All language subtitles for ENGLISH SPANISH SUBT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,116 --> 00:00:01,901 A cheese mold still happens, 2 00:00:02,135 --> 00:00:03,219 femicide still occurs. 3 00:00:03,486 --> 00:00:05,622 A lot of times the customs and traditions that we have 4 00:00:05,755 --> 00:00:08,425 from our heritage can also like marginalize 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,627 and hold us back from being able to acquire the rights 6 00:00:10,627 --> 00:00:11,845 that we deserve as human beings. 7 00:00:11,861 --> 00:00:13,930 Sin derechos no hay paraíso, es 8 00:00:13,930 --> 00:00:16,182 una serie que yo empecé en el 2021. 9 00:00:16,566 --> 00:00:18,184 Comenzó conociendo amigas que yo 10 00:00:18,184 --> 00:00:20,804 ya tenían por Instagram en Oaxaca. 11 00:00:20,804 --> 00:00:23,623 La serie en sí no es acerca de la musheidad, 12 00:00:23,890 --> 00:00:27,127 es acerca del tercer género en todo el estado de Oaxaca, 13 00:00:27,127 --> 00:00:29,045 porque para uno considerarse mushe 14 00:00:29,045 --> 00:00:30,647 tiene que ser delismo de juchitan. 15 00:00:30,880 --> 00:00:33,166 Aquí al frente tenemos una foto de mi amiga de ORA. 16 00:00:33,166 --> 00:00:35,285 De ORA aquí estaba cumpliendo sus 60 17 00:00:35,285 --> 00:00:37,287 años, o estaba punta cumplir 60 años. 18 00:00:37,287 --> 00:00:39,489 Pero la pieza que tiene puesta es 19 00:00:39,489 --> 00:00:41,658 diseñada por el artesano Roberto Jiménez, 20 00:00:41,708 --> 00:00:42,992 que es su pareja de 28 años. 21 00:00:43,443 --> 00:00:44,828 Juntos ellos han construido estas 22 00:00:44,828 --> 00:00:46,880 piezas para artistas como Lil Adowns, 23 00:00:46,880 --> 00:00:48,081 otros cantantes famosos, 24 00:00:48,331 --> 00:00:51,584 pero en sí cuando yo al principio le 25 00:00:51,584 --> 00:00:54,020 comenté a ORA que quería hacer este proyecto, 26 00:00:54,237 --> 00:00:56,940 ORA me dijo que ella nunca había tenido la oportunidad de 27 00:00:56,940 --> 00:00:58,324 ponerse uno de sus propios trajes. 28 00:00:58,324 --> 00:01:01,010 Cuando hicimos la comisión para este traje lo hicieron más 29 00:01:01,010 --> 00:01:02,262 grande de lo que debería de ser, 30 00:01:02,262 --> 00:01:04,948 porque es como darle un 31 00:01:04,948 --> 00:01:07,884 rendimiento a la identidad de ella misma, 32 00:01:08,084 --> 00:01:11,738 quien es afrodescendiente y quien es ella misma. 33 00:01:12,021 --> 00:01:14,441 Es líder de la comunidad y para mí siempre fue importante 34 00:01:14,441 --> 00:01:15,925 incluir el aspecto de la iglesia, 35 00:01:16,159 --> 00:01:18,678 por eso fue que la fotografiamos al frente de la iglesia de 36 00:01:18,678 --> 00:01:20,063 Santo Domingo en la ciudad de Oaxaca. 37 00:01:20,380 --> 00:01:23,500 Y Naomi aquí me dice que es la reina, ¿verdad? 38 00:01:23,716 --> 00:01:26,519 Naomi, este año va a ser coronada la reina de las 39 00:01:26,519 --> 00:01:28,988 auténticas intrépidas buscadores del peligro. 40 00:01:28,988 --> 00:01:31,658 En sí, Naomi tiene una relación muy especial con la muerte. 41 00:01:31,891 --> 00:01:34,511 Queríamos traer el barro negro, que es un 42 00:01:34,511 --> 00:01:36,913 artisanía clásica de las costumbres de Oaxaca. 43 00:01:37,013 --> 00:01:38,998 Queríamos también traer un poquito de la sensualidad, lo 44 00:01:38,998 --> 00:01:40,884 que es ser una persona mushe, 45 00:01:40,884 --> 00:01:41,701 porque muchas veces el 46 00:01:41,701 --> 00:01:44,788 eroticismo, la musheidad no se llevan a par 47 00:01:45,021 --> 00:01:46,322 por los estímas que hay cuando 48 00:01:46,322 --> 00:01:48,391 se trata de el trabajo sexual. 49 00:01:48,391 --> 00:01:50,343 Para esta foto en particular, queríamos 50 00:01:50,343 --> 00:01:52,846 representar un poco también del comercialismo 51 00:01:52,846 --> 00:01:54,497 que se puede hacer con una imagen de 52 00:01:54,497 --> 00:01:57,350 una persona que no es eurocentrista. 53 00:01:57,650 --> 00:01:58,651 ¿Qué es esta pieza? 54 00:01:58,868 --> 00:02:00,386 Caricia fue la primera mushe que 55 00:02:00,386 --> 00:02:04,991 ganó una carrera política en su pueblo. 56 00:02:05,125 --> 00:02:06,643 Caricia, cuando la conocí, 57 00:02:06,643 --> 00:02:08,144 estábamos en una conferencia de prensa 58 00:02:08,144 --> 00:02:11,364 que estábamos hablando de cómo... 59 00:02:12,115 --> 00:02:13,566 what to do in case that you 60 00:02:13,566 --> 00:02:16,102 have how to report a hate crime. 61 00:02:16,419 --> 00:02:18,138 But, Karissa was the first person to ever 62 00:02:18,138 --> 00:02:20,657 get married also as mousheh in the church, 63 00:02:20,890 --> 00:02:23,476 dressed in white, which usually moushes are not allowed to 64 00:02:23,476 --> 00:02:24,961 go to church when presenting. 65 00:02:25,178 --> 00:02:28,064 Once a year during the big festive party that they throw in 66 00:02:28,064 --> 00:02:29,732 November is when the church will 67 00:02:29,732 --> 00:02:32,752 allow you to come to church dressed as mousheh, but for the 68 00:02:32,752 --> 00:02:34,404 most part, the Catholic Church just 69 00:02:34,404 --> 00:02:36,756 doesn't allow that. But, Karissa being who she is in her 70 00:02:36,756 --> 00:02:38,458 town, she was able not only to win her 71 00:02:38,474 --> 00:02:41,361 election as a grassroots campaign, but also she was able to 72 00:02:41,361 --> 00:02:43,346 get married as mousheh when presenting. 73 00:02:43,696 --> 00:02:45,215 So she's definitely a trailblazer. And 74 00:02:45,215 --> 00:02:47,851 we are right now in your space here. Yeah. 75 00:02:47,917 --> 00:02:50,737 So this is the BX Arts Factory. We have about 10 to 11 76 00:02:50,737 --> 00:02:52,539 other artists and we have a residency 77 00:02:52,639 --> 00:02:57,043 every single three months. We're one of the few, I guess, 78 00:02:57,043 --> 00:02:58,595 here in the Bronx, especially in the 79 00:02:58,595 --> 00:03:01,114 South Bronx. So we're definitely about nurturing the 80 00:03:01,114 --> 00:03:02,966 artists, the art from our community, especially 81 00:03:03,116 --> 00:03:04,634 black, indigenous, and people of color. 82 00:03:04,834 --> 00:03:07,320 François y Midsari, ambas vienen de Juchitán. 83 00:03:07,320 --> 00:03:08,922 La diferencia es que François 84 00:03:08,922 --> 00:03:10,707 fue nacida y criada en Juchitán 85 00:03:10,707 --> 00:03:12,225 y el residente de Juchitán. 86 00:03:12,225 --> 00:03:14,177 Midsari, cuando estaba más joven, le 87 00:03:14,177 --> 00:03:15,762 tocó mudarse en la Ciudad de México. 88 00:03:15,762 --> 00:03:16,829 Pues la diferencia es que 89 00:03:16,829 --> 00:03:18,798 muchas personas tienen que emigrar. 90 00:03:18,798 --> 00:03:22,268 Lo importante para la mujer juchiteca es que las mushes 91 00:03:22,268 --> 00:03:24,287 sean auténticamente de Juchitán. 92 00:03:24,537 --> 00:03:27,357 A mí lo que me gusta de esta foto es que está una 93 00:03:27,357 --> 00:03:29,125 representación de la mujer juchiteca, 94 00:03:29,125 --> 00:03:31,928 que es François y también está Midsari, que también es 95 00:03:31,928 --> 00:03:33,646 juchiteca, pero también es inmigrante. 96 00:03:33,680 --> 00:03:36,232 Las dos convienen y vuelven a 97 00:03:36,232 --> 00:03:38,484 llegar juntas al mismo de Tejuan Tepec 98 00:03:38,484 --> 00:03:40,970 para la fiesta de las auténticas 99 00:03:40,970 --> 00:03:42,605 intrepidas buscadoras de peligro. 100 00:03:42,605 --> 00:03:46,009 Es una muy bonita reconciliación en esta foto para mí. 101 00:03:46,259 --> 00:03:50,079 Machete al Machote es un retrato de mi amiga, Shanery. 102 00:03:50,296 --> 00:03:51,230 La primera vez que yo llegué a 103 00:03:51,230 --> 00:03:53,349 Oaxaca empezamos a conversar sobre mesa 104 00:03:53,499 --> 00:03:56,169 acerca de muchas de las cosas que están 105 00:03:56,169 --> 00:03:58,321 enfrentando las personas transsexuales 106 00:03:58,321 --> 00:03:59,789 y las personas mushes y las 107 00:03:59,789 --> 00:04:02,041 personas de género no conforme en Oaxaca, 108 00:04:02,058 --> 00:04:05,211 que son parecidas a las que también se reconocen acá. 109 00:04:05,211 --> 00:04:06,796 Sigue siendo un feminicidio. 110 00:04:06,796 --> 00:04:07,830 En esta foto lo que queríamos 111 00:04:07,830 --> 00:04:10,199 hacer es darle la oportunidad a Shanery 112 00:04:10,416 --> 00:04:13,519 de tener ese impacto de rebeldía utilizando el machete, 113 00:04:13,519 --> 00:04:15,822 pero a la misma vez decirle en su 114 00:04:15,822 --> 00:04:17,907 imagen que aunque uno sea presente femenino, 115 00:04:17,907 --> 00:04:20,660 no quiere decir que no tenga la sustancia 116 00:04:20,660 --> 00:04:22,712 para uno levantar armas cuando se necesite, 117 00:04:22,712 --> 00:04:24,631 para uno puede se defender a uno mismo. 118 00:04:25,148 --> 00:04:27,250 En otras palabras, es decir que las mujeres no somos 119 00:04:27,250 --> 00:04:29,218 débiles solo por ser mujeres. 120 00:04:29,502 --> 00:04:32,171 El nombre de Machete al Machote viene de 121 00:04:32,171 --> 00:04:33,957 protestas que hubo en la ciudad de Oaxaca. 122 00:04:34,223 --> 00:04:36,359 El nombre estaba escrito en las paredes de Zócalo. 123 00:04:36,359 --> 00:04:37,944 Entonces yo dije no hay mejor nombre 124 00:04:37,944 --> 00:04:40,263 para esta foto que pues Machete al Machote. 125 00:04:40,563 --> 00:04:42,115 Sapotec language has no gender. 126 00:04:42,632 --> 00:04:46,002 He was saying that the Western media has not covered. 127 00:04:46,903 --> 00:04:49,872 So for the most part, Western media has covered La Muche 128 00:04:49,872 --> 00:04:52,275 d'Arre as being some sort of paradise. 129 00:04:52,792 --> 00:04:56,980 Since the Sapotec has no binary in it, a lot of times they 130 00:04:56,980 --> 00:04:58,281 feel like that because there is a place, 131 00:04:58,564 --> 00:05:01,601 there has been a place for Muches in the community that 132 00:05:01,601 --> 00:05:03,302 there's some sort of paradise. 133 00:05:03,536 --> 00:05:05,204 But that's completely far from the truth 134 00:05:05,204 --> 00:05:07,957 because, you know, machismo still happens, 135 00:05:08,007 --> 00:05:10,576 femicide still occurs. A lot of times the customs and 136 00:05:10,576 --> 00:05:12,545 traditions that we have from our heritage 137 00:05:13,179 --> 00:05:15,198 can also like marginalize and hold us back 138 00:05:15,198 --> 00:05:16,833 from being able to acquire the rights that 139 00:05:16,833 --> 00:05:19,986 we deserve as human beings. How do you, I know that you 140 00:05:19,986 --> 00:05:20,953 mentioned that it was through 141 00:05:20,953 --> 00:05:23,573 Instagram that you started getting interested, but tell me 142 00:05:23,573 --> 00:05:25,758 a story, anyone that contacted you that 143 00:05:25,892 --> 00:05:30,613 led you to this amazing and beautiful project. Yeah, so 144 00:05:30,613 --> 00:05:32,181 Shanani was the first person that I 145 00:05:32,181 --> 00:05:35,368 met through Instagram. On my first trip, I actually went 146 00:05:35,368 --> 00:05:36,919 and we started discussing about, 147 00:05:36,936 --> 00:05:39,055 you know, what we wanted to shoot. We needed a makeup 148 00:05:39,055 --> 00:05:40,556 artist, you know, big production. 149 00:05:41,157 --> 00:05:44,594 And so Shanani introduced me to her friend Amitai. And 150 00:05:44,594 --> 00:05:46,963 Amitai was the reigning queen of 151 00:05:46,963 --> 00:05:49,766 Las Authenticas Intrepidas Buscadres de Pelido that year. 152 00:05:49,766 --> 00:05:51,534 She's also an amazing drag artist and she's 153 00:05:51,534 --> 00:05:53,820 an amazing makeup artist. When we got together, we started 154 00:05:53,820 --> 00:05:55,521 thinking about location. They introduced 155 00:05:55,521 --> 00:05:59,292 me to their friend Mario Kome Oaxaca, who is an amazing 156 00:05:59,292 --> 00:06:01,077 tour guide and a chef. And anyone that 157 00:06:01,077 --> 00:06:03,396 goes to Oaxaca, I highly recommend that you visit Mario 158 00:06:03,396 --> 00:06:06,265 Kome Oaxaca. And Mario gave us essentially 159 00:06:06,466 --> 00:06:09,702 the location of the field of the magué. Together, the 160 00:06:09,702 --> 00:06:12,372 three of us essentially had a great afternoon 161 00:06:12,622 --> 00:06:16,125 just talking about what it's like to be third gender, what 162 00:06:16,125 --> 00:06:17,860 it's like to be moushe, what it's 163 00:06:17,860 --> 00:06:21,013 like to also not be moushe. Because for example, Mario is 164 00:06:21,013 --> 00:06:22,465 not from Huchitan, Mario is from the 165 00:06:22,465 --> 00:06:25,218 mixteca, and Mario doesn't claim that title of moushe, but 166 00:06:25,218 --> 00:06:27,437 still faces the same lack of rights 167 00:06:27,437 --> 00:06:30,156 that everybody else has. Yeah, so that's how kind of like 168 00:06:30,156 --> 00:06:31,541 the ball started rolling. And then after 169 00:06:31,541 --> 00:06:34,060 that, I was invited to come to the annual party and actual 170 00:06:34,060 --> 00:06:36,045 Huchitan. And that's when I came back 171 00:06:36,079 --> 00:06:38,965 on my second trip to go and actually visit the girls in 172 00:06:38,965 --> 00:06:40,633 Huchitan. From that trip, they actually 173 00:06:40,633 --> 00:06:43,519 invited me to come a third time to go present some of these 174 00:06:43,519 --> 00:06:45,138 photographs in Huchitan, which is 175 00:06:45,138 --> 00:06:47,240 coming up in November. That's beautiful. Thank you for 176 00:06:47,240 --> 00:06:50,493 giving us a chain of your time. No, I am 177 00:06:50,693 --> 00:06:53,880 so grateful that I took the opportunity to come to see you. 178 00:06:53,880 --> 00:06:55,598 And I'm glad that you reached to me 179 00:06:55,665 --> 00:06:59,418 and gave us this beautiful opportunity before the time that 180 00:06:59,418 --> 00:07:02,755 it came down. I am very proud of your 181 00:07:02,805 --> 00:07:05,975 effort. Your art is amazing. Everybody should see it. Thank 182 00:07:05,975 --> 00:07:07,727 you for giving us a chain. So like, 183 00:07:07,727 --> 00:07:08,778 just gracias. 14179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.