All language subtitles for Chicago.PD.S12E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPYy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,417 --> 00:00:05,349 And many fans are still reeling from that 2 00:00:05,373 --> 00:00:07,409 historically terrible season. 3 00:00:07,442 --> 00:00:08,977 It's just a dismal time to be a fan 4 00:00:09,010 --> 00:00:12,047 of the Chicago White Sox, but the good news is 5 00:00:12,080 --> 00:00:15,750 there's no place to go but up. 6 00:00:15,784 --> 00:00:17,795 Assuming that ownership can acknowledge the severity 7 00:00:17,819 --> 00:00:19,521 of the problem, because this offseason, 8 00:00:19,554 --> 00:00:21,923 they need to be making drastic changes. 9 00:00:21,956 --> 00:00:24,859 And, yes, a rebuilding year will be painful 10 00:00:24,893 --> 00:00:27,028 for the organization, no doubt, but worth it. 11 00:00:55,023 --> 00:00:56,891 No. 12 00:00:58,126 --> 00:01:02,030 Damn it. 13 00:01:22,550 --> 00:01:24,786 Oh, hey. - Hey, I was just calling you. 14 00:01:24,819 --> 00:01:27,889 Yeah, I know I'm late. Where are you going? 15 00:01:27,922 --> 00:01:29,658 Well, Defense asked for a continuance. 16 00:01:29,691 --> 00:01:32,060 We're not up. - Oh. 17 00:01:32,093 --> 00:01:33,662 You all right? 18 00:01:33,695 --> 00:01:35,497 There's a leak in my basement. 19 00:01:35,530 --> 00:01:37,232 Oh, OK. 20 00:01:37,265 --> 00:01:38,833 Well, we're gonna be pushed months, 21 00:01:38,867 --> 00:01:40,802 but we should review once while it's still fresh. 22 00:01:40,835 --> 00:01:43,004 Can you do breakfast? - Yeah, sure. 23 00:01:43,038 --> 00:01:44,639 I'll drive. 24 00:01:51,780 --> 00:01:56,017 So a leaky pipe? That's all? 25 00:01:56,051 --> 00:01:57,828 By the way, if you need approval for a warrant 26 00:01:57,852 --> 00:01:59,154 anytime soon, you're gonna have 27 00:01:59,187 --> 00:02:00,989 to bug someone else. - Hmm? 28 00:02:01,022 --> 00:02:03,925 I got pulled into a federal RICO case out of Denver. 29 00:02:03,958 --> 00:02:06,661 Starts next week. - That cartel thing? 30 00:02:06,695 --> 00:02:09,497 Kid got pulled over with expired registration. 31 00:02:09,531 --> 00:02:12,233 Got caught with six keys of dope in his car. 32 00:02:12,267 --> 00:02:14,202 He's only 18, but he looks affiliated. 33 00:02:14,235 --> 00:02:15,971 It's gonna be a long one. 34 00:02:16,004 --> 00:02:18,707 5021, squad, repeat that description. 35 00:02:18,740 --> 00:02:20,575 Female, white, balaclava duct-taped 36 00:02:20,608 --> 00:02:21,728 around her neck, arms bound. 37 00:02:23,845 --> 00:02:27,749 5021, hold me down responding. 38 00:02:37,625 --> 00:02:39,794 Hey. Voight, Intelligence. 39 00:02:39,828 --> 00:02:41,629 Where's the victim? - Inside. 40 00:02:41,663 --> 00:02:43,732 She keeps panicking every time we try to approach. 41 00:02:43,765 --> 00:02:45,567 - Well... - She's gonna hurt herself. 42 00:02:45,600 --> 00:02:49,004 I've got an ambo coming. - Good, good. 43 00:02:53,575 --> 00:02:54,809 Hey. 44 00:02:54,843 --> 00:02:56,044 She won't let me get closer. 45 00:02:56,077 --> 00:02:57,746 I... I don't know what to do. - OK. 46 00:02:57,779 --> 00:02:58,889 Through here? - Yeah, through there. 47 00:02:58,913 --> 00:03:02,150 - Just wait outside. - All right. 48 00:03:12,794 --> 00:03:14,295 Miss? I'm police. 49 00:03:14,329 --> 00:03:15,764 - No, no, no, no. - It's OK. 50 00:03:15,797 --> 00:03:17,766 - No, get away from me. - OK. 51 00:03:17,799 --> 00:03:19,234 - No. - I'm not coming any closer. 52 00:03:19,267 --> 00:03:21,069 No, no. 53 00:03:23,738 --> 00:03:25,340 I'm not gonna hurt you. 54 00:03:25,373 --> 00:03:29,110 I'm just here to help. 55 00:03:29,144 --> 00:03:30,312 Now, take it easy. 56 00:03:30,345 --> 00:03:33,148 Miss, I'm Nina. 57 00:03:33,181 --> 00:03:34,916 I know this police officer. 58 00:03:36,384 --> 00:03:39,287 OK, I trust the police here. They are not gonna hurt you. 59 00:03:39,321 --> 00:03:41,690 We're just here to help. 60 00:03:41,723 --> 00:03:43,925 Is that OK? Can we help you? 61 00:03:46,161 --> 00:03:46,928 OK, I'm gonna come closer, 62 00:03:46,961 --> 00:03:48,997 but only if you're OK with that. 63 00:03:52,667 --> 00:03:56,004 OK. OK. 64 00:03:56,037 --> 00:03:58,907 OK. I got you. 65 00:03:58,940 --> 00:04:01,042 You're safe. OK. 66 00:04:01,076 --> 00:04:03,812 Now, I can take your mask off, but, um, 67 00:04:03,845 --> 00:04:05,847 gonna have to touch you. Is that OK? 68 00:04:05,880 --> 00:04:08,249 Can you say OK? 69 00:04:08,283 --> 00:04:11,586 Because I won't touch you unless you say it's OK. 70 00:04:13,788 --> 00:04:16,224 - OK. - OK. 71 00:04:20,862 --> 00:04:22,630 All right, I'm gonna get this mask off now. 72 00:04:22,664 --> 00:04:25,367 I'm just gonna touch your neck so I can take the tape off. 73 00:04:25,400 --> 00:04:27,836 It's OK. Just me. 74 00:04:27,869 --> 00:04:31,640 You're safe. 75 00:04:31,673 --> 00:04:36,177 OK. OK. OK. 76 00:04:36,211 --> 00:04:38,146 I'm peeling off the tape. 77 00:04:38,179 --> 00:04:40,915 Yeah. 78 00:04:40,949 --> 00:04:43,918 Yeah, OK. 79 00:04:43,952 --> 00:04:46,021 OK. 80 00:05:06,426 --> 00:05:07,997 No, no, no, please don't touch me. 81 00:05:08,010 --> 00:05:09,541 Please stop, I don't want to be touched anymore. 82 00:05:09,565 --> 00:05:11,126 I know, but we have to examine you. 83 00:05:11,151 --> 00:05:13,761 Jamie, I'm just gonna ask you one more question. 84 00:05:13,785 --> 00:05:15,186 Do you know the man who hurt you? 85 00:05:15,220 --> 00:05:17,822 - No, I said I don't know. - OK. 86 00:05:17,856 --> 00:05:19,524 Please tell them to stop touching me. 87 00:05:19,557 --> 00:05:21,559 OK, I know. They know. 88 00:05:21,593 --> 00:05:24,195 - Ah! Ugh! - Are you hurt there? 89 00:05:24,229 --> 00:05:26,040 Draw 2 milligrams lorazepam. - Drawing 2 of lorazepam. 90 00:05:26,064 --> 00:05:27,699 No, no, no! Please! Please! 91 00:05:27,732 --> 00:05:32,537 I just wanna go home. Please! 92 00:05:36,007 --> 00:05:39,077 Anybody got ears in? 93 00:05:39,110 --> 00:05:43,748 Why did you respond to that radio call? 94 00:05:43,782 --> 00:05:48,720 I worked a version of this case before, 15 years ago. 95 00:05:48,753 --> 00:05:51,723 You need a lift back to court? 96 00:05:51,756 --> 00:05:55,193 No, no, I'm gonna stay here so she won't be alone. 97 00:05:55,226 --> 00:05:56,661 Copy, Sarge, I'm here. 98 00:05:56,694 --> 00:05:58,530 Listen, I need everything you can get me 99 00:05:58,563 --> 00:06:00,165 on a Jamie Mackinson. 100 00:06:00,198 --> 00:06:03,067 Mid-30s, female, white, brown hair, brown eyes. 101 00:06:03,101 --> 00:06:04,903 I'm en route now. 102 00:06:06,905 --> 00:06:08,039 Trudy. 103 00:06:08,072 --> 00:06:10,809 Hey, all the '09 case files are getting pulled now. 104 00:06:10,842 --> 00:06:12,553 Do you think it's the same? - I don't know yet. 105 00:06:12,577 --> 00:06:13,812 We gotta work it. - All right. 106 00:06:13,845 --> 00:06:15,113 Hard copies will be here soon. 107 00:06:15,146 --> 00:06:16,146 Thank you. 108 00:06:20,285 --> 00:06:22,287 All right. What do we got? 109 00:06:22,320 --> 00:06:23,655 Patrol's doing a grid search, 110 00:06:23,688 --> 00:06:24,932 canvassing the area you found Jamie. 111 00:06:24,956 --> 00:06:25,890 Nothing yet. 112 00:06:25,924 --> 00:06:28,760 Victim is Jamie Danielle Mackinson, 35. 113 00:06:28,793 --> 00:06:30,337 She's an aspiring artist who works nights 114 00:06:30,361 --> 00:06:32,163 as a cocktail waitress, lives alone, 115 00:06:32,197 --> 00:06:33,898 rents a house in Ravenswood. 116 00:06:33,932 --> 00:06:36,801 No 911 calls, no reports from any neighbors. 117 00:06:36,835 --> 00:06:38,970 No clue as to what actually happened to her. 118 00:06:39,003 --> 00:06:40,071 Huh. 119 00:06:40,105 --> 00:06:41,573 She didn't give you anything else? 120 00:06:41,606 --> 00:06:43,608 No, just her name. 121 00:06:43,641 --> 00:06:46,244 She was beaten, likely raped. 122 00:06:46,277 --> 00:06:47,979 All right, let's find some evidence. 123 00:06:48,012 --> 00:06:49,781 Hit Jamie's house, pull PODs, cams. 124 00:06:49,814 --> 00:06:51,616 Talk to her friends, neighbors, associates. 125 00:06:51,649 --> 00:06:53,118 Hey. Here. 126 00:06:53,151 --> 00:06:55,320 - Oh, thank you. - There's more on the way. 127 00:06:55,353 --> 00:07:00,058 Listen, the way Jamie was bound, 128 00:07:00,091 --> 00:07:02,360 it's very similar to a spree of unsolved rapes 129 00:07:02,393 --> 00:07:03,661 I worked 15 years ago. 130 00:07:03,695 --> 00:07:05,930 Never had a suspect. 131 00:07:05,964 --> 00:07:07,899 All right, we're not jumping to any conclusions. 132 00:07:07,932 --> 00:07:09,343 We just go where the evidence takes us. 133 00:07:09,367 --> 00:07:11,269 - Copy that. - All right. 134 00:07:11,302 --> 00:07:12,771 I pulled all of Jamie's socials. 135 00:07:12,804 --> 00:07:15,006 She's got a string of DMs from a Mikey Gonzalez. 136 00:07:15,039 --> 00:07:17,075 He's 40 years old. He's Jamie's ex. 137 00:07:17,108 --> 00:07:18,910 Looks like they broke up about a week ago. 138 00:07:18,943 --> 00:07:21,079 He doesn't seem too happy about it. 139 00:07:21,112 --> 00:07:22,881 "You're making a big mistake. Trust me." 140 00:07:22,914 --> 00:07:24,325 "Stupid bitch, you're gonna get what's coming." 141 00:07:24,349 --> 00:07:26,651 "Deadass, bad things happen to people like you." 142 00:07:26,684 --> 00:07:28,186 The last two were sent yesterday. 143 00:07:28,219 --> 00:07:29,287 Mikey got a sheet? 144 00:07:29,320 --> 00:07:31,656 Yeah. 145 00:07:31,689 --> 00:07:33,391 Prior arrest for sexual assault. 146 00:07:33,424 --> 00:07:35,093 He works at the same bar as Jamie. 147 00:07:35,126 --> 00:07:37,061 Just spoke to the manager. He's there now. 148 00:07:37,095 --> 00:07:38,963 OK, let's you and me hit it, Torres. 149 00:07:38,997 --> 00:07:41,166 The rest of you, work Jamie's house. 150 00:07:41,199 --> 00:07:45,069 Pull her cell records, start building. 151 00:07:45,103 --> 00:07:46,714 Stop! Get out of my bar! 152 00:07:46,738 --> 00:07:48,907 Get off my ass! You don't want this. 153 00:07:48,940 --> 00:07:51,142 - Ow! - There's Mikey. 154 00:07:51,943 --> 00:07:53,845 - Wanna try that again? - Oh! 155 00:07:53,878 --> 00:07:57,415 Hey! Hey! Hey! Stop! Police. 156 00:07:57,449 --> 00:07:59,117 Stop! Stop fighting. Stop. 157 00:07:59,150 --> 00:08:00,218 Come on. 158 00:08:00,251 --> 00:08:01,719 Back. 159 00:08:01,753 --> 00:08:03,121 Get the hell off me. 160 00:08:03,154 --> 00:08:04,823 Get him out of here! 161 00:08:04,856 --> 00:08:06,724 Oh, you called the cops on me, you fat clown? 162 00:08:06,758 --> 00:08:07,935 You kidding me, huh? - Get him out of here. 163 00:08:07,959 --> 00:08:09,260 That's not why we're here. 164 00:08:09,294 --> 00:08:10,995 Yeah? Why you here? 165 00:08:11,029 --> 00:08:13,398 We're here because of Jamie. 166 00:08:13,431 --> 00:08:15,400 What? Jamie? 167 00:08:15,433 --> 00:08:16,868 What are you talking about? 168 00:08:16,901 --> 00:08:18,403 When's the last time you saw Jamie? 169 00:08:18,436 --> 00:08:20,271 I... 170 00:08:20,305 --> 00:08:22,740 - When? - Two nights ago. 171 00:08:22,774 --> 00:08:24,251 She was with her new man, so I bounced. 172 00:08:24,275 --> 00:08:26,311 Where? Where were you? 173 00:08:26,344 --> 00:08:27,946 Outside her place. 174 00:08:27,979 --> 00:08:31,082 Some guy in a van came through, so I left. 175 00:08:31,116 --> 00:08:33,751 Some guy in a van? That's the best you got? 176 00:08:33,785 --> 00:08:34,752 Yeah, that's the best I got, bro. 177 00:08:34,786 --> 00:08:35,854 What do you got? 178 00:08:35,887 --> 00:08:38,056 OK? 179 00:08:38,089 --> 00:08:41,893 Oh, yeah. 180 00:08:41,926 --> 00:08:43,037 Shut up. 181 00:08:43,061 --> 00:08:44,362 Stand up. 182 00:08:44,395 --> 00:08:46,297 Whoa. Oh. 183 00:08:46,331 --> 00:08:48,767 Oh. 184 00:08:48,800 --> 00:08:51,236 Hey, hey. 185 00:08:51,269 --> 00:08:53,104 Stop fighting. - Hank? 186 00:08:53,138 --> 00:08:55,206 Stop. 187 00:08:55,240 --> 00:08:57,408 See you up there. 188 00:08:57,442 --> 00:08:59,043 What's up? 189 00:08:59,077 --> 00:09:02,113 Jamie Mackinson just died at Med. 190 00:09:02,147 --> 00:09:03,148 What? 191 00:09:03,181 --> 00:09:05,450 Doctors believe she's been bleeding internally 192 00:09:05,483 --> 00:09:07,051 for the last 24 hours. 193 00:09:07,085 --> 00:09:09,063 She was hemorrhaging blood from trauma to her spleen, 194 00:09:09,087 --> 00:09:12,090 so she must have been beaten. 195 00:09:12,123 --> 00:09:14,459 Postmortem, doctors were able to disclose 196 00:09:14,492 --> 00:09:16,928 that she had been raped, and her body 197 00:09:16,961 --> 00:09:20,031 was drenched with a, um... - Chemical hair remover? 198 00:09:20,064 --> 00:09:22,767 Bleach agents, internal and external? 199 00:09:22,801 --> 00:09:25,236 Yes, exactly. 200 00:09:25,270 --> 00:09:27,839 It's the same. 201 00:09:27,872 --> 00:09:29,274 It's all the same. 202 00:09:31,109 --> 00:09:32,777 He's back. 203 00:09:35,146 --> 00:09:37,816 I'm telling you everything. Why would I hurt her? 204 00:09:37,849 --> 00:09:39,083 She's the love of my life. 205 00:09:39,117 --> 00:09:40,227 Love of your life who you called a bitch? 206 00:09:40,251 --> 00:09:41,486 Who you threatened? 207 00:09:41,519 --> 00:09:42,596 Because she broke my damn heart. 208 00:09:42,620 --> 00:09:45,056 - What about the other women? - What other women? 209 00:09:45,089 --> 00:09:48,226 Cathy Ward, Megan Cobb, Alexis Fogerty, Suzanne Hall... 210 00:09:48,259 --> 00:09:49,527 Who the hell are they? 211 00:09:49,561 --> 00:09:51,162 Claire Ballard, Sara Marie Larsen. 212 00:09:51,196 --> 00:09:53,198 I don't know those other women! 213 00:10:01,139 --> 00:10:03,074 His alibi checks out. 214 00:10:03,108 --> 00:10:04,852 Mikey's cell records put him with his cousins 215 00:10:04,876 --> 00:10:06,187 in Kenosha all weekend on a bender. 216 00:10:06,211 --> 00:10:07,412 What, for 48? 217 00:10:07,445 --> 00:10:09,814 Yeah, we've got witnesses and half a dozen bar cameras. 218 00:10:09,848 --> 00:10:11,282 And the prior rapes? 219 00:10:11,316 --> 00:10:13,351 Mikey was living in Tampa 15 years ago, 220 00:10:13,384 --> 00:10:14,853 moved back to Chicago in 2020. 221 00:10:14,886 --> 00:10:16,888 He doesn't look good for this. - All right. 222 00:10:16,921 --> 00:10:18,223 We get anything at Jamie's house? 223 00:10:18,256 --> 00:10:20,091 No. No signs of a struggle. 224 00:10:20,125 --> 00:10:21,926 Neighbors didn't see anything. 225 00:10:21,960 --> 00:10:23,904 Kim's got forensics doing a full sweep of her place. 226 00:10:23,928 --> 00:10:26,364 OK, what about the van Mikey claims he saw? 227 00:10:26,397 --> 00:10:27,799 I can't confirm it. 228 00:10:27,832 --> 00:10:29,043 There's no PODs on Jamie's block. 229 00:10:29,067 --> 00:10:31,836 I can't confirm the van he saw either. 230 00:10:31,870 --> 00:10:33,481 'Cause, you know, "Large and wearing a hoodie" 231 00:10:33,505 --> 00:10:35,006 is not a great description. 232 00:10:35,039 --> 00:10:36,517 The only thing we can confirm, Sarge, 233 00:10:36,541 --> 00:10:39,244 is that Jamie left work at 1:00 a.m. two days ago. 234 00:10:39,277 --> 00:10:42,013 She returned home. Phone was completely shut off. 235 00:10:42,046 --> 00:10:45,049 Nobody's seen her until you found her. 236 00:10:45,083 --> 00:10:46,284 OK. 237 00:10:46,317 --> 00:10:49,554 Back in '09, there was a string of six rapes, 238 00:10:49,587 --> 00:10:51,289 one every two months. 239 00:10:51,322 --> 00:10:54,292 Victims all had brown hair, were in their 30s. 240 00:10:54,325 --> 00:10:56,928 They were abducted late at night from their homes, 241 00:10:56,961 --> 00:10:59,164 held for 48 hours, 242 00:10:59,197 --> 00:11:02,300 and when they resurfaced, they had a balaclava 243 00:11:02,333 --> 00:11:05,170 taped around their neck. Their arms were bound. 244 00:11:05,203 --> 00:11:07,272 They were doused in bleach, chemical agents. 245 00:11:07,305 --> 00:11:09,140 Rendering rape kits worthless. 246 00:11:09,174 --> 00:11:10,608 Yeah, I never got a shred of DNA. 247 00:11:10,642 --> 00:11:12,577 Victims never saw the offender. 248 00:11:12,610 --> 00:11:14,312 He used a voice modulator. 249 00:11:14,345 --> 00:11:16,114 After a year, the rapes just stopped. 250 00:11:16,147 --> 00:11:17,549 What was your theory? 251 00:11:17,582 --> 00:11:18,983 The offender died, skipped town, 252 00:11:19,017 --> 00:11:20,952 or was jailed on another offense. 253 00:11:20,985 --> 00:11:22,921 So he's active again, or this is a copycat. 254 00:11:22,954 --> 00:11:24,489 Yeah, but none of this information 255 00:11:24,522 --> 00:11:26,057 was ever made public. 256 00:11:26,090 --> 00:11:27,525 15 years is a long break. 257 00:11:27,559 --> 00:11:30,595 Look, I'm gonna press Mikey for a better description 258 00:11:30,628 --> 00:11:32,464 of that man and the van he saw. 259 00:11:32,497 --> 00:11:34,065 Rest of you, just grab a box. 260 00:11:34,098 --> 00:11:36,434 Let's look into the past until a lead pops. 261 00:11:49,629 --> 00:11:50,929 Find anything? 262 00:11:51,335 --> 00:11:54,603 Uh, no, not yet. 263 00:11:54,807 --> 00:11:56,225 Mm. 264 00:11:58,826 --> 00:12:01,262 You remember all your old cases? 265 00:12:03,564 --> 00:12:07,735 The unsolved ones, yeah. 266 00:12:07,768 --> 00:12:09,837 Well, I was thinking I'd help you build this one 267 00:12:09,870 --> 00:12:13,407 from the ground up, work here. 268 00:12:13,441 --> 00:12:15,710 Appreciate that. 269 00:12:15,743 --> 00:12:17,511 - Hey, boss. - Yeah. 270 00:12:17,545 --> 00:12:19,246 - Found something strange. - OK. 271 00:12:19,280 --> 00:12:20,791 About four years ago, one of the original victims, 272 00:12:20,815 --> 00:12:23,718 Suzanne Hall, she called 911 and told the dispatcher 273 00:12:23,751 --> 00:12:26,320 that he sent another one. 274 00:12:26,354 --> 00:12:27,888 - He sent another one? - Yeah. 275 00:12:27,922 --> 00:12:29,023 She got flustered, hung up. 276 00:12:29,056 --> 00:12:32,159 They sent a car, but officers couldn't make contact. 277 00:12:32,193 --> 00:12:34,195 - Hmm. - Job was coded out 19-Paul. 278 00:12:34,228 --> 00:12:35,329 Could be nothing, but... 279 00:12:35,363 --> 00:12:37,264 No, that sounds strange. 280 00:12:37,298 --> 00:12:39,634 Yeah, I'll check it out. Thanks. 281 00:12:39,667 --> 00:12:41,135 Huh. 282 00:12:41,168 --> 00:12:43,337 You want help? 283 00:12:43,371 --> 00:12:46,207 I helped with Jamie. It might be worth your while. 284 00:12:46,240 --> 00:12:49,644 Yeah, sure. Come on. 285 00:12:54,749 --> 00:12:56,851 Who is it? 286 00:12:56,884 --> 00:12:59,787 Chicago Police. It's Sergeant Voight. 287 00:13:06,527 --> 00:13:09,330 Voight. 288 00:13:09,363 --> 00:13:11,399 Please. 289 00:13:11,432 --> 00:13:12,800 Thanks. 290 00:13:12,833 --> 00:13:15,870 You look different, better. 291 00:13:15,903 --> 00:13:19,173 Looks like you found a way through all that... 292 00:13:19,206 --> 00:13:21,475 I don't know what we're supposed to call it... 293 00:13:21,509 --> 00:13:24,378 pain? 294 00:13:24,412 --> 00:13:26,213 Hmm. 295 00:13:26,247 --> 00:13:29,216 At least better than me anyhow. 296 00:13:31,252 --> 00:13:32,787 He's my second. 297 00:13:32,820 --> 00:13:34,388 Still new on the job. 298 00:13:34,422 --> 00:13:37,325 - Well, he seems good at it. - Mm. 299 00:13:38,626 --> 00:13:40,795 Suzanne, we're here to follow up on a call 300 00:13:40,828 --> 00:13:42,863 you placed a few years ago. 301 00:13:42,897 --> 00:13:45,666 Do you remember calling 911? 302 00:13:51,539 --> 00:13:53,507 Oh, that, yeah. 303 00:13:53,541 --> 00:13:54,942 That was nothing. 304 00:13:54,976 --> 00:13:58,612 Just paranoia, one of those things. 305 00:13:58,646 --> 00:14:00,448 A mistake is all. 306 00:14:00,481 --> 00:14:04,552 Well, you said, "He sent another one." 307 00:14:04,585 --> 00:14:06,687 Hmm? 308 00:14:06,721 --> 00:14:09,890 - Did I? - Mm-hmm. 309 00:14:09,924 --> 00:14:11,926 I don't know what that means. 310 00:14:17,264 --> 00:14:18,275 You know, I'm... I'm sorry. 311 00:14:18,299 --> 00:14:20,368 I'm really not interested in dredging up the past, 312 00:14:20,401 --> 00:14:21,435 if that's why you came. 313 00:14:21,469 --> 00:14:24,605 Another woman was taken. 314 00:14:24,639 --> 00:14:28,809 She was held, abused, same as before. 315 00:14:28,843 --> 00:14:32,480 Only this time, she died. 316 00:14:32,513 --> 00:14:35,316 If you know anything that could help. 317 00:14:35,349 --> 00:14:38,919 No. 318 00:14:38,953 --> 00:14:40,321 Suzanne, what did you mean 319 00:14:40,354 --> 00:14:43,257 when you said, "He sent another one"? 320 00:14:47,294 --> 00:14:49,630 I was the last victim. 321 00:14:49,664 --> 00:14:51,365 He... he... stopped. 322 00:14:51,399 --> 00:14:54,302 I... I didn't think it would help. 323 00:14:54,335 --> 00:14:55,803 What would help? 324 00:14:59,807 --> 00:15:02,677 Stay here. 325 00:15:16,857 --> 00:15:17,958 I'm sorry. 326 00:15:17,992 --> 00:15:22,330 I... I believed what he wrote, 327 00:15:22,363 --> 00:15:25,466 so... so I never said... 328 00:15:39,880 --> 00:15:41,315 Yes, photos each year. 329 00:15:41,349 --> 00:15:42,984 So put a trap and trace on Jamie's phone, 330 00:15:43,017 --> 00:15:44,518 get Tact on her house. 331 00:15:44,552 --> 00:15:46,387 Offender doesn't know she's dead. 332 00:15:46,420 --> 00:15:49,590 Might send her a photo. 333 00:15:49,623 --> 00:15:52,760 Get a protection detail at Suzanne Hall's. 334 00:15:52,793 --> 00:15:54,362 On it, boss. 335 00:15:54,395 --> 00:15:56,731 What did she mean, your pain? 336 00:15:56,764 --> 00:15:58,499 She said you found a way through your pain? 337 00:15:58,532 --> 00:16:00,401 Yeah, I know what she said. 338 00:16:00,434 --> 00:16:06,741 I, uh... this was the first case I worked after my wife... 339 00:16:06,774 --> 00:16:11,612 my wife, Camille, died, and I was, uh... 340 00:16:11,646 --> 00:16:13,447 I wasn't OK. 341 00:16:15,583 --> 00:16:17,351 Here. 342 00:16:27,028 --> 00:16:28,562 You were right. 343 00:16:28,596 --> 00:16:30,007 Offender sent a photo to Jamie's phone 20 minutes ago. 344 00:16:30,031 --> 00:16:32,500 Came from a prepaid burner, which we're now tracking, 345 00:16:32,533 --> 00:16:33,968 along with a single word text... 346 00:16:34,001 --> 00:16:35,469 "Sufforing." 347 00:16:35,503 --> 00:16:36,713 The word was misspelled like that? 348 00:16:36,737 --> 00:16:37,538 Yeah. 349 00:16:37,571 --> 00:16:38,539 We're enhancing the background now 350 00:16:38,572 --> 00:16:40,374 and running it through any system we've got. 351 00:16:40,408 --> 00:16:42,476 CPIC's on it too. - Previous victims? 352 00:16:42,510 --> 00:16:43,644 Still tracking them down. 353 00:16:43,678 --> 00:16:44,788 I'll confirm if they got Polaroids sent. 354 00:16:44,812 --> 00:16:46,781 Hold up. Wait, I got something. 355 00:16:46,814 --> 00:16:48,816 The burner that sent Jamie's photo is actually on. 356 00:16:48,849 --> 00:16:50,951 It's moving west through West Englewood. 357 00:16:50,985 --> 00:16:52,119 Let's go. Nina. 358 00:16:52,153 --> 00:16:53,921 I'll be here. 359 00:16:56,490 --> 00:16:57,668 All right, Kev, offender just turned. 360 00:16:57,692 --> 00:17:01,162 He's heading north on Essex. 361 00:17:01,195 --> 00:17:03,698 The 3800 block of Essex. 362 00:17:06,467 --> 00:17:10,471 Just turned off Essex, now heading west on Caro. 363 00:17:10,504 --> 00:17:11,772 Wait, wait. I lost him. 364 00:17:11,806 --> 00:17:14,542 - What? - Burner went dark. 365 00:17:14,575 --> 00:17:16,944 Got last seen on the 8200 block of Caro. 366 00:17:36,731 --> 00:17:39,000 All right. We step light. 367 00:18:17,905 --> 00:18:20,007 Kev, Adam, I got blood in the alley. 368 00:18:20,041 --> 00:18:23,144 Lock it down now! 369 00:18:23,177 --> 00:18:25,212 Chicago PD! - I don't work here, man. 370 00:18:25,246 --> 00:18:27,014 - Chicago PD! - He the only one. 371 00:18:27,048 --> 00:18:29,483 Hey, I need to see your security footage 372 00:18:29,517 --> 00:18:30,727 from the side entrance right now. 373 00:18:30,751 --> 00:18:32,486 - It's right here. - OK, let's go. 374 00:18:32,520 --> 00:18:33,621 What's going on? 375 00:18:33,654 --> 00:18:34,555 Just show me the last 10 minutes. 376 00:18:34,588 --> 00:18:36,557 Come on. Come on! 377 00:18:36,590 --> 00:18:40,861 There. Rewind it. 378 00:18:40,895 --> 00:18:42,730 Keep... right there. 379 00:18:42,763 --> 00:18:44,165 Play it. 380 00:19:10,994 --> 00:19:11,994 Get some tape up. 381 00:19:12,019 --> 00:19:15,229 Don't let anybody step on my scene. Kev? 382 00:19:15,254 --> 00:19:16,943 Yeah, the ID was confirmed in the purse. 383 00:19:16,967 --> 00:19:20,204 The woman in the footage is Ellie Miller, age 22. 384 00:19:20,237 --> 00:19:21,805 Her phone was in the purse. 385 00:19:21,839 --> 00:19:23,049 I got an investigative alert going out right now 386 00:19:23,073 --> 00:19:24,541 to track down that van. 387 00:19:24,575 --> 00:19:26,310 All right, get a rush on all of it. 388 00:19:26,343 --> 00:19:28,779 Blood, cigarette, keys, purse. 389 00:19:28,812 --> 00:19:30,781 We got stats now on our offender off that video. 390 00:19:30,814 --> 00:19:32,149 Alrighty. I'm on it, Sarge. 391 00:19:32,182 --> 00:19:33,584 - Hey, boss. - Hey, you get plates? 392 00:19:33,617 --> 00:19:35,061 Nah, nothing on the front of the van. 393 00:19:35,085 --> 00:19:37,097 No chance for facial rec, but there's a handicap pass 394 00:19:37,121 --> 00:19:38,956 on the rearview. - OK. 395 00:19:38,989 --> 00:19:41,058 The city only has nine red Dodge vans 396 00:19:41,091 --> 00:19:42,593 assigned handicap passes. 397 00:19:42,626 --> 00:19:43,903 Six of them are owned by one company, 398 00:19:43,927 --> 00:19:45,162 Home Wellness Aides. 399 00:19:45,195 --> 00:19:47,040 Company website has pictures of every one of their employees 400 00:19:47,064 --> 00:19:48,832 in red polos, just like our offender. 401 00:19:48,866 --> 00:19:50,200 Beautiful. I'll hit it now. 402 00:19:50,234 --> 00:19:52,169 Hey, run the scene. Find me that van. 403 00:19:52,202 --> 00:19:53,671 Hey, boss. 404 00:19:53,704 --> 00:19:55,939 Only thing is, the original victims, 405 00:19:55,973 --> 00:19:58,142 they were taken from their homes late at night. 406 00:19:58,175 --> 00:19:59,677 Organized, meticulous. This... 407 00:19:59,710 --> 00:20:01,354 I know it doesn't fit. It doesn't matter. 408 00:20:01,378 --> 00:20:02,813 A girl was abducted. 409 00:20:02,846 --> 00:20:06,016 Let's find her. - You got it. 410 00:20:06,050 --> 00:20:08,252 No, I can't just give that information out. 411 00:20:08,285 --> 00:20:10,788 Do you have a warrant? 412 00:20:10,821 --> 00:20:14,591 37 minutes ago, a man in a red polo shirt 413 00:20:14,625 --> 00:20:16,360 violently abducted a woman off the street. 414 00:20:16,393 --> 00:20:19,897 He dragged her into one of your vans. 415 00:20:19,930 --> 00:20:22,099 Now, he's a white male, brown hair, 416 00:20:22,132 --> 00:20:23,901 6'5", 280 pounds. 417 00:20:23,934 --> 00:20:25,269 Who could that be? - Oh, my God. 418 00:20:25,302 --> 00:20:27,204 That's Kyle. - Kyle who? 419 00:20:27,237 --> 00:20:29,340 Kyle Hogan. 420 00:20:29,373 --> 00:20:31,208 - Kim, are you there? - Go for Kim. 421 00:20:31,241 --> 00:20:33,110 Name is Kyle Hogan. 422 00:20:33,143 --> 00:20:34,678 Can you track your vans? - Yes. 423 00:20:34,712 --> 00:20:36,146 Yes. - All right. 424 00:20:36,180 --> 00:20:37,348 I got his address. 425 00:20:37,381 --> 00:20:39,850 It is 3277 Boardman Avenue. 426 00:20:39,883 --> 00:20:42,119 Get a team over there right now. 427 00:20:42,152 --> 00:20:45,089 Here's his plate... 9, Frank, 14, X-ray, 5. 428 00:20:45,122 --> 00:20:47,124 - Copy, putting it out now. - Oh, no. 429 00:20:47,157 --> 00:20:48,225 "Oh, no" what? 430 00:20:48,258 --> 00:20:49,727 Normally we can track them, 431 00:20:49,760 --> 00:20:51,362 but Kyle's GPS isn't showing up. 432 00:20:51,395 --> 00:20:52,930 Maybe he turned it off? 433 00:20:52,963 --> 00:20:54,374 He's due at a client's in five minutes. 434 00:20:54,398 --> 00:20:56,000 OK, where? 435 00:21:02,272 --> 00:21:04,241 We got the van, Sarge. It's empty. 436 00:21:04,274 --> 00:21:06,343 There's fresh blood on the door. 437 00:21:09,013 --> 00:21:10,648 All right, Torres, you cover the back. 438 00:21:10,681 --> 00:21:12,783 Kev, you're with me. Grab a bar. 439 00:21:12,816 --> 00:21:16,687 OK, we're quiet till we're not. 440 00:21:23,093 --> 00:21:24,962 In position. 441 00:21:30,801 --> 00:21:33,037 Hey, good afternoon, Chicago Police. 442 00:21:33,070 --> 00:21:34,204 What's going on? 443 00:21:34,238 --> 00:21:36,674 Oh, we got a call about a noise complaint in the area. 444 00:21:36,707 --> 00:21:38,909 You hear anything? - No. 445 00:21:38,942 --> 00:21:41,045 I was running the bath. - Oh, is this your home? 446 00:21:41,078 --> 00:21:42,913 - No, I'm a health aide. - Oh, good for you. 447 00:21:42,946 --> 00:21:44,381 How long you been here today? 448 00:21:44,415 --> 00:21:46,684 Just started, 10 minutes ago. 449 00:21:46,717 --> 00:21:48,228 Mind if I come in, take a look around? 450 00:21:48,252 --> 00:21:49,920 Mm. This isn't my house. 451 00:21:49,953 --> 00:21:51,822 I'll just be a minute. What's your name? 452 00:21:55,392 --> 00:21:57,428 Breaching front! 453 00:21:59,963 --> 00:22:01,899 Chicago PD! All right. 454 00:22:01,932 --> 00:22:03,067 Clear left. I got upstairs. 455 00:22:03,100 --> 00:22:04,301 Mm-hmm. 456 00:22:04,335 --> 00:22:07,972 Where's Ellie? Where's Hogan? 457 00:22:24,154 --> 00:22:25,489 Hey! Slow down. 458 00:22:38,035 --> 00:22:39,036 Kev? 459 00:22:40,004 --> 00:22:42,940 Kev, talk to me! 460 00:22:47,878 --> 00:22:50,114 Oh, no, no. No, no, no. 461 00:22:52,282 --> 00:22:53,951 Torres! 462 00:22:53,984 --> 00:22:55,319 Breach! 463 00:22:56,920 --> 00:22:59,189 Atwater! 464 00:22:59,223 --> 00:23:02,292 Go! Go, go! 465 00:23:10,968 --> 00:23:12,169 Hey! 466 00:23:33,190 --> 00:23:35,059 Hey, enough! 467 00:23:35,092 --> 00:23:36,126 Stop fighting. 468 00:23:50,207 --> 00:23:52,209 We recovered Ellie's blood from Hogan's van, 469 00:23:52,242 --> 00:23:54,311 as well as hair and prints. 470 00:23:54,345 --> 00:23:55,946 And the client's house? 471 00:23:55,980 --> 00:23:58,282 No signs of Ellie. No visible blood. 472 00:23:58,315 --> 00:24:00,250 Forensics is still scrubbing, but it doesn't seem 473 00:24:00,284 --> 00:24:01,452 like she was ever there. 474 00:24:01,485 --> 00:24:03,087 So we have a one-hour timeline 475 00:24:03,120 --> 00:24:05,322 between Ellie's disappearance and Hogan's arrival 476 00:24:05,356 --> 00:24:06,924 at the client's house. 477 00:24:06,957 --> 00:24:09,593 He must have dropped her somewhere. 478 00:24:09,626 --> 00:24:11,528 Right, how old is Hogan? 479 00:24:11,562 --> 00:24:13,397 29. 480 00:24:13,430 --> 00:24:17,234 So he would have been 14 during the '09 rapes? 481 00:24:17,267 --> 00:24:18,469 That's right. 482 00:24:18,502 --> 00:24:20,137 Hmm. 483 00:24:30,481 --> 00:24:31,949 Where's Ellie? 484 00:24:36,387 --> 00:24:38,989 Jamie Mackinson. 485 00:24:43,060 --> 00:24:47,398 Her boyfriend saw you abduct her from her home. 486 00:24:47,431 --> 00:24:51,302 She ended up dying from the injuries you gave her. 487 00:24:51,335 --> 00:24:53,504 That's murder one. 488 00:24:53,537 --> 00:24:55,873 Life in a box. 489 00:24:57,274 --> 00:24:59,009 Now, where's Ellie? 490 00:25:01,211 --> 00:25:02,913 OK. 491 00:25:02,946 --> 00:25:06,517 That's you abducting Ellie into your van. 492 00:25:08,485 --> 00:25:11,221 We have it on video. 493 00:25:11,255 --> 00:25:14,458 Hey! You getting the trend here? 494 00:25:14,491 --> 00:25:16,593 I have you. 495 00:25:16,627 --> 00:25:20,597 Now, where is she? 496 00:25:20,631 --> 00:25:24,301 This is your one shot to make things better for yourself. 497 00:25:24,335 --> 00:25:26,670 You talk to me, I help you. 498 00:25:26,704 --> 00:25:29,006 Now, where is Ellie? 499 00:25:31,342 --> 00:25:33,978 OK. 500 00:25:38,949 --> 00:25:41,318 Let me ask you this. 501 00:25:45,723 --> 00:25:48,525 She doesn't match the others. 502 00:25:48,559 --> 00:25:50,294 All the other women, they're brunette, 503 00:25:50,327 --> 00:25:54,531 in their 30s, taken from their home late at night. 504 00:25:54,565 --> 00:25:56,100 Ellie's blonde. 505 00:25:56,133 --> 00:25:59,436 She's 22, taken in broad daylight. 506 00:25:59,470 --> 00:26:03,674 It was bold. Why? 507 00:26:03,707 --> 00:26:06,343 I mean, why did you change? Why her? 508 00:26:08,612 --> 00:26:12,583 - She was begging for it. - Mm. 509 00:26:12,616 --> 00:26:14,685 She caused you anguish? 510 00:26:14,718 --> 00:26:16,453 What? 511 00:26:16,487 --> 00:26:19,690 Caused me English? What the hell are you saying? 512 00:26:21,392 --> 00:26:23,360 I'm saying you changed your pattern. 513 00:26:23,394 --> 00:26:25,262 It wasn't smart. 514 00:26:27,031 --> 00:26:30,334 I mean, you've always taken your women at night. 515 00:26:30,367 --> 00:26:33,671 It was planned, intelligent, and sophisticated, even. 516 00:26:33,704 --> 00:26:36,040 Yet you took Ellie... 517 00:26:36,073 --> 00:26:38,075 it was broad daylight. 518 00:26:38,108 --> 00:26:40,744 I'm asking you why. 519 00:26:40,778 --> 00:26:43,347 Why? Why did it change? 520 00:26:43,380 --> 00:26:45,115 Hmm? 521 00:26:47,117 --> 00:26:49,353 Because I can make decisions too. 522 00:26:54,358 --> 00:26:56,627 You know, I never said you couldn't. 523 00:27:00,798 --> 00:27:05,002 Someone else did, though. 524 00:27:05,035 --> 00:27:08,639 He said you're just muscle, dumb, 525 00:27:08,672 --> 00:27:11,642 like a dog who takes orders. 526 00:27:11,675 --> 00:27:14,611 That's what your partner said. 527 00:27:15,090 --> 00:27:16,892 Nice, huh? 528 00:27:19,183 --> 00:27:21,385 He said you're his dog. 529 00:27:21,418 --> 00:27:23,587 He makes you fetch. Then he feeds you treats. 530 00:27:23,620 --> 00:27:26,323 Hmm. 531 00:27:26,357 --> 00:27:30,127 You trying to trick me? 532 00:27:30,160 --> 00:27:32,529 It won't work. I want my lawyer. 533 00:27:36,600 --> 00:27:38,535 I know you're a liar. 534 00:27:38,569 --> 00:27:40,537 He would never say any of that. 535 00:27:43,531 --> 00:27:45,233 Is that right? 536 00:27:47,450 --> 00:27:50,452 Hey, Hogan admitted he has a partner. 537 00:27:51,451 --> 00:27:53,053 It could be the original offender. 538 00:27:53,094 --> 00:27:55,978 It tracks, would explain the change in MOs. 539 00:27:56,003 --> 00:27:58,205 - Could explain Hogan's age. - Yes! 540 00:27:58,674 --> 00:28:01,216 All right, so tell me we got a way to ID this partner 541 00:28:01,241 --> 00:28:02,499 a way to find Ellie. 542 00:28:02,524 --> 00:28:04,359 We tracked Hogan's van from the laundromat, 543 00:28:04,384 --> 00:28:06,248 but it entered a dead zone. 544 00:28:06,273 --> 00:28:08,676 We lost eyes from PODs on this area right here. 545 00:28:08,834 --> 00:28:10,804 OK, so what connects Hogan to that area? 546 00:28:11,001 --> 00:28:12,577 It's hard to say. He doesn't have any family 547 00:28:12,602 --> 00:28:16,005 or friends over there, according to his phone or socials. 548 00:28:17,200 --> 00:28:18,634 What about clients? 549 00:28:18,903 --> 00:28:21,744 Huh. Let me see. 550 00:28:21,769 --> 00:28:25,306 So from McKinley Road to Franklin and Boylston, 551 00:28:25,518 --> 00:28:28,064 he's got one client. 552 00:28:28,089 --> 00:28:32,327 Edgar Penn, 55, retired mechanical engineer. 553 00:28:32,352 --> 00:28:35,289 His brother is Stuart Penn, the defense attorney. 554 00:28:35,413 --> 00:28:38,226 Oh, I know Stuart. He's a shameless prick. 555 00:28:38,365 --> 00:28:40,334 He got popped for solicitation in the '90s. 556 00:28:40,367 --> 00:28:41,778 He got rough, strangled a prostitute. 557 00:28:41,802 --> 00:28:44,471 She called the police. Bad victim. 558 00:28:44,504 --> 00:28:46,406 His brother took care of the whole thing. 559 00:28:46,440 --> 00:28:48,575 According to the health agency, he was diagnosed 560 00:28:48,608 --> 00:28:52,346 with MS 15 years ago. 561 00:28:52,379 --> 00:28:55,215 Well, that would explain why the rapes stopped. 562 00:28:55,248 --> 00:28:57,117 Penn became physically incapable. 563 00:28:57,150 --> 00:28:58,885 And Hogan's been his aide for six months. 564 00:28:58,919 --> 00:29:01,355 Ah, now it all makes sense. 565 00:29:01,388 --> 00:29:03,423 Penn found someone with the same appetites as him, 566 00:29:03,457 --> 00:29:05,392 someone physically able to abduct women. 567 00:29:05,425 --> 00:29:07,461 Penn's house is in that dead zone. 568 00:29:07,494 --> 00:29:09,363 Hogan could have easily dropped Ellie off there 569 00:29:09,396 --> 00:29:11,307 and got into his client's home by the time we met him. 570 00:29:11,331 --> 00:29:13,834 This is it. 571 00:29:18,538 --> 00:29:20,273 And you believe Ellie is being held 572 00:29:20,307 --> 00:29:22,376 at this Edgar Penn's home? - Yes. 573 00:29:22,409 --> 00:29:23,519 We understand this isn't enough 574 00:29:23,543 --> 00:29:24,821 for an arrest warrant, Your Honor. 575 00:29:24,845 --> 00:29:26,213 We're hoping for a search warrant 576 00:29:26,246 --> 00:29:27,714 under exigent circumstances. 577 00:29:27,748 --> 00:29:30,751 And so you pulled me from my grandson's school recital? 578 00:29:30,784 --> 00:29:33,453 Yes, Your Honor. 579 00:29:33,487 --> 00:29:35,389 We believe this is a life-or-death situation. 580 00:29:35,422 --> 00:29:36,666 Well, you're entitled to believe 581 00:29:36,690 --> 00:29:38,191 in pink unicorns, Ms. Chapman, 582 00:29:38,225 --> 00:29:39,693 but as an assistant state's attorney, 583 00:29:39,726 --> 00:29:41,695 it is your duty to meet the burden of proof. 584 00:29:41,728 --> 00:29:42,905 I can't do anything with this. 585 00:29:42,929 --> 00:29:44,798 We're asking for exigent circumstances. 586 00:29:44,831 --> 00:29:45,866 We meet that burden. 587 00:29:45,899 --> 00:29:48,168 You do not. 588 00:29:48,201 --> 00:29:50,904 Penn has a documented history of sexual assault. 589 00:29:50,937 --> 00:29:52,539 15 years ago, he got sick. 590 00:29:52,572 --> 00:29:55,409 That's why he stopped until he met Hogan. 591 00:29:55,442 --> 00:29:57,344 Penn taught Hogan everything. 592 00:29:57,377 --> 00:30:00,547 But Hogan went off book and abducted Ellie Miller. 593 00:30:00,580 --> 00:30:02,282 Then he stashed her at Penn's house, 594 00:30:02,316 --> 00:30:03,950 where she's being held right now. 595 00:30:03,984 --> 00:30:05,385 On what evidence? 596 00:30:05,419 --> 00:30:08,555 Can you put the van at Penn's house today? 597 00:30:08,588 --> 00:30:09,932 Any electronic communication between them? 598 00:30:09,956 --> 00:30:12,192 A statement from Hogan? 599 00:30:12,225 --> 00:30:13,960 This is Stuart Penn's brother. 600 00:30:13,994 --> 00:30:15,629 He would have me impeached. 601 00:30:15,662 --> 00:30:16,963 That's your concern here? 602 00:30:16,997 --> 00:30:20,667 My concern is probable cause. 603 00:30:22,336 --> 00:30:25,572 So you... you're just going back to your evening? 604 00:30:25,605 --> 00:30:28,875 I signed 26 of your warrants in the past month, 605 00:30:28,909 --> 00:30:30,477 Sergeant Voight. 606 00:30:30,510 --> 00:30:33,313 26, that's an insane number. Yet I signed them. 607 00:30:33,347 --> 00:30:34,982 A woman is being raped! 608 00:30:35,015 --> 00:30:38,452 Do not do that. I'm doing my job. 609 00:30:38,485 --> 00:30:40,787 It doesn't look like it to me. 610 00:30:40,821 --> 00:30:43,824 You haven't done your job yet. 611 00:30:43,857 --> 00:30:45,325 Go do it. 612 00:30:47,828 --> 00:30:50,397 OK, you don't have to hold me back. 613 00:30:50,430 --> 00:30:52,299 I'm not a pet. - Jesus. 614 00:30:52,332 --> 00:30:54,468 You really thought snapping with him would work? 615 00:30:54,501 --> 00:30:55,678 You know, I don't care about him. 616 00:30:55,702 --> 00:30:57,738 I just care about not failing them again. 617 00:30:57,771 --> 00:30:59,006 Again? 618 00:30:59,039 --> 00:31:00,974 You didn't fail them the first time. 619 00:31:01,008 --> 00:31:03,577 Hank, I read the files. I read the cases. 620 00:31:03,610 --> 00:31:05,688 There wasn't evidence. Your police work was flawless. 621 00:31:05,712 --> 00:31:07,247 Oh, really? 622 00:31:07,280 --> 00:31:10,584 Then why isn't Penn rotting in a jail cell? 623 00:31:10,617 --> 00:31:12,419 Why is there a woman being held right now, 624 00:31:12,452 --> 00:31:13,687 and I can't get to her? 625 00:31:13,720 --> 00:31:17,290 Because you can't win every case. 626 00:31:17,324 --> 00:31:20,827 I took that case five days after I buried my wife, 627 00:31:20,861 --> 00:31:24,531 because I needed the work. 628 00:31:24,564 --> 00:31:26,900 I wasn't OK. 629 00:31:26,933 --> 00:31:30,270 So I don't know what I missed, 630 00:31:30,304 --> 00:31:33,507 but I am not missing anything this time. 631 00:31:35,509 --> 00:31:38,779 OK, then let's go find more. 632 00:31:48,722 --> 00:31:51,658 In position. 633 00:31:51,692 --> 00:31:53,694 All right, cut it. 634 00:32:09,609 --> 00:32:11,511 He's got every window shade down in front. 635 00:32:11,545 --> 00:32:13,814 We can't see a thing, Sarge. 636 00:32:13,847 --> 00:32:15,716 We got nothing in the yard. 637 00:32:15,749 --> 00:32:17,317 Pulling trash now. 638 00:32:23,557 --> 00:32:26,593 All back windows are dark. Shades are drawn here too. 639 00:32:31,765 --> 00:32:34,735 What was she like? 640 00:32:34,768 --> 00:32:36,970 What? 641 00:32:37,004 --> 00:32:38,972 Your wife, Camille. 642 00:32:43,543 --> 00:32:45,345 Warm. 643 00:32:49,516 --> 00:32:52,352 It's hard to picture you like that. 644 00:32:52,386 --> 00:32:54,921 What? Domesticated? 645 00:32:56,757 --> 00:32:58,959 No, belonging to someone. 646 00:33:03,630 --> 00:33:06,800 Trash is secure. Moving out. 647 00:33:06,833 --> 00:33:08,101 House is clean. 648 00:33:08,135 --> 00:33:10,971 It's all real clean, too clean. 649 00:33:16,510 --> 00:33:18,578 I mean, literally, every single piece of trash, 650 00:33:18,612 --> 00:33:19,379 bleached. 651 00:33:19,413 --> 00:33:20,456 Burgess is still working the boxes, 652 00:33:20,480 --> 00:33:22,683 but every piece that we recovered is wiped clean. 653 00:33:22,716 --> 00:33:24,127 There's no DNA, no prints on nothing. 654 00:33:24,151 --> 00:33:25,686 We can't put Ellie there. 655 00:33:25,719 --> 00:33:27,721 Well, you know, that is suspicious behavior. 656 00:33:27,754 --> 00:33:29,156 We can put that in front of a judge. 657 00:33:29,189 --> 00:33:31,525 We already tried. Noes all across the board. 658 00:33:31,558 --> 00:33:32,935 And the sneak-and-peek brought up nothing. 659 00:33:32,959 --> 00:33:34,428 So did the cell tower dump. 660 00:33:34,461 --> 00:33:36,897 All right, previous victims, then. 661 00:33:36,930 --> 00:33:38,732 What's the connect between Jamie and Penn, 662 00:33:38,765 --> 00:33:40,968 Penn and the '09 victims? - We don't know yet. 663 00:33:41,001 --> 00:33:42,145 This man seems to be smart. 664 00:33:42,169 --> 00:33:44,805 It appears that every woman he selected was at random. 665 00:33:44,838 --> 00:33:47,708 Well, Hogan is not smart. What do we have on him? 666 00:33:47,741 --> 00:33:49,176 I've proffered everything I can. 667 00:33:49,209 --> 00:33:51,912 He's not biting, won't say a word. 668 00:33:51,945 --> 00:33:53,480 OK, Suzanne? 669 00:33:53,513 --> 00:33:55,415 She can't ID Penn. 670 00:33:55,449 --> 00:33:56,826 He kept a mask on her the whole time, 671 00:33:56,850 --> 00:33:58,151 modulated his voice. 672 00:33:58,185 --> 00:33:59,886 We got nothing on the Polaroids or notes. 673 00:33:59,920 --> 00:34:01,922 Same with our past victims. 674 00:34:01,955 --> 00:34:03,156 - Handwriting? - Mm-mm. 675 00:34:03,190 --> 00:34:04,891 Because of the progression of Penn's MS, 676 00:34:04,925 --> 00:34:06,526 experts couldn't make a match. 677 00:34:06,560 --> 00:34:08,128 - Penn's neighbors? - We contacted them. 678 00:34:08,161 --> 00:34:09,639 We might get more answers in the morning, 679 00:34:09,663 --> 00:34:11,531 but so far, we got nothing. - Come on. 680 00:34:11,565 --> 00:34:13,066 Somebody had to see or hear something. 681 00:34:13,100 --> 00:34:15,802 You'd think. 682 00:34:15,836 --> 00:34:17,738 Listen to me. 683 00:34:17,771 --> 00:34:20,107 There has got to be a connect. There's gotta be one. 684 00:34:20,140 --> 00:34:21,541 OK? 685 00:34:21,575 --> 00:34:24,044 Penn made a mistake, believe me. 686 00:34:24,077 --> 00:34:26,446 It's either now or 15 years ago. 687 00:34:26,700 --> 00:34:29,002 So we go through it all again. 688 00:34:42,802 --> 00:34:44,099 I got it! 689 00:34:45,635 --> 00:34:47,603 I got a search warrant. 690 00:34:47,637 --> 00:34:49,605 Different judge, Judge Reyes. 691 00:34:49,639 --> 00:34:51,440 I found precedents, emergency aid exceptions. 692 00:34:51,474 --> 00:34:53,009 What? 693 00:34:53,042 --> 00:34:54,010 You can move on Penn's house. We're good. 694 00:34:54,043 --> 00:34:56,012 Let's go. 695 00:35:09,625 --> 00:35:11,127 We all good, boss? 696 00:35:13,629 --> 00:35:16,432 Yeah, let's go. 697 00:35:20,536 --> 00:35:23,072 Chicago PD! 698 00:36:14,633 --> 00:36:16,935 No! 699 00:36:16,960 --> 00:36:19,231 Let me out! - It's all right. 700 00:36:19,256 --> 00:36:20,234 I'm police. 701 00:36:20,259 --> 00:36:21,894 I got you. I'm gonna cut you free. 702 00:36:22,248 --> 00:36:23,349 You're safe now. 703 00:36:23,374 --> 00:36:25,510 I got you. I got you. 704 00:36:25,835 --> 00:36:28,304 It's OK. 705 00:36:28,337 --> 00:36:29,682 It's OK. It's OK. 706 00:36:29,707 --> 00:36:31,242 I'm not coming near you. 707 00:36:31,525 --> 00:36:34,028 It's OK. He's gone. 708 00:36:34,310 --> 00:36:36,571 It's OK. Can I help you? 709 00:36:36,596 --> 00:36:38,364 Can I... - No! 710 00:36:38,648 --> 00:36:40,650 All right. OK. 711 00:36:40,683 --> 00:36:42,785 Here, let me... let me help. 712 00:36:42,819 --> 00:36:44,120 You're gonna be OK. 713 00:36:44,153 --> 00:36:46,298 Gonna be OK. OK? You're safe. 714 00:36:46,323 --> 00:36:49,366 I'm gonna take this off. It's OK. 715 00:36:49,391 --> 00:36:51,111 You're safe now. You're OK. 716 00:36:51,136 --> 00:36:52,771 You're OK. 717 00:36:54,856 --> 00:36:56,858 I know. 718 00:36:57,161 --> 00:36:59,163 He's dead. 719 00:36:59,502 --> 00:37:01,337 You're OK. 720 00:37:01,370 --> 00:37:04,307 It's over. It's over. 721 00:37:04,340 --> 00:37:06,876 OK? It's over. 722 00:37:06,909 --> 00:37:10,746 You're here with me. You're safe now. 723 00:37:10,780 --> 00:37:12,648 I know. 724 00:37:12,682 --> 00:37:15,284 I know. 725 00:37:15,318 --> 00:37:16,719 Everything's gonna be OK. 726 00:37:23,363 --> 00:37:26,066 Dead? 727 00:37:26,091 --> 00:37:27,893 Are you sure? 728 00:37:27,918 --> 00:37:30,020 Yes. 729 00:37:30,045 --> 00:37:32,380 The same man, the... the one who took me, who... 730 00:37:34,920 --> 00:37:36,155 He's dead? 731 00:37:36,180 --> 00:37:39,383 Yes. He's dead, Suzanne. 732 00:37:51,540 --> 00:37:53,676 I just... 733 00:37:55,267 --> 00:37:57,570 They always talk about trauma splitting up your life 734 00:37:57,595 --> 00:37:59,346 into a before and an after. 735 00:37:59,371 --> 00:38:05,344 And I... I never had the after. 736 00:38:05,441 --> 00:38:10,880 I've just been in it... 737 00:38:10,998 --> 00:38:12,934 all these years. 738 00:38:20,649 --> 00:38:21,984 He's dead? 739 00:38:27,310 --> 00:38:29,079 I think it's the after now. 740 00:38:39,387 --> 00:38:41,389 Huh. 741 00:38:43,262 --> 00:38:44,997 Oh, man. 742 00:38:51,952 --> 00:38:53,453 Hey, come on in. 743 00:38:56,260 --> 00:38:58,129 Laundry day? 744 00:38:58,154 --> 00:39:00,189 I'm cleaning up after that leak. 745 00:39:00,214 --> 00:39:02,249 Oh. 746 00:39:02,274 --> 00:39:03,575 Well, you invited me here. 747 00:39:03,600 --> 00:39:05,102 I assume it's to argue. 748 00:39:05,127 --> 00:39:07,496 An imaginary confidential informant? 749 00:39:09,631 --> 00:39:13,512 You add an imaginary CI to our warrant? 750 00:39:13,537 --> 00:39:14,734 You could have ended your career, 751 00:39:14,759 --> 00:39:16,294 probably taken mine down with it. 752 00:39:16,319 --> 00:39:17,433 No one's ever gonna find it. 753 00:39:17,458 --> 00:39:18,868 And if they do, I won't ever let it get... 754 00:39:18,893 --> 00:39:20,995 No, that is not how it works. 755 00:39:21,020 --> 00:39:24,924 You don't lie for me. You don't protect me. 756 00:39:25,082 --> 00:39:26,182 Why not? 757 00:39:26,207 --> 00:39:27,909 Because that's not how it works! 758 00:39:27,934 --> 00:39:30,137 How what works? What do you mean? 759 00:39:30,354 --> 00:39:32,423 You and me? 760 00:39:32,448 --> 00:39:33,983 I'm not in your unit, Hank. 761 00:39:34,008 --> 00:39:36,236 You don't get to dictate my choices. 762 00:39:36,261 --> 00:39:38,364 I knew Ellie was in that house. 763 00:39:38,389 --> 00:39:40,586 I knew we didn't have it, so I made a choice. 764 00:39:40,611 --> 00:39:42,546 - So you risked your career? - Yes. 765 00:39:42,706 --> 00:39:46,710 For that girl? For you? Yes. 766 00:39:53,684 --> 00:39:55,403 You can't even hear it, can you? 767 00:39:55,428 --> 00:39:58,197 - What? - That I care about you. 768 00:40:02,397 --> 00:40:03,598 I do. I care about you. 769 00:40:03,623 --> 00:40:05,425 I have feelings for you. 770 00:40:08,996 --> 00:40:12,233 And you don't get to dictate those feelings. 771 00:40:17,066 --> 00:40:18,984 Look, we don't ever have to mention it again, 772 00:40:19,009 --> 00:40:21,658 and I don't expect a damn thing from you, 773 00:40:21,683 --> 00:40:23,105 but let me be clear. 774 00:40:23,130 --> 00:40:26,934 If I want to care about you, if I want to protect you, 775 00:40:26,959 --> 00:40:32,131 to risk what I want to risk, to make my own choices, 776 00:40:32,689 --> 00:40:34,791 then I will. 777 00:40:41,554 --> 00:40:44,123 I leave for Denver tomorrow. 778 00:40:44,427 --> 00:40:47,897 I'll see you in a couple months, Hank. 54007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.