All language subtitles for only.murders.in.the.building.s04e10.1080p.web.h264-successfulcrab(SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,877 [Charles-Haden Savage] Marshall, we need to talk with you. 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,837 I thought you wanted to give me more notes on the script. 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,215 Everyone's been hounding me about rewrites. 4 00:00:07,216 --> 00:00:09,258 Every draft that Marshall turns in is worse than the last. 5 00:00:09,259 --> 00:00:12,094 Loretta and I shall marry here in the Arconia. 6 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 [Charles, Mabel, Oliver] Sazz! 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,681 There's something I need to talk to you about when you get a sec, huh? 8 00:00:15,682 --> 00:00:17,266 - It's a little sensitive. - So, you don't know 9 00:00:17,267 --> 00:00:18,601 - who the target was? - [gunshot] 10 00:00:18,602 --> 00:00:20,728 The person who did this would have to be extremely fit. 11 00:00:20,729 --> 00:00:23,397 A gifted athlete in the best shape of their life. 12 00:00:23,398 --> 00:00:25,483 Sazz talked about a stuntman 13 00:00:25,484 --> 00:00:28,236 on a movie called Project Ronkonkoma. 14 00:00:28,237 --> 00:00:30,780 He was her protégé, but he had messed up pretty badly, 15 00:00:30,781 --> 00:00:32,072 and he was harassing her. 16 00:00:32,073 --> 00:00:34,450 The only ones who know what went down 17 00:00:34,451 --> 00:00:36,452 - are Sazz, Glen, and the director. - [muffled yelling] 18 00:00:36,453 --> 00:00:38,120 He's dead, my Glen. 19 00:00:38,121 --> 00:00:40,831 [newscaster] [on TV] Nicky Caccimelio has been reported missing. 20 00:00:40,832 --> 00:00:43,543 We heard there was quite the snafu on Project Ronkonkoma. 21 00:00:43,544 --> 00:00:44,627 [screams] 22 00:00:44,628 --> 00:00:46,963 [bartender] The guy fucked up so bad, Sazz had to blackball him. 23 00:00:46,964 --> 00:00:49,590 - Who was this protégé? - Here he is. 24 00:00:49,591 --> 00:00:50,800 [Charles] That kinda looks like... 25 00:00:50,801 --> 00:00:54,221 Why does this script say it was written by Sazz Pataki? 26 00:00:54,596 --> 00:00:56,014 [text notification chimes] 27 00:01:01,603 --> 00:01:03,187 [♪ dramatic electronic music playing] 28 00:01:03,188 --> 00:01:08,067 [Sazz Pataki] A movie is a hundred people working together to tell one story. 29 00:01:08,068 --> 00:01:10,778 [yelling groan] That's right, Kincaid! 30 00:01:10,779 --> 00:01:12,029 It's me, Uncle Brazzos, 31 00:01:12,030 --> 00:01:15,658 and I can still send this investigation into a whole new direction! 32 00:01:15,659 --> 00:01:17,159 [director] Freeze! Tap in. 33 00:01:17,160 --> 00:01:18,327 [Sazz] Tap in! 34 00:01:18,328 --> 00:01:21,123 ♪ 35 00:01:21,790 --> 00:01:23,208 And action! 36 00:01:25,377 --> 00:01:26,460 [airbag hisses] 37 00:01:26,461 --> 00:01:28,004 - [Sazz] I'm good! - [director] Cut! 38 00:01:28,005 --> 00:01:29,589 - [alarm ringing] - Check the gate! 39 00:01:29,590 --> 00:01:31,424 - Woo! - [set chatter] 40 00:01:31,425 --> 00:01:32,758 Nice job, Pataki! 41 00:01:32,759 --> 00:01:34,594 [Sazz panting] 42 00:01:34,595 --> 00:01:36,053 - [♪ soft music playing] - Woo! 43 00:01:36,054 --> 00:01:38,014 Every person on the crew, 44 00:01:38,015 --> 00:01:41,309 their job is to help tell the story. 45 00:01:41,310 --> 00:01:42,935 Some tell it with music. 46 00:01:42,936 --> 00:01:45,521 Some tell it with props. Me? 47 00:01:45,522 --> 00:01:48,442 I tell it with osteoporosis. 48 00:01:49,651 --> 00:01:51,778 [panting] 49 00:01:52,905 --> 00:01:56,825 Sometimes, it doesn't sound terrible to tell a story the old-fashioned way. 50 00:01:58,702 --> 00:02:01,330 Without breaking all my bones in the process. 51 00:02:02,748 --> 00:02:03,999 But where to begin? 52 00:02:06,043 --> 00:02:09,504 Well, I suppose it starts with finding your hero. 53 00:02:09,505 --> 00:02:10,665 [Charles] Hey, Sazz, you okay? 54 00:02:11,798 --> 00:02:13,591 - All good, buddy. - [Charles] Thank you. 55 00:02:13,592 --> 00:02:15,510 - I'm getting worse with heights. Uh... - [staff chattering] 56 00:02:15,511 --> 00:02:18,179 Ah, I got you. Don't you worry about a thing. 57 00:02:18,180 --> 00:02:21,307 [chatter continues] 58 00:02:21,308 --> 00:02:24,977 ♪ 59 00:02:24,978 --> 00:02:26,062 [typewriter typing] 60 00:02:26,063 --> 00:02:28,648 [Charles] [on podcast] As it turned out, we are all Tim Kono. 61 00:02:28,649 --> 00:02:30,483 [Sazz] When you take your hero on a journey, 62 00:02:30,484 --> 00:02:32,235 get him in all kinds of trouble, 63 00:02:32,236 --> 00:02:34,571 but land him home safely? 64 00:02:36,240 --> 00:02:38,242 Nothing better than that. 65 00:02:40,035 --> 00:02:41,494 [flaps paper] 66 00:02:41,495 --> 00:02:45,540 But happy endings are for movies and exotic massages. 67 00:02:45,541 --> 00:02:49,002 Life can have very different plans. 68 00:02:50,045 --> 00:02:53,714 So, the killer is Rex Bailey slash Marshall P. Pope 69 00:02:53,715 --> 00:02:56,968 slash the stuntman slash the screenwriter slash 70 00:02:56,969 --> 00:02:58,886 what the fuck is going on? 71 00:02:58,887 --> 00:03:01,430 Where is the young one? We need a pliable brain on this. 72 00:03:01,431 --> 00:03:03,432 I texted Mabel the minute we figured it out, 73 00:03:03,433 --> 00:03:05,894 but she hasn't responded. Look. 74 00:03:07,229 --> 00:03:10,606 How did you get that little accent mark on the E in protégé? 75 00:03:10,607 --> 00:03:13,192 Oh, you press and hold down the letter you want the accent over, 76 00:03:13,193 --> 00:03:15,486 then you get a list of accent choices. 77 00:03:15,487 --> 00:03:17,197 - No kidding! [laughs] - It's fun, right? 78 00:03:17,364 --> 00:03:18,531 Yeah, Mabel taught me that. 79 00:03:18,532 --> 00:03:20,117 - [shuts off phone] - You know, 80 00:03:21,243 --> 00:03:24,287 every time we solve a murder, that's when the next body drops. 81 00:03:24,288 --> 00:03:26,122 It's like when one murder door closes, 82 00:03:26,123 --> 00:03:29,918 someone we know either gets stabbed, poisoned, or shot. 83 00:03:31,044 --> 00:03:33,296 Why would you say that? 84 00:03:33,297 --> 00:03:34,881 You know my wedding is tomorrow. 85 00:03:34,882 --> 00:03:37,466 Loretta's on her way now, here to the murder building. 86 00:03:37,467 --> 00:03:39,260 I wasn't saying it'd be Loretta. 87 00:03:39,261 --> 00:03:41,762 Well, you were basically saying that, Charles. 88 00:03:41,763 --> 00:03:43,014 [sighs deeply] 89 00:03:43,015 --> 00:03:44,640 Oh, my God. 90 00:03:44,641 --> 00:03:46,934 My bride is gonna be the next murder victim. 91 00:03:46,935 --> 00:03:48,769 It's so us. And to think, up until now, 92 00:03:48,770 --> 00:03:52,231 my only worry was what our first dance should be. 93 00:03:52,232 --> 00:03:54,150 And whether watching Loretta and I do a tango 94 00:03:54,151 --> 00:03:56,861 might be too erotic for everyone to handle. 95 00:03:56,862 --> 00:03:58,696 - [sighs] - [text notification chimes] 96 00:03:58,697 --> 00:04:00,531 It's from Mabel. 97 00:04:00,532 --> 00:04:03,618 "Call the police or come anywhere near her door 98 00:04:03,619 --> 00:04:05,578 and I'll kill her"? 99 00:04:05,579 --> 00:04:08,290 [♪ dramatic music playing] 100 00:04:18,842 --> 00:04:22,345 - [gasping] - [♪ lively theme song playing] 101 00:04:22,346 --> 00:04:25,432 [♪ vocalizing] 102 00:05:05,430 --> 00:05:07,432 [♪ theme song fades out] 103 00:05:08,853 --> 00:05:11,478 [♪ tense music playing] 104 00:05:12,813 --> 00:05:15,898 Can you excuse me for a second? I'm just gonna go grab... 105 00:05:15,899 --> 00:05:16,983 [Marshall grunts] 106 00:05:16,984 --> 00:05:18,318 You're not going anywhere. 107 00:05:20,654 --> 00:05:22,656 You're pretty fit for a writer. 108 00:05:24,908 --> 00:05:27,077 Because you were a stuntman. 109 00:05:28,495 --> 00:05:30,747 Sazz's protégé. 110 00:05:34,168 --> 00:05:36,210 You stole her script, and then you killed her. 111 00:05:36,211 --> 00:05:38,212 I can't believe I have to kill you, too. 112 00:05:38,213 --> 00:05:40,298 It was just supposed to be Sazz, but now look at me. 113 00:05:40,299 --> 00:05:42,800 Sniping, smothering, it never ends. 114 00:05:42,801 --> 00:05:44,845 So, you admit you killed Glen. 115 00:05:45,512 --> 00:05:47,138 I didn't want to. 116 00:05:47,139 --> 00:05:49,223 I never want to, but it was only a matter of time 117 00:05:49,224 --> 00:05:51,184 before he realized why I looked familiar. 118 00:05:51,185 --> 00:05:53,979 I hate that I accidentally shot Zach Galifianakis. 119 00:05:54,897 --> 00:05:56,189 He's so funny in The Hangover. 120 00:05:56,190 --> 00:05:59,109 Don't fuckin' move, Mabel! 121 00:05:59,860 --> 00:06:01,111 Okay. 122 00:06:02,237 --> 00:06:04,530 [laughs] Okay. 123 00:06:04,531 --> 00:06:06,116 Well, then, 124 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 you can kill me, but... 125 00:06:09,077 --> 00:06:12,414 you're on your own with the whole rewrite. 126 00:06:14,124 --> 00:06:15,958 Oh, I know what you're doing. 127 00:06:15,959 --> 00:06:18,711 Y-You're trying to buy time. I-I'm not falling for that. 128 00:06:18,712 --> 00:06:21,297 No, you're in charge of this... 129 00:06:21,298 --> 00:06:23,382 whole thing. I just... Can I? 130 00:06:23,383 --> 00:06:25,718 [♪ soft music playing] 131 00:06:25,719 --> 00:06:28,554 You have, um, Charles... 132 00:06:28,555 --> 00:06:30,598 logging onto AOL. 133 00:06:30,599 --> 00:06:31,724 Yeah, 'cause he's old. 134 00:06:31,725 --> 00:06:33,851 No, I've taught him better than that. 135 00:06:33,852 --> 00:06:36,939 And then, you have Mabel... [scoffs] saying, 136 00:06:37,814 --> 00:06:39,608 "You've got fail." 137 00:06:40,859 --> 00:06:42,861 Are you sure you wanna go with that? 138 00:06:45,906 --> 00:06:47,407 Fuck. 139 00:06:48,825 --> 00:06:50,618 Fine. 140 00:06:50,619 --> 00:06:53,080 W-We finish the scene, and then I'll kill you. 141 00:06:54,915 --> 00:06:56,457 Shouldn't we be running to Mabel? 142 00:06:56,458 --> 00:06:57,542 [cars honking down below] 143 00:06:57,543 --> 00:07:00,962 Not that I don't love watching you stare out a window like a sad war widow. 144 00:07:00,963 --> 00:07:02,505 Oh, my God. 145 00:07:02,506 --> 00:07:04,216 It was one person. 146 00:07:05,008 --> 00:07:07,301 The ledge, that ledge. 147 00:07:07,302 --> 00:07:09,095 It's been right there in plain sight all along. 148 00:07:09,096 --> 00:07:11,138 [Oliver Putnam] Who the hell would walk out on that? 149 00:07:11,139 --> 00:07:13,182 A murderous stuntman would. 150 00:07:13,183 --> 00:07:15,059 That's how the shoe print got on the radiator! 151 00:07:15,060 --> 00:07:17,144 That's how he did it in 12 minutes! 152 00:07:17,145 --> 00:07:18,896 And it's the only way we can save Mabel. 153 00:07:18,897 --> 00:07:20,857 - Abso... Wait, what? - Marshall said, 154 00:07:20,858 --> 00:07:23,109 if we go to the door, he's gonna kill Mabel. 155 00:07:23,110 --> 00:07:26,821 So, we walk along the ledge and smuggle her out. 156 00:07:26,822 --> 00:07:29,448 This is actually really smart. 157 00:07:29,449 --> 00:07:31,242 He'll never see us coming through the window. 158 00:07:31,243 --> 00:07:32,410 Okay. 159 00:07:32,411 --> 00:07:34,370 You can drop the word "us" 160 00:07:34,371 --> 00:07:37,456 'cause ol' Ollie Putnam don't walk no ledge. 161 00:07:37,457 --> 00:07:39,125 I need to do this. 162 00:07:39,126 --> 00:07:40,793 I didn't save Sazz, 163 00:07:40,794 --> 00:07:42,795 but I can save Mabel. 164 00:07:42,796 --> 00:07:45,631 - [♪ curious, tense music playing] - [window creaks] 165 00:07:45,632 --> 00:07:46,716 [Charles groans] 166 00:07:46,717 --> 00:07:48,509 - [wind blowing] - [street noise below] 167 00:07:48,510 --> 00:07:51,096 Okay! It's really high up! 168 00:07:53,473 --> 00:07:56,393 Wh-What if you do it from Vince's? I-It's right next door. 169 00:07:58,979 --> 00:08:01,939 That is the first good pitch you've had since this whole thing started. 170 00:08:01,940 --> 00:08:04,108 It took four seasons, 171 00:08:04,109 --> 00:08:06,235 but now I'm cookin' with gas! 172 00:08:06,236 --> 00:08:07,321 [elevator dings] 173 00:08:09,031 --> 00:08:11,449 Oliver! Your chuppah arrived. Where are we placing it? 174 00:08:11,450 --> 00:08:13,826 Lester, I have urgent business, so I need you to take over. 175 00:08:13,827 --> 00:08:16,287 Now, I trust you completely, but just know 176 00:08:16,288 --> 00:08:18,497 if you get anything wrong, I will destroy you. 177 00:08:18,498 --> 00:08:20,917 - [Charles grunts] - What? All he does is let in murderers. 178 00:08:20,918 --> 00:08:23,711 Oh! My bride's in the courtyard. Okay. 179 00:08:23,712 --> 00:08:26,631 Charles! I got married in this courtyard, you know? 180 00:08:26,632 --> 00:08:28,841 - Middle of the night with just the stars. - Yeah. Uh-huh. 181 00:08:28,842 --> 00:08:30,009 And the fountain as our witness. 182 00:08:30,010 --> 00:08:31,469 - [Charles] Uh-huh. - I think it's good luck. 183 00:08:31,470 --> 00:08:34,013 Lester, I told you when I moved in, I don't really do anecdotes, 184 00:08:34,014 --> 00:08:35,265 but have a good day. 185 00:08:37,267 --> 00:08:39,477 Eh, having a wedding. We'll have a good day, sure. 186 00:08:39,478 --> 00:08:42,230 - [wheels rattling] - [Loretta sighs] 187 00:08:42,231 --> 00:08:43,357 [door opens] 188 00:08:44,149 --> 00:08:45,733 Oh! That's nice. Okay. 189 00:08:45,734 --> 00:08:49,111 - You're here! - Oh! Oliver, oh, my God, my show! 190 00:08:49,112 --> 00:08:51,405 I don't think I can marry you now. 191 00:08:51,406 --> 00:08:54,033 - What? - Production's moving to New Zealand 192 00:08:54,034 --> 00:08:56,577 because algorithm feels it's newer. 193 00:08:56,578 --> 00:08:59,664 Yeah, so NORFBUN is gonna be NZFBUN, 194 00:08:59,665 --> 00:09:01,749 and I have to move to New Zealand day after tomorrow! 195 00:09:01,750 --> 00:09:03,417 Oh God, catch up when you can! 196 00:09:03,418 --> 00:09:05,753 Okay, so, uh, m-maybe you can just quit. 197 00:09:05,754 --> 00:09:08,005 - Oh, I can't quit. - Then, I will move! 198 00:09:08,006 --> 00:09:10,758 Married people move for each other! Th-That's what we'll do, okay? 199 00:09:10,759 --> 00:09:12,552 - Where are you going? - I-I will explain later. 200 00:09:12,553 --> 00:09:14,846 Just go to my apartment, lock the door, 201 00:09:14,847 --> 00:09:17,723 and don't answer it for anyone! And I love you. 202 00:09:17,724 --> 00:09:18,809 [Oliver sighs] 203 00:09:20,769 --> 00:09:22,770 [Rudy Thurber] Okay, left one in front, not the right. 204 00:09:22,771 --> 00:09:24,856 - [Vince Fish] Oh. That's more difficult. - There you go. Yeah. 205 00:09:24,857 --> 00:09:28,318 [loud banging at door] 206 00:09:29,820 --> 00:09:32,613 Oh, great timing! I'm just doing this new thing called exercise. 207 00:09:32,614 --> 00:09:34,323 - You wanna join? - He hired me to be his trainer. 208 00:09:34,324 --> 00:09:36,075 - [Oliver] Uh-huh. - We need to use your window! 209 00:09:36,076 --> 00:09:37,618 Mabel's trapped next door with the killer. 210 00:09:37,619 --> 00:09:39,579 - [Vince] Oh God! - It's the movie writer, incidentally. 211 00:09:39,580 --> 00:09:41,414 I told you it wasn't us. 212 00:09:41,415 --> 00:09:44,292 We're just a bunch of cute weirdos who torched a body. 213 00:09:44,293 --> 00:09:45,543 You want us to call the police? 214 00:09:45,544 --> 00:09:47,461 - [Oliver] No, no, no. - No! He'll kill her if we do. 215 00:09:47,462 --> 00:09:49,881 I will not be joining because I'm not insane, 216 00:09:49,882 --> 00:09:52,550 but I will be contributing to today's caper 217 00:09:52,551 --> 00:09:54,302 by creating a front door distraction. 218 00:09:54,303 --> 00:09:57,346 Front door distraction. Now, is that a type of ding-dong? 219 00:09:57,347 --> 00:09:59,390 It is, Rudy! Very good. 220 00:09:59,391 --> 00:10:01,726 - Ding-dong. - [Oliver] Charles! Wait, wait, wait. 221 00:10:01,727 --> 00:10:04,562 If you fall, angle your body away from my wedding. Everything's a rental. 222 00:10:04,563 --> 00:10:07,648 - [♪ dramatic music playing] - [wind blowing] 223 00:10:07,649 --> 00:10:09,735 [both groan] 224 00:10:11,069 --> 00:10:12,070 [Oliver growls] 225 00:10:13,447 --> 00:10:17,408 - Oh... Okay. - Okay. [nervous laugh] Alright. 226 00:10:17,409 --> 00:10:20,203 - Yeah. I got it. - [Oliver whimpers] 227 00:10:20,204 --> 00:10:22,788 [laughs] I got it... [gasps] 228 00:10:22,789 --> 00:10:24,916 - Watch it! Watch it! Oh... - [Charles grunting] 229 00:10:24,917 --> 00:10:26,584 [yelling] 230 00:10:26,585 --> 00:10:28,711 - Ah! - Oh, Sazz. 231 00:10:28,712 --> 00:10:30,046 Sazz, I need you. 232 00:10:30,047 --> 00:10:31,507 ♪ 233 00:10:34,259 --> 00:10:35,301 [gasps] 234 00:10:35,302 --> 00:10:37,178 Okay, ghost of Sazz. 235 00:10:37,179 --> 00:10:39,180 Anytime you wanna tap in. 236 00:10:39,181 --> 00:10:41,849 - [♪ dramatic music playing] - Anytime... 237 00:10:41,850 --> 00:10:44,101 [gasps] Oh, I can't do it, Sazz. 238 00:10:44,102 --> 00:10:46,562 Oh, I can't do it by myself. 239 00:10:46,563 --> 00:10:48,147 [♪ music swells] 240 00:10:48,148 --> 00:10:50,107 [panting] That's why I'm here. 241 00:10:50,108 --> 00:10:51,484 Now, be honest. 242 00:10:51,485 --> 00:10:53,862 Are you on this ledge 'cause I'm moving to New Zealand? 243 00:10:54,655 --> 00:10:57,281 I think you know I'm trying to save Mabel, so g-go back. 244 00:10:57,282 --> 00:10:59,867 No, no, Charles, you're my ride or die. 245 00:10:59,868 --> 00:11:02,370 - [traffic noise below] - And my strong preference is to ride. 246 00:11:02,371 --> 00:11:03,956 So, scoot! Scoot. 247 00:11:04,623 --> 00:11:06,542 - [Charles grunting] - [cars honking below] 248 00:11:07,042 --> 00:11:08,417 I can't move my feet. 249 00:11:08,418 --> 00:11:10,962 Yes, because you're looking down at certain death! 250 00:11:10,963 --> 00:11:13,841 - [♪ tense music playing] - We gotta do this facing the wall. 251 00:11:15,050 --> 00:11:17,134 Are you suggesting we pivot? 252 00:11:17,135 --> 00:11:19,303 - We are in the sky! - Charles! 253 00:11:19,304 --> 00:11:23,015 That is Mabel through that window. Now, you lost Sazz. 254 00:11:23,016 --> 00:11:24,475 We can't lose her, too. 255 00:11:24,476 --> 00:11:26,686 So, here we go, okay? 256 00:11:26,687 --> 00:11:29,313 Now, spin on three. One. 257 00:11:29,314 --> 00:11:31,440 Two. Three. 258 00:11:31,441 --> 00:11:33,818 - Spin! - [both scream] 259 00:11:33,819 --> 00:11:35,278 [Oliver wails] 260 00:11:35,279 --> 00:11:38,739 Oh! Okay. Okay, yeah. 261 00:11:38,740 --> 00:11:42,202 Excellent! The rest of the way, we merengue. [snorts] 262 00:11:43,161 --> 00:11:45,288 See, to me, this doesn't read as a dance moment. 263 00:11:45,289 --> 00:11:47,957 Yes, but I realized it is my wedding dance. 264 00:11:47,958 --> 00:11:50,210 So, uh, just watch and learn. 265 00:11:50,794 --> 00:11:52,670 - [wind blowing] - Step, drag. 266 00:11:52,671 --> 00:11:59,260 - Step, drag. Step, drag. - Step, drag. Step, drag. 267 00:11:59,261 --> 00:12:02,221 [groans] And I thought I didn't have rhythm. Ah! 268 00:12:02,222 --> 00:12:07,518 Step, drag. Step, drag. 269 00:12:07,519 --> 00:12:10,062 - [stammering] Go. Go. Go. - [muffled yelling] 270 00:12:10,063 --> 00:12:11,898 - [doorbell rings] - Come up with some fuckin' idea, like... 271 00:12:11,899 --> 00:12:12,982 [Oliver gasps] 272 00:12:12,983 --> 00:12:14,192 - Wait. - What? 273 00:12:14,193 --> 00:12:17,236 If you're here, who's doing the ding-dong? 274 00:12:17,237 --> 00:12:19,655 [Rudy] Hello! It's friendly neighbors Rudy and Vince. 275 00:12:19,656 --> 00:12:21,407 [Vince] We wanna borrow some sugar! 276 00:12:21,408 --> 00:12:23,284 Uh, you know, like friendly neighbors do. 277 00:12:23,285 --> 00:12:26,954 [in Southern accent] Uh, M-Mabel's not... Mabel's not here right now! 278 00:12:26,955 --> 00:12:28,831 M-Maybe y'all wanna come back later? 279 00:12:28,832 --> 00:12:31,000 We're making sugar chicken! 280 00:12:31,001 --> 00:12:33,169 A-And it's... We've never done it before, 281 00:12:33,170 --> 00:12:35,755 and we're trying to figure out anything that might work! 282 00:12:35,756 --> 00:12:38,674 [Rudy] Do you have any corn on the cob? O-Or off the cob? 283 00:12:38,675 --> 00:12:41,511 How about... What are those little pickles? What are they, they gherkins? 284 00:12:41,512 --> 00:12:42,803 - Or corbishons? - [window tapping] 285 00:12:42,804 --> 00:12:43,888 [Rudy] Cornichons. 286 00:12:43,889 --> 00:12:45,598 - [Vince] Cornichons? Cornichons! - [Marshall P. Pope] Uh... 287 00:12:45,599 --> 00:12:47,475 [in Scottish accent] Lads, we're kinda busy right now! 288 00:12:47,476 --> 00:12:51,354 [Vince] Uh, well, it's whatever you have is really what we're looking for! 289 00:12:51,355 --> 00:12:53,314 [sighs] [whispering] Thank God you're here. 290 00:12:53,315 --> 00:12:55,274 - [Rudy] Yeah, like half a banana... - [whispering] Charles! 291 00:12:55,275 --> 00:12:57,026 We are not going inside. 292 00:12:57,027 --> 00:12:58,402 Merengue back out here right now! 293 00:12:58,403 --> 00:13:00,530 [Marshall] Frankly, there's no food in here and I don't understand... 294 00:13:00,531 --> 00:13:02,490 - No. He killed Sazz. - [Marshall] ...what you're cooking! 295 00:13:02,491 --> 00:13:04,325 Oh, that's alright! We'll just look! 296 00:13:04,326 --> 00:13:06,787 Yeah, w-we'll just come on in, and we'll look around. 297 00:13:06,995 --> 00:13:08,621 - We'll see what's there. - Please just leave us alone! 298 00:13:08,622 --> 00:13:10,331 - [knocking] - [Rudy] We're gonna go get a crowbar! 299 00:13:10,332 --> 00:13:12,500 [Vince] We're going to my apartment! We're gonna get a crowbar! 300 00:13:12,501 --> 00:13:15,838 We're coming in no matter what, okay? We're coming in! 301 00:13:16,547 --> 00:13:18,297 - Drop the gun! - What? 302 00:13:18,298 --> 00:13:20,132 - [cocks gun] - W-Wh-What is that? 303 00:13:20,133 --> 00:13:22,760 It's Eva Longoria's 19-in-one Multitool. 304 00:13:22,761 --> 00:13:24,679 At least four of the settings could kill you! 305 00:13:24,680 --> 00:13:26,097 - [nails shoot] - [Mabel and Oliver scream] 306 00:13:26,098 --> 00:13:28,140 - [Marshall grunts] - [Oliver gasps] 307 00:13:28,141 --> 00:13:29,476 Okay, sit down! 308 00:13:29,977 --> 00:13:33,063 - [Marshall gasps] - You fake-bearded bastard! Sit down! 309 00:13:35,440 --> 00:13:38,609 I need to know why. Why kill Sazz? 310 00:13:38,610 --> 00:13:41,654 Because she blackballed you as a stuntman? 311 00:13:41,655 --> 00:13:44,283 Sazz wrote the Only Murders movie. 312 00:13:45,742 --> 00:13:48,286 - Sazz, a writer? - You stole the script from her? 313 00:13:48,287 --> 00:13:51,497 Look, I tried to become a writer. I did what you're supposed to do. 314 00:13:51,498 --> 00:13:53,457 Took my childhood trauma and tried to monetize it 315 00:13:53,458 --> 00:13:55,084 by turning it into a screenplay. 316 00:13:55,085 --> 00:13:56,544 And I had good trauma. 317 00:13:56,545 --> 00:13:57,962 Picture this. 318 00:13:57,963 --> 00:14:01,465 A dad who's a hunter forces his son to be a hunter, too. 319 00:14:01,466 --> 00:14:03,509 And the kid is a perfect marksman. 320 00:14:03,510 --> 00:14:06,179 But all he wants to do is write. 321 00:14:06,180 --> 00:14:08,055 And when he leaves for Hollywood, 322 00:14:08,056 --> 00:14:10,642 the dad gives him six months. Says... 323 00:14:11,393 --> 00:14:14,103 [in gruff voice] "You're a killer, not a writer." 324 00:14:14,104 --> 00:14:16,814 [normal] I mean, come on, y-you'd watch that, right? 325 00:14:16,815 --> 00:14:19,567 - Well, depends on the casting. - Would I have to go to the theater? 326 00:14:19,568 --> 00:14:20,735 I still haven't found time 327 00:14:20,736 --> 00:14:22,195 - to watch The Wire. - No. 328 00:14:22,196 --> 00:14:25,531 I wanted to prove him wrong, but nobody would touch my script! 329 00:14:25,532 --> 00:14:27,742 Which is not my fault! Hollywood is broken! 330 00:14:27,743 --> 00:14:29,660 See, now here, I see his point. 331 00:14:29,661 --> 00:14:31,204 Why else would I not have an EGOT? 332 00:14:31,205 --> 00:14:32,289 - [chair drags] - Freeze! 333 00:14:33,582 --> 00:14:36,626 I-I was about to call it quits when I met Sazz. 334 00:14:36,627 --> 00:14:39,003 She was the first person to be kind to me. 335 00:14:39,004 --> 00:14:41,632 Sazz was kind to everyone. 336 00:14:42,674 --> 00:14:45,134 After the Ron Howard incident... 337 00:14:45,135 --> 00:14:46,803 and by the way, he overreacted... 338 00:14:47,554 --> 00:14:50,557 uh, Sazz said my stunting career was over, but... 339 00:14:51,475 --> 00:14:53,559 now I could get back to my writing. 340 00:14:53,560 --> 00:14:56,896 Sh-She even offered to read the latest draft of my screenplay. 341 00:14:56,897 --> 00:14:58,898 [Sazz] Sure! 342 00:14:58,899 --> 00:15:00,483 I think I nailed it this time. 343 00:15:00,484 --> 00:15:03,653 - Oh, Rex. Man! - [chuckles] 344 00:15:03,654 --> 00:15:07,699 You inspire me, the way your words make me feel things. 345 00:15:10,077 --> 00:15:12,329 So much so that I gave it a whirl. 346 00:15:13,997 --> 00:15:15,665 You wrote something? 347 00:15:15,666 --> 00:15:17,792 You're the only one who knows. 348 00:15:17,793 --> 00:15:20,586 And my only copy. [sighs] 349 00:15:20,587 --> 00:15:24,549 And in the spirit of two writers being vulnerable... 350 00:15:24,550 --> 00:15:25,800 [Marshall sighs] 351 00:15:25,801 --> 00:15:27,094 would you give it a read? 352 00:15:28,804 --> 00:15:29,804 [Sazz laughs] 353 00:15:29,805 --> 00:15:33,392 I didn't have high hopes. What did Sazz know about being a writer? 354 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 But then, I started into it. 355 00:15:36,061 --> 00:15:37,979 And it was good. 356 00:15:37,980 --> 00:15:39,689 Really fucking good. 357 00:15:39,690 --> 00:15:41,859 Certainly better than anything I'd ever written. 358 00:15:43,569 --> 00:15:45,904 Oh, you're done. [nervous laugh] 359 00:15:46,405 --> 00:15:48,115 [sighs] 360 00:15:49,992 --> 00:15:50,993 So? 361 00:15:51,618 --> 00:15:54,412 [Marshall] That was the moment where I could have been a friend, 362 00:15:54,413 --> 00:15:56,956 or I could have gone in a completely different direction. 363 00:15:56,957 --> 00:15:58,083 It's... 364 00:15:59,418 --> 00:16:00,752 not very good. 365 00:16:01,670 --> 00:16:04,381 But everybody's gotta start somewhere, you know? 366 00:16:05,507 --> 00:16:08,259 How could Sazz write something so great on her first try? 367 00:16:08,260 --> 00:16:09,552 I-It wasn't fair! 368 00:16:09,553 --> 00:16:13,181 I could make a copy and have a closer read and see if I can come up with some fixes. 369 00:16:13,182 --> 00:16:15,684 Yes, please. That would be great. 370 00:16:16,643 --> 00:16:18,145 I-It's just the... 371 00:16:19,605 --> 00:16:22,064 It's all of it. How much of this are you married to? 372 00:16:22,065 --> 00:16:24,859 So, I came up with a new name, which was actually the hardest part. 373 00:16:24,860 --> 00:16:28,613 Eventually, I landed on Marshall P. Pope, wh-which is awesome. 374 00:16:28,614 --> 00:16:30,656 - Is it, though? - Sounds like a judge. 375 00:16:30,657 --> 00:16:33,743 After that, all I had to do was get the script into the right hands. 376 00:16:33,744 --> 00:16:35,995 I sent it all around town. I knew someone would bite, 377 00:16:35,996 --> 00:16:37,496 but I was just trying to get an agent. 378 00:16:37,497 --> 00:16:41,042 Never in a million years did I think it would get greenlit. 379 00:16:41,043 --> 00:16:42,585 A-And then fast-tracked? 380 00:16:42,586 --> 00:16:44,879 But Sazz found out. She got shown the script 381 00:16:44,880 --> 00:16:47,507 by some stunt friends who were looking for work on the movie. 382 00:16:47,508 --> 00:16:50,343 I should have known something was up when she invited me over for a drink. 383 00:16:50,344 --> 00:16:51,428 [knocking on door] 384 00:16:52,429 --> 00:16:53,471 Come in. 385 00:16:53,472 --> 00:16:55,974 [♪ tense, solemn music playing] 386 00:16:58,060 --> 00:16:59,061 [door shuts] 387 00:17:02,481 --> 00:17:03,940 Nice beard, Rex. 388 00:17:03,941 --> 00:17:05,484 Thanks. 389 00:17:05,943 --> 00:17:07,236 Have a seat. 390 00:17:12,407 --> 00:17:14,493 - [Marshall clears throat] - [distant dog barking] 391 00:17:16,787 --> 00:17:17,787 [Sazz sighs] 392 00:17:17,788 --> 00:17:20,040 Or should I call you Marshall? 393 00:17:20,958 --> 00:17:22,750 The list of suspects wasn't long, 394 00:17:22,751 --> 00:17:25,711 but you were the only person I let see the script. 395 00:17:25,712 --> 00:17:28,172 Sazz, this just got outta hand so quickly. 396 00:17:28,173 --> 00:17:29,507 I wanted to tell you, but... 397 00:17:29,508 --> 00:17:31,717 No, you didn't! You told me the script was bad, 398 00:17:31,718 --> 00:17:33,052 and then you stole it from me! 399 00:17:33,053 --> 00:17:34,720 You know me, I can take a hit. 400 00:17:34,721 --> 00:17:37,765 Nearly lost a leg during Police Academy 7. 401 00:17:37,766 --> 00:17:38,850 But this? 402 00:17:38,851 --> 00:17:40,268 [♪ somber music playing] 403 00:17:40,269 --> 00:17:42,396 This hurts way more. 404 00:17:43,438 --> 00:17:45,898 Okay. I-I'm gonna call Bev Melon, and we can... 405 00:17:45,899 --> 00:17:48,901 Bev what? Are you making up new fake names now?! 406 00:17:48,902 --> 00:17:52,530 That's her real name! Bev Melon f-from Paramount. 407 00:17:52,531 --> 00:17:54,323 She bought our script! 408 00:17:54,324 --> 00:17:58,327 This is not ours! 409 00:17:58,328 --> 00:18:00,998 [Sazz groans, sighs] 410 00:18:02,082 --> 00:18:03,417 This is mine! 411 00:18:03,542 --> 00:18:05,418 I hadn't even told Charles yet! 412 00:18:05,419 --> 00:18:08,505 I wanted to ask his permission before I tried to sell it! 413 00:18:09,464 --> 00:18:12,049 Do you see the mess you've made here? 414 00:18:12,050 --> 00:18:14,093 I-I do, but... 415 00:18:14,094 --> 00:18:17,180 this movie is, is my dream. 416 00:18:17,181 --> 00:18:19,056 I had a dream, too! 417 00:18:19,057 --> 00:18:20,766 I had the dream to sell my script 418 00:18:20,767 --> 00:18:23,394 and-and-and build a trampoline park in New Jersey! 419 00:18:23,395 --> 00:18:26,063 - A what? - Never the fuck you mind. 420 00:18:26,064 --> 00:18:29,192 Sazz, if you say something about this, I'll never live it down with my dad. 421 00:18:29,193 --> 00:18:30,777 W-With anyone! 422 00:18:31,528 --> 00:18:34,030 I don't know what I'll do 423 00:18:34,031 --> 00:18:35,948 if this gets out. 424 00:18:35,949 --> 00:18:37,951 ♪ 425 00:18:38,911 --> 00:18:40,828 Rex, 426 00:18:40,829 --> 00:18:42,915 I don't trust you anymore. 427 00:18:43,707 --> 00:18:45,875 Tomorrow, I'm gonna fly to New York 428 00:18:45,876 --> 00:18:49,253 to see Charles make his Broadway debut. 429 00:18:49,254 --> 00:18:51,005 And after, I'm gonna see him. 430 00:18:51,006 --> 00:18:52,591 And I'm sorry, 431 00:18:54,092 --> 00:18:55,760 but I gotta tell him. 432 00:18:55,761 --> 00:18:57,554 Can you please not do that? 433 00:18:58,430 --> 00:19:00,849 Out! Go! 434 00:19:01,517 --> 00:19:04,520 - [♪ somber music continues] - [banging script] 435 00:19:10,526 --> 00:19:12,402 I'm really sorry, Sazz. 436 00:19:13,445 --> 00:19:14,947 [Sazz] Yeah, me, too. 437 00:19:17,241 --> 00:19:18,699 [Marshall] What was I supposed to do? 438 00:19:18,700 --> 00:19:21,078 Let her ruin everything I'd worked for? 439 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 And then, I remembered the Dudenoff apartment, 440 00:19:26,166 --> 00:19:27,668 and I booked a red-eye. 441 00:19:28,293 --> 00:19:30,711 [♪ ominous music playing] 442 00:19:30,712 --> 00:19:31,797 [window blinds rattle] 443 00:19:32,214 --> 00:19:35,842 Sazz had included this whole subplot in her first draft. 444 00:19:35,843 --> 00:19:38,386 Extraneous, if you ask me, it's the first thing I cut, 445 00:19:38,387 --> 00:19:40,847 but I knew there was an empty apartment 446 00:19:40,848 --> 00:19:42,181 and what the code was to get in. 447 00:19:42,182 --> 00:19:43,975 [gun snapping together] 448 00:19:43,976 --> 00:19:45,269 [cocks gun] 449 00:19:46,645 --> 00:19:49,273 [♪ ominous music continues] 450 00:19:49,940 --> 00:19:51,275 [gun sounds echoing] 451 00:19:55,821 --> 00:19:58,030 [♪ music swells] 452 00:19:58,031 --> 00:20:01,367 [panting] 453 00:20:01,368 --> 00:20:02,827 [whimpering] 454 00:20:02,828 --> 00:20:04,620 I couldn't do it. 455 00:20:04,621 --> 00:20:07,123 It's okay. It's okay. You're not a killer. [panting] 456 00:20:07,124 --> 00:20:09,125 You're not a killer. You're a writer. [gasps] 457 00:20:09,126 --> 00:20:10,835 You're not a killer. You're a writer. 458 00:20:10,836 --> 00:20:12,962 You're not a killer. You're a writer. [sobs] 459 00:20:12,963 --> 00:20:15,339 You're a writer. You're a writer. 460 00:20:15,340 --> 00:20:18,050 [gasps] You're a writer. You're a writer. 461 00:20:18,051 --> 00:20:21,638 [♪ percussive piano notes play] 462 00:20:22,848 --> 00:20:24,849 No, I'm fucking not. [gasps] 463 00:20:24,850 --> 00:20:26,601 [♪ dramatic music playing] 464 00:20:26,602 --> 00:20:27,852 But... 465 00:20:27,853 --> 00:20:29,353 maybe... 466 00:20:29,354 --> 00:20:31,731 maybe to be a writer, 467 00:20:31,732 --> 00:20:33,358 I had to become a killer. 468 00:20:35,194 --> 00:20:37,320 [gunshot, glass shatters] 469 00:20:37,321 --> 00:20:39,739 [unloads, casing clatters] 470 00:20:39,740 --> 00:20:42,283 [clattering echoes] 471 00:20:42,284 --> 00:20:44,411 [♪ somber music playing] 472 00:20:44,578 --> 00:20:45,786 [footsteps stomp] 473 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 [breathing heavily] 474 00:20:47,706 --> 00:20:50,083 Only she didn't die. 475 00:20:50,667 --> 00:20:52,294 I had to think quick. 476 00:20:53,086 --> 00:20:55,088 One reason I made a good stuntman? 477 00:20:55,839 --> 00:20:58,382 No fear of heights. 478 00:20:58,383 --> 00:20:59,718 [zips bag] 479 00:21:03,847 --> 00:21:04,848 [blinds rattle] 480 00:21:05,390 --> 00:21:06,390 [window shuts] 481 00:21:06,391 --> 00:21:08,560 [wind blowing] 482 00:21:08,769 --> 00:21:11,688 ♪ 483 00:21:15,192 --> 00:21:18,277 [Sazz choking] 484 00:21:18,278 --> 00:21:21,865 - [wind whistling] - [Sazz gasping] 485 00:21:26,119 --> 00:21:28,955 [wind whistling] 486 00:21:28,956 --> 00:21:30,415 [window opens] 487 00:21:34,920 --> 00:21:37,338 [labored breathing] 488 00:21:37,339 --> 00:21:40,425 I'm sorry it had to end this way. I just... 489 00:21:41,927 --> 00:21:43,178 I need this. 490 00:21:43,470 --> 00:21:45,346 [Sazz straining, raggedly breathing] 491 00:21:45,347 --> 00:21:48,141 Where's the script? The one with your name on it? 492 00:21:48,684 --> 00:21:51,061 [straining] He's gonna get you. 493 00:21:51,562 --> 00:21:53,814 Who? Who will? 494 00:21:54,439 --> 00:21:55,899 My... 495 00:21:57,192 --> 00:21:58,652 number... 496 00:22:01,321 --> 00:22:02,865 one. 497 00:22:04,408 --> 00:22:06,535 ♪ 498 00:22:09,079 --> 00:22:10,580 [Charles] So, you watched her die, 499 00:22:10,581 --> 00:22:13,417 and you threw her down the trash chute like she was garbage. 500 00:22:14,001 --> 00:22:15,501 Think of it as her final stunt. 501 00:22:15,502 --> 00:22:17,211 - [gasps] - [multitool buzzes] 502 00:22:17,212 --> 00:22:18,754 It's on the vibrator setting! 503 00:22:18,755 --> 00:22:20,131 [Oliver] Dammit, Eva Longoria! 504 00:22:20,132 --> 00:22:21,799 - [Mabel Mora] Charles, fix it! - [Oliver growls] 505 00:22:21,800 --> 00:22:23,802 - [Marshall gasps] - [♪ dramatic music playing] 506 00:22:24,136 --> 00:22:25,511 - [Marshall grunts] - [Oliver yelps] 507 00:22:25,512 --> 00:22:26,597 [Mabel] Oliver! 508 00:22:27,139 --> 00:22:28,681 [Marshall yells, grunts] 509 00:22:28,682 --> 00:22:30,099 [panting] 510 00:22:30,100 --> 00:22:33,811 Okay, next time, let's not have our killer be a professional stuntman. 511 00:22:33,812 --> 00:22:35,730 There is no next time! 512 00:22:35,731 --> 00:22:37,106 Maybe my dad was right. 513 00:22:37,107 --> 00:22:39,233 This is my talent. 514 00:22:39,234 --> 00:22:41,068 - [Oliver and Mabel whimper] - [Marshall] So, 515 00:22:41,069 --> 00:22:43,279 welcome to the end of your movie. 516 00:22:43,280 --> 00:22:44,906 - [all three whimpering] - [♪ music swells] 517 00:22:44,907 --> 00:22:45,990 - [gunshot] - [Marshall gasps] 518 00:22:45,991 --> 00:22:47,201 [Oliver and Mabel shriek] 519 00:22:47,951 --> 00:22:49,953 - [body thuds] - [gun clatters] 520 00:22:50,662 --> 00:22:52,079 [blood seeping] 521 00:22:52,080 --> 00:22:54,625 ♪ 522 00:22:55,042 --> 00:22:57,211 - God. - What? What? 523 00:22:58,545 --> 00:22:59,546 [Mabel gasps] 524 00:23:04,426 --> 00:23:05,844 No fucking way. 525 00:23:09,473 --> 00:23:11,058 ♪ 526 00:23:14,730 --> 00:23:17,397 [police chatter] 527 00:23:24,530 --> 00:23:26,030 How did you get into my apartment? 528 00:23:26,031 --> 00:23:27,366 I never left. 529 00:23:28,784 --> 00:23:30,910 You've been hiding in my closet for three weeks? 530 00:23:30,911 --> 00:23:32,662 And the secret passageways. 531 00:23:32,663 --> 00:23:34,497 I was just waiting for you to figure out the case, 532 00:23:34,498 --> 00:23:36,791 so I could exact my revenge. 533 00:23:36,792 --> 00:23:39,418 We did it together, Charles. For Sazz. 534 00:23:39,419 --> 00:23:43,090 I'm good at seeing through tiny slits and window blinds, 535 00:23:43,465 --> 00:23:47,218 but I would much rather have taken Marshall out up close, you know? 536 00:23:47,219 --> 00:23:50,555 Stabbed him through the eye with a buck knife 537 00:23:50,556 --> 00:23:52,766 and really mixed it around. 538 00:23:54,017 --> 00:23:57,187 I truly don't know how you make words like that arousing. 539 00:23:57,604 --> 00:23:59,063 Oh, Charles. 540 00:23:59,064 --> 00:24:00,189 Oh, by the way, 541 00:24:00,190 --> 00:24:03,401 I ate a bunch of your Pirate Booty when I was in hiding. 542 00:24:03,402 --> 00:24:05,319 I'll Venmo you eight bucks. 543 00:24:05,320 --> 00:24:08,072 Call it even for serial killing our serial killer. 544 00:24:08,073 --> 00:24:09,353 [officer] I've got her, let's go. 545 00:24:10,409 --> 00:24:12,577 - Goodbye, Jan. - It's not goodbye, Charles. 546 00:24:12,578 --> 00:24:15,163 It never is with us. We're endgame. 547 00:24:18,667 --> 00:24:19,877 [Oliver] Bye. 548 00:24:20,377 --> 00:24:22,253 Well, it's hard to deny you make a cute couple. 549 00:24:22,254 --> 00:24:23,337 Oh God! 550 00:24:23,338 --> 00:24:26,216 Seems like an awkward time to celebrate. 551 00:24:27,676 --> 00:24:30,303 - Although, I have an out-of-the-box idea. - [♪ curious music playing] 552 00:24:30,304 --> 00:24:32,805 Isn't it insulting to flirt now? 553 00:24:32,806 --> 00:24:35,558 Oh, who the hell knows? Suddenly, it's rude to tell a secretary 554 00:24:35,559 --> 00:24:37,560 - she looks pretty in a pair of slacks. - [Eugene Levy] Hm. 555 00:24:37,561 --> 00:24:40,646 Nope. No to that whole sentence. 556 00:24:40,647 --> 00:24:42,440 Compliment her purse. 557 00:24:42,441 --> 00:24:45,318 If it isn't on their body, you can like it. [snorts] 558 00:24:45,319 --> 00:24:49,030 [Eva Longoria] No, again, to every word that's coming out of your mouth. 559 00:24:49,031 --> 00:24:51,073 [sighs] I'm glad you're doing this. 560 00:24:51,074 --> 00:24:54,410 - Being alone in life is making you weird. - [Eugene] Thank you? 561 00:24:54,411 --> 00:24:56,662 - [Trina Brothers] And cut! - Okay, okay. 562 00:24:56,663 --> 00:24:59,207 - [sighs] Are you gonna snort like that? - Well, he does. 563 00:24:59,208 --> 00:25:00,833 - Yeah. - [Trina speaks indistinctly] 564 00:25:00,834 --> 00:25:05,087 Poor bastards, think they just have to solve Tim Kono's murder. 565 00:25:05,088 --> 00:25:08,341 Little do they know the bodies just keep on droppin'. 566 00:25:08,342 --> 00:25:11,135 Oh, there you go again, saying Loretta's gonna get murdered. 567 00:25:11,136 --> 00:25:13,554 - I didn't say... - E-Every time I have a big moment, 568 00:25:13,555 --> 00:25:16,390 an opening night, someone dies just to spite me. 569 00:25:16,391 --> 00:25:18,893 - Loretta is fine. - Hey, guys! 570 00:25:18,894 --> 00:25:20,561 Are we amazing or what? [laughs] 571 00:25:20,562 --> 00:25:22,688 - [Charles] It's good! - [Mabel] Doing a good job. 572 00:25:22,689 --> 00:25:25,191 My level of cringe is mercifully low. 573 00:25:25,192 --> 00:25:26,567 [soft laugh] 574 00:25:26,568 --> 00:25:28,361 Heard you caught the killer. 575 00:25:28,362 --> 00:25:30,321 Couldn't have done it without us. 576 00:25:30,322 --> 00:25:33,115 Although I'm not entirely sure what we did, 577 00:25:33,116 --> 00:25:34,825 but, uh, can't say it didn't help. 578 00:25:34,826 --> 00:25:37,245 I knew that guy Marshall was a shitty writer. 579 00:25:37,246 --> 00:25:40,623 He was trying to get my character to say "not" after each sentence. 580 00:25:40,624 --> 00:25:42,583 I loved it. Not. 581 00:25:42,584 --> 00:25:44,919 [laughter] 582 00:25:44,920 --> 00:25:47,505 Mabel! I have great news. 583 00:25:47,506 --> 00:25:50,049 So, I set our pitch meeting for next week. 584 00:25:50,050 --> 00:25:52,260 So, I hope you've been fleshing out your ideas 585 00:25:52,261 --> 00:25:53,970 - about the buttons. - [Mabel] You know what? 586 00:25:53,971 --> 00:25:56,597 I'd rather tell the story of a stuntwoman 587 00:25:56,598 --> 00:26:00,601 who dedicated her whole life to protecting her friend. 588 00:26:00,602 --> 00:26:03,271 Who wrote a love letter to him 589 00:26:03,272 --> 00:26:05,022 in the form of a movie. 590 00:26:05,023 --> 00:26:07,733 - [♪ soft music playing] - [Bev Melon] Right, but the thing is, 591 00:26:07,734 --> 00:26:10,361 our algorithm really likes buttons. 592 00:26:10,362 --> 00:26:12,613 I don't think I belong in this industry. 593 00:26:12,614 --> 00:26:15,491 - [musical ringtone] - Wait one second. Hello? 594 00:26:15,492 --> 00:26:16,826 [mouthing] One second. 595 00:26:16,827 --> 00:26:17,952 Yeah. 596 00:26:17,953 --> 00:26:20,121 [Tawny Brothers] We need to keep shooting, people. 597 00:26:20,122 --> 00:26:21,247 [Eugene] Excuse me. 598 00:26:21,248 --> 00:26:23,250 [set production chatter] 599 00:26:24,084 --> 00:26:28,087 You know, I appreciate this movie in a whole different way now. 600 00:26:28,088 --> 00:26:31,299 - I mean, Sazz wrote this. - Aww, Charles. 601 00:26:31,300 --> 00:26:33,594 [♪ soft music continues] 602 00:26:41,602 --> 00:26:43,186 Hey. 603 00:26:43,187 --> 00:26:44,854 Sorry you're missing all this. 604 00:26:44,855 --> 00:26:46,647 Yeah. 605 00:26:46,648 --> 00:26:48,150 Would've been nice. 606 00:26:50,068 --> 00:26:51,612 I think this is your chair. 607 00:26:52,154 --> 00:26:55,282 [sighs] Well, thank you, my friend. 608 00:26:55,574 --> 00:26:57,658 [inhales, exhales] 609 00:26:57,659 --> 00:26:58,785 [clears throat] 610 00:27:01,872 --> 00:27:03,415 Actually, I miss that guy. 611 00:27:05,834 --> 00:27:07,002 You did good. 612 00:27:08,086 --> 00:27:11,173 I know this is just me telling myself I did good, but... 613 00:27:12,174 --> 00:27:13,634 I'll take the compliment. 614 00:27:15,636 --> 00:27:19,181 ♪ 615 00:27:21,767 --> 00:27:23,268 It's been a long day. 616 00:27:24,144 --> 00:27:25,686 Let him talk to himself. 617 00:27:25,687 --> 00:27:27,606 [Charles laughs] 618 00:27:29,566 --> 00:27:31,359 [♪ "Chapel of Love" by The Dixie Cups playing] 619 00:27:31,360 --> 00:27:33,319 ♪ Going to the chapel and we're ♪ 620 00:27:33,320 --> 00:27:36,698 ♪ Gonna get married ♪ 621 00:27:37,407 --> 00:27:41,035 - ♪ Going to the chapel and we're ♪ - [Winnie softly whining] 622 00:27:41,036 --> 00:27:44,914 ♪ Gonna get married ♪ 623 00:27:44,915 --> 00:27:47,291 ♪ Gee, I really love you ♪ 624 00:27:47,292 --> 00:27:52,588 ♪ And we're gonna get married ♪ 625 00:27:52,589 --> 00:27:57,177 ♪ Going to the chapel of love ♪ 626 00:27:59,096 --> 00:28:00,097 [Oliver giggles] 627 00:28:00,764 --> 00:28:02,515 ♪ Spring is here ♪ 628 00:28:02,516 --> 00:28:06,561 ♪ The sky is blue ♪ 629 00:28:06,562 --> 00:28:08,646 ♪ Whoa-ho-ho ♪ 630 00:28:08,647 --> 00:28:12,483 ♪ Birds all sing as if... ♪ 631 00:28:12,484 --> 00:28:14,068 Okay, where is she? 632 00:28:14,069 --> 00:28:15,903 - She's coming. - Yeah, any second. 633 00:28:15,904 --> 00:28:17,905 No, no, s-something has happened. 634 00:28:17,906 --> 00:28:19,198 - Oliver. - Oliver. Just... 635 00:28:19,199 --> 00:28:21,951 ♪ We'll say, I do and... ♪ 636 00:28:21,952 --> 00:28:24,412 - [Uma screams] - [♪ song stops abruptly] 637 00:28:24,413 --> 00:28:26,581 Sorry. I thought I saw a roach. 638 00:28:26,582 --> 00:28:28,416 [guests murmuring] 639 00:28:28,417 --> 00:28:31,628 [distant church bell tolling] 640 00:28:35,716 --> 00:28:38,719 [♪ gentle music playing] 641 00:28:40,012 --> 00:28:42,014 [birds chirping] 642 00:28:44,474 --> 00:28:46,435 ♪ 643 00:28:50,939 --> 00:28:51,940 [Mabel softly chuckles] 644 00:28:52,274 --> 00:28:53,775 [Will sighs] 645 00:28:54,484 --> 00:28:56,194 [softly] Sorry, we lost track of time. 646 00:28:56,195 --> 00:28:58,237 - We had a lot of catching up to do. - [laughing] Yeah. 647 00:28:58,238 --> 00:28:59,948 [♪ gentle music continues] 648 00:29:02,075 --> 00:29:03,368 [softly] Love you. 649 00:29:09,124 --> 00:29:10,124 [soft laughter] 650 00:29:10,125 --> 00:29:12,001 ♪ 651 00:29:12,002 --> 00:29:14,670 [muffled vowing] 652 00:29:14,671 --> 00:29:16,340 ♪ 653 00:29:19,343 --> 00:29:21,761 For the rest of your life, I promise... 654 00:29:21,762 --> 00:29:25,723 Be my man, be my husband, be my friend, be my lover. 655 00:29:25,724 --> 00:29:27,976 - [excited laughter] - [applause] 656 00:29:31,355 --> 00:29:33,356 [soft laughing] 657 00:29:33,357 --> 00:29:36,944 - [♪ merengue music playing] - [excited chatter, laughter] 658 00:29:41,156 --> 00:29:42,699 ♪ 659 00:29:49,665 --> 00:29:51,145 - [glasses clink] - [Charles chuckles] 660 00:29:51,416 --> 00:29:53,543 - [♪ merengue music fades out] - [Oliver] Well, well, well, well, 661 00:29:53,544 --> 00:29:56,671 - we put on a good show, Mrs. Putnam. - [Loretta Durkin] Aww. 662 00:29:56,672 --> 00:29:59,090 Yeah. Mrs. Durkin-Putnam. 663 00:29:59,091 --> 00:30:01,176 - Ah. - You forgot my hyphen. 664 00:30:02,386 --> 00:30:04,136 - Forgot it? - Mm-hmm. 665 00:30:04,137 --> 00:30:05,763 It's all I think about. 666 00:30:05,764 --> 00:30:09,560 [both laugh] 667 00:30:10,936 --> 00:30:14,480 You are the most extraordinary man I have ever known. 668 00:30:14,481 --> 00:30:16,607 - Ah... thank you. - You are. 669 00:30:16,608 --> 00:30:18,526 You brought down a murderer, 670 00:30:18,527 --> 00:30:20,570 and you can merengue. 671 00:30:20,571 --> 00:30:23,531 - I mean... - Mm. What a combo. 672 00:30:23,532 --> 00:30:25,533 [♪ "When I Fall in Love With You" by Nat King Cole playing] 673 00:30:25,534 --> 00:30:26,701 - Here it is! - [laughs] No! 674 00:30:26,702 --> 00:30:27,785 [Loretta] I can't. 675 00:30:27,786 --> 00:30:29,537 I just... 676 00:30:29,538 --> 00:30:31,330 I can't imagine, 677 00:30:31,331 --> 00:30:33,082 taking you away from all this. 678 00:30:33,083 --> 00:30:35,209 What are you talking about? I-I... 679 00:30:35,210 --> 00:30:37,211 I can't wait to be in New Zealand. 680 00:30:37,212 --> 00:30:39,130 You know, with all the... 681 00:30:39,131 --> 00:30:41,341 [sniffs, sighs] sheep. 682 00:30:42,050 --> 00:30:44,135 Anyway... 683 00:30:44,136 --> 00:30:45,511 I'll be with you. 684 00:30:45,512 --> 00:30:47,305 Mm-hmm. 685 00:30:47,306 --> 00:30:49,390 But, you won't be with them. 686 00:30:49,391 --> 00:30:52,810 - ♪ It will be completely ♪ - Mwah! 687 00:30:52,811 --> 00:30:55,521 - [giggles] Okay. - [Charles laughs] 688 00:30:55,522 --> 00:30:56,982 [gasps] Aw. 689 00:30:57,191 --> 00:31:00,318 ♪ Or I'll never give my heart ♪ 690 00:31:00,319 --> 00:31:02,362 - Yeah. - Yeah. 691 00:31:02,905 --> 00:31:06,157 Ollie, we got our happy ending, didn't we? 692 00:31:06,158 --> 00:31:08,284 - Yeah, we did. - And nothing in our relationship 693 00:31:08,285 --> 00:31:11,370 has ever been even vaguely conventional. 694 00:31:11,371 --> 00:31:14,123 So, why should we start now? 695 00:31:14,124 --> 00:31:17,710 ♪ You feel that way too... ♪ 696 00:31:17,711 --> 00:31:19,504 [Oliver] Let's talk about it tonight. 697 00:31:19,505 --> 00:31:21,590 [both laugh] 698 00:31:23,258 --> 00:31:24,301 [♪ song fades out] 699 00:31:25,135 --> 00:31:27,386 Did Oliver and Loretta go up already? 700 00:31:27,387 --> 00:31:29,388 Yeah. She leaves first thing, 701 00:31:29,389 --> 00:31:31,474 so I think they're... 702 00:31:31,475 --> 00:31:33,476 taking care of their honeymoon business 703 00:31:33,477 --> 00:31:34,852 while they can. 704 00:31:34,853 --> 00:31:38,439 Let's just pretend they're upstairs playing show tunes on the piano. 705 00:31:38,440 --> 00:31:41,527 Well, my date and I had a grand old time. 706 00:31:42,861 --> 00:31:44,320 You brought the ashes? 707 00:31:44,321 --> 00:31:45,821 Yeah, Sazz loved weddings, 708 00:31:45,822 --> 00:31:48,366 but I'm gonna say goodbye to these. 709 00:31:48,367 --> 00:31:51,786 Sprinkle 'em on the land that Sazz wanted for her trampoline park. 710 00:31:51,787 --> 00:31:53,621 I think that's where she'd like to end up. 711 00:31:53,622 --> 00:31:54,706 [elevator dings] 712 00:31:55,707 --> 00:31:58,168 Mr. Savage? Ms. Mora. 713 00:31:59,461 --> 00:32:02,213 I-I hope it's okay. I was upstairs looking for you. 714 00:32:02,214 --> 00:32:04,924 There was no doorman on duty. I took a shot. 715 00:32:04,925 --> 00:32:07,468 - I'm sorry, do we know you? - No. 716 00:32:07,469 --> 00:32:09,846 I'll send it back down for you. 717 00:32:09,847 --> 00:32:11,306 If I feel like it. 718 00:32:11,431 --> 00:32:13,934 - [Charles sighs] - [elevator closes] 719 00:32:14,518 --> 00:32:17,603 I wanna hire you to find my husband. It's urgent. 720 00:32:17,604 --> 00:32:20,064 Oh, w-we're not a detective firm. 721 00:32:20,065 --> 00:32:22,984 - [♪ curious music playing] - My husband is Nicky Caccimelio. 722 00:32:22,985 --> 00:32:25,863 O-Or was, if you believe the news. 723 00:32:26,697 --> 00:32:28,614 I pay very well. 724 00:32:28,615 --> 00:32:31,284 We only investigate murders in the building. 725 00:32:31,285 --> 00:32:33,369 It's right there in our name. 726 00:32:33,370 --> 00:32:36,999 What happened to Nicky has everything to do with this building. 727 00:32:38,000 --> 00:32:39,918 I'm sorry, but good luck. 728 00:32:40,586 --> 00:32:42,211 I'm disappointed. 729 00:32:42,212 --> 00:32:44,255 I-I thought maybe you could do 730 00:32:44,256 --> 00:32:46,090 what the police have been unable to 731 00:32:46,091 --> 00:32:49,302 and what I can't safely do by myself. 732 00:32:49,303 --> 00:32:52,097 Sofia Caccimelio. 733 00:32:52,598 --> 00:32:55,100 - [elevator dings] - Call if you change your mind. 734 00:33:04,234 --> 00:33:05,736 That's quite a dame. 735 00:33:06,862 --> 00:33:08,779 In the same way that Judi Dench is a dame. 736 00:33:08,780 --> 00:33:10,365 Good save. 737 00:33:12,326 --> 00:33:14,202 [ambient street noise] 738 00:33:14,203 --> 00:33:16,913 [Loretta] You are gonna come, though, in a, in a few weeks? 739 00:33:16,914 --> 00:33:18,789 [in Kiwi accent] You're not gonna leave me high and dry 740 00:33:18,790 --> 00:33:20,875 in New Zealand, are ya? 741 00:33:20,876 --> 00:33:22,168 [Oliver] You can't Kiwi me away. 742 00:33:22,169 --> 00:33:24,045 - [both laugh] - [♪ gentle music playing] 743 00:33:24,046 --> 00:33:26,047 ♪ 744 00:33:26,048 --> 00:33:27,132 [Oliver] Sorry. 745 00:33:36,016 --> 00:33:38,143 Where have you been? 746 00:33:42,731 --> 00:33:43,732 [sighs] 747 00:33:48,320 --> 00:33:49,446 [snorts] 748 00:33:50,113 --> 00:33:51,114 [chuckles] 749 00:33:51,782 --> 00:33:53,867 [Loretta laughs] 750 00:33:56,370 --> 00:33:57,371 [sighs] 751 00:34:01,416 --> 00:34:02,918 - [car engine starts] - I love you. 752 00:34:09,967 --> 00:34:13,470 And as the last frames flicker on our season at the movies, 753 00:34:14,221 --> 00:34:17,015 between newlyweds and a captured killer, 754 00:34:18,016 --> 00:34:21,979 we somehow managed to find our way to a happy ending. 755 00:34:22,396 --> 00:34:26,357 And got through a whole wedding day all without a body. 756 00:34:26,358 --> 00:34:27,692 [♪ gentle music playing] 757 00:34:27,693 --> 00:34:29,778 - [phone beeps] - We must be doing something right. 758 00:34:30,487 --> 00:34:31,488 [Mabel chuckles] 759 00:34:33,615 --> 00:34:35,617 - [Oliver] Mm. - Beautiful day. 760 00:34:37,035 --> 00:34:38,327 Feel that breeze, huh? 761 00:34:38,328 --> 00:34:40,831 - It's nice to take a moment and enjoy. - Yeah. 762 00:34:41,498 --> 00:34:42,623 Wait. 763 00:34:42,624 --> 00:34:44,250 Oh, my God! 764 00:34:44,251 --> 00:34:46,002 - [♪ dramatic music playing] - [Oliver gasps] 765 00:34:46,003 --> 00:34:47,129 Lester? 766 00:34:47,880 --> 00:34:50,381 - Lester! - Call 911! 767 00:34:50,382 --> 00:34:54,135 - [♪ eerie vocalizing] - Oh, my God. Oh, my God. 768 00:34:54,136 --> 00:34:55,720 Lester! 769 00:34:55,721 --> 00:34:56,929 [line ringing] 770 00:34:56,930 --> 00:34:59,473 - [Oliver whimpers] - [Mabel] No! No, no, no, no! 771 00:34:59,474 --> 00:35:02,852 - [Charles] Oh, my God, no! Lester! - [Mabel whimpers] 772 00:35:02,853 --> 00:35:04,187 [line continues ringing] 773 00:35:04,188 --> 00:35:06,564 [operator] [on phone] Thank you for calling 911. 774 00:35:06,565 --> 00:35:10,151 There are... 72 emergencies ahead of you. 775 00:35:10,152 --> 00:35:13,238 [♪ vocalizing building] 776 00:35:21,413 --> 00:35:24,416 [♪ "Hooray For Hollywood" by Anita O'Day playing] 777 00:35:27,044 --> 00:35:30,087 ♪ Hooray for Hollywood ♪ 778 00:35:30,088 --> 00:35:33,341 ♪ That screwy booey hooey Hollywood ♪ 779 00:35:33,342 --> 00:35:36,552 ♪ Where any office boy or young mechanic ♪ 780 00:35:36,553 --> 00:35:38,346 ♪ Can be a panic ♪ 781 00:35:38,347 --> 00:35:41,349 ♪ With just a good-looking pan ♪ 782 00:35:41,350 --> 00:35:45,311 ♪ And any barmaid can be a star made ♪ 783 00:35:45,312 --> 00:35:48,105 ♪ If she dances with or without a fan ♪ 784 00:35:48,106 --> 00:35:50,566 ♪ Hooray for Hollywood ♪ 785 00:35:50,567 --> 00:35:53,945 ♪ Where you're terrific, if you're even good ♪ 786 00:35:53,946 --> 00:35:57,031 ♪ Where anyone at all from Sophie Loren ♪ 787 00:35:57,032 --> 00:36:01,744 ♪ To Mamie Van Doren is equally understood ♪ 788 00:36:01,745 --> 00:36:05,081 ♪ Go out and try your luck, you may be Donald Duck ♪ 789 00:36:05,082 --> 00:36:08,460 ♪ Hooray for Hollywood ♪ 790 00:36:09,336 --> 00:36:12,464 [♪ scatting] 791 00:36:13,340 --> 00:36:14,465 [♪ song ends] 792 00:36:14,466 --> 00:36:17,469 [♪ fanfare playing] 59475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.