Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,266 --> 00:00:06,266
I cannot believe my mother is having an affair.
2
00:00:06,300 --> 00:00:08,150
I'm having palpitations.
3
00:00:08,183 --> 00:00:11,830
I'm having palpitations.
4
00:00:11,116 --> 00:00:12,416
Darling, seeing a doctor
5
00:00:12,450 --> 00:00:15,433
does not necessarily mean they're being intimate.
6
00:00:15,466 --> 00:00:19,433
Oh, please, when I see a man, you don't think I'm intimate with him?
7
00:00:19,466 --> 00:00:21,233
Not if he sees you.
8
00:00:24,400 --> 00:00:28,500
You know, sweetheart, I went through the same thing with my parents.
9
00:00:28,830 --> 00:00:30,160
It's totally beyond your control.
10
00:00:30,500 --> 00:00:32,316
Why aren't you as shocked as me?
11
00:00:32,350 --> 00:00:35,300
Well, I'm, you know, European.
12
00:00:37,266 --> 00:00:42,116
Things are a little more accepted there. It's looser. It's freer.
13
00:00:42,150 --> 00:00:44,233
It's, uh, so wrong.
14
00:00:46,333 --> 00:00:48,283
Well, my mother is not European.
15
00:00:48,316 --> 00:00:50,416
She's a middle-aged Jewish yenta
16
00:00:50,450 --> 00:00:53,333
that should be going to see a doctor for intestinal problems.
17
00:00:53,366 --> 00:00:55,333
That I can believe.
18
00:00:55,366 --> 00:00:58,483
I just heard about the affair.
19
00:00:59,160 --> 00:01:04,150
Oh, don't worry, Franny, your father's a very good man.
20
00:01:04,183 --> 00:01:08,333
Sylvia wouldn't throw that away for some fling.
21
00:01:08,366 --> 00:01:11,300
Exactly. Yetta's absolutely right.
22
00:01:11,333 --> 00:01:14,483
I'm sure this thing with your mother and her doctor won't last.
23
00:01:15,160 --> 00:01:17,100
My daughter's dating a doctor?
24
00:01:18,830 --> 00:01:19,660
Whoo-hoo.
25
00:01:27,116 --> 00:01:28,483
♪ She was working In a bridal shop ♪
26
00:01:29,160 --> 00:01:30,183
♪ In Flushing, Queens ♪
27
00:01:30,216 --> 00:01:31,350
♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪
28
00:01:31,383 --> 00:01:33,330
♪ In one of those Crushing scenes ♪
29
00:01:33,660 --> 00:01:35,000
♪ What was she to do? Where was she to go? ♪
30
00:01:35,330 --> 00:01:37,350
♪ She was out on her fanny ♪
31
00:01:37,383 --> 00:01:39,166
♪ So over the bridge From Flushing ♪
32
00:01:39,200 --> 00:01:40,383
♪ To the Sheffield's door ♪
33
00:01:40,416 --> 00:01:43,216
♪ She was there to sell make-up But the father saw more ♪
34
00:01:43,250 --> 00:01:45,116
♪ She had style! She had flair! She was there ♪
35
00:01:45,150 --> 00:01:46,166
♪ That's how she became ♪
36
00:01:46,200 --> 00:01:49,330
♪ The Nanny ♪
37
00:01:49,660 --> 00:01:52,000
♪ Who would have guessed That the girl we described ♪
38
00:01:52,330 --> 00:01:54,200
♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪
39
00:01:54,233 --> 00:01:55,350
♪ Now, the father Finds her beguiling ♪
40
00:01:55,383 --> 00:01:56,483
♪ Watch out C.C. ♪
41
00:01:57,160 --> 00:01:58,366
♪ And the kids Are actually smiling ♪
42
00:01:58,400 --> 00:01:59,383
♪ Such joie de vivre ♪
43
00:01:59,416 --> 00:02:01,830
♪ She's the lady in red ♪
44
00:02:01,116 --> 00:02:04,660
♪ When everybody else Is wearing tan ♪
45
00:02:05,233 --> 00:02:07,500
♪ The flashy girl From Flushing ♪
46
00:02:07,830 --> 00:02:08,350
♪ The Nanny named Fran! ♪
47
00:02:15,166 --> 00:02:16,383
Oh, doctor...
48
00:02:18,383 --> 00:02:22,200
I am so flattered, but I have to tell you the truth.
49
00:02:22,233 --> 00:02:24,266
I am wearing a little makeup.
50
00:02:26,466 --> 00:02:28,160
No.
51
00:02:29,416 --> 00:02:32,133
You've changed your hair, haven't you?
52
00:02:32,166 --> 00:02:34,100
Did it get lighter from the sun?
53
00:02:34,133 --> 00:02:35,366
Yeah, the sun.
54
00:02:37,116 --> 00:02:40,366
You know, I notice every little thing about you.
55
00:02:41,316 --> 00:02:43,316
Including how much you love...
56
00:02:44,200 --> 00:02:46,183
Oh, my God!
57
00:02:46,216 --> 00:02:47,316
Samples!
58
00:02:50,383 --> 00:02:52,433
Cotton swabs!
59
00:02:52,466 --> 00:02:54,216
Oh, Handi Wipes.
60
00:02:55,316 --> 00:02:58,166
Antibacterial ointment.
61
00:02:59,233 --> 00:03:02,233
Oh, you are so extravagant.
62
00:03:04,500 --> 00:03:07,100
You know, my daughter is giving me the third degree about you.
63
00:03:08,830 --> 00:03:11,660
Hmm. She can't wait to meet you.
64
00:03:12,200 --> 00:03:14,316
Are your kids doing the same about me?
65
00:03:14,350 --> 00:03:18,160
Oh, no. My daughters respect my privacy.
66
00:03:18,500 --> 00:03:22,830
They know that when I'm ready I'll introduce you.
67
00:03:22,116 --> 00:03:26,330
They would never intrude in my private life.
68
00:03:27,250 --> 00:03:28,400
So, Miss Blodgett,
69
00:03:32,300 --> 00:03:34,150
what are your symptoms?
70
00:03:34,183 --> 00:03:36,133
Well, I'm sick and I'm nauseous.
71
00:03:36,166 --> 00:03:39,350
I think I had some bad Italian at an affair.
72
00:03:42,133 --> 00:03:43,183
Uh-huh.
73
00:03:45,160 --> 00:03:48,483
-Well, let's try your reflexes first. -Okay.
74
00:03:52,330 --> 00:03:55,150
Sorry. You know how weird those nerve connections can be.
75
00:03:56,333 --> 00:03:57,316
Um...
76
00:03:58,283 --> 00:04:00,266
I'm gonna look in your ear.
77
00:04:00,300 --> 00:04:02,160
Do I need to put on a cup?
78
00:04:03,150 --> 00:04:04,283
[chuckles]
79
00:04:06,150 --> 00:04:09,333
-Is that your family over there? -Yeah.
80
00:04:09,366 --> 00:04:12,466
-You have a lovely wife. -I did.
81
00:04:13,000 --> 00:04:14,166
I lost her nine years ago.
82
00:04:15,200 --> 00:04:18,150
Oh, I'm so sorry.
83
00:04:18,183 --> 00:04:21,500
Wow, did I say nine years?
84
00:04:21,830 --> 00:04:22,450
I can't believe it's been that long.
85
00:04:25,166 --> 00:04:27,300
This picture we took on our last anniversary.
86
00:04:27,333 --> 00:04:29,116
We went to Hawaii.
87
00:04:29,150 --> 00:04:32,250
Oh, yeah, it was so dark and you were so tan.
88
00:04:32,283 --> 00:04:33,383
That's Don Ho.
89
00:04:39,000 --> 00:04:42,660
Your wife was very beautiful.
90
00:04:42,100 --> 00:04:44,330
-She was, wasn't she? -Yeah.
91
00:04:45,160 --> 00:04:46,266
You know what you miss the most?
92
00:04:46,300 --> 00:04:48,100
The little things.
93
00:04:48,133 --> 00:04:50,660
Her perfume, her laugh.
94
00:04:51,333 --> 00:04:54,433
The look on her face whenever I would surprise her...
95
00:04:54,466 --> 00:04:57,383
with tickets for a Sunday matinee.
96
00:04:57,416 --> 00:05:00,400
You mean, you didn't spend your Sundays sitting in front of the TV
97
00:05:00,433 --> 00:05:03,100
spitting out peanut shells watching the football game?
98
00:05:04,200 --> 00:05:06,500
My wife hated sports.
99
00:05:06,830 --> 00:05:07,166
So I gave them up.
100
00:05:11,383 --> 00:05:14,266
If you didn't wanna direct my school play, why did you say yes?
101
00:05:14,300 --> 00:05:16,266
Because you asked me before they were married and pregnant,
102
00:05:16,300 --> 00:05:18,216
and I thought I still had a shot with your daddy.
103
00:05:19,383 --> 00:05:22,400
Maxwell, will you tell her the director is god?
104
00:05:22,433 --> 00:05:25,100
She's rehearsing us until two in the morning.
105
00:05:25,133 --> 00:05:27,333
It's because you stink.
106
00:05:27,366 --> 00:05:30,483
C.C., what do you expect when you choose Antony and Cleopatra
107
00:05:31,160 --> 00:05:32,200
for a grammar school?
108
00:05:32,233 --> 00:05:34,350
How hard is it to play a pushy broad
109
00:05:34,383 --> 00:05:36,450
who runs around half naked with too much makeup?
110
00:05:36,483 --> 00:05:39,133
Have you learned nothing from your mother?
111
00:05:40,166 --> 00:05:42,116
[phone rings]
112
00:05:42,150 --> 00:05:44,283
You're all off script tomorrow, or you're out.
113
00:05:44,316 --> 00:05:45,316
Talk.
114
00:05:46,266 --> 00:05:50,500
-Help me. -Oh, sweetheart.
115
00:05:50,830 --> 00:05:52,183
You open Saturday and you're still not off script?
116
00:05:53,266 --> 00:05:55,000
All right.
117
00:05:55,330 --> 00:05:56,450
Well, this is just great.
118
00:05:56,483 --> 00:06:00,300
The kid playing the messenger is grounded for cheating.
119
00:06:00,333 --> 00:06:05,233
All I did was slip him a few answers so he could get to rehearsal on time.
120
00:06:05,266 --> 00:06:07,433
C.C., can't you just cast some other kid in the part?
121
00:06:07,466 --> 00:06:09,216
Who? He was perfect.
122
00:06:09,250 --> 00:06:13,100
He looked like a weak, tired old man beaten down by life.
123
00:06:13,133 --> 00:06:15,200
Who am I gonna find to play a part like that?
124
00:06:23,266 --> 00:06:24,266
What?
125
00:06:26,216 --> 00:06:29,300
Maxwell, wouldn't Niles be perfect
126
00:06:29,333 --> 00:06:31,300
for that part in our sitcom in L.A.?
127
00:06:32,233 --> 00:06:35,400
Me? What part?
128
00:06:35,433 --> 00:06:39,350
Oh, if only there were a way I could see him on stage first.
129
00:06:39,383 --> 00:06:41,483
Me? What part?
130
00:06:44,266 --> 00:06:46,333
C.C., I don't think this is a very good idea.
131
00:06:46,366 --> 00:06:48,466
Oh, you're always trying to hold me back.
132
00:06:49,000 --> 00:06:51,266
You're just terrified that people are gonna find out
133
00:06:51,300 --> 00:06:53,383
that someone in this house has more talent than you.
134
00:06:57,233 --> 00:06:59,133
You know what? Break a leg.
135
00:07:03,450 --> 00:07:08,330
Oh, honey, we are in so much trouble.
136
00:07:08,660 --> 00:07:09,483
This guy that Ma is seeing,
137
00:07:10,160 --> 00:07:13,166
he's handsome, he's romantic, he's a doctor.
138
00:07:13,200 --> 00:07:14,483
He could park wherever he wants.
139
00:07:17,330 --> 00:07:20,150
Daddy would have an affair with him.
140
00:07:20,183 --> 00:07:23,416
Sweetheart, are you sure your mother isn't just going through a phase?
141
00:07:23,450 --> 00:07:27,216
I would like a word in private with Miss Blodgett, please.
142
00:07:29,350 --> 00:07:32,266
How dare you interfere with my affairs?
143
00:07:32,300 --> 00:07:35,150
Affairs? How many you having, Ma?
144
00:07:36,300 --> 00:07:38,216
Why are you doing this to me?
145
00:07:38,250 --> 00:07:41,500
I have never interfered in your personal life.
146
00:07:41,830 --> 00:07:43,133
Oh, please!
147
00:07:43,166 --> 00:07:46,183
Let there be a witness. No one will believe this.
148
00:07:46,216 --> 00:07:49,660
Ma, how could you do this to Daddy?
149
00:07:49,100 --> 00:07:51,300
Don't you realize how much he loves you?
150
00:07:51,333 --> 00:07:56,283
Darling, the only time your father looks at me with desire in his eyes
151
00:07:56,316 --> 00:07:58,250
is when I'm holding a chicken.
152
00:08:01,500 --> 00:08:03,100
You know what he gave me for my birthday?
153
00:08:03,133 --> 00:08:06,116
A standing rotisserie that drips the fat off.
154
00:08:07,100 --> 00:08:08,416
Is that stupid or what?
155
00:08:09,450 --> 00:08:11,500
I thought you'd like it.
156
00:08:13,150 --> 00:08:16,000
Fran, your father doesn't talk to me anymore.
157
00:08:16,330 --> 00:08:18,133
If at least he fought with me, that's life.
158
00:08:18,166 --> 00:08:21,000
But indifference, I can't live with that.
159
00:08:21,330 --> 00:08:24,500
But, Ma, if you and Daddy have problems,
160
00:08:24,830 --> 00:08:26,366
why don't you go see a professional?
161
00:08:26,400 --> 00:08:27,483
I am.
162
00:08:29,316 --> 00:08:32,133
Fran, you're my daughter and I love you,
163
00:08:32,166 --> 00:08:35,400
but you have no idea what I'm going through.
164
00:08:35,433 --> 00:08:39,450
Ma, I'm sorry, but I cannot and I will not accept this.
165
00:08:39,483 --> 00:08:43,366
Then you and I no longer have anything left to say to each other.
166
00:08:45,150 --> 00:08:48,350
Oh, yes, there is.
167
00:08:48,383 --> 00:08:52,150
That fatless rotisserie was a great gift!
168
00:08:54,283 --> 00:08:58,166
-Well, what happened? -I just broke up with my mother.
169
00:09:03,250 --> 00:09:06,330
You know, I'm very impressed with how you're handling
170
00:09:06,660 --> 00:09:08,233
the fact that your mother decided to show up.
171
00:09:08,266 --> 00:09:12,000
Well, honey, I'm a big enough person to set my differences aside.
172
00:09:12,330 --> 00:09:14,166
Today's day is all about Gracie.
173
00:09:15,366 --> 00:09:17,830
[fanfare playing]
174
00:09:19,250 --> 00:09:23,660
Tell me, messenger, what news bring you from Caesar?
175
00:09:33,100 --> 00:09:38,466
Tell her that she is not going out for Chinese with us after.
176
00:09:39,000 --> 00:09:43,660
Tell her that I would be happy to get it to go.
177
00:09:43,100 --> 00:09:45,400
Would you two be quiet? My son is in this play, too.
178
00:09:45,433 --> 00:09:48,160
Big deal. What is he playing? The camel?
179
00:09:49,830 --> 00:09:51,200
And don't you yell at my daughter.
180
00:09:51,233 --> 00:09:53,400
She's pregnant with my new grandchildren.
181
00:09:53,433 --> 00:09:54,400
Yeah.
182
00:09:55,333 --> 00:09:56,383
Yeah.
183
00:09:59,200 --> 00:10:03,100
Tell her that when her morning sickness kicks in
184
00:10:03,133 --> 00:10:05,416
a little warm seltzer would help.
185
00:10:05,450 --> 00:10:07,483
-Oh, my mother always said... -Tell her!
186
00:10:10,116 --> 00:10:12,116
Warm seltzer helps.
187
00:10:13,830 --> 00:10:15,100
Tell her thank you.
188
00:10:16,316 --> 00:10:21,383
I ask you, messenger, what news bring you from Caesar?
189
00:10:31,160 --> 00:10:33,116
That big kid stinks.
190
00:10:41,330 --> 00:10:45,266
Oh, there's my adorable husband.
191
00:10:45,300 --> 00:10:49,433
You know, honey, I am so glad that you set up your office here at the house.
192
00:10:49,466 --> 00:10:54,233
[Maxwell]Well, she made up with her mother, so now she's gonna nudge the father.
193
00:10:54,266 --> 00:10:58,150
So if I don't get out of here soon, she's gonna ask me to do something.
194
00:10:58,183 --> 00:11:00,350
Ooh, I'll make up a meeting.
195
00:11:00,383 --> 00:11:03,200
...a wonderful husband you are. So, what do you say?
196
00:11:03,233 --> 00:11:05,500
Will you stick around and help me out with Daddy?
197
00:11:05,830 --> 00:11:08,316
Oh, sweetheart, I'm so sorry. I'm afraid I have a meeting.
198
00:11:08,350 --> 00:11:12,150
Oh, uh, you know, they called and canceled that meeting.
199
00:11:18,200 --> 00:11:22,450
Oh. Oh, well, in that case, I'm free as a bird.
200
00:11:22,483 --> 00:11:25,116
She canceled my fake meeting.
201
00:11:29,166 --> 00:11:32,500
I'll get it. I'll get it.
202
00:11:35,150 --> 00:11:38,166
-Hi, Daddy. -Hello, sweetheart.
203
00:11:44,450 --> 00:11:46,133
What's in the bag?
204
00:11:46,166 --> 00:11:48,000
Hey, I'm no idiot.
205
00:11:48,330 --> 00:11:50,233
There's a lot of thieves out there that want these.
206
00:11:52,330 --> 00:11:54,366
Daddy, they don't even want the car.
207
00:11:54,400 --> 00:11:56,133
Come, sit down.
208
00:11:56,166 --> 00:11:58,200
-Hey, you're looking pretty good, kiddo. -Thank you.
209
00:11:58,233 --> 00:12:00,466
So, what's up? You invite Daddy to brunch,
210
00:12:01,000 --> 00:12:02,150
you got something on your mind, huh?
211
00:12:02,183 --> 00:12:03,433
Something bothering you? I can always tell.
212
00:12:03,466 --> 00:12:05,350
Come on, sit on Daddy's lap, and tell me all about it.
213
00:12:05,383 --> 00:12:09,500
-Come on. Tell me all about it. -Daddy. Daddy, Dad, I'm pregnant.
214
00:12:09,830 --> 00:12:10,266
Daddy, Daddy.
215
00:12:11,200 --> 00:12:12,466
Well, you know, this weekend
216
00:12:13,000 --> 00:12:15,466
is yours and Mommy's 40th wedding anniversary.
217
00:12:16,000 --> 00:12:17,450
-Yeah. -And I was just thinking
218
00:12:17,483 --> 00:12:22,150
maybe the four of us could go out for dinner and dancing at the Skylight Room.
219
00:12:22,183 --> 00:12:25,500
What would I do there? I wouldn't know what to do in a place like that.
220
00:12:25,830 --> 00:12:26,160
I don't fit in there.
221
00:12:26,500 --> 00:12:27,383
Sure you do, Daddy.
222
00:12:27,416 --> 00:12:30,183
You're eating the paper off the muffin.
223
00:12:35,233 --> 00:12:36,316
Plus...
224
00:12:38,000 --> 00:12:40,266
you would make Mommy very happy
225
00:12:40,300 --> 00:12:43,330
and you wouldn't even have to buy her a gift
226
00:12:43,660 --> 00:12:45,316
because you can give her like a real fantasy night.
227
00:12:45,350 --> 00:12:49,150
Hey, hey, hey, wait a minute. We don't get into that kinky stuff.
228
00:12:51,466 --> 00:12:54,233
One time we ate cheesecake off each other in bed.
229
00:12:54,266 --> 00:12:56,450
But, that's only because nobody wanted to get up for a napkin.
230
00:13:04,233 --> 00:13:08,100
I'm talking about being debonair, romantic.
231
00:13:08,133 --> 00:13:11,133
Send her flowers. Fawn over her.
232
00:13:11,166 --> 00:13:13,316
Are you crazy? If I sent your mother flowers for no reason,
233
00:13:13,350 --> 00:13:14,483
she'd think I'm fooling around.
234
00:13:16,416 --> 00:13:20,233
Daddy, take the risk.
235
00:13:20,266 --> 00:13:24,830
I think Mommy's feeling just a little bit underappreciated.
236
00:13:24,116 --> 00:13:27,660
Oh, you're talking crazy talk. Your mother's a very happy woman.
237
00:13:27,100 --> 00:13:28,316
She's not, Dad.
238
00:13:28,350 --> 00:13:31,266
Bringing home a case of Heinz vegetarian beans
239
00:13:31,300 --> 00:13:33,660
does not a happy woman make.
240
00:13:34,283 --> 00:13:36,300
Franny, come on. You don't know what you're talking about.
241
00:13:36,333 --> 00:13:39,350
Dad, she was over here. She talked to me.
242
00:13:40,183 --> 00:13:42,233
She's not happy.
243
00:13:42,266 --> 00:13:44,150
Did she mention the beans specifically?
244
00:13:49,300 --> 00:13:51,383
Would you genug with the beans, already?
245
00:13:51,416 --> 00:13:53,133
You're gonna lose her, Pop.
246
00:13:53,166 --> 00:13:55,116
I mean, if you don't smarten up,
247
00:13:55,150 --> 00:13:57,183
you are gonna end up spending the rest of your life without her.
248
00:13:57,216 --> 00:13:58,300
Now, is that what you want?
249
00:13:58,333 --> 00:14:00,400
No, of course not. I mean, we're a team.
250
00:14:00,433 --> 00:14:02,466
Morty and Sylvia. We belong together.
251
00:14:03,000 --> 00:14:05,330
All right. Well, then here's what you're gonna do.
252
00:14:05,660 --> 00:14:07,660
You're gonna go out with us to the restaurant.
253
00:14:07,100 --> 00:14:10,483
We're gonna celebrate your anniversary, and you are gonna romance your wife.
254
00:14:11,160 --> 00:14:13,450
Okay. You got a deal. Just let me know when, that's all.
255
00:14:13,483 --> 00:14:16,316
It's Saturday night.
256
00:14:16,350 --> 00:14:18,400
Saturday? Hey. The Islanders are playing.
257
00:14:18,433 --> 00:14:20,830
[Fran] Daddy!
258
00:14:20,116 --> 00:14:22,183
All right, all right. I'll tape, I'll tape, I'll tape.
259
00:14:25,483 --> 00:14:28,330
-Hello. -Hello.
260
00:14:28,660 --> 00:14:29,466
Heard you laid a big egg last night.
261
00:14:36,183 --> 00:14:38,200
[slow music playing]
262
00:14:56,250 --> 00:15:00,433
Oh, this place is so romantic. Isn't it, Daddy?
263
00:15:00,466 --> 00:15:04,200
Huh? Yeah. Oh, yeah. Sure, sure.
264
00:15:04,233 --> 00:15:07,400
Sylvia, how about--? How about I order a skirt steak for two?
265
00:15:09,216 --> 00:15:13,116
Morty, this is a fancy restaurant. They don't have skirt steak.
266
00:15:13,150 --> 00:15:15,830
I'd like a Beef Ellington.
267
00:15:17,333 --> 00:15:19,400
Oh, God, they're talking about skirt steaks.
268
00:15:19,433 --> 00:15:21,830
How embarrassing.
269
00:15:21,116 --> 00:15:23,383
Just order Beef Ellington for the table.
270
00:15:25,233 --> 00:15:28,416
Say, Morty, I bet every man in the place
271
00:15:28,450 --> 00:15:31,133
wishes he could change places with us right now.
272
00:15:31,166 --> 00:15:32,233
Why?
273
00:15:34,100 --> 00:15:36,330
I'm sitting under a vent here. It's blowing on me.
274
00:15:37,200 --> 00:15:38,283
Sylvia, you wanna switch?
275
00:15:38,316 --> 00:15:40,250
Daddy!
276
00:15:40,283 --> 00:15:41,466
What? What?
277
00:15:42,000 --> 00:15:44,830
Your mother's got hot flashes. She'd like a breeze.
278
00:15:46,233 --> 00:15:49,000
Besides, I want the most beautiful woman in this restaurant
279
00:15:49,330 --> 00:15:50,500
to be comfortable.
280
00:15:50,400 --> 00:15:51,450
What?
281
00:15:53,150 --> 00:15:54,450
I'm trying to be nice.
282
00:15:54,483 --> 00:15:57,150
Well, cut it out. It's unsettling.
283
00:15:59,500 --> 00:16:01,660
Sylvia, I'm trying to treat you special.
284
00:16:01,100 --> 00:16:03,433
-Why now all of a sudden? -Because--
285
00:16:04,466 --> 00:16:06,283
Because she said I should.
286
00:16:09,183 --> 00:16:12,660
Franny, this is no good. This isn't me. I'm not comfortable.
287
00:16:12,100 --> 00:16:13,283
I gotta get out of here.
288
00:16:16,166 --> 00:16:19,466
-Did you say something to your father? -No.
289
00:16:20,483 --> 00:16:22,660
He did.
290
00:16:27,400 --> 00:16:29,333
[whistling]
291
00:16:37,416 --> 00:16:40,433
Daddy, Daddy, come out here. I need to talk to you.
292
00:16:40,466 --> 00:16:43,500
Oh, excuse me. Oh, your fly's open, sir.
293
00:16:44,366 --> 00:16:47,660
Daddy, I have to talk to you.
294
00:16:47,100 --> 00:16:49,316
Oh, my God.
295
00:16:49,350 --> 00:16:52,133
What are you doing here?
296
00:16:52,166 --> 00:16:53,466
-I was just walking by. -You know each other?
297
00:16:54,000 --> 00:16:56,300
Yes. This is the doctor that Mommy's been seeing
298
00:16:56,333 --> 00:17:00,100
uh, because she's got, you know, that...
299
00:17:00,133 --> 00:17:02,333
-that, she's got-- -Carpal tunnel syndrome.
300
00:17:02,366 --> 00:17:04,450
Carpal tunnel syndrome. Carpal tunnel syndrome.
301
00:17:04,483 --> 00:17:08,266
Daddy, who's been married to my mother for 40 years, this is Dr. Razzo.
302
00:17:08,300 --> 00:17:10,500
-How do you do? -What do you say?
303
00:17:10,830 --> 00:17:11,316
Hey, look. Look, Franny,
304
00:17:11,350 --> 00:17:14,366
I'm sorry that your mother's upset with me. I really am.
305
00:17:14,400 --> 00:17:18,330
Look, I'm just not the kind of guy she needs or wants anymore.
306
00:17:18,660 --> 00:17:20,660
Your mother's at the point of her life, I think...
307
00:17:20,100 --> 00:17:22,330
Your mother needs somebody like--
308
00:17:22,660 --> 00:17:23,400
Somebody like a guy like this.
309
00:17:23,433 --> 00:17:26,450
No, she doesn't. She does not.
310
00:17:28,100 --> 00:17:29,433
Dad, don't you love Mommy?
311
00:17:29,466 --> 00:17:32,500
Of course I love Sylvia. I'm crazy about her.
312
00:17:32,830 --> 00:17:34,830
So look, I forget things once in awhile.
313
00:17:34,116 --> 00:17:35,466
I forget things like birthdays.
314
00:17:36,000 --> 00:17:38,383
I forget to talk to her during the commercial.
315
00:17:38,416 --> 00:17:41,500
But she's got to know how much I care about her.
316
00:17:41,830 --> 00:17:44,416
Daddy-- And I meant him.
317
00:17:44,450 --> 00:17:47,350
How is she going to know if you don't tell her?
318
00:17:47,383 --> 00:17:50,500
You are gonna lose her, you know?
319
00:17:50,830 --> 00:17:51,400
Some other guy could come along.
320
00:17:51,433 --> 00:17:54,366
You know, I think that you guys have exceeded the amount of time
321
00:17:54,400 --> 00:17:56,100
two men should stay in a men's room.
322
00:17:56,133 --> 00:17:58,116
No, no, no. Let him finish. Go ahead.
323
00:17:58,150 --> 00:18:01,316
Some other guy could come along and tell Sylvia...
324
00:18:06,150 --> 00:18:10,216
all the things she really wants to hear from you.
325
00:18:14,000 --> 00:18:15,216
Come on, Daddy.
326
00:18:21,000 --> 00:18:23,433
Oh, thank you. Thank you so much.
327
00:18:23,466 --> 00:18:26,300
I know you don't see this right now, but trust me,
328
00:18:26,333 --> 00:18:29,250
someday you'll thank me for this.
329
00:18:42,100 --> 00:18:43,166
Sylvia.
330
00:18:46,283 --> 00:18:48,166
Sylvia, I don't wanna lose you.
331
00:18:51,383 --> 00:18:55,416
I'm sorry if I didn't do or say the things that...
332
00:18:55,450 --> 00:18:59,366
made you feel like you were appreciated. I'm sorry.
333
00:18:59,400 --> 00:19:03,116
I don't know where the hell our 40 years have gone.
334
00:19:03,150 --> 00:19:07,133
I look at you and I see a sweet little 16-year-old girl...
335
00:19:08,316 --> 00:19:10,316
behind the candy counter at Woolworths.
336
00:19:12,400 --> 00:19:15,366
You're wearing a pale blue dress.
337
00:19:15,400 --> 00:19:18,000
And you're eating that chocolate-covered cherry
338
00:19:18,330 --> 00:19:19,450
with the juice dripping down your mouth.
339
00:19:21,500 --> 00:19:23,000
It was marzipan.
340
00:19:24,400 --> 00:19:26,333
You remember my blue dress?
341
00:19:27,350 --> 00:19:29,166
I remember a lot of things, Sylvia.
342
00:19:31,160 --> 00:19:34,300
I just don't know why you don't know how I feel.
343
00:19:34,333 --> 00:19:37,233
I'll tell you now, Sylvia. I--
344
00:19:38,433 --> 00:19:40,450
Oh, God, I love you.
345
00:19:44,416 --> 00:19:48,150
Morty, I love you too. I just--
346
00:19:49,216 --> 00:19:52,000
I just don't feel special anymore.
347
00:19:53,200 --> 00:19:55,160
Our life is like...
348
00:19:58,150 --> 00:20:01,500
There are no surprises anymore.
349
00:20:04,433 --> 00:20:06,116
No surprises, huh?
350
00:20:07,450 --> 00:20:09,660
You want a surprise?
351
00:20:10,450 --> 00:20:12,283
I'll give you a surprise.
352
00:20:16,500 --> 00:20:17,416
♪ The very thought of you ♪
353
00:20:19,133 --> 00:20:21,400
♪ And I forget to do ♪
354
00:20:21,433 --> 00:20:23,450
♪ The little ordinary things ♪
355
00:20:23,483 --> 00:20:27,330
♪ That everyone ought to do ♪
356
00:20:28,283 --> 00:20:33,500
♪ I see your face In every flower ♪
357
00:20:33,830 --> 00:20:36,450
♪ Your eyes in stars above ♪
358
00:20:38,333 --> 00:20:41,183
♪ It's just The thought of you ♪
359
00:20:42,266 --> 00:20:44,350
♪ The very thought of you ♪
360
00:20:45,483 --> 00:20:50,200
♪ My love ♪
361
00:20:58,300 --> 00:21:01,250
Well, I don't think you have to worry about your mother
362
00:21:01,283 --> 00:21:03,150
leaving your father anymore.
363
00:21:05,333 --> 00:21:07,160
What?
364
00:21:07,500 --> 00:21:09,330
Why don't you ever sing to me?
365
00:21:11,233 --> 00:21:13,250
[slow music playing]
366
00:21:38,216 --> 00:21:39,416
[groans]
367
00:21:44,233 --> 00:21:48,266
You got a lousy review in a grammar school news flyer.
368
00:21:49,133 --> 00:21:50,316
Get over it.
369
00:21:53,333 --> 00:21:56,150
Do you think my British accent sounds fake?
370
00:21:59,466 --> 00:22:01,483
[theme music playing]
371
00:22:16,483 --> 00:22:19,000
[theme music ends]
28527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.