Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,483 --> 00:00:05,383
[♪♪♪]
2
00:00:07,830 --> 00:00:09,466
Miss Fine, come on!
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,660
We're gonna miss the premiere.
4
00:00:12,100 --> 00:00:14,160
What can she be doing up there?
5
00:00:14,500 --> 00:00:15,183
[ELECTRICITY BUZZING]
6
00:00:15,216 --> 00:00:16,450
Blow-drying, sir.
7
00:00:18,366 --> 00:00:20,450
Niles, why does it take women an hour to do
8
00:00:20,483 --> 00:00:22,483
what a man can do in five seconds?
9
00:00:23,160 --> 00:00:25,316
Speak for yourself, sir.
10
00:00:25,350 --> 00:00:28,333
Okay, I'm ready. How do I look?
11
00:00:28,366 --> 00:00:30,160
Fine. Now, let's go.
12
00:00:30,500 --> 00:00:32,116
Fine? I need gorgeous. I'm changing.
13
00:00:33,830 --> 00:00:34,350
No. I-I-I meant gorgeous.
14
00:00:34,383 --> 00:00:38,483
Oh, why didn't I say gorgeous? Why? Why? Why? [SOBBING]
15
00:00:40,266 --> 00:00:42,166
Dad, she's been working here for three years.
16
00:00:42,200 --> 00:00:43,316
When are you gonna learn?
17
00:00:43,350 --> 00:00:46,466
Okay. "Does this make me look fat?" No.
18
00:00:48,830 --> 00:00:51,166
"Do you like my hair this way?" Yes.
19
00:00:51,200 --> 00:00:53,266
"Is my tush wider than usual?"
20
00:00:53,300 --> 00:00:55,333
There is no answer to that one.
21
00:00:56,433 --> 00:01:00,500
Sir, you've got to know how to speak to a woman.
22
00:01:01,150 --> 00:01:04,400
Miss Fine, you'll miss the buffet.
23
00:01:04,433 --> 00:01:06,300
Ready.
24
00:01:06,333 --> 00:01:10,330
-How do I look? -ALL: Gorgeous.
25
00:01:10,660 --> 00:01:12,300
-But do you think the dress makes me look... -ALL: No.
26
00:01:12,333 --> 00:01:13,350
Do you like what I did with my...
27
00:01:13,383 --> 00:01:15,160
ALL: Yes.
28
00:01:15,500 --> 00:01:16,366
Great. I just gotta change my purse.
29
00:01:16,400 --> 00:01:17,466
No, no, no, Miss Fine.
30
00:01:18,000 --> 00:01:19,300
No one's gonna see the bloody purse.
31
00:01:19,333 --> 00:01:20,416
We'll be late.
32
00:01:20,450 --> 00:01:22,660
Oh, will you calm down?
33
00:01:22,100 --> 00:01:23,300
I know that you always lie to me
34
00:01:23,333 --> 00:01:25,383
and tell me things start earlier than they do.
35
00:01:25,416 --> 00:01:28,660
Yeah, well, stupidly, this time I told you the truth.
36
00:01:28,100 --> 00:01:29,466
Well, why did you do that?
37
00:01:30,000 --> 00:01:33,400
I depend on that extra half hour that's not real.
38
00:01:34,283 --> 00:01:35,383
[CAR HORN HONKING]
39
00:01:35,416 --> 00:01:37,350
Oh, children, wait in the car, will you?
40
00:01:39,166 --> 00:01:42,160
Tell you what, Miss Fine, I'll send the limo back for you.
41
00:01:42,500 --> 00:01:43,150
Thank you.
42
00:01:43,183 --> 00:01:44,466
Don't want to keep Alec and Kim waiting.
43
00:01:45,000 --> 00:01:46,166
Baldwin and Basinger?
44
00:01:46,200 --> 00:01:48,330
That's right.
45
00:01:48,660 --> 00:01:49,216
They're waiting in the limo.
46
00:01:49,250 --> 00:01:52,330
I don't believe you.
47
00:01:52,660 --> 00:01:53,316
Wanna risk it?
48
00:01:56,466 --> 00:01:58,366
I can't see her.
49
00:01:58,400 --> 00:02:00,316
Oh, yeah, that's her with the blond hair.
50
00:02:00,350 --> 00:02:02,433
That's Maggie.
51
00:02:02,466 --> 00:02:04,233
Is it?
52
00:02:09,250 --> 00:02:13,000
Oh, you just think you're so smart, don't you?
53
00:02:13,330 --> 00:02:14,366
Yes. Yes, I do.
54
00:02:14,400 --> 00:02:16,116
Are we taking Gracie with us?
55
00:02:16,150 --> 00:02:17,433
She's waiting in the limo.
56
00:02:17,466 --> 00:02:20,100
Is she?
57
00:02:20,133 --> 00:02:21,250
Excuse me.
58
00:02:21,283 --> 00:02:23,266
Do you think I'm gonna fall for the same trick?
59
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
GRACIE: Daddy?
60
00:02:28,283 --> 00:02:30,350
[THEME MUSIC PLAYING]
61
00:02:30,383 --> 00:02:33,830
SINGER:♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪
62
00:02:33,116 --> 00:02:34,350
♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪
63
00:02:34,383 --> 00:02:36,283
♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪
64
00:02:36,316 --> 00:02:38,133
♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪
65
00:02:38,166 --> 00:02:41,200
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
66
00:02:41,233 --> 00:02:43,433
♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪
67
00:02:43,466 --> 00:02:46,400
♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪
68
00:02:46,433 --> 00:02:48,350
♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪
69
00:02:48,383 --> 00:02:52,830
♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪
70
00:02:52,116 --> 00:02:55,100
♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪
71
00:02:55,133 --> 00:02:57,283
♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪
72
00:02:57,316 --> 00:02:59,830
♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪
73
00:02:59,116 --> 00:03:00,316
♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪
74
00:03:00,350 --> 00:03:02,100
♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪
75
00:03:02,133 --> 00:03:03,233
♪♪ Such♪♪
76
00:03:03,266 --> 00:03:05,160
♪♪ She's the lady in red ♪♪
77
00:03:05,500 --> 00:03:08,266
♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪
78
00:03:08,300 --> 00:03:10,450
♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪
79
00:03:10,483 --> 00:03:12,333
♪♪ The nanny named Fran! ♪♪
80
00:03:14,450 --> 00:03:19,116
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
81
00:03:19,150 --> 00:03:23,500
Oh, I can't believe how many famous people are here tonight.
82
00:03:23,830 --> 00:03:25,100
[GASPING] Oh, my God, there's the paparazzi
83
00:03:25,133 --> 00:03:28,500
that got hit by Sean Penn.
84
00:03:28,830 --> 00:03:32,333
Oh, look, there's the one that got hit by Mickey Rourke.
85
00:03:32,366 --> 00:03:35,000
Oh, my God, there's the one that parachuted
86
00:03:35,330 --> 00:03:36,300
into Liz's wedding.
87
00:03:39,133 --> 00:03:43,133
Oh, is this a star-studded event or what?
88
00:03:43,166 --> 00:03:45,433
Fran, Antonio Banderas sighting.
89
00:03:45,466 --> 00:03:47,450
-I saw Melanie Griffith. -And Tom Hanks.
90
00:03:47,483 --> 00:03:51,000
Oh, my God. And I only have one picture left.
91
00:03:51,330 --> 00:03:52,116
Grace, pretend to pass out.
92
00:03:52,150 --> 00:03:53,383
When everybody gathers around to help,
93
00:03:53,416 --> 00:03:54,450
take a group shot.
94
00:03:56,366 --> 00:03:58,000
You see, Miss Fine,
95
00:03:58,330 --> 00:03:59,266
if I hadn't dragged you out of the house,
96
00:03:59,300 --> 00:04:00,483
you'd have missed all this.
97
00:04:01,160 --> 00:04:03,216
You'd still be upstairs looking for another purse.
98
00:04:03,250 --> 00:04:05,350
Okay. I admit it.
99
00:04:05,383 --> 00:04:08,266
It sure is thrilling being on this side of the ropes.
100
00:04:08,300 --> 00:04:10,383
Usually, I'm the schnook on the other side
101
00:04:10,416 --> 00:04:13,330
jumping up and down like an idiot.
102
00:04:13,660 --> 00:04:15,466
Oh, my God, Patrick Swayze.
103
00:04:16,000 --> 00:04:18,100
Patrick Swayze, over here.
104
00:04:19,316 --> 00:04:22,233
Mr. Sheffield, could we get a picture of you and your date?
105
00:04:22,266 --> 00:04:24,116
Oh, you brought a date?
106
00:04:24,150 --> 00:04:28,216
Oh! Oh, wait, one minute, honey. Okay.
107
00:04:29,483 --> 00:04:33,830
Hey, it's that Italian supermodel. What's your name again?
108
00:04:33,116 --> 00:04:35,216
-Uh... Mondula. -MAN: Mondula.
109
00:04:35,250 --> 00:04:38,216
Mondula. Mondula Gloss
110
00:04:38,250 --> 00:04:39,283
Who designed the gown?
111
00:04:39,316 --> 00:04:42,433
A new Italian designer, Ragu.
112
00:04:46,183 --> 00:04:49,300
[♪♪♪]
113
00:04:51,200 --> 00:04:54,383
Maxwell, I'm thrilled we're participating in this charity benefit.
114
00:04:54,416 --> 00:04:56,366
It's for a very needy cause.
115
00:04:56,400 --> 00:04:58,116
Yeah. Who's it for again?
116
00:04:58,150 --> 00:04:59,383
Oh, I don't know.
117
00:04:59,416 --> 00:05:01,660
Some disease.
118
00:05:02,416 --> 00:05:06,500
Very trendy. Valerie Bertinelli did the movie of the week.
119
00:05:06,830 --> 00:05:08,183
I didn't see it, though. I had a date.
120
00:05:08,216 --> 00:05:11,433
Oh, then it was a big night for charity all around.
121
00:05:14,466 --> 00:05:17,466
Dad, um, if you knew Fran would kill you
122
00:05:18,000 --> 00:05:19,166
for something that you did
123
00:05:19,200 --> 00:05:21,250
that turned out really bad for her,
124
00:05:21,283 --> 00:05:24,500
would you tell her, or would you try to keep it from her?
125
00:05:24,830 --> 00:05:27,466
Oh, now, Margaret, haven't I taught you to confront your problems?
126
00:05:28,000 --> 00:05:31,216
Now, what could you possibly have done to Miss Fine that was so horrible?
127
00:05:31,250 --> 00:05:32,333
Not me. You.
128
00:05:32,366 --> 00:05:35,500
Niles, the limo. I'm going to the club.
129
00:05:36,300 --> 00:05:38,333
See if you can solve this with money.
130
00:05:38,366 --> 00:05:42,316
Dad, dad, Fran's picture's inGloss
131
00:05:42,350 --> 00:05:45,830
Well, what's so bad about that? She'll be thrilled.
132
00:05:45,116 --> 00:05:47,133
What, eyes closed? Bad angle?
133
00:05:47,166 --> 00:05:49,500
She's a fashion "Don't."
134
00:05:49,830 --> 00:05:50,250
What's that to do with me?
135
00:05:50,283 --> 00:05:52,133
Read the caption.
136
00:05:52,166 --> 00:05:55,316
"Who let her out of the house with that purse?"
137
00:05:55,350 --> 00:05:59,366
[EXCLAIMING]
138
00:05:59,400 --> 00:06:02,000
Oh, I just remembered the charity.
139
00:06:02,330 --> 00:06:04,150
Asthma.
140
00:06:04,183 --> 00:06:06,300
Niles, get this piece of trash out of here.
141
00:06:07,166 --> 00:06:09,266
You heard the man, move it.
142
00:06:15,660 --> 00:06:18,660
Knock-knock. Has anyone seen my newGloss
143
00:06:18,100 --> 00:06:19,400
-Oh, no. -Oh, no. I've been working.
144
00:06:19,433 --> 00:06:21,266
-Seen? -No, Fran, I'm sorry.
145
00:06:21,300 --> 00:06:22,383
Is this it?
146
00:06:22,416 --> 00:06:25,283
Oh, is there a picture of me in it?
147
00:06:25,316 --> 00:06:27,200
Oh, I don't know.
148
00:06:27,233 --> 00:06:30,500
Page 63, right after the chick in the Hanes ad.
149
00:06:31,133 --> 00:06:33,200
What's the matter? Why don't you want me to see it?
150
00:06:33,233 --> 00:06:36,233
I don't care if it's blurry. That knocks 10 years off.
151
00:06:36,266 --> 00:06:38,416
No. You can't have it.
152
00:06:41,000 --> 00:06:43,150
You think that's gonna stop me?
153
00:06:48,333 --> 00:06:52,283
Oh, I look fabulous. Look, they gave me half a page.
154
00:06:52,316 --> 00:06:54,316
Oh, I gotta go call Val.
155
00:07:01,830 --> 00:07:03,116
Everybody out!
156
00:07:08,116 --> 00:07:11,316
Not you!
157
00:07:11,350 --> 00:07:14,333
[STAMMERING] Oh, Miss Fine, let's not be hasty about this.
158
00:07:14,366 --> 00:07:15,466
Don't you worry.
159
00:07:16,000 --> 00:07:20,166
It's gonna be slow and painful.
160
00:07:21,433 --> 00:07:23,100
Hi, ma.
161
00:07:23,133 --> 00:07:26,333
Yeah. Mr. Sheffield here wants to hear all about
162
00:07:26,366 --> 00:07:29,250
your hysterectomy.
163
00:07:33,100 --> 00:07:37,183
[♪♪♪]
164
00:07:40,416 --> 00:07:42,366
[WHIMPERING]
165
00:07:45,000 --> 00:07:48,160
All right, Miss Fine. I know how to make you feel better.
166
00:07:49,660 --> 00:07:50,366
I'm ready.
167
00:07:50,400 --> 00:07:52,000
Come on.
168
00:07:52,330 --> 00:07:53,366
Let's do it.
169
00:07:54,466 --> 00:07:59,216
Now? Oh, no. I'm not in the mood.
170
00:07:59,250 --> 00:08:03,000
Oh, you want to. I know you do.
171
00:08:03,330 --> 00:08:06,250
Every time you look at me, you've got one thing on your mind.
172
00:08:09,000 --> 00:08:12,266
I don't want you to do it out of pity.
173
00:08:12,300 --> 00:08:15,233
Come on upstairs. You know you'll enjoy it.
174
00:08:15,266 --> 00:08:17,200
No. I'm not prepared.
175
00:08:17,233 --> 00:08:19,333
I'd have to go to the drug store.
176
00:08:20,433 --> 00:08:22,830
Oh, no, forget it.
177
00:08:22,116 --> 00:08:24,100
I'm not dying your gray streak today.
178
00:08:29,383 --> 00:08:30,466
[GROANING]
179
00:08:34,660 --> 00:08:36,150
Poor Miss Fine.
180
00:08:36,183 --> 00:08:38,450
Maybe I ought to buy her a little something.
181
00:08:38,483 --> 00:08:41,400
Oh, Maxwell, will you get over your nanny?
182
00:08:41,433 --> 00:08:44,283
The benefit is Saturday night.
183
00:08:44,316 --> 00:08:48,200
You know, she has her eye on that sonic nail drying system.
184
00:08:50,830 --> 00:08:54,250
Maxwell, focus. We need a director. We need a set designer.
185
00:08:54,283 --> 00:08:56,250
We need someone to do costumes.
186
00:08:56,283 --> 00:09:01,100
[GASPING] That's it. C.C., you are a genius.
187
00:09:04,000 --> 00:09:08,233
We need ushers! We need someone to sell candy.
188
00:09:09,183 --> 00:09:11,216
We need a fire marshal.
189
00:09:13,200 --> 00:09:17,416
Oh, just look at these editors ofGloss
190
00:09:17,450 --> 00:09:20,350
They don't know squat about fashion.
191
00:09:20,383 --> 00:09:23,116
A bunch of pretentious,
192
00:09:23,150 --> 00:09:25,250
know-it-all wannabes.
193
00:09:26,000 --> 00:09:29,216
Why don't they like me? [SOBBING]
194
00:09:31,400 --> 00:09:33,660
Fran, forget about it. Look at you.
195
00:09:33,100 --> 00:09:34,366
You're a beautiful woman.
196
00:09:34,400 --> 00:09:37,166
Do you think my friends are coming over here to see me?
197
00:09:40,830 --> 00:09:44,150
Take it from a guy. No one in their right mind was looking at your purse.
198
00:09:46,216 --> 00:09:48,316
What'd your father give you to say this?
199
00:09:48,350 --> 00:09:50,250
A boom box.
200
00:09:52,366 --> 00:09:54,400
Meanwhile, your sister got new skis.
201
00:09:54,433 --> 00:09:56,366
Who's depressed now?
202
00:10:01,660 --> 00:10:03,400
Miss Fine, every producer on Broadway
203
00:10:03,433 --> 00:10:06,830
is preparing a scene for a benefit next week.
204
00:10:06,116 --> 00:10:07,366
I'm doingOur Town.
205
00:10:07,400 --> 00:10:10,166
And I need a supervisor for the costumes.
206
00:10:10,200 --> 00:10:12,266
Ma-- Maxwell, what are you saying?
207
00:10:12,300 --> 00:10:14,366
I'm saying I want to hire Miss Fine.
208
00:10:14,400 --> 00:10:16,233
Regardless of what that magazine says,
209
00:10:16,266 --> 00:10:20,660
I happen to know you have a keen sense of style, Miss Fine.
210
00:10:20,100 --> 00:10:22,660
So, will you take the job?
211
00:10:22,100 --> 00:10:23,200
Are you kidding?
212
00:10:23,233 --> 00:10:25,416
Oh, Mr. Sheffield,
213
00:10:25,450 --> 00:10:28,116
I can't believe you trust me like that.
214
00:10:28,150 --> 00:10:30,450
Maxwell, Nanny Fine does not want you
215
00:10:30,483 --> 00:10:32,383
to hire her out of guilt.
216
00:10:32,416 --> 00:10:35,400
Guilt has been very good to my people.
217
00:10:41,500 --> 00:10:43,200
Oh, I gotta call ma.
218
00:10:43,233 --> 00:10:45,216
Look at her. She's radiant.
219
00:10:45,250 --> 00:10:47,300
And I think she'll do a wonderful job.
220
00:10:47,333 --> 00:10:49,483
Maxwell, I think you're thinking
221
00:10:50,160 --> 00:10:51,433
with your little producer.
222
00:10:54,300 --> 00:10:56,000
I beg your pardon?
223
00:10:56,330 --> 00:10:57,483
Oh, you're attracted to this woman
224
00:10:58,160 --> 00:11:00,316
for God knows what reason,
225
00:11:00,350 --> 00:11:03,250
and it's clouding your professional judgment.
226
00:11:03,283 --> 00:11:05,233
Oh, C.C., that's ridiculous.
227
00:11:05,266 --> 00:11:07,450
Besides, it's just one scene in a benefit.
228
00:11:08,000 --> 00:11:10,383
Maxwell, the entire Broadway community will be there,
229
00:11:10,416 --> 00:11:14,133
and we'll have costumes by Oscar de la Yenta.
230
00:11:17,116 --> 00:11:18,333
If you insist on doing this,
231
00:11:18,366 --> 00:11:22,000
then you'll do the benefit alone, because I'm out of here.
232
00:11:25,350 --> 00:11:27,283
Hasta la vista,
233
00:11:30,133 --> 00:11:34,466
C.C., C.C., you're overreacting. You'll-- you'll see.
234
00:11:35,000 --> 00:11:38,116
Miss Fine will do a splendid job.
235
00:11:38,150 --> 00:11:42,216
Oh,Our Town. This is going to be fabulous.
236
00:11:42,250 --> 00:11:45,216
I'm gonna do a whole Four Tops, Temptations thing,
237
00:11:45,250 --> 00:11:48,150
you know, with backup singers and sparkly gowns.
238
00:11:48,183 --> 00:11:50,416
Oh, wait a minute. That's Motown.
239
00:11:52,350 --> 00:11:56,660
Don't worry. I'll get it. I'll get it.
240
00:11:57,660 --> 00:12:01,133
[♪♪♪]
241
00:12:01,483 --> 00:12:06,300
[♪♪♪]
242
00:12:06,333 --> 00:12:09,433
-Can you believe the publicity this benefit is getting? -Hmm.
243
00:12:09,466 --> 00:12:11,366
-It's for charity, you know. -Mmm-hmm.
244
00:12:11,400 --> 00:12:14,183
What people won't do to get their name in the paper.
245
00:12:14,216 --> 00:12:15,250
[CHUCKLING]
246
00:12:15,283 --> 00:12:16,433
Page 64, sir.
247
00:12:16,466 --> 00:12:19,330
Oh, thank you.
248
00:12:19,216 --> 00:12:20,433
Ah-ha.
249
00:12:20,466 --> 00:12:23,183
Honestly, the nerve of C.C. to suggest
250
00:12:23,216 --> 00:12:26,450
that I hired Miss Fine for less than honorable reasons.
251
00:12:26,483 --> 00:12:28,366
Have you seen the costumes?
252
00:12:28,400 --> 00:12:31,830
I don't need to see the costumes, Niles.
253
00:12:31,116 --> 00:12:33,233
I hired the right person for the job.
254
00:12:33,266 --> 00:12:35,330
What do you think a producer does?
255
00:12:35,660 --> 00:12:38,116
Prays that his trusty butler has Polaroids of the costumes.
256
00:12:38,150 --> 00:12:40,316
Oh, thank God. Let me see them.
257
00:12:40,350 --> 00:12:44,116
Plaid, plaid, gingham, white, plain, fabulous.
258
00:12:44,150 --> 00:12:45,316
I love you, Niles.
259
00:12:45,350 --> 00:12:47,366
Well, I can't retire on love, sir.
260
00:12:50,150 --> 00:12:52,116
Knock-knock. Mr. Sheffield,
261
00:12:52,150 --> 00:12:54,166
are you ready for our meeting?
262
00:12:54,200 --> 00:12:56,000
Oh, I am so excited.
263
00:12:56,330 --> 00:12:57,316
You know, I have always dreamed
264
00:12:57,350 --> 00:13:00,160
of the two of us working together.
265
00:13:00,500 --> 00:13:02,233
Well, Miss Fine, you've been working here for three years.
266
00:13:02,266 --> 00:13:05,183
Oh, yeah, but now I'm actually doing stuff.
267
00:13:07,160 --> 00:13:08,466
I mean, without the kids.
268
00:13:10,283 --> 00:13:12,383
Uh, Mr. Sheffield, are you aware
269
00:13:12,416 --> 00:13:14,150
that in thisOur Town
270
00:13:14,183 --> 00:13:16,133
all the characters are dead
271
00:13:16,166 --> 00:13:18,660
and living in a cemetery?
272
00:13:19,183 --> 00:13:21,160
Yes, of course I am.
273
00:13:21,500 --> 00:13:25,166
Well, wouldn't you rather do something likeDreamgirls?
274
00:13:26,283 --> 00:13:27,316
No.
275
00:13:27,350 --> 00:13:30,500
Okay. All right.
276
00:13:30,830 --> 00:13:33,166
You're the big producer man.
277
00:13:33,200 --> 00:13:38,000
Oh, this desk is so nice and roomy under here.
278
00:13:38,330 --> 00:13:40,316
-Oh, what's that? -[LAUGHING] That's my foot.
279
00:13:40,350 --> 00:13:43,300
Oh, you kick your shoes off when you work, too?
280
00:13:43,333 --> 00:13:48,200
Yeah. Well, st-- stop it. How would you like it if I did it to you, eh?
281
00:13:48,233 --> 00:13:50,150
[SQUEALING]
282
00:13:51,150 --> 00:13:53,100
That tickles.
283
00:13:53,133 --> 00:13:55,150
Don't. Stop.
284
00:13:55,183 --> 00:13:57,250
Don't. Stop.
285
00:13:57,283 --> 00:13:58,350
Don't stop.
286
00:14:01,660 --> 00:14:04,266
No, no, no. Come on. Seriously, we've got to make some serious decisions
287
00:14:04,300 --> 00:14:07,166
Oh, all right. Okay.
288
00:14:07,200 --> 00:14:09,830
What do you think of this?
289
00:14:10,350 --> 00:14:14,830
Oh, it's lovely. But this is a benefit.
290
00:14:14,116 --> 00:14:16,383
So perhaps you should go with something a little more sedate.
291
00:14:16,416 --> 00:14:18,116
Why don't you wear your black dress?
292
00:14:18,150 --> 00:14:20,300
Oh, no. This isn't for me.
293
00:14:20,333 --> 00:14:23,316
This is for your dead ingenue, Emily.
294
00:14:23,350 --> 00:14:28,366
You know, she is on stage every minute. So she's really gotta pop.
295
00:14:28,400 --> 00:14:31,000
And like my cousin Toddy says,
296
00:14:31,330 --> 00:14:33,350
if you gotta be dead, be drop-dead.
297
00:14:36,116 --> 00:14:39,830
Who... who's your cousin Toddy?
298
00:14:39,116 --> 00:14:41,250
Oh, I hired him to help me with the costumes.
299
00:14:41,283 --> 00:14:43,150
He's in theschemata business.
300
00:14:43,183 --> 00:14:44,350
[STUTTERING] Miss Fine, what happened
301
00:14:44,383 --> 00:14:46,250
to a little plaid, a little white...
302
00:14:46,283 --> 00:14:48,266
they're sitting on your bed upstairs?
303
00:14:48,300 --> 00:14:51,183
-You mean Maggie's dry cleaning? -Oh, dear.
304
00:14:51,216 --> 00:14:55,183
Oh, that was Margaret's dry cleaning.
305
00:14:55,216 --> 00:14:59,660
Mr. Sheffield, why are your toes all curling up?
306
00:14:59,100 --> 00:15:00,450
You getting a foot cramp?
307
00:15:01,000 --> 00:15:03,116
Well, Miss Fine, I am in considerable pain.
308
00:15:03,150 --> 00:15:06,183
Oh, well, let me rub it for you.
309
00:15:06,216 --> 00:15:11,183
Oh, no. Miss Fine. Miss Fine. It's all right, Miss Fine.
310
00:15:13,400 --> 00:15:15,316
Where's Miss Fine?
311
00:15:15,350 --> 00:15:18,100
FRAN: How does that feel, Mr. Sheffield?
312
00:15:22,350 --> 00:15:25,133
Want me to rub some lotion on it?
313
00:15:32,333 --> 00:15:33,466
Should I leave?
314
00:15:35,300 --> 00:15:36,400
No.
315
00:15:36,433 --> 00:15:39,333
Thank you, Miss Fine. That will be all.
316
00:15:41,116 --> 00:15:44,316
You know, I have a butler's benefit coming up, and...
317
00:15:46,300 --> 00:15:48,250
we need some uniforms.
318
00:15:49,350 --> 00:15:51,830
Niles.
319
00:15:51,116 --> 00:15:52,433
I'm gonna go around and get a basin
320
00:15:52,466 --> 00:15:54,350
and fill it with some water and some Epsom salts
321
00:15:54,383 --> 00:15:56,150
so I can soak that.
322
00:16:00,333 --> 00:16:03,200
She was massaging my foot.
323
00:16:03,233 --> 00:16:04,483
Mmm.
324
00:16:06,166 --> 00:16:08,830
Oh, Niles, what am I gonna do?
325
00:16:08,116 --> 00:16:10,266
These costumes are gonna be ghastly.
326
00:16:10,300 --> 00:16:12,333
Was C.C. right? Have I let my judgment
327
00:16:12,366 --> 00:16:14,366
be impaired by my feelings for Miss Fine?
328
00:16:14,400 --> 00:16:16,000
What feelings are those, sir?
329
00:16:16,330 --> 00:16:17,000
-Well, you know. -No, I don't, sir.
330
00:16:17,330 --> 00:16:18,830
Come on, Niles.
331
00:16:18,116 --> 00:16:19,200
Oh, but you'd feel so much better
332
00:16:19,233 --> 00:16:20,416
if you just said it.
333
00:16:20,450 --> 00:16:22,400
Oh, perhaps you're right.
334
00:16:22,433 --> 00:16:25,200
Maybe I should just admit that I...
335
00:16:25,233 --> 00:16:26,266
Knock-knock.
336
00:16:26,300 --> 00:16:28,200
Oh, wait!
337
00:16:34,450 --> 00:16:38,500
[♪♪♪]
338
00:16:38,830 --> 00:16:40,350
MAN:There will be a 10-minute intermission.
339
00:16:43,333 --> 00:16:45,233
I'll have five Cokes, three bottled waters,
340
00:16:45,266 --> 00:16:47,100
and a Charleston Chew, please.
341
00:16:47,133 --> 00:16:49,416
That'll be $125.
342
00:16:52,150 --> 00:16:53,400
Or did you want large Cokes?
343
00:16:54,383 --> 00:16:56,160
No.
344
00:16:59,333 --> 00:17:01,300
Oh, Miss Fine, do you want something to drink?
345
00:17:01,333 --> 00:17:03,216
Oh, don't even mention the word drink.
346
00:17:03,250 --> 00:17:05,316
Did you see the line for the ladies room?
347
00:17:05,350 --> 00:17:08,366
I could hardly sit through that scene ofThe Wiz.
348
00:17:10,316 --> 00:17:12,366
Oh, man, did you see that one Andrew Lloyd Webber set,
349
00:17:12,400 --> 00:17:16,266
how the entire mansion just came down from the ceiling?
350
00:17:16,300 --> 00:17:19,330
Hey, Dad, what's your set like?
351
00:17:19,660 --> 00:17:23,660
Brighton, a flashy set just hides a flawed show.
352
00:17:23,100 --> 00:17:25,166
Is his the one with the bare stage and the two ladders?
353
00:17:25,200 --> 00:17:26,283
Yeah.
354
00:17:28,150 --> 00:17:33,500
Oh, Mr. Sheffield, don't worry about it.
355
00:17:33,830 --> 00:17:37,500
This is a benefit. People are just here to find a cure
356
00:17:38,183 --> 00:17:41,330
for their tax problems.
357
00:17:41,660 --> 00:17:45,283
Oh, I know that you're worried about the costumes.
358
00:17:46,500 --> 00:17:47,383
-Oh, you do? -Of course.
359
00:17:47,416 --> 00:17:51,166
That actress who's supposed to be playing 15-year-old Emily,
360
00:17:51,200 --> 00:17:53,283
she's got a neck like a Shar-Pei.
361
00:17:54,250 --> 00:17:55,433
Don't you worry.
362
00:17:55,466 --> 00:17:59,350
I had cousin Toddy stick her in a gold lame dickey.
363
00:18:02,116 --> 00:18:04,660
-Ah, dickey. -Uh-huh.
364
00:18:05,133 --> 00:18:07,330
Much better.
365
00:18:07,660 --> 00:18:08,466
Jack Daniels, please.
366
00:18:11,300 --> 00:18:13,500
You know, Mr. Sheffield,
367
00:18:13,830 --> 00:18:15,116
I really haven't thanked you
368
00:18:15,150 --> 00:18:17,433
for giving me this opportunity.
369
00:18:17,466 --> 00:18:19,216
You don't know what it means to me
370
00:18:19,250 --> 00:18:22,350
to have somebody like you put so much faith in me.
371
00:18:30,660 --> 00:18:31,266
What's that for?
372
00:18:31,300 --> 00:18:32,433
For luck, Miss Fine.
373
00:18:32,466 --> 00:18:36,316
Oh, well, beats break a leg.
374
00:18:36,350 --> 00:18:39,500
-Oh, it's starting. -Oh, there we go. Better get in there.
375
00:18:39,830 --> 00:18:41,166
-Come on, kids. -I don't want you to miss your big moment.
376
00:18:41,200 --> 00:18:43,000
-No. -I'll be right there.
377
00:18:43,330 --> 00:18:45,233
-Oh, okay. -I can't wait to see it.
378
00:18:45,266 --> 00:18:48,483
It'll be great. It'll be swell.
379
00:18:49,160 --> 00:18:51,250
Everything's coming up roses.
380
00:19:14,266 --> 00:19:17,350
[♪♪♪]
381
00:19:19,350 --> 00:19:24,316
So, this bartending job, does it pay well?
382
00:19:24,350 --> 00:19:27,200
Because I'd still like to work in the theater.
383
00:19:33,150 --> 00:19:35,466
Oh, Maxwell, I'm so sorry.
384
00:19:36,000 --> 00:19:37,466
This might be a bad time to ask you this,
385
00:19:38,000 --> 00:19:41,116
what with your career in the toilet and all.
386
00:19:41,150 --> 00:19:43,330
But now are you ready to admit
387
00:19:43,660 --> 00:19:46,830
that it wasn't your brain that hired Nanny Fine?
388
00:19:46,316 --> 00:19:48,250
Look, I'll admit it was a mistake hiring her,
389
00:19:48,283 --> 00:19:50,250
but I won't question my motivation.
390
00:19:50,283 --> 00:19:52,433
History is full of relationships between men and women
391
00:19:52,466 --> 00:19:55,483
that have nothing to do with sexual attraction, like, um...
392
00:19:56,160 --> 00:19:57,830
Mmm-hmm?
393
00:19:57,116 --> 00:19:58,133
-Uh... -Mmm-hmm.
394
00:19:58,166 --> 00:19:59,200
-Uh... -Mmm-hmm.
395
00:19:59,233 --> 00:20:01,160
-Us. -Mmm.
396
00:20:05,166 --> 00:20:09,150
Oh, Mr. Sheffield, it was fabulous.
397
00:20:09,183 --> 00:20:11,233
The clothes were a knockout.
398
00:20:11,266 --> 00:20:13,466
The only complaint was the hair was too big,
399
00:20:14,000 --> 00:20:15,216
but don't worry,
400
00:20:15,250 --> 00:20:19,160
that was just from a woman that was sitting behind me.
401
00:20:20,500 --> 00:20:22,200
You should hear what the man behind me said.
402
00:20:22,233 --> 00:20:24,216
Are you Dolph Lundgren?
403
00:20:27,150 --> 00:20:29,150
Look who's here. It's Todd Oldham.
404
00:20:29,183 --> 00:20:31,216
Oh, I just love his designs.
405
00:20:31,250 --> 00:20:33,400
We sat together at the Women's Wear Daily luncheon.
406
00:20:33,433 --> 00:20:35,660
Oh.
407
00:20:35,100 --> 00:20:37,400
Oh, oh, he's coming over to say hello.
408
00:20:37,433 --> 00:20:39,383
Todd.
409
00:20:39,416 --> 00:20:41,330
Franny.
410
00:20:41,660 --> 00:20:45,233
Oh, cousin Toddy.
411
00:20:45,266 --> 00:20:48,150
You mean Todd Oldham is your cousin Toddy?
412
00:20:48,183 --> 00:20:50,183
-Yeah. -Well, of course.
413
00:20:50,216 --> 00:20:54,150
How do you think a nanny could afford to dress the way I do?
414
00:20:54,183 --> 00:20:56,330
So, who wore this before me?
415
00:20:56,660 --> 00:20:58,383
Was it Cindy Crawford? Heather Locklear?
416
00:20:58,416 --> 00:21:00,366
Well, actually, it was Wesley Snipes.
417
00:21:01,333 --> 00:21:03,333
Wesley... huh?
418
00:21:05,416 --> 00:21:07,383
Todd, I'd like you to meet my boss, Maxwell Sheffield.
419
00:21:07,416 --> 00:21:09,116
-Hi, it's a pleasure. -How do you do?
420
00:21:09,150 --> 00:21:12,166
And his partner, C.C. Babcock. Remember me?
421
00:21:12,200 --> 00:21:13,466
No.
422
00:21:14,000 --> 00:21:16,830
Mr. Sheffield, according to Andrew Lloyd Webber,
423
00:21:16,116 --> 00:21:18,133
your scene stole the show.
424
00:21:18,166 --> 00:21:22,000
Really? Webber knows my name?
425
00:21:22,330 --> 00:21:25,483
I mean, Webber knows my name is synonymous with avant-garde.
426
00:21:26,160 --> 00:21:27,300
Did he say that guy
427
00:21:27,333 --> 00:21:30,433
or did he specifically call me Maxwell Sheffield?
428
00:21:30,466 --> 00:21:33,316
Uh, Todd, in the cemetery, everything was blue.
429
00:21:33,350 --> 00:21:35,333
So evocative, so poignant. Why blue?
430
00:21:36,350 --> 00:21:38,250
Well, I like blue.
431
00:21:38,283 --> 00:21:39,283
You like blue?
432
00:21:39,316 --> 00:21:41,150
[CHATTERING]
433
00:21:41,183 --> 00:21:43,216
And, Mr. Sheffield, how does it feel to reinvent a classic?
434
00:21:43,250 --> 00:21:47,830
Well, actually, a great deal of the credit goes to a very special woman
435
00:21:47,116 --> 00:21:48,100
I work with.
436
00:21:48,133 --> 00:21:50,000
Just a moment.
437
00:21:50,330 --> 00:21:55,116
Thank you, Maxwell. "C" period, "C" period Babcock.
438
00:21:55,150 --> 00:21:56,433
C.C.
439
00:21:58,100 --> 00:22:00,466
Well, anyway, you did a wonderful job.
440
00:22:01,000 --> 00:22:02,116
Oh, thank you.
441
00:22:02,150 --> 00:22:04,483
You know, I've got style, I've got flair.
442
00:22:05,160 --> 00:22:07,466
That's how I became the nanny.
443
00:22:09,660 --> 00:22:11,383
Oh, there's the photographer fromGloss
444
00:22:11,416 --> 00:22:14,183
He's gonna take a picture of her.
445
00:22:14,216 --> 00:22:16,000
Excuse me. Miss Babcock.
446
00:22:16,300 --> 00:22:17,266
MAN: Right here.
447
00:22:17,300 --> 00:22:19,160
[CAMERA CLICKING]
448
00:22:22,233 --> 00:22:26,266
[WHIMSICAL MUSIC PLAYING]
449
00:22:32,500 --> 00:22:35,183
[THEME MUSIC PLAYING]
32870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.