Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:12,216
Linda? Linda?
2
00:00:12,240 --> 00:00:14,440
Linda!
3
00:00:16,180 --> 00:00:18,256
- Hey, are you okay?
- Where's Dylan?
4
00:00:18,280 --> 00:00:20,280
- Jesus, what happened?
- Gene.
5
00:00:21,080 --> 00:00:22,550
Where's Dylan?
6
00:00:46,980 --> 00:00:48,580
Here you go, bud.
7
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
Hand.
8
00:01:07,860 --> 00:01:09,230
Hand.
9
00:01:19,070 --> 00:01:20,556
Does this come with a story?
10
00:01:20,580 --> 00:01:23,526
Yeah. My band was
playing a show last night and
11
00:01:23,550 --> 00:01:27,020
that hurts. That really, really hurts.
12
00:01:27,680 --> 00:01:30,390
So, you're in a band? With who?
13
00:01:31,090 --> 00:01:33,226
My friends, jordy and spud.
14
00:01:33,250 --> 00:01:36,196
No kidding, I know spud. He's a good kid.
15
00:01:36,220 --> 00:01:38,336
He's a pain in my ass,
but he's a good kid.
16
00:01:38,360 --> 00:01:40,376
- What kind of music do you play?
- Heavy metal.
17
00:01:40,400 --> 00:01:44,276
Yeah? Like, sabbath or zeppelin?
18
00:01:44,300 --> 00:01:47,076
A little heavier, like priest, maiden.
19
00:01:47,100 --> 00:01:49,246
It's funny how
20
00:01:49,270 --> 00:01:52,346
everything gets little
heavier every couple of years.
21
00:01:52,370 --> 00:01:54,240
What's the name of your band?
22
00:01:55,080 --> 00:01:58,056
- Dethkrunch.
- Dethkrunch.
23
00:01:58,080 --> 00:02:00,156
Yeah, wow, how times have changed.
24
00:02:00,180 --> 00:02:03,280
Okay, so, dethkrunch plays a show,
25
00:02:03,390 --> 00:02:06,896
and then by the end of it,
somehow you carved yourself up.
26
00:02:06,920 --> 00:02:08,566
Fill me in.
27
00:02:08,590 --> 00:02:11,506
So, I was hanging out
with a couple friends of mine
28
00:02:11,530 --> 00:02:13,706
- after the show...
- and these friends have names?
29
00:02:13,730 --> 00:02:16,436
Yeah, but, well, they're
not really my friends.
30
00:02:16,460 --> 00:02:20,316
- They're more just like...
- unnamed acquaintances?
31
00:02:20,340 --> 00:02:21,576
Okay, go on.
32
00:02:21,600 --> 00:02:24,610
I guess I was just trying to impress them.
33
00:02:25,110 --> 00:02:30,226
So, you carved... A
pentagram into your hand
34
00:02:30,250 --> 00:02:32,686
to impress some guys?
35
00:02:32,710 --> 00:02:36,320
Well, not... guys.
36
00:02:37,850 --> 00:02:38,950
You did it for a girl?
37
00:02:39,790 --> 00:02:43,760
Wow. And they say chivalry is dead.
38
00:02:44,160 --> 00:02:46,536
- What did you do it with?
- A knife.
39
00:02:46,560 --> 00:02:48,806
A pocket knife. Not mine, though.
40
00:02:48,830 --> 00:02:51,346
I would never carry a
knife... be the owner of a knife.
41
00:02:51,370 --> 00:02:53,276
'Cause that's the issue at hand.
42
00:02:53,300 --> 00:02:55,446
Let me ask you. Why a pentagram?
43
00:02:55,470 --> 00:03:00,656
Well, the-the girl, she's... into that.
44
00:03:00,680 --> 00:03:02,186
Charming. Okay.
45
00:03:02,210 --> 00:03:04,956
So, you're classmates
with Ryan Hudson, right?
46
00:03:04,980 --> 00:03:06,380
Tell me about him.
47
00:03:06,980 --> 00:03:08,956
He's... a jock.
48
00:03:08,980 --> 00:03:10,326
Nicer than the other ones.
49
00:03:10,350 --> 00:03:12,666
Okay, so nice, popular, doesn't party.
50
00:03:12,690 --> 00:03:15,436
Bully anybody? Hang out with
strange folks outside of school?
51
00:03:15,460 --> 00:03:17,466
- That sort of thing?
- Yeah.
52
00:03:17,490 --> 00:03:20,036
I don't really know him that well.
53
00:03:20,060 --> 00:03:22,676
Did... did I do something wrong?
54
00:03:22,700 --> 00:03:26,346
No. Stupid, yes, but not
wrong, per se, in a legal sense.
55
00:03:26,370 --> 00:03:28,846
You were brought in here
because one of my officers is...
56
00:03:28,870 --> 00:03:31,516
And I think I could be
frank with you, an idiot.
57
00:03:31,540 --> 00:03:33,386
You shouldn't have been brought in
58
00:03:33,410 --> 00:03:35,740
and I shouldn't have been
called to deal with this.
59
00:03:36,380 --> 00:03:39,456
So, I'm... I'm not in trouble?
60
00:03:39,480 --> 00:03:41,656
No. I'm amending this report.
61
00:03:41,680 --> 00:03:44,620
This is not an arrest.
This is just an interview.
62
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
Thanks.
63
00:03:46,990 --> 00:03:51,490
And, I-I also really hope
that you guys do find Ryan.
64
00:03:52,630 --> 00:03:56,160
I guess they brought you in
here before you heard the news.
65
00:03:59,030 --> 00:04:00,876
What news?
66
00:04:12,880 --> 00:04:16,650
Dylan, this is gonna be
difficult for you to hear.
67
00:04:18,090 --> 00:04:20,320
Ryan Hudson is dead.
68
00:04:48,250 --> 00:04:50,126
Hey, chief?
69
00:04:50,150 --> 00:04:52,426
Are-are you gonna tell my parents?
70
00:04:52,450 --> 00:04:54,496
The way I see it, it wasn't your fault
71
00:04:54,520 --> 00:04:57,336
that my men brought
you in, so it's your call.
72
00:04:57,360 --> 00:05:00,530
But, can I level with you?
73
00:05:09,040 --> 00:05:11,546
My guys did the right
thing for the wrong reasons,
74
00:05:11,570 --> 00:05:13,586
pulling you off the street.
75
00:05:13,610 --> 00:05:16,316
We don't want guys Ryan's
age walking around at night alone,
76
00:05:16,340 --> 00:05:17,926
not after what we found.
77
00:05:17,950 --> 00:05:21,126
And whoever did that to your
classmate is still out there,
78
00:05:21,150 --> 00:05:23,280
so that's danger number one.
79
00:05:23,390 --> 00:05:25,196
Number two is more nuanced,
80
00:05:25,220 --> 00:05:26,896
given the vandalism
at the Hudson house
81
00:05:26,920 --> 00:05:30,236
and the bold act of
courtship on your hand there,
82
00:05:30,260 --> 00:05:32,036
folks might get the wrong idea.
83
00:05:32,060 --> 00:05:35,406
People are scared, and
scared people do scary things,
84
00:05:35,430 --> 00:05:36,946
even the good ones.
85
00:05:36,970 --> 00:05:41,146
So, keep your hand bandaged
and your head down, okay?
86
00:05:41,170 --> 00:05:43,470
And, Dylan, man to man...
87
00:05:43,910 --> 00:05:47,440
Whoever she is, she's
not worth it, trust me.
88
00:05:48,140 --> 00:05:49,940
Try a nice girl.
89
00:05:51,910 --> 00:05:55,356
Like my granddaughter,
Judith, but not her,
90
00:05:55,380 --> 00:05:57,496
'cause then you'd be
back in custody, and
91
00:05:57,520 --> 00:05:59,766
we don't want that, do we?
92
00:05:59,790 --> 00:06:03,220
Yeah, okay. Get out of here.
93
00:06:03,760 --> 00:06:05,960
What happened to the coffee table?
94
00:06:06,730 --> 00:06:08,576
Your mother asked you to stay in tonight.
95
00:06:08,600 --> 00:06:10,570
You owe her an apology.
96
00:06:11,470 --> 00:06:14,770
I'm... I'm so sorry, mom.
97
00:06:17,210 --> 00:06:20,456
That's a start. Wanna explain
what happened to your room?
98
00:06:20,480 --> 00:06:23,186
- I-I trashed it.
- We got that.
99
00:06:26,150 --> 00:06:27,850
What about the shirt?
100
00:06:28,620 --> 00:06:31,396
I-I cut my hand when
I smashed my guitar.
101
00:06:31,420 --> 00:06:33,636
Okay, so, let me get this straight.
102
00:06:33,660 --> 00:06:37,406
You... you ran off, you came back,
103
00:06:37,430 --> 00:06:39,766
destroyed your room, ran off again,
104
00:06:39,790 --> 00:06:43,176
and then you show up at
2:00 A.M. in a squad car.
105
00:06:43,200 --> 00:06:44,706
- I got that right?
- No!
106
00:06:44,730 --> 00:06:47,776
I mean, yes, but it's not
what it looks like. I didn't
107
00:06:47,800 --> 00:06:50,386
I wasn't arrested, okay?
I was just interviewed.
108
00:06:50,410 --> 00:06:52,686
- About what?
- About Ryan Hudson.
109
00:06:52,710 --> 00:06:55,686
Why would they interview
you about Ryan Hudson?
110
00:06:55,710 --> 00:06:57,556
Because I was out, wandering around.
111
00:06:57,580 --> 00:06:59,126
I looked upset, and they helped me.
112
00:06:59,150 --> 00:07:01,556
That's what they're
gonna tell me when I call?
113
00:07:01,580 --> 00:07:05,196
- Yes!
- Not that you were out drinking,
114
00:07:05,220 --> 00:07:06,796
partying, acting recklessly?
115
00:07:06,820 --> 00:07:09,466
No! I'm telling you the truth.
I had a bad night. I mean
116
00:07:09,490 --> 00:07:11,536
I mean, there's a murderer out there.
117
00:07:11,560 --> 00:07:13,836
Probably a bunch of
crazies by now, too, because
118
00:07:13,860 --> 00:07:18,400
because scared people do scary things.
119
00:07:18,800 --> 00:07:20,670
Trust me, I get it.
120
00:07:22,440 --> 00:07:25,870
I just... I'm-I'm exhausted.
121
00:07:26,310 --> 00:07:28,316
Can I please just go to bed?
122
00:07:28,340 --> 00:07:30,586
Yeah. Yeah, go to bed.
123
00:07:30,610 --> 00:07:32,756
You know what, you can stay there, too.
124
00:07:32,780 --> 00:07:35,426
Take tomorrow to reflect,
'cause you're on thin ice.
125
00:07:35,450 --> 00:07:37,166
Before you ask, your mother and I
126
00:07:37,190 --> 00:07:38,666
are not replacing that guitar.
127
00:07:38,690 --> 00:07:41,036
So, I hope playing Pete
townshend for the night
128
00:07:41,060 --> 00:07:43,066
was worth it, rock star.
129
00:07:50,370 --> 00:07:52,100
Hey, Linda, are you...
130
00:07:53,170 --> 00:07:55,046
Are you sure you're okay?
131
00:07:57,670 --> 00:07:59,840
Yeah, yeah.
132
00:08:21,100 --> 00:08:22,730
Thank god!
133
00:08:23,770 --> 00:08:26,376
You're awake... You're awake!
134
00:08:28,400 --> 00:08:30,546
All right, I'm heading out.
135
00:08:30,570 --> 00:08:32,646
Dylan, Dylan! Hang on, hang on.
136
00:08:32,670 --> 00:08:35,316
Straight home after school. Got it?
137
00:08:35,340 --> 00:08:37,026
We have the service tonight.
138
00:08:37,050 --> 00:08:38,550
We're going?
139
00:08:41,480 --> 00:08:43,690
Straight home. Got it.
140
00:09:03,810 --> 00:09:06,616
We gonna talk about it today?
141
00:09:06,640 --> 00:09:08,586
- We already did, honey.
- Right.
142
00:09:08,610 --> 00:09:13,526
You fell... Unconscious,
through a coffee table.
143
00:09:13,550 --> 00:09:15,556
Well, gene, that's what happened.
144
00:09:15,580 --> 00:09:17,726
I don't know what else
you want me to tell you.
145
00:09:17,750 --> 00:09:20,196
Something that makes
sense would be a good start.
146
00:09:20,220 --> 00:09:23,506
If that's too much, I would
settle for anything other than
147
00:09:23,530 --> 00:09:25,506
I fell? I fell.
148
00:09:25,530 --> 00:09:27,276
And I'm embarrassed.
149
00:09:27,300 --> 00:09:28,776
Can we please move on now?
150
00:09:28,800 --> 00:09:31,076
You don't have to talk
to me if you don't want to.
151
00:09:31,100 --> 00:09:32,846
But you don't have to go it alone, either.
152
00:09:32,870 --> 00:09:35,476
There's always someone
who will understand.
153
00:09:35,500 --> 00:09:37,416
Honey, there is nothing to understand.
154
00:09:37,440 --> 00:09:41,040
I am completely, 100 percent okay.
155
00:09:42,110 --> 00:09:44,680
Okay. If you say so.
156
00:09:45,550 --> 00:09:47,656
- See you tonight.
- Bye.
157
00:10:13,610 --> 00:10:15,686
So, how was jail?
158
00:10:15,710 --> 00:10:17,426
Who told you I was in jail?
159
00:10:17,450 --> 00:10:18,926
That would be spud.
160
00:10:18,950 --> 00:10:21,056
- Who told you I was in jail?
- My police scanner.
161
00:10:21,080 --> 00:10:24,966
By the way, you shouldn't
go on nighttime bike rides
162
00:10:24,990 --> 00:10:27,696
when there's an active killer
on the loose. I'm just saying.
163
00:10:27,720 --> 00:10:29,566
I wasn't in jail.
164
00:10:29,590 --> 00:10:31,806
I was at the police station. That's all.
165
00:10:31,830 --> 00:10:33,936
- What happened to your hand?
- Don't worry about it.
166
00:10:33,960 --> 00:10:36,676
- What's it like being arrested?
- I wasn't arrested.
167
00:10:36,700 --> 00:10:38,776
Were you cuffed? Did
they read you your rights?
168
00:10:38,800 --> 00:10:40,816
- Yeah.
- You were arrested.
169
00:10:40,840 --> 00:10:42,146
What was interrogation like?
170
00:10:42,170 --> 00:10:44,016
- It was an interview.
- Were you free to leave?
171
00:10:44,040 --> 00:10:46,146
- No.
- You were interrogated.
172
00:10:46,170 --> 00:10:48,080
Can we please just let this go?
173
00:10:49,180 --> 00:10:51,710
- You good, man?
- Yeah, just
174
00:10:52,310 --> 00:10:53,720
Ryan, you know?
175
00:10:57,820 --> 00:10:59,526
Y'all think this is bad for the band?
176
00:10:59,550 --> 00:11:01,496
Hello!
177
00:11:01,520 --> 00:11:02,966
He was murdered.
178
00:11:02,990 --> 00:11:04,766
A kid is dead. That's
what you're worried about?
179
00:11:04,790 --> 00:11:06,306
What has that got to do with me?
180
00:11:06,330 --> 00:11:09,006
"For whom the bell tolls, it tolls for thee."
181
00:11:09,030 --> 00:11:11,776
- Those ain't even the lyrics.
- I'm not talking about the song.
182
00:11:11,800 --> 00:11:13,976
When someone dies,
that should freak you out,
183
00:11:14,000 --> 00:11:16,840
because it shows you how
vulnerable we really are.
184
00:11:17,810 --> 00:11:19,686
Anyone can die at any moment.
185
00:11:19,710 --> 00:11:21,116
I don't think that's real to you yet.
186
00:11:21,140 --> 00:11:23,786
What am I supposed
to do about that, like, I
187
00:11:23,810 --> 00:11:25,256
you could try not being an ass.
188
00:11:25,280 --> 00:11:28,096
Look, you're both right,
okay? Spud, you're an ass,
189
00:11:28,120 --> 00:11:29,980
and if word got out that I was arrested,
190
00:11:30,090 --> 00:11:32,396
it would be very bad for the band.
191
00:11:56,410 --> 00:11:58,226
I think word got out.
192
00:11:58,250 --> 00:12:00,050
Thank you, spud.
193
00:12:20,600 --> 00:12:23,370
I was so scared, faith.
194
00:12:24,370 --> 00:12:28,086
- What day is it?
- It's Monday morning, dear.
195
00:12:28,110 --> 00:12:31,726
- I've been gone for...
- Four days.
196
00:12:31,750 --> 00:12:36,456
You came home Saturday,
and slept all yesterday.
197
00:12:36,480 --> 00:12:39,850
The police were here, and the doctor.
198
00:12:46,900 --> 00:12:49,100
The swelling's gone down.
199
00:12:50,270 --> 00:12:51,706
Hey.
200
00:12:51,730 --> 00:12:56,146
We can take the day, the
week, whatever you need.
201
00:12:56,170 --> 00:12:58,970
I'm just sorry I didn't act sooner.
202
00:13:01,810 --> 00:13:04,886
Baby, what happened to you out there?
203
00:13:04,910 --> 00:13:07,496
I'm not mad that you ran off.
204
00:13:07,520 --> 00:13:09,126
You're not in any trouble.
205
00:13:09,150 --> 00:13:11,566
Was it because of something that I said?
206
00:13:12,720 --> 00:13:14,160
What?
207
00:13:14,720 --> 00:13:16,296
It's okay.
208
00:13:16,320 --> 00:13:17,136
You can tell me.
209
00:13:17,160 --> 00:13:20,460
No... I didn't run away.
210
00:13:21,060 --> 00:13:22,900
What are you saying, faith?
211
00:13:24,600 --> 00:13:26,070
Someone took me.
212
00:13:27,700 --> 00:13:34,040
Men in masks... And
these hoods, it just...
213
00:13:34,840 --> 00:13:37,150
It all just feels like a bad dream.
214
00:13:38,310 --> 00:13:40,920
And you can't remember anything else?
215
00:13:44,220 --> 00:13:45,466
No.
216
00:13:45,490 --> 00:13:46,490
Okay.
217
00:13:47,820 --> 00:13:49,220
Okay.
218
00:13:49,560 --> 00:13:51,090
It's okay, baby.
219
00:13:51,730 --> 00:13:53,676
Why don't you go back to bed?
220
00:13:53,700 --> 00:13:56,536
Mommy is gonna go see the police
221
00:13:56,560 --> 00:13:58,376
and she is gonna fix this.
222
00:14:45,510 --> 00:14:46,510
Run!
223
00:15:37,930 --> 00:15:39,406
Good afternoon, folks.
224
00:15:39,430 --> 00:15:41,376
First of all, I want to thank you all
225
00:15:41,400 --> 00:15:44,916
for coming out to show your
concern for this community.
226
00:15:44,940 --> 00:15:46,486
We all know why we're here today.
227
00:15:46,510 --> 00:15:48,886
Let's open it up for the first question.
228
00:15:48,910 --> 00:15:51,286
Perdita shipley, happy hollow gazette.
229
00:15:51,310 --> 00:15:53,556
What steps will the police
take to ensure safety?
230
00:15:53,580 --> 00:15:56,596
We're everything we can to
protect people in this town,
231
00:15:56,620 --> 00:15:59,526
including an increased police
presence in the neighborhoods.
232
00:15:59,550 --> 00:16:01,966
We have a tip line that's
being closely monitored.
233
00:16:01,990 --> 00:16:03,936
But we can't do it all.
234
00:16:03,960 --> 00:16:05,406
We need help from you, as well.
235
00:16:05,430 --> 00:16:07,336
We've not implemented
a curfew, at this point,
236
00:16:07,360 --> 00:16:09,036
but we're encouraging parents
237
00:16:09,060 --> 00:16:10,806
to keep your kids indoors at night.
238
00:16:10,830 --> 00:16:12,376
Rumor has it an arrest was made.
239
00:16:12,400 --> 00:16:14,916
No arrest has been made at this time.
240
00:16:14,940 --> 00:16:16,346
Thank you. Next question.
241
00:16:16,370 --> 00:16:18,586
Is there more you can
tell us about the vandalism
242
00:16:18,610 --> 00:16:21,656
- done at the victim's home?
- The investigation is ongoing,
243
00:16:21,680 --> 00:16:24,726
so we're not prepared to
discuss more details at this time.
244
00:16:24,750 --> 00:16:26,556
It was on the news, chief.
245
00:16:26,580 --> 00:16:28,926
Don't believe everything
you see on TV, sir.
246
00:16:28,950 --> 00:16:30,226
We're not prepared to discuss it.
247
00:16:30,250 --> 00:16:32,250
I'll discuss it.
248
00:16:38,290 --> 00:16:41,260
I would like to pose a question
to the parents in the room.
249
00:16:42,730 --> 00:16:44,946
Know where your children
were the night that boy
250
00:16:44,970 --> 00:16:47,540
was found murdered?
251
00:16:50,010 --> 00:16:53,316
A satanic rock and roll concert.
252
00:16:53,340 --> 00:16:55,686
I'll bet they told you they
were somewhere else.
253
00:16:55,710 --> 00:16:57,026
Anywhere else.
254
00:16:57,050 --> 00:16:59,326
But make no mistake about it.
255
00:16:59,350 --> 00:17:02,226
This is what we parents are up against.
256
00:17:02,250 --> 00:17:03,966
Thank you for bringing
that to our attention.
257
00:17:03,990 --> 00:17:06,150
"Pure evil."
258
00:17:06,650 --> 00:17:08,936
A child was murdered.
259
00:17:08,960 --> 00:17:11,390
And on his garage
260
00:17:11,930 --> 00:17:16,976
was the very symbol
that a group of his peers
261
00:17:17,000 --> 00:17:22,670
used to lure our children into their trap.
262
00:17:24,410 --> 00:17:26,586
I would like to know what
you're doing about this.
263
00:17:26,610 --> 00:17:29,086
First of all, thank you for your concern.
264
00:17:29,110 --> 00:17:31,326
But know that we are
following up every lead.
265
00:17:31,350 --> 00:17:34,226
So, if anybody has any
information, please, contact us.
266
00:17:34,250 --> 00:17:35,796
So, if you'll take a seat
267
00:17:35,820 --> 00:17:38,966
are you talking to the hellions
responsible for this flyer?
268
00:17:38,990 --> 00:17:42,196
We're not prepared to comment
on active suspects at this time.
269
00:17:42,220 --> 00:17:44,366
Now, please, take a seat.
270
00:17:44,390 --> 00:17:46,506
- It's your job to keep us safe.
- I'm gonna do that
271
00:17:46,530 --> 00:17:48,906
by conducting a thorough investigation,
272
00:17:48,930 --> 00:17:50,376
not by starting a witch hunt.
273
00:17:50,400 --> 00:17:53,230
If you won't help protect
our children, chief,
274
00:17:53,340 --> 00:17:55,216
we'll just have to do it ourselves.
275
00:17:58,110 --> 00:18:01,356
If you, too, are outraged
276
00:18:01,380 --> 00:18:04,356
by what we've allowed to
happen before our very eyes,
277
00:18:04,380 --> 00:18:08,996
join my discussion group
this Thursday at church.
278
00:18:09,020 --> 00:18:10,926
Thank you, ma'am.
279
00:18:10,950 --> 00:18:12,290
Tracy.
280
00:18:13,050 --> 00:18:14,820
Tracy whitehead.
281
00:18:15,360 --> 00:18:18,790
Thank you, Tracy. Is that all?
282
00:18:38,450 --> 00:18:41,326
Every time I think we've
reached the social nadir
283
00:18:41,350 --> 00:18:44,666
of this school, we somehow
manage to sink even lower.
284
00:18:44,690 --> 00:18:46,496
I disagree.
285
00:18:46,520 --> 00:18:49,196
Last week, we were invisible.
286
00:18:49,220 --> 00:18:51,830
Now, we're detested.
287
00:18:52,490 --> 00:18:54,736
- That's lateral movement.
- Stop.
288
00:18:54,760 --> 00:18:57,230
Remember on Saturday
when everybody loved us?
289
00:18:58,230 --> 00:18:59,930
It's been two days.
290
00:19:00,040 --> 00:19:01,616
How did it get so bad so fast?
291
00:19:01,640 --> 00:19:04,316
Half the school did see us
singing songs about Satan
292
00:19:04,340 --> 00:19:06,686
on the same night that
Ryan was found murdered.
293
00:19:06,710 --> 00:19:09,040
- So, it checks out.
- Hey, freaks.
294
00:19:09,910 --> 00:19:13,226
- What do you want?
- Wanted to come and tell you
295
00:19:13,250 --> 00:19:14,620
I'm not afraid of you.
296
00:19:15,380 --> 00:19:18,490
You know, I-I appreciate
that, bro, for real.
297
00:19:19,890 --> 00:19:22,396
Heard about this.
298
00:19:22,420 --> 00:19:25,136
- What's he talking about?
- I-I have no idea.
299
00:19:25,160 --> 00:19:27,436
No? You didn't tell your friends
300
00:19:27,460 --> 00:19:29,576
about the blood sacrifice that you made?
301
00:19:29,600 --> 00:19:31,746
Just leave us alone, Jesse, all right?
302
00:19:31,770 --> 00:19:33,346
Or what?
303
00:19:33,370 --> 00:19:35,316
You gonna kill me?
304
00:19:35,340 --> 00:19:37,540
I already told you, I'm not afraid of you.
305
00:19:38,140 --> 00:19:42,216
- Or you, or... -whoa!
- Sit!
306
00:19:42,240 --> 00:19:44,056
- What are you doing?
- I'm stopping this.
307
00:19:44,080 --> 00:19:46,150
All right, everybody, listen up!
308
00:19:47,320 --> 00:19:51,396
You all know me and my
friends here, specifically, this idiot.
309
00:19:51,420 --> 00:19:53,220
And we all know what
happened to Ryan Hudson.
310
00:19:53,760 --> 00:19:58,290
So, is there anything you wanna ask us?
311
00:19:58,990 --> 00:20:00,300
Anything at all?
312
00:20:01,100 --> 00:20:05,046
I-I think what my friend
is trying to say is we didn't
313
00:20:05,070 --> 00:20:06,346
what happened to your hand?
314
00:20:06,370 --> 00:20:07,846
What happened to
his hand isn't important.
315
00:20:07,870 --> 00:20:10,216
What's important is
that we didn't have any
316
00:20:10,240 --> 00:20:12,116
did you really sacrifice Ryan to Satan
317
00:20:12,140 --> 00:20:13,586
- to get rich and famous?
- What?
318
00:20:13,610 --> 00:20:16,540
Just show us your hand!
319
00:20:27,520 --> 00:20:29,666
Dylan couldn't have
done anything to Ryan.
320
00:20:29,690 --> 00:20:32,136
The night he went missing,
he was at the drive-in
321
00:20:32,160 --> 00:20:34,600
with me and my friends, right?
322
00:20:36,600 --> 00:20:37,630
Right?
323
00:20:39,270 --> 00:20:41,446
Yeah, that's right. He was with us.
324
00:20:41,470 --> 00:20:45,470
See, he might be a freak,
but he's not a murderer.
325
00:20:45,910 --> 00:20:46,956
See?
326
00:20:46,980 --> 00:20:49,680
Nothing to gawk at, gawkers.
327
00:20:57,920 --> 00:20:59,190
Thanks.
328
00:20:59,620 --> 00:21:00,890
When's the next show?
329
00:21:01,990 --> 00:21:05,266
Yeah, well, I kind of,
330
00:21:05,290 --> 00:21:08,176
smashed my-my guitar. So, it won't
331
00:21:08,200 --> 00:21:10,930
it won't be for a while.
332
00:21:13,600 --> 00:21:16,646
- See you in homeroom?
- Yeah. I'll see you there.
333
00:21:23,450 --> 00:21:25,580
Anything you want to tell us?
334
00:21:26,310 --> 00:21:29,956
I may have carved a
pentagram into my hand.
335
00:21:29,980 --> 00:21:31,696
You-you what?
336
00:21:31,720 --> 00:21:33,666
Well, it was either that, or kill a cat.
337
00:21:33,690 --> 00:21:36,596
Why would you ever have to
choose between those two options?
338
00:21:47,140 --> 00:21:50,016
Excuse me?
339
00:21:50,040 --> 00:21:51,740
Father?
340
00:21:53,510 --> 00:21:56,216
Mrs. Campbell?
341
00:21:56,240 --> 00:21:57,580
Yes.
342
00:21:59,110 --> 00:22:00,396
Lovely to see you.
343
00:22:00,420 --> 00:22:03,280
Thank you for taking the time. I know
344
00:22:03,390 --> 00:22:06,050
I am not a regular here, but,
345
00:22:06,550 --> 00:22:09,790
it's about my son and.
346
00:22:10,860 --> 00:22:11,860
I'm sorry.
347
00:22:12,290 --> 00:22:14,436
- This is difficult.
- That's okay.
348
00:22:14,460 --> 00:22:20,870
I'm here to listen.
So... You and your son?
349
00:22:22,240 --> 00:22:23,616
Dylan.
350
00:22:23,640 --> 00:22:27,616
He's-he's gotten into
some particular music.
351
00:22:27,640 --> 00:22:31,826
Loud, abrasive, heavy
352
00:22:31,850 --> 00:22:35,620
heavy metal. Okay, what else?
353
00:22:36,820 --> 00:22:39,466
He got in trouble, real trouble,
354
00:22:39,490 --> 00:22:40,896
a few days ago, with the police.
355
00:22:40,920 --> 00:22:43,320
Okay, so, he's rebellious he's changing.
356
00:22:43,430 --> 00:22:45,090
That scares you.
357
00:22:45,560 --> 00:22:48,000
- How old is Dylan?
- Seventeen.
358
00:22:49,100 --> 00:22:50,100
Well...
359
00:22:50,830 --> 00:22:54,100
That's just what people his age do, right?
360
00:22:55,240 --> 00:22:58,986
Make mistakes, find themselves.
That's scary for both of you.
361
00:22:59,010 --> 00:23:01,656
I wish it was that simple, I really do,
362
00:23:01,680 --> 00:23:05,080
but I feel like it's not.
363
00:23:06,350 --> 00:23:07,680
Well, how do you feel?
364
00:23:08,450 --> 00:23:10,166
I'm afraid.
365
00:23:10,190 --> 00:23:12,720
He-he's gotten...
366
00:23:14,390 --> 00:23:16,790
Dark, angry.
367
00:23:17,360 --> 00:23:21,560
We had an argument over
the weekend and that night.
368
00:23:24,530 --> 00:23:29,576
I felt something in the house.
369
00:23:29,600 --> 00:23:30,746
How do you mean?
370
00:23:30,770 --> 00:23:32,970
How do I say this?
371
00:23:34,380 --> 00:23:37,910
I walked into Dylan's room alone,
372
00:23:38,850 --> 00:23:42,456
but there was something
in there with me.
373
00:23:42,480 --> 00:23:44,566
Something dark.
374
00:23:44,590 --> 00:23:47,960
I couldn't see it, but I could feel it.
375
00:23:49,120 --> 00:23:50,866
It was there.
376
00:23:50,890 --> 00:23:51,890
Linda...
377
00:23:52,330 --> 00:23:55,130
When you say that you're afraid,
378
00:23:55,800 --> 00:23:59,206
do you mean that
you're afraid for your son
379
00:23:59,230 --> 00:24:00,870
or of him?
380
00:24:15,780 --> 00:24:18,220
- Cool if I join you?
- Sure.
381
00:24:27,560 --> 00:24:29,660
It's been a while since we did this?
382
00:24:31,700 --> 00:24:33,616
What was all of that about today?
383
00:24:33,640 --> 00:24:36,046
I mean, people are
small-minded assholes,
384
00:24:36,070 --> 00:24:38,946
- that's what that was about.
- Seriously, I mean,
385
00:24:38,970 --> 00:24:41,556
why would anyone think you
and your friends killed Ryan?
386
00:24:41,580 --> 00:24:42,886
You haven't heard?
387
00:24:42,910 --> 00:24:44,856
It's 'cause we're big, scary satanists.
388
00:24:44,880 --> 00:24:46,996
But, I mean, I guess I'm closer
389
00:24:47,020 --> 00:24:48,996
to being a satanist than I am a Christian,
390
00:24:49,020 --> 00:24:51,220
but religion is not really my thing.
391
00:24:52,420 --> 00:24:53,920
No offense.
392
00:24:54,520 --> 00:24:56,236
Well, then why do they think that?
393
00:24:56,260 --> 00:24:59,906
It's all some get-cool-quick
scheme that Dylan concocted
394
00:24:59,930 --> 00:25:02,076
to get more attention for our band.
395
00:25:02,100 --> 00:25:04,606
Boy, did that one blow
up in our faces quickly.
396
00:25:04,630 --> 00:25:05,946
I still don't get it, though.
397
00:25:05,970 --> 00:25:09,046
Why do people think
satanists killed him?
398
00:25:09,070 --> 00:25:10,746
Seriously?
399
00:25:10,770 --> 00:25:13,210
What, does your mom
still not let you watch TV?
400
00:25:17,480 --> 00:25:20,720
Of course she doesn't.
401
00:25:22,280 --> 00:25:26,960
I mean, when they found
Ryan it was, like, pretty grisly.
402
00:25:27,490 --> 00:25:31,136
Like... ritualistic even, you know?
403
00:25:34,500 --> 00:25:36,036
None of it makes sense.
404
00:25:36,060 --> 00:25:40,140
I'm sorry, were you
two close or something?
405
00:25:45,540 --> 00:25:48,140
- Does anyone know?
- Just you.
406
00:25:49,010 --> 00:25:51,110
Do you have anyone to talk to?
407
00:25:51,550 --> 00:25:52,550
I mean, your mom or
408
00:25:52,950 --> 00:25:55,980
if my mom found out about
me and Ryan, I'd be dead too.
409
00:25:58,520 --> 00:25:59,850
Thank god, she's home.
410
00:26:02,760 --> 00:26:04,130
Hello, miss.
411
00:26:11,230 --> 00:26:12,270
Okay, boys!
412
00:26:13,670 --> 00:26:15,116
Eyes up, ears open.
413
00:26:15,140 --> 00:26:17,740
No point in avoiding
the elephant in the room.
414
00:26:18,340 --> 00:26:21,856
Ryan was the heart of this
team and that can't be replaced.
415
00:26:21,880 --> 00:26:23,756
We're gonna have to try to find that again
416
00:26:23,780 --> 00:26:25,756
as a team, and that takes time.
417
00:26:25,780 --> 00:26:28,326
He was also the
backbone of our offense.
418
00:26:28,350 --> 00:26:32,396
Unfortunately, that's something
we can't give due time to heal.
419
00:26:32,420 --> 00:26:33,966
Because we have to play.
420
00:26:33,990 --> 00:26:37,060
For Ryan and for ourselves.
421
00:26:37,630 --> 00:26:38,966
Clifford?
422
00:26:38,990 --> 00:26:41,330
For now, you're our starting quarterback.
423
00:26:42,400 --> 00:26:44,030
- Got it?
- Got it.
424
00:26:44,530 --> 00:26:45,706
Thanks, dad.
425
00:26:45,730 --> 00:26:47,846
Coach.
426
00:26:47,870 --> 00:26:50,646
I want everyone on
the field in five minutes.
427
00:26:50,670 --> 00:26:53,716
Suck up what you have to. Life goes on.
428
00:26:53,740 --> 00:26:57,080
And for god's sakes,
stay indoors at night.
429
00:26:57,880 --> 00:27:01,250
If that boy isn't safe, then none of us are.
430
00:27:15,460 --> 00:27:19,330
Hey, qb. Coach still tuck you in at night?
431
00:27:22,270 --> 00:27:23,270
Hey, man.
432
00:27:23,710 --> 00:27:25,010
They're idiots.
433
00:27:25,670 --> 00:27:27,840
Yeah. I know.
434
00:27:47,330 --> 00:27:48,330
I didn't do it.
435
00:27:49,900 --> 00:27:51,346
Spud, are your parents home?
436
00:27:51,370 --> 00:27:52,576
No, they're in Chicago.
437
00:27:52,600 --> 00:27:57,870
Is that where they were when
this party of yours went down?
438
00:28:00,610 --> 00:28:02,040
Come on in.
439
00:28:03,210 --> 00:28:08,896
Well, it's not exactly cobalt
hall but not a bad setup.
440
00:28:08,920 --> 00:28:11,450
- Appreciate it.
- How many kids you pack in here?
441
00:28:11,920 --> 00:28:14,836
Maybe about 50 in the garage.
442
00:28:14,860 --> 00:28:16,666
Fifty more in the house and yard.
443
00:28:16,690 --> 00:28:19,360
That's impressive.
444
00:28:20,330 --> 00:28:24,106
- Do you know why I'm here, spud?
- You got a noise complaint?
445
00:28:24,130 --> 00:28:26,206
No, I'm here because an irate mother
446
00:28:26,230 --> 00:28:28,746
was waving your band's flyer around
447
00:28:28,770 --> 00:28:30,286
at town hall like a smoking gun.
448
00:28:30,310 --> 00:28:33,386
So, if I wanna keep my
job, I gotta come down here
449
00:28:33,410 --> 00:28:34,786
and ask some questions.
450
00:28:34,810 --> 00:28:36,310
All right,
451
00:28:37,010 --> 00:28:38,256
questions like what?
452
00:28:38,280 --> 00:28:40,726
Like what the hell are you doing, spud?
453
00:28:40,750 --> 00:28:43,326
"Witness pure evil," seriously?
454
00:28:43,350 --> 00:28:45,296
I mean, it filled the room, didn't it?
455
00:28:45,320 --> 00:28:48,436
It's in bad taste, and
it puts a big, red target
456
00:28:48,460 --> 00:28:51,236
right on your back, which
I now have to investigate.
457
00:28:51,260 --> 00:28:53,776
Well, you'd be wasting your time.
458
00:28:53,800 --> 00:28:55,976
Look, whatever is going on here
459
00:28:56,000 --> 00:28:57,900
is way bigger than us.
460
00:28:59,130 --> 00:29:00,476
- Look at this.
- What is it?
461
00:29:00,500 --> 00:29:03,846
That's a letter from the usgs.
United States geological survey.
462
00:29:03,870 --> 00:29:05,846
Says there was no seismic activity
463
00:29:05,870 --> 00:29:07,386
in southeast Michigan last week.
464
00:29:07,410 --> 00:29:09,416
Do you really believe the chief of police
465
00:29:09,440 --> 00:29:12,426
didn't think to call the
usgs station in Ann arbor?
466
00:29:12,450 --> 00:29:15,026
I guess it's fine that
you stealing my thunder.
467
00:29:15,050 --> 00:29:16,626
That just means you're with me on this.
468
00:29:16,650 --> 00:29:20,296
So, the point is, nothing
is what it seems, all right?
469
00:29:20,320 --> 00:29:22,966
Go with me on this. The moon landing!
470
00:29:22,990 --> 00:29:25,036
Everybody knows it was staged.
471
00:29:25,060 --> 00:29:28,036
Any idiot knows that. But that's just it.
472
00:29:28,060 --> 00:29:30,576
They want you to think it's that simple.
473
00:29:30,600 --> 00:29:31,776
Okay, let's wrap this up.
474
00:29:31,800 --> 00:29:33,970
The earth quaked without an earthquake.
475
00:29:34,500 --> 00:29:37,286
Is it possible that a murder
wasn't a murder at all?
476
00:29:37,310 --> 00:29:40,116
I mean, something big
is going on in this town.
477
00:29:40,140 --> 00:29:42,586
Ryan could be a thread
in a web of conspiracies
478
00:29:42,610 --> 00:29:45,010
I've heard enough. Spud...
479
00:29:45,680 --> 00:29:48,556
Somebody that you knew is gone.
480
00:29:48,580 --> 00:29:50,350
Somebody your age.
481
00:29:50,920 --> 00:29:53,196
He had friends. He had family.
482
00:29:53,220 --> 00:29:57,866
He had people that loved
him. He is not conspiracy fodder!
483
00:29:57,890 --> 00:29:59,336
What you're saying is just as bad
484
00:29:59,360 --> 00:30:01,876
as those whack jobs
down there at town hall.
485
00:30:01,900 --> 00:30:03,506
So here's what I need you to do for me.
486
00:30:03,530 --> 00:30:06,170
You're gonna go to the
funeral later today I hope?
487
00:30:08,500 --> 00:30:10,410
- Yes, sir.
- Good.
488
00:30:15,810 --> 00:30:19,110
All you have to do is be there.
489
00:30:20,680 --> 00:30:22,020
Sit with it.
490
00:30:24,220 --> 00:30:26,390
Take a moment at the coffin.
491
00:30:27,590 --> 00:30:28,766
Let it be real.
492
00:30:35,430 --> 00:30:36,460
Sorry, chief.
493
00:30:46,470 --> 00:30:49,780
Is there anything else you can
tell me about the masked men?
494
00:30:50,250 --> 00:30:54,796
Any defining characteristics or vehicle?
495
00:30:54,820 --> 00:30:56,626
They drove a Van.
496
00:30:56,650 --> 00:30:58,090
White.
497
00:30:58,550 --> 00:31:00,520
White Van. That's good.
498
00:31:01,520 --> 00:31:04,430
Is that where they held
you the whole time?
499
00:31:05,560 --> 00:31:07,776
No, I was in a room.
500
00:31:07,800 --> 00:31:10,270
Like, a basement.
501
00:31:11,000 --> 00:31:14,600
All I remember is just... me.
502
00:31:15,400 --> 00:31:18,846
I was just staring at
myself the whole time.
503
00:31:18,870 --> 00:31:21,356
Do you mean like in a mirror?
504
00:31:21,380 --> 00:31:22,440
Yeah.
505
00:31:22,780 --> 00:31:25,210
Okay. Okay, that helps.
506
00:31:25,910 --> 00:31:28,226
The limited recall that you have suggests
507
00:31:28,250 --> 00:31:31,050
you were-you were drugged.
508
00:31:34,620 --> 00:31:38,290
Is there anything else
you want to share with me?
509
00:31:38,630 --> 00:31:39,806
Anything at all?
510
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
No.
511
00:31:46,030 --> 00:31:48,376
No, that's-that's everything.
512
00:31:48,400 --> 00:31:49,400
Okay.
513
00:31:50,940 --> 00:31:52,210
Well...
514
00:31:52,670 --> 00:31:56,216
If you do remember
anything, anything at all,
515
00:31:56,240 --> 00:31:59,026
you just have your mom
get in touch with me, okay?
516
00:31:59,050 --> 00:32:01,650
- I'll come running.
- Okay.
517
00:32:08,060 --> 00:32:09,636
I thought she ran away!
518
00:32:09,660 --> 00:32:12,036
Should've filed a missing persons report
519
00:32:12,060 --> 00:32:13,506
- at 48 hours.
- I see that now.
520
00:32:13,530 --> 00:32:16,700
I am a bad mother. Is that
what you want me to say?
521
00:33:24,100 --> 00:33:25,800
Dylan?
522
00:33:26,500 --> 00:33:30,116
- Are you ready?
- Do I really have to go?
523
00:33:30,140 --> 00:33:32,286
Yes. Yeah, you really have to go
524
00:33:32,310 --> 00:33:35,116
because it's really the right thing to do.
525
00:33:35,140 --> 00:33:37,286
Even if everyone in town hates me?
526
00:33:37,310 --> 00:33:39,426
Why do you think everybody hates you?
527
00:33:39,450 --> 00:33:41,650
You wouldn't understand.
528
00:33:47,860 --> 00:33:49,520
Well, try me.
529
00:33:52,530 --> 00:33:55,400
It's just... it's the way
that people look at me.
530
00:33:56,060 --> 00:33:58,506
Like I'm some sort of monster.
531
00:33:58,530 --> 00:34:01,600
Like I'm some kind of killer, like I'm like
532
00:34:01,970 --> 00:34:03,300
like...
533
00:34:06,780 --> 00:34:07,810
Like that.
534
00:34:12,910 --> 00:34:14,620
Dylan...
535
00:34:15,120 --> 00:34:16,526
Nobody hates you.
536
00:34:16,550 --> 00:34:20,420
People are just afraid, okay, and-and...
537
00:34:21,360 --> 00:34:23,666
They're confused, and
when they see you tonight
538
00:34:23,690 --> 00:34:27,460
paying your respects, they're
gonna see there's absolutely
539
00:34:27,960 --> 00:34:30,346
nothing to be afraid of.
540
00:34:33,770 --> 00:34:35,300
Are you okay?
541
00:34:36,500 --> 00:34:39,646
Yes. I'm sorry. I'm a little
542
00:34:39,670 --> 00:34:42,780
- I'm jumpy.
- Dylan, Linda, let's go!
543
00:35:00,760 --> 00:35:01,760
Thank you.
544
00:35:09,300 --> 00:35:11,810
Hey, can I go say hi to jordy and spud?
545
00:35:12,910 --> 00:35:13,910
Yeah.
546
00:35:23,120 --> 00:35:24,550
How you holding up?
547
00:35:26,250 --> 00:35:27,860
Sitting with it.
548
00:35:29,290 --> 00:35:32,360
Just kind of taking it all in.
549
00:35:35,560 --> 00:35:36,560
Unbearable.
550
00:35:38,330 --> 00:35:41,840
- But I'm here if you need me.
- Thank you.
551
00:36:01,460 --> 00:36:03,666
Petey, big Tim. Hey, come on, guys.
552
00:36:03,690 --> 00:36:05,930
Honey, honey, can you go, please?
553
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Go!
554
00:36:11,200 --> 00:36:12,406
How's she taking it?
555
00:36:12,430 --> 00:36:15,016
Judith? She seems fine.
556
00:36:15,040 --> 00:36:16,600
I thought they were close.
557
00:36:16,970 --> 00:36:18,186
No, not really.
558
00:36:18,210 --> 00:36:20,516
I mean, they ran in similar circles,
559
00:36:20,540 --> 00:36:22,456
but, well, I think Ryan
560
00:36:22,480 --> 00:36:24,980
was a little too squeaky clean for her.
561
00:36:25,580 --> 00:36:27,496
You know your granddaughter.
562
00:36:27,520 --> 00:36:29,620
Sounds a lot like her mother.
563
00:36:29,980 --> 00:36:31,650
Hey, guys.
564
00:36:32,850 --> 00:36:33,920
I'm sorry.
565
00:36:34,590 --> 00:36:37,760
About the hand, about the guitar.
566
00:36:38,230 --> 00:36:39,660
I should've told you.
567
00:36:42,530 --> 00:36:44,406
Even cliff is looking upset.
568
00:36:44,430 --> 00:36:46,770
It almost makes me feel bad for the guy.
569
00:36:48,840 --> 00:36:50,010
Almost.
570
00:36:59,980 --> 00:37:02,620
God, I feel like people
do not want me to be here.
571
00:37:03,320 --> 00:37:04,920
It's not about you.
572
00:37:05,790 --> 00:37:08,496
As much as you tried to
make it that way, at first.
573
00:37:08,520 --> 00:37:11,460
Whatever people say
or think isn't your fault.
574
00:37:13,360 --> 00:37:14,736
It never was.
575
00:37:17,000 --> 00:37:18,500
Okay?
576
00:37:30,210 --> 00:37:31,880
Sit down.
577
00:37:35,520 --> 00:37:38,766
In times like these,
578
00:37:38,790 --> 00:37:42,536
we struggle to find the right words,
579
00:37:42,560 --> 00:37:45,430
because there are none.
580
00:37:45,930 --> 00:37:48,336
Not for a life so tragically cut short
581
00:37:48,360 --> 00:37:50,330
and with intent.
582
00:37:50,970 --> 00:37:55,646
Now, the first murder was
Abel by way of Cain, his brother.
583
00:37:55,670 --> 00:37:57,770
It's the ultimate betrayal of love.
584
00:37:58,640 --> 00:38:01,686
And that is what evil is,
585
00:38:01,710 --> 00:38:04,780
it's the enemy of love, life, joy.
586
00:38:05,510 --> 00:38:07,620
It's an Ember...
587
00:38:08,620 --> 00:38:10,196
That the devil Stokes within us.
588
00:38:10,220 --> 00:38:14,890
We feel it burning inside,
but we are called to turn away.
589
00:38:16,460 --> 00:38:18,536
Days like today make that difficult,
590
00:38:18,560 --> 00:38:21,100
because there is no guidance.
591
00:38:22,160 --> 00:38:25,670
There's no starlight by
which to navigate our woes.
592
00:38:28,570 --> 00:38:30,546
We can only bear them
593
00:38:30,570 --> 00:38:33,170
with his grace and each other.
594
00:38:33,580 --> 00:38:36,516
I will invite you all now
595
00:38:36,540 --> 00:38:39,526
to honor the life of Ryan Hudson.
596
00:38:39,550 --> 00:38:45,090
Notable not solely for its
brevity, but for its kindness.
597
00:38:45,850 --> 00:38:48,766
And to offer our love and condolences
598
00:38:48,790 --> 00:38:53,036
to Aubrey and Rex, the bereaved.
599
00:39:42,080 --> 00:39:43,080
Spud.
600
00:39:45,180 --> 00:39:46,610
Spud?
601
00:39:48,480 --> 00:39:49,880
Are you okay?
602
00:39:52,790 --> 00:39:54,790
Yeah.
603
00:40:03,130 --> 00:40:05,170
I'm so sorry for your loss, sir.
604
00:40:07,040 --> 00:40:08,040
Ma'am.
605
00:40:12,370 --> 00:40:14,810
Rex, so sorry for your loss.
606
00:40:15,240 --> 00:40:17,356
Aubrey, I'm so sorry.
607
00:40:17,380 --> 00:40:18,980
So sorry for your loss.
608
00:40:21,480 --> 00:40:23,596
I'm so sorry for your loss.
609
00:40:38,370 --> 00:40:40,040
Mr. Hudson, I am so sorry.
610
00:40:50,680 --> 00:40:54,020
Mrs. Hudson, I am so sorry.
611
00:41:03,530 --> 00:41:04,906
Mrs. Hudson, what are you doing?
612
00:41:04,930 --> 00:41:07,376
- I heard a rumor.
- Want to see it for ourselves!
613
00:41:07,400 --> 00:41:08,576
Stop! What are you doing?!
614
00:41:08,600 --> 00:41:11,476
- Let go of me!
- Rex, stop!
615
00:41:11,500 --> 00:41:13,676
- Dad!
- Aubrey, stop this!
616
00:41:13,700 --> 00:41:16,446
Rex, please, stop.
617
00:41:16,470 --> 00:41:18,746
What was that?
618
00:41:18,770 --> 00:41:20,786
- What is she doing to him?
- Stay here.
619
00:41:20,810 --> 00:41:23,726
- Stop! I swear, I can explain!
- I have to see!
620
00:41:23,750 --> 00:41:26,996
Aubrey, please, let the kid go.
621
00:41:27,020 --> 00:41:29,226
- Let him go! I'm warning you!
- What was that?
622
00:41:29,250 --> 00:41:30,396
Should we do something?
623
00:41:30,420 --> 00:41:32,496
- Let go!
- God!
624
00:41:45,700 --> 00:41:47,776
- That's enough!
- Evil!
625
00:41:47,800 --> 00:41:50,686
- I'm sorry.
- That boy is pure evil!
626
00:42:10,660 --> 00:42:15,006
I knew it was you! Shame on you!
627
00:42:15,030 --> 00:42:18,346
Come on, time to go. Linda, come on.
628
00:42:18,370 --> 00:42:20,546
That boy is evil!
629
00:42:23,470 --> 00:42:27,280
He's evil! He's evil.
630
00:43:28,300 --> 00:43:29,300
Hey.
631
00:43:33,740 --> 00:43:35,386
Hey. What are you doing here?
632
00:43:35,410 --> 00:43:39,650
Thought you'd need some
cheering up after whatever that was.
633
00:43:42,820 --> 00:43:44,650
What's that?
634
00:43:49,190 --> 00:43:52,566
- I ever tell you about my dad?
- No.
635
00:43:52,590 --> 00:43:55,976
He's a pilot. Flies all over the world.
636
00:43:56,000 --> 00:43:58,176
You know what he says
about happy hollow?
637
00:43:58,200 --> 00:44:01,876
That it's perfectly named,
'cause in a town this small,
638
00:44:01,900 --> 00:44:03,940
you're either one or the other,
639
00:44:04,870 --> 00:44:06,570
and he was never happy.
640
00:44:06,680 --> 00:44:08,140
Not here.
641
00:44:08,710 --> 00:44:10,680
He was bigger than this place.
642
00:44:11,710 --> 00:44:13,250
I am, too.
643
00:44:17,550 --> 00:44:18,750
Go on.
644
00:44:28,700 --> 00:44:29,960
This is a les Paul!
645
00:44:30,070 --> 00:44:32,370
With a tobacco sunburst finish.
646
00:44:33,600 --> 00:44:35,100
My dad loved that.
647
00:44:35,840 --> 00:44:38,310
- How the wood kinda looks like...
- a flame!
648
00:44:39,040 --> 00:44:40,140
Yeah.
649
00:44:42,110 --> 00:44:44,710
Judith, I-I can't accept this.
650
00:44:48,850 --> 00:44:51,096
You know what else my dad said,
651
00:44:51,120 --> 00:44:53,196
same day he packed his things?
652
00:44:53,220 --> 00:44:55,136
He said, "you know the difference"
653
00:44:55,160 --> 00:44:57,460
between flying and falling?
654
00:44:58,090 --> 00:45:00,236
It's how much control you have
655
00:45:00,260 --> 00:45:02,730
"when you come crashing to the ground."
656
00:45:04,230 --> 00:45:06,270
Then he kissed my cheek and left.
657
00:45:06,530 --> 00:45:07,746
I'm sorry.
658
00:45:07,770 --> 00:45:10,340
Don't be. He just wanted to fly.
659
00:45:11,970 --> 00:45:13,916
He left this, too.
660
00:45:13,940 --> 00:45:15,886
I never learned to play it.
661
00:45:15,910 --> 00:45:18,150
It's wasted on me.
662
00:45:20,180 --> 00:45:25,150
This place, this empty,
little, hollow place...
663
00:45:26,250 --> 00:45:28,790
They just wanna see someone crash,
664
00:45:29,860 --> 00:45:31,760
and they picked you.
665
00:45:33,960 --> 00:45:36,770
So, what'll it be?
666
00:45:37,370 --> 00:45:38,370
Fly?
667
00:45:38,770 --> 00:45:39,946
Or fall?
668
00:45:47,810 --> 00:45:49,116
I knew.
669
00:45:49,140 --> 00:45:52,210
As soon as you did this, I knew.
670
00:45:56,180 --> 00:45:59,320
You're bigger than this place, too.
671
00:46:06,260 --> 00:46:08,636
When you guys are back
on your feet, let me know.
672
00:46:08,660 --> 00:46:11,006
Got a few friends that might want in.
673
00:46:11,030 --> 00:46:13,816
In? Like, in what, like the band?
674
00:46:13,840 --> 00:46:15,840
No.
675
00:46:16,870 --> 00:46:17,986
Into the cult.
676
00:46:22,080 --> 00:46:23,850
Promise me you'll think about it?
677
00:46:38,690 --> 00:46:40,130
No.
678
00:46:49,700 --> 00:46:51,086
There she is.
679
00:46:51,110 --> 00:46:53,316
I thought I might hear from you tonight.
680
00:46:53,340 --> 00:46:54,816
I needed to talk.
681
00:46:54,840 --> 00:46:57,726
What about?
682
00:46:57,750 --> 00:46:58,886
Faith.
683
00:46:58,910 --> 00:47:00,756
She says the right things.
684
00:47:00,780 --> 00:47:02,926
She's keeping it to herself,
685
00:47:02,950 --> 00:47:04,496
but I don't think she's okay.
686
00:47:04,520 --> 00:47:07,860
Tracy, it'll be all right.
687
00:47:09,190 --> 00:47:11,130
I'll take care of you.
688
00:47:12,060 --> 00:47:14,430
Haven't I always, firefly?
49314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.