All language subtitles for Hidden.Desire.1991.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,750 --> 00:00:37,208 Today is the my last day in Hong Kong 4 00:00:37,875 --> 00:00:40,708 I have had 5 women in here 5 00:00:41,042 --> 00:00:42,458 I am at a loss 6 00:00:43,500 --> 00:00:46,458 I have courted, but now lost 7 00:00:46,917 --> 00:00:49,958 I have possessed, but now given up 8 00:00:51,583 --> 00:00:52,458 It all started when I returned HK 9 00:00:52,458 --> 00:00:55,042 to take over the branch of dad's company 10 00:01:33,250 --> 00:01:37,417 Charlie, I won't let you off 11 00:01:37,417 --> 00:01:39,625 if I have no promotion 12 00:01:40,375 --> 00:01:43,750 Stupid, I'll talk to the boss 13 00:01:44,167 --> 00:01:45,292 You mustn't regret! 14 00:01:45,292 --> 00:01:48,042 Will boss promote 15 00:01:48,792 --> 00:01:50,875 I will pin her to death 16 00:01:51,667 --> 00:01:53,875 You must pin her to death 17 00:01:53,875 --> 00:01:57,792 You can be defeated by anyone except her 18 00:01:58,667 --> 00:02:00,458 I'll surely care for you 19 00:02:01,833 --> 00:02:04,042 I'll believe once more 20 00:06:26,458 --> 00:06:28,333 How do you like this car? 21 00:06:28,917 --> 00:06:30,500 I can't say no on it! 22 00:06:31,375 --> 00:06:32,542 You can do without it 23 00:06:32,542 --> 00:06:35,542 Shit, I was only joking 24 00:06:35,542 --> 00:06:37,417 This is a nice car 25 00:06:38,042 --> 00:06:39,167 but it will be the 5th car 26 00:06:39,167 --> 00:06:41,375 if I this from you again 27 00:06:41,375 --> 00:06:43,292 But you are my boyfriend, 28 00:06:43,292 --> 00:06:44,708 take me to dinner 29 00:06:44,708 --> 00:06:45,792 sure 30 00:06:52,167 --> 00:06:54,500 Is the transaction with Sin Cheong OK? 31 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 Not yet signed 32 00:06:57,833 --> 00:06:59,125 why? 33 00:07:00,542 --> 00:07:02,583 I can't cope with their additional request 34 00:07:02,583 --> 00:07:04,625 they're not interested in signing the contract 35 00:07:06,375 --> 00:07:07,917 Just do as they wish 36 00:07:07,917 --> 00:07:10,250 they don't ask you to sleep anyway 37 00:07:10,792 --> 00:07:13,750 Charlie, you thought I am club hostess? 38 00:07:14,083 --> 00:07:17,708 I don't mean that, I don't encourage you to 39 00:07:17,708 --> 00:07:21,208 Good you are admirable as you're inconvincible 40 00:07:22,917 --> 00:07:25,625 Boss's son is coming back from us 41 00:07:25,625 --> 00:07:28,958 I'll recommend you to be manager 42 00:07:30,208 --> 00:07:34,625 but many girls will offer themselves to master 43 00:07:34,625 --> 00:07:38,250 so you must know what to do, got it? 44 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 You mistake me as Amy 45 00:07:40,125 --> 00:07:42,583 I'll leave if there's nothing special 46 00:07:49,625 --> 00:07:52,375 You needn't say kind words to such bastard, 47 00:07:52,500 --> 00:07:54,042 promote you as manager? 48 00:07:54,042 --> 00:07:56,542 He thought all girls are hookers! 49 00:08:00,583 --> 00:08:02,875 Please be lenient to clients, 50 00:08:02,875 --> 00:08:04,833 just give face 51 00:08:05,000 --> 00:08:09,292 after the transaction, you can throw him away 52 00:08:09,750 --> 00:08:11,208 why must I do such thing? what such thing 53 00:08:11,208 --> 00:08:12,292 He invites you 54 00:08:12,292 --> 00:08:15,042 to movies and dinner 55 00:08:15,042 --> 00:08:17,125 I get all my business by being sexy 56 00:08:17,125 --> 00:08:20,250 who do you offer yourself today? 57 00:08:20,625 --> 00:08:23,583 Who, it's Robert! 58 00:08:23,833 --> 00:08:25,000 You only have him as client! 59 00:08:25,000 --> 00:08:27,750 His dad is very rich 60 00:08:28,833 --> 00:08:31,042 He has bought 5 cars from me now 61 00:08:31,625 --> 00:08:33,583 You mustn't force him this way 62 00:08:33,875 --> 00:08:36,750 But he is willing to 63 00:08:37,500 --> 00:08:38,833 I won't argue with you 64 00:08:39,667 --> 00:08:43,083 You sound like our former teacher Miss Ho 65 00:08:43,083 --> 00:08:44,625 why are you so old-fashioned? 66 00:08:44,625 --> 00:08:46,250 You're like antique 67 00:08:46,250 --> 00:08:48,208 Like her? A spinster? 68 00:08:49,292 --> 00:08:50,750 Joe, let's take supper 69 00:08:50,750 --> 00:08:52,583 still eat? Don't fear getting fat? 70 00:08:53,250 --> 00:08:56,000 No, I'm very fit 71 00:08:56,667 --> 00:08:59,458 You keep showing love so you're still hungry? 72 00:08:59,458 --> 00:09:04,167 Right, I kept kissing and had no food 73 00:09:04,417 --> 00:09:06,917 You have a super-power mouth? 74 00:09:06,917 --> 00:09:08,667 Let's eat supper, come on 75 00:09:08,667 --> 00:09:10,375 OK, I'll change clothes 76 00:09:14,542 --> 00:09:16,167 Morning, Mr. Chu 77 00:09:17,542 --> 00:09:19,083 - Morning, Mr. Chao - Morning 78 00:09:20,625 --> 00:09:22,042 - Morning, Mr. Chao - Morning 79 00:09:27,125 --> 00:09:28,667 Morning, Mr. Chao 80 00:09:29,708 --> 00:09:32,333 Mr. chu, this is your company 81 00:09:33,667 --> 00:09:35,667 They're waiting for a meeting with you 82 00:09:47,375 --> 00:09:49,042 According to recent statistics 83 00:09:49,042 --> 00:09:51,417 for the past 3 months 84 00:09:51,417 --> 00:09:53,792 the turnover has dropped 10% 85 00:09:53,792 --> 00:09:55,167 I've checked with past record never such 86 00:09:55,167 --> 00:09:58,500 bad business for the past 5 years 87 00:09:59,083 --> 00:10:01,125 How come this happens? 88 00:10:01,917 --> 00:10:04,333 I think this has something to do 89 00:10:04,500 --> 00:10:09,792 with staff's manner 90 00:10:10,500 --> 00:10:13,000 so we must check things out 91 00:10:14,208 --> 00:10:15,750 Miss Lin 92 00:10:16,167 --> 00:10:19,625 You're not lenient with clients 93 00:10:19,625 --> 00:10:22,750 sin cheong, the big client we've just lost 94 00:10:22,750 --> 00:10:25,792 caused a drop of 30% in our turnover 95 00:10:26,167 --> 00:10:28,833 I don't think we need to check things out 96 00:10:28,833 --> 00:10:30,417 but depends on whether I accept sexual 97 00:10:30,417 --> 00:10:32,083 interference from the clients 98 00:10:32,583 --> 00:10:34,375 Charlie do you think 99 00:10:34,375 --> 00:10:36,125 we should sleep with clients? 100 00:10:36,833 --> 00:10:38,333 I don't mean this 101 00:10:38,708 --> 00:10:41,083 since I haven't done anything wrong 102 00:10:41,083 --> 00:10:44,125 I hope you can change to another question 103 00:10:44,500 --> 00:10:47,667 Someone is high-handed 104 00:10:47,667 --> 00:10:49,792 and offer a promotion 105 00:10:49,792 --> 00:10:51,833 to seduce girl staff to sleep with him 106 00:10:51,833 --> 00:10:53,917 If there's such a guy 107 00:10:53,917 --> 00:10:55,792 he's not up to be our senior 108 00:10:55,792 --> 00:10:57,333 who do you mean? 109 00:10:57,333 --> 00:10:59,000 Charlie, you know very well 110 00:10:59,000 --> 00:11:02,833 David, you're impatient? It's not over yet 111 00:11:03,125 --> 00:11:04,750 You say you'll go play with me 112 00:11:04,750 --> 00:11:06,625 OK, it's for today, dismiss 113 00:11:06,958 --> 00:11:07,958 Hurry 114 00:14:13,667 --> 00:14:15,583 David, let's have a drink 115 00:14:21,292 --> 00:14:24,917 Frankly, we have good staff 116 00:14:25,167 --> 00:14:28,250 Amy is very good she deserves a promotion 117 00:14:28,542 --> 00:14:32,958 but Tin Tin has done wrong to many people 118 00:14:33,375 --> 00:14:35,333 You know well from her manner today 119 00:14:36,750 --> 00:14:37,750 I know 120 00:14:40,333 --> 00:14:43,208 I do according to the thing 121 00:14:43,208 --> 00:14:45,417 I raised Tin Tin in the office 122 00:14:45,417 --> 00:14:49,042 I'm not biased against her 123 00:14:49,042 --> 00:14:51,125 only hasn't she tried her best 124 00:14:51,125 --> 00:14:53,833 Amy is clever, 125 00:14:53,833 --> 00:14:56,167 and lenient to clients 126 00:14:58,042 --> 00:14:59,750 she's a good staff 127 00:14:59,750 --> 00:15:01,917 Right, David... 128 00:15:01,917 --> 00:15:04,125 I'll surely help you improve the company 129 00:15:04,125 --> 00:15:06,000 I've been in there for a decade 130 00:15:06,000 --> 00:15:08,958 I take the company as my home 131 00:15:09,750 --> 00:15:12,000 it's my luck to have you in the company 132 00:15:12,708 --> 00:15:13,792 You're flattering me 133 00:15:14,083 --> 00:15:15,208 charlie 134 00:15:16,458 --> 00:15:17,458 Robert 135 00:15:19,375 --> 00:15:21,667 with girl around introduce her now 136 00:15:21,667 --> 00:15:24,208 Good, charlie, Joey 137 00:15:24,208 --> 00:15:25,083 Hello! 138 00:15:25,125 --> 00:15:28,208 My boss, David, born with a silver spoon 139 00:15:28,250 --> 00:15:29,417 Hello! 140 00:15:29,417 --> 00:15:30,625 Hi, I am Joey 141 00:15:30,625 --> 00:15:32,292 Hi, how are you? 142 00:15:32,917 --> 00:15:34,625 This is my card 143 00:15:36,083 --> 00:15:38,417 Great! I just want to buy a car 144 00:15:38,417 --> 00:15:39,833 come for me tomorrow 145 00:15:39,833 --> 00:15:41,125 Good, see you tomorrow 146 00:15:55,750 --> 00:15:57,375 Good, I'll take it 147 00:15:57,750 --> 00:15:58,750 Thanks 148 00:15:58,917 --> 00:16:02,667 I should thank you, it's late 149 00:16:02,667 --> 00:16:06,000 It's OK, where are you taking me? 150 00:16:06,708 --> 00:16:08,042 Taking you home, OK? 151 00:16:21,667 --> 00:16:22,792 Have you eaten? 152 00:16:23,208 --> 00:16:24,375 I've just eaten 153 00:16:29,000 --> 00:16:30,833 who irritated now? 154 00:16:30,833 --> 00:16:34,042 Your boss, David 155 00:16:34,042 --> 00:16:35,208 How did you meet him? 156 00:16:35,208 --> 00:16:38,458 I met him with Robert at the bar 157 00:16:38,833 --> 00:16:40,208 He said he wanted to buy a car 158 00:16:40,208 --> 00:16:42,083 and tried the car with him to day 159 00:16:43,417 --> 00:16:44,417 How is his character? 160 00:16:46,667 --> 00:16:48,583 He's a real dandy 161 00:16:48,583 --> 00:16:51,417 He went to play with girls in the middle of the meeting 162 00:16:51,750 --> 00:16:53,667 you'd better not go out with him 163 00:16:53,667 --> 00:16:55,458 what dandy? 164 00:16:55,458 --> 00:16:57,458 I can't believe he has no interest in me 165 00:16:57,458 --> 00:16:58,875 Looking at him 166 00:16:59,667 --> 00:17:02,250 Don't act rashly anyway 167 00:17:02,250 --> 00:17:03,833 OK 168 00:17:24,417 --> 00:17:26,500 I am really busy, don't be mad 169 00:17:26,792 --> 00:17:27,833 I do pamper you 170 00:17:28,167 --> 00:17:30,833 How do you? 171 00:21:00,375 --> 00:21:05,208 You want your fortune told, miss, please sit 172 00:21:06,000 --> 00:21:07,625 You want to watch "Book of Three Generation Life" 173 00:21:09,542 --> 00:21:14,000 Miss, you were in whore-house in your last life 174 00:21:14,000 --> 00:21:17,208 a prostitute you mean? what about her? 175 00:21:17,625 --> 00:21:18,333 No 176 00:21:18,333 --> 00:21:20,417 Miss, write down your time of birth 177 00:21:21,875 --> 00:21:23,542 - I'll write it - No 178 00:21:23,542 --> 00:21:24,792 what are you doing? 179 00:21:24,958 --> 00:21:26,958 Luckily I remember 180 00:21:28,125 --> 00:21:28,917 Thanks 181 00:21:28,917 --> 00:21:30,583 I must see what you were in your last life 182 00:21:34,292 --> 00:21:37,875 she used to be a nun 183 00:21:38,292 --> 00:21:39,500 Nun? 184 00:21:40,542 --> 00:21:42,333 I've said not to ask 185 00:21:42,333 --> 00:21:43,208 what about next life? 186 00:21:43,208 --> 00:21:44,208 Next life? 187 00:21:44,292 --> 00:21:46,375 Let's go 188 00:21:46,375 --> 00:21:49,917 I said I didn't want it, it's a waste of money 189 00:21:49,917 --> 00:21:53,417 You don't sound like former teacher Miss Ho, now 190 00:21:53,417 --> 00:21:54,208 who do I look like now? 191 00:21:54,208 --> 00:21:57,292 The nun in the book 192 00:22:07,917 --> 00:22:11,667 So you used to be nun no wonder you look lousy 193 00:22:11,667 --> 00:22:15,875 You used to be hooker so you're avant-garde 194 00:22:32,667 --> 00:22:33,833 Don't shout 195 00:22:34,458 --> 00:22:38,000 Right, a hooker is like this, 196 00:22:38,000 --> 00:22:39,542 what's wrong? 197 00:22:55,250 --> 00:22:56,625 Have some grapes 198 00:23:03,458 --> 00:23:04,458 Hello 199 00:23:04,542 --> 00:23:07,625 Hi, David...Joey, your car is ready 200 00:23:08,708 --> 00:23:10,333 Good, I'll pay tomorrow 201 00:23:10,333 --> 00:23:12,750 You're free tomorrow? Have tea with me 202 00:23:14,625 --> 00:23:17,125 sorry, I must spend it with my girlfriend 203 00:23:17,125 --> 00:23:18,083 I'll ask you out another day 204 00:23:18,083 --> 00:23:20,375 OK, call for me, goodbye 205 00:23:20,708 --> 00:23:21,750 Good bye 206 00:23:22,708 --> 00:23:23,708 Damn it 207 00:23:47,000 --> 00:23:47,958 Joey 208 00:24:05,042 --> 00:24:08,958 Joey, you're bored? Have a drink with me? 209 00:24:10,542 --> 00:24:12,042 Cheers... 210 00:24:22,042 --> 00:24:24,292 Good luck don't always come 211 00:24:24,292 --> 00:24:28,083 Joey, it's like this 212 00:24:30,125 --> 00:24:31,833 Let's enjoy ourselves 213 00:24:31,833 --> 00:24:34,375 as we are together, OK? 214 00:24:36,042 --> 00:24:37,250 Smile 215 00:31:16,833 --> 00:31:19,500 I must leave now 216 00:31:19,500 --> 00:31:20,625 Goodbye 217 00:31:22,708 --> 00:31:23,958 where shall we go? 218 00:31:24,542 --> 00:31:25,583 Anywhere you like 219 00:31:26,667 --> 00:31:29,625 I'll go wherever you like, you'll decide 220 00:31:34,167 --> 00:31:37,917 let's have a date at motel 221 00:31:37,917 --> 00:31:41,875 I haven't slept with her, just talked with her 222 00:31:41,875 --> 00:31:43,542 charlie takes her here to sleep 223 00:31:43,542 --> 00:31:46,958 with her for for promotion 224 00:31:47,750 --> 00:31:50,667 I had her tell me many secrets of the company 225 00:31:51,208 --> 00:31:53,792 Charlie has been involved embezzlement 226 00:31:53,792 --> 00:31:56,333 and the company has suffered much loss 227 00:31:56,625 --> 00:31:59,208 I know it's time to clear the things out 228 00:32:08,583 --> 00:32:12,167 why are you so serious, something important 229 00:32:12,708 --> 00:32:15,375 I've promoted Miss Lin to be manager 230 00:32:15,375 --> 00:32:16,792 what is your opinion? 231 00:32:17,417 --> 00:32:20,958 Nothing, we should celebrate 232 00:32:20,958 --> 00:32:24,167 Miss Lin is really smart 233 00:32:24,167 --> 00:32:26,000 congratulations, Miss Lin 234 00:32:26,333 --> 00:32:27,250 Thanks, charlie 235 00:32:27,250 --> 00:32:30,083 I know you have dispute with Miss Lin 236 00:32:30,083 --> 00:32:32,667 since so, I suggest that you resign 237 00:32:32,667 --> 00:32:34,250 Me resign? 238 00:32:34,250 --> 00:32:35,792 Amy has submitted her resignation 239 00:32:35,792 --> 00:32:37,417 You have no interest in working on, right? 240 00:32:37,417 --> 00:32:38,958 I want to know the reason 241 00:32:39,333 --> 00:32:41,667 You know what you have done to the company 242 00:32:41,667 --> 00:32:43,167 what have I done? 243 00:32:43,458 --> 00:32:48,000 OK, I resign, I don't fear I'm jobless 244 00:32:49,708 --> 00:32:52,208 Miss Lin, you're smart 245 00:32:53,333 --> 00:32:55,833 You two must have monkey affairs 246 00:32:55,833 --> 00:32:58,750 OK, charlie you need security to see you out? 247 00:32:59,458 --> 00:33:04,333 Damn you! I'll leave, see how good you are 248 00:33:06,917 --> 00:33:09,375 sorry for his dirty remarks 249 00:33:10,417 --> 00:33:11,750 I'm prepared for that 250 00:33:26,958 --> 00:33:28,125 Thanks 251 00:33:28,125 --> 00:33:29,875 Hope we work well together 252 00:33:29,875 --> 00:33:31,208 Good cooperation 253 00:33:31,208 --> 00:33:32,083 Hope we work well 254 00:33:32,083 --> 00:33:33,625 Thanks, Miss Lin 255 00:33:33,625 --> 00:33:35,208 - Thanks - Goodbye 256 00:34:03,167 --> 00:34:05,500 I can't believe Charlie has cheated so much money 257 00:34:06,375 --> 00:34:08,292 I know he is such a bastard 258 00:34:09,750 --> 00:34:12,250 You behave like a dandy 259 00:34:12,250 --> 00:34:14,875 but you work so hard 260 00:34:15,292 --> 00:34:16,625 You're not simple either 261 00:34:16,833 --> 00:34:17,875 Aren't I! 262 00:34:18,833 --> 00:34:20,750 You know when I started to have confidence on you? 263 00:34:21,333 --> 00:34:22,375 When? 264 00:34:22,375 --> 00:34:25,375 The first time we had a meeting 265 00:34:25,750 --> 00:34:27,458 Then I read your suggestion 266 00:34:27,458 --> 00:34:28,958 and find you have potential 267 00:34:28,958 --> 00:34:31,875 If Charlie hadn't fooled the company wouldn't be bad 268 00:34:31,875 --> 00:34:34,708 I don't know whether my suggestion will work 269 00:34:36,708 --> 00:34:39,750 I know you must be smart in this field 270 00:34:40,167 --> 00:34:41,625 I have confidence in you 271 00:34:42,958 --> 00:34:44,583 I think I'll help you. 272 00:34:45,333 --> 00:34:47,042 I believe you can manage 273 00:34:47,792 --> 00:34:48,958 Let me tell you 274 00:34:49,583 --> 00:34:51,125 when I was 15 years old 275 00:34:51,542 --> 00:34:53,667 dad had me to be assistant in the company 276 00:34:54,375 --> 00:34:56,333 from office boy to be supervisor 277 00:34:56,792 --> 00:34:58,125 I've worked for a decade 278 00:34:59,208 --> 00:35:01,625 but people outside think I live on my father 279 00:35:02,333 --> 00:35:04,083 in fact, I have my own ways! 280 00:35:04,750 --> 00:35:06,875 I must prove I am able 281 00:35:08,833 --> 00:35:10,333 Eight companies rush 282 00:35:10,333 --> 00:35:11,917 for the small tobacco transaction 283 00:35:12,583 --> 00:35:16,083 we'll surely win if you make a plan 284 00:35:16,333 --> 00:35:17,417 sure 285 00:35:18,375 --> 00:35:19,708 I'll answer the phone 286 00:35:22,583 --> 00:35:24,667 Hello, speaking 287 00:35:27,375 --> 00:35:30,458 I'm no free, call you back another day, bye 288 00:35:35,042 --> 00:35:37,125 Tin Tin, shall we eat? 289 00:35:37,750 --> 00:35:38,792 Aren't you busy? 290 00:35:38,792 --> 00:35:41,042 Yeah, to eat with you 291 00:35:59,708 --> 00:36:03,583 I saw him seeing you back, sorry 292 00:36:11,417 --> 00:36:13,792 I worked late tonight so he invited me to dinner 293 00:36:14,333 --> 00:36:16,583 You know, that bastard Charlie 294 00:36:16,583 --> 00:36:19,042 has cheated much money from the company 295 00:36:19,042 --> 00:36:21,708 but we have no proof, or he must go to jail 296 00:36:23,542 --> 00:36:25,375 I know you all work late 297 00:36:25,833 --> 00:36:27,500 I did call him up 298 00:36:27,500 --> 00:36:29,208 so the caller was you 299 00:36:30,625 --> 00:36:32,583 Yes, maybe he prefers eating with you 300 00:36:59,083 --> 00:37:02,042 why quit? You aren't happy here? 301 00:37:04,208 --> 00:37:05,875 David, I won't say any more 302 00:37:05,875 --> 00:37:08,125 You'll know after reading this 303 00:37:15,542 --> 00:37:17,750 Though she didn't explain 304 00:37:17,750 --> 00:37:20,000 I know it is all because of Joey 305 00:37:32,292 --> 00:37:35,708 what's in your mind, David? 306 00:37:38,500 --> 00:37:40,708 You won't eat with me? 307 00:37:42,042 --> 00:37:44,417 Sorry, I want to be alone 308 00:37:44,417 --> 00:37:45,458 you might leave now 309 00:37:46,250 --> 00:37:49,500 I know you don't like me, you prefer Tin Tin 310 00:37:50,042 --> 00:37:51,375 Tell me, 311 00:37:51,375 --> 00:37:53,583 you like her better than me 312 00:37:53,583 --> 00:37:56,875 Do you? Tell me 313 00:37:58,208 --> 00:38:00,375 Don't ask, I don't know 314 00:38:15,583 --> 00:38:17,667 Candy left me from that minute 315 00:38:18,375 --> 00:38:21,375 then I received letter from Tin Tin 316 00:38:24,917 --> 00:38:28,625 David, I have arrived in US 317 00:38:28,625 --> 00:38:30,333 Life is not bad 318 00:38:31,292 --> 00:38:33,625 I think time cure all wounds 319 00:38:34,792 --> 00:38:37,083 Though I leave you this minute 320 00:38:37,792 --> 00:38:39,208 yet, time flies 321 00:38:40,083 --> 00:38:42,708 In future, maybe I will forget you 322 00:38:43,042 --> 00:38:44,833 and you will forget me too 323 00:38:46,458 --> 00:38:50,750 thanks for giving me a good memory, Tin Tin. 324 00:39:51,875 --> 00:39:55,083 So lonely to be alone? 325 00:39:57,167 --> 00:39:58,667 You? Alone too? 326 00:40:00,167 --> 00:40:02,583 Where's your girlfriend? where? 327 00:40:03,500 --> 00:40:04,625 She's left 328 00:40:04,667 --> 00:40:07,875 Can't believe you are all alone 329 00:44:44,958 --> 00:44:46,875 I now indulge myself 330 00:44:46,875 --> 00:44:48,875 to fill my loneliness 331 00:44:49,000 --> 00:44:51,750 then I went out with Joey 332 00:45:19,833 --> 00:45:22,708 who do you prefer, Tin Tin or me? 333 00:45:27,000 --> 00:45:28,292 Why do you ask? 334 00:45:29,458 --> 00:45:32,208 Real love is like that song 335 00:45:32,875 --> 00:45:34,458 Smoke Gets In Your Eyes, 336 00:45:35,208 --> 00:45:36,667 no one knows 337 00:54:01,250 --> 00:54:03,667 Joey is a woman of lust 338 00:54:04,208 --> 00:54:07,167 and can make all men kneel before her 339 00:54:08,250 --> 00:54:11,125 she brings me a world of lust 340 00:54:12,167 --> 00:54:13,750 I nearly got lost in love 341 00:54:15,083 --> 00:54:16,625 but such sexual excitement 342 00:54:16,625 --> 00:54:18,458 is only temporary 343 00:54:19,333 --> 00:54:20,833 so I decided to leave her 344 00:54:21,500 --> 00:54:23,125 then I met 345 00:54:23,125 --> 00:54:25,667 the last woman in HK, Yoshiko 346 00:54:27,125 --> 00:54:29,417 my company met the failure at last 347 00:54:29,917 --> 00:54:33,042 and was bought up by "ota", a Japanese company 348 00:54:34,250 --> 00:54:36,417 "Ota" president is Taro Mitsuda 349 00:54:37,250 --> 00:54:39,500 and Yoshiko is his only daughter 350 00:54:41,125 --> 00:54:43,375 Taro sent Yoshiko to HK to take over 351 00:54:44,500 --> 00:54:45,958 To maintain my business, 352 00:54:46,792 --> 00:54:48,292 I got into affair with Yoshiko 353 00:54:54,542 --> 00:54:57,958 I appreciate the working 354 00:54:58,417 --> 00:55:00,458 efficiency of Hong Kong people 355 00:55:01,125 --> 00:55:04,833 I have no experience, so you must teach me more 356 00:55:04,833 --> 00:55:07,292 stop the politeness, you should give me opinion 357 00:55:09,875 --> 00:55:10,875 I must say 358 00:55:10,875 --> 00:55:15,292 there's much to improve 359 00:55:15,458 --> 00:55:21,042 but I'll have someone sent here form Japan 360 00:55:21,542 --> 00:55:23,375 I hope you don't mind 361 00:55:24,667 --> 00:55:26,500 we can surely work well 362 00:55:27,542 --> 00:55:29,250 Good cooperation 363 00:55:45,958 --> 00:55:47,833 Thanks for seeing me home 364 00:55:47,833 --> 00:55:49,708 You're welcome, good night 365 00:55:49,708 --> 00:55:50,458 Goodbye 366 00:55:50,458 --> 00:55:54,000 David, are you free tomorrow? 367 00:55:54,542 --> 00:55:56,250 I hope you can see around HK with me 368 00:55:56,250 --> 00:55:59,583 sure. I'll pack you up tomorrow, bye 369 00:55:59,583 --> 00:56:00,875 Bye 370 00:56:33,208 --> 00:56:34,917 Thank you for accompanying me all day. 371 00:56:40,583 --> 00:56:42,042 How do you like HK? 372 00:56:42,875 --> 00:56:45,792 Very beautiful, like Tokyo 373 00:56:46,292 --> 00:56:49,792 but much busier than Tokyo 374 00:56:49,792 --> 00:56:53,000 And you? You're from us, 375 00:56:53,000 --> 00:56:54,083 how do you like Hong Kong? 376 00:56:54,917 --> 00:56:58,625 At first I was not used to, but now OK 377 00:56:58,708 --> 00:57:01,833 I feel fine as I live with compatriots 378 00:57:01,833 --> 00:57:05,292 Foreigners look down on Chinese abroad 379 00:57:06,000 --> 00:57:09,708 I had much dispute with foreigners 380 00:57:10,083 --> 00:57:11,917 so I came back to work in HK 381 00:57:12,208 --> 00:57:15,333 As men live in civilization 382 00:57:15,333 --> 00:57:18,042 it's happier to be in his own land 383 00:57:19,000 --> 00:57:22,042 I don't understand why Hong Kong people rush to emigrate 384 00:57:22,833 --> 00:57:24,458 HK is like this 385 00:57:24,458 --> 00:57:26,917 Everyone here wants to leave Hong Kong 386 00:57:27,375 --> 00:57:30,083 but people outside want to come back to HK 387 00:57:30,917 --> 00:57:32,833 I am the one who rushes back here 388 00:57:33,792 --> 00:57:35,458 what in HK attracts you? 389 00:57:36,625 --> 00:57:38,875 As I like Chinese culture 390 00:57:39,250 --> 00:57:42,750 I majored in Chinese Literature in university 391 00:57:42,750 --> 00:57:45,042 then knowing I had to come to HK 392 00:57:45,042 --> 00:57:46,750 I started to learn Cantonese 393 00:57:47,042 --> 00:57:49,167 I speak pretty well now? 394 00:57:49,167 --> 00:57:50,417 Very well, 395 00:57:50,417 --> 00:57:51,542 even better than I do 396 00:57:55,958 --> 00:57:57,458 I want to invite you to dance 397 00:57:59,375 --> 00:58:00,375 Terrific 398 00:58:39,333 --> 00:58:42,292 My car is over there, I'll see you home 399 00:58:44,167 --> 00:58:45,208 Let's go 400 01:05:34,375 --> 01:05:36,583 How are you? Had a good sleep? 401 01:05:38,333 --> 01:05:40,625 Don't know, I didn't sleep a wink 402 01:05:41,417 --> 01:05:46,042 I figured the way we danced once I closed my eyes 403 01:05:46,208 --> 01:05:47,542 If you like, 404 01:05:47,542 --> 01:05:48,958 I can dance with you every night 405 01:05:50,167 --> 01:05:51,542 You lie 406 01:05:51,542 --> 01:05:54,167 Don't you believe? we shall start tonight 407 01:05:56,125 --> 01:05:58,625 Don't just promise me easily 408 01:05:59,292 --> 01:06:02,875 As I fear you will be heart-broken 409 01:06:04,542 --> 01:06:06,667 You mustn't think afar 410 01:06:10,792 --> 01:06:13,667 My dad has come, he wants to see you 411 01:06:14,042 --> 01:06:15,792 I did mention to you 412 01:06:15,792 --> 01:06:18,167 many will come from Japan 413 01:06:18,542 --> 01:06:22,083 in fact it is his idea, he wanted to change you to 414 01:06:25,708 --> 01:06:27,375 but I highly recommend you to him 415 01:06:27,375 --> 01:06:30,292 I've also told him the sentiment between us 416 01:06:30,292 --> 01:06:32,500 so he wants to see you 417 01:06:42,375 --> 01:06:43,750 -welcome - How are you? 418 01:06:44,917 --> 01:06:45,833 Please be seated 419 01:06:49,125 --> 01:06:51,042 Yoshiko, you're very pretty today 420 01:06:51,542 --> 01:06:53,708 Dad, don't laugh at me 421 01:06:53,708 --> 01:06:55,917 You're most happy today 422 01:06:56,250 --> 01:06:58,542 It's different when you have a boyfriend 423 01:06:58,542 --> 01:07:01,208 David, I've read your project 424 01:07:01,583 --> 01:07:03,292 very good 425 01:07:03,833 --> 01:07:06,542 I intend to have a total change of company 426 01:07:07,208 --> 01:07:10,875 Yoshiko should have told you this? 427 01:07:11,000 --> 01:07:13,542 Yes, she has 428 01:07:13,542 --> 01:07:17,083 OK, David, I take you as my family 429 01:07:17,083 --> 01:07:19,500 I should reveal my plan to you 430 01:07:22,375 --> 01:07:26,375 I intend to have Japanese as all seniors 431 01:07:26,375 --> 01:07:28,500 as you are buddy of Yoshiko 432 01:07:28,500 --> 01:07:30,833 you should become Japanese 433 01:07:31,375 --> 01:07:35,167 But Chinese and Japanese are the same 434 01:07:37,958 --> 01:07:40,125 The Nanjing Massacre is just a distant statement, 435 01:07:40,167 --> 01:07:41,625 I don't believe it. 436 01:07:42,208 --> 01:07:44,333 I hope you don't believe it. 437 01:07:45,792 --> 01:07:47,667 You should think over for the sake 438 01:07:49,000 --> 01:07:51,417 of the company 439 01:08:23,167 --> 01:08:26,292 I know dad's request is too much 440 01:08:26,500 --> 01:08:30,625 I won't compromise anyway 441 01:08:31,250 --> 01:08:33,000 Not even for me? 442 01:08:36,542 --> 01:08:40,167 Sorry, I'm not the kind of guy you're looking for 443 01:08:43,042 --> 01:08:44,833 I'll resign tomorrow 444 01:08:46,667 --> 01:08:47,792 I'm leaving 445 01:09:11,292 --> 01:09:12,625 - Hello - David 446 01:09:14,375 --> 01:09:16,125 David, are you mad with me? 447 01:09:17,792 --> 01:09:19,458 I want to see you 448 01:09:20,375 --> 01:09:21,833 will you come out, 449 01:09:23,542 --> 01:09:24,792 David? 450 01:10:02,250 --> 01:10:04,708 Sorry, I should force you 451 01:10:05,167 --> 01:10:07,125 Tomorrow we'll see him and convince him 452 01:10:07,125 --> 01:10:09,208 you mustn't leave me for this 453 01:11:24,708 --> 01:11:25,625 Dad 454 01:11:26,042 --> 01:11:27,458 Yoshiko, 455 01:11:28,917 --> 01:11:30,833 why so happy today? 456 01:11:33,833 --> 01:11:34,917 Sit down 457 01:11:39,833 --> 01:11:42,250 Try the Japanese Tea Ceremony 458 01:11:45,250 --> 01:11:46,667 Please 459 01:11:53,167 --> 01:11:56,167 which is better, Japanese or Chinese style? 460 01:11:56,167 --> 01:11:57,292 They both have advantages 461 01:11:59,875 --> 01:12:03,500 Yes, it's is very true 462 01:12:05,500 --> 01:12:08,042 why do you come all the way here? 463 01:12:08,208 --> 01:12:09,083 I... 464 01:12:10,083 --> 01:12:13,125 Dad, don't force him 465 01:12:13,500 --> 01:12:16,250 Must David become a Japanese? 466 01:12:19,333 --> 01:12:23,125 David, you feel ashamed to become a Japanese! 467 01:12:23,125 --> 01:12:25,167 I don't find it a shame 468 01:12:25,833 --> 01:12:28,417 but it's a shame to betray oneself 469 01:12:29,917 --> 01:12:32,292 Have you thought about your future? 470 01:12:32,292 --> 01:12:34,958 I do hope to work on in the company 471 01:12:34,958 --> 01:12:36,708 but I hope to be Chinese more 472 01:12:40,792 --> 01:12:43,542 you will refuse even if I want you to, right? 473 01:12:44,083 --> 01:12:45,208 Right 474 01:12:48,958 --> 01:12:53,375 OK, I admire you, and can even promise you, but 475 01:12:53,750 --> 01:12:55,792 we Matsuta family has a rule 476 01:12:55,792 --> 01:12:58,667 our family business must not given to outsiders 477 01:12:58,667 --> 01:13:00,708 If you really love Yoshiko, 478 01:13:00,708 --> 01:13:02,542 you should marry here at once 479 01:13:02,958 --> 01:13:06,375 once married, you're our family, 480 01:13:06,833 --> 01:13:09,542 and you'll become the President 481 01:13:22,542 --> 01:13:27,708 At this moment, and you'll become the President 482 01:13:28,917 --> 01:13:30,583 she is very lovable 483 01:13:30,958 --> 01:13:34,000 I can have my own career with her 484 01:13:34,542 --> 01:13:36,458 she is very obedient to me 485 01:13:37,125 --> 01:13:38,875 I find no reason of not marrying her 486 01:13:40,208 --> 01:13:43,208 but I am at a total loss 487 01:13:49,542 --> 01:13:50,708 why don't you come in? 488 01:13:51,583 --> 01:13:53,167 I'll show you something 489 01:13:53,167 --> 01:13:54,167 sure 490 01:13:54,833 --> 01:13:56,375 wait for me a while 491 01:14:41,417 --> 01:14:42,708 David 492 01:14:46,417 --> 01:14:47,833 Am I pretty? 493 01:15:15,917 --> 01:15:20,042 I'll wear kimono on our wedding, like it? 494 01:15:21,500 --> 01:15:23,625 You're the most beautiful Japanese girl I've ever seen 495 01:15:23,875 --> 01:15:25,292 I like it very much 496 01:19:39,417 --> 01:19:43,667 Yoshiko is the goddess for all men 497 01:19:45,375 --> 01:19:47,375 I can't deny living her 498 01:19:48,917 --> 01:19:50,333 but such loving 499 01:19:51,167 --> 01:19:56,167 is for her beauty, for money 500 01:19:57,292 --> 01:20:01,583 I'm betraying myself if I marry her 501 01:20:03,167 --> 01:20:06,333 once again, I've decided to leave 502 01:20:14,375 --> 01:20:16,792 I know I did harm to Yoshiko 503 01:20:17,708 --> 01:20:19,833 Maybe it's magic spell of love 504 01:20:21,167 --> 01:20:23,458 I may regret my whole life 505 01:20:24,833 --> 01:20:28,500 but I have never seen Yoshiko after that 506 01:20:38,542 --> 01:20:42,167 we are two of a kind 507 01:20:42,167 --> 01:20:43,917 we depend on each other, 508 01:20:43,917 --> 01:20:46,542 believe me, we'll work out 509 01:20:47,750 --> 01:20:48,667 Cheers 510 01:20:54,417 --> 01:20:57,667 Miss Yoshiko, I do admire you Japanese 511 01:20:58,417 --> 01:21:01,250 The Nanjing Massacre is too exaggerated 512 01:21:01,250 --> 01:21:02,833 How can war not kill people? 513 01:21:02,917 --> 01:21:06,125 Our two companies can surely 514 01:21:06,125 --> 01:21:07,917 Let's sign on the contract 515 01:21:26,583 --> 01:21:28,458 Hope we cooperate well 516 01:21:29,375 --> 01:21:30,458 Come on, cheers 517 01:21:47,083 --> 01:21:48,333 you're feeling unwell? 518 01:21:50,417 --> 01:21:52,208 I feel faint 519 01:21:52,208 --> 01:21:55,125 Let me see you home 520 01:22:00,750 --> 01:22:01,833 Be careful 521 01:22:16,000 --> 01:22:17,625 what place is this? 522 01:22:18,542 --> 01:22:21,667 Everywhere is the same 523 01:22:24,667 --> 01:22:26,333 what are you doing? 524 01:22:34,333 --> 01:22:35,625 No 525 01:23:01,458 --> 01:23:02,708 No 526 01:23:08,917 --> 01:23:11,208 No, leave me alone 527 01:23:24,042 --> 01:23:25,417 No 528 01:23:56,583 --> 01:23:57,875 No 529 01:30:04,000 --> 01:30:07,042 David 530 01:30:28,333 --> 01:30:30,333 David 531 01:30:36,625 --> 01:30:40,042 Cry? You thought he took you as girlfriend? 532 01:30:40,042 --> 01:30:42,542 He was fooling you! Don't be naive 533 01:30:44,292 --> 01:30:47,583 He forgets you as he's holding another girl 534 01:31:08,708 --> 01:31:09,917 David! 535 01:31:10,708 --> 01:31:14,750 David... 536 01:31:15,792 --> 01:31:20,125 David... 33246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.