Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:15,040
- Previously on Walker...
- You had already gone to work
2
00:00:15,140 --> 00:00:16,410
when I got in, and--
3
00:00:16,510 --> 00:00:18,050
Now it just feels like
you're boy-listening.
4
00:00:18,150 --> 00:00:21,320
Not quite what I pictured
when we discussed retirement.
5
00:00:21,420 --> 00:00:23,350
Was bringing Ben on full-time
for the events planning
6
00:00:23,450 --> 00:00:24,620
more what you had in mind?
7
00:00:24,720 --> 00:00:26,260
There's no denying it, Cass.
8
00:00:26,360 --> 00:00:27,420
I-I love you.
9
00:00:27,520 --> 00:00:28,820
Hey, Cordi,
10
00:00:28,920 --> 00:00:30,460
something's going onwith Stella.
11
00:00:30,560 --> 00:00:31,760
She took off.
12
00:00:31,860 --> 00:00:33,160
This obsession of yours,
13
00:00:33,260 --> 00:00:34,360
this is dangerous.
14
00:00:34,460 --> 00:00:35,660
Next time,
it could be someone else
15
00:00:35,760 --> 00:00:37,300
who pays for your actions.
16
00:00:37,400 --> 00:00:38,600
Where the hell's Walker?
17
00:00:38,700 --> 00:00:39,670
The Jackal is still out there,
18
00:00:39,770 --> 00:00:41,270
and Walker's on his radar,
19
00:00:41,370 --> 00:00:42,370
and Walker's missing.
20
00:00:42,470 --> 00:00:43,470
I'm the one who's dead.
21
00:00:43,570 --> 00:00:44,740
You could still wake up.
22
00:00:44,840 --> 00:00:46,210
I've got the antidote
right here,
23
00:00:46,310 --> 00:00:47,610
just in case he's been injected.
24
00:00:47,710 --> 00:00:49,380
Shallow grave. Dirt's fresh.
25
00:00:49,480 --> 00:00:50,850
Think they just moved him.
26
00:00:51,810 --> 00:00:54,550
- Cordi!
- Cordell!
27
00:00:57,190 --> 00:00:58,990
Where's Luna?
28
00:01:07,130 --> 00:01:09,300
Come on. Come on.
29
00:01:09,400 --> 00:01:11,170
What happened?
30
00:01:11,270 --> 00:01:12,770
David!
31
00:01:13,540 --> 00:01:14,770
Luna?
32
00:01:14,870 --> 00:01:17,570
We got to go. We got to go.
33
00:01:17,670 --> 00:01:20,140
No! No!
34
00:01:20,210 --> 00:01:23,950
No, David! David!
35
00:01:24,050 --> 00:01:25,710
Please,
36
00:01:25,810 --> 00:01:27,550
you're a medic! Help him!
37
00:01:27,650 --> 00:01:28,950
Cassie...
38
00:01:29,050 --> 00:01:31,150
Please!
39
00:01:31,190 --> 00:01:32,720
Somebody...
40
00:01:35,960 --> 00:01:37,030
Come on, Cass. Sit.
41
00:01:37,160 --> 00:01:39,300
- What?
- Sit, sit, sit, sit, sit.
42
00:01:39,400 --> 00:01:42,000
- Okay.
- No.
43
00:01:42,170 --> 00:01:43,170
Oh, no.
44
00:01:43,970 --> 00:01:45,830
- No.
- Hold on, hold on. Walker.
45
00:01:45,930 --> 00:01:47,470
Sit down.
It's all right. It's all right.
46
00:01:47,570 --> 00:01:48,840
Sit. Sit down.
47
00:01:50,040 --> 00:01:51,710
Okay, Cass.
48
00:01:52,580 --> 00:01:53,940
Cassie. Stay with Walker.
49
00:01:54,040 --> 00:01:56,080
EMT and backup
will be here soon.
50
00:01:56,180 --> 00:01:57,550
Okay, Trey?
51
00:01:57,650 --> 00:01:58,850
The Jackal can't have gone far.
52
00:01:58,950 --> 00:02:01,350
- Yeah, let's get him. Hey, Cass.
- Yeah?
53
00:02:01,450 --> 00:02:03,890
It's the antidote,
just in case he worsens,
54
00:02:03,990 --> 00:02:05,550
- all right?
- Uh-huh.
55
00:02:05,650 --> 00:02:07,760
Keep him stable. All right?
56
00:02:07,860 --> 00:02:09,230
Uh-huh.
57
00:02:09,330 --> 00:02:10,360
Hey.
58
00:02:12,200 --> 00:02:14,330
Don't let him get away.
59
00:02:24,040 --> 00:02:25,870
Barnett.
60
00:02:43,230 --> 00:02:46,430
* Now thatyou've sold your soul *
61
00:02:47,860 --> 00:02:50,770
* Now that you've given up *
62
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
* You've taken my handand walk me to the sand *
63
00:02:56,100 --> 00:02:59,070
- * You take me for granted *
- Go.
64
00:03:01,010 --> 00:03:04,050
* Now that you've bled me dry *
65
00:03:04,810 --> 00:03:08,250
* Leaves me so abused *
66
00:03:08,280 --> 00:03:11,250
* Like I'm worth less *
67
00:03:12,820 --> 00:03:15,320
* Than enough... *
68
00:03:22,930 --> 00:03:25,170
* *
69
00:03:32,280 --> 00:03:34,610
Cap!
70
00:03:38,950 --> 00:03:40,120
Trey!
71
00:03:40,280 --> 00:03:43,520
* Now that the night is gone *
72
00:03:44,290 --> 00:03:46,590
* End of the night *
73
00:03:48,920 --> 00:03:52,060
* Now that the night is gone *
74
00:03:53,100 --> 00:03:55,560
* End of the night *
75
00:03:57,930 --> 00:04:00,700
* Now that the night is gone *
76
00:04:02,310 --> 00:04:04,110
* End of the night *
77
00:04:05,640 --> 00:04:09,750
* Now that the night is gone *
78
00:04:10,380 --> 00:04:12,750
* End of the night *
79
00:04:15,120 --> 00:04:18,120
* Now that the night is gone. *
80
00:04:18,220 --> 00:04:19,890
Put it down.
81
00:04:19,990 --> 00:04:21,320
Put it down!
82
00:04:24,730 --> 00:04:26,700
You have the right
to remain silent.
83
00:04:26,800 --> 00:04:28,430
Anything you say can and will be
84
00:04:28,530 --> 00:04:30,170
used against you
in a court of law.
85
00:04:30,330 --> 00:04:31,770
You have the right
to an attorney.
86
00:04:31,870 --> 00:04:35,470
If you can't afford one,
one will be provided for you.
87
00:04:38,440 --> 00:04:39,780
You look like hell, Cordell.
88
00:04:39,880 --> 00:04:41,880
Uh, thanks, Daddy. Uh...
89
00:04:41,980 --> 00:04:43,180
It's good to see you, too.
90
00:04:43,350 --> 00:04:46,080
You know, they, uh,
they said that
91
00:04:46,180 --> 00:04:47,420
you were, uh,
92
00:04:47,520 --> 00:04:50,390
you were buried...
buried alive, and...
93
00:04:50,490 --> 00:04:52,360
I-I just couldn't help
but think that--
94
00:04:52,420 --> 00:04:54,020
Liam, hey, hey, hey.
95
00:04:54,120 --> 00:04:56,260
I'm fine, okay?
I'm-I'm gonna be fine.
96
00:04:56,360 --> 00:04:57,860
- Really.
-I can't tell you
97
00:04:57,960 --> 00:04:59,260
how relieved I am to hear that.
98
00:04:59,360 --> 00:05:03,430
I have so much to tell you,
all of you.
99
00:05:03,530 --> 00:05:04,870
Um...
100
00:05:06,030 --> 00:05:07,540
When I was drugged,
101
00:05:07,640 --> 00:05:11,270
I-I dreamt you were all with me.
102
00:05:15,410 --> 00:05:16,550
It's too much.
103
00:05:17,650 --> 00:05:20,150
But-but I, uh...
104
00:05:20,250 --> 00:05:22,050
Excuse me. I still have
105
00:05:22,150 --> 00:05:23,920
quite a few tests to run
before I can
106
00:05:24,020 --> 00:05:25,090
release him,
107
00:05:25,190 --> 00:05:27,120
and Cordell needs his rest.
108
00:05:31,130 --> 00:05:33,200
I'm glad you're okay, Dad.
109
00:05:34,200 --> 00:05:35,130
Stel?
110
00:05:35,230 --> 00:05:36,470
Hey, Doc,
111
00:05:36,570 --> 00:05:38,770
can I have a-a minute
with my daughter?
112
00:05:38,870 --> 00:05:40,570
Sure.
113
00:05:48,710 --> 00:05:50,280
Larry, I thought you were shot.
114
00:05:50,410 --> 00:05:52,420
Hey. Ah, no. Yeah.
115
00:05:52,480 --> 00:05:53,850
It hit me in the vest.
116
00:05:53,950 --> 00:05:56,720
I'll be all right.
I just wanted to see y'all,
117
00:05:56,820 --> 00:05:57,920
check in on Cordi.
118
00:05:58,020 --> 00:05:59,690
Thank you so much
for saving my boy's ass.
119
00:05:59,790 --> 00:06:01,090
Again.
120
00:06:01,190 --> 00:06:02,160
- Thank you.
- Ow.
121
00:06:02,260 --> 00:06:03,760
Oh, my gosh.
122
00:06:03,860 --> 00:06:05,460
- Larry, I am so sorry.
- I'm fine.
123
00:06:05,560 --> 00:06:07,760
I've been shot before.
124
00:06:08,600 --> 00:06:10,500
Check your six, Captain.
125
00:06:10,600 --> 00:06:12,970
- Hey.
- Hi, hi, hi.
126
00:06:13,070 --> 00:06:14,640
- Oh...
- Ow.
127
00:06:14,740 --> 00:06:16,510
Why do you got to keep
getting yourself shot?
128
00:06:16,610 --> 00:06:19,510
I don't know.
For the attention, I guess.
129
00:06:20,480 --> 00:06:21,910
It's time to come home, hon.
130
00:06:22,010 --> 00:06:24,780
Um, not quite yet.
131
00:06:24,880 --> 00:06:26,150
Uh,
132
00:06:26,250 --> 00:06:28,320
Cassie's in with
the medical examiner.
133
00:06:28,450 --> 00:06:30,290
I heard about Luna.
134
00:06:30,450 --> 00:06:32,220
Yeah.
135
00:06:32,320 --> 00:06:35,290
So, um, I should...
136
00:06:38,760 --> 00:06:40,830
- Love you.
- I love you, too.
137
00:06:45,230 --> 00:06:47,300
Stel.
138
00:06:49,510 --> 00:06:53,580
You have no idea
how relieved I am to see you.
139
00:06:54,910 --> 00:06:57,950
Last thing I heard
before I was taken
140
00:06:58,050 --> 00:07:00,650
was you... you ran away?
141
00:07:00,750 --> 00:07:02,120
Hey.
142
00:07:02,220 --> 00:07:03,490
Did you really
143
00:07:03,590 --> 00:07:06,390
go off on your own
without telling anyone
144
00:07:06,490 --> 00:07:10,490
to-to-to chase down
some necklace?
145
00:07:11,790 --> 00:07:13,500
What were you thinking,
baby girl?
146
00:07:16,100 --> 00:07:17,000
What?
147
00:07:17,100 --> 00:07:18,870
Don't you think...
148
00:07:20,070 --> 00:07:22,340
I mean, isn't it
a little hypocritical?
149
00:07:22,510 --> 00:07:24,510
What do you mean?
150
00:07:25,510 --> 00:07:27,810
Dad, I'm not sure
that I can do this.
151
00:07:29,140 --> 00:07:30,980
I'm not sure I can do this.
152
00:07:32,620 --> 00:07:35,020
You-you can tell me anything.
153
00:07:35,820 --> 00:07:38,520
I only did
what you would've done.
154
00:07:38,550 --> 00:07:40,360
What you did.
155
00:07:40,520 --> 00:07:42,290
Stel, I'm a Ranger.
156
00:07:42,390 --> 00:07:44,290
You're a teenager.
157
00:07:44,390 --> 00:07:45,430
Dad,
158
00:07:45,530 --> 00:07:47,760
I'm an adult.
159
00:07:48,560 --> 00:07:50,000
I'm not a little girl anymore.
160
00:07:50,100 --> 00:07:53,040
You're gonna have to learn
to accept that.
161
00:08:06,280 --> 00:08:08,550
* *
162
00:08:22,970 --> 00:08:24,600
Hey.
163
00:08:25,570 --> 00:08:26,670
Hey.
164
00:08:26,770 --> 00:08:28,570
You going in today?
165
00:08:28,670 --> 00:08:29,910
Already?
166
00:08:31,340 --> 00:08:32,780
Good morning.
167
00:08:32,880 --> 00:08:33,840
Yeah.
168
00:08:33,940 --> 00:08:36,750
You bring one of those for me?
169
00:08:39,250 --> 00:08:40,620
You're supposed to be in bed.
170
00:08:40,720 --> 00:08:42,150
Yeah, I tried that.
Uh, wasn't working,
171
00:08:42,250 --> 00:08:43,590
so I came up with a better plan.
172
00:08:43,690 --> 00:08:45,490
Uh, doctors cleared me for work.
173
00:08:45,590 --> 00:08:47,420
Mm, with the understanding that
174
00:08:47,590 --> 00:08:49,320
you'd be taking it easy.
175
00:08:49,420 --> 00:08:50,690
And I will be.
176
00:08:50,790 --> 00:08:52,730
I'm not gonna be out there
chasing bad guys,
177
00:08:52,830 --> 00:08:55,600
- just talking to one.
- Right. The Jackal.
178
00:08:55,700 --> 00:08:58,630
The serial killer
who tried to murder you.
179
00:08:58,730 --> 00:09:02,640
So, how exactly is that
taking it easy?
180
00:09:02,740 --> 00:09:06,010
His real name is Cole Tillman.
181
00:09:06,110 --> 00:09:07,880
And, so far, he's waived
182
00:09:07,980 --> 00:09:10,210
his right to counsel, which
means he's willing to talk.
183
00:09:10,310 --> 00:09:12,150
For now, but once he lawyers up,
184
00:09:12,250 --> 00:09:13,820
we lose access.
185
00:09:17,250 --> 00:09:18,790
Cordi, we need to talk.
186
00:09:20,820 --> 00:09:22,390
You lied to me.
187
00:09:24,030 --> 00:09:25,330
Last week.
188
00:09:25,430 --> 00:09:27,300
You said you were
staying late at the office,
189
00:09:27,400 --> 00:09:29,100
you might even be
sleeping there.
190
00:09:29,200 --> 00:09:32,370
But that wasn't true.
You got a motel room.
191
00:09:32,470 --> 00:09:33,770
And that's not even
the worst part.
192
00:09:33,870 --> 00:09:35,640
The worst part,
worse than lying,
193
00:09:35,700 --> 00:09:38,640
is that you were struggling
and you never said anything.
194
00:09:38,710 --> 00:09:41,340
Look... Geri,
I didn't want to burden you.
195
00:09:41,440 --> 00:09:42,880
Burden me? Cordi...
196
00:09:42,980 --> 00:09:44,450
I-I know how busy you've been
with the new Side Step--
197
00:09:44,550 --> 00:09:46,410
Oh, wow. So, now
you're making it sound like
198
00:09:46,510 --> 00:09:47,720
this is all my fault.
199
00:09:47,820 --> 00:09:49,020
That's not what I'm saying.
200
00:09:49,120 --> 00:09:50,350
All I could think about was
201
00:09:50,450 --> 00:09:52,660
trying to catch this guy.
I got obsessed.
202
00:09:52,690 --> 00:09:54,490
I didn't want to bring
that energy around you.
203
00:09:54,660 --> 00:09:57,190
Around anybody. But, hey.
204
00:09:57,290 --> 00:09:58,460
It's over now.
205
00:09:58,560 --> 00:10:00,660
Is it? Is it over?
206
00:10:02,160 --> 00:10:05,470
Cordi, we've hardly even spoken
since I got back from OKC.
207
00:10:08,470 --> 00:10:09,970
You're right, you're right.
208
00:10:10,070 --> 00:10:11,870
I-- I'm sorry.
209
00:10:11,970 --> 00:10:13,610
You deserve
210
00:10:13,710 --> 00:10:15,880
a whole lot better than what
I've been giving you lately.
211
00:10:15,980 --> 00:10:18,080
You-you-you, uh...
212
00:10:18,180 --> 00:10:19,380
She deserves the best.
213
00:10:19,480 --> 00:10:21,880
You deserve the best.
214
00:10:21,980 --> 00:10:24,950
I-I don't want to make this
a whole thing, okay?
215
00:10:25,050 --> 00:10:26,920
I... I'm just really tired
216
00:10:27,020 --> 00:10:29,490
of making big decisions
fresh off of trauma.
217
00:10:29,590 --> 00:10:32,390
So, let's just
218
00:10:32,490 --> 00:10:35,360
take time to process
all of this, okay?
219
00:10:35,460 --> 00:10:37,530
Okay. Okay.
220
00:10:37,630 --> 00:10:42,440
So, tonight, after dinner. Yeah?
221
00:10:43,870 --> 00:10:45,710
We'll see.
222
00:10:45,810 --> 00:10:47,840
* *
223
00:11:26,310 --> 00:11:28,620
* This is a day *
224
00:11:28,750 --> 00:11:31,050
* Filled with sadness *
225
00:11:31,150 --> 00:11:33,220
* And pain *
226
00:11:33,320 --> 00:11:37,430
* And sorrow and shame *
227
00:11:37,530 --> 00:11:41,530
* Like I've never known *
228
00:11:43,570 --> 00:11:47,300
* Why can't I *
229
00:11:47,400 --> 00:11:49,940
* Get it right *
230
00:11:50,040 --> 00:11:53,880
* On the first,the second time *
231
00:11:53,980 --> 00:11:55,640
* Will the third *
232
00:11:55,780 --> 00:11:59,150
* Be a wasted life? *
233
00:11:59,980 --> 00:12:04,290
* Should we try again? *
234
00:12:04,390 --> 00:12:07,360
* And smile again? *
235
00:12:07,460 --> 00:12:10,930
* Hold our breath and pray... *
236
00:12:11,930 --> 00:12:13,360
LUNA:Hi, you've reached David Luna.
237
00:12:13,460 --> 00:12:15,060
If you're hearing this,it means you miss me,
238
00:12:15,160 --> 00:12:17,000
- so leave a message.
239
00:12:17,100 --> 00:12:19,800
Oh, my God, this is crazy, um...
240
00:12:21,300 --> 00:12:23,810
I just wanted
to hear your voice.
241
00:12:26,940 --> 00:12:28,510
And I...
242
00:12:28,610 --> 00:12:30,310
I need to tell you how s...
243
00:12:30,410 --> 00:12:32,510
sorry I am...
244
00:12:32,610 --> 00:12:35,350
that I didn't get
to that grave first.
245
00:12:35,450 --> 00:12:37,320
And I'm sorry
246
00:12:37,420 --> 00:12:40,820
that I didn't get there
in time to save you.
247
00:12:42,830 --> 00:12:45,260
And I'm sorry...
248
00:12:45,360 --> 00:12:47,400
that I never got the chance
249
00:12:47,500 --> 00:12:49,700
to tell you I...
250
00:12:50,870 --> 00:12:53,070
I love you.
251
00:12:56,070 --> 00:13:01,680
* A heart that is stained *
252
00:13:01,840 --> 00:13:04,910
* This is for love *
253
00:13:05,010 --> 00:13:08,180
* That we pray *
254
00:13:08,280 --> 00:13:13,460
* Oh, this is for love *
255
00:13:13,560 --> 00:13:17,760
* This is for love *
256
00:13:17,860 --> 00:13:22,100
* That we try *
257
00:13:22,200 --> 00:13:25,930
* And that we pray. *
258
00:13:32,770 --> 00:13:34,980
So, as far as we know,
259
00:13:35,080 --> 00:13:37,310
Cole Tillman, aka the Jackal,
260
00:13:37,410 --> 00:13:39,880
is responsible
for eight murders, but
261
00:13:39,980 --> 00:13:41,920
there's a big gap
between knowing something
262
00:13:42,020 --> 00:13:43,990
and being able to prove it
in a court of law.
263
00:13:44,090 --> 00:13:46,920
I mean, the man was... I mean...
264
00:13:51,660 --> 00:13:53,060
He was meticulous.
265
00:13:53,160 --> 00:13:55,300
He never left a shred of DNA
266
00:13:55,400 --> 00:13:57,230
or even a fingerprint
at any of his crime scenes,
267
00:13:57,330 --> 00:14:00,070
which is why, at this point,
the only murder...
268
00:14:03,140 --> 00:14:05,010
The only murder that
we're gonna be able to, uh,
269
00:14:05,110 --> 00:14:07,410
prove that he committed
is Detective Luna's.
270
00:14:09,080 --> 00:14:10,810
But, since his arrest,
271
00:14:10,910 --> 00:14:12,480
some new information
has come to light.
272
00:14:12,580 --> 00:14:15,220
Turns out, this killer
who was so intent on punishing
273
00:14:15,320 --> 00:14:17,150
"bad parents"
is actually a parent himself.
274
00:14:17,250 --> 00:14:20,020
He has an adult daughter,
Rebecca Tillman.
275
00:14:20,120 --> 00:14:22,390
- Does she know what he did?
- That's what we're hoping to find out.
276
00:14:22,490 --> 00:14:24,430
What about the mom?
277
00:14:24,530 --> 00:14:25,560
She still in the picture?
278
00:14:25,660 --> 00:14:27,100
No, she died during childbirth.
279
00:14:27,200 --> 00:14:29,660
So, Barnett, Perez?
280
00:14:29,760 --> 00:14:31,130
I'm gonna have you two
281
00:14:31,230 --> 00:14:33,100
talk to the daughter,
if that's...
282
00:14:35,770 --> 00:14:37,170
- Now, Walker?
- Sir?
283
00:14:37,270 --> 00:14:39,310
You and I are gonna
talk to Cole.
284
00:14:39,410 --> 00:14:41,340
I think this guy takes
a certain pride in his work.
285
00:14:41,440 --> 00:14:43,080
I think he might even want
to brag about it.
286
00:14:43,180 --> 00:14:45,150
So, the more we can
get him talking, the better.
287
00:14:45,250 --> 00:14:46,550
Okay?
288
00:14:46,650 --> 00:14:48,280
Let's just...
289
00:14:48,380 --> 00:14:50,590
let's get this bastard
to confess.
290
00:14:50,690 --> 00:14:53,360
Put him away for the rest
of his natural life.
291
00:15:44,310 --> 00:15:47,410
We have a few questions
we'd like to ask you.
292
00:15:53,020 --> 00:15:55,350
You have a veterinarian's
license, but no practice.
293
00:15:55,450 --> 00:15:57,350
Is that how
you secured the digoxin
294
00:15:57,450 --> 00:15:58,650
to paralyze your victims?
295
00:15:58,750 --> 00:16:00,360
Is being a...
296
00:16:00,460 --> 00:16:02,590
doctor of veterinary medicine
a crime?
297
00:16:02,690 --> 00:16:04,760
When you murder
a detective, yes.
298
00:16:04,860 --> 00:16:07,200
We have you
on David Luna's murder.
299
00:16:07,300 --> 00:16:10,870
Luna was involved
in a physical altercation
300
00:16:11,030 --> 00:16:12,630
before his death.
301
00:16:15,200 --> 00:16:18,410
Autopsy found the assailant's
flesh under his fingernails.
302
00:16:19,640 --> 00:16:21,780
Lab's running the DNA right now.
303
00:16:21,880 --> 00:16:23,710
When the results come back
matching you,
304
00:16:23,810 --> 00:16:26,450
you're looking
at capital punishment.
305
00:16:26,550 --> 00:16:28,250
You got no hand to play here.
306
00:16:28,350 --> 00:16:30,720
Why don't you just
come clean with us?
307
00:16:30,820 --> 00:16:33,490
You know what I think?
I think you want to come clean.
308
00:16:33,590 --> 00:16:35,690
I think you're proud
of what you've done.
309
00:16:35,790 --> 00:16:37,830
Yeah, is that what
the jackal teeth were about?
310
00:16:37,930 --> 00:16:40,060
Calling cards to make sure
you got credit for the murders?
311
00:16:40,160 --> 00:16:41,830
I am guilty.
312
00:16:42,800 --> 00:16:44,570
Of hunting without a permit
313
00:16:44,670 --> 00:16:47,340
in those woods
where you found me.
314
00:16:50,070 --> 00:16:51,940
You were hunting, okay.
315
00:16:52,070 --> 00:16:53,510
So that would explain
316
00:16:53,610 --> 00:16:56,280
why you opened fire on us,
317
00:16:56,380 --> 00:16:58,280
and then kept shooting at us
318
00:16:58,380 --> 00:17:01,150
until you shot me
directly in the chest.
319
00:17:01,250 --> 00:17:02,820
You were shooting at me.
320
00:17:02,920 --> 00:17:06,190
I have a right to defend myself,
don't I?
321
00:17:06,290 --> 00:17:07,960
I didn't know
that you were cops.
322
00:17:08,090 --> 00:17:09,960
It was an honest mistake.
323
00:17:12,230 --> 00:17:14,460
I'm not your guy.
324
00:17:15,830 --> 00:17:17,430
Listen, you-you
325
00:17:17,530 --> 00:17:21,000
are trying to force me
into a box.
326
00:17:22,640 --> 00:17:24,240
Some sort of preconceived
327
00:17:24,340 --> 00:17:26,440
notion you have, but...
328
00:17:26,540 --> 00:17:28,440
I won't fit in there.
329
00:17:29,710 --> 00:17:32,650
So where do you fit
in all this, Cole?
330
00:17:33,750 --> 00:17:35,480
Now, I am
331
00:17:35,580 --> 00:17:38,290
sincerely sorry
about the hunting mishap.
332
00:17:39,450 --> 00:17:41,420
But I am no serial killer.
333
00:17:45,260 --> 00:17:47,560
You have a daughter, right?
334
00:17:47,660 --> 00:17:49,800
Rebecca.
335
00:17:50,600 --> 00:17:53,440
Do you know
that she's here right now
336
00:17:53,540 --> 00:17:56,400
being interrogated
by two of my best Rangers?
337
00:18:00,240 --> 00:18:02,580
I wish I could help, but...
338
00:18:02,680 --> 00:18:04,810
I'm not really close
with my dad.
339
00:18:05,810 --> 00:18:08,620
Why are you so sure he's a...
a serial killer?
340
00:18:08,720 --> 00:18:10,050
I just can't...
341
00:18:10,150 --> 00:18:11,420
I can't even imagine
342
00:18:11,520 --> 00:18:12,890
what you're going through
learning all this.
343
00:18:12,990 --> 00:18:14,920
But, Rebecca,
344
00:18:15,020 --> 00:18:16,220
isn't there anything
345
00:18:16,320 --> 00:18:17,860
you could tell us about your dad
346
00:18:17,960 --> 00:18:19,860
that could help us
connect the dots?
347
00:18:19,960 --> 00:18:23,770
What even makes you so sure my
dad's responsible for... for...
348
00:18:23,870 --> 00:18:27,170
Rebecca, we can't share
any evidence at this time.
349
00:18:27,240 --> 00:18:28,840
But I need you to think hard.
350
00:18:28,940 --> 00:18:30,740
Phone records show that
you called a line
351
00:18:30,840 --> 00:18:33,410
associated with your father
on February 5th.
352
00:18:33,510 --> 00:18:36,280
Do you remember
what you discussed?
353
00:18:36,380 --> 00:18:38,980
Do you know where he was?
354
00:18:39,080 --> 00:18:40,820
February 5th?
355
00:18:40,920 --> 00:18:44,520
Was-was that the day of
August's boot camp graduation?
356
00:18:47,050 --> 00:18:49,690
Okay, so you saw
my son's social media posts.
357
00:18:49,790 --> 00:18:51,730
Good for you. You're gonna have
to work a lot harder
358
00:18:51,830 --> 00:18:53,560
- to get under my skin.
-That was
359
00:18:53,660 --> 00:18:55,660
the day that
little Augie celebrated
360
00:18:55,760 --> 00:18:56,830
with the whole family.
361
00:18:56,930 --> 00:18:58,370
Even Ranger Barnett was there.
362
00:18:58,470 --> 00:19:01,770
Everyone came out
to support August.
363
00:19:01,870 --> 00:19:04,110
Except for you, Cordell.
364
00:19:05,310 --> 00:19:08,340
Why did you miss
your son's big milestone?
365
00:19:08,440 --> 00:19:09,810
Okay, there you go.
366
00:19:09,910 --> 00:19:11,410
Yeah, getting closer
to the mark.
367
00:19:11,510 --> 00:19:13,220
And I'll tell you this,
368
00:19:13,280 --> 00:19:16,120
if this so-called Jackal's
still out there,
369
00:19:16,220 --> 00:19:17,720
I hope
370
00:19:17,820 --> 00:19:20,660
that he ticks off a few more
scumbag parents like yourself.
371
00:19:23,360 --> 00:19:25,860
No, no. Whoa.
372
00:19:25,960 --> 00:19:27,630
We're taking a break.
373
00:19:33,600 --> 00:19:35,740
Hey, what are you doing, man?
You need to get a grip.
374
00:19:35,840 --> 00:19:37,640
Hey, think he bought it?
375
00:19:37,740 --> 00:19:40,310
What? Wait...
376
00:19:40,410 --> 00:19:43,250
- Wait, are you--
- Letting him believe he's getting under my skin?
377
00:19:43,310 --> 00:19:45,350
I thought you realized
what I was doing. Cap?
378
00:19:45,450 --> 00:19:47,250
- Rule 24: bait the suspect.
- Bait the suspect.
379
00:19:47,320 --> 00:19:49,780
Yes, I-I wanted to keep him
talking. You hear what he said
380
00:19:49,880 --> 00:19:51,990
about, uh, hoping the Jackal
kills more bad parents?
381
00:19:52,090 --> 00:19:53,860
Okay, this is good.
This is how we're gonna get him.
382
00:19:53,960 --> 00:19:55,860
We need to push him further,
though, trip him up on details
383
00:19:55,960 --> 00:19:57,260
we never released
to the press, right?
384
00:19:57,360 --> 00:19:59,030
- Something only he would know.
- Yeah. Hey,
385
00:19:59,130 --> 00:20:00,900
did you catch that thing he said
about us trying, to, uh,
386
00:20:01,000 --> 00:20:02,560
like, force him into a box?
387
00:20:02,660 --> 00:20:04,730
There's something about...
388
00:20:04,830 --> 00:20:07,000
the way he said...
389
00:20:07,100 --> 00:20:08,970
I don't think
he's gonna fit in there.
390
00:20:12,570 --> 00:20:13,840
What about it?
391
00:20:15,640 --> 00:20:17,180
Um...
392
00:20:17,280 --> 00:20:20,010
when I was paralyzed,
I had these dreams,
393
00:20:20,110 --> 00:20:22,650
right, but-but I also had
these moments of, um...
394
00:20:22,750 --> 00:20:26,150
not lucidity exactly, but...
395
00:20:27,990 --> 00:20:29,760
I think I'm remembering...
396
00:20:29,860 --> 00:20:31,130
Remembering what?
397
00:20:31,230 --> 00:20:33,860
The Jackal.
Cole, I think, maybe, um...
398
00:20:33,960 --> 00:20:36,160
taking me out into the woods.
399
00:20:38,000 --> 00:20:40,170
So, what? So, you're thinking...
400
00:20:40,270 --> 00:20:41,540
not all dreams?
401
00:20:41,640 --> 00:20:43,310
Um...
402
00:20:43,410 --> 00:20:44,940
I don't know. I, uh...
403
00:20:45,040 --> 00:20:46,740
Maybe I'm forcing connections.
404
00:20:46,840 --> 00:20:49,040
Okay, Rebecca, stay close,
405
00:20:49,140 --> 00:20:50,850
and we'll be in touch,
all right?
406
00:20:50,950 --> 00:20:53,250
Sure, sorry I couldn't help.
407
00:20:53,350 --> 00:20:55,080
We got to get this guy, Cap.
408
00:20:55,180 --> 00:20:57,120
I mean, he's responsible
for so many deaths.
409
00:20:57,220 --> 00:20:59,090
He's responsible
for Luna's death.
410
00:20:59,190 --> 00:21:02,660
Okay, please tell me
she gave you something
411
00:21:02,760 --> 00:21:04,230
that connects her father
to the murders?
412
00:21:04,330 --> 00:21:06,160
No.
413
00:21:06,330 --> 00:21:08,400
I heard what you said.
414
00:21:08,500 --> 00:21:11,630
About Cole being responsible
for Luna's death.
415
00:21:12,430 --> 00:21:15,900
But that is the one death
I don't blame on the Jackal.
416
00:21:16,000 --> 00:21:18,010
I blame Luna's death on you.
417
00:21:18,110 --> 00:21:19,340
Cass...
418
00:21:19,440 --> 00:21:21,580
I warned you that
someone would get hurt
419
00:21:21,680 --> 00:21:22,880
if you went rogue again,
420
00:21:22,980 --> 00:21:24,850
and you ignored me.
421
00:21:25,810 --> 00:21:27,350
And now...
422
00:21:28,520 --> 00:21:30,150
And now...
423
00:21:33,660 --> 00:21:35,890
* *
424
00:21:49,640 --> 00:21:51,470
- Hey.
- Hey.
425
00:21:51,570 --> 00:21:52,540
You okay?
426
00:21:52,640 --> 00:21:54,740
Yeah, yeah, I-I'm fine.
427
00:21:55,640 --> 00:21:57,280
So, are you guys getting
anything from Cole
428
00:21:57,380 --> 00:22:00,050
or is he just running y'all
around in circles?
429
00:22:00,150 --> 00:22:01,680
Circles.
430
00:22:01,780 --> 00:22:03,250
Lots and lots of circles.
431
00:22:03,390 --> 00:22:06,020
But th-there's one thing he said
432
00:22:06,120 --> 00:22:07,720
that's still gnawing at me.
433
00:22:07,820 --> 00:22:09,990
Something about, uh,
434
00:22:10,090 --> 00:22:12,990
w-we were trying
to force him into a box,
435
00:22:13,090 --> 00:22:15,300
but he "wouldn't fit in there."
436
00:22:15,400 --> 00:22:17,570
Doesn't sound like much
of a confession to me.
437
00:22:17,670 --> 00:22:19,100
It wasn't, it just...
438
00:22:19,200 --> 00:22:21,300
It reminded me of something
Hoyt said in my dream.
439
00:22:21,400 --> 00:22:24,540
But the way Cole said it,
it sounded so familiar.
440
00:22:24,640 --> 00:22:27,110
Like, I don't know,
like-like, uh, maybe Cole
441
00:22:27,210 --> 00:22:30,110
had been talking to me
when I was unconscious.
442
00:22:30,210 --> 00:22:32,280
But in your dream,
443
00:22:32,410 --> 00:22:34,580
you thought Hoyt was the one
saying those words?
444
00:22:34,680 --> 00:22:37,320
Well, yeah, um...
445
00:22:37,420 --> 00:22:38,590
Yeah.
446
00:22:39,990 --> 00:22:41,320
Does that sound crazy?
447
00:22:41,420 --> 00:22:44,590
No, not at all.
Digoxin paralyzes your body,
448
00:22:44,690 --> 00:22:46,990
but your cerebral cortex
remains active.
449
00:22:47,090 --> 00:22:49,130
Which means what, exactly?
450
00:22:49,230 --> 00:22:51,200
Means you might be
onto something.
451
00:22:51,300 --> 00:22:53,300
You think there might be
some actual evidence
452
00:22:53,440 --> 00:22:54,940
hidden away in my subconscious?
453
00:22:55,040 --> 00:22:56,670
Yeah. I think it's possible.
454
00:22:56,770 --> 00:22:59,940
Tell me more about this dream.
455
00:23:03,110 --> 00:23:04,580
What're you up to?
456
00:23:04,680 --> 00:23:06,310
I'm just doing my good deed for the day.
457
00:23:06,450 --> 00:23:08,720
This fig needs
a little attention.
458
00:23:08,820 --> 00:23:10,150
Well, can I help you?
459
00:23:10,250 --> 00:23:12,220
Well, I wouldn't say no.
460
00:23:12,320 --> 00:23:13,660
You know, I thought
you bought that plant
461
00:23:13,760 --> 00:23:16,060
because of the way it fit
just so in that alcove
462
00:23:16,160 --> 00:23:17,090
in the living room.
463
00:23:17,190 --> 00:23:18,760
Well, I did, but it was wilting,
464
00:23:18,860 --> 00:23:20,830
and I wasn't gonna let it
just die in there.
465
00:23:24,930 --> 00:23:26,470
Hey.
466
00:23:27,270 --> 00:23:29,140
It's okay.
467
00:23:29,240 --> 00:23:30,570
I mean, we've been
through the wringer
468
00:23:30,670 --> 00:23:33,480
with Cordell and all that
Jackal business, so...
469
00:23:33,540 --> 00:23:35,480
Oh, it's not that.
Well, I mean, it is that,
470
00:23:35,510 --> 00:23:39,580
but it's not just that.
That was a cold reminder.
471
00:23:40,920 --> 00:23:42,350
Life is short.
472
00:23:42,480 --> 00:23:44,820
And all we seem to be
doing lately is bickering
473
00:23:44,920 --> 00:23:47,490
and for what?
474
00:23:48,290 --> 00:23:49,620
It's not worth it.
475
00:23:51,490 --> 00:23:53,260
I have no idea
why I was so obstinate
476
00:23:53,360 --> 00:23:55,500
and wouldn't find
any middle ground.
477
00:23:56,360 --> 00:23:58,500
It wasn't all your fault.
478
00:23:58,600 --> 00:24:01,640
I mean, I dug in like a tick
about you and Ben
479
00:24:01,740 --> 00:24:04,670
starting that event planning
business together.
480
00:24:06,770 --> 00:24:08,510
Even though I...
481
00:24:10,750 --> 00:24:13,180
I actually think
it's not a bad idea.
482
00:24:14,980 --> 00:24:17,350
Especially seeing
how happy it makes you.
483
00:24:20,250 --> 00:24:21,890
Well, thank you for saying that.
484
00:24:23,530 --> 00:24:25,360
And I-I got to admit
485
00:24:25,530 --> 00:24:29,060
that I-I-I do get
where you were coming from
486
00:24:29,160 --> 00:24:30,570
with that damn boat.
487
00:24:30,670 --> 00:24:34,600
I did love cruising
the Mediterranean with you.
488
00:24:34,700 --> 00:24:36,970
Well, now, I know you did.
489
00:24:37,740 --> 00:24:40,640
And see, Lake Travis
isn't such a bad substitute.
490
00:24:42,540 --> 00:24:45,010
See this,
what we're doing right here?
491
00:24:45,110 --> 00:24:47,080
This, this is that DTR
492
00:24:47,180 --> 00:24:49,420
that we should've been doing
from the very beginning.
493
00:24:50,650 --> 00:24:52,250
God, I hate that expression.
494
00:24:52,350 --> 00:24:55,820
Oh, my goodness.
495
00:24:55,920 --> 00:24:59,160
You know, I-I know you do.
496
00:24:59,260 --> 00:25:01,000
Well, hold on a second.
497
00:25:01,100 --> 00:25:05,400
I remember Hoyt talking to me
and-and then, um...
498
00:25:06,930 --> 00:25:10,300
I just don't know what
comes next. It all, uh...
499
00:25:10,400 --> 00:25:12,740
It gets kind of foggy, you know?
500
00:25:12,840 --> 00:25:15,840
Okay, well, can you remember
where you were?
501
00:25:16,910 --> 00:25:19,380
In reality, out in the woods,
I think, uh,
502
00:25:19,480 --> 00:25:21,720
but in my dream, I was,
503
00:25:21,820 --> 00:25:24,590
like, at this, um, ceremony.
504
00:25:24,690 --> 00:25:26,750
Everyone was there and...
505
00:25:28,720 --> 00:25:31,290
At first, I thought
it was James's funeral,
506
00:25:31,390 --> 00:25:35,030
um, but it was actually
507
00:25:35,130 --> 00:25:36,700
mine.
508
00:25:36,800 --> 00:25:37,970
And...
509
00:25:38,830 --> 00:25:40,940
...I was being buried.
510
00:25:41,040 --> 00:25:44,240
And I-I remember dirt
511
00:25:44,340 --> 00:25:45,610
falling onto my face.
512
00:25:45,670 --> 00:25:47,740
I don't think he's gonna
fit in there.
513
00:25:49,210 --> 00:25:51,510
Yeah. Forgot how tall he was.
514
00:25:53,820 --> 00:25:56,850
But it-it doesn't
make any sense. Right?
515
00:25:56,950 --> 00:25:58,750
I mean, w-why would Cole
say something like that to me?
516
00:25:58,850 --> 00:26:00,620
Maybe he was talking
to someone else.
517
00:26:00,660 --> 00:26:03,490
All right, guys, look,
I-I'm going out on a limb here,
518
00:26:03,630 --> 00:26:06,790
but what if Cole
was having a conversation
519
00:26:06,890 --> 00:26:09,700
with some other person,
let's call them Person X,
520
00:26:09,800 --> 00:26:12,530
but Walker's subconscious
saw it as
521
00:26:12,630 --> 00:26:13,970
an exchange
between Hoyt and Sadie.
522
00:26:14,070 --> 00:26:16,870
I mean, that's, you know,
that's a big limb.
523
00:26:16,970 --> 00:26:19,870
Yeah, but-but if you're right,
524
00:26:19,970 --> 00:26:22,840
that would mean the-the Jackal
had an accomplice.
525
00:26:22,940 --> 00:26:25,080
Yeah, we considered
the partner theory years ago.
526
00:26:25,180 --> 00:26:27,680
The majority of serial killers
work alone.
527
00:26:27,780 --> 00:26:30,350
D.C. snipers
worked together as a team.
528
00:26:30,450 --> 00:26:31,750
Okay, that's-that's one case.
529
00:26:31,850 --> 00:26:33,720
Hollis Miller.
530
00:26:34,720 --> 00:26:36,120
What about him?
531
00:26:36,220 --> 00:26:39,960
Hollis Miller. T-That's what
I was circling, um,
532
00:26:40,060 --> 00:26:41,760
back at the motel.
533
00:26:41,860 --> 00:26:44,500
Why his death was so different
than all the others.
534
00:26:44,670 --> 00:26:45,930
I mean, the only thing
linking his death
535
00:26:46,030 --> 00:26:48,140
to the other Jackal kills
is the use of digoxin
536
00:26:48,240 --> 00:26:49,740
as a poison, right?
537
00:26:49,840 --> 00:26:51,170
He wasn't fed pureed food,
there were no jackal teeth,
538
00:26:51,270 --> 00:26:52,410
he wasn't buried.
539
00:26:52,510 --> 00:26:55,880
So maybe-maybe Cole
didn't kill him.
540
00:26:55,980 --> 00:26:58,310
Maybe this, uh,
this-this Person X did.
541
00:26:58,410 --> 00:27:01,680
I mean, that would help explain
the inconsistency, right?
542
00:27:01,750 --> 00:27:04,950
Guys, DNA results
from the skin samples
543
00:27:05,050 --> 00:27:06,690
found under David's fingernails
just came back.
544
00:27:06,750 --> 00:27:08,690
- Cole Tillman's?
- It's a 50% match,
545
00:27:08,790 --> 00:27:11,030
which means that Cole
didn't kill David,
546
00:27:11,130 --> 00:27:13,160
but someone
closely related to him did.
547
00:27:13,260 --> 00:27:16,030
- Wait a minute, 50%, that's--
- His daughter.
548
00:27:16,130 --> 00:27:18,030
- Rebecca.
- She must be the accomplice.
549
00:27:18,130 --> 00:27:19,730
She can't have got far.
550
00:27:19,830 --> 00:27:22,000
Okay, I need an APB
out on Rebecca Tillman.
551
00:27:22,100 --> 00:27:23,710
She should be considered
armed and dangerous.
552
00:27:23,770 --> 00:27:26,440
I forgot how tall he was.
I'll go get the shovel.
553
00:27:26,540 --> 00:27:28,810
Get on the line with Austin PD
and the Sheriff's, right now.
554
00:27:28,910 --> 00:27:30,710
She got a pretty big head start.
555
00:27:30,780 --> 00:27:32,210
And we have no idea
where she's headed.
556
00:27:32,310 --> 00:27:34,050
There's one person who may know.
557
00:27:47,530 --> 00:27:50,300
We know that your daughter
helped you commit the murders.
558
00:27:51,000 --> 00:27:52,570
You two have a plan for fleeing
559
00:27:52,730 --> 00:27:53,870
if law enforcement caught on?
560
00:27:53,970 --> 00:27:56,740
You went dark once before.
561
00:27:56,840 --> 00:27:58,740
You must've talked about it.
What was the plan?
562
00:27:58,840 --> 00:28:00,370
Where is Rebecca heading?
563
00:28:03,140 --> 00:28:05,380
I haven't spoken
to Rebecca in years.
564
00:28:05,480 --> 00:28:07,150
You're far from the mark.
565
00:28:08,520 --> 00:28:09,620
We have your phone records.
566
00:28:09,750 --> 00:28:12,120
And I heard you
and your daughter
567
00:28:12,220 --> 00:28:14,760
discussing how to bury me alive.
568
00:28:14,860 --> 00:28:16,460
Send Rebecca's photo
to all your officers
569
00:28:16,560 --> 00:28:18,760
and expand the search radius.
All right.
570
00:28:18,860 --> 00:28:20,460
JAMES:We confirmed Rebecca's DNA
571
00:28:20,560 --> 00:28:22,400
was underDetective Luna's fingernails.
572
00:28:22,500 --> 00:28:23,970
It's over.
573
00:28:24,070 --> 00:28:26,470
You need to give her up, Cole,
right now.
574
00:28:27,230 --> 00:28:29,170
I can't believe I ever
felt sorry for that woman.
575
00:28:29,270 --> 00:28:32,110
I won't make that mistake again.
576
00:28:32,210 --> 00:28:33,780
Okay, look,
I get it, I understand.
577
00:28:33,880 --> 00:28:35,210
You don't want
your daughter caught.
578
00:28:35,310 --> 00:28:38,010
You think you're helping her.
You are not.
579
00:28:38,110 --> 00:28:40,380
You're hurting her right now
by staying silent.
580
00:28:40,480 --> 00:28:43,520
Every single law enforcement
agency in Texas
581
00:28:43,620 --> 00:28:45,190
is hunting down Rebecca.
582
00:28:45,290 --> 00:28:47,050
That's right. And they're looking for a violent
583
00:28:47,150 --> 00:28:49,290
serial killer, which means
they will not hesitate
584
00:28:49,390 --> 00:28:50,660
to use deadly force.
585
00:28:50,790 --> 00:28:53,090
But if you come clean
on the other killings,
586
00:28:53,190 --> 00:28:54,400
you tell us how to find Rebecca,
587
00:28:54,500 --> 00:28:56,900
I will bring
your daughter in safely.
588
00:28:57,000 --> 00:28:59,600
Rebecca can take care
of herself.
589
00:29:01,470 --> 00:29:04,870
You need to understand
that you and your daughter
590
00:29:04,970 --> 00:29:07,540
may be more alike
than you realize.
591
00:29:07,640 --> 00:29:08,940
Is that right? Is she like you,
592
00:29:09,040 --> 00:29:11,150
like you were in the woods?
593
00:29:11,250 --> 00:29:13,510
Not one to go down
without a fight?
594
00:29:16,550 --> 00:29:19,290
You raised Rebecca
by yourself, right?
595
00:29:20,150 --> 00:29:22,820
Single parent,
just the two of you.
596
00:29:23,560 --> 00:29:26,860
Cole, the entire power
of Texas law enforcement
597
00:29:26,960 --> 00:29:28,730
is in pursuit
of your little girl
598
00:29:28,830 --> 00:29:30,830
as we speak.
599
00:29:30,930 --> 00:29:32,730
Yeah, the Feds, too.
600
00:29:32,830 --> 00:29:36,870
And if they find her first,
she may force their hand.
601
00:29:36,970 --> 00:29:39,440
And she will not survive.
602
00:29:40,670 --> 00:29:42,910
Cole, you need to fess up
603
00:29:43,010 --> 00:29:45,350
if you want to help
your daughter.
604
00:29:45,450 --> 00:29:50,050
I mean, isn't that what
any good parent would do?
605
00:29:50,150 --> 00:29:54,590
Cole. What kind
of father are you, Cole?
606
00:29:57,860 --> 00:29:58,990
I'll tell you everything.
607
00:29:59,090 --> 00:30:01,200
But I want your promise
608
00:30:01,300 --> 00:30:03,430
that you will
bring her in safely.
609
00:30:03,530 --> 00:30:05,270
I give you my word.
610
00:30:05,370 --> 00:30:09,940
COLE:We had a plan, to go dark.
611
00:30:10,740 --> 00:30:12,770
We kept a go bag at our house.
612
00:30:13,540 --> 00:30:17,080
But when the walls
started closing in...
613
00:30:18,750 --> 00:30:20,380
...we moved it...
614
00:30:22,050 --> 00:30:23,890
...to her worksite.
615
00:30:23,990 --> 00:30:25,150
All right, Walker,
when we get there,
616
00:30:25,250 --> 00:30:26,650
you and I are taking
the east exit,
617
00:30:26,750 --> 00:30:28,160
sheriff and APD giving backup.
618
00:30:28,260 --> 00:30:31,090
Trey, I want you and Cassie
flanking the west, so...
619
00:30:32,130 --> 00:30:33,390
Where's Cassie?
620
00:30:33,490 --> 00:30:36,060
Uh, she keeps her tact gear
in her car.
621
00:30:43,400 --> 00:30:45,970
She was parked
right here, she...
622
00:30:46,070 --> 00:30:48,610
- She took off.
- To get revenge for Luna.
623
00:30:48,710 --> 00:30:51,110
Let's go, let's go.
624
00:31:00,220 --> 00:31:01,360
No time to wait for backup.
625
00:31:01,460 --> 00:31:02,990
- Lot of ground to cover.
- Yeah, split up.
626
00:31:03,090 --> 00:31:05,290
This way, Trey.
627
00:31:07,030 --> 00:31:10,260
* Nothing's going good *
628
00:31:12,970 --> 00:31:16,200
* Nothing's going good *
629
00:31:17,940 --> 00:31:22,180
* Nothing's going good *
630
00:31:24,550 --> 00:31:27,450
* Nothing's going good... *
631
00:31:34,320 --> 00:31:36,090
Any idea where that's
coming from?
632
00:31:36,190 --> 00:31:39,060
I'm close. South wing.
633
00:31:40,830 --> 00:31:44,000
* Your mind,nothing's going good... *
634
00:31:44,100 --> 00:31:46,830
I know you're here, Rebecca.
635
00:31:46,970 --> 00:31:48,240
Cass?
636
00:31:49,040 --> 00:31:50,070
That you?
637
00:31:50,170 --> 00:31:51,540
* Nothing's going right *
638
00:31:51,640 --> 00:31:53,340
* And there's one way out *
639
00:31:53,440 --> 00:31:55,380
* You got to save yourself *
640
00:31:55,480 --> 00:31:57,640
* Save yourself *
641
00:31:59,410 --> 00:32:00,980
* Light it up *
642
00:32:01,080 --> 00:32:03,080
* Let it burn *
643
00:32:03,180 --> 00:32:05,620
* Gonna getwhat you deserve... *
644
00:32:05,720 --> 00:32:07,050
Show yourself!
645
00:32:07,150 --> 00:32:09,160
* Light it up, let it burn *
646
00:32:09,260 --> 00:32:11,290
* Let it burn... *
647
00:32:11,390 --> 00:32:12,890
Stop right there!
648
00:32:12,990 --> 00:32:14,260
* Nothing's going good *
649
00:32:14,360 --> 00:32:17,000
* Nothing's going right *
650
00:32:17,100 --> 00:32:18,100
On my way to the north wing!
651
00:32:18,200 --> 00:32:19,500
* Save yourself... *
652
00:32:19,600 --> 00:32:21,170
Does anyone have eyes on Cass?
653
00:32:21,270 --> 00:32:23,400
* You gotta save yourself *
654
00:32:25,510 --> 00:32:27,240
I said freeze!
655
00:32:27,340 --> 00:32:28,480
Rebecca!
656
00:32:28,580 --> 00:32:31,480
* Save yourself, save yourself *
657
00:32:31,580 --> 00:32:33,110
* You better run... *
658
00:32:44,760 --> 00:32:45,760
Hang on!
659
00:32:45,860 --> 00:32:48,460
Rebecca, hold on.
Cassie, help her.
660
00:32:48,560 --> 00:32:50,900
James, Trey. Fourth floor.
661
00:32:51,030 --> 00:32:52,400
- Find us a way up.
-Copy.
662
00:32:52,500 --> 00:32:57,300
* It's written on my face... *
663
00:32:57,400 --> 00:32:59,910
Cassie. No, no, no.
Don't-don't do it.
664
00:33:00,040 --> 00:33:01,140
I can't hold on.
665
00:33:01,240 --> 00:33:03,180
Helpless as a child.
666
00:33:03,280 --> 00:33:06,750
I'm sorry. My dad forced me.
667
00:33:06,850 --> 00:33:08,120
You're lying.
668
00:33:08,220 --> 00:33:09,280
Cassie!
669
00:33:09,380 --> 00:33:10,580
Listen to me.
670
00:33:10,680 --> 00:33:13,120
You will regret this.
671
00:33:13,220 --> 00:33:14,420
Perez!
672
00:33:14,520 --> 00:33:16,660
Cassie, Cassie, Cassie. Hey.
673
00:33:16,760 --> 00:33:19,560
I know you're angry with me,
but don't do this.
674
00:33:19,660 --> 00:33:22,960
* From the devil... *
675
00:33:23,060 --> 00:33:24,670
Why did you kill him?
676
00:33:25,530 --> 00:33:27,070
Why did you kill him?!
677
00:33:28,300 --> 00:33:30,340
I'm slipping.
678
00:33:31,570 --> 00:33:33,470
* He changed me *
679
00:33:33,570 --> 00:33:36,380
* And I revel *
680
00:33:37,340 --> 00:33:38,710
* In the way *
681
00:33:38,810 --> 00:33:43,080
* That he shows mewhat's mine... *
682
00:33:45,420 --> 00:33:47,790
That's where Luna...
683
00:33:47,890 --> 00:33:49,720
No.
684
00:33:52,260 --> 00:33:53,690
Oh, God.
685
00:33:54,730 --> 00:33:56,300
Cass, Cass, hey.
686
00:33:56,400 --> 00:33:58,870
Hey, hey. Listen to me.
687
00:33:58,970 --> 00:34:01,440
I know what you're feeling,
all right?
688
00:34:01,540 --> 00:34:03,870
I felt it after Emily died.
689
00:34:06,010 --> 00:34:10,540
Don't let your grief
make decisions you'll regret.
690
00:34:13,480 --> 00:34:17,680
* Save me from the devil *
691
00:34:19,750 --> 00:34:21,160
* 'Cause you'd have to *
692
00:34:21,260 --> 00:34:23,890
* Save me all the time *
693
00:34:25,730 --> 00:34:26,830
Take my hand.
694
00:34:26,930 --> 00:34:29,300
* He changed me... *
695
00:34:29,400 --> 00:34:32,130
Come on. Come on.
696
00:34:33,400 --> 00:34:35,140
* In the waythat he shows me... *
697
00:34:35,240 --> 00:34:36,240
Okay, come on.
698
00:34:37,670 --> 00:34:39,010
I got you.
699
00:34:39,140 --> 00:34:41,410
Cassie, I got her. Let's go.
700
00:34:41,510 --> 00:34:43,680
Put your hands behind your back.
701
00:34:44,510 --> 00:34:46,280
You have the right
to remain silent.
702
00:34:46,380 --> 00:34:48,950
Anything you say can
and will be used against you
703
00:34:49,050 --> 00:34:50,150
in a court of law.
704
00:34:50,250 --> 00:34:51,790
You have the right
to an attorney.
705
00:34:53,850 --> 00:34:55,720
Oh, God.
706
00:34:55,820 --> 00:35:00,160
* Save me *
707
00:35:01,860 --> 00:35:05,730
- * Save me *
- * Don't save me *
708
00:35:05,830 --> 00:35:08,270
* From the devil. *
709
00:35:13,170 --> 00:35:14,810
We're here at Austin Ranger HQ
710
00:35:14,910 --> 00:35:16,510
awaiting the latest update
on the Jackal,
711
00:35:16,610 --> 00:35:17,680
who's been on the loose
712
00:35:17,780 --> 00:35:19,550
- for six years.
- Excuse me.
713
00:35:19,650 --> 00:35:22,680
Looks like we're ready to
start the press conference.
714
00:35:23,550 --> 00:35:24,450
Thank you all for coming.
715
00:35:24,550 --> 00:35:26,550
After a grueling
716
00:35:26,650 --> 00:35:28,720
six-year investigation,
717
00:35:28,820 --> 00:35:30,320
the serial killer
known as the Jackal
718
00:35:30,420 --> 00:35:31,530
has finally been apprehended
719
00:35:31,630 --> 00:35:33,590
and is currently
in Ranger custody.
720
00:35:33,690 --> 00:35:35,200
We've identified this man
721
00:35:35,230 --> 00:35:37,660
as Cole Tillman,
a resident of Corpus Christi.
722
00:35:37,760 --> 00:35:41,800
In addition to Mr. Tillman,
we have taken Rebecca Tillman,
723
00:35:41,900 --> 00:35:44,210
his daughter,
into custody as well.
724
00:35:44,240 --> 00:35:45,610
Our investigators
725
00:35:45,710 --> 00:35:47,440
have been able to establish
that she had been working
726
00:35:47,540 --> 00:35:48,940
alongside her father,
727
00:35:49,040 --> 00:35:53,280
aiding and abetting him
with his heinous crimes.
728
00:35:53,380 --> 00:35:57,350
But the emphasis today
729
00:35:57,450 --> 00:35:59,450
shouldn't be on the killers.
730
00:35:59,550 --> 00:36:00,850
Today, we should take the time
731
00:36:00,950 --> 00:36:02,460
to honor the nine people
that we lost,
732
00:36:02,560 --> 00:36:04,690
as well as the family members
of those victims,
733
00:36:04,790 --> 00:36:05,760
the ones who are gonna have to
734
00:36:05,860 --> 00:36:08,400
carry that pain
735
00:36:08,500 --> 00:36:11,230
for years to come.
736
00:36:12,430 --> 00:36:14,030
Also,
737
00:36:14,130 --> 00:36:15,940
tragically, we lost
738
00:36:16,040 --> 00:36:18,410
one of our own,
739
00:36:18,510 --> 00:36:19,910
Detective David Luna,
740
00:36:20,010 --> 00:36:21,740
who heroically gave his life
741
00:36:21,840 --> 00:36:23,540
in the apprehension
of Mr. Tillman.
742
00:36:23,640 --> 00:36:25,910
In closing, I just want to thank
743
00:36:26,010 --> 00:36:27,880
my incredible team,
744
00:36:27,980 --> 00:36:30,920
who has worked tirelessly
on this case
745
00:36:31,020 --> 00:36:33,520
to make sure that
the Jackal's reign of terror
746
00:36:33,620 --> 00:36:36,460
is finally over. Thank you.
747
00:36:40,460 --> 00:36:42,560
We'll take, we'll take one at a time.
748
00:36:42,660 --> 00:36:44,300
We'll take one at a time.
749
00:37:31,980 --> 00:37:37,080
* I caught a golden wave *
750
00:37:41,590 --> 00:37:45,690
* It left me lost at sea *
751
00:37:50,800 --> 00:37:54,600
* I turned crazy *
752
00:37:59,340 --> 00:38:02,180
* Wild and awake... *
753
00:38:10,150 --> 00:38:13,520
* The ocean was angry... *
754
00:38:18,590 --> 00:38:19,660
Hey.
755
00:38:19,760 --> 00:38:22,460
* Foaming at the mouth... *
756
00:38:22,560 --> 00:38:25,230
Hey, hey. Cass, Cass,
hold on for a second.
757
00:38:25,370 --> 00:38:27,370
I-I think we need to talk
758
00:38:27,400 --> 00:38:30,370
about, uh, earlier,
about what happened.
759
00:38:31,840 --> 00:38:34,540
Yeah. We do.
760
00:38:34,640 --> 00:38:36,280
Just not today.
761
00:39:05,170 --> 00:39:08,610
* *
762
00:39:19,850 --> 00:39:22,420
After Hoyt died,
763
00:39:22,460 --> 00:39:25,830
I think I sat on this couch
for three days straight.
764
00:39:27,090 --> 00:39:29,830
For what it's worth,
765
00:39:29,930 --> 00:39:31,870
I get it.
766
00:39:31,970 --> 00:39:34,900
Feels like your world's
been turned upside down
767
00:39:35,000 --> 00:39:36,570
and inside out.
768
00:39:38,840 --> 00:39:40,440
Grief does that.
769
00:39:41,440 --> 00:39:43,940
God, it's exhausting.
770
00:39:46,180 --> 00:39:48,550
I don't know how I'm possibly
gonna pull it together
771
00:39:48,650 --> 00:39:51,180
for the lieutenant's interviews
next week.
772
00:39:51,280 --> 00:39:54,090
I should probably just take
my name out of contention. - No.
773
00:39:54,190 --> 00:39:57,560
Don't make any life-altering
decisions right now.
774
00:39:59,060 --> 00:40:02,660
I just feel so...
775
00:40:02,760 --> 00:40:03,800
numb.
776
00:40:03,900 --> 00:40:05,430
That's normal.
777
00:40:06,300 --> 00:40:07,800
But...
778
00:40:07,900 --> 00:40:09,740
try not to throw away
something good
779
00:40:09,840 --> 00:40:12,340
just because
something bad happened.
780
00:40:40,300 --> 00:40:42,540
* *
781
00:40:49,910 --> 00:40:50,910
Dad?
782
00:40:51,010 --> 00:40:52,710
Sorry.
783
00:40:52,810 --> 00:40:56,080
Sorry, I... I didn't mean
to wake you.
784
00:40:56,180 --> 00:40:57,980
- It's fine.
- It's all right?
785
00:40:58,080 --> 00:40:59,520
Is Geri coming over?
786
00:41:01,860 --> 00:41:03,660
Uh, not tonight.
787
00:41:04,590 --> 00:41:06,130
All right, well,
788
00:41:06,230 --> 00:41:07,790
I warmed up some leftover chili
789
00:41:07,890 --> 00:41:09,660
if you're hungry.
790
00:41:09,760 --> 00:41:12,530
Thank you.
791
00:41:13,970 --> 00:41:15,200
Hey, Stel?
792
00:41:15,300 --> 00:41:17,540
I was hoping we could talk.
793
00:41:17,600 --> 00:41:19,910
Will you just give me a chance
to explain a few things?
794
00:41:21,070 --> 00:41:23,110
I need to explain
a few things, too.
795
00:41:23,210 --> 00:41:25,280
Okay. Well,
796
00:41:25,380 --> 00:41:27,810
I-I'm ready to listen whenever.
797
00:41:29,580 --> 00:41:33,050
I know we have a ton
to talk about, but...
798
00:41:33,150 --> 00:41:35,560
could we maybe do it tomorrow?
799
00:41:39,330 --> 00:41:40,560
Of course.
800
00:41:41,360 --> 00:41:42,560
Yeah.
801
00:41:42,630 --> 00:41:45,130
Sure. Tomorrow
would be just fine.
802
00:41:51,070 --> 00:41:54,170
Captioning sponsored byCBS
803
00:41:54,270 --> 00:41:56,980
and TOYOTA.
804
00:41:57,080 --> 00:42:00,710
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
56214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.