All language subtitles for Human Cargo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,038 --> 00:01:06,300 San Francisco Times. Editorial. 2 00:01:06,581 --> 00:01:07,880 Just a moment, please. 3 00:01:08,593 --> 00:01:10,634 San Francisco Times. Editorial. 4 00:01:10,916 --> 00:01:13,309 Mr Crocker? Just a moment. I'll connect you. 5 00:01:14,059 --> 00:01:16,081 San Francisco Times. Editorial. 6 00:01:17,115 --> 00:01:18,191 Hello, Walpole. 7 00:01:18,519 --> 00:01:19,978 I was going to call you. 8 00:01:20,332 --> 00:01:22,286 Listen, kiddo. I found a new fortune teller. 9 00:01:22,782 --> 00:01:25,543 Yeah. He tells your future by the shape of your head. 10 00:01:26,157 --> 00:01:28,311 He gives you a sort of scalp massage with his fingers. 11 00:01:28,512 --> 00:01:30,558 Oh boy, and what hands he's got. 12 00:01:30,788 --> 00:01:32,439 When he got to circling round my ears .. 13 00:01:32,640 --> 00:01:35,954 I just tingled with vibrations and felt that something was in store for me. 14 00:01:37,153 --> 00:01:40,109 Gee, he went over my whole zodiac and did I get a thrill. 15 00:01:40,786 --> 00:01:41,658 Gee, Walpole. 16 00:01:41,859 --> 00:01:44,427 Bonnie Brewster has been hanging around all day to see Crocker. 17 00:01:45,584 --> 00:01:49,067 You know, that society dame always on the front page in automobile crack-ups. 18 00:01:49,427 --> 00:01:52,931 Always getting engaged to some prince or other who's got an eye on her bankroll. 19 00:01:53,451 --> 00:01:54,080 Huh? 20 00:01:54,595 --> 00:01:57,477 Talk closer to the phone. You sound like you got a mouthful of checkers. 21 00:01:58,179 --> 00:01:59,196 What's she like? 22 00:01:59,709 --> 00:02:00,952 She's the Grecian type. 23 00:02:01,532 --> 00:02:03,400 No, not restaurant. Classical. 24 00:02:04,662 --> 00:02:05,942 Yes, Mr Crocker. 25 00:02:06,143 --> 00:02:09,041 Listen, you boondoggle nitwit, I don't care if he's being embalmed. 26 00:02:09,242 --> 00:02:10,620 You find me Packy Campbell. 27 00:02:11,548 --> 00:02:13,921 Boy. I want a boy. Get me a couple of boys. 28 00:02:15,346 --> 00:02:16,040 Sorry. 29 00:02:16,788 --> 00:02:18,485 Keep your ears open. Concentrate. 30 00:02:18,770 --> 00:02:20,279 Somebody find Packy Campbell. 31 00:02:20,480 --> 00:02:23,461 We tried everywhere. Nobody's seen him. - Try the Fire Department. 32 00:02:23,662 --> 00:02:25,393 Put an Ad in lost-and-found. - Yes, sir. 33 00:02:25,594 --> 00:02:26,531 Get this. 34 00:02:26,732 --> 00:02:29,448 Tell that Brewster dame somebody carried me out of here in a straitjacket. 35 00:02:29,649 --> 00:02:30,440 Yes, sir. 36 00:02:32,394 --> 00:02:33,571 Sorry, Miss Brewster. 37 00:02:33,772 --> 00:02:36,639 You may tell your Mr Crocker that I've been bellowed at by experts. 38 00:02:36,840 --> 00:02:38,258 I won't leave until I see him. 39 00:02:38,459 --> 00:02:39,871 Lady, can't you take a hint? 40 00:02:40,156 --> 00:02:42,241 He don't want to see nobody except Packy Campbell. 41 00:02:42,442 --> 00:02:44,115 Never heard of him. - You wouldn't. 42 00:02:44,372 --> 00:02:46,488 He's just the greatest newspaperman in the world. 43 00:02:48,717 --> 00:02:50,689 Mr Crocker, I've been waiting for three hours. 44 00:02:50,890 --> 00:02:53,749 Alright, wait three hours more. I haven't got time to see you. I'm busy. 45 00:02:56,705 --> 00:02:58,777 Gee, Walpole. Is everybody excited around here. 46 00:02:59,115 --> 00:03:00,646 They can't find Packy Campbell. 47 00:03:01,338 --> 00:03:03,378 Packy Campbell. Don't you know who he is? 48 00:03:03,978 --> 00:03:06,464 He's The Times' ace reporter and what a guy. 49 00:03:07,413 --> 00:03:09,543 When he walks in, my eyelids begin to flap. 50 00:03:10,632 --> 00:03:11,867 No, Walpole. Flap. 51 00:03:12,353 --> 00:03:13,015 Flap. 52 00:03:13,262 --> 00:03:15,744 Like what your Grandpa's got on the back of his union suit. 53 00:03:17,166 --> 00:03:19,366 Oh kiddo, he's the big emotion of my life. 54 00:03:19,636 --> 00:03:20,883 He just does things to me. 55 00:03:21,084 --> 00:03:23,222 One minute I feel I was run over by a steamroller. 56 00:03:23,423 --> 00:03:25,151 The next I'm pumped up like a balloon. 57 00:03:26,209 --> 00:03:28,407 No, not a baboon. A balloon. 58 00:03:28,885 --> 00:03:31,081 Yeah. But he can't see me for dust. 59 00:03:31,651 --> 00:03:33,734 All I get from him is a red apple on Wednesdays. 60 00:03:34,015 --> 00:03:35,904 You know what you can do with a red apple. 61 00:03:37,852 --> 00:03:39,343 Hi, Susie. Where you been today? 62 00:03:39,544 --> 00:03:42,786 Where have I been? Gee, Mr Campbell, you'd better go inside. He's awful mad. 63 00:03:43,359 --> 00:03:44,764 Now is that nice, Susie? 64 00:03:45,228 --> 00:03:47,918 So you want to get rid of me, huh? - No, Mr Campbell. No. 65 00:03:48,175 --> 00:03:48,933 Alright. 66 00:04:02,002 --> 00:04:02,794 Sorry. 67 00:04:03,317 --> 00:04:06,004 Where's the bulldog? - Right here, waiting for a bone. 68 00:04:06,359 --> 00:04:08,313 Hello, Chief. Anything doing? - Not a thing. 69 00:04:08,582 --> 00:04:10,820 The opposition runs extras about the alien massacre. 70 00:04:11,021 --> 00:04:13,015 And we sit here playing Post Office. - Mr Crocker. 71 00:04:13,216 --> 00:04:15,202 Sit down. I'll see you after the next murder. 72 00:04:15,434 --> 00:04:17,873 Step right into the parlor while you're still able to walk. 73 00:04:18,455 --> 00:04:21,688 You know. It's your liver again, Chief. You ought to stick to straight gin. 74 00:04:24,166 --> 00:04:25,456 Campbell, you're fired. 75 00:04:25,657 --> 00:04:27,821 Okay, if it makes you feel better. But I got a scoop. 76 00:04:28,022 --> 00:04:29,341 Yeah. You and the AP. 77 00:04:29,542 --> 00:04:30,850 And in our own territory. 78 00:04:31,132 --> 00:04:33,336 Every blasted sheet in this town running our story. 79 00:04:33,702 --> 00:04:35,474 Campbell, you're a great reporter. 80 00:04:35,884 --> 00:04:37,618 Thank you very much, Mr Crocker. 81 00:04:37,819 --> 00:04:39,302 Look here: 'Alien massacre'. 82 00:04:39,996 --> 00:04:42,073 'Motor Cop murdered by alien shakedown gang'. 83 00:04:42,347 --> 00:04:43,903 'Shakedown agents drown 17'. 84 00:04:44,141 --> 00:04:45,818 '17 aliens dumped into reservoir'. 85 00:04:46,191 --> 00:04:48,913 I phoned you all that last night. - And I told you to follow up. 86 00:04:49,651 --> 00:04:51,134 You did a disappearing act on me. 87 00:04:51,335 --> 00:04:53,644 What's up, isn't an alien shakedown big enough for you? 88 00:04:54,009 --> 00:04:56,226 And how. It's the rottenest racket in the book. 89 00:04:57,411 --> 00:04:58,198 Read that. 90 00:04:58,399 --> 00:05:01,857 'A lone survivor of the immigrant truck died today in San Reef hospital'. 91 00:05:02,232 --> 00:05:05,054 Alright. Why didn't I get that from you? Why did I have to get it from the AP? 92 00:05:05,255 --> 00:05:06,043 Why not? 93 00:05:06,321 --> 00:05:09,115 But the AP didn't tell you the real story because they didn't know it. 94 00:05:09,726 --> 00:05:13,673 Yours truly was the one man on the job listening in on the deathbed confession. 95 00:05:14,703 --> 00:05:15,645 Send in Hymie. 96 00:05:15,846 --> 00:05:17,291 Give it to me. - Not so fast. 97 00:05:17,492 --> 00:05:18,536 What did you get? 98 00:05:18,737 --> 00:05:21,203 Just a little snapshot of the guy that bumped the cop. 99 00:05:22,703 --> 00:05:24,943 Tell Joe to hold the press and strip out the front page. 100 00:05:25,144 --> 00:05:27,612 Oh boy, this will increase circulation by 5,000 today. 101 00:05:28,031 --> 00:05:29,468 Hymie, run this in 180 point. 102 00:05:29,784 --> 00:05:31,715 'Survivor names cop-killer'. - Not so fast. 103 00:05:32,090 --> 00:05:34,912 First, let's nab the killer and slap him inside. Then we print the real story. 104 00:05:35,113 --> 00:05:37,454 What do you mean? We've a scoop and you want me to hold it? 105 00:05:37,655 --> 00:05:39,949 I want to nab this killer before he gets wise we're onto him. 106 00:05:40,150 --> 00:05:41,587 I've a hunch how to find him. 107 00:05:41,972 --> 00:05:44,691 You won't mind, Mr Crocker, if I take time out for tea? 108 00:05:45,123 --> 00:05:47,441 Take all the time you want. Take a trip around the world. 109 00:05:47,642 --> 00:05:48,562 Maybe I will. 110 00:05:48,835 --> 00:05:52,093 After I tell Mr McBain to cancel his advertizing with your little newspaper. 111 00:05:52,495 --> 00:05:54,466 McBain? I thought your name was Brewster. 112 00:05:54,776 --> 00:05:58,072 McBain is my uncle Danny. And your biggest advertiser. 113 00:05:58,677 --> 00:06:00,446 Do I get a job or don't I? 114 00:06:02,000 --> 00:06:04,690 Of course, if you want me to tell Mr McBain you can't oblige .. 115 00:06:05,203 --> 00:06:06,691 Boy. I want a boy. 116 00:06:07,470 --> 00:06:09,634 So did Dad. But he got me instead. 117 00:06:10,672 --> 00:06:13,014 Take this lady to the fashion editor and put her to work. 118 00:06:13,215 --> 00:06:14,329 Thanks, Mr Crocker. 119 00:06:14,657 --> 00:06:15,977 Cutting out paper dolls. 120 00:06:20,219 --> 00:06:21,964 It's a rotten business. Full of jokers. 121 00:06:22,165 --> 00:06:23,162 Wait a minute. 122 00:06:23,517 --> 00:06:25,697 I just connected that face. Bonnie Brewster, isn't it? 123 00:06:25,898 --> 00:06:28,730 Yeah. The family is worth millions and she wants to be a newspaper reporter. 124 00:06:28,931 --> 00:06:30,996 Give me that tip card .. - She's just what I need. 125 00:06:31,197 --> 00:06:33,381 She'd make a swell front tonight at the 500 Club. 126 00:06:33,717 --> 00:06:35,305 500 what? - The 500 Club. 127 00:06:35,506 --> 00:06:37,923 That's where Barreto is hiding out. He's the killer, Chief. 128 00:06:38,124 --> 00:06:39,654 Here's our chance to get the inside. 129 00:06:39,855 --> 00:06:42,039 Maybe we'll snag the birds that are running the racket. 130 00:06:42,240 --> 00:06:43,444 Boy, what a story. 131 00:06:43,682 --> 00:06:45,377 Okay on her? - Go as far as you like. 132 00:06:45,578 --> 00:06:47,412 Here. Buy her an arsenic cocktail for me. 133 00:06:47,613 --> 00:06:49,674 Alright Hymie, the fire's out. We go to print. 134 00:06:50,579 --> 00:06:52,680 Boy. Boy, I want a boy. 135 00:06:54,237 --> 00:06:56,415 Hey, cub. I'd like to talk to you. 136 00:06:57,733 --> 00:06:59,467 Meaning me? - Yeah, you. 137 00:07:00,292 --> 00:07:02,832 We step out tonight. I'll meet you in the lobby at nine. 138 00:07:03,331 --> 00:07:04,994 Sorry, I have a previous engagement. 139 00:07:05,931 --> 00:07:07,950 You can skip that junior league stuff with me. 140 00:07:08,273 --> 00:07:10,467 You're trying to crash the newspaper game, aren't you? 141 00:07:10,737 --> 00:07:13,163 Well, I'm cutting you in on the biggest break of the year. 142 00:07:15,217 --> 00:07:16,751 You mean we're going on a story? 143 00:07:17,148 --> 00:07:19,363 Where did you think we were going? To a dance? 144 00:07:27,454 --> 00:07:28,891 I'll be in the lobby at nine. 145 00:07:44,692 --> 00:07:46,679 I don't know when I enjoyed a chat more. 146 00:07:47,869 --> 00:07:49,968 Are all reporters as amusing as you? 147 00:07:50,845 --> 00:07:52,553 I'm not paid for wisecracking. 148 00:07:52,970 --> 00:07:55,219 What's your lowest rate for pretending to be human? 149 00:07:56,041 --> 00:07:57,284 I don't get your angle. 150 00:07:57,626 --> 00:07:59,192 Are you out looking for a thrill? 151 00:07:59,571 --> 00:08:00,911 If I am, I'm disappointed. 152 00:08:02,819 --> 00:08:04,375 I'm not kidding about this job. 153 00:08:04,647 --> 00:08:06,480 I'm desperately serious, Mr Campbell. 154 00:08:06,792 --> 00:08:07,938 'Packy' to you, cub. 155 00:08:08,360 --> 00:08:09,312 Okay, 'Packy'. 156 00:08:09,715 --> 00:08:11,087 You brought it on yourself. 157 00:08:11,660 --> 00:08:13,295 See, it's all on Dad's account. 158 00:08:13,496 --> 00:08:16,170 Down to his last million and you're keeping him off the dole. 159 00:08:16,425 --> 00:08:18,490 No. Yesterday he read the riot act to me. 160 00:08:18,926 --> 00:08:21,205 He said: 'why you're nothing but a useless consumer'. 161 00:08:21,408 --> 00:08:22,660 'A social parasite'. 162 00:08:23,053 --> 00:08:25,408 'You can't even earn your own lipstick and spinach'. 163 00:08:25,609 --> 00:08:26,387 Can you? 164 00:08:26,798 --> 00:08:30,187 That's what I'm going to find out. I want to show him he's wrong. 165 00:08:30,670 --> 00:08:32,172 Why pick on the newspaper game? 166 00:08:32,597 --> 00:08:34,362 Because I majored in journalism. 167 00:08:34,973 --> 00:08:36,442 It's going to be tough on you. 168 00:08:37,828 --> 00:08:39,677 I suppose you think I can't make good. 169 00:08:40,111 --> 00:08:41,840 Don't quote me. I can be wrong. 170 00:09:04,297 --> 00:09:05,476 Ladies and gentlemen. 171 00:09:05,991 --> 00:09:08,207 Presenting Se�orita .. Carmen. 172 00:09:09,910 --> 00:09:12,020 Now we're here, do you mind telling me why? 173 00:09:12,808 --> 00:09:14,600 You'll see the first reason in a minute. 174 00:09:34,154 --> 00:09:35,720 Hello Carmen. Heard from Barreto? 175 00:09:45,965 --> 00:09:46,982 I'm making book. 176 00:09:47,232 --> 00:09:49,218 Ten to one, he's parked in her dressing room. 177 00:09:49,579 --> 00:09:51,097 Probably reading The Times. 178 00:09:51,720 --> 00:09:54,434 Smarter hoodlums than Barreto have risked the noose for a dame. 179 00:09:54,825 --> 00:09:55,975 Maybe it's love. 180 00:09:57,389 --> 00:09:58,438 Barreto knows me. 181 00:09:58,888 --> 00:10:00,942 If I crashed that dressing-room, he'd be wise. 182 00:10:01,826 --> 00:10:03,942 So you want me to go crawling and see if he's in? 183 00:10:04,765 --> 00:10:05,696 Smart girl. 184 00:10:06,590 --> 00:10:09,020 I hate to deal you a handful of trouble but you bid for it. 185 00:10:09,620 --> 00:10:11,509 What's he look like? Or wouldn't you know? 186 00:10:11,945 --> 00:10:13,529 One hundred percent ratty. 187 00:10:14,366 --> 00:10:17,532 If he is in there, play drunk and say you thought it was the ladies lounge. 188 00:10:17,952 --> 00:10:20,775 Hotfoot it right back here. There's a police net right around the building. 189 00:10:20,976 --> 00:10:23,041 A police net? I didn't know they wore them. 190 00:10:23,314 --> 00:10:24,906 Can the wisecracks, kid. 191 00:10:25,750 --> 00:10:27,607 You'd better know what you're up against. 192 00:10:28,915 --> 00:10:30,356 Barreto killed a cop yesterday. 193 00:10:30,557 --> 00:10:34,024 He dumped that truck load of immigrants into the San Reef reservoir. 194 00:10:34,256 --> 00:10:36,404 He drowned them like rats to conceal the evidence. 195 00:10:37,199 --> 00:10:40,301 That's his racket. Smuggling in aliens and shaking them down. 196 00:10:41,083 --> 00:10:42,746 He'd make a ducky fourth at bridge. 197 00:10:43,902 --> 00:10:46,275 What do you say? You still want to be a newspaperwoman? 198 00:10:47,501 --> 00:10:48,561 Uhuh. Sort of. 199 00:10:49,613 --> 00:10:50,960 Good. How's your nerve? 200 00:10:52,118 --> 00:10:54,985 Which one? They're all sending in a five-bell alarm. 201 00:12:16,046 --> 00:12:18,926 You can't come in here. This is the ladies lounge. 202 00:12:19,177 --> 00:12:21,519 Snap out of it, stool-pigeon. You're no drunker than me. 203 00:12:21,774 --> 00:12:23,818 Where's the maid? I'll have you put out of here. 204 00:12:24,019 --> 00:12:25,230 Yeah? Wait a minute. 205 00:12:39,172 --> 00:12:39,872 Help. 206 00:12:46,035 --> 00:12:48,275 One more squeak .. and I might get sore. 207 00:12:48,947 --> 00:12:49,835 Now tell me. 208 00:12:50,498 --> 00:12:51,455 Who sent you? 209 00:13:10,868 --> 00:13:11,842 Let me go! 210 00:13:14,440 --> 00:13:15,897 Hey. Open up in there. 211 00:13:16,144 --> 00:13:17,654 Don't come in. He's got a gun. 212 00:13:25,715 --> 00:13:28,019 Hold it, Barreto. We got you covered. Better come down easy. 213 00:13:28,220 --> 00:13:30,603 Step on it. Barreto is in there. This is Packy Campbell. 214 00:13:38,331 --> 00:13:39,420 Hold it. 215 00:13:57,165 --> 00:14:00,088 Don't forget our deal, Inspector. I get the exclusive for tipping you off. 216 00:14:00,289 --> 00:14:01,532 It's in the bag, Packy. 217 00:14:02,944 --> 00:14:05,060 I wish he wasn't done. I'd like to work him over. 218 00:14:08,724 --> 00:14:10,872 Hurt bad, Johnny? - He just winged me. That's all. 219 00:14:11,171 --> 00:14:13,157 Alright. Get him down to the ambulance, boys. 220 00:14:17,159 --> 00:14:18,208 You okay, kid? 221 00:14:19,486 --> 00:14:20,983 That was my first K.O. 222 00:14:21,326 --> 00:14:23,488 What happened? - The cops killed Barreto. 223 00:14:26,132 --> 00:14:28,604 Let me by. I must get up there. - No, you don't. 224 00:14:30,918 --> 00:14:32,828 Alright Matt, I'll take her. Come on. 225 00:14:42,209 --> 00:14:43,889 Who are you? Let go of me. 226 00:14:44,312 --> 00:14:45,814 Come on, we're going to church. 227 00:14:46,587 --> 00:14:49,058 Just a minute, bright-eyes. Where do you think you're going? 228 00:14:49,282 --> 00:14:50,913 The party's too rough. I'm leaving. 229 00:14:51,130 --> 00:14:52,786 Sure you are. The limo is downstairs. 230 00:14:52,987 --> 00:14:55,980 You can't hold me, I'm a newspaperwoman. - A newspaperwoman? 231 00:14:56,338 --> 00:14:58,110 Where is your card? - What card? 232 00:14:58,461 --> 00:15:01,752 The license reporters get to poke their noses into other people's business. 233 00:15:02,089 --> 00:15:04,625 If you want to keep your job you'd better handle me with care. 234 00:15:04,983 --> 00:15:06,678 I'm Bonnie Brewster. - That's funny. 235 00:15:07,036 --> 00:15:09,039 I thought you looked more like Mary Pickford. 236 00:15:09,610 --> 00:15:11,487 Okay Flaherty, hold the wagon for the countess. 237 00:15:11,688 --> 00:15:14,029 I'm warning you for the last time, take your hands off me. 238 00:15:14,230 --> 00:15:16,611 Get going sister, before I help you down the stairs. 239 00:15:23,371 --> 00:15:24,802 Please, you don't understand. 240 00:15:25,003 --> 00:15:27,378 Take it easy. No-one's going to hurt you. Sit down. 241 00:15:43,711 --> 00:15:44,487 Hello? 242 00:15:44,754 --> 00:15:46,482 Hello Crocker, get set. It's dynamite. 243 00:15:46,756 --> 00:15:48,601 Barreto bumped off down at the 500 Club. 244 00:15:48,967 --> 00:15:50,566 Trapped in Carmen's dressing-room. 245 00:15:50,879 --> 00:15:53,703 Alright, keep on spilling. Boy, boy. I want a boy. 246 00:15:55,403 --> 00:15:56,291 Say Crocker. 247 00:15:56,553 --> 00:15:59,096 Have you got a sob-sister hanging around down there? 248 00:16:01,026 --> 00:16:03,855 You mean the dame that writes the 'Tell Your Aunt Lulu' column? 249 00:16:05,476 --> 00:16:06,528 Ah, she'll do. 250 00:16:07,090 --> 00:16:08,778 Send her out to my place right away. 251 00:16:09,396 --> 00:16:10,671 Wait a minute, Campbell. 252 00:16:11,261 --> 00:16:12,127 Hello. 253 00:16:12,913 --> 00:16:14,426 The police want you, Mr Crocker. 254 00:16:14,627 --> 00:16:15,806 Right. Wait a minute. 255 00:16:16,144 --> 00:16:17,826 Rewrite .. rewrite .. Shield. 256 00:16:18,814 --> 00:16:19,485 Okay. 257 00:16:20,486 --> 00:16:24,038 Say, Crocker. We got a silk and satin dame here says she's Bonnie Brewster. 258 00:16:24,489 --> 00:16:26,224 Working with Campbell. How about it? 259 00:16:26,561 --> 00:16:27,836 Wait a minute, Sergeant. 260 00:16:28,581 --> 00:16:30,900 Barreto, alien shakedown agent killed at 500 Club. 261 00:16:31,579 --> 00:16:33,436 Violent retaliation of underworld feared. 262 00:16:34,541 --> 00:16:37,258 Long sought-for identity of shakedown leader expected momentarily. 263 00:16:37,665 --> 00:16:38,940 Wait a minute, Sergeant. 264 00:16:39,229 --> 00:16:40,466 Nice work, Campbell. 265 00:16:40,866 --> 00:16:42,287 So you got Brewster in jail, eh? 266 00:16:43,782 --> 00:16:45,704 You tell those vultures to treat her right. 267 00:16:46,117 --> 00:16:49,333 Spring her the minute the Extra hits the streets. Give her a police escort home. 268 00:16:56,659 --> 00:16:58,193 Come on, pull yourself together. 269 00:16:58,439 --> 00:17:00,339 Now you lay low here for a couple of days. 270 00:17:01,299 --> 00:17:03,442 But that doesn't matter. They're afraid I'll talk. 271 00:17:03,643 --> 00:17:04,664 They'll kill me. 272 00:17:05,826 --> 00:17:07,521 Not while you're with me, they won't. 273 00:17:11,741 --> 00:17:14,166 A friend in need is a friend indeed. 274 00:17:15,226 --> 00:17:17,832 Why don't you ease your poor troubled heart? 275 00:17:18,466 --> 00:17:20,400 That woman-to-woman stuff is terrific. 276 00:17:21,940 --> 00:17:23,723 Come on, Carmen. Ease your heart. 277 00:17:27,757 --> 00:17:29,977 Nice work, Lulu. You've talked her to sleep. 278 00:17:30,539 --> 00:17:33,075 I'll be a dog's hind leg if I can do any more. 279 00:17:33,553 --> 00:17:34,473 Yes, you can. 280 00:17:35,423 --> 00:17:37,004 Stick right here until I get back. 281 00:17:37,205 --> 00:17:38,739 Don't let her out of your sight. 282 00:17:39,075 --> 00:17:41,837 I'm going down to check with the chief. Maybe he can figure an angle. 283 00:17:43,874 --> 00:17:45,527 I'll be back in a couple of hours. 284 00:17:47,115 --> 00:17:48,331 San Francisco Times. 285 00:17:48,695 --> 00:17:50,751 Hello, Walpole. Boy, am I excited. 286 00:17:51,150 --> 00:17:53,711 Did you read about Packy-pie being such a hero last night? 287 00:17:54,546 --> 00:17:56,862 Yeah, that's my pet name for him. Packy-pie. 288 00:17:57,515 --> 00:17:59,954 I ain't so burned up about that Brewster dame this morning. 289 00:18:00,418 --> 00:18:02,956 He just took her along for a stooge. And laugh this off. 290 00:18:03,264 --> 00:18:05,611 She spent the night in the jug and boy is she sore. 291 00:18:05,966 --> 00:18:07,371 She's waiting for Packy now. 292 00:18:07,990 --> 00:18:08,942 Here he comes. 293 00:18:11,669 --> 00:18:14,142 Good morning, Horace Greeley. - Hiya, Brutus. 294 00:18:14,767 --> 00:18:17,175 So you were going to show me how to crash the newspaper game. 295 00:18:17,376 --> 00:18:18,975 I didn't mean to land you in jail. 296 00:18:19,383 --> 00:18:20,424 I loved it. 297 00:18:20,774 --> 00:18:23,771 The Sergeant taught me how to play blackjack and I took him for 7 bucks. 298 00:18:24,934 --> 00:18:27,283 Do you call that a newspaper story? 299 00:18:27,522 --> 00:18:29,570 Ah, you read it, huh? - Learned it by heart. 300 00:18:30,206 --> 00:18:31,663 Using a girl as a decoy. 301 00:18:31,904 --> 00:18:36,068 Packy Campbell, Times' ace reporter, leads Officers to Barreto's hideout. 302 00:18:36,383 --> 00:18:38,200 Hymie misspelled my name again. 303 00:18:38,676 --> 00:18:40,824 At least it's in print which is more than mine is. 304 00:18:41,189 --> 00:18:41,883 Yours? 305 00:18:42,228 --> 00:18:44,785 For what? It was my scoop. I pulled it off. 306 00:18:45,175 --> 00:18:47,749 While I amused myself by getting choked to death. 307 00:18:48,280 --> 00:18:50,751 The least you could have done was to have mentioned my name. 308 00:18:51,480 --> 00:18:53,520 Wake up little girl. You're behind the counter now. 309 00:18:53,721 --> 00:18:55,313 Waiting on the five-cent parade. 310 00:18:55,608 --> 00:18:56,802 Behind, nothing. 311 00:18:57,283 --> 00:18:58,462 I was the front line. 312 00:18:59,178 --> 00:19:02,470 I win the medal and you wear it. On that big, manly chest. 313 00:19:04,754 --> 00:19:08,103 So nice to have met you, Mr Campbell. I'll see it doesn't happen again. 314 00:19:08,691 --> 00:19:10,265 Ha. So you got out? 315 00:19:10,670 --> 00:19:12,271 Yes, thanks to uncle Danny. 316 00:19:12,472 --> 00:19:15,201 Why bother McBain? We had you sprung when the paper hit the streets. 317 00:19:15,754 --> 00:19:18,032 Sorry I couldn't wait. It was way past my bedtime. 318 00:19:18,941 --> 00:19:21,608 You know, Miss Brewster, you ought to take a day off. You need a rest. 319 00:19:21,809 --> 00:19:23,103 You are positively psychic. 320 00:19:23,304 --> 00:19:24,612 I came in here to resign. 321 00:19:24,971 --> 00:19:28,182 Quitting the game already, eh? - No. Just starting with a real paper. 322 00:19:28,597 --> 00:19:30,794 The Star News took me on this morning. 323 00:19:31,008 --> 00:19:33,085 Doing what? - Wouldn't you like to know? 324 00:19:33,309 --> 00:19:34,811 Well, good luck, Miss Brewster. 325 00:19:35,663 --> 00:19:37,298 By the way. Here's your salary. 326 00:19:37,830 --> 00:19:39,111 One day, pro rata. 327 00:19:39,655 --> 00:19:40,602 One dollar. 328 00:19:41,187 --> 00:19:43,026 Eighty-five cents. There you are. 329 00:19:43,992 --> 00:19:45,887 My share of the cab. Keep the change. 330 00:19:46,532 --> 00:19:48,678 Are you sure you can spare it? - Want a reference? 331 00:19:48,879 --> 00:19:50,621 No, no. Uncle Danny fixed that, too. 332 00:19:51,193 --> 00:19:51,887 Hello? 333 00:19:52,217 --> 00:19:54,451 Advertizing manager? What does he want? Put him on. 334 00:19:54,712 --> 00:19:55,406 Hello? 335 00:19:56,063 --> 00:19:56,725 What? 336 00:19:57,423 --> 00:19:59,312 McBain cancelled his advertizing contract? 337 00:19:59,624 --> 00:20:00,611 He can't do that. 338 00:20:01,565 --> 00:20:02,905 Wait a minute .. Brewster. 339 00:20:03,113 --> 00:20:05,282 Brewster, wait a minute. I want to see you. Brewster. 340 00:20:05,797 --> 00:20:09,086 Wait, Brewster. I must talk to you. You can't do this. It's unethical. 341 00:20:09,524 --> 00:20:11,329 Brewster. You know what you're doing to me? 342 00:20:11,530 --> 00:20:12,999 You've put me in the doghouse. 343 00:20:13,471 --> 00:20:15,942 You'd better buy a muzzle before you bark yourself to death. 344 00:20:16,855 --> 00:20:18,872 Boy, boy .. I want a boy. 345 00:20:21,848 --> 00:20:23,637 No. Mr Crocker is busy right now. 346 00:20:27,310 --> 00:20:29,065 Please Mr Campbell, stop talking. 347 00:20:30,604 --> 00:20:32,312 I'm so tired, my head is killing me. 348 00:20:32,630 --> 00:20:35,414 Alright. Then why not spill your story and be done with it? 349 00:20:35,882 --> 00:20:37,441 Who was Barreto's boss? 350 00:20:37,711 --> 00:20:39,724 I tell you I don't know. I don't know. 351 00:20:40,862 --> 00:20:42,041 I won't say any more. 352 00:20:44,733 --> 00:20:46,129 Give me a cigarette, please. 353 00:20:46,330 --> 00:20:47,600 No story, no cigarette. 354 00:20:48,047 --> 00:20:50,776 All you think of is stories, stories, stories. 355 00:20:51,586 --> 00:20:53,152 You don't care what you do to me. 356 00:20:54,702 --> 00:20:55,913 Do you remember Tosca? 357 00:20:56,830 --> 00:20:57,976 She said she'd talk. 358 00:20:58,565 --> 00:21:01,120 She'd tell the police how Barreto took money from her every week. 359 00:21:01,321 --> 00:21:02,693 To let her stay in America. 360 00:21:03,934 --> 00:21:05,258 But she never told. 361 00:21:06,161 --> 00:21:07,081 She couldn't. 362 00:21:07,625 --> 00:21:09,018 Because they killed her. 363 00:21:09,564 --> 00:21:13,000 You're in a spot to save a lot of girls like Tosca if you'll only talk. 364 00:21:13,274 --> 00:21:15,226 No, no, no. - Yes, yes, yes! 365 00:21:22,571 --> 00:21:23,491 Look, Carmen. 366 00:21:23,861 --> 00:21:25,007 Here's what I'll do. 367 00:21:25,660 --> 00:21:27,452 You tell me what you know about Barreto. 368 00:21:28,224 --> 00:21:30,113 And I get you across the line into Mexico. 369 00:21:31,822 --> 00:21:34,634 I'll give you enough money to carry you until you get another job. 370 00:21:35,529 --> 00:21:36,449 Is that fair? 371 00:21:39,951 --> 00:21:40,874 Alright. 372 00:21:41,430 --> 00:21:42,479 [ Door knocks ] 373 00:21:44,087 --> 00:21:45,007 They're here. 374 00:21:49,799 --> 00:21:50,790 [ Door knocks ] 375 00:22:00,988 --> 00:22:01,790 Who is it? 376 00:22:01,991 --> 00:22:03,693 Bonnie Brewster of The Star News. 377 00:22:04,132 --> 00:22:05,462 Come right in, Miss Brewster. 378 00:22:05,663 --> 00:22:07,360 Mr Campbell of The Times, I believe? 379 00:22:07,626 --> 00:22:10,469 You know United States district attorney Mr Joseph Carey? 380 00:22:10,716 --> 00:22:12,831 Hello, Carey. Why the Marine Corps? 381 00:22:13,420 --> 00:22:14,857 Just a friendly little visit. 382 00:22:16,243 --> 00:22:18,791 What a charming apartment. - Suppose we get down to business. 383 00:22:19,421 --> 00:22:21,416 Where is she, Campbell? - Who are you looking for? 384 00:22:21,617 --> 00:22:23,183 I don't suppose you know, do you? 385 00:22:23,701 --> 00:22:25,226 Well, I'm no mind reader. 386 00:22:31,402 --> 00:22:33,421 There must be a lovely view from the bathroom. 387 00:22:33,735 --> 00:22:34,623 Do you mind? 388 00:22:34,951 --> 00:22:36,753 Go right ahead. Make yourself at home. 389 00:22:49,649 --> 00:22:50,658 I thought so. 390 00:22:51,474 --> 00:22:53,593 Carmen, don't be afraid. We're here to help. 391 00:22:53,955 --> 00:22:57,150 I don't want help. Leave me alone. - Come on now. We won't hurt you. 392 00:22:57,649 --> 00:23:01,215 What have you been telling Mr Campbell? - He tried to make me talk but I didn't. 393 00:23:01,593 --> 00:23:02,521 Good girl. 394 00:23:03,170 --> 00:23:04,518 I wouldn't trust him either. 395 00:23:05,446 --> 00:23:07,722 Nice work, Brewster. That was a swell double-cross. 396 00:23:08,179 --> 00:23:10,843 I'm a very apt pupil. Which reminds me, Mr Carey. 397 00:23:11,304 --> 00:23:13,580 You promised me an exclusive on Carmen's story for the tip. 398 00:23:13,781 --> 00:23:15,472 We'll take her over to my office now. 399 00:23:15,842 --> 00:23:18,022 Get your hat, Campbell. You're arrested. - Come on. 400 00:23:18,225 --> 00:23:19,943 Wait a minute. You can't pull me in. 401 00:23:20,175 --> 00:23:21,334 Take it easy, Campbell. 402 00:23:21,535 --> 00:23:24,732 Mr Carey tells me there's some sort of law against concealing a witness. 403 00:23:25,074 --> 00:23:26,078 Concealing her? 404 00:23:26,279 --> 00:23:28,996 I'm trying to stop her being killed. Her life's in danger and you know it. 405 00:23:29,197 --> 00:23:30,945 We're perfectly capable of protecting her. 406 00:23:31,146 --> 00:23:33,713 Like you did the witnesses on your last three alien cases. 407 00:23:34,029 --> 00:23:36,371 They showed up in the morgue. - That's enough, Campbell. 408 00:23:36,705 --> 00:23:38,492 Hello, Star News? City desk, please. 409 00:23:39,741 --> 00:23:42,382 Hello? Hello Mr Blair. Bonnie Brewster speaking. 410 00:23:43,390 --> 00:23:46,358 You didn't believe me when I promised you Carmen's story, did you? 411 00:23:46,806 --> 00:23:48,469 I have a big surprise for you. 412 00:23:49,088 --> 00:23:52,054 First of all, I went to see United States District Attorney Carey. 413 00:23:52,255 --> 00:23:53,783 Then where do you suppose ..? 414 00:23:55,575 --> 00:23:58,245 Hello, Blair. Stop the press. Get this story. It's big. 415 00:23:58,627 --> 00:24:02,330 Prominent socialite Bonnie Brewster leads Joe Carey to Barreto's woman. 416 00:24:03,306 --> 00:24:06,189 Dancer found hiding in shower of Times' reporter. 417 00:24:06,908 --> 00:24:09,038 Packy Campbell arrested for holding witness. 418 00:24:09,536 --> 00:24:15,164 D.A. Carey promises to reveal identity of alien shakedown boss within 24 hours. 419 00:24:16,159 --> 00:24:16,853 Right. 420 00:24:17,664 --> 00:24:19,956 Thanks, Mr Campbell. That's very sporting of you. 421 00:24:22,271 --> 00:24:23,482 Look at this boundary. 422 00:24:24,744 --> 00:24:26,138 Thousands of miles. 423 00:24:26,971 --> 00:24:28,214 We can't police it all. 424 00:24:28,998 --> 00:24:30,241 We can't keep them out. 425 00:24:31,050 --> 00:24:32,972 But that's the labour department's problem. 426 00:24:34,056 --> 00:24:35,331 Here is where I come in. 427 00:24:36,040 --> 00:24:37,574 These agents are well organized. 428 00:24:37,921 --> 00:24:40,510 Probably the same mobs who smuggled in liquor during prohibition. 429 00:24:41,287 --> 00:24:43,435 Once they land an alien, they never let up on him. 430 00:24:43,728 --> 00:24:45,787 When he gets a job or even government relief .. 431 00:24:45,988 --> 00:24:47,754 They shake him down for all they can get. 432 00:24:47,955 --> 00:24:49,263 Under threat of exposure. 433 00:24:49,652 --> 00:24:51,876 Which means arrest and probable deportation. 434 00:24:53,161 --> 00:24:54,463 That's what I'm after. 435 00:24:54,873 --> 00:24:56,019 These extortionists. 436 00:24:56,530 --> 00:24:57,805 Barreto was one of them. 437 00:24:58,490 --> 00:25:00,250 I had three of them in here last month. 438 00:25:00,805 --> 00:25:03,198 You heard Packy Campbell say I couldn't produce the witnesses? 439 00:25:03,399 --> 00:25:04,804 The gang had wiped them out. 440 00:25:05,615 --> 00:25:07,294 At the back of that gang is a brain. 441 00:25:07,820 --> 00:25:11,311 A brain clever enough to shake a hundred million dollars a year from the aliens. 442 00:25:13,017 --> 00:25:14,454 That's the man I'm after. 443 00:25:16,175 --> 00:25:17,562 You think Carmen knows him? 444 00:25:18,297 --> 00:25:20,590 Perhaps not. But she might give us a lead. 445 00:25:21,236 --> 00:25:22,748 Hello, Joe. - Hello, Gilbert. 446 00:25:23,169 --> 00:25:23,841 Busy? 447 00:25:24,042 --> 00:25:26,143 No. Just letting off steam to Miss Brewster. 448 00:25:26,626 --> 00:25:27,794 You know each other? 449 00:25:28,137 --> 00:25:30,056 Everyone in San Francisco knows Mr Fender. 450 00:25:30,632 --> 00:25:33,613 Mr Carey's ex-law partner, and one of our civic leaders. 451 00:25:34,082 --> 00:25:36,361 Thank you, my dear. Are you still making headlines? 452 00:25:36,691 --> 00:25:38,672 No, I'm writing them now. For the Star News. 453 00:25:39,119 --> 00:25:41,289 I've been assigned to the alien shakedown racket. 454 00:25:42,033 --> 00:25:43,212 A dangerous business. 455 00:25:44,386 --> 00:25:45,952 I read about the Barreto killing. 456 00:25:46,642 --> 00:25:49,407 The unnamed girl who discovered him in Carmen's dressing-room. 457 00:25:49,720 --> 00:25:52,395 Yes. Miss Brewster just steered us to Carmen, the dancer in the case. 458 00:25:52,596 --> 00:25:53,775 You found her? - No. 459 00:25:54,023 --> 00:25:55,395 The boys have her in there. 460 00:25:56,080 --> 00:25:57,862 If she talks, we may grab the big-shot. 461 00:25:58,213 --> 00:25:59,605 The man at the back of Barreto. 462 00:26:04,756 --> 00:26:05,999 What a wife she'd make. 463 00:26:06,301 --> 00:26:08,499 She's the tightest-mouthed dame I ever saw. 464 00:26:09,284 --> 00:26:11,794 Let me try, Mr Carey. She might talk to me. 465 00:26:12,848 --> 00:26:15,070 Go on, Joe. Give Miss Brewster a chance. 466 00:26:21,110 --> 00:26:21,936 Knock off. 467 00:26:36,972 --> 00:26:38,086 We can listen here. 468 00:26:41,348 --> 00:26:42,971 Pretty scared, aren't you Carmen? 469 00:26:43,333 --> 00:26:45,069 I wish I'd never come to this country. 470 00:26:45,476 --> 00:26:47,689 Perhaps I can help you to get back to your own. 471 00:26:47,956 --> 00:26:49,678 Mr Carey says they'll put me in jail. 472 00:26:50,122 --> 00:26:51,719 I can make him change his mind. 473 00:26:52,133 --> 00:26:53,911 I'll ask him to send those men away. 474 00:26:54,773 --> 00:26:56,113 Why are you so kind to me? 475 00:26:57,017 --> 00:26:59,523 Because I feel sorry for you and I want to help you. 476 00:27:01,072 --> 00:27:02,638 Would you like to use my compact? 477 00:27:03,565 --> 00:27:04,316 Thanks. 478 00:27:10,088 --> 00:27:11,656 I suppose you want a story, too? 479 00:27:12,371 --> 00:27:13,501 Not about you. 480 00:27:14,590 --> 00:27:15,962 Just tell me about Barreto. 481 00:27:16,477 --> 00:27:17,464 Who's his boss? 482 00:27:17,947 --> 00:27:18,913 I'm afraid. 483 00:27:19,235 --> 00:27:20,478 You needn't be, Carmen. 484 00:27:20,899 --> 00:27:22,853 Mr Carey is going to take care of you and .. 485 00:27:23,110 --> 00:27:24,612 Nothing can happen to you here. 486 00:27:26,319 --> 00:27:27,764 Let's start at the beginning. 487 00:27:28,521 --> 00:27:30,216 You wanted to leave home, didn't you? 488 00:27:30,789 --> 00:27:32,646 And couldn't get a passport. Was that it? 489 00:27:32,960 --> 00:27:35,382 Yes .. I wanted so much to come to America. 490 00:27:35,924 --> 00:27:37,218 To work here. To dance. 491 00:27:37,654 --> 00:27:39,450 And you went to a smuggler? - No. 492 00:27:39,792 --> 00:27:40,994 No. He came to me. 493 00:27:42,003 --> 00:27:44,086 Two hundred dollars he charged to bring me here. 494 00:27:44,433 --> 00:27:45,482 Besides the fare? 495 00:27:45,917 --> 00:27:47,192 Yes, the boat was extra. 496 00:27:47,652 --> 00:27:48,489 What boat? 497 00:27:49,500 --> 00:27:51,611 A freight boat. Not very big. 498 00:27:52,844 --> 00:27:54,023 There were a lot of us. 499 00:27:54,224 --> 00:27:56,023 We stopped everywhere to pick up more. 500 00:27:56,481 --> 00:27:57,918 You stopped at regular ports? 501 00:27:58,273 --> 00:27:59,068 Oh no. 502 00:27:59,828 --> 00:28:02,482 In the night-time. Always way out in the ocean, off the coast. 503 00:28:03,361 --> 00:28:06,573 When we got to California, a big fishing boat took us all ashore. 504 00:28:08,172 --> 00:28:10,223 Then they put us in a closed truck like cattle. 505 00:28:11,076 --> 00:28:12,871 And drove for hours before they let us out. 506 00:28:13,156 --> 00:28:14,106 Where, Carmen? 507 00:28:15,419 --> 00:28:16,370 I don't know. 508 00:28:17,135 --> 00:28:19,154 It looked like a ranch somewhere in the hills. 509 00:28:19,593 --> 00:28:20,998 How long did you stay there? 510 00:28:21,614 --> 00:28:22,639 Maybe a week. 511 00:28:25,163 --> 00:28:28,246 Then Barreto came and took me away to San Francisco. 512 00:28:29,036 --> 00:28:30,755 Don't be afraid, Carmen. Go on. 513 00:28:31,506 --> 00:28:32,394 I hated him. 514 00:28:33,199 --> 00:28:34,862 He took half of my money every week. 515 00:28:35,096 --> 00:28:37,212 He said he'd put me in jail if I told the police. 516 00:28:38,923 --> 00:28:40,457 And if anything happened to him. 517 00:28:41,300 --> 00:28:42,285 They'd kill me. 518 00:28:42,651 --> 00:28:43,636 Who are 'they'? 519 00:28:46,379 --> 00:28:47,386 I don't know. 520 00:28:48,588 --> 00:28:50,348 Nothing we don't already know, Gilbert. 521 00:28:51,268 --> 00:28:53,743 Carmen, what was the name of the freight boat you came on? 522 00:28:55,304 --> 00:28:56,386 The Northern Star. 523 00:28:57,945 --> 00:29:00,132 Didn't you ever see Barreto with some other man? 524 00:29:00,333 --> 00:29:01,738 Someone who gave him orders? 525 00:29:02,977 --> 00:29:04,673 Once I saw a man talking to Barreto. 526 00:29:06,338 --> 00:29:09,114 He told him to hide himself away. - Did you know that man? 527 00:29:09,799 --> 00:29:11,090 Yes. I know him. 528 00:29:11,481 --> 00:29:13,033 Who is he? Tell me his name. 529 00:29:13,365 --> 00:29:14,195 It was .. 530 00:29:14,578 --> 00:29:15,752 [ Gunshot! ] 531 00:29:21,148 --> 00:29:22,165 Clark. The door. 532 00:29:22,367 --> 00:29:24,455 The alarm, Mac. Get an ambulance. - Yes, sir. 533 00:29:28,246 --> 00:29:29,360 Stay where you are. 534 00:29:31,013 --> 00:29:32,182 Don't move. 535 00:29:33,423 --> 00:29:35,539 Which way did he go? - There. Right in that door. 536 00:29:44,499 --> 00:29:46,346 Through the head. She died instantly. 537 00:29:47,405 --> 00:29:48,969 That's protecting her, Carey. 538 00:29:49,507 --> 00:29:50,900 She's safe enough now. 539 00:29:59,614 --> 00:30:00,728 It's over. Come on. 540 00:30:22,436 --> 00:30:24,037 Hello Susie. Give me the desk, quick. 541 00:30:24,238 --> 00:30:25,610 Yeah, yeah. I'm out on bail. 542 00:30:26,266 --> 00:30:28,446 How about it, Brewster? Have you phoned your paper? 543 00:30:28,808 --> 00:30:31,038 Hello, Crocker. Has the edition gone in? Then hold it. 544 00:30:31,239 --> 00:30:32,319 Stick on the wire. 545 00:30:32,520 --> 00:30:35,234 Come on, Brewster, snap out of it. It's all part of the job. 546 00:30:35,905 --> 00:30:38,667 This time spill the facts. You know: 'Carmen shot. Federal Building'. 547 00:30:39,013 --> 00:30:39,969 Here it comes. 548 00:30:40,170 --> 00:30:42,932 'Carmen. Key witness. Alien shakedown activities, murdered'. 549 00:30:43,863 --> 00:30:45,589 Hello, mister .. - Skip that, Brewster. 550 00:30:46,013 --> 00:30:47,321 Give me the desk, I mean. 551 00:30:48,020 --> 00:30:49,341 Where is it? - In there. 552 00:30:49,912 --> 00:30:51,815 'Shot down in Federal Building. Carey's office'. 553 00:30:52,016 --> 00:30:54,664 Whole joint in an uproar. Cops all over the place'. 554 00:30:55,099 --> 00:30:56,504 Has the edition gone in yet? 555 00:30:57,036 --> 00:30:57,962 Then hold it. 556 00:30:58,163 --> 00:31:01,692 'Escaped murderer plugged the dancer as Carey tried to slap a story out of her'. 557 00:31:02,150 --> 00:31:03,295 'Carmen murdered'. 558 00:31:03,599 --> 00:31:04,713 'Federal Building'. 559 00:31:05,697 --> 00:31:06,754 'Carey's office'. 560 00:31:07,416 --> 00:31:09,338 'Shot while relating shakedown story to ..' 561 00:31:10,076 --> 00:31:11,246 'To your reporter'. 562 00:31:11,661 --> 00:31:14,714 'Girl shot while spilling story to unknown operator'. 563 00:31:15,139 --> 00:31:16,059 'More later'. 564 00:31:16,373 --> 00:31:18,088 'Murderer escaped. No description'. 565 00:31:18,480 --> 00:31:19,723 Yes there is, Brewster. 566 00:31:19,995 --> 00:31:22,434 But I have the exclusive on that and I never forget a face. 567 00:31:23,198 --> 00:31:26,028 'Carmen's exclusive story is told to Bonnie Brewster'. 568 00:31:26,909 --> 00:31:28,148 Yours in half an hour. 569 00:31:28,635 --> 00:31:29,694 Some fun, huh? 570 00:31:31,028 --> 00:31:33,964 If you'd kept your pretty nose out of it she may be safe over the border by now. 571 00:31:34,165 --> 00:31:34,999 Come on. 572 00:31:45,282 --> 00:31:47,973 When I took this job I didn't want it. I nearly quit a dozen times. 573 00:31:48,174 --> 00:31:50,135 Don't blame yourself, Joe. - It's the last straw. 574 00:31:50,336 --> 00:31:52,050 The gloves are off. The fight is on. 575 00:31:52,251 --> 00:31:54,851 I'm going to run down these killers and wipe them out like rats. 576 00:32:26,437 --> 00:32:27,389 Hiya, Captain. 577 00:32:54,098 --> 00:32:55,437 What are you going to have? 578 00:32:55,638 --> 00:32:58,657 For me, I will have petite caf� noir. 579 00:32:59,001 --> 00:32:59,984 I don't get you. 580 00:33:00,185 --> 00:33:02,704 A black coffee. - Why don't you say so? 581 00:33:07,235 --> 00:33:09,622 How many have you got this time? - An even dozen. 582 00:33:10,179 --> 00:33:12,799 Where to put them? I've already got 30 aboard. 583 00:33:13,509 --> 00:33:15,039 It breaks your heart, doesn't it? 584 00:33:15,240 --> 00:33:18,228 Squeeze them in any place. They can stand it. Just three days to California. 585 00:33:18,705 --> 00:33:20,352 At a century a piece. 586 00:33:21,633 --> 00:33:23,086 That's 1,200 smackers. 587 00:33:31,581 --> 00:33:33,185 We'll anchor off Stevenstown. 588 00:33:33,786 --> 00:33:35,126 Board them about midnight. 589 00:33:35,869 --> 00:33:37,631 Four flashes of the starboard light. 590 00:33:38,130 --> 00:33:39,599 Repeat twice. That will be us. 591 00:33:40,804 --> 00:33:42,559 Auf wiedersehen. - Cheerio. 592 00:33:48,953 --> 00:33:51,177 You be a good man and fix for me to .. 593 00:33:51,908 --> 00:33:53,318 Allez California, no? 594 00:33:55,186 --> 00:33:56,396 What do you mean 'fix'? 595 00:33:56,597 --> 00:33:59,900 My cousin in California. She say in letter .. 596 00:34:00,319 --> 00:34:01,854 Come here and you fix. 597 00:34:03,215 --> 00:34:04,426 Let me see the letter. 598 00:34:05,473 --> 00:34:08,125 J'ai br�l� les lettres. I burnt all the letters. 599 00:34:09,270 --> 00:34:11,344 What's your cousin's name? - Annette. 600 00:34:11,879 --> 00:34:12,843 Annette what? 601 00:34:13,338 --> 00:34:15,076 She says not to give her name. 602 00:34:15,545 --> 00:34:19,336 She say: Come here, give you 200 dollars and you fix. 603 00:34:19,917 --> 00:34:22,532 Parlez vous? The money. I have here. 604 00:34:23,473 --> 00:34:25,459 It will tough on you baby, if you ain't okay. 605 00:34:25,953 --> 00:34:27,358 You look like a phony to me. 606 00:34:28,495 --> 00:34:30,514 Phony? - Yeah, phony. 607 00:34:31,370 --> 00:34:32,082 Wait. 608 00:34:36,281 --> 00:34:37,893 F-O-N-E-Y. 609 00:34:38,932 --> 00:34:39,682 Ah. 610 00:34:40,303 --> 00:34:43,068 Ah oui, je comprends. Hello? 611 00:34:44,489 --> 00:34:46,062 Bonjour. �a va? 612 00:34:46,524 --> 00:34:47,622 Au revoir. 613 00:34:50,251 --> 00:34:52,879 Fifi .. where is my Fifi? 614 00:34:55,969 --> 00:34:58,783 Ah, so you are very smart, huh? 615 00:34:58,984 --> 00:35:00,714 You run away from your husband, huh? 616 00:35:01,079 --> 00:35:02,936 You think your dad will not get you, huh? 617 00:35:03,211 --> 00:35:04,284 Cut the rough stuff. 618 00:35:04,485 --> 00:35:06,347 The same she do all the time, my wife. 619 00:35:06,663 --> 00:35:09,862 All the time she run off with other men. The Duke, the Count. 620 00:35:10,782 --> 00:35:13,045 But the next time, my little cabbage. 621 00:35:13,841 --> 00:35:16,279 Alright, alright. Spread. Just a couple of crazy foreigners. 622 00:35:16,916 --> 00:35:20,622 You think you go to California without your husband, huh? 623 00:35:21,425 --> 00:35:22,342 We'll see. 624 00:35:23,122 --> 00:35:24,486 For me, my wife. 625 00:35:24,703 --> 00:35:25,845 To get on the boat. 626 00:35:26,273 --> 00:35:28,297 Two hundred dollars, no? - Hey, pipe down. 627 00:35:29,644 --> 00:35:31,372 You pay that when you get on the ship. 628 00:35:33,682 --> 00:35:36,013 I'll pick you up here about 7 o'clock. - Pick up? Pick ..? 629 00:35:36,214 --> 00:35:38,230 Ah, oui. For the boat, no? 630 00:35:38,703 --> 00:35:41,077 Put a padlock on your tongue if you want to stay healthy. 631 00:35:41,606 --> 00:35:42,328 Sure. 632 00:35:42,861 --> 00:35:44,490 Giuseppe is a very smart man. 633 00:35:45,204 --> 00:35:46,311 Now, for Papa. 634 00:35:46,667 --> 00:35:49,127 One big kiss and then no more runaway, huh? 635 00:35:49,542 --> 00:35:52,493 Go on, make up. We don't want no scrapping couples aboard. 636 00:35:55,247 --> 00:35:55,909 Okay. 637 00:35:59,110 --> 00:36:01,568 My little wife, she sure know how to kiss. 638 00:36:01,863 --> 00:36:03,765 Which is more than I can say for you. 639 00:36:05,015 --> 00:36:06,161 How did you find me? 640 00:36:06,571 --> 00:36:09,789 It's my business finding out things. And I hate to see you commit suicide. 641 00:36:10,626 --> 00:36:11,966 You're here to protect me. 642 00:36:12,238 --> 00:36:13,352 Not to get a story. 643 00:36:13,558 --> 00:36:15,088 Well, it's a 50/50 proposition. 644 00:36:15,500 --> 00:36:16,905 Half story, half protection. 645 00:36:18,145 --> 00:36:19,291 Look here, Brewster. 646 00:36:19,532 --> 00:36:22,736 I'll run interference for you. We'll cut each other in on what we find out. 647 00:36:23,203 --> 00:36:25,092 The way you cut me in on the Barreto case? 648 00:36:25,403 --> 00:36:27,409 If I'd spilled your name you'd be on ice now. 649 00:36:27,698 --> 00:36:28,960 Right beside Carmen. 650 00:36:30,431 --> 00:36:31,642 Go ahead, cheer me up. 651 00:36:33,590 --> 00:36:37,104 That dyed hair is no disguise. We'd better call the whole thing off. 652 00:36:37,461 --> 00:36:38,413 Why don't you? 653 00:36:38,693 --> 00:36:39,710 Will you? - No. 654 00:36:40,270 --> 00:36:41,028 Alright. 655 00:36:41,288 --> 00:36:42,725 Then you travel with husband. 656 00:36:43,522 --> 00:36:44,999 Whither thou go-est, I go. 657 00:36:45,437 --> 00:36:46,712 Or I'll spill the beans. 658 00:36:47,393 --> 00:36:48,855 You're hateful. 659 00:36:50,858 --> 00:36:53,853 I wonder what the bridal suites are like on the Northern Star. 660 00:37:04,479 --> 00:37:05,819 I thought you said twelve. 661 00:37:06,259 --> 00:37:07,438 These two are extras. 662 00:37:07,708 --> 00:37:09,856 Basques. French or something. Say they're married. 663 00:37:10,439 --> 00:37:11,197 Come on. 664 00:37:11,585 --> 00:37:14,586 Dig out two hundred smackers for me. And two hundred for the Captain. 665 00:37:14,817 --> 00:37:16,278 Allez. 200 dollar. 666 00:37:16,914 --> 00:37:18,360 I don't know where to put them. 667 00:37:18,561 --> 00:37:20,938 Perhaps, the bridal suite .. yes? 668 00:37:21,532 --> 00:37:23,906 Not unless you can make a bridal suite out of a lifeboat. 669 00:37:25,077 --> 00:37:28,183 Well, for fifty dollar you find something nice, no? 670 00:37:28,609 --> 00:37:30,046 There's the 3rd-mate's cabin. 671 00:37:31,523 --> 00:37:32,478 Schultz. 672 00:37:33,797 --> 00:37:34,491 Hello. 673 00:37:34,775 --> 00:37:36,729 Take these two to Herr Braunmeister's cabin. 674 00:37:37,065 --> 00:37:39,198 Braunmeister's cabin? 675 00:37:40,550 --> 00:37:41,393 Ah .. 676 00:37:41,859 --> 00:37:42,858 Newlyweds. 677 00:37:44,089 --> 00:37:45,133 Come, please. 678 00:37:52,740 --> 00:37:57,185 You see, this cabin is not so much big .. but lovebirds .. 679 00:37:58,955 --> 00:38:00,134 Don't mind. 680 00:38:00,509 --> 00:38:03,115 Lovebirds only need a small cabin. 681 00:38:03,408 --> 00:38:05,128 Sure .. oui, Herr Schultz. 682 00:38:05,683 --> 00:38:09,237 This little love cage is big enough for me and my darling, Fifi. 683 00:38:09,549 --> 00:38:12,858 Never, never am I so happy. So romantic. 684 00:38:13,213 --> 00:38:15,682 As with a new husband and a new wife. 685 00:38:16,212 --> 00:38:17,175 Yah, sure. 686 00:38:19,113 --> 00:38:19,895 Darling. 687 00:38:20,570 --> 00:38:23,435 You see, he's so very much tired. 688 00:38:25,964 --> 00:38:26,698 Tired? 689 00:38:29,383 --> 00:38:32,186 Anything you want, just call for Schultz. 690 00:38:33,485 --> 00:38:34,754 Good luck, Madame. 691 00:38:35,475 --> 00:38:36,545 Happy evening. 692 00:38:41,322 --> 00:38:44,097 Congratulations. As a fixer-upper you're simply tremendous. 693 00:38:45,809 --> 00:38:46,538 Phooey. 694 00:38:47,130 --> 00:38:48,374 What will we do now? 695 00:38:48,701 --> 00:38:50,978 You can do as you please. I know what I'm going to do. 696 00:40:37,025 --> 00:40:38,074 Very interesting. 697 00:40:38,463 --> 00:40:39,962 Do you mind if I take a look? 698 00:40:52,508 --> 00:40:53,545 Love from Jim. 699 00:40:55,651 --> 00:40:57,197 What kind of a guy was Jim? 700 00:40:58,465 --> 00:41:00,017 All-American half-back, huh? 701 00:41:03,390 --> 00:41:04,310 Never forget. 702 00:41:04,930 --> 00:41:05,591 Bob. 703 00:41:06,811 --> 00:41:07,990 Another All-American? 704 00:41:10,339 --> 00:41:11,601 Just a memory. 705 00:41:12,327 --> 00:41:13,077 Ed. 706 00:41:14,815 --> 00:41:16,000 I love you. 707 00:41:16,602 --> 00:41:17,383 Frank. 708 00:41:19,290 --> 00:41:21,366 Music and moonlight. Donald. 709 00:41:23,394 --> 00:41:25,413 You've done alright for yourself, haven't you. 710 00:41:25,702 --> 00:41:27,753 A little more time and you'll have a full team. 711 00:41:32,871 --> 00:41:33,856 [ Door knocks ] 712 00:41:41,336 --> 00:41:43,948 Isn't it time for Herr Schultz to get to sleep? 713 00:41:44,971 --> 00:41:47,133 Poor Schultz cannot sleep at night. 714 00:41:47,977 --> 00:41:50,091 His thoughts are for his new guests. 715 00:41:51,289 --> 00:41:53,681 C'est tr�s bien. That is good. 716 00:41:55,014 --> 00:41:56,974 I also cannot sleep at night. 717 00:41:59,253 --> 00:42:00,420 You must sit here. 718 00:42:00,621 --> 00:42:02,298 Like that, until the morning. 719 00:42:02,804 --> 00:42:06,243 Then Fifi, she go sleep on the deck in the sun. 720 00:42:11,839 --> 00:42:13,068 That's them alright. 721 00:42:13,917 --> 00:42:15,500 I thought she was a phony. 722 00:42:16,948 --> 00:42:17,637 Yeah. 723 00:42:19,425 --> 00:42:22,013 Two nights ago on the Northern Star. 724 00:42:24,292 --> 00:42:25,120 Okay. 725 00:42:25,795 --> 00:42:26,510 No. 726 00:42:26,880 --> 00:42:28,414 We will handle them at this end. 727 00:42:42,972 --> 00:42:45,732 [ German language ] 728 00:42:46,075 --> 00:42:47,721 Without her help, she would have died. 729 00:42:47,922 --> 00:42:50,534 My little Fifi, she is very good with the baby. 730 00:42:50,975 --> 00:42:53,153 Already she have eight, ten, twelve. 731 00:42:53,864 --> 00:42:55,474 This is good. Wunderbar. 732 00:43:00,086 --> 00:43:00,844 Ecoutez. 733 00:43:03,022 --> 00:43:04,671 Un tablespoon de lait. 734 00:43:05,420 --> 00:43:06,468 Yah, I see. 735 00:43:06,792 --> 00:43:07,486 Alors. 736 00:43:07,711 --> 00:43:10,696 Deux tablespoons. Boiled water. 737 00:43:11,480 --> 00:43:13,510 Mix in one teaspoon of sugar. 738 00:43:13,968 --> 00:43:14,791 Yah. Good. 739 00:43:15,084 --> 00:43:17,763 Alors. Make milk warm and feed to the baby. 740 00:43:18,148 --> 00:43:20,394 Every four hours. - When she cry? 741 00:43:20,806 --> 00:43:23,443 No, no. Not when she cry. Every four hours. 742 00:43:23,817 --> 00:43:24,765 When we land. 743 00:43:25,189 --> 00:43:28,223 Give orange or tomato juice. 744 00:43:28,571 --> 00:43:31,544 Every day. Comme �a? No more biscuits. 745 00:43:34,447 --> 00:43:36,821 We shall always pray for your happiness. 746 00:43:37,905 --> 00:43:39,144 Tr�s bien. Tr�s bien. 747 00:43:44,325 --> 00:43:45,556 Nice work, Brewster. 748 00:43:45,837 --> 00:43:47,597 Where did you get your knack with kids? 749 00:43:47,895 --> 00:43:49,863 That's part of an expensive education. 750 00:43:50,252 --> 00:43:51,851 The care of other people's babies. 751 00:43:52,874 --> 00:43:54,349 What a place to start life. 752 00:43:54,922 --> 00:43:56,610 On a filthy smuggling boat. 753 00:43:58,611 --> 00:44:00,662 None of them realize what they're running into. 754 00:44:01,406 --> 00:44:03,295 They wouldn't believe it if you told them. 755 00:44:06,075 --> 00:44:06,801 Listen. 756 00:44:07,403 --> 00:44:10,509 We start a new life. We make bigger money. 757 00:44:10,948 --> 00:44:12,191 Eat a lot of spaghetti. 758 00:44:13,605 --> 00:44:15,919 The agent .. he promised you a job too? 759 00:44:16,174 --> 00:44:18,997 He say .. he find everybody a job. 760 00:44:19,459 --> 00:44:20,907 Me? I dig the ditch. 761 00:44:22,834 --> 00:44:25,392 They actually believe that jobs are waiting for them. 762 00:44:26,720 --> 00:44:28,884 Instead of a racketeer waiting to shake them down. 763 00:44:33,249 --> 00:44:34,736 Get ready to go ashore. 764 00:44:35,209 --> 00:44:37,555 Everybody get ready to go ashore. 765 00:44:43,300 --> 00:44:44,640 Is that all of them, Pete? 766 00:44:45,286 --> 00:44:48,112 Alright folks, grab your bags. Follow that path to the top of the hill. 767 00:45:05,210 --> 00:45:06,765 [ Police siren ] 768 00:45:08,519 --> 00:45:09,536 Hold everything. 769 00:45:10,089 --> 00:45:10,943 The cops. 770 00:45:14,845 --> 00:45:16,476 Wait a minute. You're under arrest. 771 00:45:16,761 --> 00:45:18,909 Come on, people. Get out of there. Make it snappy. 772 00:45:20,109 --> 00:45:21,320 We get all the breaks. 773 00:45:21,900 --> 00:45:24,560 Our whole game shot to pieces in the last three minutes of the play. 774 00:45:24,761 --> 00:45:25,809 Hurry it up. 775 00:45:26,152 --> 00:45:27,847 Alright, folks. Pile out, all of you. 776 00:45:28,442 --> 00:45:29,491 Come on, come on. 777 00:45:32,724 --> 00:45:34,193 Come on, come on. Hurry it up. 778 00:45:35,669 --> 00:45:36,589 Hey, Conklin. 779 00:45:38,933 --> 00:45:40,596 Take these two down to headquarters. 780 00:45:48,990 --> 00:45:49,716 Listen. 781 00:45:50,103 --> 00:45:52,122 I'm Packy Campbell of the San Francisco Times. 782 00:45:52,357 --> 00:45:53,875 Bonnie Brewster of The Star News. 783 00:45:54,076 --> 00:45:55,774 You came off of that ship? - Yeah. 784 00:45:56,218 --> 00:45:59,109 Then you're going to headquarters. You can do your talking there. Get in. 785 00:46:03,817 --> 00:46:05,157 The mitts, let's have 'em. 786 00:46:16,507 --> 00:46:17,836 Okay. Headquarters. 787 00:46:25,214 --> 00:46:27,233 Why did they take us away from all the others? 788 00:46:27,767 --> 00:46:29,721 That's just what I was trying to figure out. 789 00:47:03,929 --> 00:47:04,946 Stay there, you. 790 00:47:05,528 --> 00:47:08,360 Pull over and no tricks or I'll put the pair of you in the morgue. 791 00:47:10,838 --> 00:47:11,887 Alright. Stretch. 792 00:47:12,749 --> 00:47:14,493 Get their guns, kid. Under the left arm. 793 00:47:15,751 --> 00:47:17,059 You'll get life for this. 794 00:47:20,741 --> 00:47:22,380 Now, the key to these handcuffs. 795 00:47:23,340 --> 00:47:24,828 You heard me, the keys. 796 00:47:27,777 --> 00:47:28,719 Open them up. 797 00:47:37,290 --> 00:47:38,242 Get over here. 798 00:47:42,385 --> 00:47:44,597 Snap them on, Rolo. Looks like he's got the jitters. 799 00:47:50,146 --> 00:47:51,274 Wait a minute. 800 00:47:52,025 --> 00:47:53,616 Move over here and close the door. 801 00:47:56,357 --> 00:47:57,891 But Packy, they're cops aren't they? 802 00:47:58,092 --> 00:47:59,525 Not even a good imitation. 803 00:48:00,476 --> 00:48:01,848 Here, get behind the wheel. 804 00:48:10,104 --> 00:48:12,026 Now see if you can figure out where we are. 805 00:48:13,891 --> 00:48:15,554 Didn't I tell you I never forget a face. 806 00:48:16,696 --> 00:48:19,958 Carmen's killer. I bumped into him in the hall just after he did the shooting. 807 00:48:20,701 --> 00:48:22,300 Don't you get it? We were spotted. 808 00:48:23,642 --> 00:48:25,079 So the whole raid was a fake? 809 00:48:25,299 --> 00:48:27,479 They were just gangsters masquerading as policemen. 810 00:48:27,867 --> 00:48:28,876 Bright girl. 811 00:48:29,552 --> 00:48:31,988 They didn't want forty witnesses to their double murder. 812 00:48:32,234 --> 00:48:34,338 So they fixed us up with a private car. 813 00:48:34,741 --> 00:48:36,307 How did they know we were aboard? 814 00:48:37,132 --> 00:48:39,930 Maybe our boyfriend can answer that. How about it, Rolo? 815 00:48:40,423 --> 00:48:43,105 You think you got me, don't you? Shake your brains and get 'em straight. 816 00:48:43,306 --> 00:48:45,518 You're marked for the coroner's office, both of you. 817 00:48:45,752 --> 00:48:47,719 Five feet of dirt. Worm-feed. That's you. 818 00:48:48,003 --> 00:48:50,738 Yeah. We'd have put you there too. You and that dirty little .. 819 00:48:52,557 --> 00:48:54,705 Alright, kid. Go right ahead for The Times office. 820 00:48:57,731 --> 00:48:59,573 San Francisco Times, Editorial. 821 00:48:59,829 --> 00:49:02,527 Gee Walpole, I can't talk now because we're all too excited here. 822 00:49:02,804 --> 00:49:05,039 Packy phoned and said he was bringing in Carmen's killer. 823 00:49:05,240 --> 00:49:06,806 Ain't he a marvelous hero though? 824 00:49:07,053 --> 00:49:10,009 I'd like to surprise him and buy him a present. You think he'd want a pass? 825 00:49:10,607 --> 00:49:11,246 Huh? 826 00:49:11,621 --> 00:49:14,199 You think, what man wouldn't? Listen Carol, I'm serious. 827 00:49:14,540 --> 00:49:16,863 I want to buy him something that will knock his eyes out. 828 00:49:17,064 --> 00:49:18,210 What do you suggest? 829 00:49:18,582 --> 00:49:19,828 A baseball bat? 830 00:49:20,166 --> 00:49:21,666 Walpole, here they come now. 831 00:49:24,321 --> 00:49:26,250 So that's the killer. - Nice work, Packy. 832 00:49:26,837 --> 00:49:28,726 What a star. - Come on, bring him in here. 833 00:49:31,109 --> 00:49:33,192 End of the line, kid. This is where you get off. 834 00:49:33,473 --> 00:49:34,220 Get off? 835 00:49:34,421 --> 00:49:37,208 You're the greatest little woman in the world, but this is my party now. 836 00:49:37,409 --> 00:49:39,363 You go on home and get a good night's sleep. 837 00:49:43,267 --> 00:49:46,158 Who's the brunette? - If it isn't little Bonnie Brewster. 838 00:49:46,569 --> 00:49:47,922 What a break for Packy. 839 00:49:49,165 --> 00:49:51,470 San Francisco Times. Editorial. 840 00:49:51,726 --> 00:49:53,085 Susie, do me a favor will you. 841 00:49:53,286 --> 00:49:55,263 Get me U.S. District Attorney Carey's house. 842 00:49:55,621 --> 00:49:57,640 Sure, I'll be glad to. It only takes a second. 843 00:49:58,793 --> 00:50:00,584 Gee, I'm sure crazy about your hair. 844 00:50:01,293 --> 00:50:02,765 I think it's simply ravenous. 845 00:50:04,107 --> 00:50:05,798 I thought of lightening my own hair. 846 00:50:05,999 --> 00:50:08,632 But my girlfriend Opal says I'm too light headed already. 847 00:50:09,319 --> 00:50:11,725 Just a moment, please. Will you take it over there, honey. 848 00:50:14,377 --> 00:50:17,161 Hello? Mr Carey, please. Bonnie Brewster speaking. 849 00:50:18,914 --> 00:50:19,537 Oh. 850 00:50:20,430 --> 00:50:21,798 What's Mr Fender's number? 851 00:50:22,915 --> 00:50:24,474 I'm sure you can give it to me. 852 00:50:25,958 --> 00:50:27,016 Thanks very much. 853 00:50:28,529 --> 00:50:30,641 Susie .. Mr Carey is at Gilbert Fender's. 854 00:50:30,842 --> 00:50:32,764 Can you get me his number? It's not listed. 855 00:50:33,011 --> 00:50:35,740 Gee, I can't. Not if it ain't listed. They keep them numbers sacred. 856 00:50:37,987 --> 00:50:39,747 Then I have to go to Mr Fender's house. 857 00:51:04,905 --> 00:51:06,813 Listen, guys. Why don't you say something? 858 00:51:07,043 --> 00:51:09,659 Hit me in the face. Call the cops. What are you waiting for? 859 00:51:10,020 --> 00:51:11,232 Ah, I remember this one. 860 00:51:11,433 --> 00:51:14,097 He squealed like a rat when they put the rope around his neck. 861 00:51:14,366 --> 00:51:16,778 He bounced like a rubber ball when they sprung the trap. 862 00:51:18,075 --> 00:51:19,609 There's one I covered back East. 863 00:51:19,941 --> 00:51:21,083 Jersey City Jake. 864 00:51:21,795 --> 00:51:24,901 We sneaked a camera in and got a some shots just as they turned the juice on. 865 00:51:25,445 --> 00:51:26,042 Ha. 866 00:51:26,273 --> 00:51:28,789 For some reason or other, sourpuss Clint didn't like the guy. 867 00:51:29,003 --> 00:51:31,151 So, they gave him the juice in jerky little doses. 868 00:51:31,648 --> 00:51:33,505 Ha .. you know, sort of teased him along. 869 00:51:33,878 --> 00:51:35,422 Then just as the guy doubled up .. 870 00:51:35,623 --> 00:51:37,210 Clint gave him the whole current. 871 00:51:38,899 --> 00:51:41,111 You know, I've often wondered which hurts the worst. 872 00:51:41,362 --> 00:51:42,578 Electrocution or hanging. 873 00:51:42,887 --> 00:51:44,356 Sure, hanging hurts the worst. 874 00:51:45,246 --> 00:51:46,909 But juice gets it over with quicker. 875 00:51:48,195 --> 00:51:50,631 Now, when they hang you as they do in this state. 876 00:51:52,094 --> 00:51:53,677 Well, take Red the Rattler. 877 00:51:54,088 --> 00:51:56,710 The rope snapped twice before they finally broke his neck. 878 00:51:57,170 --> 00:51:58,936 Funny they don't try out the rope first. 879 00:51:59,137 --> 00:51:59,944 They do. 880 00:52:00,294 --> 00:52:03,588 I was up at San Quentin last week. I saw half a dozen ropes get stretched. 881 00:52:03,916 --> 00:52:05,225 Each had a tag on it. 882 00:52:05,426 --> 00:52:08,160 With the name of a guy on death row and the date of his execution. 883 00:52:09,181 --> 00:52:12,476 They stretch the ropes with a big bag of sand the same weight as the murderer. 884 00:52:13,035 --> 00:52:15,768 So his feet don't touch the floor when they spring the trap. 885 00:52:16,437 --> 00:52:18,201 That was the trouble with Red the Rattler. 886 00:52:18,402 --> 00:52:20,680 He ate so much in the last weeks he put on a lot of weight. 887 00:52:20,881 --> 00:52:22,189 He must have been a mess. 888 00:52:22,447 --> 00:52:24,499 Three guys fainted before he finally croaked. 889 00:52:25,089 --> 00:52:28,573 Why Red didn't talk and save his own neck is something I can't figure out. 890 00:52:29,172 --> 00:52:31,574 Maybe loyalty is a virtue. I don't know. 891 00:52:32,311 --> 00:52:33,490 Don't you believe it. 892 00:52:33,973 --> 00:52:36,248 There's no guy living worth another fellow dying for. 893 00:52:37,524 --> 00:52:40,396 Red would still be rattling. The D.A. guaranteed him immunity. 894 00:52:40,868 --> 00:52:42,621 I guess Red preferred the rope. 895 00:52:44,446 --> 00:52:47,955 I'll never forget the way he walked up those thirteen steps to the noose. 896 00:52:48,621 --> 00:52:51,447 You know that's the toughest part of the hanging. Those thirteen steps. 897 00:52:52,754 --> 00:52:55,050 It's kind of an unlucky number for some guys, I guess. 898 00:52:55,468 --> 00:52:56,660 [ Telephone ] 899 00:52:57,194 --> 00:52:59,099 Alright. Stop it. I'll cooperate. 900 00:52:59,300 --> 00:53:01,295 You want to feel that rope around your neck? 901 00:53:01,496 --> 00:53:03,488 You want to walk up them thirteen steps? 902 00:53:03,689 --> 00:53:05,998 Alright then, Tony. Spill it and you get off with life. 903 00:53:06,232 --> 00:53:09,155 You know our broadminded parole board. You'll be out in a couple of years. 904 00:53:09,419 --> 00:53:10,598 You'll be a free man. 905 00:53:10,846 --> 00:53:12,498 Tell us, who is the big-shot? 906 00:53:13,335 --> 00:53:15,524 Gilbert Fender. - Fender? You are crazy. 907 00:53:15,885 --> 00:53:18,951 Lying won't get you anywhere. Fender is our public citizen number one. 908 00:53:19,400 --> 00:53:20,380 Say it straight. 909 00:53:20,581 --> 00:53:23,151 You got it straight. What's more I can prove Fender is the guy. 910 00:53:24,609 --> 00:53:26,745 Get me the Federal District Attorney Carey. 911 00:53:28,247 --> 00:53:30,039 I don't know his number. You look it up. 912 00:53:32,326 --> 00:53:33,440 Hurry up, will you? 913 00:53:33,713 --> 00:53:37,230 Come on, nitwit. Get hold of the boys. I want everything they've got on Fender. 914 00:53:37,633 --> 00:53:38,702 Gilbert Fender. 915 00:53:52,613 --> 00:53:55,252 Is there a Mr Carey here? I'm Bonnie Brewster of The Star News. 916 00:53:55,554 --> 00:53:57,889 Mr Carey was here but he left right after dinner. 917 00:53:58,312 --> 00:53:59,306 With Mrs Fender? 918 00:53:59,507 --> 00:54:01,687 No, Miss. Mr Fender is in, but I can't disturb him. 919 00:54:02,519 --> 00:54:04,498 May I use your telephone? - Well. 920 00:54:06,160 --> 00:54:07,629 I think so. What is it, Judd? 921 00:54:08,319 --> 00:54:10,941 Good evening, Mr Fender. Sorry to barge in on you this way. 922 00:54:11,348 --> 00:54:12,300 Miss Brewster. 923 00:54:13,092 --> 00:54:14,254 A pleasant surprise. 924 00:54:14,615 --> 00:54:16,933 I'm trying to contact Mr Carey. It's terribly urgent. 925 00:54:17,894 --> 00:54:20,218 Come right in, my dear. We'll call him up. 926 00:54:23,881 --> 00:54:25,835 I wouldn't have known you in the masquerade. 927 00:54:26,139 --> 00:54:28,565 Been to a party? - Yes. I was the guest of honor. 928 00:54:28,893 --> 00:54:30,923 Luckily, it broke up early. - Pardon me. 929 00:54:53,652 --> 00:54:55,217 Let me speak to Mr Carey please. 930 00:54:56,995 --> 00:54:57,689 I see. 931 00:54:58,025 --> 00:55:00,334 Will you ask him to call Mr Fender as soon as possible. 932 00:55:00,954 --> 00:55:01,777 Thank you. 933 00:55:02,849 --> 00:55:04,544 Carey will phone us when he comes in. 934 00:55:04,869 --> 00:55:07,601 Then I won't impose on you any longer. I'll drive over to his house. 935 00:55:07,863 --> 00:55:08,654 Nonsense. 936 00:55:09,063 --> 00:55:10,371 He'll call us right back. 937 00:55:11,415 --> 00:55:13,547 Sit down my dear. Tell me what you've been doing lately. 938 00:55:13,748 --> 00:55:15,088 You sure I won't bore you? 939 00:55:16,031 --> 00:55:17,145 I'm sure you won't. 940 00:55:18,239 --> 00:55:21,959 Remember that day in Carey's office when Carmen told us about the Northern Star? 941 00:55:22,301 --> 00:55:23,198 Yes. 942 00:55:25,378 --> 00:55:28,365 Right after that, Packy Campbell and I went up to Vancouver. 943 00:55:29,194 --> 00:55:31,460 Mr Carey? Just a minute. Mr Carey just came in. 944 00:55:31,817 --> 00:55:33,334 Hello, Carey? Packy Campbell. 945 00:55:33,692 --> 00:55:35,407 Carmen's slayer just spilled the beans. 946 00:55:35,608 --> 00:55:38,086 He says the top man in the alien shakedown racket is Fender. 947 00:55:38,530 --> 00:55:39,450 How about it? 948 00:55:39,736 --> 00:55:42,465 Your filthy sheet wouldn't dare print a libellous story like that. 949 00:55:42,862 --> 00:55:45,267 Oh no? There will be an Extra on the street in one hour. 950 00:55:45,576 --> 00:55:47,466 That will shake this city like an earthquake. 951 00:55:47,667 --> 00:55:48,752 See here, Campbell. 952 00:55:48,953 --> 00:55:50,972 Either you're pulling a smart newspaper trick. 953 00:55:51,386 --> 00:55:54,051 Or you've pumped a fake confession from some half-crazed hop-head. 954 00:55:54,306 --> 00:55:55,323 Carey, get this. 955 00:55:55,605 --> 00:55:58,309 When Carmen was shot, I bumped into the killer right outside your office. 956 00:55:58,510 --> 00:56:00,972 He's with me now. We're on our way to put the finger on Fender. 957 00:56:01,173 --> 00:56:02,868 Thought you might like to come along. 958 00:56:03,331 --> 00:56:04,264 No thanks. 959 00:56:04,682 --> 00:56:05,925 I just came from there. 960 00:56:06,237 --> 00:56:08,773 Then you can read the whole story in tomorrow morning's Times. 961 00:56:10,553 --> 00:56:11,503 Wait a minute. 962 00:56:11,704 --> 00:56:14,429 If you have Carmen's killer, why haven't you turned him in to the police? 963 00:56:14,630 --> 00:56:16,358 I saved him for a feather in your hat. 964 00:56:16,628 --> 00:56:18,808 Meet me at Fender's and Tony, the killer, is yours. 965 00:56:20,668 --> 00:56:22,299 Alright Campbell, on one condition. 966 00:56:23,349 --> 00:56:25,400 You'll hold that Extra until we've seen Fender. 967 00:56:25,620 --> 00:56:26,979 Sold. See you in ten minutes. 968 00:56:27,643 --> 00:56:30,065 Gee, Mr Campbell. If it's true, it's awful what they'll do to her. 969 00:56:30,266 --> 00:56:31,293 Who do to what? 970 00:56:31,494 --> 00:56:34,288 She called Mr Carey at home but he out so she tried to call Mr Fender. 971 00:56:34,537 --> 00:56:35,667 Who you talking about? 972 00:56:35,868 --> 00:56:38,540 The phone was unlisted. I said you can't phone him if there's no listing. 973 00:56:38,741 --> 00:56:40,501 So she had to go there herself. - Who? 974 00:56:40,904 --> 00:56:43,059 Bonnie Brewster. - She's gone to Fender's? 975 00:56:43,260 --> 00:56:45,949 I've been telling you all the time. - Come on, Spike. 976 00:56:46,418 --> 00:56:49,276 I was trying to tell you she was looking for Carey. But he was over at Fenders. 977 00:56:49,477 --> 00:56:52,626 Then she tried to call Fender but he has a non-listed phone and couldn't get him. 978 00:56:54,288 --> 00:56:55,790 Gee, nobody ever listens to me. 979 00:56:56,485 --> 00:56:58,169 Boy, boy. I want a boy. 980 00:56:58,788 --> 00:57:02,059 After Packy took Carmen's killer in the office and slammed the door in my face. 981 00:57:02,260 --> 00:57:04,989 I thought it was about time that Mr Carey taught him another lesson. 982 00:57:05,246 --> 00:57:06,980 I think the young man needs a lesson. 983 00:57:07,787 --> 00:57:08,966 A good one this time. 984 00:57:18,688 --> 00:57:19,963 Isn't Mr Carey home yet? 985 00:57:21,366 --> 00:57:22,351 That's strange. 986 00:57:23,070 --> 00:57:24,475 Yes. The minute he comes in. 987 00:57:24,696 --> 00:57:25,519 Thank you. 988 00:57:30,392 --> 00:57:32,438 I think I'd better call a cab. It's getting late. 989 00:57:32,639 --> 00:57:34,559 I'll send you home in my car. - Thank you. 990 00:57:35,505 --> 00:57:38,033 You don't want to let Packy Campbell get away with this, do you? 991 00:57:38,234 --> 00:57:39,487 I certainly do not. 992 00:57:49,593 --> 00:57:50,933 That's the man, Mr Fender. 993 00:57:51,232 --> 00:57:52,705 The one who put us into the truck. 994 00:57:52,906 --> 00:57:53,907 Yes, I know. 995 00:57:54,341 --> 00:57:56,941 No, no. You don't understand. He's the one who tried to kill us. 996 00:57:57,647 --> 00:57:58,599 Easy, my dear. 997 00:57:59,239 --> 00:58:00,418 This is my chauffeur. 998 00:58:01,078 --> 00:58:02,515 He's going to drive you home. 999 00:58:03,311 --> 00:58:05,477 This time, see you take better care of Miss Brewster. 1000 00:58:13,238 --> 00:58:14,485 Then you're in it, too? 1001 00:58:21,966 --> 00:58:23,430 [ Door knocks ] 1002 00:58:29,280 --> 00:58:30,790 Mr Carey and some men, sir. 1003 00:58:31,415 --> 00:58:33,498 Take her to the library, Thomas. Keep her quiet. 1004 00:58:53,194 --> 00:58:54,082 Hello, Judd. 1005 00:58:54,340 --> 00:58:56,071 Is Mr Fender alone? - Yes, sir. 1006 00:58:56,446 --> 00:58:57,592 Right in there, sir. 1007 00:59:07,572 --> 00:59:09,783 I don't mean to push in like a raiding party, Gilbert. 1008 00:59:09,984 --> 00:59:11,555 Nonsense. You're always welcome, Joe. 1009 00:59:11,756 --> 00:59:14,776 Hello, Campbell .. I haven't seen you since the unfortunate murder of Carmen. 1010 00:59:15,037 --> 00:59:17,249 Have a chair. - Thanks. I think I'd rather stand up. 1011 00:59:17,608 --> 00:59:19,368 Judd, see what the gentlemen will have. 1012 00:59:19,627 --> 00:59:22,064 What will it be, Joe? Straight, or highball? 1013 00:59:22,265 --> 00:59:23,271 Nothing now. 1014 00:59:23,677 --> 00:59:24,985 Joe, what's it all about? 1015 00:59:25,908 --> 00:59:29,312 I came here to keep Campbell's paper from printing a dirty lie involving you. 1016 00:59:30,355 --> 00:59:32,198 This hysterical rat says he knows you. 1017 00:59:32,735 --> 00:59:34,592 He claims he's worked with you for years. 1018 00:59:35,320 --> 00:59:37,985 He accuses you of being the top man in the alien shakedown racket. 1019 00:59:38,470 --> 00:59:39,907 Of course, I know he's lying. 1020 00:59:40,145 --> 00:59:42,080 Campbell insisted he was going to run the story. 1021 00:59:42,281 --> 00:59:43,074 I see. 1022 00:59:43,790 --> 00:59:46,455 You came here to accuse me on the word of this obvious dope-fiend? 1023 00:59:46,735 --> 00:59:47,558 That's it. 1024 00:59:47,826 --> 00:59:49,414 Your publisher is insane enough .. 1025 00:59:49,615 --> 00:59:52,138 To print a story that probably lands both of you in prison? 1026 00:59:53,524 --> 00:59:55,881 We have very drastic libel laws in this state, Campbell. 1027 00:59:56,579 --> 00:59:58,400 I promise you I'll see them enforced. 1028 00:59:59,964 --> 01:00:01,380 You remember this man, Joe? 1029 01:00:01,944 --> 01:00:03,446 Tony Galleo on the Benton case. 1030 01:00:04,174 --> 01:00:06,386 He tried to pin a dope-running charge on our client. 1031 01:00:06,603 --> 01:00:07,394 Remember? 1032 01:00:07,744 --> 01:00:08,674 Oh, yes. 1033 01:00:09,512 --> 01:00:10,852 I sent him to San Quentin. 1034 01:00:11,077 --> 01:00:12,514 He swore he'd get me someday. 1035 01:00:13,450 --> 01:00:14,984 So this is your revenge, Galleo? 1036 01:00:15,786 --> 01:00:17,147 They questioned you tonight. 1037 01:00:17,348 --> 01:00:18,793 You thought you'd even things up. 1038 01:00:18,994 --> 01:00:21,442 Get back at me .. by tying me in with the racket. 1039 01:00:22,504 --> 01:00:23,424 But you lied. 1040 01:00:24,051 --> 01:00:24,964 Didn't you. 1041 01:00:28,753 --> 01:00:30,739 Break out the box. The kid is going to crack. 1042 01:00:35,436 --> 01:00:37,544 Yeah .. yeah, I lied. 1043 01:00:38,470 --> 01:00:40,305 They drove me crazy. Asking me questions. 1044 01:00:40,506 --> 01:00:42,751 I said it was you to get even for putting me in stir. 1045 01:00:42,971 --> 01:00:46,076 Wait. Cut it, Tony. Come on, this guy can't hurt you now. Tell the truth. 1046 01:00:46,527 --> 01:00:47,830 It is the truth, Campbell. 1047 01:00:48,385 --> 01:00:50,533 Even though it spoils a good story for your paper. 1048 01:00:51,470 --> 01:00:53,202 Mack, take him down to headquarters. 1049 01:00:53,403 --> 01:00:55,195 I'll question him tomorrow. - Yes, sir. 1050 01:00:56,291 --> 01:00:57,405 I'm sorry, Gilbert. 1051 01:00:57,898 --> 01:00:59,164 Forget it, Joe. I have. 1052 01:00:59,806 --> 01:01:00,888 Alright, Campbell. 1053 01:01:06,686 --> 01:01:08,834 Have you seen anything of Bonnie Brewster tonight? 1054 01:01:09,451 --> 01:01:10,412 Bonnie Brewster? 1055 01:01:11,109 --> 01:01:13,655 Is that the lady I met in your office? - Yes, the little reporter. 1056 01:01:13,856 --> 01:01:14,518 Judd. 1057 01:01:15,306 --> 01:01:17,769 Has Miss Brewster called this evening? - Miss Brewster? 1058 01:01:18,753 --> 01:01:19,511 No, sir. 1059 01:01:20,886 --> 01:01:22,937 This seems to be your night for guessing wrong. 1060 01:01:23,446 --> 01:01:25,251 Forgive me if I don't see you to the door. 1061 01:01:25,452 --> 01:01:26,238 Of course. 1062 01:01:26,439 --> 01:01:27,640 Come along, Campbell. 1063 01:01:46,794 --> 01:01:47,876 Come on, Campbell. 1064 01:01:48,693 --> 01:01:50,259 I've had enough of your nonsense. 1065 01:02:06,875 --> 01:02:07,872 Wait a minute. 1066 01:02:08,233 --> 01:02:10,215 Carey, you're either crooked or as blind as a bat. 1067 01:02:10,416 --> 01:02:11,465 Cut it, Campbell. 1068 01:02:11,723 --> 01:02:14,462 Maybe you're on the level. I don't know. But Fender is guilty and he lied. 1069 01:02:14,663 --> 01:02:16,956 That's Bonnie Brewster's bracelet. I found it in the hall. 1070 01:02:17,157 --> 01:02:18,778 She's in there and I'm getting her out. 1071 01:02:18,979 --> 01:02:20,326 Come on, Spike. - Righto. 1072 01:02:20,809 --> 01:02:24,152 Better go along Mack, before Campbell tears the house down brick by brick. 1073 01:03:13,247 --> 01:03:15,028 No you don't, mister big-shot. 1074 01:03:15,779 --> 01:03:17,467 It's too easy a way out for you. 1075 01:03:18,070 --> 01:03:20,914 The State has a nice little rope waiting for you with your name on it. 1076 01:03:21,445 --> 01:03:24,087 There's your tough racketeer, Mack. You'd better put the cuffs on him. 1077 01:03:36,110 --> 01:03:37,167 It's true, Joe. 1078 01:03:43,309 --> 01:03:44,725 He had us all fooled, Carey. 1079 01:03:45,464 --> 01:03:47,386 I'm glad to know you're not in it with him. 1080 01:03:54,204 --> 01:03:54,962 Hold it. 1081 01:03:58,491 --> 01:04:00,348 Well, we pulled it off. You alright, kid? 1082 01:04:00,564 --> 01:04:02,390 Yes. But you got here just in time. 1083 01:04:02,631 --> 01:04:03,293 Yeah. 1084 01:04:03,886 --> 01:04:05,194 Me and the all-Americans. 1085 01:04:06,238 --> 01:04:07,352 Alright. Hold that. 1086 01:04:07,743 --> 01:04:09,471 This is one the boss will really like. 1087 01:04:13,208 --> 01:04:14,322 Hey, wait a minute. 1088 01:04:24,309 --> 01:04:25,714 Star News? Give me the desk. 1089 01:04:26,296 --> 01:04:29,912 Hello. Brewster talking. Stop the press. Clear the decks. A bombshell coming. 1090 01:04:30,622 --> 01:04:33,065 Gilbert Fender arrested. Head of alien shakedown racket. 1091 01:04:33,266 --> 01:04:34,833 Exposed by your reporter. 1092 01:04:35,259 --> 01:04:37,333 Federal Attorney Carey bags ex-law partner. 1093 01:04:37,534 --> 01:04:39,100 Coming right in. Hold everything. 1094 01:04:39,496 --> 01:04:41,717 Nice work, Brewster. Especially the table. 1095 01:04:42,433 --> 01:04:43,385 Thanks, Packy. 1096 01:04:44,018 --> 01:04:46,101 But I don't want to be a newspaperwoman anymore. 1097 01:04:54,923 --> 01:04:55,595 Hello? 1098 01:04:55,957 --> 01:04:57,422 Hello Crocker, Campbell speaking. 1099 01:04:57,623 --> 01:05:00,641 Stop the press. Clear the decks. A bombshell coming. Ready? 1100 01:05:01,111 --> 01:05:01,869 Hold it! 1101 01:05:02,148 --> 01:05:02,906 Rewrite. 1102 01:05:03,507 --> 01:05:05,470 Shields, Hymie, Simpson, Owens. 1103 01:05:05,770 --> 01:05:06,892 Boy. I want a boy. 1104 01:05:07,264 --> 01:05:08,566 Alright. Spill it, Campbell. 1105 01:05:09,175 --> 01:05:10,939 Society girl to marry reporter. 1106 01:05:11,857 --> 01:05:13,811 Miss Bonnie Brewster of Burlingame to wed .. 1107 01:05:14,020 --> 01:05:16,355 Packy Campbell, ace news hound of The Times. 1108 01:05:17,363 --> 01:05:19,718 Holy jumping Jehoshaphat, what kind of a reporter are you? 1109 01:05:19,919 --> 01:05:21,433 What do you think I pay you for? 1110 01:05:21,634 --> 01:05:24,137 What about Fender? What about the alien shakedown racket? 1111 01:05:24,479 --> 01:05:26,651 I don't care who you marry. Nobody cares who you marry. 1112 01:05:26,852 --> 01:05:28,344 I want story. I want action. 1113 01:05:28,605 --> 01:05:29,665 I want a boy. 1114 01:05:29,949 --> 01:05:31,063 Maternity hospital? 1115 01:05:31,699 --> 01:05:33,469 Congratulations, Chief. It's a girl. 1116 01:05:35,855 --> 01:05:36,985 Yeah. It's true. 1117 01:05:37,647 --> 01:05:41,851 Walpole, I feel as popular as the little black animal that throws out a scent. 1118 01:05:42,482 --> 01:05:44,261 And I don't mean no Lincoln penny. 1119 01:05:45,241 --> 01:05:46,520 Ah well, as the French say: 1120 01:05:46,721 --> 01:05:48,610 'If you're going to toot, Toute de suite'. 1121 01:05:49,052 --> 01:05:50,389 Goodbye now. 1122 01:06:11,146 --> 01:06:11,900 ..t-g.. 86418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.