All language subtitles for How to Irritate People (1968)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:07,900 "COME IRRITARE LE PERSONE" 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,332 Signore e signori, John Cleese! 3 00:00:20,250 --> 00:00:22,250 Grazie, grazie. 4 00:00:22,500 --> 00:00:24,400 Vedete? Vi sto gi� irritando. 5 00:00:24,500 --> 00:00:29,780 Stasera daremo un'occhiata a come irritare le persone, nella vita. 6 00:00:30,250 --> 00:00:32,415 Naturalmente non possiamo sperare di essere esaustivi, 7 00:00:32,500 --> 00:00:34,942 quindi guardate a questo come a un corso di ripasso, 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,150 qualche suggerimento su come aiutare le persone a diventare pi� nevrotica. 9 00:00:39,250 --> 00:00:42,650 Ora, se volete irritare la gente per puro piacere, 10 00:00:42,750 --> 00:00:45,973 bisogna osservare una regola fondamentale: 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Mai spingerli troppo oltre. 12 00:00:48,500 --> 00:00:51,943 Se ti spingi troppo oltre, esploderanno di rabbia, 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,900 urlando, pestando i piedi, diventando offensivi e cos� via, 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,882 liberando tutte le tensioni e le frustrazioni 15 00:00:58,000 --> 00:01:00,100 che abbiamo accumulato con cura. 16 00:01:00,250 --> 00:01:01,900 E noi non lo vogliamo, vero? 17 00:01:02,000 --> 00:01:05,913 Con un po' di abilit� e tatto, possiamo trattenere quelle stesse tensioni 18 00:01:06,013 --> 00:01:09,037 soffocate dentro di loro per settimane, mesi, chiss�. 19 00:01:09,500 --> 00:01:12,220 Infine, potete indurre un esaurimento nervoso, 20 00:01:12,250 --> 00:01:15,946 o, meglio ancora, un vero e proprio danno alle cellule cerebrali. 21 00:01:16,300 --> 00:01:18,744 Quindi, per evitare questa esplosione di rabbia, 22 00:01:18,844 --> 00:01:21,044 qualsiasi cosa facciate per irritare qualcuno, 23 00:01:21,100 --> 00:01:23,100 deve sembrare non intenzionale. 24 00:01:23,250 --> 00:01:27,070 E i grandi maestri di quest'arte sono i genitori. 25 00:01:40,000 --> 00:01:42,725 Non vuoi guardare questo, vero Malcolm? 26 00:01:42,750 --> 00:01:45,214 S�, mi piacerebbe se non ti dispiace, pap�. 27 00:01:45,750 --> 00:01:49,243 Che ne dice la mia nuora preferita? Tu non vuoi guardare questo. 28 00:01:49,250 --> 00:01:50,900 - Vero, Pamela? - Per favore, pap�. 29 00:01:51,000 --> 00:01:53,900 Entrambi vorremmo guardarlo, se non ti dispiace, pap�. � solo mezz'ora. 30 00:01:54,000 --> 00:01:57,773 Beh, ho molto da fare. Vado a preparare la cena. 31 00:01:58,000 --> 00:02:00,965 C'� un quiz a premi molto bello che ti piacerebbe sull'altro... 32 00:02:01,000 --> 00:02:03,392 No, preferiamo guardare questo, pap�. E' l'unica cosa 33 00:02:03,417 --> 00:02:05,900 che vogliamo davvero vedere stasera, se non ti dispiace. 34 00:02:06,000 --> 00:02:08,352 Oh, no, non mi dispiace. Non mi dispiace. 35 00:02:09,750 --> 00:02:11,400 Che cosa � allora? 36 00:02:11,500 --> 00:02:14,244 E' l'ultimo episodio di "Racconto di due citt�". 37 00:02:20,000 --> 00:02:24,860 - � una di quelle cose in costume! - Proprio cos� pap�. 38 00:02:26,250 --> 00:02:31,050 Oh. Non so perch� vogliate guardarlo. � una cosa in costume! 39 00:02:32,000 --> 00:02:35,400 Non vuoi guardare una cosa in costume, vero Pamela? 40 00:02:35,500 --> 00:02:37,500 Per favore, pap�. 41 00:02:38,750 --> 00:02:43,174 Non avrei mai pensato che voi due avreste voluto guardare una cosa in costume. 42 00:03:07,500 --> 00:03:10,950 - Beh, non ci credo molto. - Pap�, per favore. 43 00:03:11,000 --> 00:03:12,696 E' una cosa noiosa, vero? 44 00:03:12,796 --> 00:03:16,884 Non so perch� vogliate guardarlo. Legger� il giornale. 45 00:03:18,000 --> 00:03:19,650 Oh pap�, per favore. 46 00:03:19,750 --> 00:03:23,054 Ah, ho gi� letto questo giornale. Legger� l'altro. 47 00:03:24,000 --> 00:03:27,360 Non capisco cosa ci vedano tutti in quelle cose in costume. 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Pap�, per favore! 49 00:03:39,500 --> 00:03:45,366 Pamela, hai visto il mio cardigan blu, cara? 50 00:03:45,500 --> 00:03:48,220 - No, non l'ho visto. - E tu, Malcolm? 51 00:03:49,000 --> 00:03:53,840 - Che cosa? - Hai visto il mio cardigan blu, caro? 52 00:03:54,250 --> 00:03:57,715 No, non l'ho visto. Perch� non lo chiedi a pap�? 53 00:03:58,500 --> 00:04:00,920 Shh. Lui sta leggendo il giornale, caro. 54 00:04:01,000 --> 00:04:03,856 Oh, non so perch� vogliano guardare questo. 55 00:04:04,000 --> 00:04:06,882 Deprimente. Una cosa in costume. 56 00:04:08,000 --> 00:04:09,900 Legger� il giornale. 57 00:04:10,000 --> 00:04:13,430 Non parlare mentre guardano la televisione, caro. 58 00:04:13,500 --> 00:04:15,800 - Non stavo parlando. - S�, invece. 59 00:04:16,000 --> 00:04:18,900 Ho solo detto che non sapevo perch� vogliono guardare questo. 60 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Poi ho detto che legger� il giornale. 61 00:04:21,100 --> 00:04:27,666 � molto irritante se la gente parla mentre stai tentando di guardare la televisione. 62 00:04:27,750 --> 00:04:29,750 - S�, esatto! - Vedi? 63 00:04:30,000 --> 00:04:32,780 Gli piacciono questi costumi. 64 00:04:33,000 --> 00:04:35,100 Non � vero Malcolm, caro? 65 00:04:35,250 --> 00:04:37,826 E' un mucchio di spazzatura, se me lo chiedi. 66 00:04:42,500 --> 00:04:46,660 - Cosa stai facendo? - Sto solo pulendo la grata, caro. 67 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Malcolm! 68 00:04:53,500 --> 00:04:56,300 Non devi tenere il volume cos� alto, caro! 69 00:04:56,750 --> 00:04:59,965 - La signora Typic lo sentir�! - Magari. 70 00:05:00,250 --> 00:05:03,820 - Abbassa il volume, Malcolm. - Non riesco a sentire! 71 00:05:04,000 --> 00:05:08,144 Fai come dice tua madre, Malcolm. Non vuoi farla arrabbiare, vero? 72 00:05:08,500 --> 00:05:10,900 Ci vorr� solo un momento. 73 00:05:23,750 --> 00:05:26,998 - Pap�, cosa stai facendo? - Degli accendini per la pipa. 74 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 Non c'� bisogno di sprecare soldi in fiammiferi. 75 00:05:29,500 --> 00:05:31,740 Beh, per favore, puoi farlo in silenzio? 76 00:05:38,250 --> 00:05:41,470 Quelli tra noi che hanno vissuto negli anni '30... 77 00:05:42,250 --> 00:05:45,490 ...sanno... ...che il denaro... 78 00:05:47,750 --> 00:05:51,010 ...non cresce... ...sugli alberi. 79 00:05:52,000 --> 00:05:54,720 Oh, per favore pap�, vogliamo ascoltare. 80 00:05:54,750 --> 00:05:56,750 Sto solo risparmiando soldi! 81 00:06:02,250 --> 00:06:05,960 - Vuoi delle costolette d'agnello, Pamela? - Bene. 82 00:06:06,750 --> 00:06:10,222 - Vuoi delle costolette d'agnello, Malcolm? - Qualsiasi cosa. 83 00:06:10,500 --> 00:06:14,220 - Piselli? - Deliziosi, s�. - Sono congelati. 84 00:06:17,250 --> 00:06:19,710 - Patate? - S�. 85 00:06:21,750 --> 00:06:25,620 Non abbiamo menta, sai? Niente menta. 86 00:06:28,500 --> 00:06:35,720 Malcolm, non abbiamo menta caro. Preferisci il pollo? 87 00:06:36,000 --> 00:06:37,650 - Qualsiasi cosa. - Piselli? 88 00:06:37,750 --> 00:06:39,750 Oh, stai zitta! 89 00:06:42,500 --> 00:06:48,300 Malcolm, non avresti dovuto parlare a tua madre in quel modo, Malcolm! 90 00:06:48,500 --> 00:06:50,500 Continuava a parlare! 91 00:06:51,750 --> 00:06:55,630 Ti stavo solo chiedendo cosa volevi per la tua cena. 92 00:06:57,400 --> 00:06:59,400 E' meglio che tu vada a dirle qualcosa, Malcolm. 93 00:06:59,500 --> 00:07:02,260 - Vado io. - No, vai tu Malcolm, sei stato tu! 94 00:07:03,500 --> 00:07:08,956 Guarda, Malcolm: hai fatto piangere tua madre. L'hai fatta arrabbiare. 95 00:07:09,000 --> 00:07:11,116 Vai a dirle qualcosa. 96 00:07:11,250 --> 00:07:13,150 Io voglio guardare questo! 97 00:07:13,250 --> 00:07:16,790 Suvvia, Malcolm. Tua madre viene prima, Malcolm. 98 00:07:29,000 --> 00:07:30,900 Mi piace un bel quiz a premi. 99 00:07:31,000 --> 00:07:35,520 E lei ha vinto un cubetto di ghiaccio monogrammato! 100 00:07:41,250 --> 00:07:45,090 Dunque, il padre ha usato l'irritazione per raggiungere uno scopo, 101 00:07:45,250 --> 00:07:48,650 ma c'� un particolare tipo di donna di mezza et� 102 00:07:48,750 --> 00:07:51,550 che usa l'irritazione come uno stile di vita. 103 00:07:51,750 --> 00:07:53,400 � l'unica cosa in cui � davvero brava. 104 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 Ha pi� o meno questa forma: 105 00:07:56,750 --> 00:07:58,150 Come una pepaiola. 106 00:07:58,250 --> 00:08:00,266 Ce ne sono un paio laggi�. 107 00:08:04,250 --> 00:08:08,800 L'aspirazione della vita di una pepaiola � di essere nel pubblico di un quiz a premi. 108 00:08:08,900 --> 00:08:10,900 La si pu� trovare nei centri commerciali, 109 00:08:11,000 --> 00:08:13,150 a bloccare il marciapiede, a tormentare i bambini, 110 00:08:13,250 --> 00:08:16,450 a spargere voci, e a spendere una fortuna nei negozi. 111 00:08:16,500 --> 00:08:19,150 Le piace importunare ed essere fotografata. 112 00:08:19,250 --> 00:08:23,030 Individualmente, � intollerabile. In gruppo, orribile. 113 00:08:23,500 --> 00:08:25,940 Qui ce n'� uno squadrone, in un cinema, 114 00:08:26,000 --> 00:08:28,840 che irritano un onesto cinefilo. 115 00:08:31,000 --> 00:08:34,580 In primo luogo, reagiscono secondo certe modalit� organizzate. 116 00:08:36,000 --> 00:08:40,444 Ooh! Ah! Beh, io mai! 117 00:08:43,000 --> 00:08:46,520 Ooh! Ah! Beh, io mai! 118 00:08:48,000 --> 00:08:50,420 Ooh! Ah! Beh, io mai! 119 00:08:51,250 --> 00:08:54,070 - Shh! - Ooh! Beh, io mai! 120 00:08:56,000 --> 00:08:58,800 Poi, fanno dei commenti sul film. 121 00:09:00,250 --> 00:09:01,979 Guarda, sta andando verso l'armadio! 122 00:09:02,079 --> 00:09:04,650 - S�, sta andando verso l'armadio! - Verso l'armadio! 123 00:09:04,750 --> 00:09:07,088 - Sta per aprirlo! - S�, � cos�, � cos�! 124 00:09:07,188 --> 00:09:10,150 - Sta aprendo l'armadio! - Lo sta aprendo, bene! 125 00:09:10,250 --> 00:09:13,070 - L'ha aperto! - Cosa far�? 126 00:09:13,750 --> 00:09:15,650 E' entrato! S�, � entrato nell'armadio! 127 00:09:15,750 --> 00:09:17,400 � entrato nell'armadio! 128 00:09:17,500 --> 00:09:20,243 - Guarda il suo cappello! - E' un cappello verde. 129 00:09:20,250 --> 00:09:23,218 - Un cappello verde! - � andato nell'armadio, bene! 130 00:09:23,520 --> 00:09:29,265 Ooh, ooh, ooh! Non � un armadio! E' una caserma dei pompieri! 131 00:09:29,292 --> 00:09:33,172 Caserma dei pompieri! Caserma dei pompieri! Caserma dei pompieri! 132 00:09:33,250 --> 00:09:35,432 Ecco perch� la porta era rossa! 133 00:09:35,500 --> 00:09:38,300 - Shh! - Ooh, beh, io mai! 134 00:09:39,500 --> 00:09:43,020 Poi, si lasciano trasportare dai dettagli. 135 00:09:44,250 --> 00:09:46,250 Ooh, chi � quello? 136 00:09:47,750 --> 00:09:50,970 Quello � Mos�! Era famoso. 137 00:09:51,750 --> 00:09:55,977 - Ooh, guarda il suo naso! - Non ha un grande naso? 138 00:09:56,000 --> 00:09:59,080 - Non ha un grande naso? - Scommetto che pu� annusare. 139 00:10:02,750 --> 00:10:04,870 - Chi �? - Charlton Hitler. 140 00:10:05,000 --> 00:10:07,485 - No, era quel tedesco! - Quale tedesco? 141 00:10:07,500 --> 00:10:09,955 - Hitler. - Hitler non aveva un grande naso. 142 00:10:10,000 --> 00:10:12,729 No, Hitler sembrava il signor Gordon al supermercato. 143 00:10:12,750 --> 00:10:16,400 - E gli affitti sono aumentati. - Non sapevo che il signor Gordon fosse un tedesco! 144 00:10:16,500 --> 00:10:19,320 - Shh! - Ooh! Beh, io mai! 145 00:10:22,000 --> 00:10:26,800 E infine, hanno una reazione devastante a certe battute. 146 00:10:28,750 --> 00:10:30,910 Leggi questo biglietto, per favore. 147 00:10:31,000 --> 00:10:35,444 S�, dottore. B, M, F, M, U, B. 148 00:10:35,500 --> 00:10:39,620 S�. � di mia zia di Brighton. Deve essere fuori di testa. 149 00:10:41,000 --> 00:10:43,150 Ha altri problemi? 150 00:10:43,500 --> 00:10:46,636 S�, dottore. Devo fare un uso frequente della padella. 151 00:10:47,250 --> 00:10:50,070 La padella! La padella! La padella! 152 00:10:54,500 --> 00:10:56,500 La padella � intelligente! 153 00:11:03,500 --> 00:11:07,000 Queste signore sono efficaci, ma non molto delicate. 154 00:11:07,035 --> 00:11:09,000 E' abbastanza ovvio quello che stanno facendo. 155 00:11:09,100 --> 00:11:11,500 E' come, per esempio, andare a una partita di calcio 156 00:11:11,535 --> 00:11:13,900 e tifare per una squadra che non sta giocando, 157 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 o indossare abiti eleganti a un funerale, 158 00:11:16,035 --> 00:11:18,800 o dare fuoco a Julie Andrews. 159 00:11:19,000 --> 00:11:21,320 E' irritante, ma � ovvio. 160 00:11:22,000 --> 00:11:25,200 � pi� soddisfacente se puoi irritare qualcuno 161 00:11:25,500 --> 00:11:27,900 fingendo di essere premuroso. 162 00:11:40,500 --> 00:11:42,500 - Comoda? - S�, grazie. 163 00:11:43,250 --> 00:11:45,250 - Non hai freddo, vero? - No. 164 00:11:47,000 --> 00:11:49,160 - Non hai troppo caldo? - No, sto bene. 165 00:11:49,250 --> 00:11:51,250 - Sicura? - S�. 166 00:11:53,750 --> 00:11:56,438 - Lo diresti se non lo fossi? - S�. 167 00:11:56,900 --> 00:11:59,100 - Prometti! - S�, lo prometto. 168 00:12:01,000 --> 00:12:03,700 Solo che non ha senso dire che lo sei solo per compiacermi. 169 00:12:03,750 --> 00:12:06,340 - No, onestamente, sto bene. - Ah, bene. 170 00:12:08,500 --> 00:12:12,944 - Non preferiresti andare da un'altra parte? - No. 171 00:12:13,000 --> 00:12:14,650 - Davvero? - S�. 172 00:12:14,750 --> 00:12:16,400 Ti basta solo dirlo e andiamo. 173 00:12:16,500 --> 00:12:18,400 No, davvero, mi piace qui. 174 00:12:18,500 --> 00:12:23,244 Super, assolutamente super! Meraviglioso, formidabile! 175 00:12:23,750 --> 00:12:25,930 - Non preferiresti sederti laggi�? - No. 176 00:12:26,000 --> 00:12:27,600 - Adesso � libero. - No. 177 00:12:27,700 --> 00:12:30,656 - Sembra che ti piaccia quel tavolo. - No, davvero. 178 00:12:34,000 --> 00:12:37,120 Senti, ti piacerebbe cambiare posto con me? 179 00:12:37,200 --> 00:12:38,900 - No. - Perch� non mi dispiace. 180 00:12:39,000 --> 00:12:41,720 Guarda, guarda, cambieremo posto se vuoi. 181 00:12:41,750 --> 00:12:43,500 - No, davvero. - Ti dico una cosa. 182 00:12:43,600 --> 00:12:45,659 Vado a prendere un'altra sedia e mi siedo l�, 183 00:12:45,720 --> 00:12:47,650 e tu puoi sederti qui o dove sei ora 184 00:12:47,750 --> 00:12:50,150 - ...e ci� non mi dannegger�, ok? - No. 185 00:12:54,700 --> 00:12:56,400 Oppure, preferisci sederti qui? 186 00:12:56,500 --> 00:12:58,150 - No. - Dici davvero? 187 00:12:58,250 --> 00:13:01,815 Guarda, sono felice qui e non mi muovo. 188 00:13:03,300 --> 00:13:06,900 Se io avessi un'altra sedia, potremmo sederci entrambi da quel lato. 189 00:13:07,000 --> 00:13:09,744 - Oh cara, ora sei arrabbiata. - No, non � vero. 190 00:13:10,250 --> 00:13:12,400 - E' perch� ti ho scocciata troppo? - No. 191 00:13:12,500 --> 00:13:14,150 - Onestamente? - Onestamente. 192 00:13:14,250 --> 00:13:17,050 - Sei sicura che io non ti stia scocciando? - Si. 193 00:13:20,350 --> 00:13:22,350 - Sai cosa penso? - Che cosa? 194 00:13:23,000 --> 00:13:25,900 Penso che tu sia arrabbiata con me perch� ti ho fatta sedere l�. 195 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 No, non lo sono. 196 00:13:28,500 --> 00:13:30,500 - Sicura? - S�. 197 00:13:36,000 --> 00:13:38,900 Temo di non essere molto di buona compagnia, stasera. 198 00:13:39,000 --> 00:13:41,180 Colpa mia. Ho i nervi a fior di pelle. 199 00:13:41,250 --> 00:13:44,470 Oh, no, no, tu sei meravigliosa, davvero super! 200 00:13:45,000 --> 00:13:47,300 - Colpa mia. - Guarda, lasciamo perdere. 201 00:13:49,900 --> 00:13:51,650 - Non sono di buona compagnia. - Ma s�! 202 00:13:51,750 --> 00:13:53,930 Invece no. Ti ho scocciata. 203 00:13:54,100 --> 00:13:56,720 - E' tutto a posto. - Ti ho scocciata. 204 00:13:57,250 --> 00:14:01,954 - Colpa mia, l'ultima volta mi dicesti che ti avevo scocciata troppo. - Per favore! 205 00:14:02,900 --> 00:14:05,464 - Senti, ti sto scocciando troppo? - Un po'. 206 00:14:07,850 --> 00:14:10,470 - Vuoi andare via? - No. - Devo farlo io? - No. 207 00:14:10,500 --> 00:14:12,400 Ce ne andiamo entrambi? O rimaniamo? 208 00:14:12,500 --> 00:14:16,476 O uno di noi pu� andare o restare, separatamente o insieme, decidi tu. 209 00:14:16,750 --> 00:14:18,400 Sei di nuovo arrabbiata! 210 00:14:18,500 --> 00:14:20,628 - No. - Invece s�. - No. - Invece s�. 211 00:14:21,000 --> 00:14:23,319 Star� zitto. Star� zitto. 212 00:14:26,900 --> 00:14:28,650 - Felice? - S�. 213 00:14:28,750 --> 00:14:31,210 - Comoda? - S�. - Sicura? - S�. 214 00:14:31,250 --> 00:14:33,700 Vuoi cambiare posto? Andiamo da un'altra parte? 215 00:14:33,750 --> 00:14:36,900 Davvero? Prendo un'altra sedia? Ti sto scocciando troppo? 216 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 S�! 217 00:14:42,000 --> 00:14:44,912 Temevo che non se ne sarebbe mai andata. Cameriere! 218 00:14:49,500 --> 00:14:53,200 Ci sono diversi metodi per irritare le persone dei tavoli vicini. 219 00:14:53,300 --> 00:14:58,044 Il migliore consiste nel parlare molto forte e citare nomi, luoghi e cose. 220 00:14:58,250 --> 00:15:00,000 Parlate il pi� forte possibile. 221 00:15:00,100 --> 00:15:03,965 Provate... Allora, abbiamo lasciato Lizzy e Phil a Backhouse, 222 00:15:04,100 --> 00:15:08,444 siamo arrivati a Bingsbane e siamo andati a casa di Paul a Roma. 223 00:15:09,250 --> 00:15:13,450 Per inciso, se qualcuno vi fa questo, aspettate una pausa adeguata, 224 00:15:13,500 --> 00:15:15,680 e poi applaudite con entusiasmo. 225 00:15:16,250 --> 00:15:19,554 Fatelo seguire, se necessario, con richieste di autografi. 226 00:15:19,750 --> 00:15:23,170 Ma quelli nella posizione migliore per irritare nei ristoranti, 227 00:15:23,250 --> 00:15:25,150 sono i manager stessi. 228 00:15:25,250 --> 00:15:29,050 O ti rifiutano l'ingresso perch� non hai la cravatta o la giacca, 229 00:15:29,250 --> 00:15:32,450 o perch� le tue scarpe non si abbinano al tuo fazzoletto da taschino, 230 00:15:32,500 --> 00:15:36,985 il modo migliore per affrontare questo � prendere una normale forchetta da un tavolo 231 00:15:37,020 --> 00:15:41,892 e mettere i denti della forchetta circa 1 cm all'interno del bulbo oculare del manager 232 00:15:43,000 --> 00:15:47,200 altrimenti si aggirano intorno al vostro tavolo, cambiando i posacenere puliti, 233 00:15:47,250 --> 00:15:49,400 e implorando lodi e attenzioni. 234 00:15:49,500 --> 00:15:51,600 Il che � quasi peggio. 235 00:15:51,750 --> 00:15:57,305 In tal caso, a volte si possono ottenere buoni risultati ignorando il supplicante. 236 00:16:05,500 --> 00:16:07,150 Buona sera Madame, buona sera Monsieur. 237 00:16:07,250 --> 00:16:10,000 Oh, mi dispiace! Avrei dovuto accogliere prima la signora. 238 00:16:10,035 --> 00:16:12,035 Senza offesa per lei, signore. 239 00:16:12,750 --> 00:16:14,900 Sono cos� stupido! Fatemi prendere i vostri cappotti. 240 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Beh, non abbiamo cappotti. 241 00:16:17,750 --> 00:16:19,580 Oh, non era una riflessione sulla dignit�! 242 00:16:19,680 --> 00:16:23,150 Perch� dovreste avere dei cappotti in questa epoca, ecco cosa penso. 243 00:16:23,250 --> 00:16:26,000 Ma mi lasci prendere qualcosa. La sua cravatta. La far� stirare. 244 00:16:26,035 --> 00:16:27,902 Non che sia sgualcita, ma la far� stirare. 245 00:16:28,002 --> 00:16:29,900 - No, no... - Lascia che ti stiri il vestito. 246 00:16:30,000 --> 00:16:32,380 Accipicchia, sto trascurando Sua Signoria. 247 00:16:32,480 --> 00:16:34,650 Sua Signoria � raggiante stasera. 248 00:16:34,750 --> 00:16:36,650 Accidenti, cosa ho detto! 249 00:16:36,750 --> 00:16:38,750 Sua Signoria � sempre raggiante. 250 00:16:39,000 --> 00:16:43,312 Che stupido che sono! Potrei prendermi a calci. Mi prender� a calci da solo. 251 00:16:44,750 --> 00:16:46,400 Accidenti, cosa sto facendo! 252 00:16:46,500 --> 00:16:49,150 Sono cos� pieno di chiacchiere inutili che non l'ho fatta sedere. 253 00:16:49,250 --> 00:16:51,378 Prego, si sieda, Sua Maest�. 254 00:16:54,000 --> 00:16:57,900 La sedia � molto pulita. Il mio staff la lecca tutto il giorno. 255 00:16:58,000 --> 00:17:01,220 � abbastanza pulita? Senn�, la lecco io stesso. Mi permetta. 256 00:17:01,250 --> 00:17:03,350 - No. - Bene bene bene. 257 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Si sieda. Molto bene. 258 00:17:07,750 --> 00:17:09,750 Mio Signore, ecco la sua sedia. 259 00:17:11,000 --> 00:17:12,900 C'� della polvere sopra! Jamsheed! 260 00:17:13,000 --> 00:17:14,900 Non tocchi! Non tocchi! 261 00:17:15,000 --> 00:17:17,520 Jamsheed, c'� della polvere su questa sedia. 262 00:17:20,000 --> 00:17:21,900 Portala fuori e buttala via! 263 00:17:22,000 --> 00:17:24,900 Prima scarta una nuova sedia e dalla al Mio Signore qui. 264 00:17:25,000 --> 00:17:27,820 Oh, Mio Signore! Lei sta visitando un porcile. 265 00:17:28,000 --> 00:17:30,440 Mi scusi, mentre mi punisco. 266 00:17:41,750 --> 00:17:43,400 Ecco la sua nuova sedia, Mio Signore. 267 00:17:43,500 --> 00:17:45,650 - E' seduto comodo? - S�, grazie. 268 00:17:45,750 --> 00:17:48,571 Seduto comodo? S�? Bene, bene. 269 00:17:49,000 --> 00:17:51,860 E ora, voil�, i menu. 270 00:17:56,750 --> 00:17:58,750 Grazie. 271 00:18:05,300 --> 00:18:07,300 - Grazie. - Grazie. 272 00:18:10,500 --> 00:18:12,150 Cosa sto facendo! Cosa ho fatto! 273 00:18:12,250 --> 00:18:15,218 Ho dato alla principessa il suo menu al contrario! 274 00:18:20,500 --> 00:18:22,920 Mi consiglierebbe il pollo madras al curry? 275 00:18:23,000 --> 00:18:27,120 S�, oh s�, � buonissimo! Ma per lei sar�... 276 00:18:28,000 --> 00:18:30,160 - � piccante? - S�, molto piccante. 277 00:18:30,250 --> 00:18:31,900 Non voglio che sia troppo piccante. 278 00:18:32,000 --> 00:18:34,900 No, non � troppo piccante! Anzi, � estremamente leggero! 279 00:18:35,000 --> 00:18:36,900 Solo che io lo voglio medio. 280 00:18:37,000 --> 00:18:41,200 Oh, medio, ecco cos'�. Molto molto estremamente medio! 281 00:18:41,250 --> 00:18:42,900 Medio da non credere! 282 00:18:43,000 --> 00:18:45,680 E pensare che le avevo detto che era piccante! 283 00:18:46,900 --> 00:18:50,148 - Vostra Grazia, lasci che le lavi i piedi. - No, grazie. 284 00:18:50,500 --> 00:18:52,900 - Me li lasci leccare allora! - No... 285 00:18:53,000 --> 00:18:55,576 Oh! Sto trascurando Vostra Altezza Imperiale! 286 00:18:59,400 --> 00:19:01,820 Non c'� un tovagliolo per Sua Altezza! 287 00:19:03,500 --> 00:19:07,360 Non c'era nessun tovagliolo! 288 00:19:07,600 --> 00:19:10,160 Ah, che babbuino che sono! 289 00:19:11,000 --> 00:19:14,720 Che demonio! Che crosta putrescente che sono! 290 00:19:15,250 --> 00:19:18,150 Per favore, mi pugnali con la forchetta, Vostra Maest�! 291 00:19:18,250 --> 00:19:19,900 Un pollo madras al curry. 292 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 Allora, devo essere flambato vivo! 293 00:19:22,750 --> 00:19:26,315 Prima il brandy, poi mi dia fuoco, essere celestiale! 294 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 Devo essere punito! Ma sar� anche delizioso! 295 00:19:31,400 --> 00:19:33,150 E vorrei i gamberi masala. 296 00:19:33,250 --> 00:19:36,620 Allora, mi devo flambare da solo! Dov'� la forchetta? 297 00:19:43,000 --> 00:19:46,260 Apri il forno, Jamsheed! Devo saltarci dentro! 298 00:19:51,250 --> 00:19:55,070 Il cibo pu� non essere troppo buono, ma l'atmosfera � insolita. 299 00:19:59,700 --> 00:20:01,150 Insincerit�: 300 00:20:01,250 --> 00:20:03,630 Un politico che dice: "Amici miei". 301 00:20:04,000 --> 00:20:08,444 Il fisco che dice: "Restiamo, signore, i suoi obbedienti servitori'. 302 00:20:09,000 --> 00:20:12,650 Il servizio telefonico che dice: "Spiacenti che siate stati disturbati'. 303 00:20:12,750 --> 00:20:15,250 Un poliziotto che dice: "Buon Natale". 304 00:20:15,600 --> 00:20:18,300 S�, l'insincerit� � un potente irritante, 305 00:20:18,500 --> 00:20:23,480 e un'arma importante nell'arsenale dei bugiardi di natura: I venditori. 306 00:20:41,500 --> 00:20:43,400 - Salve, signor Harris. Come sta? - Bene, grazie. 307 00:20:43,500 --> 00:20:45,400 - La signora Harris sta bene? - S�, benissimo. 308 00:20:45,500 --> 00:20:46,900 - Bel tempo, vero? - S�. 309 00:20:47,000 --> 00:20:48,900 Se non le dispiace devo andare di l�... 310 00:20:49,000 --> 00:20:50,900 - Ho portato l'auto. - Bel modello. 311 00:20:51,000 --> 00:20:52,750 Bel modello, mai un problema con quella. 312 00:20:52,850 --> 00:20:54,400 Non so perch� hanno smesso di farle. 313 00:20:54,500 --> 00:20:56,400 - Io ho avuto qualche problema. - No, mai. 314 00:20:56,500 --> 00:20:58,950 Mai un problema. Se ha un problema, la porti. 315 00:20:59,000 --> 00:21:02,900 Ma io ho avuto un problema e l'ho portata qui. Pu� darle un'occhiata? 316 00:21:03,000 --> 00:21:05,800 Adesso � un po' difficile. Sono tutti fuori a pranzo. 317 00:21:05,900 --> 00:21:07,650 Vuole telefonare e prendere appuntamento? 318 00:21:07,750 --> 00:21:11,400 Ho chiamato diverse volte e quando ho dato il mio nome hanno riattaccato. 319 00:21:11,500 --> 00:21:13,988 S�, abbiamo avuto molti problemi coi telefoni. 320 00:21:14,000 --> 00:21:15,650 Ho provato a chiamare io stesso. 321 00:21:15,750 --> 00:21:18,082 Senta, venga a dare un'occhiata. 322 00:21:19,500 --> 00:21:21,965 I meccanici sono fuori a pranzo, questo � il vero problema. 323 00:21:22,000 --> 00:21:25,400 Senta, voglio solo che lei venga a dare un'occhiata veloce ora. 324 00:21:25,500 --> 00:21:28,244 Bene, scudiero! Tu dici il verbo e fai strada. 325 00:21:32,750 --> 00:21:34,750 Signor Gibson! 326 00:21:36,250 --> 00:21:39,766 Ah, eccola qua! Bene, diamo un'occhiata alla bella... 327 00:21:40,000 --> 00:21:42,128 - Dopo di lei. - Bel modello, questo. 328 00:21:42,250 --> 00:21:43,900 Mai un problema. 329 00:21:44,000 --> 00:21:46,744 Nemmeno una lamentela ho ricevuto. 330 00:21:47,500 --> 00:21:49,500 La signora Harris sta bene, vero? 331 00:21:50,250 --> 00:21:52,990 - La leva del cambio � allentata. - No. No, no. 332 00:21:53,000 --> 00:21:55,772 La leva del cambio � allentata! La guardi! 333 00:21:56,250 --> 00:21:57,900 Beh, la sta muovendo, vero? 334 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Va bene, lo faccia lei! 335 00:22:05,650 --> 00:22:07,650 � allentata. 336 00:22:11,400 --> 00:22:13,976 Oh, la sua leva del cambio � allentata, vero? 337 00:22:14,600 --> 00:22:16,400 Ecco dov'� il suo problema. 338 00:22:16,500 --> 00:22:18,650 La met� delle volte non riesco a mettere la terza! 339 00:22:18,750 --> 00:22:21,900 Beh, deve aspettarsi dei problemi iniziali in questi nuovi modelli. 340 00:22:22,000 --> 00:22:24,990 - E' il miglior cambio mai fatto. - E perch� non riesco a mettere la terza? 341 00:22:25,000 --> 00:22:27,442 Gli dia tempo. E' un cambio di precisione. 342 00:22:27,500 --> 00:22:30,940 Si inceppa un po' in terza. Segno della massima qualit�. 343 00:22:32,250 --> 00:22:33,900 Se ha problemi, ce la porti. 344 00:22:34,000 --> 00:22:36,150 Ho avuto un problema e l'ho portata qui. 345 00:22:36,250 --> 00:22:38,994 Scatole del cambio di prima classe. Il migliore. 346 00:22:41,000 --> 00:22:42,900 Comunque, far� in modo che i meccanici lo riavvitino. 347 00:22:43,000 --> 00:22:46,150 E' stato un piacere rivederla, Signor Harris, e' stato un piacere. 348 00:22:46,250 --> 00:22:49,620 - E la portiera posteriore cade. - No. No no no no no. 349 00:22:51,250 --> 00:22:53,994 - La portiera posteriore cade. - No. No, no, no. 350 00:22:57,250 --> 00:22:59,654 Oh, � una porta sicura, vero? 351 00:22:59,954 --> 00:23:01,954 E' lei che non la sta usando bene. 352 00:23:02,000 --> 00:23:04,400 Consulti il manuale, non dovrebbe avere pi� problemi. 353 00:23:04,500 --> 00:23:07,150 - E' stato un piacere rivederla. - E i freni funzionano male. 354 00:23:07,250 --> 00:23:09,714 Non mi dica cos�! Io sono esperto di freni! 355 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 - Sono pericolosi. Slittano. - Beh, sono nuovi. 356 00:23:13,750 --> 00:23:16,082 Non fermano l'auto! 357 00:23:17,500 --> 00:23:19,500 Qui s'� fermata, no? 358 00:23:20,000 --> 00:23:22,740 - Senta, io salgo e lei spinge. - Va bene. 359 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 - Tutto bene? - Tutto bene. 360 00:23:40,000 --> 00:23:42,400 Ecco fatto. Non si muove. 361 00:23:43,000 --> 00:23:46,740 - Interessante! - Gi�, gi�! - Non stavo usando i freni! 362 00:23:48,500 --> 00:23:51,804 Beh, le ruote sono rigide, no? Sono nuove di zecca. 363 00:23:52,000 --> 00:23:54,882 Guardi, salga lei, io spingo. 364 00:23:58,250 --> 00:24:00,250 Bene, tolga il freno a mano! 365 00:24:22,000 --> 00:24:25,280 Le dico una cosa. La porti qui, gli daremo un'occhiata. 366 00:24:32,750 --> 00:24:36,150 Vedete, non � l'inefficienza in s� a essere cos� irritante. 367 00:24:36,250 --> 00:24:38,700 E' il rifiuto di ammettere l'inefficienza. 368 00:24:39,000 --> 00:24:42,400 Il signor Graham Chapman di recente ha avuto problemi col suo telefono. 369 00:24:42,500 --> 00:24:46,700 Si � lamentato col gestore telefonico che per un periodo di sei settimane, 370 00:24:46,750 --> 00:24:50,230 il suo telefono era stato fuori servizio circa 4 giorni a settimana, 371 00:24:50,250 --> 00:24:53,690 nonostante almeno 5 visite dei tecnici del telefono. 372 00:24:53,750 --> 00:24:56,996 Lei spieg� che il problema era che, cito: 373 00:24:57,250 --> 00:24:59,714 "Ci sono troppe persone su quest'isola". 374 00:25:01,000 --> 00:25:03,900 Presumibilmente, i piani per un servizio telefonico migliorato 375 00:25:04,000 --> 00:25:07,120 includono la deportazione di abbonati selezionati. 376 00:25:07,750 --> 00:25:09,750 O persino questo: 377 00:25:10,500 --> 00:25:14,320 Ciao, sono venuto a migliorare il servizio telefonico! 378 00:25:17,500 --> 00:25:20,700 Abbiamo lo stesso tipo di trattamento dalle banche. 379 00:25:20,750 --> 00:25:23,950 Lo stesso direttore di banca irrita le persone scrivendo loro 380 00:25:24,000 --> 00:25:26,650 immediatamente che devono alla banca quattro penny. 381 00:25:26,750 --> 00:25:30,650 Vi consiglio, se avete avuto questo problema in passato, ma ora siete in credito, 382 00:25:30,750 --> 00:25:34,490 di scrivere al proprio direttore di banca, facendo presente che vi deve dei soldi, 383 00:25:34,500 --> 00:25:38,028 e per favore di piantarla e scambiare due parole con voi. 384 00:25:38,500 --> 00:25:41,650 Le banche stesse sono nel business di fare soldi. 385 00:25:41,750 --> 00:25:43,400 Cos�, quando si sono impossessate del vostro, 386 00:25:43,500 --> 00:25:46,900 rendono il pi� difficile possibile la loro restituzione. 387 00:25:47,000 --> 00:25:50,300 A questo scopo, aprono appena dopo il tuo arrivo al lavoro, 388 00:25:50,350 --> 00:25:52,550 e chiudono due ore prima che finiate. 389 00:25:52,900 --> 00:25:54,900 E se tu dovessi sacrificare la tua pausa pranzo 390 00:25:55,000 --> 00:25:57,650 per unirti alla coda arrabbiata nella strada qui fuori, 391 00:25:57,750 --> 00:26:01,782 non incolpate l'unico cassiere di turno per la lentezza del servizio. 392 00:26:02,000 --> 00:26:05,416 Dopo tutto, i cassieri pi� intelligenti sono fuori a pranzo. 393 00:26:06,000 --> 00:26:08,449 In questo modo, gli orari delle banche sono stati accuratamente adattati 394 00:26:08,454 --> 00:26:11,174 ai bisogni di due classi di persone: 395 00:26:11,250 --> 00:26:14,130 I disoccupati e i rapinatori di banche. 396 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 In realt�, l'aumento del numero di rapinatori di banche in Gran Bretagna 397 00:26:18,500 --> 00:26:20,400 non � cos� orribile come sembra. 398 00:26:20,500 --> 00:26:22,900 Ora si sa che oltre il 70% di loro 399 00:26:23,000 --> 00:26:26,752 sono solo clienti frustrati che cercano di riavere i propri soldi. 400 00:26:27,000 --> 00:26:29,400 S�, le banche sono follemente avide. 401 00:26:30,000 --> 00:26:33,200 Ma per alcune delle pi� eccentriche professioni, 402 00:26:33,250 --> 00:26:35,250 il denaro non � tutto. 403 00:26:35,500 --> 00:26:38,220 Sappiamo tutti cosa cercano gli attori. 404 00:26:40,000 --> 00:26:41,900 Dovevo venire a vederti, amore. 405 00:26:42,000 --> 00:26:44,500 Io non lodo facilmente, ma dovevo vederti. 406 00:26:44,600 --> 00:26:47,900 - Sei stato meraviglioso stasera, amore! - Oh, grazie. Grazie mille. 407 00:26:48,000 --> 00:26:51,140 No, no, davvero, dico sul serio. Sei stato fantastico! 408 00:26:51,250 --> 00:26:52,900 Oh, grazie. 409 00:26:53,000 --> 00:26:58,555 No, voglio dire che hai cantato, hai cantato come un indemoniato. 410 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Grazie, grazie. Sei molto gentile. 411 00:27:07,000 --> 00:27:10,459 Ho pensato... Pensavo che tutto lo spettacolo sia andato... 412 00:27:12,500 --> 00:27:14,400 ...sia andato molto bene stasera? 413 00:27:14,500 --> 00:27:17,380 S�, s�. Molto soddisfacente. 414 00:27:22,000 --> 00:27:27,320 Pensavo... pensavo che tutti... tutti sono venuti bene? 415 00:27:28,000 --> 00:27:30,480 S�, s�, abbastanza bene. 416 00:27:35,250 --> 00:27:37,250 Ero abbastanza felice... 417 00:27:38,750 --> 00:27:41,214 Ero abbastanza felice del modo in cui io... 418 00:27:42,000 --> 00:27:45,114 Ho pensato, ho pensato... il mio pezzo sembrava... 419 00:27:45,750 --> 00:27:47,750 - ...sai... - Che cosa? 420 00:27:48,250 --> 00:27:51,467 Oh no, voglio dire, i tuoi pezzi erano assolutamente meravigliosi! 421 00:27:51,500 --> 00:27:53,796 Voglio dire, sei stato magnifico. 422 00:27:55,500 --> 00:27:58,380 - Ma io sembravo abbastanza... - Cosa? 423 00:28:01,000 --> 00:28:05,890 - Beh, me stesso! - Oh, tu! 424 00:28:06,250 --> 00:28:09,210 - Si? - S�, beh, in realt�... - S�? 425 00:28:09,500 --> 00:28:12,150 Ho pensato che la tua performance fosse abbastanza passabile. 426 00:28:12,250 --> 00:28:14,670 Oh, puttana! 427 00:28:21,250 --> 00:28:24,670 Vedete, la lode � una delle cose pi� difficili da ottenere dalle persone, 428 00:28:24,750 --> 00:28:28,300 ed � per questo che cercare di averla � un irritante cos� efficace. 429 00:28:28,400 --> 00:28:32,040 Le donne tentano di forzare le nostre lodi insultando se stesse. 430 00:28:32,300 --> 00:28:35,150 Mi dispiace che il posto sia in un disordine cos� terribile. 431 00:28:35,250 --> 00:28:38,400 Forzando la risposta: "Oh, per niente, � bellissimo." 432 00:28:38,500 --> 00:28:43,092 In realt�, una risposta migliore �: Niente affatto, mi piace un po' di squallore. 433 00:28:43,250 --> 00:28:46,450 Naturalmente, le nostre saliere non devono cercare di avere 434 00:28:46,500 --> 00:28:49,380 delle lodi o anche del denaro al fine di irritarci. 435 00:28:49,400 --> 00:28:51,752 Irritano, qualunque cosa stiano cercando. 436 00:28:52,800 --> 00:28:55,520 Ed ecco il prossimo concorrente! 437 00:28:56,000 --> 00:28:58,400 Ed eccoci qui. No, no. Qui! 438 00:29:01,300 --> 00:29:03,150 Molto bene. Molto bene. 439 00:29:03,250 --> 00:29:04,800 - Come si chiama? - Teddy. 440 00:29:04,900 --> 00:29:06,850 No, quello � il mio nome. Come si chiama? 441 00:29:06,950 --> 00:29:10,050 - Morris. - Ah, signora Morris! La brava signora Morris! 442 00:29:10,100 --> 00:29:13,360 - E qual � il suo nome cristiano (di battesimo)? - Sono metodista, Eamon. 443 00:29:13,400 --> 00:29:15,400 - Teddy. - Teddy, sono un metodista. 444 00:29:15,430 --> 00:29:18,902 Molto bene signora Morris, e qual � il suo nome di battesimo? 445 00:29:20,250 --> 00:29:23,990 Capisco. E su quale premio in particolare ha messo gli occhi stasera? 446 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 Vorrei la corazzata, Ethel. 447 00:29:26,750 --> 00:29:29,362 - E perch� vuole una corazzata? - Non lo so! 448 00:29:29,400 --> 00:29:32,420 - Benissimo! - Ho 92 anni! 449 00:29:32,750 --> 00:29:37,194 Ben fatto, signora Morris, ben fatto. No, no, no, ora abbiamo le domande. 450 00:29:37,500 --> 00:29:39,150 Ho 96 anni! 451 00:29:39,250 --> 00:29:41,730 Beh, � meraviglioso signora Morris. E' assolutamente... 452 00:29:41,750 --> 00:29:45,170 - Ho 103 anni! Oggi! - S�, questo � assolutamente... 453 00:29:45,250 --> 00:29:47,870 E ho pi� di settemila tra figli, nipoti e pronipoti! 454 00:29:47,950 --> 00:29:51,170 S�, � assolutamente meraviglioso, signora Morris! Molto bene! 455 00:29:51,250 --> 00:29:53,970 - E ora abbiamo la prima domanda. - Ho la corazzata? 456 00:29:54,000 --> 00:29:56,150 No, prima deve rispondere alla domanda. 457 00:29:56,250 --> 00:29:58,970 - Ora, signora Morris... - Sono qui! 458 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Ah! Ti ho preso, Teddy! 459 00:30:03,400 --> 00:30:05,900 Ora, signora Morris, la prima domanda �: 460 00:30:06,000 --> 00:30:08,840 Qual � la prima lettera dell'alfabeto? 461 00:30:12,000 --> 00:30:14,680 La prima lettera dell'alfabeto. 462 00:30:15,400 --> 00:30:17,400 La prima lettera dell'alfabeto... 463 00:30:17,500 --> 00:30:19,400 A... A... 464 00:30:19,500 --> 00:30:21,620 Al... 465 00:30:21,700 --> 00:30:22,900 Alfabeto! Al? 466 00:30:23,000 --> 00:30:24,600 No, no, no, alfabeto! 467 00:30:24,700 --> 00:30:26,650 - Alphabet! - Alphabet! - Alphabet! 468 00:30:26,750 --> 00:30:28,750 - B! - No. Quasi, quasi! 469 00:30:29,750 --> 00:30:31,965 - C! - No. - D! - No no no no. 470 00:30:32,000 --> 00:30:33,650 - E! - No! Indietro, indietro! 471 00:30:33,750 --> 00:30:37,500 No, no, venga qui. Vada indietro con la lettera, signora Morris. 472 00:30:38,000 --> 00:30:40,720 - C! - S�! - B! - S�... 473 00:30:41,000 --> 00:30:44,200 - Q! - No, no, signora Morris... 474 00:30:46,300 --> 00:30:49,660 Signora Morris, cosa mangiano i cavalli? - La carne! 475 00:30:49,900 --> 00:30:51,900 - No, no, no, no no. - Altri cavalli. 476 00:30:52,000 --> 00:30:53,900 No, no no. Cavalli, signora Morris. 477 00:30:54,000 --> 00:30:56,730 - Cosa mangiano i cavalli? - Aragoste. 478 00:30:56,750 --> 00:30:59,950 No, no, signora Morris, i cavalli non sono carnivori! 479 00:31:00,000 --> 00:31:02,160 - Ah s�? - Ben fatto, signora Morris! 480 00:31:02,250 --> 00:31:04,650 Ben fatto, signora Morris. Molto bene. 481 00:31:04,900 --> 00:31:07,460 Ho 640 anni! 482 00:31:07,550 --> 00:31:09,400 S�, � meraviglioso, signora Morris. 483 00:31:09,500 --> 00:31:11,500 E ora abbiamo la seconda domanda. 484 00:31:11,600 --> 00:31:16,855 E la seconda domanda �, signora Morris: Quale animale fa "Miao"? 485 00:31:17,500 --> 00:31:19,600 - Un gufo! - No, no, no. "Miao." 486 00:31:19,750 --> 00:31:21,650 - Oh, un pesce. - No no signora Morris. 487 00:31:21,750 --> 00:31:24,150 Quale animale fa "Miao"? 488 00:31:24,750 --> 00:31:26,300 - Un carro. - Cosa? 489 00:31:26,400 --> 00:31:28,840 - Un carro. - Quasi. Ca, ga, gat... 490 00:31:28,900 --> 00:31:31,100 - Un autobus. - No, no. Ca, ga, gat... 491 00:31:31,500 --> 00:31:33,660 - Aereo. - No, no. Ca, ga, gat... 492 00:31:34,250 --> 00:31:37,050 - Motosilurante! - No, no! 493 00:31:41,250 --> 00:31:46,670 No, signora Morris. Quale animale fa "Miao"? 494 00:31:46,750 --> 00:31:48,750 Oh, � facile: un gatto. 495 00:31:50,750 --> 00:31:52,650 E perch� ha detto "motosilurante"? 496 00:31:52,750 --> 00:31:55,650 - Ho 943 anni! - S�, � meraviglioso, signora Morris. 497 00:31:55,750 --> 00:31:58,930 Ed ora abbiamo la terza e ultima domanda! 498 00:32:00,000 --> 00:32:01,650 - E' nervosa? - No. 499 00:32:01,750 --> 00:32:03,650 Oh, ho risposto bene! Ho azzeccato la domanda finale! 500 00:32:03,750 --> 00:32:05,650 - Non era la domanda finale. - L'ho azzeccata! 501 00:32:05,750 --> 00:32:08,970 - Ho vinto la corazzata! - La domanda finale �: che anno... 502 00:32:09,050 --> 00:32:12,000 - L'ho vinta! L'ho vinta! - No, non ha vinto la corazzata. 503 00:32:12,035 --> 00:32:14,779 - Evviva, ho vinto! Vero, ragazze? - L'ultima... 504 00:32:18,000 --> 00:32:20,800 - Va bene, datele la corazzata. - Ho vinto! 505 00:32:22,550 --> 00:32:24,900 Non dovevo fare il presentatore, sapete? 506 00:32:25,000 --> 00:32:28,250 Con un po' di educazione avrei potuto fare l'addetto alla toilette. 507 00:32:28,350 --> 00:32:32,090 E ora, abbiamo il prossimo concorrente, prego. Ed eccoci qui... 508 00:32:37,750 --> 00:32:40,320 Avrete anche notato che non � soltanto il modo 509 00:32:40,420 --> 00:32:43,900 in cui la gente cerca di ottenere delle cose da te che � irritante. 510 00:32:44,000 --> 00:32:48,200 E' il modo in cui cercano di nascondere le loro motivazioni piuttosto ovvie. 511 00:32:48,250 --> 00:32:51,350 I ricchi non dicono: "Vogliamo pi� soldi." 512 00:32:51,400 --> 00:32:55,980 Dicono: "Questo aumento delle tasse sta riducendo l'incentivo personale." 513 00:32:56,250 --> 00:32:59,450 I sindacati non dicono: "Vogliamo pi� soldi." 514 00:32:59,500 --> 00:33:03,245 Dicono: "Questa interferenza del governo nelle trattative salariali 515 00:33:03,250 --> 00:33:07,394 abroga uno dei principi fondamentali principi del movimento sindacale." 516 00:33:07,500 --> 00:33:10,200 Ci� vale su una scala molto pi� piccola, naturalmente. 517 00:33:10,300 --> 00:33:12,300 Confrontate questo... 518 00:33:14,000 --> 00:33:16,400 Oh, ciao, Tom! Mi daresti un passaggio? 519 00:33:16,750 --> 00:33:18,750 S�, certo, sicuro. 520 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 ...con questo: 521 00:33:25,750 --> 00:33:27,750 - Oh, ciao Tom. - Oh, ciao. 522 00:33:28,050 --> 00:33:31,130 - Come stai? - Bene, grazie. E tu? - Bene, grazie, s�. 523 00:33:31,350 --> 00:33:35,970 - Come... come va la macchina nuova? - Bene, bene. Molto, molto soddisfatto. 524 00:33:36,000 --> 00:33:37,650 Pi� grande dell'ultima, vero? 525 00:33:37,750 --> 00:33:39,750 - Si. - Molto pi� spazio. 526 00:33:41,250 --> 00:33:44,392 Beh, ehm... Non devo stare qui a chiacchierare. 527 00:33:44,750 --> 00:33:48,620 Devo andare. Si sta facendo tardi. Molto tardi. 528 00:33:52,250 --> 00:33:54,996 Hai intenzione di rimanere a lungo? 529 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Cosa? No, non a lungo. 530 00:33:57,100 --> 00:33:59,640 - Non vale la pena, vero? - No, affatto. 531 00:34:02,500 --> 00:34:04,680 Dimmi, conosci questa zona? 532 00:34:06,000 --> 00:34:09,035 - Sai dov'� la stazione? - S�, ci passo davanti in macchina. 533 00:34:09,050 --> 00:34:11,261 - Per� � una bella passeggiata. - Davvero? 534 00:34:11,350 --> 00:34:14,706 Ho temuto che lo fosse. Dannazione. 535 00:34:18,500 --> 00:34:22,250 - Sembra che piova. - Davvero? - S�, sta per iniziare. 536 00:34:22,500 --> 00:34:24,680 Scroscia, maledetto tempo! 537 00:34:27,500 --> 00:34:31,450 Beh, penso che sia meglio che io vada. Prender� un taxi. 538 00:34:31,750 --> 00:34:35,994 - S�, penso che sia la cosa migliore. - S�, � quello che far� allora, s�. 539 00:34:38,000 --> 00:34:42,880 Scusa. Non � che per caso conosci il numero da chiamare per un taxi, vero? 540 00:34:43,000 --> 00:34:45,900 No. Temo di no. Io lo cercherei nell'elenco. 541 00:34:46,000 --> 00:34:48,576 Oh, che buona idea. S�. S�, lo far�. 542 00:34:51,000 --> 00:34:53,464 Dannazione! Per� sono costosi, non � vero? 543 00:34:54,750 --> 00:34:56,650 - Allucinante! - I taxi? 544 00:34:56,750 --> 00:34:58,900 S�, ovvio. La benzina � cara, no? 545 00:34:59,000 --> 00:35:01,400 Oh, la benzina � cara. Molto costosa, s�. 546 00:35:01,500 --> 00:35:05,084 Difficile che convenga andare in giro da solo in questi giorni. 547 00:35:05,750 --> 00:35:07,750 Guarda che tempaccio! 548 00:35:09,087 --> 00:35:11,087 Diluvia! 549 00:35:11,200 --> 00:35:16,727 Beh, senti, io adesso esco... 550 00:35:16,850 --> 00:35:20,583 sotto la pioggia, e prover� a chiedere un passaggio. 551 00:35:21,150 --> 00:35:22,900 Oh, mi stavi chiedendo un passaggio? 552 00:35:23,000 --> 00:35:26,584 Oh, no! No, oh no, no, no! Spero tu non abbia pensato che io... 553 00:35:28,250 --> 00:35:31,490 No, no, no. Comunque, se tu... 554 00:35:31,500 --> 00:35:34,300 Mi dispiace, ma non ho la mia macchina con me. 555 00:35:35,250 --> 00:35:37,700 Perch� non l'hai detto prima, dannazione! 556 00:35:38,750 --> 00:35:40,750 Ah, Frank! 557 00:35:46,000 --> 00:35:47,900 L'irritatore non ottenne il passaggio, 558 00:35:48,000 --> 00:35:51,180 non l'avrebbe ottenuto comunque, e si divert� per almeno due minuti. 559 00:35:51,250 --> 00:35:55,150 Quindi ricordate: se volete qualcosa da qualcuno, non chiedetela direttamente. 560 00:35:55,250 --> 00:35:57,900 L'approccio indiretto � molto pi� irritante. 561 00:35:58,000 --> 00:36:00,469 Prendete delle madri. Sono molto abili 562 00:36:00,500 --> 00:36:04,310 a mettervi una vera palla al piede. Si potrebbe fuggire da questo. 563 00:36:15,100 --> 00:36:17,900 E' bello averti a casa con noi per Pasqua, caro. 564 00:36:18,100 --> 00:36:20,720 Oh, � bello essere a casa per Pasqua, mamma. 565 00:36:20,900 --> 00:36:25,884 E' passato molto tempo dall'ultima volta che ti abbiamo avuto a casa con noi per Pasqua. 566 00:36:26,000 --> 00:36:27,900 La scorsa Pasqua ero qui, mamma. 567 00:36:28,000 --> 00:36:30,884 S�, ma � stato dodici mesi fa, caro. 568 00:36:33,900 --> 00:36:36,184 Giusto. Nulla da ridire. 569 00:36:41,900 --> 00:36:45,180 Bene, cosa facciamo stasera, allora? 570 00:36:45,750 --> 00:36:49,278 Abbiamo pensato di passare una bella serata tranquilla a casa. 571 00:36:52,900 --> 00:36:56,140 Davvero? Una bella serata tranquilla a casa? 572 00:36:56,500 --> 00:36:59,550 Non me lo aspettavo. Chi ci avrebbe mai pensato? 573 00:36:59,650 --> 00:37:01,930 Sar� un bel riposo per tutti noi. 574 00:37:02,000 --> 00:37:04,900 S�, beh, pensavo di fare un salto al pub... 575 00:37:05,000 --> 00:37:08,500 - Possiamo guardare la televisione... - ...al pub per una mezz'ora... 576 00:37:08,550 --> 00:37:11,100 Non ti vediamo molto spesso ultimamente, caro. 577 00:37:11,200 --> 00:37:14,100 E quando succede, ci piace stare con te. 578 00:37:14,400 --> 00:37:17,750 - ...per trenta minuti. - Perch� non ti vediamo sovente, caro. 579 00:37:17,850 --> 00:37:22,294 E anche quando sei a casa, caro, non parli mai veramente con noi. 580 00:37:25,000 --> 00:37:28,440 Mamma, da quando sono tornato a casa, due giorni fa, 581 00:37:28,750 --> 00:37:32,030 abbiamo discusso, in dettaglio, dei calzini, 582 00:37:33,000 --> 00:37:35,400 di mantenere al caldo, di biancheria intima, 583 00:37:35,500 --> 00:37:40,244 dei miei capelli troppo lunghi, dei problemi della signora Gaskel con la sua quarta, 584 00:37:40,250 --> 00:37:42,650 di cosa � successo al pullover verde-marrone, 585 00:37:42,750 --> 00:37:44,650 di come sono entrato col televisore sbagliato, 586 00:37:44,750 --> 00:37:49,183 e di quanto tu e pap� odiate che io voli che, come ho fatto notare, 587 00:37:49,500 --> 00:37:53,040 � uno dei problemi del mio essere un pilota di aerei. 588 00:37:54,150 --> 00:37:58,462 Forse non abbiamo discusso il dilemma morale dell'uomo del ventesimo secolo, 589 00:37:58,750 --> 00:38:01,710 ma di certo abbiamo parlato, mamma. 590 00:38:02,750 --> 00:38:06,510 Comunque, perch� vuoi scendere al pub, caro? 591 00:38:08,000 --> 00:38:11,665 Ah, allora hai sentito. Voglio solo un drink veloce. 592 00:38:12,000 --> 00:38:15,752 Non fai in tempo a tornare a casa che vuoi di nuovo correre fuori. 593 00:38:16,250 --> 00:38:20,870 Mamma, non esco da due giorni. Voglio solo andare al pub. 594 00:38:21,350 --> 00:38:26,905 Oh bene, caro. Se per te il pub � pi� importante di tua madre... 595 00:38:28,750 --> 00:38:30,822 Non ti vediamo molto e... 596 00:38:32,500 --> 00:38:35,580 ...non � molto divertente essere lasciati qui con lui. 597 00:38:36,650 --> 00:38:39,950 Guarda, star� via dalle nove alle nove e mezza. 598 00:38:41,600 --> 00:38:44,620 Non mi aspetto di rimanere qui ancora per molto. 599 00:38:45,800 --> 00:38:49,520 Beh, se te ne vai tra le nove e le nove e mezza porta male. 600 00:38:51,250 --> 00:38:53,390 Oh Dio, inizia a piangere. 601 00:38:54,400 --> 00:38:56,940 - Pap�! - Eh? - La mamma sta piangendo. 602 00:38:58,250 --> 00:39:00,700 Come puoi essere cos� crudele! 603 00:39:00,750 --> 00:39:03,326 Va bene, va bene. Smetter� di essere crudele. 604 00:39:03,500 --> 00:39:06,850 Non andr� gi� al pub. Star� a casa a riposare. 605 00:39:08,000 --> 00:39:10,340 Far� una lista di strangolatori famosi. 606 00:39:10,500 --> 00:39:14,680 Buona idea, caro. Sono contenta che tu abbia deciso di restare in casa. 607 00:39:14,750 --> 00:39:16,931 S�, s�. Ho deciso di restare. 608 00:39:17,300 --> 00:39:20,350 Non credo che uscir�. Mi sieder� qui a riposare. 609 00:39:22,000 --> 00:39:24,408 Sar� fuori di qui dopodomani. 610 00:39:24,900 --> 00:39:27,100 User� il trucco del cavallo di legno. 611 00:39:32,150 --> 00:39:35,610 Non vedi l'ora di tornare di tornare a Londra, vero? 612 00:39:35,750 --> 00:39:38,150 No, mamma. Mi piace stare a casa, davvero. 613 00:39:38,250 --> 00:39:41,480 - Mi diverto un mondo. - Non ti piace stare qui in casa. 614 00:39:41,500 --> 00:39:43,880 - S�, mi piace. - No, non ti piace. 615 00:39:44,000 --> 00:39:47,260 Oh Dio. Pap�? E fanno due. 616 00:39:48,650 --> 00:39:52,307 Guarda, mamma. Mi piace davvero stare a casa. Davvero. 617 00:39:52,500 --> 00:39:55,560 Sar� un po' tranquilla, per� mi ci riposo bene. 618 00:39:56,700 --> 00:39:59,680 Mamma, devo tornare a Londra dopodomani, 619 00:39:59,750 --> 00:40:04,194 ma prover� a tornare di nuovo tra due settimane. 620 00:40:04,500 --> 00:40:06,980 - Che bello, caro! - Cosa ho fatto! Cosa ho detto! 621 00:40:07,000 --> 00:40:13,260 Cercherai di arrivare venerd� sera, e non sabato mattina? 622 00:40:15,000 --> 00:40:20,850 S�, ma... Potrei voler uscire a cena sabato sera. 623 00:40:21,750 --> 00:40:26,487 Va bene, allora. Se arrivi il venerd� sera... 624 00:40:26,500 --> 00:40:30,782 ...e torni indietro luned� mattina. - Affare fatto. 625 00:40:31,280 --> 00:40:33,660 - Dopo la colazione. - Affare fatto. 626 00:40:43,000 --> 00:40:46,180 Devi uscire sabato sera, caro? 627 00:40:47,700 --> 00:40:49,700 Abbiamo fatto un patto. 628 00:40:53,250 --> 00:40:55,938 No, non va bene, mamma. Abbiamo fatto un patto. 629 00:40:56,150 --> 00:40:59,100 Con chi uscirai sabato sera? 630 00:40:59,200 --> 00:41:01,200 Ha importanza? 631 00:41:01,400 --> 00:41:05,460 Tua madre ha il diritto di sapere queste cose. 632 00:41:05,900 --> 00:41:07,900 No, non ce l'ha. 633 00:41:11,500 --> 00:41:14,020 Non rester� con te ancora per molto. 634 00:41:14,700 --> 00:41:16,700 No, questo l'abbiamo gi� detto. 635 00:41:19,250 --> 00:41:23,694 - Oh, Dio. Pap�! - Eh? - E fanno quattro. 636 00:41:24,250 --> 00:41:26,965 Va bene mamma, va bene. Va bene, va bene mamma. 637 00:41:27,000 --> 00:41:30,671 - Va bene, va bene mamma, va bene. Ti dir� io chi �. - Chi �? 638 00:41:32,406 --> 00:41:34,406 Christine Wieden. 639 00:41:36,250 --> 00:41:38,650 Christine Wieden? 640 00:41:40,100 --> 00:41:42,800 Non ti butterai di nuovo su di lei! 641 00:41:44,600 --> 00:41:47,340 Mamma, � la figlia del dottor Wieden. 642 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Non ti capisco pi�. 643 00:41:54,900 --> 00:41:57,960 Cosa abbiamo sbagliato, Beavis? 644 00:41:59,500 --> 00:42:01,500 Oh, ecco che ricomincia. 645 00:42:02,300 --> 00:42:04,150 E fanno cinque. 646 00:42:04,250 --> 00:42:08,490 Perch� vuoi uscire con Christine, caro? 647 00:42:09,050 --> 00:42:10,400 Che cosa? 648 00:42:10,500 --> 00:42:13,880 Perch� vuoi uscire con Christine? 649 00:42:17,000 --> 00:42:19,820 Perch� � una donna facile. 650 00:42:23,250 --> 00:42:25,250 Davvero? 651 00:42:25,550 --> 00:42:28,850 Oh! Christine? 652 00:42:29,000 --> 00:42:31,220 Non � mai sazia, mamma. 653 00:42:35,300 --> 00:42:37,300 Davvero, caro? 654 00:42:37,350 --> 00:42:40,390 Senti, perch� non vai al pub? 655 00:42:41,000 --> 00:42:44,380 Ho una o due telefonate da fare. 656 00:42:46,750 --> 00:42:48,750 Come funziona la sua mente? 657 00:42:54,750 --> 00:42:58,150 � possibile irritare le persone in quasi tutte le circostanze. 658 00:42:58,250 --> 00:43:02,410 Per esempio, avete mai sentito la storia delle due belle bionde, 659 00:43:02,500 --> 00:43:05,240 alla loro prima visita a un campo di nudisti? 660 00:43:05,250 --> 00:43:08,218 Quando uno di loro si accorse improvvisamente che... 661 00:43:13,000 --> 00:43:15,688 ...beh, non sapevo che lui suonasse il violino. 662 00:43:16,750 --> 00:43:20,894 E questa storia illustra anche quanto siano irritanti i guasti meccanici. 663 00:43:27,250 --> 00:43:32,675 Spio con il mio piccolo occhio qualcosa che inizia per "S". 664 00:43:32,750 --> 00:43:34,750 - Sky (cielo). - Hmm-mm. 665 00:43:38,000 --> 00:43:41,223 Vedo con il mio piccolo occhio qualcosa che inizia per 'C'. 666 00:43:41,250 --> 00:43:43,250 - Cloud (nuvola). - S�. 667 00:43:46,100 --> 00:43:47,650 Oh Dio, che noia. 668 00:43:47,750 --> 00:43:49,750 Sono stufo di questo gioco. 669 00:43:50,250 --> 00:43:52,250 Facciamone un altro. 670 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 - Ne conosco uno. - Quale? 671 00:43:57,750 --> 00:44:00,632 Salve, � il vostro Capitano che vi parla. 672 00:44:01,000 --> 00:44:04,140 Non c'� assolutamente alcun motivo di allarmarsi. 673 00:44:08,500 --> 00:44:10,500 Questo li far� pensare. 674 00:44:10,900 --> 00:44:13,440 No. Non ancora. Lasciali nel loro brodo. 675 00:44:13,500 --> 00:44:17,812 Stanno pensando: "Per cosa non c'� assolutamente alcun motivo di allarmarsi? 676 00:44:18,100 --> 00:44:20,100 Le ali sono in fiamme? 677 00:44:20,500 --> 00:44:22,500 Le ali non sono in fiamme. 678 00:44:24,000 --> 00:44:26,900 Ora stanno pensando: "Perch� dovrebbe dire questo?" 679 00:44:27,000 --> 00:44:29,550 - Quindi noi diciamo... - Come stiamo andando? 680 00:44:29,650 --> 00:44:32,650 - Hanno smesso di mangiare, sembrano preoccupati. - Bene! 681 00:44:32,750 --> 00:44:34,650 Aspetta, uno di loro sta andando in bagno. 682 00:44:34,750 --> 00:44:37,630 - E' gi� entrata? - Sta chiudendo la porta... 683 00:44:38,250 --> 00:44:42,333 - Adesso! - Bene! Uno, due, tre... 684 00:44:43,300 --> 00:44:45,800 Per favore tornate ai vostri posti e allacciate 685 00:44:45,900 --> 00:44:48,812 le cinture di sicurezza immediatamente, per favore. 686 00:44:49,700 --> 00:44:52,683 Eccolo che arriva, corre nel corridoio come un pazzo. 687 00:44:52,750 --> 00:44:54,400 Ora far� la camminata preoccupata. 688 00:44:54,500 --> 00:44:56,620 - Bene. - Norme di sicurezza... 689 00:44:56,750 --> 00:44:58,750 Norme di sicurezza. 690 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 Per favore, ascoltate attentamente. 691 00:45:01,750 --> 00:45:04,477 Voglio ricordarvi alcune norme di sicurezza. 692 00:45:04,600 --> 00:45:07,636 In caso di emergenza, � di vitale importanza... 693 00:45:11,500 --> 00:45:13,740 ...quando suona il campanello d'allarme. 694 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Oh, questo li fa agitare. 695 00:45:20,750 --> 00:45:24,590 - Grande! Grande! - Ehi, ho un'idea! 696 00:45:26,400 --> 00:45:29,900 Salve, troverete il giubbotto di salvataggio sotto il vostro sedile. 697 00:45:30,000 --> 00:45:33,752 - No, sono sulla rastrelliera. - Lascia che si arrabattino un po'. 698 00:45:35,150 --> 00:45:38,650 Mi dispiace, lo troverete sulla rastrelliera sopra la vostra testa. 699 00:45:38,750 --> 00:45:41,494 Ma non slacciate le vostre cinture di sicurezza. 700 00:45:42,050 --> 00:45:44,290 Grande, grande! Questa era meravigliosa! 701 00:45:47,900 --> 00:45:51,580 Gli "scransoni" sopra le vostre teste sono ora pronti a flettere. 702 00:45:52,000 --> 00:45:55,600 Slacciate le cinture di sicurezza e premete la "fotoscamp" d'emergenza 703 00:45:55,700 --> 00:45:58,144 sullo schienale del sedile dietro di voi. 704 00:45:59,250 --> 00:46:02,162 Meraviglioso! Brulicano, si arrampicano sui sedili. 705 00:46:03,900 --> 00:46:09,200 Si prega di cercare il kit d'emergenza nel bagno in fondo e di distribuirlo. 706 00:46:10,000 --> 00:46:12,380 Ma non slacciate le cinture di sicurezza. 707 00:46:13,000 --> 00:46:14,650 Questo li ha fatti tornare ai loro posti. 708 00:46:14,750 --> 00:46:18,874 - Il kit d'emergenza dev'essere distribuito! - Ma non lasciate i vostri posti. 709 00:46:18,900 --> 00:46:20,900 - Niente panico. - Il t� sar� ora servito. 710 00:46:21,000 --> 00:46:23,740 - Gonfiate i giubbotti di salvataggio. - E spegnete le sigarette. 711 00:46:23,750 --> 00:46:25,600 Togliete i bagagli dalle rastrelliere sopra le vostre teste 712 00:46:25,700 --> 00:46:28,000 e metteteli sulle rastrelliere dall'altra parte dell'aereo. 713 00:46:28,100 --> 00:46:31,852 - Tranne che per il carico a mano... - ...su cui dovreste sedervi. 714 00:46:32,500 --> 00:46:34,500 Ora date un'occhiata. 715 00:46:35,750 --> 00:46:37,750 - Aspettate! - Che cosa? 716 00:46:38,750 --> 00:46:40,910 - Aspettate... - Che cosa? 717 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 Si sono buttati tutti fuori! 718 00:47:06,750 --> 00:47:10,894 Sai, non sarei sorpreso se non ci fosse qualche problema per questo. 719 00:47:18,250 --> 00:47:21,430 Che meravigliose opportunit� hanno i piloti, 720 00:47:21,520 --> 00:47:23,880 gli esattori delle tasse, i politici, 721 00:47:23,950 --> 00:47:26,350 i vigili urbani, i cantanti falk, 722 00:47:26,500 --> 00:47:29,300 i pubblicitari, i centralinisti, 723 00:47:29,500 --> 00:47:32,340 i supervisori telefonici, i telef... telef... 724 00:47:35,500 --> 00:47:38,536 Mi dispiace, divento piuttosto emotivo sui telefoni. 725 00:47:38,750 --> 00:47:42,650 Hanno fatto a me quello che sto cercando di aiutarvi a fare agli altri. 726 00:47:42,750 --> 00:47:45,650 Sapevate che la modernizzazione del sistema telefonico britannico 727 00:47:45,750 --> 00:47:50,230 � il solo responsabile dell'enorme aumento dell'uso dei piccioni viaggiatori? 728 00:47:51,300 --> 00:47:54,650 Chi oggi non pu� permettersi i piccioni viaggiatori, invece di usare il telefono, 729 00:47:54,700 --> 00:47:57,200 arrivano solo alla loro porta d'ingresso e gridano per strada: 730 00:47:57,250 --> 00:48:00,470 "Questo messaggio per John Spriggs, viale Grimsby 10... 731 00:48:00,500 --> 00:48:03,690 arriver� alle 2 in punto. Firmato Len. Trasmettere! 732 00:48:05,600 --> 00:48:07,100 Non importa, non importa... 733 00:48:07,200 --> 00:48:10,700 Tutte questi che ho appena menzionato, gli esattori delle tasse e cos� via, 734 00:48:10,750 --> 00:48:13,830 hanno meravigliose opportunit� per irritare tutti noi. 735 00:48:14,000 --> 00:48:16,900 Ma potremmo rendergli pan per focaccia reclamando. 736 00:48:17,000 --> 00:48:19,460 Ma un uomo, il cui potere � quasi completo, 737 00:48:19,500 --> 00:48:21,860 contro cui non c'� quasi nessun ricorso, 738 00:48:21,950 --> 00:48:25,210 � l'uomo che ci fa il colloquio per un lavoro. 739 00:48:26,800 --> 00:48:28,800 Avanti. 740 00:48:30,000 --> 00:48:32,480 - Salve, entri e si sieda. - Grazie. 741 00:48:41,000 --> 00:48:44,280 Le dispiacerebbe alzarsi per un momento? Grazie. 742 00:48:44,900 --> 00:48:46,900 - Si sieda. - Cosa? 743 00:48:47,250 --> 00:48:49,590 - Si sieda. - Oh. Certamente. 744 00:48:54,850 --> 00:48:56,850 - Buongiorno. - Buon giorno. 745 00:48:58,250 --> 00:49:00,670 - Buongiorno. - Buongiorno. 746 00:49:03,700 --> 00:49:05,400 Mi dica, perch� ha detto "buongiorno", 747 00:49:05,500 --> 00:49:07,400 quando sa perfettamente che � pomeriggio? 748 00:49:07,500 --> 00:49:09,620 Beh, l'ha detto lei "buongiorno". 749 00:49:14,000 --> 00:49:15,900 - Buon pomeriggio. - Buon pomeriggio. 750 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 - Oh bene. - Oh bene. 751 00:49:20,000 --> 00:49:22,840 - Buona sera. - Arrivederci? 752 00:49:34,750 --> 00:49:38,900 Perch� pensa che abbia suonato? Non mi chiede perch� ho suonato quel campanello? 753 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 No. Forse! 754 00:49:48,500 --> 00:49:50,500 Perch� ha suonato quel campanello? 755 00:49:50,750 --> 00:49:53,400 Perch� pensa che io abbia suonato quel campanello? 756 00:49:53,500 --> 00:49:56,760 5, 4, 3, 2, 1... 757 00:49:57,250 --> 00:49:59,250 Troppo tardi, troppo tardi. 758 00:50:03,000 --> 00:50:05,440 Mi scusi, mi dispiace. 759 00:50:10,250 --> 00:50:14,000 Buonanotteeee... 760 00:50:14,500 --> 00:50:17,150 Mi dispiace, ma devo farle questa domanda: 761 00:50:17,250 --> 00:50:20,150 E' questo il colloquio per il corso di formazione manageriale? 762 00:50:20,250 --> 00:50:23,650 S�, questo � il colloquio per il corso di formazione manageriale. 763 00:50:23,750 --> 00:50:26,950 Buonanotteeee... 764 00:50:27,500 --> 00:50:29,500 Non penso di andare molto bene. 765 00:50:29,800 --> 00:50:33,150 - Perch� dice cos�? - Non lo so. - L'ha detto perch� non lo sa? 766 00:50:33,250 --> 00:50:37,133 - 5, 4, 3, 2, 1... - 4, 3, 2, 1, zero! 767 00:50:49,800 --> 00:50:51,900 Mi dispiace, sono un po' confuso. 768 00:50:52,000 --> 00:50:55,883 Non vuole chiedermi perch� l'ho fatto? Non � curioso? 769 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 - S�. - Dunque...? 770 00:50:58,800 --> 00:51:00,000 - Nome! - Cosa? 771 00:51:00,100 --> 00:51:02,900 - Il suo nome, per favore. - David. - Sicuro? - S�. 772 00:51:03,000 --> 00:51:05,136 - David Sicuro. - No, no, Thomas! 773 00:51:05,250 --> 00:51:07,727 - Thomas Sicuro. - No, no, David Thomas. 774 00:51:08,750 --> 00:51:10,970 Sicuro. David Thomas sicuro. 775 00:51:12,150 --> 00:51:17,134 - Sicuro. - Buonanotteeee... 776 00:51:17,500 --> 00:51:22,340 - Oh cielo, ci risiamo. - Buonanotteeee... 777 00:51:23,250 --> 00:51:25,602 Non so cosa fare quando lei fa cos�. 778 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Beh, faccia qualcosa. 779 00:51:34,650 --> 00:51:38,040 5, 4, 3, 2, 1... 780 00:51:39,750 --> 00:51:41,750 Bene! 781 00:51:43,500 --> 00:51:45,500 - Bene? - Molto bene! 782 00:51:45,900 --> 00:51:49,126 Davvero molto bene. OK, si tenga pronto. 783 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 Bene. Ancora una volta. 784 00:52:02,000 --> 00:52:05,800 Buonanotteeee... 785 00:52:19,900 --> 00:52:21,900 - Cosa succede? - Hai dei voti molto buoni. 786 00:52:22,000 --> 00:52:23,900 Non mi interessa. Voglio sapere cosa succede. 787 00:52:24,000 --> 00:52:26,200 Penso che stiate tentando di umiliarmi. 788 00:52:26,250 --> 00:52:28,990 Penso che mi abbiate chiamato qui per divertirvi, 789 00:52:29,000 --> 00:52:30,750 trattandomi come un animale ammaestrato. 790 00:52:30,850 --> 00:52:33,229 Bene, vi dico cosa far�! Me ne andr� da qui, 791 00:52:33,254 --> 00:52:35,454 dir� alla polizia quello che fate alle persone, 792 00:52:35,500 --> 00:52:38,240 e mi assicurer� che non abbiate mai pi� la possibilit� di farlo! 793 00:52:38,250 --> 00:52:40,650 Brutti schifosi, maledetti, piccoli vermi! 794 00:52:40,750 --> 00:52:43,270 Beh, cos'ha dire su questo, allora?! 795 00:52:47,000 --> 00:52:51,444 Oh, ottimi voti! Davvero ottimi voti! 796 00:52:52,800 --> 00:52:54,800 Allora ottengo il lavoro? 797 00:52:55,000 --> 00:52:59,480 No, temo di no, tutti i posti vacanti sono stati occupati diverse settimane fa. 798 00:53:08,900 --> 00:53:11,400 Ma pochi di noi avranno mai regolarmente 799 00:53:11,500 --> 00:53:15,200 l'opportunit� di menomare la personalit� come quell'intervistatore. 800 00:53:15,250 --> 00:53:18,219 Dobbiamo tutti insistere tranquillamente con la perdita di tempo 801 00:53:18,250 --> 00:53:20,970 e l'insincerit�, e rovinando il divertimento alla gente, 802 00:53:21,000 --> 00:53:23,750 nella speranza che un giorno si presenti una situazione 803 00:53:23,850 --> 00:53:26,570 in cui possiamo fare grandi danni psicologici. 804 00:53:27,000 --> 00:53:29,800 Ma quando la situazione si presenta, 805 00:53:30,500 --> 00:53:33,320 dobbiamo essere veloci a riconoscerla. 806 00:53:40,900 --> 00:53:43,400 Molto bello da parte vostra invitare la signora Raymond 807 00:53:43,500 --> 00:53:45,400 e me per un drink come questo, Chand. 808 00:53:45,500 --> 00:53:48,420 Siamo molto contenti che siate potuto venire, vero, Beryl? 809 00:53:48,450 --> 00:53:50,450 Oh, s�, s�. 810 00:53:56,500 --> 00:53:59,804 - Racconta ai signori Raymond quella barzelletta. - Quale? 811 00:54:00,000 --> 00:54:02,744 - Quella che pensavi che fosse divertente. - No. 812 00:54:02,850 --> 00:54:06,650 - Dai! Quella sulle gemelle monozigote. - No, non � divertente. 813 00:54:06,750 --> 00:54:09,170 Cosa vuoi dire, hai riso a crepapelle. 814 00:54:09,250 --> 00:54:11,250 Di che barzelletta si tratta? 815 00:54:11,350 --> 00:54:15,170 Oh, non � molto bella. Comunque l'ho dimenticata. 816 00:54:16,500 --> 00:54:19,400 No, voglio che ve la racconti. Lo fa molto bene. 817 00:54:19,700 --> 00:54:21,400 Certo che la sai. 818 00:54:21,500 --> 00:54:24,070 - No. - Gliela ricordo. 819 00:54:29,900 --> 00:54:32,400 E' molto bravo a raccontare barzellette. 820 00:54:36,100 --> 00:54:38,160 Vi far� morire dal ridere! 821 00:54:38,250 --> 00:54:41,150 Andiamo Chand, sentiamo questa barzelletta, facci ridere. 822 00:54:41,250 --> 00:54:43,690 S�, ci va una bella risata. 823 00:54:47,150 --> 00:54:50,710 Beh... Oh, � vero! Stavo per mostrare al signor Raymond le foto del ballo. 824 00:54:50,750 --> 00:54:53,550 Oh, s�, le ho qui. Le mostreremo dopo la barzelletta. 825 00:54:53,600 --> 00:54:55,100 Ma forse vorr� vederle ora. 826 00:54:55,200 --> 00:54:57,800 No, dai, vogliamo sentire questa barzelletta ora. 827 00:54:57,900 --> 00:55:00,748 Facci ridere, dai, ci hai incuriositi. 828 00:55:03,250 --> 00:55:06,162 - Non � un granch�. - Oh, andiamo, andiamo. 829 00:55:09,900 --> 00:55:12,900 - Questo tizio si � sposato... - Era il direttore di una ditta. 830 00:55:13,000 --> 00:55:15,632 - Non necessariamente. - Hai detto che lo era! 831 00:55:16,500 --> 00:55:18,500 Non � importante! 832 00:55:21,000 --> 00:55:26,555 E ha sposato una gemella. - Gemella monozigota! E' importante. 833 00:55:27,000 --> 00:55:29,748 Gemelle identiche. Continua... 834 00:55:30,900 --> 00:55:35,330 - E 12 mesi dopo lui era in tribunale. - In tribunale per il divorzio. 835 00:55:35,750 --> 00:55:38,400 Andiamo caro, puoi raccontarla meglio di cos�. 836 00:55:38,500 --> 00:55:40,150 Usa la voce divertente. 837 00:55:40,250 --> 00:55:42,938 Quale voce buffa? Tu fai una voce buffa, Chand? 838 00:55:43,250 --> 00:55:47,135 S�, ha una voce buffa! Ecco, prendo il cappello. 839 00:55:47,500 --> 00:55:49,400 No, l'ho perso. L'ho perso. 840 00:55:49,500 --> 00:55:53,140 - No, � nel cassetto. - Un cappello? - S�, un cappello da festa. 841 00:55:53,400 --> 00:55:55,400 Oh, ho dimenticato il naso! 842 00:55:55,500 --> 00:55:57,500 Beryl, non il naso! 843 00:55:58,250 --> 00:56:02,370 Ecco qui, caro. Ed ecco il bullone... 844 00:56:03,200 --> 00:56:04,900 Sar� pronto in un momento. 845 00:56:05,000 --> 00:56:07,744 Bene, diamo un'occhiata a questo bullone allora. 846 00:56:07,850 --> 00:56:11,010 Oh, non vedo l'ora di vederlo. 847 00:56:13,400 --> 00:56:15,884 Ha un bullone infilato nel collo, caro. 848 00:56:16,500 --> 00:56:18,500 - Strano. - S�... 849 00:56:19,000 --> 00:56:21,860 Questo � molto, molto ehm, molto divertente. 850 00:56:22,000 --> 00:56:23,550 Oh, grazie, grazie. 851 00:56:23,650 --> 00:56:27,850 Non importa, dai, raccontaci questa barzelletta allora, facci ridere. 852 00:56:28,000 --> 00:56:29,650 - Metti il cappello, caro. - No! 853 00:56:29,750 --> 00:56:31,990 - Andiamo, andiamo. - Vai avanti, caro. 854 00:56:36,000 --> 00:56:40,130 - Beh, � in tribunale, sapete... - Usa la voce buffa. 855 00:56:40,250 --> 00:56:42,602 S�, dai, sentiamo questa voce divertente. 856 00:56:45,750 --> 00:56:50,590 Allora, era in tribunale, sapete. Era in tribunale... 857 00:56:50,750 --> 00:56:54,290 Beh, non preoccuparti troppo della voce buffa. 858 00:56:55,150 --> 00:56:57,150 No, no. OK, OK. 859 00:57:01,500 --> 00:57:03,500 Era in tribunale e... 860 00:57:04,000 --> 00:57:06,828 il giudice gli chiese perch� voleva il divorzio. 861 00:57:07,500 --> 00:57:11,209 Allora lui disse: "Quando la sorella di mia moglie..." - La gemella! 862 00:57:11,250 --> 00:57:12,900 Accidenti, cos� non va! 863 00:57:13,000 --> 00:57:15,352 Oh, andiamo! Vogliamo sentirla! 864 00:57:18,750 --> 00:57:21,330 "Beh, quando viene la sorella di mia moglie," 865 00:57:23,000 --> 00:57:26,150 "a volte torno a casa e..." 866 00:57:30,250 --> 00:57:33,976 "Torno a casa e... dormo con lei, vado a letto con lei." 867 00:57:34,100 --> 00:57:36,100 Prendo il caff�, caro. 868 00:57:45,200 --> 00:57:47,200 - "...con lei." - S�. 869 00:57:48,250 --> 00:57:50,250 "Non con sua moglie." 870 00:57:53,500 --> 00:57:58,240 E il giudice disse: "Beh, sicuramente deve esserci qualche differenza tra le due!" 871 00:58:00,250 --> 00:58:04,130 Al che il direttore, eh, l'uomo, disse: 872 00:58:04,400 --> 00:58:09,620 "S�, � per questo che lei vuole, ehm, io voglio il divorzio." 873 00:58:09,850 --> 00:58:12,710 "S�, � per questo che voglio il divorzio." 874 00:58:15,550 --> 00:58:17,550 Oh... Molto bene. 875 00:58:18,500 --> 00:58:20,500 L'ha trovata su Playboy! 876 00:58:24,250 --> 00:58:27,000 - Guarda, manca quasi un quarto a... - S�, mio caro! 877 00:58:27,016 --> 00:58:29,216 - Penso che... - Dovremmo... 878 00:58:44,500 --> 00:58:48,900 I programmatori televisivi hanno tanti altri trucchi per perdere tempo a irritarci. 879 00:58:49,000 --> 00:58:52,120 Uno � quello di permettere la trasmissione di tribune politiche. 880 00:58:52,200 --> 00:58:56,084 Un altro � permettere a dei pazzi di commentare le partite di calcio. 881 00:58:56,100 --> 00:58:59,300 Ma nessuno di questi � paragonabile alle perdite di tempo 882 00:58:59,350 --> 00:59:02,370 dei talkshow in stile medio atlantico. 883 00:59:03,000 --> 00:59:07,160 Qui una sincera e costante riverenza per le personalit� dello show business 884 00:59:07,250 --> 00:59:12,050 si combina con la necessit� di produrre programmi davvero economici. 885 00:59:12,900 --> 00:59:15,882 Signore e signori, il Mel Babvin Show! 886 00:59:20,100 --> 00:59:22,100 E stasera... 887 00:59:24,400 --> 00:59:26,400 ...il vostro ospite... 888 00:59:28,900 --> 00:59:30,900 ...come al solito... 889 00:59:34,200 --> 00:59:36,200 ...� l'uomo in persona... 890 00:59:39,600 --> 00:59:41,616 ...il vostro maestro di cerimonie... 891 00:59:45,500 --> 00:59:47,500 ...il vostro... 892 00:59:49,600 --> 00:59:51,600 ...Mel... 893 00:59:54,400 --> 00:59:56,400 ...Bab... 894 00:59:59,300 --> 01:00:01,300 ...v... 895 01:00:04,300 --> 01:00:06,300 ...in! 896 01:00:17,750 --> 01:00:20,817 Grazie mille. Grazie. 897 01:00:22,750 --> 01:00:25,570 Grazie, grazie mille. 898 01:00:26,250 --> 01:00:28,250 Siete splendidi. 899 01:00:37,100 --> 01:00:39,500 Potrei mangiarvi tutti con un cucchiaio. 900 01:00:39,750 --> 01:00:42,990 Bene, signore e signori, abbiamo uno spettacolo meraviglioso per voi stasera, 901 01:00:43,025 --> 01:00:45,000 cosa di cui siamo tutti molto entusiasti, 902 01:00:45,100 --> 01:00:47,434 e abbiamo degli ospiti davvero meravigliosi 903 01:00:47,500 --> 01:00:49,650 per voi qui stasera, signore e signori. 904 01:00:49,750 --> 01:00:55,305 Alcuni davvero meravigliosi, e molto molto belli e meravigliosi esseri umani. 905 01:00:56,000 --> 01:00:59,580 Persone davvero reali che sar� vostro privilegio, 906 01:00:59,700 --> 01:01:01,700 e mio, di incontrare. 907 01:01:02,180 --> 01:01:04,760 Qui. Stasera. 908 01:01:05,950 --> 01:01:07,950 Nel mio show. 909 01:01:08,800 --> 01:01:10,800 Il vostro show. 910 01:01:16,300 --> 01:01:17,900 Grazie. 911 01:01:18,000 --> 01:01:20,900 Alcuni ospiti davvero meravigliosi, signore e signori, 912 01:01:21,000 --> 01:01:26,120 alcuni molto molto reali e veramente meravigliosamente veri esseri umani. 913 01:01:26,500 --> 01:01:31,400 Alcune dolci persone, epocalmente sconvolgenti ed eccessivamente magnifiche, 914 01:01:31,500 --> 01:01:37,660 alcuni antropoidi davvero stupefacentemente sinceri e veramente toccanti. 915 01:01:39,350 --> 01:01:42,100 Davvero molto meravigliose, e io sono contento, 916 01:01:42,750 --> 01:01:47,006 e sono orgoglioso di essere contento, e sono contento di essere orgoglioso, 917 01:01:47,250 --> 01:01:50,700 che il mio primo ospite sia quel magnifico ospite. 918 01:01:51,150 --> 01:01:53,150 E voglio che sappiate, signore e signori, 919 01:01:53,250 --> 01:01:55,900 che � molto molto buono e intimo e caro, 920 01:01:56,000 --> 01:01:58,480 un vecchio amico mio e di mia moglie Eleanor, 921 01:01:58,550 --> 01:02:00,550 e dei nostri quattro figli, 922 01:02:00,600 --> 01:02:03,082 e dei nostri due gatti molto reali. 923 01:02:04,000 --> 01:02:07,226 E del nostro cane veramente molto sincero. 924 01:02:14,500 --> 01:02:16,884 Cavolo, non sapevo come l'avreste presa. 925 01:02:17,750 --> 01:02:20,650 Bene, signore e signori, � mio grandissimo piacere, 926 01:02:20,750 --> 01:02:23,200 e privilegio, di presentarvi... 927 01:02:23,800 --> 01:02:28,244 colui che � in cima alla mia lista dei bravi e saggi ragazzi. 928 01:02:30,000 --> 01:02:33,180 Quella grande stella e bipede davvero meraviglioso, 929 01:02:33,500 --> 01:02:35,500 Gig Saunders! 930 01:02:56,250 --> 01:02:59,030 Gig, � stato grande. 931 01:03:00,250 --> 01:03:03,706 Signore e signori, facciamo un applauso a Gig Saunders! 932 01:03:11,900 --> 01:03:14,265 Questa spietata concentrazione su se stessi 933 01:03:14,350 --> 01:03:17,630 � un irritante successo ampiamente praticato dalle donne. 934 01:03:17,700 --> 01:03:20,780 Un mio amico una volta me lo dimostr� durante una grande festa. 935 01:03:20,800 --> 01:03:23,150 Si mise in piedi in mezzo alla stanza e url�: 936 01:03:23,250 --> 01:03:27,150 "Il problema con le donne � che prendono sempre le cose sul personale". 937 01:03:27,250 --> 01:03:30,326 Quattro donne risposero immediatamente: "Beh, io no!" 938 01:03:30,600 --> 01:03:34,800 Naturalmente, non sono solo le donne a essere totalmente egocentriche. 939 01:03:42,100 --> 01:03:45,220 Argomento: una discussione franca su un problema controverso. 940 01:03:45,250 --> 01:03:48,720 Questa settimana: Julian Travellian parla col dottor Romboid Goatcabin 941 01:03:48,820 --> 01:03:50,820 sulla libert� di parola. 942 01:03:51,800 --> 01:03:53,150 Buona sera. 943 01:03:53,250 --> 01:03:56,530 Dottor Goatcabin, ci� che voglio chiederle per prima cosa �: 944 01:03:56,600 --> 01:04:00,660 Lei crede che in questo paese, ci sia libert� di parola? 945 01:04:01,150 --> 01:04:03,430 - Beh, io... - O, per dirla in un altro modo, 946 01:04:03,500 --> 01:04:07,196 crede che ci sia, in questo paese, libert� di parola? 947 01:04:07,500 --> 01:04:09,980 - Beh, io... - Per parafrasare un po', 948 01:04:10,000 --> 01:04:12,785 crede che ci sia libert� di parola in questo paese? 949 01:04:12,800 --> 01:04:14,450 - La seguo. - In altre parole, 950 01:04:14,550 --> 01:04:18,694 il popolo in questo paese � libero di parlare? E' questo che voglio dire. 951 01:04:19,000 --> 01:04:20,800 - S�, capisco. - Bene. 952 01:04:20,900 --> 01:04:24,720 Forse dovrei dire che per "libero" intendo ovviamente senza limiti, 953 01:04:24,750 --> 01:04:27,230 per "parlare" l'atto di dire parole, 954 01:04:27,250 --> 01:04:30,430 e con "in questo paese" intendo ovviamente la Gran Bretagna. 955 01:04:30,500 --> 01:04:33,359 - S�, capisco. - E l'Irlanda del Nord. 956 01:04:33,400 --> 01:04:36,050 - S�. - E le Isole del Canale. - Giusto. - Giusto. 957 01:04:36,150 --> 01:04:38,532 - Ma non ovviamente all'estero. - No. Ho capito la domanda. 958 01:04:38,550 --> 01:04:40,150 Forse � pi� facile se la pongo in altro modo. 959 01:04:40,250 --> 01:04:42,059 - No, per favore! - In che misura... 960 01:04:42,159 --> 01:04:44,444 rispetto a chiunque altro, cio� altre persone... 961 01:04:44,500 --> 01:04:46,500 Conosco la domanda! Conosco la... 962 01:04:47,500 --> 01:04:49,500 Conosco la domanda! 963 01:04:49,750 --> 01:04:54,150 Conosco la domanda! La conosco! Conosco la domanda! 964 01:04:55,000 --> 01:04:57,433 La conosco! La conosco! 965 01:05:00,750 --> 01:05:03,494 - Conosco la domanda! - ...� in effetti il caso. 966 01:05:05,500 --> 01:05:07,500 Oppure no? 967 01:05:08,450 --> 01:05:10,450 - Cosa, io? - Mm-mm. 968 01:05:11,250 --> 01:05:13,490 - Vuole sapere cosa penso? - S�. 969 01:05:14,200 --> 01:05:16,200 - Davvero? - Mm-mm. 970 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 Beh, io... 971 01:05:21,800 --> 01:05:23,400 Ho dimenticato la domanda! 972 01:05:23,500 --> 01:05:25,150 La domanda era: la libert� di parola... 973 01:05:25,250 --> 01:05:27,150 Mi ricordo! Mi ricordo! S�, mi ricordo! 974 01:05:27,250 --> 01:05:29,430 - O � solo un'illusione... - Per favore, per favore. 975 01:05:29,500 --> 01:05:33,028 Mi ricordo la domanda! Conosco la domanda! Conosco la domanda! 976 01:05:33,150 --> 01:05:35,550 Giuro che conosco la domanda! 977 01:05:38,500 --> 01:05:40,967 In nome di Dio, mi faccia parlare! 978 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 Conosco la domanda! 979 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 Conosco la domanda! 980 01:05:48,150 --> 01:05:50,730 Zitto! Zitto! 981 01:05:52,750 --> 01:05:55,630 Io non volevo venire qui. Me l'ha chiesto lei. 982 01:05:56,250 --> 01:05:58,970 Me ne vado! Me ne vado! Buona notte! 983 01:05:59,000 --> 01:06:03,444 E quando dico problema, ne intendo uno che riguarda tutti noi oggigiorno! 984 01:06:06,000 --> 01:06:09,480 Voglio dire, io stesso sento sempre che mentre certe restrizioni 985 01:06:09,500 --> 01:06:11,400 su questa libert� di parola sono necessarie, 986 01:06:11,500 --> 01:06:15,956 come per esempio nel diritto penale, la legge dell'oscenit� o della blasfemia, 987 01:06:25,000 --> 01:06:27,000 oppure no, a seconda dei casi. 988 01:06:27,150 --> 01:06:29,826 Tenendo sempre presente che con la censura, 989 01:06:30,000 --> 01:06:33,223 il pericolo � che la repressione del diritto di una persona 990 01:06:33,250 --> 01:06:35,995 di esprimere la sua opinione pu� portare alla violenza, 991 01:06:36,000 --> 01:06:38,912 anche se personalmente non credo che questo sia... 992 01:06:42,000 --> 01:06:46,860 ...il caso in quanto sembrano esserci poche prove in questo senso... 993 01:06:54,500 --> 01:06:58,383 Beh, io credo che la libert� di parola... 994 01:06:58,500 --> 01:07:02,383 Ed � tutto ci� per cui abbiamo tempo. Buonanotte. 995 01:07:09,274 --> 01:07:11,274 "COME IRRITARE LE PERSONE" 996 01:07:11,474 --> 01:07:15,274 Traduzione: Seymi Revisione: MrWhite, Jago71 younditalia.wordpress.com 83471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.