mereka tetap melakukan kekerasan... 349 00:25:36,598 --> 00:25:37,833 demi dia. 350 00:25:38,534 --> 00:25:41,570 Orang-orang ini menganggap Arthur Fleck... 351 00:25:41,603 --> 00:25:44,807 semacam pahlawan. 352 00:25:44,840 --> 00:25:46,875 Tapi dia bukan pahlawan. 353 00:25:46,909 --> 00:25:50,847 Arthur Fleck adalah monster yang sadar atas perbuatannya. 354 00:25:50,879 --> 00:25:52,481 - Ya. - Setuju. 355 00:25:52,514 --> 00:25:54,550 Kantor kami akan menuntut hukuman mati. 356 00:25:54,583 --> 00:25:56,652 Terima kasih, tidak ada pertanyaan untuk hari ini. 357 00:25:56,685 --> 00:25:58,821 Sial, bro. 358 00:25:58,854 --> 00:26:01,857 Dengar itu, Fleck? Hukuman mati. 359 00:26:01,890 --> 00:26:04,426 Kau akan dihukum mati, Artie. 360 00:26:04,459 --> 00:26:05,861 Bagaimana rasanya? 361 00:26:11,433 --> 00:26:15,337 ♪ For once in my life ♪ Untuk pertama kalinya dalam hidupku 362 00:26:16,505 --> 00:26:20,475 ♪ I have someone who needs me ♪ Ada seseorang yang membutuhkan diriku 363 00:26:22,611 --> 00:26:25,781 ♪ Someone I've needed so long ♪ Seseorang yang sudah lama kurindukan 364 00:26:28,450 --> 00:26:32,888 ♪ For once, unafraid ♪ Untuk sekali ini, tanpa rasa takut 365 00:26:32,921 --> 00:26:36,625 ♪ I can go Where life leads me ♪ Aku bisa ikuti ke mana hidup membawaku 366 00:26:38,427 --> 00:26:42,431 ♪ Somehow I know I'll be strong ♪ Entah bagaimana, aku tahu aku akan kuat 367 00:26:44,499 --> 00:26:50,839 ♪ For once I can touch what My heart used to dream of ♪ Untuk pertama kalinya, aku bisa menyentuh yang dulu hanya jadi impian hatiku 368 00:26:52,474 --> 00:26:55,410 ♪ Long before I knew ♪ Jauh sebelum aku tahu 369 00:26:56,945 --> 00:27:00,482 ♪ Someone warm like you ♪ Ada seseorang sehangat dirimu 370 00:27:02,017 --> 00:27:05,821 ♪ Would make my dreams Come true ♪ Yang membuat impianku jadi nyata 371 00:27:06,855 --> 00:27:11,526 ♪ For once in my life I won't let sorrow hurt me ♪ Untuk sekali ini, tak akan kubiarkan kesedihan menyakitiku 372 00:27:11,560 --> 00:27:14,930 ♪ Not like It's hurt me before ♪ Tak seperti sebelumnya 373 00:27:15,898 --> 00:27:20,669 ♪ For once, I have someone I know won't desert me ♪ Untuk sekali ini, aku punya seseorang yang tak akan meninggalkanku 374 00:27:20,702 --> 00:27:23,472 ♪ And I'm not alone anymore ♪ Dan kini aku tak sendiri lagi 375 00:27:25,040 --> 00:27:26,808 ♪ For once I can say ♪ Untuk pertama kalinya, aku bisa berkata 376 00:27:26,842 --> 00:27:28,844 ♪ "This is mine You can't take it" ♪ "Ini milikku, kau tak bisa mengambilnya" 377 00:27:28,877 --> 00:27:30,746 Katakan! 378 00:27:30,779 --> 00:27:34,182 ♪ As long as I know I've got love, I can make it ♪ Selama aku tahu aku punya cinta, aku bisa bertahan 379 00:27:34,216 --> 00:27:39,821 ♪ For once in my life I've got someone who needs me ♪ Untuk sekali ini dalam hidupku, ada seseorang yang membutuhkanku 380 00:27:39,855 --> 00:27:41,189 Ayo, Arthur. 381 00:27:53,969 --> 00:27:56,071 Ayo, kawan. 382 00:28:01,944 --> 00:28:03,712 ♪ For once I can say ♪ Untuk pertama kalinya, aku bisa berkata 383 00:28:03,745 --> 00:28:06,548 ♪ "This is mine You can't take it" ♪ "Ini milikku, kau tak bisa mengambilnya" 384 00:28:06,581 --> 00:28:10,686 ♪ Long as I know I've got love I can make it ♪♪ As long as I know I've got love, I can make it ♪ Selama aku tahu aku punya cinta, aku bisa bertahan 385 00:28:10,719 --> 00:28:13,855 ♪ For once in my life I've got someone ♪ Untuk sekali ini dalam hidupku, aku punya seseorang 386 00:28:14,990 --> 00:28:19,261 ♪ For once in my life I've got someone ♪ Untuk sekali ini dalam hidupku, aku punya seseorang 387 00:28:19,295 --> 00:28:22,831 ♪ For once in my life ♪ Untuk sekali ini dalam hidupku 388 00:28:22,864 --> 00:28:23,999 Jawab, Arthur. 389 00:28:24,599 --> 00:28:26,902 Bagaimana perasaanmu? Takut? 390 00:28:26,935 --> 00:28:28,103 Katakan! 391 00:29:24,760 --> 00:29:27,896 Kau tak bisa beri pernyataan ke pers, 392 00:29:27,929 --> 00:29:30,065 meski Kellerman memintanya. 393 00:29:30,098 --> 00:29:31,867 Sudah seminggu mereka di luar. 394 00:29:32,368 --> 00:29:33,535 Mau menemuiku. 395 00:29:34,636 --> 00:29:35,704 Mereka mau bicara. 396 00:29:35,737 --> 00:29:37,105 Fleck. 397 00:29:37,139 --> 00:29:39,007 - Aku sudah bilang, ada... - Bisa tanda tangani bukuku? 398 00:29:39,041 --> 00:29:42,177 wawancara khusus bulan depan, sebelum persidangan. 399 00:29:42,978 --> 00:29:46,982 Oke, tapi Kellerman menyuruhku buat pernyataan sekarang. 400 00:29:47,015 --> 00:29:48,650 Dia izinkan aku nonton film malam ini. 401 00:29:48,683 --> 00:29:50,353 - Seperti orang pada umumnya. - Film apa? 402 00:29:50,386 --> 00:29:51,853 Maksudmu apa? 403 00:29:51,887 --> 00:29:52,888 Ayolah, Arthur. 404 00:29:53,622 --> 00:29:55,157 Oke. 405 00:29:55,190 --> 00:29:57,626 - Maaf, sudah dulu. - Arthur, sudah kubilang... 406 00:29:57,993 --> 00:29:59,127 Ayo cepat. 407 00:29:59,161 --> 00:30:00,929 Bentar, Jackie. Dia tandatangani bukuku. 408 00:30:02,064 --> 00:30:03,765 Cepatlah, Arthur. 409 00:30:03,799 --> 00:30:05,767 Aku tak mau lewatkan filmnya. 410 00:30:05,801 --> 00:30:08,837 Tanda tangannya akan mahal begitu dia dieksekusi. 411 00:30:14,743 --> 00:30:15,811 Tenanglah. 412 00:30:27,323 --> 00:30:28,223 Ayo. 413 00:30:32,610 --> 00:30:34,710 Semoga kau terkena kanker 414 00:30:34,963 --> 00:30:36,865 Musikal. 415 00:30:36,898 --> 00:30:38,800 Aku muak dengan batasan palsu... 416 00:30:38,834 --> 00:30:40,702 antara musikal dan drama. 417 00:30:40,735 --> 00:30:43,806 Kau tak membutuhkanku kalau begitu. 418 00:30:44,706 --> 00:30:46,208 Kami butuh. 419 00:30:46,241 --> 00:30:48,643 Karena kau bisa jauh lebih hebat dari sebelumnya. 420 00:30:48,677 --> 00:30:50,912 Kami akan menjadikanmu bintang besar di panggung teater... 421 00:30:50,946 --> 00:30:52,180 secepat kilat. 422 00:30:52,214 --> 00:30:53,982 Bukan hanya penampilan lama... 423 00:30:54,015 --> 00:30:56,084 dengan topi, dasi, dan jas, tapi seniman hebat... 424 00:30:56,118 --> 00:30:57,652 - di puncak kejayaannya. - Ayo pergi dari sini. 425 00:30:57,686 --> 00:30:58,987 Tony Hunter baru. 426 00:30:59,020 --> 00:31:01,156 - Tony Hunter, 1953. - Aku tak bisa. 427 00:31:01,189 --> 00:31:02,624 Mereka akan menembakku. 428 00:31:03,191 --> 00:31:06,228 Ayolah. Kau sudah tahu akhir ceritanya. 429 00:31:06,261 --> 00:31:08,431 Semuanya akan baik-baik saja. 430 00:31:08,464 --> 00:31:11,199 Kau pikir aku apa? Mereka itu apa? 431 00:31:11,233 --> 00:31:12,401 Teater itu apa? 432 00:31:12,435 --> 00:31:13,902 Semuanya cuma hiburan. 433 00:31:13,935 --> 00:31:15,438 Percayalah, tak ada bedanya... 434 00:31:15,471 --> 00:31:18,341 antara irama magis langkah abadi Bill Robinson dan... 435 00:31:18,341 --> 00:31:19,442 Kau sudah bilang itu tadi. 436 00:31:19,475 --> 00:31:20,809 Oke. 437 00:31:20,842 --> 00:31:21,910 Apa yang Bill Robinson lakukan? 438 00:31:21,943 --> 00:31:23,211 Dia menari di tangga, kan? 439 00:31:23,245 --> 00:31:26,315 Kebetulan aku pernah perankan Oedipus Raja di tangga ini. 440 00:31:26,349 --> 00:31:28,049 Apa bedanya? Kita semua teater. 441 00:31:28,083 --> 00:31:31,883 Tunjukkan komedian terburuk di burlesque, dan kutunjukkan seorang entertainer. 442 00:31:31,887 --> 00:31:33,655 Kita semua penghibur... 443 00:31:34,457 --> 00:31:36,024 Kau akan melewatkan lagunya. 444 00:31:37,759 --> 00:31:39,861 ♪ Everything That happens in life ♪ Semua yang terjadi dalam hidup 445 00:31:39,895 --> 00:31:43,266 ♪ Can happen in a show ♪ Bisa terjadi juga di atas panggung 446 00:31:43,299 --> 00:31:46,935 ♪ You can make 'em laugh You can make 'em cry ♪ Kau bisa membuat orang tertawa, menangis 447 00:31:46,968 --> 00:31:51,206 ♪ Anything. Anything can go ♪ Apa saja, apapun bisa terjadi 448 00:31:53,742 --> 00:31:56,978 ♪ The clown With his pants falling down ♪ Badut yang celananya hampir melorot 449 00:31:57,012 --> 00:32:00,449 ♪ Or the dance That's a dream of romance ♪ Atau tarian yang penuh impian romansa 450 00:32:00,483 --> 00:32:05,187 ♪ Or the scene Where the villain is mean ♪ Atau adegan di mana tokoh jahat bertingkah kejam 451 00:32:05,220 --> 00:32:08,391 ♪ That's entertainment ♪ Itulah hiburan 452 00:32:08,424 --> 00:32:11,726 ♪ The lights On the lady in tights ♪ Lampu yang menyinari wanita berkostum ketat 453 00:32:11,760 --> 00:32:15,398 ♪ Or the bride With the guy on the side ♪ Atau pengantin yang datang dengan pria di sampingnya 454 00:32:15,431 --> 00:32:19,402 ♪ Or the ball Where she gives him her all ♪ Atau pesta di mana ia menyerahkan segalanya 455 00:32:20,101 --> 00:32:23,004 ♪ That's entertainment ♪ Itulah hiburan 456 00:32:23,038 --> 00:32:24,839 - Akhirnya aku paham. - ♪ The plot can be hot ♪ Ceritanya bisa memanas 457 00:32:24,873 --> 00:32:26,342 ♪ Simply teeming with sex ♪ Sarat dengan kisah cinta yang menggoda 458 00:32:27,075 --> 00:32:30,346 ♪ A gay divorcée Who is after her ex ♪ Seorang janda yang masih mengejar mantannya 459 00:32:31,380 --> 00:32:34,015 ♪ It could be Oedipus Rex ♪ Mungkin seperti Oedipus Rex 460 00:32:34,049 --> 00:32:35,984 ♪ Where a chap Kills his father ♪ Di mana seorang pria membunuh ayahnya 461 00:32:36,017 --> 00:32:38,186 ♪ And causes a lot of bother ♪ Dan memicu banyak masalah 462 00:32:38,454 --> 00:32:39,788 Kebakaran! 463 00:32:41,390 --> 00:32:42,391 Jangan panik. 464 00:32:43,292 --> 00:32:45,160 Tenang. Tenang. 465 00:32:48,397 --> 00:32:49,998 Arthur, ayo. 466 00:32:52,167 --> 00:32:54,135 Arthur, sekarang! 467 00:32:55,937 --> 00:32:57,906 Pelan-pelan, satu-satu. 468 00:32:57,939 --> 00:33:05,880 ♪ If they could see me now ♪ Andai saja mereka bisa melihatku sekarang 469 00:33:05,914 --> 00:33:10,453 ♪ That little gang of mine ♪ Teman-teman kecilku dulu 470 00:33:13,322 --> 00:33:15,458 Cepat. Pergi! 471 00:33:16,559 --> 00:33:22,063 ♪ I'm looking at your smile And it's a healthy sight ♪ Aku menatap senyummu. Sungguh pemandangan yang menyenangkan 472 00:33:26,602 --> 00:33:33,376 ♪ I'd like those stumblebums To see for a fact ♪ Aku ingin orang-orang bodoh itu melihat sendiri 473 00:33:34,042 --> 00:33:37,212 ♪ The kind of top-drawer ♪ Kualitas terbaik 474 00:33:37,245 --> 00:33:42,485 ♪ First-rate chum I attract ♪ Teman terbaik yang kutarik 475 00:33:49,858 --> 00:33:52,093 Kau yang bakar? 476 00:33:52,127 --> 00:33:53,396 Aku bilang mau keluar dari situ. 477 00:33:54,963 --> 00:33:56,898 Kau gila? 478 00:33:58,133 --> 00:34:02,338 ♪ All I can say is "Wow" Just look at where I am ♪ Yang bisa kukatakan hanya "Wow!" Lihat di mana aku sekarang 479 00:34:02,371 --> 00:34:06,908 ♪ Tonight, I landed, pow Right in a pot of jam ♪ Malam ini, bam, seperti jatuh di tempat penuh berkah 480 00:34:06,941 --> 00:34:11,112 ♪ What a setup, holy cow They'll never believe it ♪ Sungguh keberuntungan, mereka pasti takkan percaya 481 00:34:11,146 --> 00:34:13,214 ♪ If my friends Could see me... ♪ Kalau teman-temanku bisa melihatku... 482 00:34:14,883 --> 00:34:16,251 Oh sialan. 483 00:34:19,588 --> 00:34:20,822 Lewat sini. 484 00:34:26,061 --> 00:34:28,163 - Mereka datang. - Ayo cepat. 485 00:34:28,597 --> 00:34:30,331 Lebih seru daripada film, kan? 486 00:34:38,541 --> 00:34:43,244 ♪ If they could see me now That little dusty group ♪ Kalau mereka bisa melihatku sekarang Teman-teman lamaku yang berdebu 487 00:34:43,279 --> 00:34:46,549 ♪ Traipsing around this Million-dollar chicken coop ♪ Berkeliling di tempat megah bernilai jutaan ini 488 00:34:46,582 --> 00:34:50,185 ♪ I'm rubbing elbows With the cream of the crop ♪ Kini aku berkumpul dengan orang-orang hebat 489 00:34:50,218 --> 00:34:51,554 ♪ Whoever said ♪ Siapa bilang 490 00:34:51,587 --> 00:34:54,490 ♪ There ain't no room At the top ♪ Tidak ada ruang di puncak 491 00:34:54,523 --> 00:34:56,057 492 00:35:08,471 --> 00:35:10,339 Ayo. 493 00:35:10,373 --> 00:35:14,008 ♪ To think this famous man Which I must say is he ♪ Bayangkan pria terkenal ini, yang memang dia. 494 00:35:14,042 --> 00:35:17,979 ♪ Should pick an unknown gal Which there's no doubt is me ♪ Pilih saja gadis yang tak dikenal, yang pasti itu aku 495 00:35:18,012 --> 00:35:22,050 ♪ What a step up, wow, holy cow They'll never believe it ♪ Betapa hebat, wow, luar biasa, pasti takkan mereka percaya 496 00:35:22,083 --> 00:35:23,985 ♪ If my friends could see me ♪ Kalau teman-temanku bisa melihatku 497 00:35:24,018 --> 00:35:25,920 -♪ If my friends could see me ♪ -♪ Could see me ♪ - Kalau teman-temanku bisa melihatku - Kalau mereka bisa melihatku 498 00:35:25,954 --> 00:35:28,123 -♪ If they all could... ♪ -♪ If they could see me ♪ - Kalau mereka semua... - Kalau saja mereka bisa melihatku 499 00:35:28,156 --> 00:35:30,626 ♪ ...see me now ♪ melihatku sekarang 500 00:35:32,294 --> 00:35:33,629 Lepaskan aku! 501 00:35:37,400 --> 00:35:38,434 Bangsat! 502 00:35:44,573 --> 00:35:46,107 Teruslah tertawa, brengsek. 503 00:35:50,679 --> 00:35:52,147 Sel ujung kiri. 504 00:35:56,985 --> 00:35:59,387 Mau coba main-main denganku, Arthur? 505 00:36:00,088 --> 00:36:01,624 Dua minggu di sel isolasi. 506 00:36:08,397 --> 00:36:09,932 Nikmatilah tempatmu. 507 00:36:59,682 --> 00:37:04,653 ♪ Take my hand Stay here my friend ♪ Genggam tanganku, tetaplah di sini temanku 508 00:37:04,687 --> 00:37:08,491 ♪ I'll find my way Back to you ♪ Akan kutemukan jalan kembali padamu 509 00:37:10,058 --> 00:37:14,630 ♪ Here and now I know somehow ♪ Di sini dan sekarang aku paham 510 00:37:14,663 --> 00:37:18,334 ♪ We tell a story that's true ♪ Kita berbagi kisah yang nyata 511 00:37:22,471 --> 00:37:27,376 ♪ In our minds We'd be just fine ♪ Dalam benak kita, semua akan baik-baik saja 512 00:37:27,409 --> 00:37:31,480 ♪ If it were only us two ♪ Asal kita berdua saja 513 00:37:32,515 --> 00:37:37,653 ♪ They might Say that we're crazy ♪ Mereka mungkin bilang kita gila 514 00:37:41,222 --> 00:37:47,763 ♪ But I'm just In love with you ♪ Tapi aku hanya… jatuh cinta padamu 515 00:37:53,636 --> 00:37:55,471 Ini dia jagoanku. 516 00:37:58,674 --> 00:38:00,709 Ini benar-benar kau? 517 00:38:00,743 --> 00:38:01,810 Ya. 518 00:38:03,846 --> 00:38:05,648 Penjaga bolehkan aku masuk. 519 00:38:07,349 --> 00:38:09,250 Akan kulakukan apapun untukmu. 520 00:38:11,219 --> 00:38:13,756 Tapi waktunya tak banyak. Sini. 521 00:38:13,789 --> 00:38:15,089 Apa? 522 00:38:15,624 --> 00:38:17,459 Ayo. Bisa berdiri? 523 00:38:19,828 --> 00:38:21,397 Ke tempat terang. 524 00:38:30,506 --> 00:38:32,240 Aku dipulangkan. 525 00:38:33,174 --> 00:38:35,678 Apa? Kenapa? 526 00:38:36,612 --> 00:38:39,081 Katanya kau pengaruh buruk bagiku. 527 00:38:40,883 --> 00:38:42,116 Apa? 528 00:38:44,587 --> 00:38:46,722 Ini justru bagus untuk kita. 529 00:38:46,755 --> 00:38:48,457 Aku bisa hadiri persidanganmu setiap hari. 530 00:38:48,490 --> 00:38:50,392 Melihatmu sampai kau bebas. 531 00:38:52,928 --> 00:38:54,330 Terus apa? 532 00:38:56,832 --> 00:38:58,567 Kita akan bangun sesuatu besar. 533 00:39:02,905 --> 00:39:04,373 Tunggu. 534 00:39:17,453 --> 00:39:18,754 Kau bawa riasan. 535 00:39:20,188 --> 00:39:22,257 Aku mau lihat dirimu sebenarnya. 536 00:39:47,215 --> 00:39:49,384 Melihat mereka apakan dirimu. 537 00:40:30,292 --> 00:40:32,226 Sekarang cuma ada kita. 538 00:40:42,271 --> 00:40:44,673 Berhentilah minum obat. 539 00:40:44,707 --> 00:40:46,475 Aku sudah berhenti. 540 00:41:06,695 --> 00:41:08,030 Kau bisa? 541 00:41:08,063 --> 00:41:09,465 Ya. 542 00:41:48,003 --> 00:41:50,305 Apa yang mau dia tanyakan? 543 00:41:50,339 --> 00:41:52,641 Selain... kau tahu. 544 00:41:53,909 --> 00:41:56,745 Semoga terkait kehidupanmu di sini, 545 00:41:57,446 --> 00:41:59,948 dan keadaan sebenarnya di tempat ini. 546 00:42:01,416 --> 00:42:04,019 Mungkin dia juga tanya soal Lee. 547 00:42:04,052 --> 00:42:07,356 Dia sering diwawancarai tentangmu akhir-akhir ini. 548 00:42:07,389 --> 00:42:08,857 Dan dirinya juga. 549 00:42:09,124 --> 00:42:10,425 Bagus. 550 00:42:11,527 --> 00:42:12,895 Aku mencintainya. 551 00:42:14,696 --> 00:42:15,964 Dia memahami diriku. 552 00:42:16,632 --> 00:42:18,834 2 menit. Paddy sudah siap. 553 00:42:19,768 --> 00:42:21,003 Arthur. 554 00:42:22,272 --> 00:42:24,907 Ini saatnya kau tunjukkan sisi dirimu yang lain. 555 00:42:25,974 --> 00:42:29,678 Agar orang bisa tahu siapa dirimu sebenarnya. 556 00:42:29,711 --> 00:42:30,979 Sebaiknya kau tak merokok. 557 00:42:31,013 --> 00:42:33,448 Kesanmu jadi terlihat cuek. 558 00:42:33,482 --> 00:42:34,449 Oke. 559 00:42:34,483 --> 00:42:36,585 Waktu ini harus kita manfaatkan... 560 00:42:36,618 --> 00:42:39,421 agar orang tahu kalau kau manusia biasa. 561 00:42:40,489 --> 00:42:43,759 Mereka harus tahu dulunya kau sakit. Mengigau. 562 00:42:43,792 --> 00:42:45,127 563 00:42:45,160 --> 00:42:49,064 Kau bukan Joker. Tapi Arthur Fleck. 564 00:42:49,097 --> 00:42:50,499 565 00:42:51,733 --> 00:42:53,769 Tenang saja. Kau pasti bisa. 566 00:42:57,072 --> 00:42:58,373 Arthur. 567 00:43:03,612 --> 00:43:05,514 Kau tak apa? 568 00:43:06,949 --> 00:43:08,784 Ini masih bisa dibatalkan. 569 00:43:13,689 --> 00:43:18,861 Jadi, mau kupanggil Arthur atau Joker? 570 00:43:18,894 --> 00:43:20,863 Tn. Meyers, kita sudah sepakat. 571 00:43:20,896 --> 00:43:22,731 Jangan panggil dia "Joker." 572 00:43:22,764 --> 00:43:24,967 Namanya Arthur. Arthur Fleck. 573 00:43:27,069 --> 00:43:28,637 Kalau sudah siap, Paddy. 574 00:43:29,538 --> 00:43:31,106 Dia harus pergi sekarang. 575 00:43:31,907 --> 00:43:33,942 Kau boleh lihat dari balik kaca, tapi tak boleh di sini. 576 00:43:35,143 --> 00:43:36,645 Jadilah dirimu. 577 00:43:46,154 --> 00:43:47,990 - Sudah rekam? - Sudah. 578 00:43:51,059 --> 00:43:52,160 Kamera nyala. 579 00:43:53,762 --> 00:43:55,998 Dua tahun lalu, nama Arthur Fleck... 580 00:43:56,031 --> 00:43:58,500 mengguncang Gotham seperti badai. 581 00:43:58,533 --> 00:44:00,669 Seorang badut pesta paruh waktu... 582 00:44:00,702 --> 00:44:02,804 dan pelawak yang tak dikenal, 583 00:44:02,838 --> 00:44:05,707 Fleck melakukan 5 pembunuhan brutal... 584 00:44:05,741 --> 00:44:07,776 hanya dalam empat minggu. 585 00:44:08,043 --> 00:44:11,713 Kini, ratusan orang sudah mengantri untuk menyaksikan... 586 00:44:11,747 --> 00:44:15,017 salah satu sidang pertama yang disiarkan langsung di TV, 587 00:44:15,050 --> 00:44:17,920 Arthur Fleck, sang Joker, 588 00:44:17,953 --> 00:44:20,122 bersiap menjalani wawancara perdana... 589 00:44:20,155 --> 00:44:23,125 sejak malam yang menghebohkan di acara Murray Franklin. 590 00:44:23,158 --> 00:44:26,695 Dan ya, kita semua tahu apa yang terjadi. 591 00:44:30,032 --> 00:44:32,501 Arthur Fleck, selamat datang. 592 00:44:33,001 --> 00:44:34,136 Halo. 593 00:44:35,338 --> 00:44:38,974 Kembali pada malam di panggung bersama Murray Franklin. 594 00:44:39,875 --> 00:44:42,878 Apa yang terlintas di benakmu... 595 00:44:42,911 --> 00:44:45,447 saat mengeluarkan pistol dan menembaknya? 596 00:44:49,217 --> 00:44:52,020 Paddy, 597 00:44:55,624 --> 00:44:58,727 saat itu aku sedang banyak masalah. 598 00:44:58,760 --> 00:45:02,831 Aku tak ingat jelas malam itu. Aku... 599 00:45:02,864 --> 00:45:05,767 pingsan, lalu melihat cahaya terang. 600 00:45:05,801 --> 00:45:08,203 Sulit bagiku... 601 00:45:08,236 --> 00:45:10,806 membedakan yang nyata dan tidak. 602 00:45:10,839 --> 00:45:11,974 Oh, ayolah. 603 00:45:12,007 --> 00:45:14,242 Kau tampil di TV live, kawan. 604 00:45:14,277 --> 00:45:15,744 Itu sudah paling nyata. 605 00:45:17,179 --> 00:45:18,981 Paddy, yang kuingat malam itu, 606 00:45:19,014 --> 00:45:21,149 aku mau bunuh diri. 607 00:45:21,183 --> 00:45:22,818 Di televisi. 608 00:45:23,752 --> 00:45:26,588 Kukira Murray ikut tampil di acaraku. 609 00:45:27,689 --> 00:45:29,257 Tapi aktingnya jelek. 610 00:45:29,292 --> 00:45:31,860 Jadi itu memang balasan yang pantas untuknya. 611 00:45:32,027 --> 00:45:34,629 Lelucon terakhirmu, jika memang bisa disebut lelucon, 612 00:45:34,663 --> 00:45:36,299 "Itulah balasan pantas buatmu." 613 00:45:36,332 --> 00:45:37,599 Kau bilang itu tadi. 614 00:45:37,632 --> 00:45:40,202 Itu bukan lelucon, juga tidak lucu. 615 00:45:40,235 --> 00:45:43,238 Kau benar, mestinya leluconku lebih lucu. 616 00:45:45,073 --> 00:45:46,641 Kau mau melucu sekarang? 617 00:45:47,209 --> 00:45:48,043 Tidak. 618 00:45:50,679 --> 00:45:53,582 Apa kau pantas mati? 619 00:45:53,915 --> 00:45:55,784 Jaksa Penuntut menuntut hukuman mati. 620 00:45:55,817 --> 00:45:58,120 Barusan kau bilang di TV ingin bunuh diri. 621 00:45:58,153 --> 00:45:59,621 Jadi katakan... 622 00:46:00,323 --> 00:46:02,291 masih ingin mati? 623 00:46:03,759 --> 00:46:07,029 Saat itu, rasanya memilih mati lebih mudah daripada hidup. 624 00:46:07,729 --> 00:46:10,999 Tapi itu bukan lagi diriku sekarang. 625 00:46:11,033 --> 00:46:12,067 Itu bukan... 626 00:46:13,336 --> 00:46:14,569 Itu bukan diriku. 627 00:46:14,603 --> 00:46:15,737 Itu bukan dirimu sebenarnya. 628 00:46:15,771 --> 00:46:16,905 Tidak, itu salah. 629 00:46:16,938 --> 00:46:18,206 Kuperjelas dulu. 630 00:46:18,240 --> 00:46:20,309 - Bukan itu maksudku. - Jadi pembelaanmu, 631 00:46:20,343 --> 00:46:22,278 "Itu semua ulah Joker." 632 00:46:22,311 --> 00:46:24,112 - Pembelaan karena tak waras. - Aku tidak... 633 00:46:24,146 --> 00:46:25,647 Aku tak tahu soal pembelaan. 634 00:46:25,680 --> 00:46:27,983 Maksudmu, kepribadian lain, 635 00:46:28,016 --> 00:46:31,253 si badut pembunuh dalam dirimu, yang membunuh Murray. 636 00:46:31,287 --> 00:46:34,156 Dengan siapa aku bicara sekarang? Siapa dari kalian yang di sini? 637 00:46:34,189 --> 00:46:37,225 Arthur Fleck yang malang dan bodoh? 638 00:46:37,259 --> 00:46:39,694 Atau si Joker, yang memprovokasi para penjahat itu... 639 00:46:39,728 --> 00:46:41,263 Kau peduli? 640 00:46:42,130 --> 00:46:43,266 Pasti tidak. 641 00:46:44,300 --> 00:46:46,101 Kau sama saja seperti Murray. 642 00:46:46,134 --> 00:46:48,737 Sama seperti lainnya. Kau cuma mau sensasi. 643 00:46:48,770 --> 00:46:49,971 Tak peduli dengan... 644 00:46:50,005 --> 00:46:52,140 Yang kau inginkan hanya membahas kesalahanku. 645 00:46:52,174 --> 00:46:53,742 Perbuatanku yang dulu. 646 00:46:53,775 --> 00:46:55,277 Bukan soal diriku sekarang. 647 00:46:55,310 --> 00:46:57,212 Bukan soal bagaimana aku sudah berubah. 648 00:46:59,014 --> 00:47:02,050 Harusnya itu yang dibicarakan, Paddy. 649 00:47:03,718 --> 00:47:05,187 Oke. 650 00:47:06,289 --> 00:47:08,324 - Kita jeda dulu. - Tidak perlu jeda. 651 00:47:08,357 --> 00:47:09,591 Oke. 652 00:47:10,592 --> 00:47:16,332 Jadi, apa yang berubah, Arthur? 653 00:47:17,333 --> 00:47:20,102 Akan kuberitahu apa yang berubah, Paddy. 654 00:47:21,203 --> 00:47:23,306 Aku tidak lagi sendirian. 655 00:47:24,440 --> 00:47:26,141 Oke. 656 00:47:26,174 --> 00:47:30,011 Gadis yang bernyanyi itu. Malam saat kau mencoba kabur. 657 00:47:30,045 --> 00:47:32,147 Kami tak mau kabur. 658 00:47:32,180 --> 00:47:33,648 Nn. Harley Quinzel. 659 00:47:35,851 --> 00:47:38,053 Penampilan kalian malam itu luar biasa. 660 00:47:38,086 --> 00:47:39,221 661 00:47:41,424 --> 00:47:43,625 Dia hebat, kan? 662 00:47:44,360 --> 00:47:45,861 Jawablah. 663 00:47:46,295 --> 00:47:48,163 Menurutmu, 664 00:47:50,232 --> 00:47:52,200 ini tak terlalu berlebihan? 665 00:47:53,935 --> 00:47:55,670 Berlebihan? 666 00:47:58,374 --> 00:48:04,045 ♪ She's a fool And don't I know it ♪ Dia memang bodoh, dan aku sadar betul 667 00:48:06,382 --> 00:48:11,820 ♪ But a fool Can have her charms ♪ Tapi yang bodoh bisa punya daya tariknya 668 00:48:12,787 --> 00:48:14,423 ♪ I'm in love ♪ Aku jatuh cinta 669 00:48:15,857 --> 00:48:19,794 ♪ And don't I show it ♪ Dan tak bisa aku sembunyikan 670 00:48:20,862 --> 00:48:25,268 ♪ Like a babe in arms ♪ Seperti anak kecil yang baru belajar berjalan 671 00:48:28,003 --> 00:48:33,208 ♪ Love's the same old Sad sensation ♪ Cinta tetap saja rasa lama yang sama 672 00:48:34,510 --> 00:48:39,282 ♪ Lately I've not slept a wink ♪ Belakangan ini aku bahkan tak bisa tidur semalaman 673 00:48:41,016 --> 00:48:46,322 ♪ Since this half-pint Imitation ♪ Sejak tiruan kecil ini 674 00:48:47,022 --> 00:48:51,226 ♪ Put me on the blink ♪ Membuatku kacau balau 675 00:49:01,370 --> 00:49:06,775 ♪ I'm wild again ♪ Aku kembali tergila-gila 676 00:49:06,808 --> 00:49:11,179 ♪ Beguiled again ♪ Terpesona lagi 677 00:49:11,213 --> 00:49:17,886 ♪ A simpering, whimpering Child again ♪ Seperti anak kecil yang lemah tak berdaya 678 00:49:18,987 --> 00:49:21,122 ♪ Bewitched ♪ Terpikat 679 00:49:22,291 --> 00:49:27,929 ♪ Bothered and bewildered ♪ Terganggu dan terpesona 680 00:49:29,365 --> 00:49:32,100 ♪ Am I ♪ Itulah aku 681 00:49:37,473 --> 00:49:41,843 ♪ Lost my heart But what of it ♪ Hatiku sudah hilang, tapi biarlah 682 00:49:44,879 --> 00:49:49,518 ♪ She is cold, I agree ♪ Memang dia bersikap dingin, aku setuju 683 00:49:53,154 --> 00:49:57,526 ♪ She can laugh And I love it ♪ Dia bisa tertawa, dan aku menyukainya 684 00:49:59,027 --> 00:50:05,133 ♪ Although the laugh's on me ♪ Meski itu untuk mentertawaiku 685 00:50:08,304 --> 00:50:12,207 ♪ I'll sing to her ♪ Aku akan bernyanyi untuknya 686 00:50:12,240 --> 00:50:16,077 ♪ Bring spring to her ♪ Membawa musim semi untuknya 687 00:50:16,111 --> 00:50:19,348 ♪ And long for the day ♪ Dan berharap tiba hari 688 00:50:19,382 --> 00:50:24,986 ♪ When I cling to her ♪ Di mana aku bisa dekat dengannya 689 00:50:26,254 --> 00:50:29,124 ♪ Bewitched ♪ Terpikat 690 00:50:29,157 --> 00:50:34,330 ♪ Bothered and bewildered ♪ Terganggu dan terpesona 691 00:50:36,565 --> 00:50:41,570 - ♪ Am I ♪ (Itulah aku) - Permisi. Terima kasih. 692 00:50:49,612 --> 00:50:53,181 Tetap bersama kami, Arthur Fleck kembali 693 00:50:53,214 --> 00:50:55,050 setelah jeda iklan berikut ini. 694 00:51:01,189 --> 00:51:02,924 Sidang pembunuhan Arthur Fleck... 695 00:51:02,957 --> 00:51:04,259 akan dimulai hari ini. 696 00:51:04,293 --> 00:51:06,061 Harvey Dent, Wakil Jaksa, 697 00:51:06,094 --> 00:51:07,929 siap menyampaikan pernyataan pembuka... 698 00:51:07,962 --> 00:51:10,098 dalam sidang yang disebut sebagai "Sidang Abad Ini." 699 00:51:10,131 --> 00:51:11,900 Setelah berbulan-bulan protes, 700 00:51:11,933 --> 00:51:14,370 polisi siaga penuh, menutup jalan-jalan sekitar, 701 00:51:14,403 --> 00:51:16,137 dan memasang barikade untuk.... 702 00:51:16,171 --> 00:51:17,972 ribuan orang yang mungkin akan datang. 703 00:51:18,006 --> 00:51:19,408 Menurutku, 704 00:51:19,442 --> 00:51:22,043 inilah akibat dari gagalnya layanan sosial. 705 00:51:22,077 --> 00:51:25,146 Belum lagi media yang membesar-besarkan ini. 706 00:51:25,180 --> 00:51:26,981 Oke, Denise, kau sudah terhubung. 707 00:51:27,015 --> 00:51:30,151 Terima kasih sudah terhubung. Sudah cukup. 708 00:51:30,185 --> 00:51:32,455 Orang bodoh ini tak layak diadili. 709 00:51:32,488 --> 00:51:34,523 Mestinya langsung dihukum mati. 710 00:51:34,557 --> 00:51:36,191 Jadi contoh yang lain. 711 00:52:25,274 --> 00:52:28,109 ♪ When you're smiling ♪ Saat kau tersenyum 712 00:52:31,347 --> 00:52:34,550 ♪ When you're smiling ♪ Saat kau tersenyum 713 00:52:36,619 --> 00:52:41,956 ♪ The whole world Smiles with you ♪ Dunia ikut tersenyum bersamamu 714 00:52:45,761 --> 00:52:48,997 ♪ When you're laughing ♪ Saat kau tertawa 715 00:52:49,632 --> 00:52:53,569 ♪ Oh, when you're laughing ♪ Oh, saat kau tertawa 716 00:52:55,504 --> 00:53:01,477 ♪ The sun comes Shining through ♪ Matahari pun bersinar cerah 717 00:53:05,213 --> 00:53:08,651 ♪ But when you're crying ♪ Tapi saat kau menangis 718 00:53:10,352 --> 00:53:15,724 ♪ You bring out the rain ♪ Kau mendatangkan hujan 719 00:53:15,758 --> 00:53:18,727 ♪ So stop your sighing ♪ Jadi hentikan keluh kesahmu 720 00:53:20,362 --> 00:53:25,133 ♪ Be happy again ♪ Bahagialah lagi 721 00:53:26,302 --> 00:53:29,003 ♪ Keep on smiling ♪ Teruslah tersenyum 722 00:53:30,473 --> 00:53:34,242 ♪ 'Cause when you're smiling ♪ Karena saat kau tersenyum 723 00:53:37,212 --> 00:53:42,217 ♪ The whole world smiles ♪ Dunia ikut tersenyum 724 00:53:44,286 --> 00:53:45,387 ♪ With you ♪ Bersamamu 725 00:53:45,421 --> 00:53:46,489 Siap-siap. 726 00:53:50,258 --> 00:53:53,094 Oke. Saatnya pertunjukan. 727 00:53:56,665 --> 00:53:58,601 Itu dia. 728 00:53:59,735 --> 00:54:00,536 Arthur Fleck... 729 00:54:00,569 --> 00:54:02,538 Diam. 730 00:54:04,573 --> 00:54:05,508 Arthur. 731 00:54:05,541 --> 00:54:06,809 Milligan. 732 00:54:06,842 --> 00:54:08,310 Arthur. 733 00:54:08,344 --> 00:54:09,678 Akan kuhancurkan kepalamu. 734 00:54:23,659 --> 00:54:25,126 Ya, Arthur. 735 00:54:27,563 --> 00:54:29,130 Dia tampak baik. 736 00:54:31,433 --> 00:54:33,134 Semua berdiri. 737 00:54:33,167 --> 00:54:34,737 Sidang dimulai. 738 00:54:34,770 --> 00:54:37,273 Yang Mulia Hakim Herman Rothwax memimpin. 739 00:54:40,843 --> 00:54:42,578 Selamat pagi, hadirin. 740 00:54:43,612 --> 00:54:44,747 Silakan duduk. 741 00:54:47,483 --> 00:54:49,552 William, persilakan para hakim masuk.. 742 00:54:58,627 --> 00:55:00,362 Kau tak apa, Tn. Fleck? 743 00:55:02,765 --> 00:55:04,065 Semuanya baik saja? 744 00:55:05,634 --> 00:55:08,202 Ya, Yang Mulia. Lagi mencari seseorang. 745 00:55:10,739 --> 00:55:13,074 Tolong duduk, Tn. Fleck. 746 00:55:15,911 --> 00:55:18,681 Aku tahu ini situasi yang rumit. 747 00:55:18,714 --> 00:55:21,417 Tapi ini tetap ruang sidang. 748 00:55:21,717 --> 00:55:24,620 Gangguan apapun takkan ditoleransi. 749 00:55:24,920 --> 00:55:27,456 Ini berlaku untuk semua yang ada di sini. 750 00:55:27,823 --> 00:55:29,558 Sidney, silakan buka kasusnya. 751 00:55:29,925 --> 00:55:31,259 Gugatan Negara Bagian New York 752 00:55:31,293 --> 00:55:32,561 terhadap Arthur Fleck. 753 00:55:32,595 --> 00:55:35,798 Nomor kasus GC071963. 754 00:55:35,831 --> 00:55:39,133 ♪ Everything that Happens in life ♪ Segala sesuatu yang terjadi dalam hidup 755 00:55:39,702 --> 00:55:43,639 ♪ Can happen in a show ♪ Bisa juga terjadi di atas panggung 756 00:55:44,373 --> 00:55:47,376 ♪ You can make 'em laugh ♪ Kau bisa membuat mereka tertawa 757 00:55:47,409 --> 00:55:50,244 ♪ You can make 'em cry ♪ Dan membuat mereka menangis 758 00:55:50,679 --> 00:55:52,781 ♪ Anything ♪ Apa saja 759 00:55:52,815 --> 00:55:57,151 ♪ Anything can go ♪ Apa saja bisa terjadi 760 00:56:01,924 --> 00:56:07,596 ♪ The clown With his pants falling down ♪ Badut yang celananya hampir melorot 761 00:56:07,630 --> 00:56:13,702 ♪ Or the dance That's the dream of romance ♪ Atau tarian penuh impian romansa 762 00:56:13,736 --> 00:56:19,441 ♪ Or the scene Where the villain is mean ♪ ♪ Or the scene Where the villain is mean ♪ Atau adegan di mana tokoh jahat bertingkah kejam 763 00:56:20,876 --> 00:56:24,380 ♪ That's entertainment ♪ Itulah hiburan 764 00:56:27,850 --> 00:56:33,322 ♪ The lights On the lady in tights ♪ Lampu yang menyinari wanita berkostum ketat 765 00:56:33,355 --> 00:56:38,594 ♪ Or the bride With the guy on the side ♪ Atau pengantin yang datang dengan pria di sampingnya 766 00:56:38,627 --> 00:56:44,633 ♪ Or the ball Where she gives him her all ♪ Atau pesta di mana ia menyerahkan segalanya 767 00:56:46,368 --> 00:56:50,406 Menurutku sama sekali tidak ada bukti... 768 00:56:50,439 --> 00:56:53,976 kalau Arthur Fleck mengidap DID. 769 00:56:54,009 --> 00:56:58,681 Atau dia pernah berperilaku sebagai "Joker," 770 00:56:58,714 --> 00:57:03,686 dengan kepribadian lain yang bukan dirinya. 771 00:57:04,453 --> 00:57:06,555 Dokter, menurut... 772 00:57:06,588 --> 00:57:09,358 analisis-mu atas kasus ini, 773 00:57:09,391 --> 00:57:14,496 apa Tn. Fleck menderita gangguan atau cacat mental? 774 00:57:14,530 --> 00:57:17,266 Tidak. Bagiku, 775 00:57:17,299 --> 00:57:22,271 dia tak mengalami psikosis dan masih waras. 776 00:57:22,304 --> 00:57:25,274 Aku yakin dia waras saat melakukan kejahatan. 777 00:57:25,674 --> 00:57:29,678 Kurasa dia berpura-pura sakit mental. 778 00:57:31,714 --> 00:57:32,781 Diam. 779 00:57:36,018 --> 00:57:38,587 Kalau dia... 780 00:57:40,022 --> 00:57:42,256 hanya berpura-pura, 781 00:57:43,325 --> 00:57:44,727 bagaimana pandanganmu... 782 00:57:44,760 --> 00:57:48,297 tentang kondisi mental terdakwa? 783 00:57:48,330 --> 00:57:50,833 Aku yakin dia mengalami 4 gangguan... 784 00:57:50,866 --> 00:57:53,736 mental ringan yang biasa.... 785 00:57:53,769 --> 00:57:57,506 kesedihan mendalam, 786 00:57:57,539 --> 00:58:01,744 sifat egois, kesepian, 787 00:58:01,777 --> 00:58:04,546 dan tak peduli perasaan orang lain. 788 00:58:04,580 --> 00:58:07,049 Dia sangat terganggu jiwanya. 789 00:58:07,082 --> 00:58:12,287 Tapi aku tak bisa membelanya dengan alasan kejiwaan. 790 00:58:12,588 --> 00:58:14,356 Terima kasih, Dokter Liu. 791 00:58:15,758 --> 00:58:17,025 Cukup, Yang Mulia. 792 00:58:19,061 --> 00:58:20,729 Giliran Anda, Bu Stewart. 793 00:58:21,497 --> 00:58:22,297 Terima kasih. 794 00:58:24,867 --> 00:58:27,603 Dokter Liu, selamat pagi. 795 00:58:27,636 --> 00:58:28,670 Pagi. 796 00:58:30,339 --> 00:58:32,440 Berapa lama kau wawancarai Arthur Fleck? 797 00:58:32,474 --> 00:58:33,809 Sekitar dua jam. 798 00:58:33,842 --> 00:58:35,377 Sekitar 2 jam. 799 00:58:36,545 --> 00:58:38,347 Sebenarnya hanya 89 menit. 800 00:58:39,548 --> 00:58:42,584 Kenapa kau bisa yakin... 801 00:58:42,618 --> 00:58:44,820 Arthur tidak sakit jiwa? 802 00:58:45,621 --> 00:58:48,891 Kenapa kau begitu yakin, hanya dalam 89 menit, 803 00:58:48,924 --> 00:58:51,460 kalau "Joker" ini... 804 00:58:51,493 --> 00:58:55,664 bukanlah sisi berbeda dari dirinya? 805 00:58:55,697 --> 00:58:58,033 Dia bukan orang seperti itu. 806 00:58:58,066 --> 00:59:01,570 Semua hasil tes sudah kuperiksa. 807 00:59:01,603 --> 00:59:06,475 Tes psikologis, neurologis, dan medis. 808 00:59:06,508 --> 00:59:09,578 Dari perspektifku, itu cuma sandiwara. 809 00:59:10,779 --> 00:59:12,347 Sudah baca catatan... 810 00:59:12,381 --> 00:59:14,483 dari Dinas Sosial... 811 00:59:15,684 --> 00:59:19,555 yang berisi ketika Arthur berusia 7 tahun, 812 00:59:19,588 --> 00:59:22,157 mereka mengembalikannya ke rumah orang yang menyiksanya? 813 00:59:23,659 --> 00:59:25,961 Rumah ibunya. 814 00:59:25,994 --> 00:59:27,996 Sudah kubaca. 815 00:59:29,064 --> 00:59:32,067 Dan saat mewawancarainya 89 menit, 816 00:59:33,035 --> 00:59:35,838 kau tanyakan kenapa Dinas Sosial... 817 00:59:35,871 --> 00:59:38,507 tidak percaya kisah mengerikan... 818 00:59:38,540 --> 00:59:41,510 seorang anak 7 tahun tentang... 819 00:59:41,543 --> 00:59:45,113 kekerasan fisik dan seksual yang dialaminya? 820 00:59:48,784 --> 00:59:52,220 Tidak, soal itu tidak kutanyakan. 821 00:59:53,722 --> 00:59:56,558 Jadi, ingin kami percaya, 822 00:59:57,559 --> 01:00:02,831 dengan hanya 89 menit bersama Arthur Fleck, 823 01:00:02,865 --> 01:00:07,035 dan membaca catatan serta hasil tes... 824 01:00:07,069 --> 01:00:10,706 dari lembaga yang menelantarkannya, 825 01:00:10,739 --> 01:00:12,541 Anda ingin kami percaya apa 826 01:00:12,574 --> 01:00:16,011 kalau Anda bisa menyimpulkan... 827 01:00:16,044 --> 01:00:20,649 Arthur tidak menderita gangguan mental serius? 828 01:00:21,617 --> 01:00:24,887 Kalau ia tak perlu bersembunyi di dunia fantasi... 829 01:00:24,920 --> 01:00:27,589 dan menciptakan identitas lain... 830 01:00:27,623 --> 01:00:33,695 demi melindungi anak kecil yang ketakutan... 831 01:00:33,729 --> 01:00:36,732 dari trauma dan kekerasan yang ia alami? 832 01:00:37,733 --> 01:00:41,436 Apa identitas itu tidak muncul lagi, 833 01:00:41,637 --> 01:00:44,640 saat dia diserang dan diintimidasi... 834 01:00:44,673 --> 01:00:47,910 tiga pemabuk di kereta? 835 01:00:52,214 --> 01:00:54,149 "Pagi ini, begitu aku bangun, 836 01:00:54,182 --> 01:00:57,653 yang terpikir cuma 'Murray, Murray, Murray.' 837 01:00:57,686 --> 01:01:00,155 Lalu ada Murray. 838 01:01:00,589 --> 01:01:01,723 Lucu, kan? 839 01:01:02,658 --> 01:01:04,526 Lalu aku ingat Sophie. 840 01:01:04,559 --> 01:01:06,962 - Aku punya..." - Keberatan, Yang Mulia... 841 01:01:06,995 --> 01:01:09,898 Aku tegaskan, buku harian klienku bersifat rahasia. 842 01:01:09,932 --> 01:01:11,500 Ditolak. 843 01:01:11,533 --> 01:01:14,569 Selama Ibu Kane hanya membahas... 844 01:01:14,603 --> 01:01:16,004 jurnal Tn. Fleck... 845 01:01:16,038 --> 01:01:17,673 Tapi ini hanya lelucon pribadi. 846 01:01:17,706 --> 01:01:18,807 Bukan untuk dibacakan. 847 01:01:18,840 --> 01:01:20,542 Tn. Fleck. Diam! 848 01:01:22,077 --> 01:01:24,880 Dia baca kata-katamu sendiri. 849 01:01:24,913 --> 01:01:26,048 Tugas hakim... 850 01:01:26,081 --> 01:01:27,816 untuk menilai ini. 851 01:01:30,552 --> 01:01:31,753 Silakan lanjutkan. 852 01:01:33,289 --> 01:01:35,223 Bu Kane, silakan lanjutkan baca.... 853 01:01:35,257 --> 01:01:37,926 dari bagian yang diberi tanda. 854 01:01:38,994 --> 01:01:41,029 "Lalu teringat Sophie. 855 01:01:41,630 --> 01:01:43,899 Mimpi lagi soal dia, tapi lupa. 856 01:01:45,100 --> 01:01:47,235 Aku jarang sekali bermimpi. 857 01:01:47,270 --> 01:01:49,805 Bagaimana caranya agar ingat? 858 01:01:49,838 --> 01:01:52,240 Itu Sophie Dumond, tetangga Tn. Fleck, 859 01:01:52,275 --> 01:01:54,609 yang sangat ia obsesikan. 860 01:01:54,643 --> 01:01:55,477 Tanggalnya? 861 01:01:56,279 --> 01:01:57,913 17 November. 862 01:01:59,181 --> 01:02:01,516 Sesuai catatan, 863 01:02:01,550 --> 01:02:04,619 pada 17 November, Tn. Fleck.... 864 01:02:04,653 --> 01:02:07,255 menikam Randall Kleinmanhoffer hingga tewas. 865 01:02:08,256 --> 01:02:14,229 Di hari itu juga dia menembak mati Murray Franklin. 866 01:02:15,263 --> 01:02:19,568 Mungkin ini bukan keahlian Anda, 867 01:02:19,601 --> 01:02:22,841 tapi sudah pernah baca semua jurnal Tn. Fleck, kan? 868 01:02:22,871 --> 01:02:24,172 Sudah. 869 01:02:24,206 --> 01:02:27,009 Menurut pendapat Anda, 870 01:02:27,042 --> 01:02:30,579 apa ini terdengar seperti suara lain? 871 01:02:31,613 --> 01:02:35,951 Seperti ditulis oleh orang lain? 872 01:02:37,753 --> 01:02:39,154 Tidak, sepertinya Arthur. 873 01:02:40,088 --> 01:02:41,890 Teruskan. 874 01:02:41,923 --> 01:02:44,893 Dia sering menulis tentang fantasinya. 875 01:02:46,728 --> 01:02:51,833 Dan wanita-wanita yang dia impikan sebagai pasangan. 876 01:02:53,101 --> 01:02:56,204 Dan tentu saja, leluconnya. 877 01:02:56,238 --> 01:03:00,642 Banyak leluconnya... 878 01:03:00,675 --> 01:03:02,878 yang tak lucu sama sekali. 879 01:03:05,013 --> 01:03:06,248 Dia cuma pekerja sosial. 880 01:03:06,282 --> 01:03:08,116 Kurasa dia tidak memenuhi syarat... 881 01:03:08,150 --> 01:03:10,118 Kau sudah mempermalukannya di depan mereka. 882 01:03:11,653 --> 01:03:14,022 Dia tak akan bisa bebas kalau terus begini. 883 01:03:14,056 --> 01:03:16,591 Tanya ke dia kenapa aku duduk sangat jauh darinya. 884 01:03:17,192 --> 01:03:18,994 Jangan bahas ini di sini. Kumohon? 885 01:03:19,027 --> 01:03:20,896 Lihat orang-orang di luar itu? 886 01:03:20,929 --> 01:03:22,631 Mereka datang untuk siapa? 887 01:03:22,664 --> 01:03:24,599 Ada berapa kaos bergambar Arthur Fleck? 888 01:03:25,667 --> 01:03:27,270 Berapa banyak poster? 889 01:03:27,303 --> 01:03:28,770 Ini Persidangan Terbesar Abad ini, 890 01:03:28,804 --> 01:03:31,274 tapi dia tak tahu kliennya sendiri. 891 01:03:31,307 --> 01:03:33,875 - Maksudmu apa? - Kau tak lihat sakitnya parah? 892 01:03:33,909 --> 01:03:35,811 Seberapa besar dia butuh bantuan? 893 01:03:36,379 --> 01:03:37,979 Dia tak sakit. 894 01:03:39,348 --> 01:03:41,116 Dia prima. 895 01:03:41,149 --> 01:03:42,684 Yakin dia akan... 896 01:03:42,717 --> 01:03:44,686 benar-benar bisa keluar dari sini? 897 01:03:44,719 --> 01:03:46,688 Ya, dia akan keluar. 898 01:03:47,189 --> 01:03:49,658 - Bersama aku di sampingnya. - Lalu apa? 899 01:03:50,926 --> 01:03:52,928 Ada pernyataan lain? 900 01:03:52,961 --> 01:03:54,896 Lalu kami akan membangun gunung. 901 01:03:54,930 --> 01:03:57,300 - Apa? - Dari bukit kecil. 902 01:03:57,333 --> 01:04:00,102 Apa maksudnya? 903 01:04:00,135 --> 01:04:01,636 - Kalian akan menikah? - Minggir! 904 01:04:03,905 --> 01:04:05,274 Kau tidak dengar. 905 01:04:05,308 --> 01:04:07,843 Kita bisa menang dalam kasus ini, tapi dia akan menghancurkannya. 906 01:04:07,876 --> 01:04:10,178 Tidak, kau yang tak dengar. 907 01:04:10,212 --> 01:04:11,947 Lee peduli padaku. 908 01:04:14,049 --> 01:04:16,184 Dia mengerti apa yang sudah kualami. 909 01:04:16,218 --> 01:04:17,919 Maksudmu apa? 910 01:04:18,354 --> 01:04:20,889 Kami dari lingkungan yang sama. 911 01:04:20,922 --> 01:04:25,093 Dia kehilangan ayahnya. Ibunya kejam padanya. 912 01:04:25,127 --> 01:04:26,728 Dia memasukkannya ke rumah sakit jiwa. 913 01:04:26,761 --> 01:04:29,097 Jadi biarkan dia tenang sebentar. 914 01:04:30,433 --> 01:04:33,068 Oke, Lee memang peduli padamu. 915 01:04:33,101 --> 01:04:34,669 Aku tahu. 916 01:04:35,170 --> 01:04:37,239 Tapi dia tidak tumbuh besar di lingkunganmu. 917 01:04:37,273 --> 01:04:40,343 Dia tinggal di Upper West Side bersama orang tuanya. 918 01:04:40,376 --> 01:04:43,678 Ayahnya belum meninggal, dia dokter. 919 01:04:44,212 --> 01:04:46,014 Dia dirawat di rumah sakit... 920 01:04:46,047 --> 01:04:47,215 atas kemauannya, 921 01:04:47,249 --> 01:04:50,250 lalu keluar kapan pun dia mau. 922 01:04:50,252 --> 01:04:52,087 Dia tak keluar atas kemauannya sendiri. 923 01:04:52,120 --> 01:04:53,855 Arthur. 924 01:04:53,889 --> 01:04:56,692 Aku pengaruh buruk buat dia, jadi kami dipisahkan. 925 01:04:59,094 --> 01:05:02,197 Dia pernah cerita kalau dia lanjut sekolah di bidang psikiatri? 926 01:05:02,230 --> 01:05:05,268 Kau pasti tidak akan paham. 927 01:05:06,101 --> 01:05:09,838 Yang jelas, dia hanya mempermainkanmu. 928 01:05:11,274 --> 01:05:12,908 Maaf, aku hanya… 929 01:05:14,343 --> 01:05:16,912 Aku tahu rasanya mencintai seseorang. 930 01:05:16,945 --> 01:05:19,348 Tapi kata-katanya tak bisa dipercaya. 931 01:05:27,390 --> 01:05:31,026 Dari Studio NCB di Gotham City. 932 01:05:31,059 --> 01:05:35,263 Hadirin sekalian, inilah acara Joker and Harley Show. 933 01:05:44,540 --> 01:05:46,275 ♪ There's a light ♪ Ada cahaya 934 01:05:48,411 --> 01:05:51,079 ♪ A certain kind of light ♪ Cahaya yang istimewa 935 01:05:51,414 --> 01:05:54,182 ♪ That's never shone on me ♪ Yang tak pernah menyinariku 936 01:05:56,485 --> 01:05:59,821 ♪ I want my whole life to be ♪ Aku ingin seluruh hidupku 937 01:05:59,854 --> 01:06:01,923 ♪ Lived with you ♪ Dijalani bersamamu 938 01:06:02,458 --> 01:06:04,427 ♪ Lived with you ♪ Hidup bersamamu 939 01:06:05,528 --> 01:06:07,796 ♪ There's a way ♪ Ada cara 940 01:06:09,231 --> 01:06:10,999 ♪ Everybody say ♪ Semua orang bilang 941 01:06:11,900 --> 01:06:15,237 ♪ To do each and every Little thing ♪ Untuk menyelesaikan setiap hal kecil 942 01:06:17,872 --> 01:06:20,509 ♪ But what good does it bring ♪ Tapi apa gunanya semua itu 943 01:06:20,543 --> 01:06:23,279 ♪ If I ain't got you ♪ Kalau aku tak bersamamu 944 01:06:23,312 --> 01:06:25,914 ♪ If I ain't got you ♪ Kalau aku tak bersamamu 945 01:06:26,449 --> 01:06:30,752 ♪ Oh, you don't know What it's like ♪ Oh, kau tak tahu rasanya 946 01:06:31,820 --> 01:06:36,157 ♪ Baby, you don't know What it's like ♪ Sayang, kau tak tahu rasanya 947 01:06:36,525 --> 01:06:39,094 ♪ To love somebody ♪ Mencintai seseorang 948 01:06:39,127 --> 01:06:41,564 ♪ To love somebody ♪ Mencintai seseorang 949 01:06:41,597 --> 01:06:44,267 ♪ The way I love you ♪ Seperti aku mencintaimu 950 01:06:45,200 --> 01:06:47,936 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ Sayang, sayang, sayang 951 01:06:47,969 --> 01:06:52,107 ♪ You don't know What it's like ♪ Kau tidak tahu rasanya 952 01:06:52,541 --> 01:06:55,444 ♪ Baby, you don't know What it's... ♪ Sayang, kau tak tahu rasanya… 953 01:06:57,145 --> 01:06:59,047 Apa yang terjadi? 954 01:06:59,914 --> 01:07:02,451 Kau sudah tidak memandangku lagi. 955 01:07:02,485 --> 01:07:04,019 Semuanya kau buat soal dirimu. 956 01:07:04,052 --> 01:07:06,422 Padahal ini lagu... 957 01:07:06,455 --> 01:07:08,957 tentang cintaku! 958 01:07:10,593 --> 01:07:13,094 Lihat, siapa yang sekarang egois. 959 01:07:13,128 --> 01:07:14,463 960 01:07:15,030 --> 01:07:16,831 Jadi, ini bukan tentang kita? 961 01:07:17,165 --> 01:07:20,336 Ya, tapi kita bernyanyi untuk mereka. 962 01:07:20,369 --> 01:07:22,471 Makanya kita di sini, sayang. 963 01:07:22,505 --> 01:07:25,907 Kurasa kita belum benar-benar... 964 01:07:25,940 --> 01:07:28,344 memberikan apa yang mereka mau. 965 01:07:28,377 --> 01:07:30,513 Tak apa, sayang, kau benar. 966 01:07:32,947 --> 01:07:34,583 Berikan yang mereka mau. 967 01:07:36,585 --> 01:07:38,853 Musik, mulai dari awal! 968 01:07:46,227 --> 01:07:47,796 Apa bulan madunya sudah selesai? 969 01:07:55,638 --> 01:07:56,838 Kenapa? 970 01:08:00,208 --> 01:08:01,610 Kenapa kau tembak? 971 01:08:10,686 --> 01:08:12,288 972 01:08:13,188 --> 01:08:14,490 973 01:08:16,124 --> 01:08:17,493 Tembak Healey. 974 01:08:19,662 --> 01:08:21,630 975 01:08:27,001 --> 01:08:29,305 Lihat dirimu. 976 01:08:29,338 --> 01:08:32,941 Baru beberapa minggu tampil di TV, sudah sok berkuasa di sini. 977 01:08:32,974 --> 01:08:35,311 Kenapa kalian duduk di bangku kami? 978 01:08:35,344 --> 01:08:37,245 Siapa bilang ini bangku kalian? 979 01:08:37,279 --> 01:08:39,648 Ricky, ada apa denganmu? 980 01:08:40,416 --> 01:08:42,418 Kau dengar. Berdiri. 981 01:08:43,118 --> 01:08:44,953 Tebak siapa yang kulihat di luar tadi? 982 01:08:46,455 --> 01:08:47,956 Teman wanitamu. 983 01:08:49,458 --> 01:08:51,494 Sudah cukup. Berdiri, kalian berdua. 984 01:08:51,527 --> 01:08:53,662 Fleck, ada tamu. 985 01:08:57,198 --> 01:08:58,967 Lihat, Arthur? Apa kubilang? 986 01:09:00,969 --> 01:09:02,103 Cepat! 987 01:09:05,206 --> 01:09:06,809 Tiap hari, si brengsek ini lagi. 988 01:09:14,182 --> 01:09:16,352 Kau benar-benar gila, Fleck. 989 01:09:18,754 --> 01:09:20,255 990 01:09:34,370 --> 01:09:35,671 Hei. 991 01:09:35,704 --> 01:09:37,005 Lima menit. 992 01:09:42,010 --> 01:09:43,279 Bagaimana kondisimu? 993 01:09:55,190 --> 01:09:56,991 Semuanya baik-baik saja? 994 01:10:03,632 --> 01:10:05,967 Kau membohongiku? 995 01:10:09,772 --> 01:10:11,407 Ya. 996 01:10:12,173 --> 01:10:14,342 Semua orang pasti pernah berbohong. 997 01:10:18,314 --> 01:10:21,182 Kau bukan dari lingkungan yang sama denganku? 998 01:10:21,216 --> 01:10:23,352 Ayahmu dokter? 999 01:10:24,453 --> 01:10:25,554 Kau kaya? 1000 01:10:27,690 --> 01:10:29,592 Aku cuma ingin kau menyukaiku. 1001 01:10:36,332 --> 01:10:38,733 Kau masuk ke sini atas kemauan sendiri? 1002 01:10:39,702 --> 01:10:41,169 Ya. 1003 01:10:45,508 --> 01:10:47,175 Itu gila. 1004 01:10:49,578 --> 01:10:53,282 Cuma demi bertemu denganku? 1005 01:10:54,082 --> 01:10:55,451 Bertemu denganmu. 1006 01:11:00,088 --> 01:11:02,358 Kau bisa bersurat saja. 1007 01:11:03,759 --> 01:11:07,028 Dan bilang apa? Aku bukan siapa-siapa. 1008 01:11:07,696 --> 01:11:09,899 Hidupku tak sehebat hidupmu. 1009 01:11:13,769 --> 01:11:15,471 Apa benar kau nonton film TV tentangku... 1010 01:11:15,504 --> 01:11:17,573 sampai 20 kali? 1011 01:11:17,606 --> 01:11:20,609 Mungkin cuma 4 atau 5 kali. 1012 01:11:25,581 --> 01:11:27,583 Memang bagus, atau cuma bohongan? 1013 01:11:27,883 --> 01:11:29,485 Bagus sekali. 1014 01:11:37,359 --> 01:11:41,363 Pengacaraku bilang kau mempermainkanku. 1015 01:11:42,631 --> 01:11:44,333 Aku bukan orang bodoh. 1016 01:11:45,868 --> 01:11:48,202 Kau tidak lihat perbuatan dia? 1017 01:11:48,704 --> 01:11:50,472 Mereka menertawakanmu di sana. 1018 01:11:53,275 --> 01:11:55,277 Dia tak peduli padamu. 1019 01:11:57,279 --> 01:11:58,480 Aku yang peduli. 1020 01:12:00,816 --> 01:12:03,352 Aku pindah ke apartemen lamamu, 1021 01:12:03,385 --> 01:12:06,254 untuk kita tinggali bersama saat kau bebas nanti. 1022 01:12:06,288 --> 01:12:08,424 Pengacaramu bilang soal itu? 1023 01:12:09,190 --> 01:12:11,794 Benarkah itu? 1024 01:12:11,827 --> 01:12:13,696 Aku tak mau tinggal di sana. 1025 01:12:18,534 --> 01:12:19,702 Aku hamil. 1026 01:12:24,907 --> 01:12:26,342 Apa? 1027 01:12:34,550 --> 01:12:40,656 ♪ Why do birds Suddenly appear ♪ Kenapa burung-burung tiba-tiba muncul 1028 01:12:41,957 --> 01:12:47,261 ♪ Every time you are near ♪ Setiap kali kau mendekat 1029 01:12:48,864 --> 01:12:51,867 ♪ Just like me ♪ Seperti diriku 1030 01:12:51,900 --> 01:12:54,837 ♪ They long to be ♪ Mereka ingin selalu 1031 01:12:54,870 --> 01:12:58,273 ♪ Close to you ♪ Dekat denganmu 1032 01:12:59,842 --> 01:13:06,782 ♪ Why do stars Fall down from the sky ♪ Kenapa bintang-bintang jatuh dari langit 1033 01:13:07,650 --> 01:13:11,720 ♪ Every time you walk by ♪ Setiap kali kau lewat 1034 01:13:13,822 --> 01:13:16,925 ♪ Just like me ♪ Seperti diriku 1035 01:13:16,959 --> 01:13:19,828 ♪ They long to be ♪ Mereka ingin selalu 1036 01:13:19,862 --> 01:13:22,531 ♪ Close to you ♪ Dekat denganmu 1037 01:13:24,633 --> 01:13:26,368 Benarkah? 1038 01:13:26,402 --> 01:13:29,237 ♪ On the day That you were born ♪ Pada hari kau dilahirkan 1039 01:13:29,271 --> 01:13:31,940 ♪ The angels got together ♪ Para malaikat berkumpul bersama 1040 01:13:31,974 --> 01:13:37,279 ♪ And decided To make a dream come true ♪ Dan memutuskan mewujudkan mimpi 1041 01:13:37,846 --> 01:13:42,317 ♪ So they sprinkled moon dust In your hair of gold ♪ Jadi mereka menaburkan debu bulan di rambut keemasanmu 1042 01:13:42,351 --> 01:13:46,254 ♪ And starlight In your eyes of blue ♪ Dan cahaya bintang di mata birumu 1043 01:13:49,692 --> 01:13:52,795 ♪ That is why ♪ Itulah sebabnya 1044 01:13:52,828 --> 01:13:56,230 -♪ All the girls in town ♪ -♪ Girls in town ♪ - Semua gadis di kota - Gadis di kota 1045 01:13:56,264 --> 01:13:58,734 -♪ Follow you ♪ -♪ Follow me ♪ - Mengikutimu - Mengikutiku 1046 01:13:58,767 --> 01:14:01,837 -♪ All around ♪ -♪ All around ♪ - Ke mana pun - Ke mana pun 1047 01:14:02,805 --> 01:14:05,741 ♪ Just like me ♪ Seperti diriku 1048 01:14:05,774 --> 01:14:08,577 ♪ They long to be ♪ Mereka ingin selalu 1049 01:14:08,610 --> 01:14:10,679 ♪ Close to you ♪ Dekat denganmu 1050 01:14:38,307 --> 01:14:41,376 ♪ Just like me ♪ Seperti diriku 1051 01:14:41,410 --> 01:14:44,646 ♪ They long to be ♪ Mereka ingin selalu 1052 01:14:45,748 --> 01:14:48,951 ♪ Close to you ♪ Dekat denganmu 1053 01:14:59,061 --> 01:15:00,829 Menurutmu dia akan menyakitimu? 1054 01:15:01,730 --> 01:15:02,598 Atau putrimu? 1055 01:15:03,632 --> 01:15:05,033 Ya. 1056 01:15:08,370 --> 01:15:09,605 Yakin dia berbahaya. 1057 01:15:11,707 --> 01:15:13,609 Dia masuk ke apartemenku. 1058 01:15:15,477 --> 01:15:16,712 Kau lapor polisi? 1059 01:15:18,113 --> 01:15:19,281 Tidak. 1060 01:15:20,983 --> 01:15:23,819 Ibunya bilang, 1061 01:15:23,852 --> 01:15:26,555 dia sering mengalami masalah, 1062 01:15:26,588 --> 01:15:28,390 tapi dia tak akan menyakiti siapa pun. 1063 01:15:31,026 --> 01:15:32,427 Dan... 1064 01:15:33,595 --> 01:15:38,066 orang yang masuk ke apartemenmu malam itu, 1065 01:15:38,667 --> 01:15:43,939 beda dengan Arthur Fleck yang kau kenal? 1066 01:15:45,374 --> 01:15:47,075 Aku tak begitu mengenalnya. 1067 01:15:47,910 --> 01:15:51,580 Hanya melihatnya beberapa kali di lobi, di lift. 1068 01:15:53,048 --> 01:15:54,750 Aku mengenal ibunya, tapi tak begitu dekat. 1069 01:15:54,783 --> 01:15:57,019 Dia sangat baik pada putriku. 1070 01:15:58,453 --> 01:15:59,822 Dan Ibu Dumond, 1071 01:16:01,156 --> 01:16:03,492 kenapa tak mau hadir dan bersaksi hari ini? 1072 01:16:04,493 --> 01:16:07,763 Dan kenapa sebelumnya menolak panggilan kami? 1073 01:16:08,463 --> 01:16:11,733 Setelah kejadian Arthur, 1074 01:16:13,068 --> 01:16:15,070 media mulai mencariku untuk wawancara. 1075 01:16:16,138 --> 01:16:18,006 Lalu aku dijadikan tokoh... 1076 01:16:18,040 --> 01:16:21,009 di film TV yang jelek itu, dan… 1077 01:16:21,844 --> 01:16:22,778 - Filmnya jelek? - Lalu para... 1078 01:16:22,811 --> 01:16:24,379 Tidak. 1079 01:16:24,413 --> 01:16:26,882 pendukungnya, seperti yang ada di luar, 1080 01:16:26,915 --> 01:16:31,019 mendatangi tempat kerjaku, mengganggu, 1081 01:16:31,520 --> 01:16:33,422 dan menyalahkanku atas yang menimpa Arthur. 1082 01:16:35,591 --> 01:16:38,026 Jadi aku khawatir akan keselamatanku dan anakku. 1083 01:16:38,060 --> 01:16:39,595 Kami pindah dari kota. 1084 01:16:40,028 --> 01:16:43,565 Kenapa akhirnya sekarang kau bersedia datang? 1085 01:16:43,599 --> 01:16:45,867 Karena harusnya aku lapor polisi malam itu. 1086 01:16:47,936 --> 01:16:50,071 Mungkin semua orang itu tidak akan... 1087 01:16:51,840 --> 01:16:54,309 Mungkin mereka takkan mati jika kulapor. 1088 01:16:55,611 --> 01:16:57,980 Terima kasih, tidak ada pertanyaan lagi. 1089 01:16:59,615 --> 01:17:01,450 Silakan, Ibu Stewart. 1090 01:17:03,986 --> 01:17:05,053 Bu Dumond. 1091 01:17:07,222 --> 01:17:09,691 Setelah kau suruh Arthur pergi... 1092 01:17:09,725 --> 01:17:11,994 malam itu, apa yang terjadi? 1093 01:17:12,027 --> 01:17:15,998 Dia bilang sedang apes. Lalu pergi. 1094 01:17:16,031 --> 01:17:18,667 Jadi, dia tak pernah melukai atau mengancam... 1095 01:17:18,700 --> 01:17:20,102 kamu atau putrimu? 1096 01:17:21,870 --> 01:17:23,005 Tidak. 1097 01:17:23,539 --> 01:17:27,209 Kau sempat menontonnya di Murray Franklin minggu depannya? 1098 01:17:27,776 --> 01:17:29,044 Ya. 1099 01:17:29,611 --> 01:17:31,980 Apa dia sama dengan pria... 1100 01:17:32,014 --> 01:17:34,082 yang ada di apartemenmu malam itu? 1101 01:17:34,783 --> 01:17:38,620 Apa suara atau penampilannya terlihat sama? 1102 01:17:39,054 --> 01:17:42,190 Tidak. Dia memakai riasan badut. 1103 01:17:43,592 --> 01:17:46,028 Sementara ibu Arthur... 1104 01:17:46,061 --> 01:17:49,231 begitu perhatian pada putrimu, 1105 01:17:49,264 --> 01:17:51,466 apa yang dia sampaikan soal putranya? 1106 01:17:55,704 --> 01:17:57,039 1107 01:17:59,041 --> 01:18:01,610 Katanya ada yang tak beres dengan Arthur, 1108 01:18:01,643 --> 01:18:04,046 hidupnya di dunia fantasi... 1109 01:18:04,079 --> 01:18:07,115 dan punya tawa aneh itu. 1110 01:18:07,149 --> 01:18:09,584 Dia menyebutnya "tawa bodoh". 1111 01:18:09,618 --> 01:18:11,787 Begitu dia menyebutnya. 1112 01:18:11,820 --> 01:18:13,889 "Tawa bodohnya." 1113 01:18:13,922 --> 01:18:15,590 Ya. 1114 01:18:16,525 --> 01:18:17,859 Dia bilang apa lagi? 1115 01:18:19,861 --> 01:18:24,099 Ibunya mengarang cerita saat dia masih kecil. 1116 01:18:25,067 --> 01:18:27,270 Agar dia merasa tenang. 1117 01:18:27,303 --> 01:18:28,737 Berhenti menangis, 1118 01:18:28,770 --> 01:18:30,706 agar tidak menyakiti dirinya. 1119 01:18:31,640 --> 01:18:32,975 Cerita apa? 1120 01:18:33,775 --> 01:18:36,745 Kalau dia dilahirkan untuk membawa kebahagiaan. 1121 01:18:38,213 --> 01:18:40,215 Seperti itu. Makanya dia memanggilnya "Happy." 1122 01:18:41,049 --> 01:18:41,984 Dan? 1123 01:18:42,017 --> 01:18:44,753 Dan dia... 1124 01:18:44,786 --> 01:18:46,822 tak menyangka Arthur menjalani hidupnya... 1125 01:18:46,855 --> 01:18:48,890 dari cerita karangan itu. 1126 01:18:48,924 --> 01:18:53,060 Arthur menjadi badut jalanan, ingin jadi komedian. 1127 01:18:53,762 --> 01:18:56,898 Dia mengejeknya karena itu? 1128 01:18:56,932 --> 01:18:58,834 Dia merasa aneh... 1129 01:18:58,867 --> 01:19:00,168 kalau Arthur mengira dirinya lucu. 1130 01:19:00,202 --> 01:19:02,237 Katanya Arthur tak lucu sama sekali. 1131 01:19:04,673 --> 01:19:05,974 Apa dia juga bilang Arthur... 1132 01:19:06,008 --> 01:19:08,010 keluar-masuk rumah sakit jiwa? 1133 01:19:08,877 --> 01:19:10,212 Ya. 1134 01:19:11,613 --> 01:19:13,248 Ada lagi Ibunya ceritakan tentang dia? 1135 01:19:15,183 --> 01:19:19,021 ♪ There's always a joker ♪ Selalu ada si joker 1136 01:19:20,289 --> 01:19:22,791 ♪ In the pack ♪ Dalam setiap kelompok 1137 01:19:22,824 --> 01:19:27,129 ♪ There's always A lonely clown ♪ Selalu ada badut yang kesepian 1138 01:19:29,365 --> 01:19:35,271 ♪ The poor laughing fool Falls on his back ♪ Si malang yang tertawa, jatuh terjerembab 1139 01:19:36,104 --> 01:19:41,710 ♪ And everyone laughs When he's down ♪ Dan semua orang tertawa saat dia jatuh 1140 01:19:42,278 --> 01:19:46,214 ♪ There's always a funny man ♪ Selalu ada sosok lucu 1141 01:19:47,316 --> 01:19:49,718 ♪ In the game ♪ Dalam permainan 1142 01:19:49,751 --> 01:19:55,724 ♪ But he's only funny By mistake ♪ Tapi kelucuannya hanyalah kebetulan 1143 01:19:56,658 --> 01:19:59,694 ♪ And everyone looks at him ♪ Dan semua orang memandangnya 1144 01:20:00,829 --> 01:20:02,964 ♪ Just the same ♪ Sama saja 1145 01:20:02,998 --> 01:20:07,836 ♪ They don't see His lonely heart break ♪ Mereka tak melihat hatinya yang kesepian dan hancur 1146 01:20:18,146 --> 01:20:23,018 ♪ They don't care As long as there is a jester Mereka tak peduli selama ada si badut 1147 01:20:24,287 --> 01:20:26,688 ♪ Just a fool ♪ Si bodoh 1148 01:20:26,721 --> 01:20:30,859 ♪ As foolish as he can be ♪ Yang bisa tertawa-tawa sepuasnya 1149 01:20:33,128 --> 01:20:36,198 ♪ There's always a joker ♪ Selalu ada si joker 1150 01:20:37,799 --> 01:20:39,801 ♪ That's the rule ♪ Itu aturannya 1151 01:20:39,835 --> 01:20:44,806 ♪ But fate deals the hand And I see ♪ Tapi takdir memainkan kartunya, dan aku sadar 1152 01:20:50,279 --> 01:20:52,948 ♪ The joker is me ♪ Akulah si joker 1153 01:21:07,430 --> 01:21:09,064 ♪ They don't care As long as ♪ Mereka tak peduli 1154 01:21:09,097 --> 01:21:11,700 ♪ There is a jester ♪ Selama ada si badut 1155 01:21:11,733 --> 01:21:13,168 ♪ Just a fool ♪ Si bodoh 1156 01:21:13,201 --> 01:21:17,038 ♪ As foolish as he can be ♪ Yang bisa tertawa-tawa sepuasnya 1157 01:21:17,072 --> 01:21:19,040 ♪ There's always a joker ♪ Selalu ada si joker 1158 01:21:20,175 --> 01:21:21,277 ♪ That's the rule ♪ Itu aturannya 1159 01:21:21,843 --> 01:21:25,680 ♪ But fate deals the hand And I see ♪ Tapi takdir memainkan kartunya, dan aku sadar 1160 01:21:26,748 --> 01:21:29,084 ♪ The joker is me ♪ Akulah si joker itu 1161 01:21:30,886 --> 01:21:32,988 ♪ The joker is me ♪ Akulah si joker itu 1162 01:21:53,342 --> 01:21:56,878 ♪ Joker ♪ 1163 01:21:58,481 --> 01:22:03,118 ♪ Is me ♪ Adalah diriku 1164 01:22:06,422 --> 01:22:07,756 Ya. 1165 01:22:07,789 --> 01:22:09,791 Arthur belum pernah pacaran... 1166 01:22:09,824 --> 01:22:12,428 dan mungkin masih perjaka. 1167 01:22:12,461 --> 01:22:13,962 Ini sudah cukup. 1168 01:22:14,497 --> 01:22:17,199 Aku tak bisa lanjutkan lagi! 1169 01:22:17,232 --> 01:22:19,000 Mohon izin mendekat, Yang Mulia? 1170 01:22:19,034 --> 01:22:20,168 Tidak, tak boleh. 1171 01:22:20,202 --> 01:22:21,236 Aku mau pecat pengacaraku. 1172 01:22:21,270 --> 01:22:22,170 Sudah waktunya! 1173 01:22:22,204 --> 01:22:23,472 Maaf? 1174 01:22:23,506 --> 01:22:25,106 Aku mau bela diriku sendiri. 1175 01:22:25,140 --> 01:22:26,342 Kau dipecat. 1176 01:22:26,375 --> 01:22:29,278 Arthur, jangan. Ini beneran. 1177 01:22:29,312 --> 01:22:31,079 Percayalah ini beneran. 1178 01:22:31,112 --> 01:22:33,215 Harap tertib di ruang sidang. Tertib! 1179 01:22:34,816 --> 01:22:38,220 Petugas! Masukkan Tn. Fleck ke selnya! 1180 01:22:40,188 --> 01:22:41,189 Tenang! 1181 01:22:43,292 --> 01:22:47,229 Semua penasihat hukum segera ke ruanganku! 1182 01:22:56,539 --> 01:22:58,873 Lewat sini? Terima kasih. 1183 01:23:03,479 --> 01:23:05,246 Jangan bersentuhan. 1184 01:23:06,415 --> 01:23:08,451 Aku bangga sekali padamu. 1185 01:23:14,390 --> 01:23:18,327 Lihatlah di luar. Mereka semua menggilaimu. 1186 01:23:21,530 --> 01:23:22,465 Kau berhasil. 1187 01:23:26,034 --> 01:23:29,538 Aku tahu, mungkin aku perlu baca buku hukum dulu. 1188 01:23:31,072 --> 01:23:33,576 Tahu, aku tak tamat SMA? 1189 01:23:36,911 --> 01:23:38,546 Kubilang, jangan sentuhan. 1190 01:23:44,420 --> 01:23:46,389 Kau bisa lakukan semaumu. 1191 01:23:48,391 --> 01:23:49,558 Kau itu Joker. 1192 01:24:14,215 --> 01:24:16,519 Selamat malam, suhu 48 derajat pada pukul 6 sore, 1193 01:24:16,552 --> 01:24:18,454 Rabu, 8 November ini. 1194 01:24:18,487 --> 01:24:21,222 Aku Stan L. Brooks dengan kabar terkini. 1195 01:24:21,256 --> 01:24:25,096 Sidang Arthur Fleck di pusat kota hari ini mengejutkan banyak orang. 1196 01:24:25,126 --> 01:24:28,029 Fleck, terdakwa pembunuh, yang juga dikenal sebagai Joker, 1197 01:24:28,063 --> 01:24:29,465 menyela kesaksian, 1198 01:24:29,498 --> 01:24:32,867 memecat pengacaranya Maryanne Stewart di ruang sidang. 1199 01:24:32,901 --> 01:24:34,969 Lalu dia menciumnya untuk berpamitan. 1200 01:24:35,003 --> 01:24:36,905 Setelah itu, Fleck ditanyai panjang lebar... 1201 01:24:36,938 --> 01:24:39,140 oleh Hakim Herman Rothwax. 1202 01:24:39,174 --> 01:24:41,577 Hak membela diri... 1203 01:24:41,610 --> 01:24:45,246 bukan berarti boleh merendahkan martabat pengadilan. 1204 01:24:45,281 --> 01:24:47,650 Bisa kendalikan emosimu, Tn. Fleck? 1205 01:24:47,683 --> 01:24:49,184 Ya, pak. 1206 01:24:49,217 --> 01:24:50,885 Hakim Rothwax akhirnya... 1207 01:24:50,919 --> 01:24:53,389 mengizinkan Fleck membela diri... 1208 01:24:53,422 --> 01:24:56,157 dengan syarat didampingi penasihat. 1209 01:24:56,191 --> 01:24:58,294 Keputusan ini ditentang oleh mantan pengacara Fleck, 1210 01:24:58,327 --> 01:25:01,162 Maryanne Stewart, dan Asisten Jaksa Wilayah, 1211 01:25:01,196 --> 01:25:02,531 Harvey Dent. 1212 01:25:02,565 --> 01:25:04,933 Sungguh tragis. 1213 01:25:04,966 --> 01:25:07,403 Arthur yakin banyak yang mendukungnya, 1214 01:25:07,436 --> 01:25:09,638 padahal mereka tak peduli padanya. 1215 01:25:09,672 --> 01:25:11,906 Yang mereka pedulikan adalah Joker. 1216 01:25:12,274 --> 01:25:14,543 Dia tak sadar pada kenyataan. 1217 01:25:14,577 --> 01:25:17,011 Jiwanya terganggu. 1218 01:25:17,045 --> 01:25:18,547 Andai dia mau percaya, 1219 01:25:18,581 --> 01:25:20,316 kasus ini sudah kami menangkan. 1220 01:25:20,349 --> 01:25:22,050 Fleck tahu yang dia lakukan. 1221 01:25:22,083 --> 01:25:23,586 Dia tahu dia kalah. 1222 01:25:23,619 --> 01:25:26,254 Tapi jangan lupa, dia jahat. 1223 01:25:26,288 --> 01:25:28,990 Ini semua rencananya. 1224 01:25:29,023 --> 01:25:32,026 Persidangan Arthur Fleck akan dilanjutkan Senin pagi. 1225 01:25:32,060 --> 01:25:33,995 Berita lainnya, Wali Kota Thorndike... 1226 01:25:36,264 --> 01:25:38,066 Itu dia. 1227 01:25:38,099 --> 01:25:39,602 Tenang semua. 1228 01:25:39,635 --> 01:25:41,069 Diam! 1229 01:25:41,102 --> 01:25:43,406 Duduk. 1230 01:25:45,307 --> 01:25:47,175 - Fleck, turun. Arthur! - Ya, Arthur! 1231 01:25:47,208 --> 01:25:49,244 Turun dari meja. 1232 01:25:49,745 --> 01:25:51,614 Duduk, Arthur. 1233 01:25:51,647 --> 01:25:53,549 - ♪ Oh, when the saints ♪ (Oh, saat para suci) - Duduk, Ricky! 1234 01:25:53,582 --> 01:25:55,083 - ♪ Go marching in ♪ (Mulai berbaris masuk) - Ricky! 1235 01:25:55,116 --> 01:25:58,086 ♪ Oh, when the saints Go marching in ♪ Oh, saat para suci Berbaris masuk 1236 01:25:58,119 --> 01:25:59,988 Ricky! Turun sekarang. 1237 01:26:00,021 --> 01:26:02,358 ♪ Oh Lord I want to be in that number ♪ Oh Tuhan, aku mau masuk dalam barisan itu 1238 01:26:02,391 --> 01:26:05,294 - Berikan topinya! - ♪ When the saints-- ♪ Saat para suci 1239 01:26:05,327 --> 01:26:06,695 Turunlah jika kusuruh! 1240 01:26:08,229 --> 01:26:09,565 Habiskan makan malammu. 1241 01:26:10,399 --> 01:26:12,000 Duduk! 1242 01:26:12,033 --> 01:26:13,269 - Tenang. - Oke, pertunjukan selesai. 1243 01:26:13,302 --> 01:26:14,637 Tenang. 1244 01:26:14,670 --> 01:26:17,238 Duduklah! 1245 01:26:17,273 --> 01:26:19,542 ♪ When the saints Go marching in ♪ Saat para suci Berbaris masuk 1246 01:26:20,074 --> 01:26:21,677 - Bullock! - ♪ Oh, when the saints! ♪ Oh, saat para suci! 1247 01:26:21,710 --> 01:26:23,646 ♪ Go marching in! ♪ Mulai berbaris masuk! 1248 01:26:24,179 --> 01:26:27,683 ♪ Oh, when the saints Go marching in ♪ Oh, saat para suci Berbaris masuk 1249 01:26:27,716 --> 01:26:29,718 ♪ Oh Lord I want to be in that number ♪ Oh Tuhan, aku mau masuk dalam barisan itu 1250 01:26:31,554 --> 01:26:34,255 ♪ When the saints Go marching in ♪ Saat para suci Berbaris masuk 1251 01:26:39,361 --> 01:26:40,995 Akan kupecahkan kepalamu. 1252 01:26:46,669 --> 01:26:49,505 ♪ When the saints Go marching in ♪ Saat para suci Berbaris masuk 1253 01:26:59,080 --> 01:27:02,685 Setelah menelaah semua preseden hukum, 1254 01:27:02,718 --> 01:27:05,987 terutama kasus Jensen vs Pengadilan Tinggi, 1255 01:27:07,121 --> 01:27:08,791 dengan berat hati kuputuskan... 1256 01:27:08,824 --> 01:27:11,794 Tn. Fleck berhak... 1257 01:27:11,827 --> 01:27:15,230 mengenakan pakaian sesuai pilihannya... 1258 01:27:15,965 --> 01:27:18,132 asalkan tetap menjaga ketertiban... 1259 01:27:18,166 --> 01:27:21,437 dan tak mengganggu jalannya sidang. 1260 01:27:22,371 --> 01:27:24,273 Aku tak mau persidangan ini... 1261 01:27:24,306 --> 01:27:26,742 kacau seperti yang terjadi di luar. 1262 01:27:26,775 --> 01:27:28,377 Aku tak mau ini... 1263 01:27:28,410 --> 01:27:30,646 semakin kacau lagi... 1264 01:27:30,679 --> 01:27:31,814 dari yang sudah terjadi. 1265 01:27:31,847 --> 01:27:34,416 Terima kasih. 1266 01:27:34,450 --> 01:27:37,319 Tn. Dent, silakan panggil saksi berikutnya. 1267 01:27:41,323 --> 01:27:43,626 Jaksa memanggil Gary Puddles. 1268 01:27:44,360 --> 01:27:45,728 Petugas? 1269 01:27:45,761 --> 01:27:48,330 Tolong bawa Tn. Puddles ke mimbar. 1270 01:28:09,117 --> 01:28:10,118 Gary. 1271 01:28:13,489 --> 01:28:15,223 Berikan yang terbaik. 1272 01:28:41,884 --> 01:28:43,285 Tolong angkat tangan kananmu. 1273 01:28:45,888 --> 01:28:49,328 Bersediakah kau bersumpah memberikan kesaksian yang sejujurnya, 1274 01:28:49,358 --> 01:28:51,827 dan tanpa kebohongan, dengan pertolongan Tuhan? 1275 01:28:51,860 --> 01:28:53,127 Bersedia. 1276 01:28:56,932 --> 01:28:58,500 Pagi, Tn. Puddles. 1277 01:28:58,534 --> 01:29:00,302 Terima kasih sudah hadir. 1278 01:29:04,740 --> 01:29:06,442 Pertanyaan terakhir, pak. 1279 01:29:06,475 --> 01:29:09,278 Orang yang kau lihat... 1280 01:29:09,311 --> 01:29:11,480 menikam mati Randall Kleinmanhoffer, 1281 01:29:13,415 --> 01:29:15,149 ada di ruang sidang hari ini? 1282 01:29:15,183 --> 01:29:16,285 Ya. 1283 01:29:16,852 --> 01:29:18,687 Bisa tunjukkan pada kami? 1284 01:29:19,220 --> 01:29:22,791 Beritahu pakaiannya? 1285 01:29:24,693 --> 01:29:27,363 Dia duduk, di meja sana. 1286 01:29:27,930 --> 01:29:30,799 Memakai jas merah dan rias badut. 1287 01:29:31,867 --> 01:29:33,669 Boleh dicatat... 1288 01:29:33,702 --> 01:29:36,237 identifikasi terdakwa, Yang Mulia? 1289 01:29:36,739 --> 01:29:37,673 Silakan. 1290 01:29:38,807 --> 01:29:40,208 Tak ada pertanyaan lagi, Yang Mulia. 1291 01:29:43,379 --> 01:29:45,146 Silakan, Tn. Fleck. 1292 01:29:53,789 --> 01:29:56,224 Tn. Puddles. 1293 01:29:57,993 --> 01:30:00,496 Gary Puddles? 1294 01:30:02,297 --> 01:30:05,668 Benar, itu nama aslimu? 1295 01:30:07,369 --> 01:30:08,236 Ya. 1296 01:30:08,771 --> 01:30:10,171 Benarkah? 1297 01:30:10,739 --> 01:30:13,742 Nama belakangmu Puddles? 1298 01:30:16,412 --> 01:30:20,214 Kenapa, nama itu seakan cuma lelucon. 1299 01:30:20,816 --> 01:30:21,917 Bukan lelucon. 1300 01:30:23,752 --> 01:30:26,655 Serius nama belakangmu Puddles? 1301 01:30:26,689 --> 01:30:27,990 Puddles? 1302 01:30:28,023 --> 01:30:30,893 Tn. Fleck, ke mana arah pertanyaan ini? 1303 01:30:30,926 --> 01:30:34,863 Sudah kubilang, aku tak mau ruang sidang ini kacau balau. 1304 01:30:34,897 --> 01:30:36,432 Oke. 1305 01:30:36,465 --> 01:30:39,635 Tapi, dengan segalah hormat, Yang Mulia, 1306 01:30:39,668 --> 01:30:41,704 bukankah itu sudah terlambat? 1307 01:30:41,937 --> 01:30:43,605 - Jangan bikin aku emosi. - Oke. 1308 01:30:46,608 --> 01:30:49,278 Tn. Puddles... 1309 01:30:50,012 --> 01:30:53,315 tadi kau bersaksi... 1310 01:30:53,348 --> 01:30:56,552 kau melihatku menikam leher... 1311 01:30:56,585 --> 01:30:59,822 Tn. Kliman Manhof beberapa kali. Benar? 1312 01:31:00,689 --> 01:31:02,123 Kleinmanhoffer. 1313 01:31:02,558 --> 01:31:04,760 Ya, aku melihatmu. 1314 01:31:04,793 --> 01:31:06,395 1315 01:31:06,428 --> 01:31:09,698 Dan kau lihat apa lagi hari itu? 1316 01:31:11,300 --> 01:31:14,303 Kau tusuk matanya, 1317 01:31:14,336 --> 01:31:16,772 dan membenturkan kepalanya ke dinding... 1318 01:31:16,805 --> 01:31:19,508 berkali-kali. 1319 01:31:19,975 --> 01:31:24,480 Ya, tapi Randall memang suka membuli, kan? 1320 01:31:25,547 --> 01:31:27,583 Dia tak pantas mati. 1321 01:31:29,651 --> 01:31:31,587 Aku tidak tahu. 1322 01:31:31,620 --> 01:31:32,988 Lupakan. 1323 01:31:33,021 --> 01:31:35,891 Gary, kau nonton penampilanku... 1324 01:31:35,924 --> 01:31:38,360 di acara Murray Franklin malam itu? 1325 01:31:38,727 --> 01:31:40,028 Aku tidak nonton. 1326 01:31:40,062 --> 01:31:40,929 Tidak? 1327 01:31:41,964 --> 01:31:45,768 Ingat kau sudah bersumpah berkata jujur? 1328 01:31:45,801 --> 01:31:47,803 Aku ditahan di kantor polisi. 1329 01:31:47,836 --> 01:31:49,505 Di ruang interogasi. 1330 01:31:50,472 --> 01:31:52,741 Mereka kira kau akan menghabisiku. 1331 01:31:54,076 --> 01:31:55,511 Hanya aku saksinya. 1332 01:31:55,544 --> 01:31:57,912 Jadi mereka menahanku semalaman. 1333 01:31:58,647 --> 01:32:01,817 Kebetulan sekali, kan, Tn. Puddles? 1334 01:32:01,850 --> 01:32:04,787 Kau tak lihat acaranya, tak dengar ucapanku, 1335 01:32:04,820 --> 01:32:06,355 sungguh tak bisa dipercaya! 1336 01:32:06,655 --> 01:32:07,656 Tn. Fleck. 1337 01:32:07,990 --> 01:32:09,558 Oke. 1338 01:32:11,426 --> 01:32:14,029 Saat kau di apartemen ibuku, 1339 01:32:14,062 --> 01:32:16,031 semoga tenang di sana, 1340 01:32:16,064 --> 01:32:20,502 seperti katamu, melihatku membenturkan kepala... 1341 01:32:20,536 --> 01:32:25,073 Tn. Klannonmen ke dinding berkali-kali, 1342 01:32:26,809 --> 01:32:28,510 menurutmu aku gila? 1343 01:32:29,812 --> 01:32:33,649 Aku tampak seperti orang lain? 1344 01:32:33,682 --> 01:32:40,489 Atau tetap Joker yang dulu? 1345 01:32:41,957 --> 01:32:45,427 Arthur, jangan begini, ini bukan dirimu. 1346 01:32:45,761 --> 01:32:49,398 Bukan diriku? Jadi menurutmu ini bukan diriku? 1347 01:32:49,431 --> 01:32:53,401 Mungkin kau tak tahu siapa aku sebenarnya. 1348 01:32:55,871 --> 01:32:57,506 Aku tak pernah melihatmu begitu. 1349 01:32:57,539 --> 01:32:59,107 Mungkin kau memang tak melihatnya. 1350 01:32:59,908 --> 01:33:01,677 Mungkin memang tak ada yang lihat. 1351 01:33:01,710 --> 01:33:05,614 Karena tak seorang pun tahu aku ada. 1352 01:33:05,647 --> 01:33:08,116 Tapi lihatlah sekeliling, lihat semua orang ini. 1353 01:33:08,150 --> 01:33:11,854 Orang-orang di luar sana. Kamera-kamera ini. 1354 01:33:11,887 --> 01:33:14,923 Menurutmu siapa yang mereka lihat, Tn. Puddles? 1355 01:33:15,991 --> 01:33:17,793 Joker. 1356 01:33:20,596 --> 01:33:22,631 Sayang sekali, 1357 01:33:23,699 --> 01:33:28,637 yang kau buktikan hari ini, kau sama saja... 1358 01:33:28,670 --> 01:33:31,773 seperti mereka yang meremehkanku. 1359 01:33:31,807 --> 01:33:33,675 Dari Murray Franklin, 1360 01:33:33,709 --> 01:33:38,113 sampai para penjaga bodoh dan menyebalkan di Arkham. 1361 01:33:38,146 --> 01:33:40,616 Mereka merasa aku bisa diperlakukan semaunya. 1362 01:33:40,649 --> 01:33:42,084 Tapi takkan kubiarkan kau, 1363 01:33:42,117 --> 01:33:44,152 atau kau, atau kau, 1364 01:33:44,186 --> 01:33:47,556 atau siapa pun merendahkanku. 1365 01:33:47,589 --> 01:33:49,925 Aku bebas! 1366 01:33:54,763 --> 01:33:56,565 Kenapa kau begini padaku, Arthur? 1367 01:33:57,099 --> 01:33:57,933 Apa? 1368 01:33:58,867 --> 01:34:00,435 Gary, aku menyukaimu. 1369 01:34:01,003 --> 01:34:03,705 Sudah kubilang tak akan menyakitimu, dan memang tidak. 1370 01:34:03,739 --> 01:34:05,107 Tidak menyakitiku? 1371 01:34:06,942 --> 01:34:08,911 Aku tak bisa bekerja lagi. 1372 01:34:09,778 --> 01:34:13,782 Aku masih tak bisa tidur dan sering ketakutan. 1373 01:34:14,917 --> 01:34:16,852 Dulu aku tak pernah takut. 1374 01:34:17,920 --> 01:34:21,857 Sekarang pun aku takut, di sini. Adanya kau di depanku. 1375 01:34:23,926 --> 01:34:26,762 Aku tak bisa berbuat apa-apa saat itu. 1376 01:34:27,629 --> 01:34:30,065 Rasanya aku ini kecil sekali. 1377 01:34:31,166 --> 01:34:34,436 Aku tersadar betapa tak berdayanya diriku. 1378 01:34:36,138 --> 01:34:39,141 Kau memang jago bersandiwara. 1379 01:34:39,174 --> 01:34:41,944 Kau membuatku terharu, Gary. 1380 01:34:46,181 --> 01:34:48,050 Tak ada pertanyaan lagi, Yang Mulia. 1381 01:34:49,117 --> 01:34:51,787 Kau tahu seperti apa rasanya, Arthur? 1382 01:34:51,820 --> 01:34:53,588 Sialan! 1383 01:34:53,622 --> 01:34:57,726 Hanya kau yang tak pernah mengejekku di kantor. 1384 01:34:58,627 --> 01:35:00,996 Hanya kau yang baik padaku. 1385 01:35:03,765 --> 01:35:07,168 Kukatakan, tak ada lagi pertanyaan, Yang Mulia! 1386 01:35:11,039 --> 01:35:13,108 Baiklah, Tn. Puddles. 1387 01:35:13,141 --> 01:35:15,043 Pengadilan berterima kasih atas kesaksianmu. 1388 01:35:17,045 --> 01:35:19,147 Kau boleh turun, terima kasih. 1389 01:35:33,895 --> 01:35:35,864 Tn. Dent, hadirkan saksi berikutnya. 1390 01:35:38,334 --> 01:35:40,269 Sudah tidak ada saksi lain, Yang Mulia. 1391 01:35:41,203 --> 01:35:43,205 Bukti pihak penuntut sudah lengkap. 1392 01:35:43,238 --> 01:35:44,539 Tuntutan selesai. 1393 01:35:45,240 --> 01:35:46,174 Baiklah. 1394 01:35:47,343 --> 01:35:49,077 Oke, Tn. Fleck, 1395 01:35:49,111 --> 01:35:51,880 sekarang giliran pembelaanmu. 1396 01:35:55,250 --> 01:35:57,252 Pihak pembela selesai juga, Yang Mulia. 1397 01:35:58,820 --> 01:36:00,088 Maaf? 1398 01:36:01,023 --> 01:36:04,626 Tn. Fleck, kau tak mau ajukan pembelaan? 1399 01:36:04,659 --> 01:36:07,596 Tidak, Yang Mulia. Pihak pembela selesai. 1400 01:36:07,929 --> 01:36:10,198 Itu saja, semuanya. 1401 01:36:10,232 --> 01:36:12,267 Oke. 1402 01:36:13,802 --> 01:36:14,870 Baik. 1403 01:36:16,838 --> 01:36:19,041 Sudah cukup! Ini ruang sidang! 1404 01:36:21,843 --> 01:36:23,979 Karena kedua pihak telah selesai, 1405 01:36:24,946 --> 01:36:29,017 sidang ditunda sampai besok pagi jam 9:30. 1406 01:36:29,051 --> 01:36:31,787 Kau malah membantu kasus kami, bodoh! 1407 01:36:31,820 --> 01:36:33,221 Kau akan dihukukm mati karena membunuh putraku! 1408 01:36:33,255 --> 01:36:34,357 Mati saja kau! 1409 01:36:34,390 --> 01:36:35,791 Ada yang mau disampaikan? 1410 01:36:35,824 --> 01:36:36,892 Arthur, kau akan dihukum? 1411 01:36:36,925 --> 01:36:37,993 Arthur, di sini. 1412 01:36:38,026 --> 01:36:39,127 Tersenyumlah. 1413 01:36:39,161 --> 01:36:40,829 Kau kira posisimu aman, Arthur? 1414 01:36:45,634 --> 01:36:47,270 Apa rencana kalau kau dibebaskan? 1415 01:36:49,738 --> 01:36:51,940 ♪ We're gonna Build a mountain ♪ Kita akan membangun gunung 1416 01:36:55,077 --> 01:36:57,313 ♪ From a little hill ♪ Dari bukit kecil 1417 01:37:00,283 --> 01:37:03,752 ♪ Gonna build me a mountain ♪ Akan kubangun gunung 1418 01:37:05,754 --> 01:37:11,660 ♪ Least I hope I will ♪ Yah, semoga saja 1419 01:37:11,693 --> 01:37:16,832 ♪ Gonna build a mountain ♪ Akan kubangun gunung 1420 01:37:16,865 --> 01:37:21,870 ♪ Gonna build it high ♪ Membangun setinggi mungkin 1421 01:37:25,073 --> 01:37:29,911 ♪ I don't know How we're gonna do it ♪ Aku tak tahu bagaimana cara melakukannya 1422 01:37:29,945 --> 01:37:33,248 ♪ Only know we're gonna try ♪ Yang kutahu kita akan berusaha 1423 01:37:39,154 --> 01:37:41,424 ♪ Gonna build us a heaven ♪ Kita akan bangun surga 1424 01:37:41,457 --> 01:37:43,892 ♪ From a little hell ♪ Dari neraka kecil 1425 01:37:43,925 --> 01:37:46,295 ♪ Gonna build us a heaven ♪ Akan kita bangun surga 1426 01:37:46,329 --> 01:37:48,763 ♪ And I know darn well ♪ Dan aku yakin sekali 1427 01:37:48,797 --> 01:37:49,931 ♪ That if I build That mountain ♪ Jika aku bisa membangun gunung itu 1428 01:37:49,965 --> 01:37:51,733 ♪ Oh, yeah ♪ Oh, ya 1429 01:37:51,766 --> 01:37:53,835 - ♪ With a lot of care ♪ - ♪ With a lot of care ♪ Dengan penuh hati-hati 1430 01:37:53,869 --> 01:37:55,438 ♪ I'll take our daydream Up the mountain ♪ Aku kubawa impian kita ke puncak gunung 1431 01:37:55,471 --> 01:37:57,706 ♪ And heaven Will be waiting there ♪ Dan surga akan menunggu di sana 1432 01:38:01,009 --> 01:38:03,245 ♪ I'm gonna build a mountain ♪ Akan kubangun gunung 1433 01:38:03,279 --> 01:38:05,213 ♪ From a little heaven ♪ Dari surga kecil 1434 01:38:05,247 --> 01:38:06,114 Kau yakin? 1435 01:38:06,915 --> 01:38:07,749 Aku yakin. 1436 01:38:08,216 --> 01:38:09,751 Dan kau? 1437 01:38:10,852 --> 01:38:13,088 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ Oh, ya 1438 01:38:13,121 --> 01:38:15,190 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ Oh, ya 1439 01:38:15,223 --> 01:38:17,759 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ Oh, ya 1440 01:38:17,792 --> 01:38:20,162 - ♪ Look at that mountain ♪ - ♪ Look at that mountain ♪ Lihatlah gunung itu 1441 01:38:20,195 --> 01:38:22,298 - ♪ Look at that mountain ♪ - ♪ Look at that mountain ♪ Lihatlah gunung itu 1442 01:38:22,331 --> 01:38:24,433 - ♪ Look at that mountain ♪ - ♪ Look at that mountain ♪ Lihatlah gunung itu 1443 01:38:24,467 --> 01:38:26,768 ♪ Look at that mountain ♪ Lihatlah gunung itu 1444 01:38:29,070 --> 01:38:31,307 - ♪ Gonna build a mountain ♪ - ♪ Gonna build a mountain ♪ Akan kubangun gunung 1445 01:38:31,340 --> 01:38:33,775 - ♪ Gonna build a mountain ♪ - ♪ Gonna build a mountain ♪ Akan kubangun gunung 1446 01:38:33,808 --> 01:38:35,810 - ♪ Gonna build a mountain ♪ - ♪ Gonna build a mountain ♪ Akan kubangun gunung 1447 01:38:35,844 --> 01:38:37,879 ♪ Gonna build a mountain ♪ Akan kubangun gunung 1448 01:38:41,049 --> 01:38:47,923 ♪ Oh, let me build it ♪ Oh, aku akan membangunnya 1449 01:38:50,825 --> 01:38:56,898 ♪ Just one mountain high ♪ Hanya satu gunung yang tinggi 1450 01:38:59,034 --> 01:39:02,904 ♪ Gonna build a mountain With a lot of care ♪ Akan kubangun gunung dengan penuh hati-hati 1451 01:39:03,439 --> 01:39:05,173 ♪ I'll take our daydream Up the mountain ♪ Aku kubawa impian kita ke puncak gunung 1452 01:39:05,207 --> 01:39:07,242 ♪ And heaven Will be waiting there ♪ Dan surga akan menunggu di sana 1453 01:39:15,451 --> 01:39:16,818 ♪ Gonna build ♪ Akan kubangun 1454 01:39:17,886 --> 01:39:19,322 ♪ I'm gonna build us ♪ Akan kubangun untuk kita 1455 01:39:20,188 --> 01:39:21,490 ♪ I'm gonna build us A mountain ♪ Akan kuangun untuk kita sebuah gunung 1456 01:39:22,525 --> 01:39:24,327 ♪ Build us a mountain ♪ Bangun gunung untuk kita 1457 01:39:25,026 --> 01:39:26,261 ♪ Build us a mountain ♪ Bangun gunung untuk kita 1458 01:39:27,330 --> 01:39:29,532 ♪ High, let's build it ♪ Tinggi, ayo bangun 1459 01:39:29,565 --> 01:39:31,900 ♪ Mountain, mountain Build a mountain ♪ Gunung, gunung bangun gunung 1460 01:39:31,933 --> 01:39:34,035 ♪ Mountain, mountain Build a mountain ♪ Gunung, gunung bangun gunung 1461 01:39:34,069 --> 01:39:38,541 ♪ Mountain, mountain ♪ Gunung, gunung 1462 01:39:38,574 --> 01:39:43,812 ♪ Mountain, mountain ♪ Gunung, gunung 1463 01:39:43,845 --> 01:39:48,216 ♪ Mountain, mountain ♪ Gunung, gunung 1464 01:39:48,250 --> 01:39:52,153 ♪ Mountain, mountain ♪ Gunung, gunung 1465 01:40:11,607 --> 01:40:13,309 Kubilang padanya, "Aku tak mau lagi mengingat masa itu." 1466 01:40:14,543 --> 01:40:16,111 Minggu ini cuma empat hari aku kerja. 1467 01:40:17,112 --> 01:40:17,979 Baguslah. 1468 01:40:52,113 --> 01:40:53,148 Joe, apa kabar? 1469 01:40:53,181 --> 01:40:55,250 Ya, gitu-gitu saja. 1470 01:40:55,284 --> 01:40:56,285 Joker. 1471 01:40:56,319 --> 01:40:57,218 Bagaimana Kathy? 1472 01:40:57,252 --> 01:40:57,919 Apa benar itu dia? 1473 01:40:57,952 --> 01:40:59,588 Masih saja bikin susah. 1474 01:41:00,356 --> 01:41:01,189 Memang selalu begitu. 1475 01:41:01,222 --> 01:41:01,856 Ya. 1476 01:41:05,628 --> 01:41:06,962 Sampai ketemu besok pagi. 1477 01:41:11,199 --> 01:41:12,200 Buat mereka kapok. 1478 01:41:13,034 --> 01:41:14,270 1479 01:41:15,170 --> 01:41:16,672 Aku dalam masalah. 1480 01:41:17,306 --> 01:41:18,341 Apa? 1481 01:41:19,408 --> 01:41:20,543 Jalan. 1482 01:41:20,576 --> 01:41:21,910 Tenang, sayang. 1483 01:41:27,383 --> 01:41:30,151 Kok semuanya marah padaku? 1484 01:41:30,185 --> 01:41:31,420 Cepat jalan. 1485 01:41:32,987 --> 01:41:34,122 Ayo, Arthur. 1486 01:41:36,224 --> 01:41:38,159 Aku pengacara sekarang! 1487 01:41:38,193 --> 01:41:40,228 - Sampai ketemu di pengadilan. - Diam. 1488 01:41:40,261 --> 01:41:41,896 Dan aku si Ratu Sheba. 1489 01:41:41,930 --> 01:41:43,632 Akan kuhabisi kau. 1490 01:41:46,101 --> 01:41:46,935 Ya? 1491 01:41:48,036 --> 01:41:49,137 Berdiri! 1492 01:41:49,605 --> 01:41:51,106 Angkat kakinya, Mac. 1493 01:41:52,508 --> 01:41:53,442 Ayo. 1494 01:41:55,277 --> 01:41:58,046 Sok jadi jagoan di TV. 1495 01:41:58,079 --> 01:41:59,348 Kurasa dia pingsan. 1496 01:42:02,718 --> 01:42:04,052 Brengsek. 1497 01:42:06,722 --> 01:42:08,056 Berdirikan dia. 1498 01:42:12,093 --> 01:42:15,263 Oke, aku tahu, Jackie. 1499 01:42:15,564 --> 01:42:17,533 Kau mau dengar lelucon, kan? 1500 01:42:17,566 --> 01:42:19,335 Merasa... 1501 01:42:19,368 --> 01:42:21,102 lebih hebat dari kami... 1502 01:42:21,136 --> 01:42:23,439 cuma karena jas merah dan dandananmu itu? 1503 01:42:24,105 --> 01:42:27,075 Kau tak tahu betapa sulitnya, 1504 01:42:27,108 --> 01:42:30,211 memberikan sedikit kebahagiaan di tempat ini. 1505 01:42:30,245 --> 01:42:32,947 Aku punya cerita tentang ibuku dulu. 1506 01:42:32,981 --> 01:42:34,283 Sudahi aktingmu. 1507 01:42:34,316 --> 01:42:35,551 - Ibuku... - Karena kita tahu, 1508 01:42:35,584 --> 01:42:37,586 cuma Arthur di sana, kan? 1509 01:42:37,620 --> 01:42:40,155 Pacarnya selalu pria yang bersikap kasar. 1510 01:42:40,188 --> 01:42:41,222 Benarkah? 1511 01:42:41,256 --> 01:42:43,459 Pernah kutanya, 1512 01:42:43,492 --> 01:42:47,496 "Bu, kenapa masih mau pacaran yang kasar begitu?" 1513 01:42:48,096 --> 01:42:49,498 Dia bilang, 1514 01:42:49,532 --> 01:42:51,132 "Aku tidak tahu." 1515 01:42:52,601 --> 01:42:53,968 Kubilang hentikan. 1516 01:42:55,504 --> 01:42:57,005 Dia suka! 1517 01:43:03,244 --> 01:43:05,079 Oh, Jackie... 1518 01:43:05,113 --> 01:43:07,215 tak mau traktir minum dulu? 1519 01:43:09,017 --> 01:43:10,686 Ayo, cepat. 1520 01:43:10,719 --> 01:43:12,555 - Ayo! - Tidak! 1521 01:43:15,458 --> 01:43:18,394 - Masuk! - Tidak! 1522 01:43:19,127 --> 01:43:21,664 - Lepaskan! - Lepaskan jaketnya. 1523 01:43:21,697 --> 01:43:23,299 Diam. 1524 01:43:23,666 --> 01:43:25,166 Buka bajunya. 1525 01:43:25,200 --> 01:43:26,167 Jackie! 1526 01:43:27,035 --> 01:43:29,271 Tidak! 1527 01:43:35,277 --> 01:43:36,378 Arthur! 1528 01:43:36,412 --> 01:43:37,646 Jangan ikut campur, Bullock! 1529 01:43:37,680 --> 01:43:38,747 Kau apakan dia? 1530 01:43:38,781 --> 01:43:39,715 Diam, Ricky! 1531 01:43:39,748 --> 01:43:41,115 Apa yang terjadi, Arthur? 1532 01:43:41,149 --> 01:43:42,351 Orang-orang suci datang, Jackie! 1533 01:43:42,384 --> 01:43:43,952 Orang-orang suci datang! 1534 01:43:48,324 --> 01:43:51,694 ♪ Oh, when the saints ♪ Oh, saat para suci 1535 01:43:51,727 --> 01:43:54,330 ♪ Oh, when the saints Go marching in ♪ Saat para suci Berbaris masuk 1536 01:43:54,363 --> 01:43:55,798 Diam! 1537 01:43:55,831 --> 01:43:58,634 ♪ Oh Lord I want to be in that number ♪ Oh Tuhan, aku mau masuk dalam barisan itu 1538 01:43:58,667 --> 01:44:00,402 Keluarkan dia! 1539 01:44:00,436 --> 01:44:03,071 ♪ Oh, when the saints Go marching in ♪ Saat para suci Berbaris masuk 1540 01:44:03,372 --> 01:44:06,408 Tidak! 1541 01:44:06,442 --> 01:44:07,576 Sini kau. 1542 01:44:10,446 --> 01:44:12,348 Jadi mereka datang sekarang? 1543 01:44:13,282 --> 01:44:15,818 Brengsek. 1544 01:44:15,851 --> 01:44:17,520 Mereka datang? 1545 01:44:18,086 --> 01:44:20,656 Tenang, Jackie. Lepaskan, dia tak bisa bernapas. 1546 01:44:20,689 --> 01:44:22,324 Sudah kubilangi diam. 1547 01:44:22,358 --> 01:44:23,659 Lepaskan dia. 1548 01:44:23,692 --> 01:44:25,828 Di..... 1549 01:44:25,861 --> 01:44:27,663 - Jackie, tenang. -...am! 1550 01:44:37,439 --> 01:44:38,440 Dia sudah tiada. 1551 01:45:17,813 --> 01:45:21,717 ♪ I've got the world On a string ♪ Seakan dunia Ada dalam genggamanku 1552 01:45:21,750 --> 01:45:25,421 ♪ Sittin' on a rainbow ♪ Duduk di atas pelangi 1553 01:45:25,454 --> 01:45:29,425 ♪ Got that string Around my finger ♪ Ada tali melilit jariku 1554 01:45:31,259 --> 01:45:35,229 ♪ What a world, what a life ♪ Dunia yang luar biasa, kehidupan yang luar biasa 1555 01:45:35,263 --> 01:45:36,832 ♪ I'm in love ♪ Aku jatuh cinta 1556 01:45:40,402 --> 01:45:44,205 ♪ I've got a song that I sing ♪ Ada lagu yang kunyanyikan 1557 01:45:44,238 --> 01:45:47,208 ♪ I can make the rain go ♪ Aku bisa hentikan hujan 1558 01:45:47,241 --> 01:45:51,480 ♪ Anytime I move my finger ♪ Kapan pun jari ini bergerak 1559 01:45:52,548 --> 01:45:54,917 ♪ Lucky me ♪ Beruntungnya diriku 1560 01:45:54,950 --> 01:45:58,754 ♪ Can't you see, I'm in love ♪ Kau tidak lihat, aku jatuh cinta 1561 01:46:00,489 --> 01:46:03,359 ♪ Life is a beautiful thing ♪ Hidup ini begitu indah 1562 01:46:06,194 --> 01:46:09,431 ♪ As long as I hold that string ♪ Selama aku pegang tali itu 1563 01:46:11,700 --> 01:46:15,537 ♪ I'd be a silly so and so ♪ Aku akan jadi orang bego 1564 01:46:16,839 --> 01:46:19,808 ♪ If I should ever let it go ♪ Jika aku harus melepaskannya 1565 01:46:25,347 --> 01:46:28,550 ♪ I've got the world On a string ♪ Seakan dunia Ada dalam genggamanku 1566 01:46:28,584 --> 01:46:32,220 ♪ Sittin' on a rainbow ♪ Dan aku duduk di atas pelangi 1567 01:46:32,788 --> 01:46:37,292 ♪ Got that string Around my finger ♪ Ada tali melilit jariku 1568 01:46:37,660 --> 01:46:40,295 ♪ What a world ♪ Dunia yang luar biasa 1569 01:46:42,263 --> 01:46:45,501 ♪ Yeah, there ain't no other Kind of life ♪ Ya, tidak ada kehidupan yang lain 1570 01:46:48,904 --> 01:46:51,273 ♪ What a world, what a life ♪ Dunia yang luar biasa, kehidupan yang luar biasa 1571 01:46:51,306 --> 01:46:54,843 ♪ Hey now, I'm so in love ♪ Hei, aku tergila-gila cinta 1572 01:47:02,484 --> 01:47:05,186 Tn. Fleck, pernyataan penutup. 1573 01:47:32,881 --> 01:47:37,453 Sekadar peringatan, ini bukan panggung komedi. 1574 01:47:37,486 --> 01:47:39,521 Kau bukan sedang di panggung. 1575 01:48:01,610 --> 01:48:03,011 Maaf. 1576 01:48:05,614 --> 01:48:07,583 Mau istirahat sebentar, Pak? 1577 01:48:26,401 --> 01:48:30,038 Aku datang ke sini sebagai Joker. 1578 01:48:31,974 --> 01:48:36,745 Niatnya aku mau lampiaskan amarahku. 1579 01:48:37,579 --> 01:48:38,781 Menyalahkan kalian, 1580 01:48:39,748 --> 01:48:40,949 menyalahkan semuanya... 1581 01:48:44,586 --> 01:48:47,689 atas hidupku yang sengsara ini. 1582 01:48:50,092 --> 01:48:53,228 Tapi tak ada gunanya, karena aku tak sanggup lagi. 1583 01:48:54,663 --> 01:48:57,098 Aku tak bisa lagi seperti yang kalian mau. 1584 01:48:58,700 --> 01:49:00,635 Semua ini hanya fantasi. 1585 01:49:10,779 --> 01:49:12,514 Tidak ada Joker. 1586 01:49:14,416 --> 01:49:15,551 Hanya aku. 1587 01:49:24,159 --> 01:49:25,994 Sudah kubunuh enam orang. 1588 01:49:29,731 --> 01:49:32,968 Ingin rasanya tak kulakukan, tapi semua sudah terjadi. 1589 01:49:35,504 --> 01:49:39,407 Tak ada yang tahu, tapi ibuku juga kubunuh. 1590 01:49:40,576 --> 01:49:46,148 Kubekap wajahnya dengan bantal hingga mati. 1591 01:49:52,855 --> 01:49:53,856 Aku hanya ingin... 1592 01:49:55,157 --> 01:49:57,392 Aku cuma ingin mengakhiri semua ini, 1593 01:49:58,193 --> 01:50:00,929 memulai hidup baru. 1594 01:50:18,847 --> 01:50:20,115 Tenang. 1595 01:50:35,230 --> 01:50:37,399 Tok… tok. 1596 01:50:39,601 --> 01:50:40,602 Siapa? 1597 01:50:44,973 --> 01:50:46,108 Arthur Fleck. 1598 01:50:50,579 --> 01:50:52,481 Arthur Fleck siapa? 1599 01:51:02,691 --> 01:51:04,793 Hei, ini Harley, tinggalkan pesan setelah nada berikut. 1600 01:51:04,826 --> 01:51:06,061 Kecuali jika kau wartawan, 1601 01:51:06,094 --> 01:51:07,930 lebih baik jangan ganggu. 1602 01:51:07,963 --> 01:51:09,131 Makasih. 1603 01:51:12,501 --> 01:51:15,537 Hai, ini aku. Arthur. 1604 01:51:18,073 --> 01:51:20,642 Hakim sudah putuskan. 1605 01:51:21,677 --> 01:51:23,145 Tak sampai sejam. 1606 01:51:24,546 --> 01:51:26,715 Jadi, kau tahu. 1607 01:51:29,285 --> 01:51:31,486 Aku diizinkan menelponmu, berharap kau akan kembali, 1608 01:51:31,520 --> 01:51:33,355 karena aku ingin kau di sini. 1609 01:51:36,825 --> 01:51:38,527 Aku tak mau kau pergi. 1610 01:51:43,932 --> 01:51:47,202 ♪ If you go away ♪ Jika kau pergi 1611 01:51:48,870 --> 01:51:51,540 ♪ On this sunny day ♪ Di hari nan cerah ini 1612 01:51:52,741 --> 01:51:58,046 ♪ Then you might as well Take the sun away ♪ Mungkin kau akan bawa pergi juga sinar mentari 1613 01:51:59,715 --> 01:52:03,218 ♪ All the birds that flew ♪ Semua burung yang terbang bebas 1614 01:52:03,251 --> 01:52:05,921 ♪ In the bright blue sky ♪ Di langit biru nan cerah 1615 01:52:07,055 --> 01:52:10,293 ♪ When our love was new ♪ Saat cinta kita masih hangat 1616 01:52:10,326 --> 01:52:12,761 ♪ And our hearts were high ♪ Dan hati kita melambung tinggi 1617 01:52:14,162 --> 01:52:17,300 ♪ And the day was young ♪ Dan Hari masih panjang 1618 01:52:17,333 --> 01:52:20,102 ♪ And the night was long ♪ Dan malam terasa begitu panjang 1619 01:52:20,869 --> 01:52:24,206 ♪ And the moon stood still ♪ Dan bulan seakan terdiam 1620 01:52:24,239 --> 01:52:26,708 ♪ For the night bird's song ♪ Karena alunan burung malam 1621 01:52:28,110 --> 01:52:30,545 ♪ If you go away ♪ Jika kau pergi 1622 01:52:34,116 --> 01:52:39,955 ♪ But if you stay I'll make you a day ♪ Tapi jika kau tetap di sini Akan kuciptakan hari untukmu 1623 01:52:39,988 --> 01:52:44,826 ♪ Like no day has been Or will be again ♪ Seindah hari yang belum pernah ada Dan takkan ada lagi 1624 01:52:45,361 --> 01:52:47,929 ♪ We'll ride on the rain ♪ Kita akan terbang di bawah hujan 1625 01:52:47,963 --> 01:52:50,766 ♪ We'll sail on your touch ♪ Kita akan berlayar di sentuhanmu 1626 01:52:50,799 --> 01:52:55,203 ♪ I'll talk to your eyes That I love so much ♪ Aku akan bicara dengan matamu Yang begitu kucintai 1627 01:52:55,937 --> 01:53:00,309 ♪ And if you go. Go, I won't cry ♪ Dan jika kau pergi. Pergilah, aku takkan menangis 1628 01:53:02,210 --> 01:53:05,747 ♪ All the good is gone ♪ Semua keindahan hilang 1629 01:53:05,781 --> 01:53:08,717 ♪ From the word goodbye ♪ Berawal dari ucapan perpisahan 1630 01:53:11,086 --> 01:53:14,290 ♪ If you go away ♪ Jika kau pergi 1631 01:53:15,391 --> 01:53:18,126 ♪ Ne me quitte pas ♪ Jangan tinggalkan aku 1632 01:53:19,362 --> 01:53:22,697 ♪ If you go away ♪ Jika kau pergi 1633 01:53:22,964 --> 01:53:26,068 Suasana makin tegang, semua menunggu... 1634 01:53:26,101 --> 01:53:28,737 keputusan sidang Arthur Fleck. 1635 01:53:28,770 --> 01:53:31,340 ♪ If you go away ♪ Jika kau pergi 1636 01:53:33,208 --> 01:53:35,777 ♪ As I know you must ♪ Karena aku tahu kau pasti pergi 1637 01:53:36,978 --> 01:53:39,714 ♪ There'll be nothing left ♪ Takkan ada yang tersisa lagi 1638 01:53:40,215 --> 01:53:43,685 ♪ In the world to trust ♪ Di dunia yang bisa dipercaya 1639 01:53:44,853 --> 01:53:48,156 ♪ Just an empty room ♪ Hanya sebuah ruangan kosong 1640 01:53:48,190 --> 01:53:51,193 ♪ Full of empty space ♪ Penuh dengan kehampaan 1641 01:53:52,328 --> 01:53:55,630 ♪ Like the empty look ♪ Seperti tatapan kosong 1642 01:53:55,664 --> 01:53:59,034 ♪ I see on your face ♪ Yang kulihat di wajahmu 1643 01:54:00,802 --> 01:54:05,740 ♪ I'd have been the shadow Of your dog ♪ Aku rela jadi bayangan anjingmu 1644 01:54:05,774 --> 01:54:08,210 ♪ If I'd thought it ♪ Jika itu bisa 1645 01:54:08,243 --> 01:54:13,915 ♪ Might have kept me By your side ♪ Membuatku Tetap di sisimu 1646 01:54:17,185 --> 01:54:19,955 ♪ If you go away ♪ Jika kau pergi 1647 01:54:23,792 --> 01:54:27,162 Perlu diingat, apapun putusannya, 1648 01:54:27,195 --> 01:54:31,199 aku tidak akan mentoleransi kericuhan apa pun. 1649 01:54:33,001 --> 01:54:35,070 Ketua hakim, silakan mulai. 1650 01:54:38,974 --> 01:54:41,810 Dalam gugatan Negara Bagian New York... 1651 01:54:41,843 --> 01:54:43,346 melawan Arthur Fleck, 1652 01:54:43,379 --> 01:54:48,049 nomor kasus GC071963. 1653 01:54:48,083 --> 01:54:52,921 Untuk dakwaan pertama, kami, hakim, menyatakan Arthur Fleck... 1654 01:54:52,954 --> 01:54:54,323 bersalah, 1655 01:54:54,357 --> 01:54:56,459 atas Pembunuhan Tingkat Pertama... 1656 01:54:56,492 --> 01:54:58,260 terhadap Maurice Franklin. 1657 01:54:58,294 --> 01:54:59,795 Demikian keputusan kami. 1658 01:55:00,862 --> 01:55:02,331 Untuk dakwaan kedua, 1659 01:55:03,098 --> 01:55:06,134 kami, hakim, menyatakan Arthur Fleck... 1660 01:55:06,168 --> 01:55:07,836 bersalah, 1661 01:55:07,869 --> 01:55:10,005 atas Pembunuhan Tingkat Kedua... 1662 01:55:10,038 --> 01:55:11,907 terhadap Randall Kleinmanhoffer. 1663 01:55:11,940 --> 01:55:13,675 Demikian keputusan kami. 1664 01:55:14,910 --> 01:55:16,878 Untuk dakwaan ketiga, 1665 01:55:16,912 --> 01:55:19,748 kami, hakim, menyatakan Arthur Fleck... 1666 01:55:20,215 --> 01:55:22,117 bersalah atas… 1667 01:55:22,150 --> 01:55:24,287 Berhentilah tertawa, bajingan gila! 1668 01:55:27,255 --> 01:55:28,757 Dasar bajingan. 1669 01:55:31,527 --> 01:55:32,928 Duduk! 1670 01:55:33,396 --> 01:55:35,364 Kalian semua akan dituntut atas penghinaan. 1671 01:55:35,997 --> 01:55:38,133 Petugas, keluarkan mereka sekarang. 1672 01:55:39,535 --> 01:55:40,769 - Keluarkan mereka. - Berhenti. 1673 01:55:40,802 --> 01:55:42,271 Dasar gila. 1674 01:58:26,369 --> 01:58:27,603 Itu kau. 1675 01:58:31,172 --> 01:58:32,974 Ayo, kita harus pergi dari sini. 1676 01:58:33,007 --> 01:58:33,975 Ayo. 1677 01:58:38,980 --> 01:58:40,115 Aku akan cari bantuan. 1678 01:58:44,018 --> 01:58:45,321 Hei! 1679 01:58:47,456 --> 01:58:49,625 Joker sudah ketangkap. Bisa bantu kami keluar? 1680 01:58:49,658 --> 01:58:50,925 Masukkan dia. 1681 01:58:52,628 --> 01:58:54,929 Masuk, cepat. 1682 01:58:58,601 --> 01:59:00,101 Astaga, itu memang dia. 1683 01:59:00,135 --> 01:59:01,270 Mau dibawa kemana dia? 1684 01:59:01,303 --> 01:59:03,305 Jalan saja, cepat pergi. 1685 01:59:03,339 --> 01:59:05,474 Para bajingan itu memang pantas mendapatkannya. 1686 01:59:05,508 --> 01:59:07,343 Dia mau kemana? Kita harus kemana? 1687 01:59:07,376 --> 01:59:09,512 Cepat keluarkan kita dari sini. 1688 01:59:09,545 --> 01:59:12,080 Tunduk. 1689 01:59:12,113 --> 01:59:14,717 Merunduk. 1690 01:59:14,750 --> 01:59:16,652 Bisa ngebut lebih cepat? Ayo. 1691 01:59:16,685 --> 01:59:20,021 Kuusahakan. Sialan! Polisi di mana-mana. 1692 01:59:22,023 --> 01:59:24,593 Kau berhasil, kawan. Kau berhasil! 1693 01:59:24,627 --> 01:59:26,295 Kau bilang mau menghancurkan semuanya. 1694 01:59:26,328 --> 01:59:28,963 Dan ada yang menghancurkannya! 1695 01:59:29,665 --> 01:59:31,567 Ini gila! 1696 01:59:31,600 --> 01:59:33,502 Persetan kalian. 1697 01:59:33,536 --> 01:59:35,970 Persetan kalian. 1698 01:59:36,772 --> 01:59:38,940 1699 01:59:39,708 --> 01:59:42,411 Ada kabar duka yang harus kami laporkan sekarang. 1700 01:59:42,445 --> 01:59:45,614 Sebuah bom mobil besar baru saja meledak di pusat kota Gotham. 1701 01:59:45,648 --> 01:59:47,182 - Astaga. - Meledak di luar... 1702 01:59:47,215 --> 01:59:49,184 gedung pengadilan, 1703 01:59:49,217 --> 01:59:50,286 - Astaga. - tempat ribuan orang berkumpul... 1704 01:59:50,319 --> 01:59:53,154 mendengar putusan sidang Arthur Fleck. 1705 01:59:53,188 --> 01:59:55,291 Informasi terus diperbarui. 1706 01:59:55,324 --> 01:59:56,392 - Terus ikuti... - Kau tak apa? 1707 01:59:56,425 --> 01:59:58,732 berita kami untuk perkembangan... / Kau terluka? 1708 01:59:58,761 --> 02:00:00,396 -...terkini. - Kau tak apa? 1709 02:00:00,429 --> 02:00:01,597 Dia tak apa? 1710 02:00:03,599 --> 02:00:06,402 Sialan A. Ada jalan lain? 1711 02:00:06,435 --> 02:00:08,571 Tenang saja, lampu merah. Aman. 1712 02:00:08,604 --> 02:00:10,706 - Sialan! - Tenang, kawan. 1713 02:00:13,375 --> 02:00:15,243 Ini baru permulaan. 1714 02:00:15,277 --> 02:00:18,581 Kota ini akan dibakar habis-habisan. 1715 02:00:23,486 --> 02:00:26,455 Tidak, tunggu, jangan, kawan. 1716 02:00:27,055 --> 02:00:29,090 Ayo, cepatlah masuk. 1717 02:00:29,123 --> 02:00:30,292 Masuk. 1718 02:00:34,563 --> 02:00:38,233 - Hei ! - Kembali! 1719 02:00:39,067 --> 02:00:41,303 Kembali. Joker. 1720 02:00:44,072 --> 02:00:45,641 Sialan. 1721 02:00:45,674 --> 02:00:47,141 Tidak! 1722 02:00:47,175 --> 02:00:48,477 Mau kemana? 1723 02:00:49,110 --> 02:00:50,279 Kami masih mencintaimu. 1724 02:00:50,746 --> 02:00:52,281 Kami mencintaimu, Joker. 1725 02:00:52,581 --> 02:00:53,749 Joker! 1726 02:00:57,353 --> 02:00:58,754 Joker! 1727 02:01:31,185 --> 02:01:32,288 Lee? 1728 02:01:37,191 --> 02:01:38,126 Lee! 1729 02:02:03,786 --> 02:02:05,354 Lihat dirimu. 1730 02:02:08,390 --> 02:02:09,791 Kau potong rambut. 1731 02:02:17,733 --> 02:02:21,135 Ada yang ledakkan gedung pengadilan, dan aku bebas. 1732 02:02:24,340 --> 02:02:25,908 Kita bisa pergi. 1733 02:02:32,348 --> 02:02:33,782 Lee, kau dengar? 1734 02:02:34,650 --> 02:02:36,719 Ada yang ledakkan gedung pengadilan. 1735 02:02:36,752 --> 02:02:38,020 Kita bisa pergi. 1736 02:02:39,955 --> 02:02:41,222 Aku kabur. 1737 02:02:43,559 --> 02:02:45,761 Kita tak akan ke mana-mana, Arthur. 1738 02:02:47,596 --> 02:02:51,166 Yang kita miliki hanya angan-angan, dan kau menyerah. 1739 02:02:53,636 --> 02:02:55,570 Kita takkan pernah ke mana-mana. 1740 02:03:02,277 --> 02:03:04,112 Aku masih pria yang kau cintai. 1741 02:03:06,214 --> 02:03:09,217 Aku tetap pria yang membunuh Murray Franklin. 1742 02:03:09,985 --> 02:03:11,352 Tidak. 1743 02:03:12,621 --> 02:03:13,989 Kau bukan dia. 1744 02:03:15,256 --> 02:03:16,825 Joker itu tidak ada. 1745 02:03:17,893 --> 02:03:19,861 Bukannya begitu yang kau bilang? 1746 02:03:27,636 --> 02:03:29,471 Aku tak bisa... 1747 02:03:29,972 --> 02:03:32,307 Aku tak bisa hidup tanpamu. 1748 02:03:35,778 --> 02:03:38,447 Kumohon. Kita akan punya bayi. 1749 02:03:41,450 --> 02:03:46,220 ♪ A show That is really a show ♪ Sebuah pertunjukan yang sangat menghibur 1750 02:03:47,255 --> 02:03:48,824 ♪ Sends you out ♪ Mengantarmu pergi 1751 02:03:48,857 --> 02:03:50,459 Tolong berhenti. 1752 02:03:50,492 --> 02:03:54,596 ♪ With a kind of a glow And you'll say ♪ Dengan seberkas cahaya, dan kau akan berkata 1753 02:03:56,031 --> 02:03:59,267 ♪ As you go on your way ♪ Saat melanjutkan perjalananmu 1754 02:04:00,602 --> 02:04:04,339 ♪ That's entertainment ♪ Inilah hiburan 1755 02:04:04,873 --> 02:04:06,675 Aku tak mau menyanyi lagi. 1756 02:04:07,009 --> 02:04:08,343 ♪ A song ♪ Sebuah lagu 1757 02:04:08,744 --> 02:04:09,812 1758 02:04:09,845 --> 02:04:11,847 ♪ That is winging along ♪ Yang melayang mengiringi 1759 02:04:11,880 --> 02:04:14,983 - Bicaralah padaku. - ♪ Or a dance ♪ (Atau tarian) 1760 02:04:15,617 --> 02:04:17,586 ♪ With a touch of romance ♪ Dengan sentuhan romantis 1761 02:04:17,619 --> 02:04:19,455 Berhenti bernyanyi, bicara saja. 1762 02:04:19,488 --> 02:04:20,923 ♪ You believe ♪ Kau percaya 1763 02:04:22,324 --> 02:04:25,627 ♪ In all that we had dreamed ♪ Pada semua yang dulu kita impikan 1764 02:04:27,062 --> 02:04:31,333 ♪ That's entertainment ♪ Itulah hiburan 1765 02:04:36,872 --> 02:04:38,273 Selamat tinggal, Arthur. 1766 02:05:13,609 --> 02:05:15,444 Menyentuh sekali, kan? 1767 02:05:15,978 --> 02:05:17,880 Sini, permata hatiku. 1768 02:05:17,913 --> 02:05:19,481 Aku akan membantumu. 1769 02:05:35,731 --> 02:05:37,599 ♪ We're not a crowd... ♪ Bukan keramaian... 1770 02:05:42,037 --> 02:05:45,574 ♪ My echo My shadow and me ♪ Hanya gema, bayanganku, dan diriku 1771 02:05:47,876 --> 02:05:49,912 Fleck, ada tamu. 1772 02:05:54,449 --> 02:05:56,084 Rokok habis. 1773 02:06:11,667 --> 02:06:12,901 Ayo. 1774 02:06:19,074 --> 02:06:21,143 Arthur. Sebentar. 1775 02:06:23,879 --> 02:06:25,980 Boleh kuceritakan leluconku? 1776 02:06:26,048 --> 02:06:27,583 1777 02:06:27,616 --> 02:06:28,951 Singkat, kan? 1778 02:06:28,984 --> 02:06:30,419 Ya, bisa singkat. 1779 02:06:31,486 --> 02:06:32,487 Oke. 1780 02:06:32,821 --> 02:06:35,624 Jadi, seorang psikopat masuk ke bar, 1781 02:06:35,657 --> 02:06:38,460 dan melihat badut terkenal duduk sendirian. 1782 02:06:38,827 --> 02:06:40,529 Mabuk berat, sungguh kasihan. 1783 02:06:41,430 --> 02:06:43,599 "Tak kusangka kau di sini," katanya. 1784 02:06:43,999 --> 02:06:48,770 "Mengecewakan. Dulu aku sering menontonmu di TV. 1785 02:06:50,172 --> 02:06:52,007 Mau pesan apa?” 1786 02:06:52,040 --> 02:06:54,476 Si badut menoleh dan berkata, 1787 02:06:55,544 --> 02:06:58,813 "Kalau kau yang traktir, terserah kau saja." 1788 02:07:00,883 --> 02:07:03,418 "Bagus," kata si psikopat. 1789 02:07:03,452 --> 02:07:05,587 "Kalau kuberi yang pantas buatmu?" 1790 02:07:34,182 --> 02:07:37,085 Ya! 1791 02:07:44,159 --> 02:07:46,762 ♪ Whe... When... ♪ Ketika... 1792 02:07:48,797 --> 02:07:54,703 ♪ When I build that mountain ♪ Saat kubangun gunung itu 1793 02:07:57,273 --> 02:08:03,045 ♪ As I will someday ♪ Sebagaimana kelak akan kulakukan 1794 02:08:06,248 --> 02:08:13,989 ♪ And the Lord sends Gabriel ♪ Dan Tuhan mengutus malaikat Jibril 1795 02:08:15,590 --> 02:08:20,028 ♪ To take me away ♪ Untuk membawaku pergi 1796 02:08:23,265 --> 02:08:30,105 ♪ I want a fine young son ♪ Aku berharap punya putra muda yang baik 1797 02:08:31,907 --> 02:08:38,780 ♪ To take my place ♪ Untuk menggantikanku 1798 02:08:42,784 --> 02:08:47,122 ♪ I'll leave a son ♪ Aku akan meninggalkan seorang putra 1799 02:08:48,724 --> 02:08:55,964 ♪ In my heaven on earth ♪ Di surgaku di bumi 1800 02:08:57,899 --> 02:09:02,170 ♪ With the good Lord's... ♪ Berkat kemurahan... 1801 02:09:04,206 --> 02:09:06,275 ♪ ...grace ♪ Tuhan 1802 02:09:06,899 --> 02:09:36,899 Dibantu ala kadarnya: https://trakteer.id/comelmuewa/link 137429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.