All language subtitles for Hysteria.2024.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,700 --> 00:00:12,216 Linda? Linda? 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,440 Linda! 3 00:00:16,180 --> 00:00:18,256 - Hey, are you okay? - Where's Dylan? 4 00:00:18,280 --> 00:00:20,280 - Jesus, what happened? - Gene. 5 00:00:21,080 --> 00:00:22,550 Where's Dylan? 6 00:00:46,980 --> 00:00:48,580 Here you go, bud. 7 00:01:03,560 --> 00:01:04,560 Hand. 8 00:01:07,860 --> 00:01:09,230 Hand. 9 00:01:19,070 --> 00:01:20,556 Does this come with a story? 10 00:01:20,580 --> 00:01:23,526 Yeah. My band was playing a show last night and 11 00:01:23,550 --> 00:01:27,020 that hurts. That really, really hurts. 12 00:01:27,680 --> 00:01:30,390 So, you're in a band? With who? 13 00:01:31,090 --> 00:01:33,226 My friends, jordy and spud. 14 00:01:33,250 --> 00:01:36,196 No kidding, I know spud. He's a good kid. 15 00:01:36,220 --> 00:01:38,336 He's a pain in my ass, but he's a good kid. 16 00:01:38,360 --> 00:01:40,376 - What kind of music do you play? - Heavy metal. 17 00:01:40,400 --> 00:01:44,276 Yeah? Like, sabbath or zeppelin? 18 00:01:44,300 --> 00:01:47,076 A little heavier, like priest, maiden. 19 00:01:47,100 --> 00:01:49,246 It's funny how 20 00:01:49,270 --> 00:01:52,346 everything gets little heavier every couple of years. 21 00:01:52,370 --> 00:01:54,240 What's the name of your band? 22 00:01:55,080 --> 00:01:58,056 - Dethkrunch. - Dethkrunch. 23 00:01:58,080 --> 00:02:00,156 Yeah, wow, how times have changed. 24 00:02:00,180 --> 00:02:03,280 Okay, so, dethkrunch plays a show, 25 00:02:03,390 --> 00:02:06,896 and then by the end of it, somehow you carved yourself up. 26 00:02:06,920 --> 00:02:08,566 Fill me in. 27 00:02:08,590 --> 00:02:11,506 So, I was hanging out with a couple friends of mine 28 00:02:11,530 --> 00:02:13,706 - after the show... - and these friends have names? 29 00:02:13,730 --> 00:02:16,436 Yeah, but, well, they're not really my friends. 30 00:02:16,460 --> 00:02:20,316 - They're more just like... - unnamed acquaintances? 31 00:02:20,340 --> 00:02:21,576 Okay, go on. 32 00:02:21,600 --> 00:02:24,610 I guess I was just trying to impress them. 33 00:02:25,110 --> 00:02:30,226 So, you carved... A pentagram into your hand 34 00:02:30,250 --> 00:02:32,686 to impress some guys? 35 00:02:32,710 --> 00:02:36,320 Well, not... guys. 36 00:02:37,850 --> 00:02:38,950 You did it for a girl? 37 00:02:39,790 --> 00:02:43,760 Wow. And they say chivalry is dead. 38 00:02:44,160 --> 00:02:46,536 - What did you do it with? - A knife. 39 00:02:46,560 --> 00:02:48,806 A pocket knife. Not mine, though. 40 00:02:48,830 --> 00:02:51,346 I would never carry a knife... be the owner of a knife. 41 00:02:51,370 --> 00:02:53,276 'Cause that's the issue at hand. 42 00:02:53,300 --> 00:02:55,446 Let me ask you. Why a pentagram? 43 00:02:55,470 --> 00:03:00,656 Well, the-the girl, she's... into that. 44 00:03:00,680 --> 00:03:02,186 Charming. Okay. 45 00:03:02,210 --> 00:03:04,956 So, you're classmates with Ryan Hudson, right? 46 00:03:04,980 --> 00:03:06,380 Tell me about him. 47 00:03:06,980 --> 00:03:08,956 He's... a jock. 48 00:03:08,980 --> 00:03:10,326 Nicer than the other ones. 49 00:03:10,350 --> 00:03:12,666 Okay, so nice, popular, doesn't party. 50 00:03:12,690 --> 00:03:15,436 Bully anybody? Hang out with strange folks outside of school? 51 00:03:15,460 --> 00:03:17,466 - That sort of thing? - Yeah. 52 00:03:17,490 --> 00:03:20,036 I don't really know him that well. 53 00:03:20,060 --> 00:03:22,676 Did... did I do something wrong? 54 00:03:22,700 --> 00:03:26,346 No. Stupid, yes, but not wrong, per se, in a legal sense. 55 00:03:26,370 --> 00:03:28,846 You were brought in here because one of my officers is... 56 00:03:28,870 --> 00:03:31,516 And I think I could be frank with you, an idiot. 57 00:03:31,540 --> 00:03:33,386 You shouldn't have been brought in 58 00:03:33,410 --> 00:03:35,740 and I shouldn't have been called to deal with this. 59 00:03:36,380 --> 00:03:39,456 So, I'm... I'm not in trouble? 60 00:03:39,480 --> 00:03:41,656 No. I'm amending this report. 61 00:03:41,680 --> 00:03:44,620 This is not an arrest. This is just an interview. 62 00:03:45,120 --> 00:03:46,120 Thanks. 63 00:03:46,990 --> 00:03:51,490 And, I-I also really hope that you guys do find Ryan. 64 00:03:52,630 --> 00:03:56,160 I guess they brought you in here before you heard the news. 65 00:03:59,030 --> 00:04:00,876 What news? 66 00:04:12,880 --> 00:04:16,650 Dylan, this is gonna be difficult for you to hear. 67 00:04:18,090 --> 00:04:20,320 Ryan Hudson is dead. 68 00:04:48,250 --> 00:04:50,126 Hey, chief? 69 00:04:50,150 --> 00:04:52,426 Are-are you gonna tell my parents? 70 00:04:52,450 --> 00:04:54,496 The way I see it, it wasn't your fault 71 00:04:54,520 --> 00:04:57,336 that my men brought you in, so it's your call. 72 00:04:57,360 --> 00:05:00,530 But, can I level with you? 73 00:05:09,040 --> 00:05:11,546 My guys did the right thing for the wrong reasons, 74 00:05:11,570 --> 00:05:13,586 pulling you off the street. 75 00:05:13,610 --> 00:05:16,316 We don't want guys Ryan's age walking around at night alone, 76 00:05:16,340 --> 00:05:17,926 not after what we found. 77 00:05:17,950 --> 00:05:21,126 And whoever did that to your classmate is still out there, 78 00:05:21,150 --> 00:05:23,280 so that's danger number one. 79 00:05:23,390 --> 00:05:25,196 Number two is more nuanced, 80 00:05:25,220 --> 00:05:26,896 given the vandalism at the Hudson house 81 00:05:26,920 --> 00:05:30,236 and the bold act of courtship on your hand there, 82 00:05:30,260 --> 00:05:32,036 folks might get the wrong idea. 83 00:05:32,060 --> 00:05:35,406 People are scared, and scared people do scary things, 84 00:05:35,430 --> 00:05:36,946 even the good ones. 85 00:05:36,970 --> 00:05:41,146 So, keep your hand bandaged and your head down, okay? 86 00:05:41,170 --> 00:05:43,470 And, Dylan, man to man... 87 00:05:43,910 --> 00:05:47,440 Whoever she is, she's not worth it, trust me. 88 00:05:48,140 --> 00:05:49,940 Try a nice girl. 89 00:05:51,910 --> 00:05:55,356 Like my granddaughter, Judith, but not her, 90 00:05:55,380 --> 00:05:57,496 'cause then you'd be back in custody, and 91 00:05:57,520 --> 00:05:59,766 we don't want that, do we? 92 00:05:59,790 --> 00:06:03,220 Yeah, okay. Get out of here. 93 00:06:03,760 --> 00:06:05,960 What happened to the coffee table? 94 00:06:06,730 --> 00:06:08,576 Your mother asked you to stay in tonight. 95 00:06:08,600 --> 00:06:10,570 You owe her an apology. 96 00:06:11,470 --> 00:06:14,770 I'm... I'm so sorry, mom. 97 00:06:17,210 --> 00:06:20,456 That's a start. Wanna explain what happened to your room? 98 00:06:20,480 --> 00:06:23,186 - I-I trashed it. - We got that. 99 00:06:26,150 --> 00:06:27,850 What about the shirt? 100 00:06:28,620 --> 00:06:31,396 I-I cut my hand when I smashed my guitar. 101 00:06:31,420 --> 00:06:33,636 Okay, so, let me get this straight. 102 00:06:33,660 --> 00:06:37,406 You... you ran off, you came back, 103 00:06:37,430 --> 00:06:39,766 destroyed your room, ran off again, 104 00:06:39,790 --> 00:06:43,176 and then you show up at 2:00 A.M. in a squad car. 105 00:06:43,200 --> 00:06:44,706 - I got that right? - No! 106 00:06:44,730 --> 00:06:47,776 I mean, yes, but it's not what it looks like. I didn't 107 00:06:47,800 --> 00:06:50,386 I wasn't arrested, okay? I was just interviewed. 108 00:06:50,410 --> 00:06:52,686 - About what? - About Ryan Hudson. 109 00:06:52,710 --> 00:06:55,686 Why would they interview you about Ryan Hudson? 110 00:06:55,710 --> 00:06:57,556 Because I was out, wandering around. 111 00:06:57,580 --> 00:06:59,126 I looked upset, and they helped me. 112 00:06:59,150 --> 00:07:01,556 That's what they're gonna tell me when I call? 113 00:07:01,580 --> 00:07:05,196 - Yes! - Not that you were out drinking, 114 00:07:05,220 --> 00:07:06,796 partying, acting recklessly? 115 00:07:06,820 --> 00:07:09,466 No! I'm telling you the truth. I had a bad night. I mean 116 00:07:09,490 --> 00:07:11,536 I mean, there's a murderer out there. 117 00:07:11,560 --> 00:07:13,836 Probably a bunch of crazies by now, too, because 118 00:07:13,860 --> 00:07:18,400 because scared people do scary things. 119 00:07:18,800 --> 00:07:20,670 Trust me, I get it. 120 00:07:22,440 --> 00:07:25,870 I just... I'm-I'm exhausted. 121 00:07:26,310 --> 00:07:28,316 Can I please just go to bed? 122 00:07:28,340 --> 00:07:30,586 Yeah. Yeah, go to bed. 123 00:07:30,610 --> 00:07:32,756 You know what, you can stay there, too. 124 00:07:32,780 --> 00:07:35,426 Take tomorrow to reflect, 'cause you're on thin ice. 125 00:07:35,450 --> 00:07:37,166 Before you ask, your mother and I 126 00:07:37,190 --> 00:07:38,666 are not replacing that guitar. 127 00:07:38,690 --> 00:07:41,036 So, I hope playing Pete townshend for the night 128 00:07:41,060 --> 00:07:43,066 was worth it, rock star. 129 00:07:50,370 --> 00:07:52,100 Hey, Linda, are you... 130 00:07:53,170 --> 00:07:55,046 Are you sure you're okay? 131 00:07:57,670 --> 00:07:59,840 Yeah, yeah. 132 00:08:21,100 --> 00:08:22,730 Thank god! 133 00:08:23,770 --> 00:08:26,376 You're awake... You're awake! 134 00:08:28,400 --> 00:08:30,546 All right, I'm heading out. 135 00:08:30,570 --> 00:08:32,646 Dylan, Dylan! Hang on, hang on. 136 00:08:32,670 --> 00:08:35,316 Straight home after school. Got it? 137 00:08:35,340 --> 00:08:37,026 We have the service tonight. 138 00:08:37,050 --> 00:08:38,550 We're going? 139 00:08:41,480 --> 00:08:43,690 Straight home. Got it. 140 00:09:03,810 --> 00:09:06,616 We gonna talk about it today? 141 00:09:06,640 --> 00:09:08,586 - We already did, honey. - Right. 142 00:09:08,610 --> 00:09:13,526 You fell... Unconscious, through a coffee table. 143 00:09:13,550 --> 00:09:15,556 Well, gene, that's what happened. 144 00:09:15,580 --> 00:09:17,726 I don't know what else you want me to tell you. 145 00:09:17,750 --> 00:09:20,196 Something that makes sense would be a good start. 146 00:09:20,220 --> 00:09:23,506 If that's too much, I would settle for anything other than 147 00:09:23,530 --> 00:09:25,506 I fell? I fell. 148 00:09:25,530 --> 00:09:27,276 And I'm embarrassed. 149 00:09:27,300 --> 00:09:28,776 Can we please move on now? 150 00:09:28,800 --> 00:09:31,076 You don't have to talk to me if you don't want to. 151 00:09:31,100 --> 00:09:32,846 But you don't have to go it alone, either. 152 00:09:32,870 --> 00:09:35,476 There's always someone who will understand. 153 00:09:35,500 --> 00:09:37,416 Honey, there is nothing to understand. 154 00:09:37,440 --> 00:09:41,040 I am completely, 100 percent okay. 155 00:09:42,110 --> 00:09:44,680 Okay. If you say so. 156 00:09:45,550 --> 00:09:47,656 - See you tonight. - Bye. 157 00:10:13,610 --> 00:10:15,686 So, how was jail? 158 00:10:15,710 --> 00:10:17,426 Who told you I was in jail? 159 00:10:17,450 --> 00:10:18,926 That would be spud. 160 00:10:18,950 --> 00:10:21,056 - Who told you I was in jail? - My police scanner. 161 00:10:21,080 --> 00:10:24,966 By the way, you shouldn't go on nighttime bike rides 162 00:10:24,990 --> 00:10:27,696 when there's an active killer on the loose. I'm just saying. 163 00:10:27,720 --> 00:10:29,566 I wasn't in jail. 164 00:10:29,590 --> 00:10:31,806 I was at the police station. That's all. 165 00:10:31,830 --> 00:10:33,936 - What happened to your hand? - Don't worry about it. 166 00:10:33,960 --> 00:10:36,676 - What's it like being arrested? - I wasn't arrested. 167 00:10:36,700 --> 00:10:38,776 Were you cuffed? Did they read you your rights? 168 00:10:38,800 --> 00:10:40,816 - Yeah. - You were arrested. 169 00:10:40,840 --> 00:10:42,146 What was interrogation like? 170 00:10:42,170 --> 00:10:44,016 - It was an interview. - Were you free to leave? 171 00:10:44,040 --> 00:10:46,146 - No. - You were interrogated. 172 00:10:46,170 --> 00:10:48,080 Can we please just let this go? 173 00:10:49,180 --> 00:10:51,710 - You good, man? - Yeah, just 174 00:10:52,310 --> 00:10:53,720 Ryan, you know? 175 00:10:57,820 --> 00:10:59,526 Y'all think this is bad for the band? 176 00:10:59,550 --> 00:11:01,496 Hello! 177 00:11:01,520 --> 00:11:02,966 He was murdered. 178 00:11:02,990 --> 00:11:04,766 A kid is dead. That's what you're worried about? 179 00:11:04,790 --> 00:11:06,306 What has that got to do with me? 180 00:11:06,330 --> 00:11:09,006 "For whom the bell tolls, it tolls for thee." 181 00:11:09,030 --> 00:11:11,776 - Those ain't even the lyrics. - I'm not talking about the song. 182 00:11:11,800 --> 00:11:13,976 When someone dies, that should freak you out, 183 00:11:14,000 --> 00:11:16,840 because it shows you how vulnerable we really are. 184 00:11:17,810 --> 00:11:19,686 Anyone can die at any moment. 185 00:11:19,710 --> 00:11:21,116 I don't think that's real to you yet. 186 00:11:21,140 --> 00:11:23,786 What am I supposed to do about that, like, I 187 00:11:23,810 --> 00:11:25,256 you could try not being an ass. 188 00:11:25,280 --> 00:11:28,096 Look, you're both right, okay? Spud, you're an ass, 189 00:11:28,120 --> 00:11:29,980 and if word got out that I was arrested, 190 00:11:30,090 --> 00:11:32,396 it would be very bad for the band. 191 00:11:56,410 --> 00:11:58,226 I think word got out. 192 00:11:58,250 --> 00:12:00,050 Thank you, spud. 193 00:12:20,600 --> 00:12:23,370 I was so scared, faith. 194 00:12:24,370 --> 00:12:28,086 - What day is it? - It's Monday morning, dear. 195 00:12:28,110 --> 00:12:31,726 - I've been gone for... - Four days. 196 00:12:31,750 --> 00:12:36,456 You came home Saturday, and slept all yesterday. 197 00:12:36,480 --> 00:12:39,850 The police were here, and the doctor. 198 00:12:46,900 --> 00:12:49,100 The swelling's gone down. 199 00:12:50,270 --> 00:12:51,706 Hey. 200 00:12:51,730 --> 00:12:56,146 We can take the day, the week, whatever you need. 201 00:12:56,170 --> 00:12:58,970 I'm just sorry I didn't act sooner. 202 00:13:01,810 --> 00:13:04,886 Baby, what happened to you out there? 203 00:13:04,910 --> 00:13:07,496 I'm not mad that you ran off. 204 00:13:07,520 --> 00:13:09,126 You're not in any trouble. 205 00:13:09,150 --> 00:13:11,566 Was it because of something that I said? 206 00:13:12,720 --> 00:13:14,160 What? 207 00:13:14,720 --> 00:13:16,296 It's okay. 208 00:13:16,320 --> 00:13:17,136 You can tell me. 209 00:13:17,160 --> 00:13:20,460 No... I didn't run away. 210 00:13:21,060 --> 00:13:22,900 What are you saying, faith? 211 00:13:24,600 --> 00:13:26,070 Someone took me. 212 00:13:27,700 --> 00:13:34,040 Men in masks... And these hoods, it just... 213 00:13:34,840 --> 00:13:37,150 It all just feels like a bad dream. 214 00:13:38,310 --> 00:13:40,920 And you can't remember anything else? 215 00:13:44,220 --> 00:13:45,466 No. 216 00:13:45,490 --> 00:13:46,490 Okay. 217 00:13:47,820 --> 00:13:49,220 Okay. 218 00:13:49,560 --> 00:13:51,090 It's okay, baby. 219 00:13:51,730 --> 00:13:53,676 Why don't you go back to bed? 220 00:13:53,700 --> 00:13:56,536 Mommy is gonna go see the police 221 00:13:56,560 --> 00:13:58,376 and she is gonna fix this. 222 00:14:45,510 --> 00:14:46,510 Run! 223 00:15:37,930 --> 00:15:39,406 Good afternoon, folks. 224 00:15:39,430 --> 00:15:41,376 First of all, I want to thank you all 225 00:15:41,400 --> 00:15:44,916 for coming out to show your concern for this community. 226 00:15:44,940 --> 00:15:46,486 We all know why we're here today. 227 00:15:46,510 --> 00:15:48,886 Let's open it up for the first question. 228 00:15:48,910 --> 00:15:51,286 Perdita shipley, happy hollow gazette. 229 00:15:51,310 --> 00:15:53,556 What steps will the police take to ensure safety? 230 00:15:53,580 --> 00:15:56,596 We're everything we can to protect people in this town, 231 00:15:56,620 --> 00:15:59,526 including an increased police presence in the neighborhoods. 232 00:15:59,550 --> 00:16:01,966 We have a tip line that's being closely monitored. 233 00:16:01,990 --> 00:16:03,936 But we can't do it all. 234 00:16:03,960 --> 00:16:05,406 We need help from you, as well. 235 00:16:05,430 --> 00:16:07,336 We've not implemented a curfew, at this point, 236 00:16:07,360 --> 00:16:09,036 but we're encouraging parents 237 00:16:09,060 --> 00:16:10,806 to keep your kids indoors at night. 238 00:16:10,830 --> 00:16:12,376 Rumor has it an arrest was made. 239 00:16:12,400 --> 00:16:14,916 No arrest has been made at this time. 240 00:16:14,940 --> 00:16:16,346 Thank you. Next question. 241 00:16:16,370 --> 00:16:18,586 Is there more you can tell us about the vandalism 242 00:16:18,610 --> 00:16:21,656 - done at the victim's home? - The investigation is ongoing, 243 00:16:21,680 --> 00:16:24,726 so we're not prepared to discuss more details at this time. 244 00:16:24,750 --> 00:16:26,556 It was on the news, chief. 245 00:16:26,580 --> 00:16:28,926 Don't believe everything you see on TV, sir. 246 00:16:28,950 --> 00:16:30,226 We're not prepared to discuss it. 247 00:16:30,250 --> 00:16:32,250 I'll discuss it. 248 00:16:38,290 --> 00:16:41,260 I would like to pose a question to the parents in the room. 249 00:16:42,730 --> 00:16:44,946 Know where your children were the night that boy 250 00:16:44,970 --> 00:16:47,540 was found murdered? 251 00:16:50,010 --> 00:16:53,316 A satanic rock and roll concert. 252 00:16:53,340 --> 00:16:55,686 I'll bet they told you they were somewhere else. 253 00:16:55,710 --> 00:16:57,026 Anywhere else. 254 00:16:57,050 --> 00:16:59,326 But make no mistake about it. 255 00:16:59,350 --> 00:17:02,226 This is what we parents are up against. 256 00:17:02,250 --> 00:17:03,966 Thank you for bringing that to our attention. 257 00:17:03,990 --> 00:17:06,150 "Pure evil." 258 00:17:06,650 --> 00:17:08,936 A child was murdered. 259 00:17:08,960 --> 00:17:11,390 And on his garage 260 00:17:11,930 --> 00:17:16,976 was the very symbol that a group of his peers 261 00:17:17,000 --> 00:17:22,670 used to lure our children into their trap. 262 00:17:24,410 --> 00:17:26,586 I would like to know what you're doing about this. 263 00:17:26,610 --> 00:17:29,086 First of all, thank you for your concern. 264 00:17:29,110 --> 00:17:31,326 But know that we are following up every lead. 265 00:17:31,350 --> 00:17:34,226 So, if anybody has any information, please, contact us. 266 00:17:34,250 --> 00:17:35,796 So, if you'll take a seat 267 00:17:35,820 --> 00:17:38,966 are you talking to the hellions responsible for this flyer? 268 00:17:38,990 --> 00:17:42,196 We're not prepared to comment on active suspects at this time. 269 00:17:42,220 --> 00:17:44,366 Now, please, take a seat. 270 00:17:44,390 --> 00:17:46,506 - It's your job to keep us safe. - I'm gonna do that 271 00:17:46,530 --> 00:17:48,906 by conducting a thorough investigation, 272 00:17:48,930 --> 00:17:50,376 not by starting a witch hunt. 273 00:17:50,400 --> 00:17:53,230 If you won't help protect our children, chief, 274 00:17:53,340 --> 00:17:55,216 we'll just have to do it ourselves. 275 00:17:58,110 --> 00:18:01,356 If you, too, are outraged 276 00:18:01,380 --> 00:18:04,356 by what we've allowed to happen before our very eyes, 277 00:18:04,380 --> 00:18:08,996 join my discussion group this Thursday at church. 278 00:18:09,020 --> 00:18:10,926 Thank you, ma'am. 279 00:18:10,950 --> 00:18:12,290 Tracy. 280 00:18:13,050 --> 00:18:14,820 Tracy whitehead. 281 00:18:15,360 --> 00:18:18,790 Thank you, Tracy. Is that all? 282 00:18:38,450 --> 00:18:41,326 Every time I think we've reached the social nadir 283 00:18:41,350 --> 00:18:44,666 of this school, we somehow manage to sink even lower. 284 00:18:44,690 --> 00:18:46,496 I disagree. 285 00:18:46,520 --> 00:18:49,196 Last week, we were invisible. 286 00:18:49,220 --> 00:18:51,830 Now, we're detested. 287 00:18:52,490 --> 00:18:54,736 - That's lateral movement. - Stop. 288 00:18:54,760 --> 00:18:57,230 Remember on Saturday when everybody loved us? 289 00:18:58,230 --> 00:18:59,930 It's been two days. 290 00:19:00,040 --> 00:19:01,616 How did it get so bad so fast? 291 00:19:01,640 --> 00:19:04,316 Half the school did see us singing songs about Satan 292 00:19:04,340 --> 00:19:06,686 on the same night that Ryan was found murdered. 293 00:19:06,710 --> 00:19:09,040 - So, it checks out. - Hey, freaks. 294 00:19:09,910 --> 00:19:13,226 - What do you want? - Wanted to come and tell you 295 00:19:13,250 --> 00:19:14,620 I'm not afraid of you. 296 00:19:15,380 --> 00:19:18,490 You know, I-I appreciate that, bro, for real. 297 00:19:19,890 --> 00:19:22,396 Heard about this. 298 00:19:22,420 --> 00:19:25,136 - What's he talking about? - I-I have no idea. 299 00:19:25,160 --> 00:19:27,436 No? You didn't tell your friends 300 00:19:27,460 --> 00:19:29,576 about the blood sacrifice that you made? 301 00:19:29,600 --> 00:19:31,746 Just leave us alone, Jesse, all right? 302 00:19:31,770 --> 00:19:33,346 Or what? 303 00:19:33,370 --> 00:19:35,316 You gonna kill me? 304 00:19:35,340 --> 00:19:37,540 I already told you, I'm not afraid of you. 305 00:19:38,140 --> 00:19:42,216 - Or you, or... -whoa! - Sit! 306 00:19:42,240 --> 00:19:44,056 - What are you doing? - I'm stopping this. 307 00:19:44,080 --> 00:19:46,150 All right, everybody, listen up! 308 00:19:47,320 --> 00:19:51,396 You all know me and my friends here, specifically, this idiot. 309 00:19:51,420 --> 00:19:53,220 And we all know what happened to Ryan Hudson. 310 00:19:53,760 --> 00:19:58,290 So, is there anything you wanna ask us? 311 00:19:58,990 --> 00:20:00,300 Anything at all? 312 00:20:01,100 --> 00:20:05,046 I-I think what my friend is trying to say is we didn't 313 00:20:05,070 --> 00:20:06,346 what happened to your hand? 314 00:20:06,370 --> 00:20:07,846 What happened to his hand isn't important. 315 00:20:07,870 --> 00:20:10,216 What's important is that we didn't have any 316 00:20:10,240 --> 00:20:12,116 did you really sacrifice Ryan to Satan 317 00:20:12,140 --> 00:20:13,586 - to get rich and famous? - What? 318 00:20:13,610 --> 00:20:16,540 Just show us your hand! 319 00:20:27,520 --> 00:20:29,666 Dylan couldn't have done anything to Ryan. 320 00:20:29,690 --> 00:20:32,136 The night he went missing, he was at the drive-in 321 00:20:32,160 --> 00:20:34,600 with me and my friends, right? 322 00:20:36,600 --> 00:20:37,630 Right? 323 00:20:39,270 --> 00:20:41,446 Yeah, that's right. He was with us. 324 00:20:41,470 --> 00:20:45,470 See, he might be a freak, but he's not a murderer. 325 00:20:45,910 --> 00:20:46,956 See? 326 00:20:46,980 --> 00:20:49,680 Nothing to gawk at, gawkers. 327 00:20:57,920 --> 00:20:59,190 Thanks. 328 00:20:59,620 --> 00:21:00,890 When's the next show? 329 00:21:01,990 --> 00:21:05,266 Yeah, well, I kind of, 330 00:21:05,290 --> 00:21:08,176 smashed my-my guitar. So, it won't 331 00:21:08,200 --> 00:21:10,930 it won't be for a while. 332 00:21:13,600 --> 00:21:16,646 - See you in homeroom? - Yeah. I'll see you there. 333 00:21:23,450 --> 00:21:25,580 Anything you want to tell us? 334 00:21:26,310 --> 00:21:29,956 I may have carved a pentagram into my hand. 335 00:21:29,980 --> 00:21:31,696 You-you what? 336 00:21:31,720 --> 00:21:33,666 Well, it was either that, or kill a cat. 337 00:21:33,690 --> 00:21:36,596 Why would you ever have to choose between those two options? 338 00:21:47,140 --> 00:21:50,016 Excuse me? 339 00:21:50,040 --> 00:21:51,740 Father? 340 00:21:53,510 --> 00:21:56,216 Mrs. Campbell? 341 00:21:56,240 --> 00:21:57,580 Yes. 342 00:21:59,110 --> 00:22:00,396 Lovely to see you. 343 00:22:00,420 --> 00:22:03,280 Thank you for taking the time. I know 344 00:22:03,390 --> 00:22:06,050 I am not a regular here, but, 345 00:22:06,550 --> 00:22:09,790 it's about my son and. 346 00:22:10,860 --> 00:22:11,860 I'm sorry. 347 00:22:12,290 --> 00:22:14,436 - This is difficult. - That's okay. 348 00:22:14,460 --> 00:22:20,870 I'm here to listen. So... You and your son? 349 00:22:22,240 --> 00:22:23,616 Dylan. 350 00:22:23,640 --> 00:22:27,616 He's-he's gotten into some particular music. 351 00:22:27,640 --> 00:22:31,826 Loud, abrasive, heavy 352 00:22:31,850 --> 00:22:35,620 heavy metal. Okay, what else? 353 00:22:36,820 --> 00:22:39,466 He got in trouble, real trouble, 354 00:22:39,490 --> 00:22:40,896 a few days ago, with the police. 355 00:22:40,920 --> 00:22:43,320 Okay, so, he's rebellious he's changing. 356 00:22:43,430 --> 00:22:45,090 That scares you. 357 00:22:45,560 --> 00:22:48,000 - How old is Dylan? - Seventeen. 358 00:22:49,100 --> 00:22:50,100 Well... 359 00:22:50,830 --> 00:22:54,100 That's just what people his age do, right? 360 00:22:55,240 --> 00:22:58,986 Make mistakes, find themselves. That's scary for both of you. 361 00:22:59,010 --> 00:23:01,656 I wish it was that simple, I really do, 362 00:23:01,680 --> 00:23:05,080 but I feel like it's not. 363 00:23:06,350 --> 00:23:07,680 Well, how do you feel? 364 00:23:08,450 --> 00:23:10,166 I'm afraid. 365 00:23:10,190 --> 00:23:12,720 He-he's gotten... 366 00:23:14,390 --> 00:23:16,790 Dark, angry. 367 00:23:17,360 --> 00:23:21,560 We had an argument over the weekend and that night. 368 00:23:24,530 --> 00:23:29,576 I felt something in the house. 369 00:23:29,600 --> 00:23:30,746 How do you mean? 370 00:23:30,770 --> 00:23:32,970 How do I say this? 371 00:23:34,380 --> 00:23:37,910 I walked into Dylan's room alone, 372 00:23:38,850 --> 00:23:42,456 but there was something in there with me. 373 00:23:42,480 --> 00:23:44,566 Something dark. 374 00:23:44,590 --> 00:23:47,960 I couldn't see it, but I could feel it. 375 00:23:49,120 --> 00:23:50,866 It was there. 376 00:23:50,890 --> 00:23:51,890 Linda... 377 00:23:52,330 --> 00:23:55,130 When you say that you're afraid, 378 00:23:55,800 --> 00:23:59,206 do you mean that you're afraid for your son 379 00:23:59,230 --> 00:24:00,870 or of him? 380 00:24:15,780 --> 00:24:18,220 - Cool if I join you? - Sure. 381 00:24:27,560 --> 00:24:29,660 It's been a while since we did this? 382 00:24:31,700 --> 00:24:33,616 What was all of that about today? 383 00:24:33,640 --> 00:24:36,046 I mean, people are small-minded assholes, 384 00:24:36,070 --> 00:24:38,946 - that's what that was about. - Seriously, I mean, 385 00:24:38,970 --> 00:24:41,556 why would anyone think you and your friends killed Ryan? 386 00:24:41,580 --> 00:24:42,886 You haven't heard? 387 00:24:42,910 --> 00:24:44,856 It's 'cause we're big, scary satanists. 388 00:24:44,880 --> 00:24:46,996 But, I mean, I guess I'm closer 389 00:24:47,020 --> 00:24:48,996 to being a satanist than I am a Christian, 390 00:24:49,020 --> 00:24:51,220 but religion is not really my thing. 391 00:24:52,420 --> 00:24:53,920 No offense. 392 00:24:54,520 --> 00:24:56,236 Well, then why do they think that? 393 00:24:56,260 --> 00:24:59,906 It's all some get-cool-quick scheme that Dylan concocted 394 00:24:59,930 --> 00:25:02,076 to get more attention for our band. 395 00:25:02,100 --> 00:25:04,606 Boy, did that one blow up in our faces quickly. 396 00:25:04,630 --> 00:25:05,946 I still don't get it, though. 397 00:25:05,970 --> 00:25:09,046 Why do people think satanists killed him? 398 00:25:09,070 --> 00:25:10,746 Seriously? 399 00:25:10,770 --> 00:25:13,210 What, does your mom still not let you watch TV? 400 00:25:17,480 --> 00:25:20,720 Of course she doesn't. 401 00:25:22,280 --> 00:25:26,960 I mean, when they found Ryan it was, like, pretty grisly. 402 00:25:27,490 --> 00:25:31,136 Like... ritualistic even, you know? 403 00:25:34,500 --> 00:25:36,036 None of it makes sense. 404 00:25:36,060 --> 00:25:40,140 I'm sorry, were you two close or something? 405 00:25:45,540 --> 00:25:48,140 - Does anyone know? - Just you. 406 00:25:49,010 --> 00:25:51,110 Do you have anyone to talk to? 407 00:25:51,550 --> 00:25:52,550 I mean, your mom or 408 00:25:52,950 --> 00:25:55,980 if my mom found out about me and Ryan, I'd be dead too. 409 00:25:58,520 --> 00:25:59,850 Thank god, she's home. 410 00:26:02,760 --> 00:26:04,130 Hello, miss. 411 00:26:11,230 --> 00:26:12,270 Okay, boys! 412 00:26:13,670 --> 00:26:15,116 Eyes up, ears open. 413 00:26:15,140 --> 00:26:17,740 No point in avoiding the elephant in the room. 414 00:26:18,340 --> 00:26:21,856 Ryan was the heart of this team and that can't be replaced. 415 00:26:21,880 --> 00:26:23,756 We're gonna have to try to find that again 416 00:26:23,780 --> 00:26:25,756 as a team, and that takes time. 417 00:26:25,780 --> 00:26:28,326 He was also the backbone of our offense. 418 00:26:28,350 --> 00:26:32,396 Unfortunately, that's something we can't give due time to heal. 419 00:26:32,420 --> 00:26:33,966 Because we have to play. 420 00:26:33,990 --> 00:26:37,060 For Ryan and for ourselves. 421 00:26:37,630 --> 00:26:38,966 Clifford? 422 00:26:38,990 --> 00:26:41,330 For now, you're our starting quarterback. 423 00:26:42,400 --> 00:26:44,030 - Got it? - Got it. 424 00:26:44,530 --> 00:26:45,706 Thanks, dad. 425 00:26:45,730 --> 00:26:47,846 Coach. 426 00:26:47,870 --> 00:26:50,646 I want everyone on the field in five minutes. 427 00:26:50,670 --> 00:26:53,716 Suck up what you have to. Life goes on. 428 00:26:53,740 --> 00:26:57,080 And for god's sakes, stay indoors at night. 429 00:26:57,880 --> 00:27:01,250 If that boy isn't safe, then none of us are. 430 00:27:15,460 --> 00:27:19,330 Hey, qb. Coach still tuck you in at night? 431 00:27:22,270 --> 00:27:23,270 Hey, man. 432 00:27:23,710 --> 00:27:25,010 They're idiots. 433 00:27:25,670 --> 00:27:27,840 Yeah. I know. 434 00:27:47,330 --> 00:27:48,330 I didn't do it. 435 00:27:49,900 --> 00:27:51,346 Spud, are your parents home? 436 00:27:51,370 --> 00:27:52,576 No, they're in Chicago. 437 00:27:52,600 --> 00:27:57,870 Is that where they were when this party of yours went down? 438 00:28:00,610 --> 00:28:02,040 Come on in. 439 00:28:03,210 --> 00:28:08,896 Well, it's not exactly cobalt hall but not a bad setup. 440 00:28:08,920 --> 00:28:11,450 - Appreciate it. - How many kids you pack in here? 441 00:28:11,920 --> 00:28:14,836 Maybe about 50 in the garage. 442 00:28:14,860 --> 00:28:16,666 Fifty more in the house and yard. 443 00:28:16,690 --> 00:28:19,360 That's impressive. 444 00:28:20,330 --> 00:28:24,106 - Do you know why I'm here, spud? - You got a noise complaint? 445 00:28:24,130 --> 00:28:26,206 No, I'm here because an irate mother 446 00:28:26,230 --> 00:28:28,746 was waving your band's flyer around 447 00:28:28,770 --> 00:28:30,286 at town hall like a smoking gun. 448 00:28:30,310 --> 00:28:33,386 So, if I wanna keep my job, I gotta come down here 449 00:28:33,410 --> 00:28:34,786 and ask some questions. 450 00:28:34,810 --> 00:28:36,310 All right, 451 00:28:37,010 --> 00:28:38,256 questions like what? 452 00:28:38,280 --> 00:28:40,726 Like what the hell are you doing, spud? 453 00:28:40,750 --> 00:28:43,326 "Witness pure evil," seriously? 454 00:28:43,350 --> 00:28:45,296 I mean, it filled the room, didn't it? 455 00:28:45,320 --> 00:28:48,436 It's in bad taste, and it puts a big, red target 456 00:28:48,460 --> 00:28:51,236 right on your back, which I now have to investigate. 457 00:28:51,260 --> 00:28:53,776 Well, you'd be wasting your time. 458 00:28:53,800 --> 00:28:55,976 Look, whatever is going on here 459 00:28:56,000 --> 00:28:57,900 is way bigger than us. 460 00:28:59,130 --> 00:29:00,476 - Look at this. - What is it? 461 00:29:00,500 --> 00:29:03,846 That's a letter from the usgs. United States geological survey. 462 00:29:03,870 --> 00:29:05,846 Says there was no seismic activity 463 00:29:05,870 --> 00:29:07,386 in southeast Michigan last week. 464 00:29:07,410 --> 00:29:09,416 Do you really believe the chief of police 465 00:29:09,440 --> 00:29:12,426 didn't think to call the usgs station in Ann arbor? 466 00:29:12,450 --> 00:29:15,026 I guess it's fine that you stealing my thunder. 467 00:29:15,050 --> 00:29:16,626 That just means you're with me on this. 468 00:29:16,650 --> 00:29:20,296 So, the point is, nothing is what it seems, all right? 469 00:29:20,320 --> 00:29:22,966 Go with me on this. The moon landing! 470 00:29:22,990 --> 00:29:25,036 Everybody knows it was staged. 471 00:29:25,060 --> 00:29:28,036 Any idiot knows that. But that's just it. 472 00:29:28,060 --> 00:29:30,576 They want you to think it's that simple. 473 00:29:30,600 --> 00:29:31,776 Okay, let's wrap this up. 474 00:29:31,800 --> 00:29:33,970 The earth quaked without an earthquake. 475 00:29:34,500 --> 00:29:37,286 Is it possible that a murder wasn't a murder at all? 476 00:29:37,310 --> 00:29:40,116 I mean, something big is going on in this town. 477 00:29:40,140 --> 00:29:42,586 Ryan could be a thread in a web of conspiracies 478 00:29:42,610 --> 00:29:45,010 I've heard enough. Spud... 479 00:29:45,680 --> 00:29:48,556 Somebody that you knew is gone. 480 00:29:48,580 --> 00:29:50,350 Somebody your age. 481 00:29:50,920 --> 00:29:53,196 He had friends. He had family. 482 00:29:53,220 --> 00:29:57,866 He had people that loved him. He is not conspiracy fodder! 483 00:29:57,890 --> 00:29:59,336 What you're saying is just as bad 484 00:29:59,360 --> 00:30:01,876 as those whack jobs down there at town hall. 485 00:30:01,900 --> 00:30:03,506 So here's what I need you to do for me. 486 00:30:03,530 --> 00:30:06,170 You're gonna go to the funeral later today I hope? 487 00:30:08,500 --> 00:30:10,410 - Yes, sir. - Good. 488 00:30:15,810 --> 00:30:19,110 All you have to do is be there. 489 00:30:20,680 --> 00:30:22,020 Sit with it. 490 00:30:24,220 --> 00:30:26,390 Take a moment at the coffin. 491 00:30:27,590 --> 00:30:28,766 Let it be real. 492 00:30:35,430 --> 00:30:36,460 Sorry, chief. 493 00:30:46,470 --> 00:30:49,780 Is there anything else you can tell me about the masked men? 494 00:30:50,250 --> 00:30:54,796 Any defining characteristics or vehicle? 495 00:30:54,820 --> 00:30:56,626 They drove a Van. 496 00:30:56,650 --> 00:30:58,090 White. 497 00:30:58,550 --> 00:31:00,520 White Van. That's good. 498 00:31:01,520 --> 00:31:04,430 Is that where they held you the whole time? 499 00:31:05,560 --> 00:31:07,776 No, I was in a room. 500 00:31:07,800 --> 00:31:10,270 Like, a basement. 501 00:31:11,000 --> 00:31:14,600 All I remember is just... me. 502 00:31:15,400 --> 00:31:18,846 I was just staring at myself the whole time. 503 00:31:18,870 --> 00:31:21,356 Do you mean like in a mirror? 504 00:31:21,380 --> 00:31:22,440 Yeah. 505 00:31:22,780 --> 00:31:25,210 Okay. Okay, that helps. 506 00:31:25,910 --> 00:31:28,226 The limited recall that you have suggests 507 00:31:28,250 --> 00:31:31,050 you were-you were drugged. 508 00:31:34,620 --> 00:31:38,290 Is there anything else you want to share with me? 509 00:31:38,630 --> 00:31:39,806 Anything at all? 510 00:31:43,400 --> 00:31:44,400 No. 511 00:31:46,030 --> 00:31:48,376 No, that's-that's everything. 512 00:31:48,400 --> 00:31:49,400 Okay. 513 00:31:50,940 --> 00:31:52,210 Well... 514 00:31:52,670 --> 00:31:56,216 If you do remember anything, anything at all, 515 00:31:56,240 --> 00:31:59,026 you just have your mom get in touch with me, okay? 516 00:31:59,050 --> 00:32:01,650 - I'll come running. - Okay. 517 00:32:08,060 --> 00:32:09,636 I thought she ran away! 518 00:32:09,660 --> 00:32:12,036 Should've filed a missing persons report 519 00:32:12,060 --> 00:32:13,506 - at 48 hours. - I see that now. 520 00:32:13,530 --> 00:32:16,700 I am a bad mother. Is that what you want me to say? 521 00:33:24,100 --> 00:33:25,800 Dylan? 522 00:33:26,500 --> 00:33:30,116 - Are you ready? - Do I really have to go? 523 00:33:30,140 --> 00:33:32,286 Yes. Yeah, you really have to go 524 00:33:32,310 --> 00:33:35,116 because it's really the right thing to do. 525 00:33:35,140 --> 00:33:37,286 Even if everyone in town hates me? 526 00:33:37,310 --> 00:33:39,426 Why do you think everybody hates you? 527 00:33:39,450 --> 00:33:41,650 You wouldn't understand. 528 00:33:47,860 --> 00:33:49,520 Well, try me. 529 00:33:52,530 --> 00:33:55,400 It's just... it's the way that people look at me. 530 00:33:56,060 --> 00:33:58,506 Like I'm some sort of monster. 531 00:33:58,530 --> 00:34:01,600 Like I'm some kind of killer, like I'm like 532 00:34:01,970 --> 00:34:03,300 like... 533 00:34:06,780 --> 00:34:07,810 Like that. 534 00:34:12,910 --> 00:34:14,620 Dylan... 535 00:34:15,120 --> 00:34:16,526 Nobody hates you. 536 00:34:16,550 --> 00:34:20,420 People are just afraid, okay, and-and... 537 00:34:21,360 --> 00:34:23,666 They're confused, and when they see you tonight 538 00:34:23,690 --> 00:34:27,460 paying your respects, they're gonna see there's absolutely 539 00:34:27,960 --> 00:34:30,346 nothing to be afraid of. 540 00:34:33,770 --> 00:34:35,300 Are you okay? 541 00:34:36,500 --> 00:34:39,646 Yes. I'm sorry. I'm a little 542 00:34:39,670 --> 00:34:42,780 - I'm jumpy. - Dylan, Linda, let's go! 543 00:35:00,760 --> 00:35:01,760 Thank you. 544 00:35:09,300 --> 00:35:11,810 Hey, can I go say hi to jordy and spud? 545 00:35:12,910 --> 00:35:13,910 Yeah. 546 00:35:23,120 --> 00:35:24,550 How you holding up? 547 00:35:26,250 --> 00:35:27,860 Sitting with it. 548 00:35:29,290 --> 00:35:32,360 Just kind of taking it all in. 549 00:35:35,560 --> 00:35:36,560 Unbearable. 550 00:35:38,330 --> 00:35:41,840 - But I'm here if you need me. - Thank you. 551 00:36:01,460 --> 00:36:03,666 Petey, big Tim. Hey, come on, guys. 552 00:36:03,690 --> 00:36:05,930 Honey, honey, can you go, please? 553 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Go! 554 00:36:11,200 --> 00:36:12,406 How's she taking it? 555 00:36:12,430 --> 00:36:15,016 Judith? She seems fine. 556 00:36:15,040 --> 00:36:16,600 I thought they were close. 557 00:36:16,970 --> 00:36:18,186 No, not really. 558 00:36:18,210 --> 00:36:20,516 I mean, they ran in similar circles, 559 00:36:20,540 --> 00:36:22,456 but, well, I think Ryan 560 00:36:22,480 --> 00:36:24,980 was a little too squeaky clean for her. 561 00:36:25,580 --> 00:36:27,496 You know your granddaughter. 562 00:36:27,520 --> 00:36:29,620 Sounds a lot like her mother. 563 00:36:29,980 --> 00:36:31,650 Hey, guys. 564 00:36:32,850 --> 00:36:33,920 I'm sorry. 565 00:36:34,590 --> 00:36:37,760 About the hand, about the guitar. 566 00:36:38,230 --> 00:36:39,660 I should've told you. 567 00:36:42,530 --> 00:36:44,406 Even cliff is looking upset. 568 00:36:44,430 --> 00:36:46,770 It almost makes me feel bad for the guy. 569 00:36:48,840 --> 00:36:50,010 Almost. 570 00:36:59,980 --> 00:37:02,620 God, I feel like people do not want me to be here. 571 00:37:03,320 --> 00:37:04,920 It's not about you. 572 00:37:05,790 --> 00:37:08,496 As much as you tried to make it that way, at first. 573 00:37:08,520 --> 00:37:11,460 Whatever people say or think isn't your fault. 574 00:37:13,360 --> 00:37:14,736 It never was. 575 00:37:17,000 --> 00:37:18,500 Okay? 576 00:37:30,210 --> 00:37:31,880 Sit down. 577 00:37:35,520 --> 00:37:38,766 In times like these, 578 00:37:38,790 --> 00:37:42,536 we struggle to find the right words, 579 00:37:42,560 --> 00:37:45,430 because there are none. 580 00:37:45,930 --> 00:37:48,336 Not for a life so tragically cut short 581 00:37:48,360 --> 00:37:50,330 and with intent. 582 00:37:50,970 --> 00:37:55,646 Now, the first murder was Abel by way of Cain, his brother. 583 00:37:55,670 --> 00:37:57,770 It's the ultimate betrayal of love. 584 00:37:58,640 --> 00:38:01,686 And that is what evil is, 585 00:38:01,710 --> 00:38:04,780 it's the enemy of love, life, joy. 586 00:38:05,510 --> 00:38:07,620 It's an Ember... 587 00:38:08,620 --> 00:38:10,196 That the devil Stokes within us. 588 00:38:10,220 --> 00:38:14,890 We feel it burning inside, but we are called to turn away. 589 00:38:16,460 --> 00:38:18,536 Days like today make that difficult, 590 00:38:18,560 --> 00:38:21,100 because there is no guidance. 591 00:38:22,160 --> 00:38:25,670 There's no starlight by which to navigate our woes. 592 00:38:28,570 --> 00:38:30,546 We can only bear them 593 00:38:30,570 --> 00:38:33,170 with his grace and each other. 594 00:38:33,580 --> 00:38:36,516 I will invite you all now 595 00:38:36,540 --> 00:38:39,526 to honor the life of Ryan Hudson. 596 00:38:39,550 --> 00:38:45,090 Notable not solely for its brevity, but for its kindness. 597 00:38:45,850 --> 00:38:48,766 And to offer our love and condolences 598 00:38:48,790 --> 00:38:53,036 to Aubrey and Rex, the bereaved. 599 00:39:42,080 --> 00:39:43,080 Spud. 600 00:39:45,180 --> 00:39:46,610 Spud? 601 00:39:48,480 --> 00:39:49,880 Are you okay? 602 00:39:52,790 --> 00:39:54,790 Yeah. 603 00:40:03,130 --> 00:40:05,170 I'm so sorry for your loss, sir. 604 00:40:07,040 --> 00:40:08,040 Ma'am. 605 00:40:12,370 --> 00:40:14,810 Rex, so sorry for your loss. 606 00:40:15,240 --> 00:40:17,356 Aubrey, I'm so sorry. 607 00:40:17,380 --> 00:40:18,980 So sorry for your loss. 608 00:40:21,480 --> 00:40:23,596 I'm so sorry for your loss. 609 00:40:38,370 --> 00:40:40,040 Mr. Hudson, I am so sorry. 610 00:40:50,680 --> 00:40:54,020 Mrs. Hudson, I am so sorry. 611 00:41:03,530 --> 00:41:04,906 Mrs. Hudson, what are you doing? 612 00:41:04,930 --> 00:41:07,376 - I heard a rumor. - Want to see it for ourselves! 613 00:41:07,400 --> 00:41:08,576 Stop! What are you doing?! 614 00:41:08,600 --> 00:41:11,476 - Let go of me! - Rex, stop! 615 00:41:11,500 --> 00:41:13,676 - Dad! - Aubrey, stop this! 616 00:41:13,700 --> 00:41:16,446 Rex, please, stop. 617 00:41:16,470 --> 00:41:18,746 What was that? 618 00:41:18,770 --> 00:41:20,786 - What is she doing to him? - Stay here. 619 00:41:20,810 --> 00:41:23,726 - Stop! I swear, I can explain! - I have to see! 620 00:41:23,750 --> 00:41:26,996 Aubrey, please, let the kid go. 621 00:41:27,020 --> 00:41:29,226 - Let him go! I'm warning you! - What was that? 622 00:41:29,250 --> 00:41:30,396 Should we do something? 623 00:41:30,420 --> 00:41:32,496 - Let go! - God! 624 00:41:45,700 --> 00:41:47,776 - That's enough! - Evil! 625 00:41:47,800 --> 00:41:50,686 - I'm sorry. - That boy is pure evil! 626 00:42:10,660 --> 00:42:15,006 I knew it was you! Shame on you! 627 00:42:15,030 --> 00:42:18,346 Come on, time to go. Linda, come on. 628 00:42:18,370 --> 00:42:20,546 That boy is evil! 629 00:42:23,470 --> 00:42:27,280 He's evil! He's evil. 630 00:43:28,300 --> 00:43:29,300 Hey. 631 00:43:33,740 --> 00:43:35,386 Hey. What are you doing here? 632 00:43:35,410 --> 00:43:39,650 Thought you'd need some cheering up after whatever that was. 633 00:43:42,820 --> 00:43:44,650 What's that? 634 00:43:49,190 --> 00:43:52,566 - I ever tell you about my dad? - No. 635 00:43:52,590 --> 00:43:55,976 He's a pilot. Flies all over the world. 636 00:43:56,000 --> 00:43:58,176 You know what he says about happy hollow? 637 00:43:58,200 --> 00:44:01,876 That it's perfectly named, 'cause in a town this small, 638 00:44:01,900 --> 00:44:03,940 you're either one or the other, 639 00:44:04,870 --> 00:44:06,570 and he was never happy. 640 00:44:06,680 --> 00:44:08,140 Not here. 641 00:44:08,710 --> 00:44:10,680 He was bigger than this place. 642 00:44:11,710 --> 00:44:13,250 I am, too. 643 00:44:17,550 --> 00:44:18,750 Go on. 644 00:44:28,700 --> 00:44:29,960 This is a les Paul! 645 00:44:30,070 --> 00:44:32,370 With a tobacco sunburst finish. 646 00:44:33,600 --> 00:44:35,100 My dad loved that. 647 00:44:35,840 --> 00:44:38,310 - How the wood kinda looks like... - a flame! 648 00:44:39,040 --> 00:44:40,140 Yeah. 649 00:44:42,110 --> 00:44:44,710 Judith, I-I can't accept this. 650 00:44:48,850 --> 00:44:51,096 You know what else my dad said, 651 00:44:51,120 --> 00:44:53,196 same day he packed his things? 652 00:44:53,220 --> 00:44:55,136 He said, "you know the difference" 653 00:44:55,160 --> 00:44:57,460 between flying and falling? 654 00:44:58,090 --> 00:45:00,236 It's how much control you have 655 00:45:00,260 --> 00:45:02,730 "when you come crashing to the ground." 656 00:45:04,230 --> 00:45:06,270 Then he kissed my cheek and left. 657 00:45:06,530 --> 00:45:07,746 I'm sorry. 658 00:45:07,770 --> 00:45:10,340 Don't be. He just wanted to fly. 659 00:45:11,970 --> 00:45:13,916 He left this, too. 660 00:45:13,940 --> 00:45:15,886 I never learned to play it. 661 00:45:15,910 --> 00:45:18,150 It's wasted on me. 662 00:45:20,180 --> 00:45:25,150 This place, this empty, little, hollow place... 663 00:45:26,250 --> 00:45:28,790 They just wanna see someone crash, 664 00:45:29,860 --> 00:45:31,760 and they picked you. 665 00:45:33,960 --> 00:45:36,770 So, what'll it be? 666 00:45:37,370 --> 00:45:38,370 Fly? 667 00:45:38,770 --> 00:45:39,946 Or fall? 668 00:45:47,810 --> 00:45:49,116 I knew. 669 00:45:49,140 --> 00:45:52,210 As soon as you did this, I knew. 670 00:45:56,180 --> 00:45:59,320 You're bigger than this place, too. 671 00:46:06,260 --> 00:46:08,636 When you guys are back on your feet, let me know. 672 00:46:08,660 --> 00:46:11,006 Got a few friends that might want in. 673 00:46:11,030 --> 00:46:13,816 In? Like, in what, like the band? 674 00:46:13,840 --> 00:46:15,840 No. 675 00:46:16,870 --> 00:46:17,986 Into the cult. 676 00:46:22,080 --> 00:46:23,850 Promise me you'll think about it? 677 00:46:38,690 --> 00:46:40,130 No. 678 00:46:49,700 --> 00:46:51,086 There she is. 679 00:46:51,110 --> 00:46:53,316 I thought I might hear from you tonight. 680 00:46:53,340 --> 00:46:54,816 I needed to talk. 681 00:46:54,840 --> 00:46:57,726 What about? 682 00:46:57,750 --> 00:46:58,886 Faith. 683 00:46:58,910 --> 00:47:00,756 She says the right things. 684 00:47:00,780 --> 00:47:02,926 She's keeping it to herself, 685 00:47:02,950 --> 00:47:04,496 but I don't think she's okay. 686 00:47:04,520 --> 00:47:07,860 Tracy, it'll be all right. 687 00:47:09,190 --> 00:47:11,130 I'll take care of you. 688 00:47:12,060 --> 00:47:14,430 Haven't I always, firefly? 49314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.