Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:03,467
- Hello?
2
00:00:03,467 --> 00:00:04,518
- You were probably the closest thing
3
00:00:04,518 --> 00:00:05,838
Melissa had to a friend.
4
00:00:05,838 --> 00:00:07,849
- I'm trying to build a new life here.
5
00:00:07,849 --> 00:00:08,849
- Sorry, are you married?
6
00:00:08,849 --> 00:00:10,838
- I live alone.
7
00:00:10,838 --> 00:00:11,979
- He mustn't know you were here.
8
00:00:11,979 --> 00:00:13,518
He mustn't find out.
9
00:00:13,518 --> 00:00:14,461
- I want to know what
she was running from,
10
00:00:14,461 --> 00:00:15,622
what sort of trouble she was in.
11
00:00:15,622 --> 00:00:16,513
- Get out of my way.
12
00:00:16,513 --> 00:00:17,346
- I can't do that.
13
00:00:17,346 --> 00:00:19,257
- Get out of my...
14
00:00:19,257 --> 00:00:21,418
- Something happened up there.
15
00:00:21,418 --> 00:00:23,418
Someone did that to her.
16
00:00:48,737 --> 00:00:51,487
(knocks on door)
17
00:00:53,976 --> 00:00:58,276
- Hi, I thought you might
want to come down with me?
18
00:00:58,276 --> 00:01:01,026
- I sort of landed myself a date.
19
00:01:03,017 --> 00:01:05,617
Why don't we see you in there?
20
00:01:05,617 --> 00:01:06,450
- Sure.
21
00:02:15,440 --> 00:02:18,010
- If I hear a mouse squeak past midnight,
22
00:02:18,010 --> 00:02:19,500
I'm calling the police.
23
00:02:19,500 --> 00:02:20,666
I'm deadly serious, too.
24
00:02:20,666 --> 00:02:24,368
- Yeah, happy bloody Christmas, Joe!
25
00:02:24,368 --> 00:02:26,593
Somebody turn the music up!
(dance music)
26
00:02:26,593 --> 00:02:27,426
Yeah!
27
00:02:46,431 --> 00:02:50,161
- Oh, sorry. I didn't know
there was anyone in here.
28
00:02:50,161 --> 00:02:51,369
- Lock's broken.
29
00:02:51,369 --> 00:02:53,106
I've finished.
30
00:02:53,106 --> 00:02:54,735
- Stay and lean on the
door for me, would you?
31
00:02:54,735 --> 00:02:55,568
- Sure.
32
00:03:03,426 --> 00:03:05,308
- What are you doing for Christmas?
33
00:03:05,308 --> 00:03:06,737
- Nothing special. I'll be around.
34
00:03:06,737 --> 00:03:08,196
- Not going home to family or anything?
35
00:03:08,196 --> 00:03:09,404
- No.
36
00:03:09,404 --> 00:03:10,237
You?
37
00:03:11,201 --> 00:03:14,644
- I'd like to, but Queen
Bee isn't having any of it.
38
00:03:14,644 --> 00:03:18,760
She's insisting we have a
quiet one, just the two of us.
39
00:03:18,760 --> 00:03:20,093
I'm dreading it.
40
00:03:21,926 --> 00:03:24,425
- If you don't want to, just say.
41
00:03:24,425 --> 00:03:25,342
One minute.
42
00:03:31,854 --> 00:03:36,686
- I just want to get through
the holiday without any drama.
43
00:03:36,686 --> 00:03:38,414
Can I trust you with something?
44
00:03:38,414 --> 00:03:39,414
- Of course.
45
00:03:41,925 --> 00:03:43,342
- I'm moving out.
46
00:03:44,216 --> 00:03:45,666
I've been looking at flats to rent.
47
00:03:45,666 --> 00:03:48,583
She doesn't know anything about it.
48
00:03:49,536 --> 00:03:51,786
- I wish it was the other way round.
49
00:03:51,786 --> 00:03:54,226
I wish she would go and you'd stay.
50
00:03:54,226 --> 00:03:58,393
- Convincing her of that
might be a bit ambitious.
51
00:04:00,465 --> 00:04:02,045
- What's she doing in here?
52
00:04:02,045 --> 00:04:03,712
- Blocking the door.
53
00:04:04,906 --> 00:04:08,989
- You couldn't have chosen
anyone more qualified.
54
00:04:12,504 --> 00:04:15,087
(somber music)
55
00:05:02,666 --> 00:05:05,166
(men talking)
56
00:05:20,488 --> 00:05:23,225
- Back again, detective?
57
00:05:23,225 --> 00:05:24,642
Life goes on, eh?
58
00:05:25,699 --> 00:05:28,579
The estate must have gone
through without a hitch.
59
00:05:28,579 --> 00:05:31,051
New neighbors on the horizon.
60
00:05:31,051 --> 00:05:34,551
Can't be any worse than the current bunch.
61
00:05:45,537 --> 00:05:47,120
- They're clearing out her flat.
62
00:05:47,120 --> 00:05:48,099
- Whose?
63
00:05:48,099 --> 00:05:48,932
Fatty's?
64
00:05:51,171 --> 00:05:52,438
It was all cheap tat anyway.
65
00:05:52,438 --> 00:05:54,021
- I want to go out.
66
00:05:54,869 --> 00:05:55,779
Well, give me ten minutes
67
00:05:55,779 --> 00:05:56,859
and we'll go out for breakfast.
68
00:05:56,859 --> 00:05:57,692
- Alone!
69
00:05:58,795 --> 00:06:00,712
I want to go out alone!
70
00:06:02,738 --> 00:06:04,950
- We've been over this.
71
00:06:04,950 --> 00:06:07,030
I don't feel I can
trust you at the moment.
72
00:06:07,030 --> 00:06:08,190
- So, I'm a prisoner, then?
73
00:06:08,190 --> 00:06:09,411
- Would a prisoner be taken out
74
00:06:09,411 --> 00:06:12,318
and treated to eggs Benedict
and a double espresso?
75
00:06:12,318 --> 00:06:15,485
(scoffs) I think not!
76
00:06:28,992 --> 00:06:31,323
- Did I agree to that color?
77
00:06:31,323 --> 00:06:33,291
- You weren't consulted.
78
00:06:33,291 --> 00:06:35,126
- Look, why don't you
leave it till the weekend?
79
00:06:35,126 --> 00:06:36,139
I'll have a couple of mates round,
80
00:06:36,139 --> 00:06:38,046
we'll have it done in a few hours.
81
00:06:38,046 --> 00:06:40,830
- I want everything ready just in case.
82
00:06:40,830 --> 00:06:44,200
We might be parents by the weekend.
83
00:06:44,200 --> 00:06:46,170
- I thought we had a couple of weeks left?
84
00:06:46,170 --> 00:06:47,909
- It comes when it's ready.
85
00:06:47,909 --> 00:06:49,629
That could be a month from now,
86
00:06:49,629 --> 00:06:51,629
or ten minutes from now.
87
00:06:54,215 --> 00:06:56,735
- Okay, well, just do the low bits, yeah?
88
00:06:56,735 --> 00:06:59,714
Anything above shoulder
height you leave for me, okay?
89
00:06:59,714 --> 00:07:00,547
- Promise.
90
00:07:15,114 --> 00:07:18,947
(moaning and heavy breathing)
91
00:07:32,133 --> 00:07:33,383
- She's pretty.
92
00:07:34,653 --> 00:07:35,986
Your girlfriend.
93
00:07:37,242 --> 00:07:39,061
- Too good for me, is
that what you're saying?
94
00:07:39,061 --> 00:07:40,811
- I didn't mean that.
95
00:07:43,841 --> 00:07:46,091
Are you going to marry her?
96
00:07:47,591 --> 00:07:48,424
- I don't know.
97
00:07:48,424 --> 00:07:50,507
- Have you asked her yet?
98
00:07:52,101 --> 00:07:54,851
That's between me and her, innit?
99
00:07:56,158 --> 00:07:57,938
- If you won't tell me, she will.
100
00:07:57,938 --> 00:08:00,557
I might pop up later for a coffee.
101
00:08:00,557 --> 00:08:01,474
Girly chat.
102
00:08:03,426 --> 00:08:06,259
Relax, I'm just screwing with you.
103
00:08:21,245 --> 00:08:22,666
- They had the inquest, didn't they?
104
00:08:22,666 --> 00:08:23,778
Melissa Young.
105
00:08:23,778 --> 00:08:24,757
- How do you know about that?
106
00:08:24,757 --> 00:08:25,959
- Oh, it's just a hunch.
107
00:08:25,959 --> 00:08:27,647
What was the verdict, out of interest?
108
00:08:27,647 --> 00:08:32,548
- Open, couldn't prove foul
play, couldn't prove suicide.
109
00:08:32,548 --> 00:08:36,038
Please tell me you didn't come
all this way to ask me that?
110
00:08:36,038 --> 00:08:38,142
- You didn't do a bloody thing, did you?
111
00:08:38,142 --> 00:08:39,809
- I beg your pardon?
112
00:08:41,270 --> 00:08:45,099
- You passed it over to someone
else and no one bothered.
113
00:08:45,099 --> 00:08:46,697
- You've been away from
this for the past month,
114
00:08:46,697 --> 00:08:48,496
you don't know what we've been doing.
115
00:08:48,496 --> 00:08:49,566
- Well, break it down for me, then.
116
00:08:49,566 --> 00:08:52,304
Tell me exactly what you've
been doing to find her killer.
117
00:08:52,304 --> 00:08:54,563
- You're the only person
who thought she was killed.
118
00:08:54,563 --> 00:08:55,835
Even the coroner agreed.
119
00:08:55,835 --> 00:08:58,080
- An open verdict!
120
00:08:58,080 --> 00:08:59,913
Are you proud of that?
121
00:09:01,097 --> 00:09:02,697
Just because no one's
going to kick up a stink,
122
00:09:02,697 --> 00:09:04,995
it doesn't excuse us.
123
00:09:04,995 --> 00:09:07,215
We failed that poor girl.
124
00:09:07,215 --> 00:09:11,197
At least have enough heart to admit it.
125
00:09:11,197 --> 00:09:12,447
- Are you okay?
126
00:09:13,994 --> 00:09:15,486
- What?
127
00:09:15,486 --> 00:09:17,686
- Do you need to talk to someone?
128
00:09:17,686 --> 00:09:20,315
I can get in touch with HR on your behalf.
129
00:09:20,315 --> 00:09:21,148
- A shrink?
130
00:09:21,148 --> 00:09:23,217
Why, because I said
you're crap at your job?
131
00:09:23,217 --> 00:09:25,225
- Someone who can help you move on.
132
00:09:25,225 --> 00:09:28,486
- I have moved on, I
don't miss the job at all.
133
00:09:28,486 --> 00:09:30,986
- Then what're you doing here?
134
00:09:53,329 --> 00:09:55,579
- I can't do this, Jeannie.
135
00:09:58,089 --> 00:10:01,172
I can't do this for another 20 years.
136
00:10:02,023 --> 00:10:03,190
It's not fair.
137
00:12:01,314 --> 00:12:02,731
- Evening, Frank.
138
00:12:39,522 --> 00:12:42,355
I bought you something, Elizabeth.
139
00:12:57,954 --> 00:12:58,787
Very nice.
140
00:13:01,153 --> 00:13:01,986
Do you like it?
141
00:13:01,986 --> 00:13:03,570
- Yes. Thank you.
142
00:13:03,570 --> 00:13:04,965
- I can take it back, if it doesn't fit.
143
00:13:04,965 --> 00:13:06,333
I have the receipt.
144
00:13:06,333 --> 00:13:08,024
- It's a little bit baggy.
145
00:13:08,024 --> 00:13:09,245
- I'll get something smaller.
146
00:13:09,245 --> 00:13:11,003
- And white.
147
00:13:11,003 --> 00:13:13,075
White suits me better.
148
00:13:13,075 --> 00:13:14,242
But thank you.
149
00:13:16,243 --> 00:13:18,326
- There's something else.
150
00:13:25,325 --> 00:13:29,075
This belonged to a very
dear friend of mine.
151
00:13:29,075 --> 00:13:31,908
I think she'd want you to have it.
152
00:13:34,135 --> 00:13:35,552
- It's beautiful.
153
00:13:37,885 --> 00:13:39,302
- Here, allow me.
154
00:13:57,045 --> 00:13:59,212
(moaning)
155
00:14:23,467 --> 00:14:25,634
(buzzing)
156
00:14:32,868 --> 00:14:35,035
(buzzing)
157
00:14:40,074 --> 00:14:41,241
- Oh, morning.
158
00:14:47,943 --> 00:14:50,693
(knocks on door)
159
00:15:04,567 --> 00:15:05,488
The door was open.
160
00:15:05,488 --> 00:15:06,473
- Oh, hey.
161
00:15:06,473 --> 00:15:07,842
Haven't seen you in ages.
162
00:15:07,842 --> 00:15:11,072
- No, bogged down with another case.
163
00:15:11,072 --> 00:15:11,905
- Tea?
164
00:15:11,905 --> 00:15:13,030
- No, I can't stop.
165
00:15:13,030 --> 00:15:13,892
Quick question, though.
166
00:15:13,892 --> 00:15:15,491
Joe Sellers, basement flat.
167
00:15:15,491 --> 00:15:17,412
You don't know what school
he teaches at, do you?
168
00:15:17,412 --> 00:15:18,626
- Same place Michael went.
169
00:15:18,626 --> 00:15:20,345
St John's, maybe?
170
00:15:20,345 --> 00:15:21,487
- I know it.
171
00:15:21,487 --> 00:15:22,320
Thank you.
172
00:15:31,055 --> 00:15:33,555
(tense music)
173
00:15:46,930 --> 00:15:48,180
- You promised.
174
00:15:55,096 --> 00:15:56,709
- Mr Sellers.
175
00:15:56,709 --> 00:16:00,137
Security guard on the gate said
it was all right to come in.
176
00:16:00,137 --> 00:16:03,469
-[Joe] What can I do for you, Inspector?
177
00:16:03,469 --> 00:16:06,557
- When did blackboards become white?
178
00:16:06,557 --> 00:16:09,569
- When we stopped using chalk.
179
00:16:09,569 --> 00:16:10,470
- Coconut mushroom?
180
00:16:10,470 --> 00:16:12,289
- Could we make this snappy, Detective?
181
00:16:12,289 --> 00:16:15,198
I would like to get home.
182
00:16:15,198 --> 00:16:16,765
- Why didn't you like her?
183
00:16:16,765 --> 00:16:18,435
- This about that silly girl again?
184
00:16:18,435 --> 00:16:21,147
- Just to satisfy my own curiosity,
185
00:16:21,147 --> 00:16:22,446
what did she ever do to you?
186
00:16:22,446 --> 00:16:24,835
- She didn't do anything to me.
187
00:16:24,835 --> 00:16:26,926
Sometimes I meet people
and I just don't like them.
188
00:16:26,926 --> 00:16:29,067
Call it an instinct.
189
00:16:29,067 --> 00:16:31,286
They all hate me, so I hate them.
190
00:16:31,286 --> 00:16:32,119
- Who hates you?
191
00:16:32,119 --> 00:16:33,998
- Oh, come on, you've spoken to them.
192
00:16:33,998 --> 00:16:35,376
I'm sure they've all told you about me
193
00:16:35,376 --> 00:16:37,115
and my irritating ways.
194
00:16:37,115 --> 00:16:40,536
The Bin Nazi, or whatever
they're calling me now.
195
00:16:40,536 --> 00:16:42,369
To hell with them all.
196
00:16:43,235 --> 00:16:45,134
I don't care if they exclude me.
197
00:16:45,134 --> 00:16:46,486
- You said you knew Melissa's mother.
198
00:16:46,486 --> 00:16:48,022
Mary, was it?
199
00:16:48,022 --> 00:16:48,855
- That's right.
200
00:16:48,855 --> 00:16:51,115
- But you didn't dislike her?
201
00:16:51,115 --> 00:16:52,532
- Mary was quiet.
202
00:16:54,026 --> 00:16:54,859
Kind.
203
00:16:56,046 --> 00:16:57,473
She would tolerate anything.
204
00:16:57,473 --> 00:16:59,675
- And when she got sick,
what happened then?
205
00:16:59,675 --> 00:17:01,175
You cared for her?
206
00:17:02,235 --> 00:17:03,094
- For a while.
207
00:17:03,094 --> 00:17:05,342
- Until Melissa came.
208
00:17:05,342 --> 00:17:07,174
She moved here to look after her mother.
209
00:17:07,174 --> 00:17:08,533
Is that what upset you?
210
00:17:08,533 --> 00:17:10,264
That Mary didn't need you any longer?
211
00:17:10,264 --> 00:17:12,544
- We were coping just fine without her.
212
00:17:12,544 --> 00:17:14,085
- Yes, but she was Mary's daughter.
213
00:17:14,085 --> 00:17:17,454
- Oh, and nothing's
stronger than family, is it?
214
00:17:17,454 --> 00:17:20,235
Well, what about friendship?
215
00:17:20,235 --> 00:17:23,686
What if that's all you can ever hope for?
216
00:17:23,686 --> 00:17:26,019
What happens when I get ill?
217
00:17:27,334 --> 00:17:28,751
Who comes for me?
218
00:17:45,830 --> 00:17:46,822
- Five pounds, please.
219
00:17:46,822 --> 00:17:47,655
Cheers.
220
00:18:36,662 --> 00:18:38,716
- You having a car boot sale?
221
00:18:38,716 --> 00:18:40,465
- This is all potential evidence.
222
00:18:40,465 --> 00:18:42,548
- Ah, but it's in a skip.
223
00:18:43,430 --> 00:18:45,545
Don't that make it
compromised or something?
224
00:18:45,545 --> 00:18:48,724
- You're watching too
much television, Michael.
225
00:18:48,724 --> 00:18:49,557
- Look.
226
00:18:52,091 --> 00:18:54,861
Do us a favor, will you?
227
00:18:54,861 --> 00:18:56,368
She's about to drop any moment.
228
00:18:56,368 --> 00:18:58,541
She don't need this stress
right now, none of us do.
229
00:18:58,541 --> 00:19:01,941
You are not going to find
out what happened up there.
230
00:19:01,941 --> 00:19:02,858
Give it up.
231
00:19:51,901 --> 00:19:53,568
- See you next week.
232
00:20:05,280 --> 00:20:09,180
- I think we should stay away
from one another for a while.
233
00:20:09,180 --> 00:20:11,740
- Is that what you really want?
234
00:20:11,740 --> 00:20:13,823
I don't know who you are.
235
00:20:16,076 --> 00:20:16,929
- Whose fault is that?
236
00:20:16,929 --> 00:20:17,929
- It's mine.
237
00:20:19,098 --> 00:20:23,039
It's my fault, because I
screwed up my marriage,
238
00:20:23,039 --> 00:20:24,456
I lost my family.
239
00:20:26,430 --> 00:20:28,930
I wasn't a good enough father.
240
00:20:31,630 --> 00:20:34,492
- No, no, no, please, don't
stop for me, on my account.
241
00:20:34,492 --> 00:20:35,659
- I know that.
242
00:20:38,930 --> 00:20:41,039
I know all that and I see
it every time you visit.
243
00:20:41,039 --> 00:20:42,206
I look at you,
244
00:20:44,121 --> 00:20:46,038
and I listen to you and
245
00:20:49,721 --> 00:20:52,971
I don't like the way you've turned out.
246
00:20:54,692 --> 00:20:56,161
I don't like your opinions.
247
00:20:56,161 --> 00:20:59,828
I don't like the way
you treat other people.
248
00:21:01,739 --> 00:21:05,458
I dread having to introduce you as my son,
249
00:21:05,458 --> 00:21:08,791
because I think you reflect badly on me.
250
00:21:11,262 --> 00:21:14,179
I love you, because of who you are,
251
00:21:17,231 --> 00:21:18,657
but in any other circumstances
252
00:21:18,657 --> 00:21:20,179
I wouldn't waste three minutes of my time
253
00:21:20,179 --> 00:21:21,249
on someone like you.
254
00:21:21,249 --> 00:21:23,249
- Wow. Well, just get it
all off your chest at once.
255
00:21:23,249 --> 00:21:26,329
If I find out you did
anything to hurt that woman,
256
00:21:26,329 --> 00:21:27,829
I will turn you in
257
00:21:30,030 --> 00:21:31,613
without hesitation.
258
00:21:42,059 --> 00:21:42,892
- Dad!
259
00:21:44,708 --> 00:21:47,208
- Take care of yourself, Adam.
260
00:21:51,868 --> 00:21:54,618
(dramatic music)
261
00:22:24,224 --> 00:22:26,086
- It's just me.
262
00:22:26,086 --> 00:22:27,753
I forgot some books.
263
00:22:31,902 --> 00:22:32,735
Elizabeth?
264
00:22:58,356 --> 00:23:01,023
- Guess that makes us even, sir.
265
00:23:11,935 --> 00:23:15,602
(overlapping conversations)
266
00:23:30,806 --> 00:23:32,315
- Miss Young?
267
00:23:32,315 --> 00:23:35,065
(pounds on door)
268
00:23:54,564 --> 00:23:55,481
Miss Young?
269
00:24:41,924 --> 00:24:44,341
(flies buzz)
270
00:25:31,359 --> 00:25:35,026
(overlapping conversations)
271
00:25:43,176 --> 00:25:44,009
This
272
00:25:46,607 --> 00:25:48,274
is a 20-minute test.
273
00:25:50,577 --> 00:25:54,556
And, like all tests,
it requires absolute--
274
00:25:54,556 --> 00:25:56,801
-[Student] Salty.
275
00:25:56,801 --> 00:25:57,750
- Silence.
276
00:25:57,750 --> 00:25:58,739
-[Student] Salty.
277
00:25:58,739 --> 00:26:01,046
-[Students] Salty, Salty, Salty.
278
00:26:01,046 --> 00:26:02,129
Salty, Salty.
279
00:26:06,665 --> 00:26:08,499
Salty, Salty, Salty.
280
00:26:08,499 --> 00:26:10,166
Salty, Salty, Salty.
281
00:26:11,602 --> 00:26:13,223
- Salty!
282
00:26:13,223 --> 00:26:15,973
-[Students] Salty. Salty. Salty.
283
00:26:28,360 --> 00:26:29,795
- Melissa Young.
284
00:26:29,795 --> 00:26:31,896
I want you to write it.
285
00:26:31,896 --> 00:26:34,896
Talk to family, friends,
neighbors, police.
286
00:26:34,896 --> 00:26:36,326
Anyone you can trace.
287
00:26:36,326 --> 00:26:38,736
Whoever can help fill this picture in.
288
00:26:38,736 --> 00:26:39,954
- It could take a while.
289
00:26:39,954 --> 00:26:41,442
- There's no hurry.
290
00:26:41,442 --> 00:26:42,452
Just make sure it's accurate,
291
00:26:42,452 --> 00:26:46,082
respectful and that it
has something to say.
292
00:26:46,082 --> 00:26:47,312
- You do realize
293
00:26:47,312 --> 00:26:51,162
that you might not come
out too well in this?
294
00:26:51,162 --> 00:26:55,329
- I don't expect you to give
me any less than I deserve.
295
00:26:57,981 --> 00:27:00,481
(tense music)
296
00:27:30,316 --> 00:27:32,980
-[Cop] You're being arrested for assault.
297
00:27:32,980 --> 00:27:35,958
At this point, I have to advise you
298
00:27:35,958 --> 00:27:37,596
that you do not have to say anything,
299
00:27:37,596 --> 00:27:40,249
but anything that you do say
can be taken down and used--
300
00:27:40,249 --> 00:27:41,499
- I killed her.
301
00:27:43,129 --> 00:27:43,962
Melissa.
302
00:27:45,220 --> 00:27:46,720
The girl upstairs.
303
00:27:49,239 --> 00:27:50,322
I killed her.
304
00:27:54,365 --> 00:27:56,532
(sobbing)
305
00:28:07,304 --> 00:28:09,304
- Are you okay in there?
306
00:28:25,544 --> 00:28:26,377
Peg?
307
00:28:50,011 --> 00:28:51,761
Well, get on with it.
308
00:28:53,624 --> 00:28:55,541
We haven't got all day.
309
00:29:05,521 --> 00:29:06,604
As I thought.
310
00:29:53,392 --> 00:29:55,880
- What you up to in there?
311
00:29:55,880 --> 00:29:57,630
- Having a clear-out.
312
00:30:03,164 --> 00:30:05,715
- You're going to love this.
313
00:30:05,715 --> 00:30:08,635
Turns out you were right all along.
314
00:30:08,635 --> 00:30:10,184
Melissa Young?
315
00:30:10,184 --> 00:30:11,601
Wasn't a suicide.
316
00:30:13,053 --> 00:30:14,715
- How do you know?
317
00:30:14,715 --> 00:30:16,693
- We had a confession.
318
00:30:16,693 --> 00:30:17,724
- Who?
319
00:30:17,724 --> 00:30:18,557
- Sellers.
320
00:30:19,835 --> 00:30:22,292
The original arrest was
for attacking a pupil.
321
00:30:22,292 --> 00:30:24,664
He went at him with his
bloody walking stick.
322
00:30:24,664 --> 00:30:26,275
A couple of PCs show up,
323
00:30:26,275 --> 00:30:28,405
all he wants to talk
about is the Melissa girl.
324
00:30:28,405 --> 00:30:29,982
Just kept saying he killed her.
325
00:30:29,982 --> 00:30:30,815
- How?
326
00:30:30,815 --> 00:30:31,755
How did he kill her?
327
00:30:31,755 --> 00:30:32,755
- Strangled.
328
00:30:33,773 --> 00:30:35,773
His version of events,
329
00:30:35,773 --> 00:30:37,605
he went up to complain about something,
330
00:30:37,605 --> 00:30:41,772
they argued, he saw the
red mist and he choked her.
331
00:31:23,861 --> 00:31:25,691
- Oh, hi, Liz.
332
00:31:25,691 --> 00:31:26,872
What do you think?
333
00:31:26,872 --> 00:31:29,030
- It looks great.
334
00:31:29,030 --> 00:31:30,613
Do you need a hand?
335
00:31:48,830 --> 00:31:50,369
- How long are you here for, Liz?
336
00:31:50,369 --> 00:31:52,798
- Until Joe gets bored of me.
337
00:31:52,798 --> 00:31:54,752
- Where's the rest of your family?
338
00:31:54,752 --> 00:31:56,150
You sound local.
339
00:31:56,150 --> 00:31:57,782
- Used to be.
340
00:31:57,782 --> 00:31:59,792
I grew up round here.
341
00:31:59,792 --> 00:32:01,861
We moved to Liverpool
about eight years ago.
342
00:32:01,861 --> 00:32:03,122
- Oh, why was that?
343
00:32:03,122 --> 00:32:05,563
- My mum fell in love with someone.
344
00:32:05,563 --> 00:32:07,646
She wanted to start over.
345
00:32:09,302 --> 00:32:11,302
Didn't work out, though.
346
00:32:13,011 --> 00:32:15,761
- You know your door's wide open?
347
00:32:16,969 --> 00:32:18,321
-[Vidya] Trying to create a draft.
348
00:32:18,321 --> 00:32:19,154
Do you want tea?
349
00:32:19,154 --> 00:32:20,321
- As I'm here.
350
00:32:21,884 --> 00:32:22,717
Careful.
351
00:32:24,383 --> 00:32:27,050
- Liz, this is Detective Harper.
352
00:32:27,946 --> 00:32:29,832
He's been investigating upstairs.
353
00:32:29,832 --> 00:32:30,892
Did you hear about that?
354
00:32:30,892 --> 00:32:31,725
- The dead girl?
355
00:32:31,725 --> 00:32:34,365
Yeah, Joe mentioned it.
356
00:32:34,365 --> 00:32:36,115
- Liz is Joe's niece.
357
00:32:37,326 --> 00:32:38,276
- Joe Sellers?
358
00:32:38,276 --> 00:32:39,737
Basement flat?
359
00:32:39,737 --> 00:32:41,204
- Yeah, that's right.
360
00:32:41,204 --> 00:32:44,086
- Is Joe around now, or...
361
00:32:44,086 --> 00:32:45,388
- He's at work.
362
00:32:45,388 --> 00:32:46,971
- A teacher, right.
363
00:32:49,068 --> 00:32:51,068
- Liz is from Liverpool.
364
00:32:56,195 --> 00:32:57,548
I have Jaffa Cakes.
365
00:32:57,548 --> 00:32:59,897
I was saving them, but if you want?
366
00:32:59,897 --> 00:33:02,480
- Never say no to a Jaffa Cake.
367
00:33:04,485 --> 00:33:06,206
How often do you visit, Liz?
368
00:33:06,206 --> 00:33:08,668
- Every now and then.
369
00:33:08,668 --> 00:33:11,346
- Did you ever meet Melissa?
370
00:33:11,346 --> 00:33:13,417
The girl upstairs.
371
00:33:13,417 --> 00:33:14,250
- No. I...
372
00:33:15,884 --> 00:33:17,365
Not really.
373
00:33:17,365 --> 00:33:18,937
- Big girl, could hardly have missed her.
374
00:33:18,937 --> 00:33:20,604
- I didn't know her.
375
00:33:21,617 --> 00:33:23,534
- Just thought I'd ask.
376
00:34:45,856 --> 00:34:48,273
(door thuds)
377
00:35:36,749 --> 00:35:39,249
(phone rings)
378
00:35:55,258 --> 00:35:56,650
- Len?
379
00:35:56,650 --> 00:35:57,888
How's it going?
380
00:35:57,888 --> 00:35:58,721
- Pretty good.
381
00:35:58,721 --> 00:36:00,879
Thought I'd swing by and gloat.
382
00:36:00,879 --> 00:36:01,759
Okay if I hand these out?
383
00:36:01,759 --> 00:36:04,042
Rub everyone's nose in it?
384
00:36:04,042 --> 00:36:04,989
- Yeah, come on in.
385
00:36:04,989 --> 00:36:08,072
- I told you all along it was murder.
386
00:36:12,118 --> 00:36:13,148
- Yes, can I help you?
387
00:36:13,148 --> 00:36:14,080
- I'd like to speak to the person
388
00:36:14,080 --> 00:36:16,731
in charge of the Melissa Young inquiry.
389
00:36:16,731 --> 00:36:19,398
Detective Harper, I think it is.
390
00:36:22,459 --> 00:36:24,291
- Cheers, Len.
391
00:36:24,291 --> 00:36:26,291
- Couldn't resist, could you?
392
00:36:26,291 --> 00:36:27,440
- When I'm right, I'm right.
393
00:36:27,440 --> 00:36:29,334
And everybody should know it.
394
00:36:29,334 --> 00:36:31,139
- We're interviewing Sellers
again this afternoon,
395
00:36:31,139 --> 00:36:32,899
then we'll be formally charging him.
396
00:36:32,899 --> 00:36:36,309
- Are they still saying he did it?
397
00:36:36,309 --> 00:36:37,142
- Yeah?
398
00:36:38,389 --> 00:36:39,518
Stick her in one of the rooms, will you?
399
00:36:39,518 --> 00:36:41,209
I'll be down in two.
400
00:36:41,209 --> 00:36:42,099
Press.
401
00:36:42,099 --> 00:36:43,729
Don't leave without saying goodbye.
402
00:36:43,729 --> 00:36:44,896
- No, I won't.
403
00:36:49,362 --> 00:36:51,862
(tense music)
404
00:37:17,974 --> 00:37:19,632
-[Michael] Kieron?
405
00:37:19,632 --> 00:37:20,465
- Hey.
406
00:37:20,465 --> 00:37:21,557
- What you up to?
407
00:37:21,557 --> 00:37:24,617
- Thought I'd take you up on
that offer of a staff discount.
408
00:37:24,617 --> 00:37:25,450
- Cool.
409
00:37:30,465 --> 00:37:31,298
-[Kieron] You remember you asked me
410
00:37:31,298 --> 00:37:32,545
to find out about Liz Fletcher?
411
00:37:32,545 --> 00:37:33,824
- Yeah.
412
00:37:33,824 --> 00:37:36,806
- Yeah, my police mate got
back to me this morning.
413
00:37:36,806 --> 00:37:38,862
Were you aware that she moved
to Liverpool when she was 17?
414
00:37:38,862 --> 00:37:41,443
- Yeah, I heard something about that.
415
00:37:41,443 --> 00:37:43,503
- Yeah, her mum remarried.
416
00:37:43,503 --> 00:37:46,301
Not the nicest guy in the world, either.
417
00:37:46,301 --> 00:37:49,353
History of drug dealing, sex trafficking.
418
00:37:49,353 --> 00:37:52,052
May 2008, he's discovered
at the family home
419
00:37:52,052 --> 00:37:56,172
with a pair of scissors in his esophagus.
420
00:37:56,172 --> 00:37:57,422
- His arsehole?
421
00:37:58,732 --> 00:37:59,565
- Throat.
422
00:38:01,302 --> 00:38:03,500
He was dead at the scene.
423
00:38:03,500 --> 00:38:07,330
Your old school mate
hasn't been seen since.
424
00:38:07,330 --> 00:38:08,851
- Miss Keenan?
425
00:38:08,851 --> 00:38:10,869
I'm Detective Sergeant Alice Yapp.
426
00:38:10,869 --> 00:38:12,677
Hi, how can I help you?
427
00:38:12,677 --> 00:38:14,471
- I'm writing a piece about Melissa Young.
428
00:38:14,471 --> 00:38:16,831
I was hoping to speak to DI Harper.
429
00:38:16,831 --> 00:38:19,111
- DI Harper retired about a month ago.
430
00:38:19,111 --> 00:38:21,890
I've been running the
investigation myself.
431
00:38:21,890 --> 00:38:23,319
- Then who's the guy
432
00:38:23,319 --> 00:38:26,819
that's been coming to the flats every day?
433
00:38:30,229 --> 00:38:32,479
- Do you know where Len is?
434
00:38:35,540 --> 00:38:36,620
Where's he gone?
435
00:38:36,620 --> 00:38:37,453
Len.
436
00:38:37,453 --> 00:38:38,286
Where is he?
437
00:38:38,286 --> 00:38:40,619
- I thought he was with you.
438
00:38:56,610 --> 00:38:58,690
- Oi, shithead!
439
00:38:58,690 --> 00:39:00,410
What the hell were you thinking?
440
00:39:00,410 --> 00:39:01,538
- I wasn't hurting anyone.
441
00:39:01,538 --> 00:39:03,319
I thought if I could get a decent lead,
442
00:39:03,319 --> 00:39:04,730
at least prove it was a murder.
443
00:39:04,730 --> 00:39:06,158
- We got a confession!
444
00:39:06,158 --> 00:39:08,525
- There's another neighbor,
Elizabeth Fletcher.
445
00:39:08,525 --> 00:39:09,578
He didn't mention her, did he?
446
00:39:09,578 --> 00:39:10,411
- He lives alone.
447
00:39:10,411 --> 00:39:12,127
- No, he just makes it look that way.
448
00:39:12,127 --> 00:39:14,127
There's an outstanding
warrant for this woman.
449
00:39:14,127 --> 00:39:15,745
Check for yourself, if
you don't believe me.
450
00:39:15,745 --> 00:39:16,887
She's killed before,
451
00:39:16,887 --> 00:39:18,885
and I think he's taking
the blame this time.
452
00:39:18,885 --> 00:39:19,718
- Well, then, we'll send a car.
453
00:39:19,718 --> 00:39:22,069
We'll pick her up.
- She's there right now.
454
00:39:22,069 --> 00:39:23,679
- She's with a neighbor.
455
00:39:23,679 --> 00:39:25,179
I don't trust her.
456
00:39:26,081 --> 00:39:27,248
Please, Alice.
457
00:39:42,247 --> 00:39:46,104
- To be honest, I never
really noticed him back then.
458
00:39:46,104 --> 00:39:49,207
Boys of that age, they
aren't very appealing.
459
00:39:49,207 --> 00:39:50,290
Too immature.
460
00:39:52,506 --> 00:39:57,076
But then he shows up here and
I thought, "Yeah, why not?"
461
00:39:57,076 --> 00:39:58,576
Quite fancied him.
462
00:40:00,256 --> 00:40:02,006
- You slept together?
463
00:40:04,936 --> 00:40:07,353
- He screws me every morning.
464
00:40:12,647 --> 00:40:14,938
When you think he's
going to work, he isn't.
465
00:40:14,938 --> 00:40:16,188
He's inside me!
466
00:40:17,515 --> 00:40:21,836
Couple of floors down, right
under your nose, so to speak.
467
00:40:21,836 --> 00:40:22,919
- I want you to leave!
468
00:40:22,919 --> 00:40:26,258
- You don't tell me. when to leave.
469
00:40:26,258 --> 00:40:28,106
This is my home.
470
00:40:28,106 --> 00:40:29,338
This house.
471
00:40:29,338 --> 00:40:31,921
This whole building, it's mine!
472
00:40:34,786 --> 00:40:36,068
- This is DS Alice Yapp,
473
00:40:36,068 --> 00:40:39,378
I'm responding to an
incident at Coulthard Street.
474
00:40:39,378 --> 00:40:42,479
- I used to come in
this flat all the time.
475
00:40:42,479 --> 00:40:45,519
They all leave a key with Joe.
476
00:40:45,519 --> 00:40:47,858
They think they can trust him.
477
00:40:47,858 --> 00:40:49,967
- How long have you been here?
478
00:40:49,967 --> 00:40:52,618
- Feels like for ever.
479
00:40:52,618 --> 00:40:54,035
She was a problem
480
00:40:54,938 --> 00:40:56,599
at first.
481
00:40:56,599 --> 00:40:57,432
- Melissa?
482
00:41:00,837 --> 00:41:03,619
- You got anything in the
area that can meet us there?
483
00:41:03,619 --> 00:41:04,738
- Joe didn't like her.
484
00:41:04,738 --> 00:41:05,571
He warned me.
485
00:41:05,571 --> 00:41:06,789
He said we couldn't trust her.
486
00:41:06,789 --> 00:41:08,349
She hardly ever went out.
487
00:41:08,349 --> 00:41:10,909
She made it difficult
for me to get around.
488
00:41:10,909 --> 00:41:13,748
And then one day she caught me red-handed.
489
00:41:13,748 --> 00:41:14,989
- What did you do to her?
490
00:41:14,989 --> 00:41:17,489
(siren wails)
491
00:41:25,120 --> 00:41:27,287
(buzzing)
492
00:41:49,349 --> 00:41:50,677
- The baby!
493
00:41:50,677 --> 00:41:52,167
- Come on.
494
00:41:52,167 --> 00:41:53,250
Where is she?
495
00:41:55,714 --> 00:41:56,922
- The baby.
496
00:41:56,922 --> 00:41:58,259
- It's okay.
497
00:41:58,259 --> 00:41:59,426
- Rear garden.
498
00:42:03,099 --> 00:42:04,129
- Listen, over the next few days,
499
00:42:04,129 --> 00:42:07,712
you're going to hear
a few things about me.
500
00:42:10,440 --> 00:42:11,389
It's nothing I can deny.
501
00:42:11,389 --> 00:42:13,306
Nothing I'm ashamed of.
502
00:42:14,910 --> 00:42:16,787
I hope you'll always remember
503
00:42:16,787 --> 00:42:19,704
that I never wanted to deceive you.
504
00:42:33,669 --> 00:42:35,586
(sobs)
505
00:42:45,888 --> 00:42:47,853
- I wanted to hurt him.
506
00:42:47,853 --> 00:42:49,555
I wanted to get him back
507
00:42:49,555 --> 00:42:51,160
for everything he's ever done to me.
508
00:42:51,160 --> 00:42:52,827
It wasn't about her.
509
00:42:53,890 --> 00:42:54,723
I just...
510
00:42:56,050 --> 00:42:57,269
I just saw an opportunity
511
00:42:57,269 --> 00:43:00,352
to take away something that he loved.
512
00:43:02,170 --> 00:43:05,753
- You're still that
little boy, aren't you?
513
00:43:07,027 --> 00:43:09,194
You're not ready for this.
514
00:43:25,280 --> 00:43:27,289
- Not much for a life, is it?
515
00:43:27,289 --> 00:43:28,122
When everything you have
516
00:43:28,122 --> 00:43:32,122
can be squeezed into the
proverbial biscuit tin.
517
00:43:46,521 --> 00:43:49,104
(somber music)
518
00:44:56,999 --> 00:44:58,223
- Hi.
519
00:44:58,223 --> 00:44:59,056
-[Kieron] Oh, hey.
520
00:44:59,056 --> 00:44:59,970
- Hi.
521
00:44:59,970 --> 00:45:00,803
- So, do you need a hand?
522
00:45:00,803 --> 00:45:01,937
Thank you.
523
00:45:01,937 --> 00:45:02,770
- Hello.
524
00:45:05,137 --> 00:45:05,970
- You guys look nice.
525
00:45:05,970 --> 00:45:06,803
You going out?
526
00:45:06,803 --> 00:45:08,076
- Dinner.
527
00:45:08,076 --> 00:45:10,721
Meeting his ex and her new partner.
528
00:45:10,721 --> 00:45:12,250
- Sounds terrifying.
529
00:45:12,250 --> 00:45:14,209
- I'll report back tomorrow.
530
00:45:14,209 --> 00:45:16,289
- I've got a date myself.
531
00:45:16,289 --> 00:45:18,507
If I can get that one to settle.
532
00:45:18,507 --> 00:45:20,674
- Let us know how it goes.
533
00:45:45,004 --> 00:45:47,754
(knocks on door)
534
00:45:54,824 --> 00:45:55,943
- There she is.
535
00:45:55,943 --> 00:45:56,943
- Hiya, Len.
536
00:46:01,811 --> 00:46:03,914
I'll be back by eleven at the latest.
537
00:46:03,914 --> 00:46:06,431
- I don't want to see you before one.
538
00:46:06,431 --> 00:46:08,181
- Len, I'm exhausted.
539
00:46:11,484 --> 00:46:12,772
- It's a first date.
540
00:46:12,772 --> 00:46:15,092
You can't end a first
date at eleven o'clock,
541
00:46:15,092 --> 00:46:17,011
it gives out the wrong message.
542
00:46:17,011 --> 00:46:18,623
- And what do you know
about dating etiquette?
543
00:46:18,623 --> 00:46:20,252
- I know enough.
544
00:46:20,252 --> 00:46:23,692
- Flirting on the internet
does not make you Casanova.
545
00:46:23,692 --> 00:46:25,204
I'll try and hold out till twelve.
546
00:46:25,204 --> 00:46:27,732
- Twelve-thirty, not a minute before.
547
00:46:27,732 --> 00:46:28,565
(horn honks)
548
00:46:28,565 --> 00:46:30,420
- Oh, my cab's here.
549
00:46:30,420 --> 00:46:31,751
- Oh, on your way down,
550
00:46:31,751 --> 00:46:33,041
could you slip these through the doors?
551
00:46:33,041 --> 00:46:34,458
Quotes for the roof repairs.
552
00:46:34,458 --> 00:46:36,132
- Len, my cab's waiting!
553
00:46:36,132 --> 00:46:37,812
- Oh, all right, fine, I'll do it myself.
554
00:46:37,812 --> 00:46:38,645
Go.
555
00:46:59,169 --> 00:47:01,336
(buzzing)
556
00:47:06,688 --> 00:47:07,779
- Hello?
557
00:47:07,779 --> 00:47:09,467
-[Man] Delivery for Markham.
558
00:47:09,467 --> 00:47:11,134
- Okay, bring it up.
559
00:47:15,789 --> 00:47:17,956
(buzzing)
560
00:47:23,568 --> 00:47:24,869
-[Man] Door won't open.
561
00:47:24,869 --> 00:47:27,202
- It sticks, I'll come down.
562
00:47:59,317 --> 00:48:00,619
- Elaine?
563
00:48:00,619 --> 00:48:01,452
You in?
564
00:48:07,297 --> 00:48:08,598
- Need a hand getting them upstairs?
565
00:48:08,598 --> 00:48:10,765
- It's okay, I can manage.
566
00:48:16,197 --> 00:48:17,030
- Hello?
567
00:49:26,016 --> 00:49:26,849
- Hello?
568
00:49:43,088 --> 00:49:45,259
Is somebody in here?
569
00:49:45,259 --> 00:49:47,842
(somber music)
570
00:50:45,682 --> 00:50:49,599
(infant cries in the distance)
571
00:51:03,767 --> 00:51:05,934
(singing)
572
00:51:58,077 --> 00:51:58,910
- Run!
573
00:52:08,368 --> 00:52:09,544
- What's going on?
574
00:52:09,544 --> 00:52:11,933
- Fatty came up to be nosey.
575
00:52:11,933 --> 00:52:14,061
Thought I'd give her a fright.
576
00:52:14,061 --> 00:52:15,741
- What are you doing up here?
577
00:52:15,741 --> 00:52:18,501
- We were just storing
some summer clothes.
578
00:52:18,501 --> 00:52:21,701
- Why, are you going
to go squealing to Joe?
579
00:52:21,701 --> 00:52:22,681
- I wouldn't do that.
580
00:52:22,681 --> 00:52:25,992
- Like you wouldn't
threaten us with a lawyer?
581
00:52:25,992 --> 00:52:30,159
Don't you ever stop and ask
yourself why you live alone?
582
00:52:33,293 --> 00:52:34,720
Look at you.
583
00:52:34,720 --> 00:52:39,091
Who'd ever want to spend
time with a blimp like this?
584
00:52:39,091 --> 00:52:41,661
- Why are you still with her?
585
00:52:41,661 --> 00:52:45,029
- What's the matter, fatty, you jealous?
586
00:52:45,029 --> 00:52:46,402
- She said she's going to leave you.
587
00:52:46,402 --> 00:52:47,235
- Shut up.
588
00:52:49,311 --> 00:52:52,261
- She's been looking for another flat.
589
00:52:52,261 --> 00:52:53,642
Then who's going to be alone?
590
00:52:53,642 --> 00:52:54,475
- Shut up.
591
00:52:55,612 --> 00:52:56,653
- You are.
592
00:52:56,653 --> 00:52:58,567
- She's making it up.
593
00:52:58,567 --> 00:52:59,799
She's making it up.
594
00:52:59,799 --> 00:53:01,882
- Why don't you tell her?
595
00:53:02,716 --> 00:53:03,549
Tell her what you told me!
596
00:53:03,549 --> 00:53:05,519
- I said shut up!
597
00:53:05,519 --> 00:53:06,352
Shut up!
598
00:53:06,352 --> 00:53:07,435
Just shut up!
599
00:53:09,084 --> 00:53:09,917
Shut up!
600
00:53:11,002 --> 00:53:12,122
- Please!
601
00:53:12,122 --> 00:53:13,112
Please!
602
00:53:13,112 --> 00:53:14,202
Please!
603
00:53:14,202 --> 00:53:15,035
Please!
604
00:53:28,941 --> 00:53:31,283
-[Vidya] Shh, be quiet, little baby.
605
00:53:31,283 --> 00:53:32,116
I'm here.
606
00:53:42,398 --> 00:53:44,065
Shh, be quiet, love.
607
00:54:28,585 --> 00:54:30,806
- We can't just leave her here!
608
00:54:30,806 --> 00:54:32,743
- Who's going to care?
609
00:54:32,743 --> 00:54:36,385
Who's going to even notice she's gone?
610
00:54:36,385 --> 00:54:38,647
- Someone will find her.
611
00:54:38,647 --> 00:54:39,730
- Eventually.
612
00:54:41,187 --> 00:54:43,428
If we try and get rid of
her, we'll get caught.
613
00:54:43,428 --> 00:54:45,707
If we run away, we'll just look guilty.
614
00:54:45,707 --> 00:54:48,540
As long as we stay here, together,
615
00:54:50,881 --> 00:54:52,464
then we'll be safe.
616
00:57:02,937 --> 00:57:05,687
(dramatic music)
617
00:57:29,416 --> 00:57:31,916
(siren wails)
618
00:57:51,244 --> 00:57:53,411
(buzzing)
619
00:58:04,007 --> 00:58:06,257
- I don't want to be alone.
620
00:58:23,487 --> 00:58:26,070
(infant cries)
41128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.