Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,227 --> 00:01:03,855
[GELUID]
2
00:01:15,784 --> 00:01:20,997
Ik ben geen god van
leegte, snijder van werelden.
3
00:01:22,040 --> 00:01:26,085
Lang geleden, toen het licht mijn koninkrijk binnenviel, mijn
4
00:01:26,920 --> 00:01:32,967
symbiontkinderen hebben mij verraden
en ze hebben mij hier gevangen gezet.
5
00:01:37,722 --> 00:01:40,308
Eindelijk is het zo
het maken van een codex.
6
00:01:41,100 --> 00:01:43,228
Het is de sleutel tot mijn vrijheid.
7
00:01:44,395 --> 00:01:46,606
Het zal deze gevangenis ontsluiten.
8
00:01:47,607 --> 00:01:54,656
Ik beveel je de hoeken te doorzoeken
van het universum totdat je deze sleutel vindt.
9
00:01:55,365 --> 00:01:58,201
Vind de codex voor mij.
10
00:02:05,333 --> 00:02:09,963
En als ik ontsnap en vernietig
alle levende planeten en
11
00:02:10,338 --> 00:02:17,971
vernietig mijn symbiont-nakomelingen,
Ik zal je belonen met je leven.
12
00:02:54,507 --> 00:02:57,844
Dat zeg je dus binnen
In dit universum zijn er superhelden.
13
00:02:58,845 --> 00:03:05,268
Hallo, vertel me nog eens over je buitenaardse vriend
paars die echt van stenen houdt.
14
00:03:06,394 --> 00:03:11,858
Ik zal je wat vertellen, man,
Buitenaardse wezens houden niet van stenen.
15
00:03:12,191 --> 00:03:13,526
Ze beginnen niet.
16
00:03:13,902 --> 00:03:15,320
Houd niet van stenen.
17
00:03:15,361 --> 00:03:17,572
Weet je waar ze van houden?
18
00:03:19,032 --> 00:03:22,869
Ze eten graag hersenen
want dat is wat ze doen.
19
00:03:23,328 --> 00:03:27,999
Heer, laten verdwijnen
mijn familie gedurende vijf jaar.
20
00:03:29,334 --> 00:03:31,169
Vijf jaar.
21
00:03:32,670 --> 00:03:35,757
Kijk, dat is een lange tijd.
22
00:03:37,717 --> 00:03:38,009
Akkoord.
23
00:03:39,886 --> 00:03:41,304
Wij zijn dronken.
24
00:03:42,639 --> 00:03:43,973
[GELUID]
25
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
Wij zijn thuis.
26
00:03:56,736 --> 00:04:01,449
Ik ben de onzin van het multiversum zo beu
Ik vind onze versie van de barman beter.
27
00:04:02,200 --> 00:04:03,910
Mijn hoofd doet pijn.
28
00:04:04,410 --> 00:04:07,330
Ik heb het gevoel dat ik dronken ben,
maar tegelijkertijd heb ik ook een kater.
29
00:04:08,331 --> 00:04:11,167
Wil je een verdomde
jachthaven?
30
00:04:11,167 --> 00:04:17,382
Ik wil niet drinken.
31
00:04:18,883 --> 00:04:20,009
Wauw, walgelijke melk.
32
00:04:21,344 --> 00:04:23,388
jij bent aan het vernietigen
de bar van deze man.
33
00:04:31,312 --> 00:04:33,314
Ik heb een
moment van mijn leven vandaag.
34
00:04:34,315 --> 00:04:37,026
Ik heb liever een glas water.
35
00:04:37,026 --> 00:04:38,277
Wees een man, Eddie.
36
00:04:40,071 --> 00:04:41,739
We hadden obers moeten zijn.
37
00:04:46,995 --> 00:04:47,286
Tequila!
38
00:04:47,704 --> 00:04:48,496
Ik heb het gedaan.
39
00:04:48,788 --> 00:04:49,747
Ik heb het gedaan.
40
00:04:50,164 --> 00:04:50,331
Meneer?
41
00:04:52,125 --> 00:04:54,377
Wat waren dat voor dingen?
42
00:04:55,920 --> 00:04:56,838
Ik ben met hen geboren.
43
00:04:58,756 --> 00:05:00,341
Verdomde bar, al
Ik ben klaar met dit gedoe.
44
00:05:03,344 --> 00:05:06,889
Ik ben Kelly Roulet die rapporteert.
uit San Francisco.
45
00:05:07,515 --> 00:05:12,687
De politie probeert het nog steeds
zoek voormalig verslaggever Eddie Brock
46
00:05:12,687 --> 00:05:15,648
om hem te ondervragen na de tragische dood van rechercheur Patrick Mulligan.
47
00:05:16,065 --> 00:05:16,274
Nee.
48
00:05:17,233 --> 00:05:19,652
Rechercheur Mulligan wel
gevonden in emmer en worden geproduceerd
49
00:05:19,652 --> 00:05:22,947
een reeks vreemde gebeurtenissen
in de stadskathedraal.
50
00:05:23,489 --> 00:05:24,699
Ze denken dat ik hem heb vermoord.
51
00:05:24,949 --> 00:05:26,534
Hoe lang kan
de autoriteiten ontwijken?
52
00:05:27,201 --> 00:05:28,327
Alleen de tijd zal het leren.
53
00:05:28,327 --> 00:05:33,291
Als we hier in het nieuws zijn,
Wij zijn overal in het nieuws.
54
00:05:35,668 --> 00:05:38,254
We kunnen niet terug naar San
Francisco en ik blijven niet
55
00:05:38,254 --> 00:05:41,049
hier verborgen door de rest van
mijn leven in Mexico, dat is zeker.
56
00:05:41,841 --> 00:05:42,675
Waar zullen we heen gaan?
57
00:05:42,884 --> 00:05:44,093
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
58
00:05:47,055 --> 00:05:51,726
Dat zou kunnen werken.
59
00:05:52,310 --> 00:05:55,271
Deze kerk heeft mij gemaakt
Ze zullen uit New York worden gezet.
60
00:05:55,521 --> 00:05:56,230
Wat een idioot.
61
00:05:56,355 --> 00:05:58,357
Ik heb nog steeds veel
ook over hem.
62
00:05:59,108 --> 00:06:01,652
Ik wilde altijd de
Vrijheidsbeeld.
63
00:06:02,487 --> 00:06:04,822
Misschien kunnen we hem chanteren.
64
00:06:05,782 --> 00:06:06,699
Zuiver mijn naam.
65
00:06:08,117 --> 00:06:08,576
Kom op.
66
00:06:09,410 --> 00:06:10,036
Roadtrip.
67
00:06:10,495 --> 00:06:11,788
Laten we hier weggaan.
68
00:06:13,289 --> 00:06:14,165
Neem het wisselgeld.
69
00:06:17,543 --> 00:06:22,340
Wij houden ons hoofd erbij
gacha en blijf in beweging.
70
00:06:26,594 --> 00:06:27,678
Wij schieten op hem.
71
00:06:28,513 --> 00:06:30,264
Wij zijn op de vlucht.
72
00:06:31,140 --> 00:06:32,558
Ja, we zitten in de shit.
73
00:06:32,975 --> 00:06:37,647
Ja, maar ik eet alle slechte op
die ons in de weg staan.
74
00:06:38,022 --> 00:06:38,815
Ik heb een titel nodig.
75
00:06:52,954 --> 00:06:53,329
Heb je dat gedaan?
76
00:07:00,378 --> 00:07:01,129
Ja.
77
00:07:05,842 --> 00:07:09,595
Iemand zit in de problemen en
Ik heb brandstof nodig voor onderweg.
78
00:07:09,887 --> 00:07:10,346
Ja, dat is prima.
79
00:07:26,362 --> 00:07:33,327
Op die manier.
80
00:07:44,338 --> 00:07:50,011
Batman, Eddie, zijn wij
de dodelijke beschermer of niet?
81
00:07:54,682 --> 00:07:55,308
Geloof je?
82
00:07:56,017 --> 00:07:56,601
Hij heeft het erg druk.
83
00:08:14,243 --> 00:08:14,702
Jezus.
84
00:08:19,415 --> 00:08:21,125
Leuk.
85
00:08:23,711 --> 00:08:25,880
Ik heb beloofd het niet te eten.
86
00:08:27,924 --> 00:08:28,674
Het zijn vechthonden.
87
00:08:29,425 --> 00:08:32,011
Ik trek de grens met
vechthonden, vriend.
88
00:08:34,388 --> 00:08:37,225
Slechts een paar.
89
00:08:37,516 --> 00:08:40,102
O wat?
90
00:08:40,686 --> 00:08:41,479
Je bent op de verkeerde plaats.
91
00:08:43,564 --> 00:08:44,023
Hallo hallo.
92
00:08:44,607 --> 00:08:45,399
Dit is ons territorium.
93
00:08:47,443 --> 00:08:51,322
Nou, ik neem aan door het uiterlijk
dreigend in hun gezichten dat ik, uh...
94
00:08:51,364 --> 00:08:53,491
Ik zou bang moeten zijn, toch?
95
00:08:55,952 --> 00:08:57,912
Wij moeten de
Verkeerde kant op, Batman.
96
00:08:59,330 --> 00:09:00,289
We kunnen je laten gaan.
97
00:09:01,624 --> 00:09:02,708
Mijn hoofd doet pijn.
98
00:09:04,043 --> 00:09:06,963
Vanwege het feit dat
Ik dronk veel.
99
00:09:07,797 --> 00:09:08,381
Ik zal eerlijk zijn.
100
00:09:08,798 --> 00:09:12,927
Ik heb echt een kant
donker en onvoorspelbaar.
101
00:09:12,927 --> 00:09:14,637
We hebben allemaal monsters
binnenin ons.
102
00:09:15,388 --> 00:09:16,097
Niet zo.
103
00:09:16,347 --> 00:09:23,437
Zo donker dat het zeer waarschijnlijk is dat u
Trek het hoofd eraf en stop het in je kont.
104
00:09:24,230 --> 00:09:25,815
Ik ben hier. Je kunt het aan mij geven.
105
00:09:25,815 --> 00:09:27,024
Ja, ik kan het je geven.
106
00:09:27,650 --> 00:09:30,069
Heel goed, kijk. Wachten,
wacht, wacht Kom op.
107
00:09:30,236 --> 00:09:30,945
Ik heb een suggestie ontvangen.
108
00:09:31,237 --> 00:09:31,904
Nee, stop met praten.
109
00:09:32,154 --> 00:09:34,115
Ik ga niet stoppen
gesprek. Dit is voor u.
110
00:09:34,323 --> 00:09:36,367
Ik doe dit voor
Jouw voordeel, oké?
111
00:09:36,659 --> 00:09:37,410
Ik hoef het niet te doen.
112
00:09:37,410 --> 00:09:38,828
Goed? Let gewoon op.
113
00:09:38,828 --> 00:09:40,538
Laten we iedereen vinden
deze honden houden van huizen
114
00:09:40,538 --> 00:09:43,124
voor altijd, want wat
wat je doet is verwerpelijk.
115
00:09:43,749 --> 00:09:45,334
En wat denk je ervan
moeder van jou, man?
116
00:09:46,794 --> 00:09:48,129
Mijn moeder is dood, Colero.
117
00:09:48,421 --> 00:09:49,380
Je hebt het ongemakkelijk gemaakt.
118
00:09:50,840 --> 00:09:51,674
Het spijt me dat te horen.
119
00:09:51,924 --> 00:09:52,091
Uitstekend.
120
00:09:53,175 --> 00:09:53,426
Hoi?
121
00:09:54,385 --> 00:09:55,344
Een deel van de zaak.
122
00:09:57,346 --> 00:09:58,014
Hoi?
123
00:09:59,390 --> 00:09:59,807
Bedankt.
124
00:10:00,349 --> 00:10:01,892
Ik geef je een kans.
125
00:10:03,019 --> 00:10:06,439
Schat, ik geef je er echt één
kans. Je zou het waarschijnlijk moeten nemen.
126
00:10:08,149 --> 00:10:08,316
Zien?
127
00:10:09,233 --> 00:10:09,608
Zien.
128
00:10:11,319 --> 00:10:11,944
Goed.
129
00:10:13,571 --> 00:10:14,196
Kijk wanneer.
130
00:10:14,697 --> 00:10:14,989
Wanneer?
131
00:10:17,325 --> 00:10:18,034
Oh.
132
00:10:18,034 --> 00:10:20,703
Bel de lijn.
133
00:10:25,333 --> 00:10:27,001
Hallo, teven.
134
00:10:47,313 --> 00:10:54,403
Wie is een slechte jongen?
135
00:10:58,282 --> 00:11:03,371
Ik krijg een
stevig schoeisel.
136
00:11:06,332 --> 00:11:07,124
Ga je?
137
00:11:16,342 --> 00:11:20,262
Dat?
138
00:11:22,765 --> 00:11:23,057
Ben je?
139
00:11:25,476 --> 00:11:26,977
Zijn.
140
00:11:26,977 --> 00:11:27,520
Zijn.
141
00:11:28,771 --> 00:11:30,731
Zijn.
142
00:11:31,315 --> 00:11:31,524
Nee.
143
00:11:32,525 --> 00:11:33,776
Ja, wij.
144
00:11:34,902 --> 00:11:35,486
Zijn.
145
00:11:36,320 --> 00:11:36,529
Vergif.
146
00:11:38,531 --> 00:11:38,739
Dat?
147
00:11:40,866 --> 00:11:42,535
Wij gaan er helemaal voor
moeten daaraan werken.
148
00:11:43,119 --> 00:11:43,327
Kom op.
149
00:11:43,327 --> 00:11:45,621
Kom op.
150
00:11:51,627 --> 00:11:53,587
Hm, dat was heerlijk.
151
00:11:54,255 --> 00:11:54,713
Graag gedaan.
152
00:11:56,340 --> 00:11:56,757
Bedankt.
153
00:11:57,591 --> 00:11:59,969
Je neemt me mee naar de beste plekken.
154
00:12:00,469 --> 00:12:01,846
Laten we hier weggaan.
155
00:12:02,513 --> 00:12:03,222
Waar is mijn schoen?
156
00:12:04,515 --> 00:12:05,474
Hallo, vriend.
157
00:12:06,058 --> 00:12:06,642
Daar is mijn schoen.
158
00:12:06,642 --> 00:12:07,560
Daar is mijn schoen.
159
00:12:07,560 --> 00:12:08,102
Daar is mijn schoen.
160
00:12:16,902 --> 00:12:17,570
Deze zullen passen.
161
00:12:18,946 --> 00:12:22,199
Nu rennen we weg
iets wat we daadwerkelijk deden.
162
00:12:22,450 --> 00:12:24,326
En ik zat met hem vast
superheld die niet kan vliegen.
163
00:12:24,326 --> 00:12:53,314
Eén een beetje. Daar ben je.
164
00:12:56,317 --> 00:12:57,526
Geef mij generaal Strickland.
165
00:13:13,334 --> 00:13:18,672
Dat...
166
00:13:27,765 --> 00:13:28,098
? Virale lekkage.
167
00:13:30,309 --> 00:13:31,894
Deze dingen willen leven.
168
00:13:36,815 --> 00:13:37,316
Hallo.
169
00:13:38,108 --> 00:13:38,317
Hallo.
170
00:13:40,319 --> 00:13:42,321
Vertel me over de man
die hier net is geweest.
171
00:13:43,322 --> 00:13:50,746
Ik deed alsof
een gek die tegen zichzelf praat.
172
00:13:52,122 --> 00:13:52,706
Wat zei hij?
173
00:13:54,458 --> 00:13:55,334
Ik had armen
groot, enorm en breed.
174
00:13:55,334 --> 00:14:21,610
Ze waren zo aan het borrelen. Breng het.
[MUZIEK SPEELT]
175
00:14:23,862 --> 00:14:26,198
Denk je dat ze een andere broer zijn en
zuster in een van die sterren?
176
00:14:28,242 --> 00:14:29,076
Naar dezelfde lucht kijken?
177
00:14:30,077 --> 00:14:31,829
Op een dag zal ik het je kunnen vertellen.
178
00:14:36,041 --> 00:14:36,792
Mijn tweelingbroer.
179
00:14:37,626 --> 00:14:38,919
Een toekomstige NASA-wetenschapper.
180
00:14:40,337 --> 00:14:41,088
Op een dag.
181
00:14:45,884 --> 00:14:47,344
Wanneer de donder brult,
hoofd naar binnen.
182
00:15:24,590 --> 00:15:30,012
[MUZIEK SPEELT]
183
00:15:38,312 --> 00:15:39,772
Hij heeft levensondersteuning.
184
00:15:40,397 --> 00:15:42,316
Breng het tot symbiose
noodgeval nu.
185
00:15:43,359 --> 00:15:54,286
[MUZIEK SPEELT]
186
00:15:55,329 --> 00:15:56,747
Jij zou het moeten zijn.
187
00:15:59,333 --> 00:16:01,835
Ze kwamen net een balie tegen
van schrijven en is voor herhaling vatbaar.
188
00:16:02,294 --> 00:16:05,506
Voor alle liefhebbers van
de aliens, het is een trieste dag.
189
00:16:05,964 --> 00:16:09,468
Washington maakte het eindelijk bekend
de ontmanteling van Area 51.
190
00:16:09,843 --> 00:16:12,346
De controversiële site staat bekend om zijn
vermeende tests met buitenaardse wezens.
191
00:16:13,347 --> 00:16:17,685
Het staat vandaag in ander nieuws.
192
00:16:18,352 --> 00:16:22,690
[MUZIEK SPEELT]
193
00:16:22,690 --> 00:16:25,025
[ONSCHERM GESPREK]
194
00:16:25,025 --> 00:16:29,279
Hier.
195
00:16:30,364 --> 00:16:30,906
Vertragen.
196
00:16:34,910 --> 00:16:36,620
[MUZIEK SPEELT]
197
00:16:36,620 --> 00:16:37,204
[ONSCHERM GESPREK]
198
00:16:43,335 --> 00:16:45,587
[MUZIEK SPEELT]
199
00:16:46,797 --> 00:16:47,131
Strickland.
200
00:16:47,673 --> 00:16:48,716
Geautoriseerde Strickland.
201
00:17:00,561 --> 00:17:05,858
[MUZIEK SPEELT]
Wat gebeurt er dan uiteindelijk?
202
00:17:08,318 --> 00:17:08,777
Ja mevrouw.
203
00:17:09,153 --> 00:17:10,446
Er zal niets meer overblijven
meer dan steen en stof.
204
00:17:11,363 --> 00:17:11,864
En kakkerlakken.
205
00:17:12,865 --> 00:17:14,491
Zelfs de banken niet meer
groten zouden ze kunnen wegvagen.
206
00:17:14,950 --> 00:17:17,327
Het zijn er ongeveer 280 geweest
miljoenen jaren en het telt.
207
00:17:18,328 --> 00:17:19,580
Ik kende dokter Payne niet.
208
00:17:19,830 --> 00:17:24,334
[MUZIEK SPEELT]
209
00:17:24,334 --> 00:17:27,463
Goed om te gaan.
210
00:17:27,963 --> 00:17:28,797
Veel succes Guus.
211
00:17:28,797 --> 00:17:29,131
Jij ook.
212
00:17:31,508 --> 00:17:32,342
[MUZIEK SPEELT]
213
00:17:41,351 --> 00:17:53,197
[MUZIEK SPEELT]
214
00:18:03,332 --> 00:18:04,082
Bedankt.
215
00:18:04,666 --> 00:18:05,793
Goed om te gaan.
216
00:18:05,793 --> 00:18:07,086
[ONSCHERM GESPREK]
217
00:18:07,336 --> 00:18:10,172
[MUZIEK SPEELT]
218
00:18:11,298 --> 00:18:12,508
Goedemorgen, dokter Payne.
219
00:18:12,508 --> 00:18:13,926
Wij bewaren ze veilig voor u.
220
00:18:13,926 --> 00:18:15,552
Ik geloof dat nog steeds niemand
Ik wil mijn oude sportschool.
221
00:18:16,095 --> 00:18:17,513
Zou je nu mijn partner H willen oproepen?
222
00:18:18,472 --> 00:18:20,432
[MUZIEK SPEELT]
223
00:18:22,267 --> 00:18:24,019
vroeg in de ochtend
Maak generaal Strickland wakker.
224
00:18:24,978 --> 00:18:26,480
Het lijkt erop dat al uw
dromen kwamen uit.
225
00:18:27,356 --> 00:18:28,816
Ik weet dat dat je moet storen.
226
00:18:30,526 --> 00:18:31,902
Hij arriveerde kort voor jou.
227
00:18:32,903 --> 00:18:34,071
Onze nieuwe vriend
Heeft het je problemen opgeleverd?
228
00:18:34,655 --> 00:18:35,322
Zie je, dat is precies het probleem.
229
00:18:35,322 --> 00:18:36,240
Dat?
230
00:18:37,491 --> 00:18:39,034
Je ging ervan uit dat je
je zou vrienden ontmoeten.
231
00:18:40,994 --> 00:18:41,203
Morgen.
232
00:18:42,746 --> 00:18:44,915
Het koppelen is gelukt.
233
00:18:45,541 --> 00:18:45,999
Luisteren.
234
00:18:51,255 --> 00:18:54,049
Je hebt altijd die uitdrukking op je gezicht
gezicht alsof er iets verschrikkelijks op handen was.
235
00:18:54,383 --> 00:18:56,718
Want in mijn werk iets
verschrikkelijk is altijd op handen.
236
00:18:57,678 --> 00:18:58,512
Wij bevatten ze.
237
00:18:59,263 --> 00:19:00,180
Je bestudeert ze.
238
00:19:00,848 --> 00:19:01,557
Zo werkt het.
239
00:19:03,350 --> 00:19:08,063
[AFSPELEN VAN
MUZIEK] [INDISTINT GESPREK]
240
00:19:09,356 --> 00:19:09,857
Laten we eens kijken.
241
00:19:12,234 --> 00:19:13,694
Zijn andere symbiont liet hem voor dood achter.
242
00:19:16,321 --> 00:19:17,197
Wij hebben hem gered.
243
00:19:18,365 --> 00:19:19,116
Ik zou gestorven zijn.
244
00:19:22,494 --> 00:19:24,037
Ik zal proberen die niveaus te verlagen.
245
00:19:30,335 --> 00:19:31,378
Goedemorgen Sadie.
246
00:19:32,379 --> 00:19:33,297
Laat mij teruggaan.
247
00:19:33,338 --> 00:19:34,965
Wij hebben dit in Mexico.
248
00:19:35,507 --> 00:19:35,841
Hallo.
249
00:19:37,134 --> 00:19:37,551
Welkom.
250
00:19:39,011 --> 00:19:40,470
Nog iets over waar
is de rest?
251
00:19:40,470 --> 00:19:42,598
Laten we mij updaten
precies zoals jij het hebt.
252
00:19:45,309 --> 00:19:46,310
Ik begrijp deze obsessie niet.
253
00:19:47,019 --> 00:19:49,021
Ik vertelde je dat mijn moeder
Hij heeft deze pen voor mij gemaakt.
254
00:19:49,438 --> 00:19:49,980
Het is juli.
255
00:19:51,398 --> 00:19:52,232
Ik zie je daar.
256
00:19:54,735 --> 00:19:57,529
Dit allemaal
kant zijn zeldzaam.
257
00:19:58,822 --> 00:19:59,656
Laat haar met rust Rex.
258
00:20:00,532 --> 00:20:02,326
God verbied het iedereen
geniet echt van je werk.
259
00:20:03,368 --> 00:20:06,455
[DE DEUR SLUIT]
260
00:20:06,455 --> 00:20:08,790
[ONSCHERM GESPREK]
261
00:20:17,966 --> 00:20:20,677
Area 51 zal volledig zijn
eind van de week gedemonteerd.
262
00:20:20,677 --> 00:20:23,931
Het is toch maar een scheepswrak
en ze zijn de toeristen beu.
263
00:20:24,514 --> 00:20:25,766
Wij bestaan hier beneden niet.
264
00:20:26,934 --> 00:20:32,314
30 meter onder het oppervlak, niet detecteerbaar
voor ieder mens of niet-mens.
265
00:20:33,315 --> 00:20:34,775
iedereen is dat
van hieruit naar huis bellen.
266
00:20:35,609 --> 00:20:39,571
De grootste ambitie van mijn broer was werken
daar op 51-jarige leeftijd doen wat ik doe.
267
00:20:40,906 --> 00:20:43,116
En ik wou dat ik het je had laten zien
wat we hier bouwen.
268
00:20:44,409 --> 00:20:46,078
[HIJGEN]
269
00:20:47,996 --> 00:20:48,372
Ben je oké.
270
00:20:49,831 --> 00:20:50,040
Eerlijk...
271
00:20:51,833 --> 00:20:52,334
Probeer te ademen.
272
00:20:53,335 --> 00:20:53,585
Goed?
273
00:20:55,712 --> 00:20:59,049
Toen mijn broer en ik kinderen waren, vertelden ze het ons
dat UFO's slechts weerballonnen waren.
274
00:20:59,549 --> 00:21:00,050
Ruimteafval.
275
00:21:00,342 --> 00:21:03,637
Kubrick regisseerde de maanlanding
in een Hollywood-studio.
276
00:21:04,638 --> 00:21:04,930
Geweldig verhaal.
277
00:21:06,098 --> 00:21:07,724
Waar ga je heen? Dit eerst.
278
00:21:08,350 --> 00:21:09,559
Is er een grotere
blootstellingsrisico?
279
00:21:10,727 --> 00:21:11,979
Wij zijn het niet
degenen die mij zorgen baren.
280
00:21:13,105 --> 00:21:14,982
Je weet dat we alles vervoeren
soort virussen en bacteriën die dat doen
281
00:21:14,982 --> 00:21:17,192
schadelijk zou kunnen zijn
een gevoelige manier van leven.
282
00:21:17,693 --> 00:21:19,486
En dat weten we niet precies
waar we hier mee te maken hebben.
283
00:21:20,612 --> 00:21:22,322
Zolang we het maar volhouden
gasten veilig.
284
00:21:22,364 --> 00:21:25,909
[MUZIEK SPEELT]
285
00:21:29,204 --> 00:21:32,207
Dit is de eerste keer dat we een gastheer hebben
compatibel met een van onze symbioten.
286
00:21:32,207 --> 00:21:33,750
En nu kunnen we er met één praten.
287
00:21:35,335 --> 00:21:56,023
[MUZIEK SPEELT] Hij heeft geëxperimenteerd
golven van paniek sinds we erbij kwamen.
288
00:21:56,440 --> 00:21:57,024
Probeer de klokken.
289
00:21:58,191 --> 00:21:58,608
Zo geruststellend.
290
00:21:59,026 --> 00:22:00,610
Waarom heb ik daar niet aan gedacht?
291
00:22:03,363 --> 00:22:04,197
Laat het los.
292
00:22:06,658 --> 00:22:06,992
Hallo.
293
00:22:13,331 --> 00:22:15,167
Ik ben dokter Payne.
Teddybeer.
294
00:22:16,418 --> 00:22:17,210
Je bent hier veilig.
295
00:22:18,628 --> 00:22:19,254
Ik ga je helpen.
296
00:22:20,756 --> 00:22:21,339
Jullie allebei.
297
00:22:23,341 --> 00:22:25,385
De overdracht was succesvol.
298
00:22:27,387 --> 00:22:28,180
We hadden geen keuze.
299
00:22:28,764 --> 00:22:30,265
We moesten proberen je te redden.
300
00:22:37,606 --> 00:22:38,273
De monsters.
301
00:22:46,323 --> 00:22:47,324
Jij bent ook gebroken.
302
00:22:52,329 --> 00:22:57,000
[MUZIEK SPEELT]
303
00:22:57,876 --> 00:22:58,210
Kan...
304
00:23:02,339 --> 00:23:04,007
Kan ik je maken
enkele vragen?
305
00:23:09,679 --> 00:23:11,389
Is dit een symbiont
met jou communiceren?
306
00:23:14,726 --> 00:23:15,394
Hoor je het?
307
00:23:19,064 --> 00:23:19,314
Het geluid verontrust hen.
308
00:23:23,318 --> 00:23:23,652
Goed.
309
00:23:27,322 --> 00:23:28,490
Waarom zijn ze hier?
310
00:23:29,282 --> 00:23:30,033
Wat willen ze?
311
00:23:30,617 --> 00:23:31,076
Veilige haven.
312
00:23:31,827 --> 00:23:32,577
Veilige haven?
313
00:23:33,120 --> 00:23:34,121
Wij waren aan het rennen.
314
00:23:35,330 --> 00:23:36,832
Heb je het over de andere symbioten?
315
00:23:37,124 --> 00:23:37,833
Ik denk het wel.
316
00:23:39,334 --> 00:23:42,420
Zijn wezens zoeken naar ons in het universum.
317
00:23:43,463 --> 00:23:44,631
Het komt wel goed met ons.
318
00:23:46,883 --> 00:23:50,595
En als we dat wel doen, zal het ons allemaal doden.
319
00:23:53,348 --> 00:23:53,390
WHO?
320
00:23:54,724 --> 00:23:55,934
Er zal niets meer over zijn.
321
00:23:57,727 --> 00:23:58,562
Hier? Op aarde?
322
00:24:02,649 --> 00:24:03,358
Waarom renden ze?
323
00:24:04,901 --> 00:24:07,028
Omdat er duisternis is,
324
00:24:08,405 --> 00:24:10,323
koude zee
325
00:24:11,324 --> 00:24:12,909
rond dit universum.
326
00:24:14,578 --> 00:24:15,078
Wat is het?
327
00:24:16,371 --> 00:24:16,705
Dat?
328
00:24:22,335 --> 00:24:26,882
Je weet wat je moet doen.
329
00:24:34,347 --> 00:24:36,349
Ik heb de toekomst gezien.
330
00:24:53,325 --> 00:24:55,911
De duisternis...
331
00:24:58,663 --> 00:25:02,959
moet gaan.
332
00:25:07,339 --> 00:25:09,049
Dit is uw kapitein die spreekt.
333
00:25:09,382 --> 00:25:12,844
Wij varen momenteel naar
een comfortabele 31.000 voet.
334
00:25:13,386 --> 00:25:17,766
Als je naar links kijkt, gewoon
Nu zie je de Grand Canyon.
335
00:25:20,435 --> 00:25:21,311
Dat zijn degenen die we kunnen vinden!
336
00:25:22,312 --> 00:25:22,896
O mijn god!
337
00:25:23,396 --> 00:25:24,689
Rechtstreeks naar New York!
338
00:25:24,689 --> 00:25:26,608
Mijn mond is zo droog!
339
00:25:26,608 --> 00:25:28,026
En wij zuiveren uw naam!
340
00:25:28,276 --> 00:25:30,111
Het is zo koud!
341
00:25:32,322 --> 00:25:33,907
Al die lange meiden die het doen!
342
00:25:33,907 --> 00:25:35,742
Ze klaagt niet als een bitch!
343
00:25:48,338 --> 00:25:48,964
Wat was dat?
344
00:25:52,342 --> 00:25:53,343
Wat is dat?
345
00:26:08,984 --> 00:26:09,943
Sorry, A.N.A.
346
00:26:10,568 --> 00:26:12,070
Maar ik moet verdwijnen.
347
00:26:20,370 --> 00:26:21,621
En wat nu?
348
00:26:22,080 --> 00:26:22,998
We zitten diep in de problemen!
349
00:26:25,333 --> 00:26:26,876
Waarom deed je dat?
350
00:26:28,336 --> 00:26:29,629
Ik zal het je uitleggen.
351
00:26:31,715 --> 00:26:47,814
Ik ga door en zeg dit
Het is de ergste kater ooit.
352
00:26:48,815 --> 00:26:49,316
Kijk eens, Eddy.
353
00:26:50,358 --> 00:26:52,402
Is het niet gewoon geweldig?
354
00:26:53,320 --> 00:26:53,778
Stil.
355
00:26:54,195 --> 00:26:57,073
Ik denk niet dat ik dat kan,
hier voor altijd wonen.
356
00:26:57,324 --> 00:27:00,035
Wij ontmoeten elkaar van aangezicht tot aangezicht
met een letterlijke doodsmachine.
357
00:27:00,827 --> 00:27:02,412
Voor altijd lijkt het
behoorlijk optimistisch.
358
00:27:09,336 --> 00:27:11,796
Met de demontage
uit Area 51, doet de
359
00:27:11,796 --> 00:27:14,841
Geeft het Pentagon eindelijk toe?
Wat houdt UAP tegen?
360
00:27:15,342 --> 00:27:17,886
Dat zijn luchtverschijnselen
voor jou onbekend.
361
00:27:18,345 --> 00:27:19,304
Ja, papa, dat weten we.
362
00:27:19,346 --> 00:27:22,307
Toen ik niet kon zien wie
bouwde een van die dingen.
363
00:27:22,640 --> 00:27:25,477
Daarom rekenen wij onze
besparingen en we kwamen op deze reis, schat.
364
00:27:26,311 --> 00:27:27,937
dus eindelijk
je zou het kunnen zien.
365
00:27:28,146 --> 00:27:28,772
Dat is onzin.
366
00:27:29,272 --> 00:27:30,398
Ja, nou, wat als ik gelijk heb?
367
00:27:30,690 --> 00:27:34,277
Ik hoop dus echt dat we niet in een laboratorium terechtkomen
buitenaardse ruimtevaarder met sondes in zijn kont.
368
00:27:35,737 --> 00:27:36,154
Wij zijn dood.
369
00:27:36,988 --> 00:27:37,322
Ezels.
370
00:27:37,364 --> 00:27:40,158
[Lachen]
371
00:27:40,158 --> 00:27:49,417
Hij schopte daar wat grind op.
372
00:27:49,709 --> 00:27:50,418
In een hecht gezin.
373
00:27:50,877 --> 00:27:51,252
Ben je oké?
374
00:27:51,795 --> 00:27:52,504
Dat was gek.
375
00:27:53,338 --> 00:27:54,297
Heeft de hond overgegeven?
376
00:27:54,714 --> 00:27:54,923
Ja.
377
00:28:08,311 --> 00:28:08,478
Goed.
378
00:28:09,312 --> 00:28:10,522
Wij hebben dit.
379
00:28:11,272 --> 00:28:11,898
Zachte landing.
380
00:28:12,399 --> 00:28:13,066
Buig je knieën.
381
00:28:13,650 --> 00:28:14,317
Betrek je kern.
382
00:28:14,567 --> 00:28:15,276
Betrek je kern.
383
00:28:16,486 --> 00:28:17,612
Ja, ja, dat is alles.
384
00:28:17,946 --> 00:28:19,322
Ja, dat is alles.
385
00:28:21,658 --> 00:28:22,450
Oh.
386
00:28:22,909 --> 00:28:23,284
Goed gedaan.
387
00:28:23,785 --> 00:28:25,245
Dat was angstaanjagend.
388
00:28:27,664 --> 00:28:28,832
Dit is niet New York.
389
00:28:29,541 --> 00:28:30,708
Nee, dit is een woestenij.
390
00:28:31,042 --> 00:28:32,877
Ik ben aan het detecteren
passieve agressie.
391
00:28:33,169 --> 00:28:33,545
Ben je?
392
00:28:33,795 --> 00:28:33,920
Ja.
393
00:28:33,920 --> 00:28:34,587
O, het spijt me.
394
00:28:34,587 --> 00:28:35,922
Hoe zit het met actieve agressie?
395
00:28:36,339 --> 00:28:40,468
je hebt me net gegooid
van een 757 zonder het meeste
396
00:28:40,468 --> 00:28:43,721
minimale overweging
voor mijn chronische verticaal.
397
00:28:43,721 --> 00:28:45,390
Het was een Airbus A320.
398
00:28:45,807 --> 00:28:46,307
Was het dat?
399
00:28:46,307 --> 00:28:46,933
Het spijt me.
400
00:28:47,517 --> 00:28:47,976
Hoera.
401
00:28:49,602 --> 00:28:50,520
En wat was dat voor ding?
402
00:28:51,479 --> 00:28:53,398
Dat ding dat
we hebben ons daar gewoon geperst.
403
00:28:53,398 --> 00:28:54,816
Nou, dat zal het zijn.
404
00:28:54,816 --> 00:28:56,609
Nee, ik kan het garanderen
absoluut.
405
00:28:56,609 --> 00:28:57,026
Ik zal het niet doen.
406
00:28:59,320 --> 00:29:00,780
Wat ben je aan het doen?
407
00:29:00,780 --> 00:29:01,489
Waarom doe je dat?
408
00:29:01,489 --> 00:29:02,699
Dat is behoorlijk vreemd.
409
00:29:02,699 --> 00:29:02,991
Dat is griezelig.
410
00:29:03,366 --> 00:29:04,325
Dat was een xenofaag.
411
00:29:05,326 --> 00:29:05,577
Dat?
412
00:29:06,411 --> 00:29:07,454
Een xenofaag.
413
00:29:08,288 --> 00:29:09,581
Een symbiotische cantella.
414
00:29:09,581 --> 00:29:10,039
Natuurlijk.
415
00:29:10,248 --> 00:29:14,711
Het probleem is dat als ze haar heeft gevonden
pad hier naartoe, binnenkort zullen anderen volgen.
416
00:29:14,961 --> 00:29:15,170
Anderen?
417
00:29:15,795 --> 00:29:19,215
De maker van de xenofaag
Hij creëerde ook een symbiont.
418
00:29:19,215 --> 00:29:20,592
Dus dat is je zus.
419
00:29:21,342 --> 00:29:22,802
Oh, de symbiont
heeft zich tegen hem gekeerd.
420
00:29:23,261 --> 00:29:24,679
Hij sloot hem op in Kinta.
421
00:29:25,013 --> 00:29:25,430
Jouw planeet.
422
00:29:25,680 --> 00:29:26,973
Nee, niet jouw planeet.
423
00:29:26,973 --> 00:29:27,432
Niet jouw planeet.
424
00:29:27,432 --> 00:29:29,726
De gevangenis die we hebben gebouwd
voor hem om te slapen.
425
00:29:29,726 --> 00:29:30,059
Natuurlijk.
426
00:29:30,435 --> 00:29:30,727
Broederschap.
427
00:29:32,312 --> 00:29:33,313
Hoe heet het dan?
428
00:29:34,314 --> 00:29:36,649
Ik hoorde niet wat hij zei.
429
00:29:37,567 --> 00:29:37,817
Nee!
430
00:29:38,485 --> 00:29:38,693
Nee!
431
00:29:41,237 --> 00:29:44,949
Dit is serieus, Eddie.
432
00:29:45,533 --> 00:29:46,284
Dit is geen gesprek.
433
00:29:48,328 --> 00:29:48,953
Maak je geen zorgen.
434
00:29:54,584 --> 00:29:55,627
Wat is dit, Isilom?
435
00:29:56,127 --> 00:29:58,713
Dit kleine zen-ding, de symbiont
honderd wil toch met je mee.
436
00:29:59,422 --> 00:29:59,839
Is het niet?
437
00:30:00,173 --> 00:30:00,924
Hij houdt van ons.
438
00:30:01,466 --> 00:30:02,509
Wij hebben eigenlijk iets.
439
00:30:02,800 --> 00:30:03,343
Wij hebben alleen dit
shit shit
440
00:30:04,344 --> 00:30:05,970
Je hebt een stem.
441
00:30:06,721 --> 00:30:07,138
Iemand.
442
00:30:07,805 --> 00:30:08,556
De codex.
443
00:30:09,349 --> 00:30:10,099
En wat nu?
444
00:30:10,808 --> 00:30:11,518
Ik zal het je laten zien.
445
00:30:12,101 --> 00:30:12,685
Verdomd!
446
00:30:12,685 --> 00:30:15,230
Wat ben je aan het doen?
447
00:30:15,939 --> 00:30:17,106
Laten we zeggen dat je stierf.
448
00:30:17,649 --> 00:30:19,025
Ik zou je weer tot leven kunnen brengen.
449
00:30:19,025 --> 00:30:19,817
Nou, dat vind ik leuk.
450
00:30:20,235 --> 00:30:22,904
Maar als dat zo was, scheidden onze levenskrachten zich
451
00:30:22,904 --> 00:30:27,659
zou een worden
enkele kracht genaamd codex.
452
00:30:27,951 --> 00:30:29,327
Wat is in hemelsnaam een codex?
453
00:30:29,869 --> 00:30:30,620
Het is een sleutel.
454
00:30:31,079 --> 00:30:32,956
Een sleutel die een kooi opent.
455
00:30:33,331 --> 00:30:35,667
Klyntar-gevangenis.
456
00:30:35,959 --> 00:30:37,377
Ik zou onze schepper bevrijden.
457
00:30:37,961 --> 00:30:39,462
Nou, dankzij
God, we zijn niet gestorven.
458
00:30:39,754 --> 00:30:41,089
Ja, behalve die keer.
459
00:30:43,341 --> 00:30:44,676
Oh nee.
460
00:30:45,468 --> 00:30:45,760
Nee.
461
00:30:46,594 --> 00:30:48,513
Dat vertel je mij ook
Wat dragen we dit ding?
462
00:30:48,513 --> 00:30:50,390
Daarom deze enofagus
jaagt op ons.
463
00:30:51,432 --> 00:30:52,350
Wat doen we?
464
00:30:52,684 --> 00:30:56,354
Je kunt de codex alleen zien als het een symbiont is
Het is in zijn ware en volledige vorm.
465
00:31:00,066 --> 00:31:00,275
Goed.
466
00:31:01,651 --> 00:31:02,318
Dat bedoel je
je kunt niet uitgaan.
467
00:31:02,360 --> 00:31:03,736
Ik kan dit.
468
00:31:04,112 --> 00:31:05,029
Ik kan dit.
469
00:31:05,488 --> 00:31:10,159
Maar als ik volledig transformeer, zal de
codex stuurt u een volgsignaal.
470
00:31:10,410 --> 00:31:15,206
Ze zal ons vinden, ze zal ons wegscheuren
de colonne en bevrijd Nal van Klyntar.
471
00:31:15,206 --> 00:31:16,708
Dus hoe doen wij
Moeten we van deze codex af?
472
00:31:16,958 --> 00:31:20,878
terwijl jij en ik
Laten we leven, de codex zal bestaan.
473
00:31:21,671 --> 00:31:24,799
Als een van ons
stierf, zou de codex sterven.
474
00:31:24,799 --> 00:31:25,967
Dat gaat voor mij niet werken.
475
00:31:25,967 --> 00:31:26,342
Of ik.
476
00:31:27,719 --> 00:31:28,303
Die slokdarm was snel.
477
00:31:28,344 --> 00:31:31,556
De FBI zal tijd nodig hebben
veel in het verbinden met hen
478
00:31:31,556 --> 00:31:34,017
vier onthoofde lichamen
die we in Mexico achterlieten.
479
00:31:34,559 --> 00:31:35,518
We moeten hier weg.
480
00:31:35,518 --> 00:31:36,561
Ja, we kunnen beter gaan.
481
00:31:42,025 --> 00:31:43,943
Vier benen denken
beter dan één
482
00:31:44,235 --> 00:31:45,486
Wees eerlijk tegen mij, vriend.
483
00:31:47,030 --> 00:31:51,618
Hoe snel denk je dat je kunt
dat ding vooruit laten gaan zonder het te doden?
484
00:31:51,618 --> 00:31:52,952
Er is maar één manier om het te weten.
485
00:31:53,453 --> 00:31:55,121
Shh, shh. Maak hem niet bang.
486
00:31:55,455 --> 00:31:57,332
Maak haar niet bang. Ze was van jou.
487
00:31:59,959 --> 00:32:01,586
Goed paard, hij.
488
00:32:02,337 --> 00:32:03,755
Goed paard, hij.
489
00:32:05,965 --> 00:32:07,550
Verrassing, paard, hem!
490
00:32:08,426 --> 00:32:10,345
Ik hou van het paard, hij!
491
00:32:29,489 --> 00:32:30,907
Berijd mij cowboy!
492
00:32:31,324 --> 00:32:32,700
Je bent een idioot!
493
00:32:33,534 --> 00:32:35,244
Ik zweer bij God, als ik hier vanaf kom
494
00:32:35,244 --> 00:32:37,330
paard, ik schop je
kont, klootzak!
495
00:32:45,338 --> 00:32:47,048
Ja, dat zijn ze
paardenkracht!
496
00:33:02,980 --> 00:33:03,481
Veilige haven?
497
00:33:04,440 --> 00:33:06,651
Nee. Daar zijn ze niet voor
zoek een veilige haven.
498
00:33:07,735 --> 00:33:09,862
Wat dacht je van een nieuw huis
voor huidige huurders?
499
00:33:10,363 --> 00:33:13,157
Ik denk dat je te veel films hebt gezien
van buitenaardse invasies, Rex.
500
00:33:15,576 --> 00:33:16,828
Ik heb het?
501
00:33:23,960 --> 00:33:25,837
Ze waren aan het rennen.
Dat is wat hij zei.
502
00:33:26,212 --> 00:33:26,295
Houd jezelf niet voor de gek.
503
00:33:26,421 --> 00:33:28,798
Ze waren altijd aan het migreren.
504
00:33:30,133 --> 00:33:34,637
Een meteoor die symbiontleven met zich meedraagt, Se
ster op aarde en iedereen overleeft.
505
00:33:35,221 --> 00:33:37,014
Toeval? Geef me een pauze.
506
00:33:39,225 --> 00:33:39,559
Akkoord.
507
00:33:41,811 --> 00:33:42,603
Laten we ze gaan zoeken.
508
00:33:44,856 --> 00:33:47,400
Je wilt zo graag geloven
die hier zijn om altruïstische redenen.
509
00:33:49,777 --> 00:33:50,319
Het maakt je gevaarlijk.
510
00:33:56,325 --> 00:33:59,662
[gespannen muziek]
511
00:33:59,662 --> 00:34:03,750
We hebben zojuist een onderschept
noodoproep van een Airbus
512
00:34:03,750 --> 00:34:06,419
het verlaten van Mexico, zeggende dat a
man sprong uit vliegtuig boven Sequoia.
513
00:34:07,712 --> 00:34:08,629
Wij nemen de osmore.
514
00:34:09,881 --> 00:34:10,840
Ogen wijd open, Payne.
515
00:34:12,216 --> 00:34:14,969
[schril]
516
00:34:14,969 --> 00:34:16,721
[schieten]
517
00:34:16,721 --> 00:34:20,016
[gekreun]
518
00:34:20,349 --> 00:34:22,310
Ik voel mijn ballen niet.
519
00:34:24,645 --> 00:34:24,854
Nu...
520
00:34:26,355 --> 00:34:27,315
Dat was verschrikkelijk.
521
00:34:28,149 --> 00:34:32,653
[schril]
522
00:34:32,653 --> 00:34:34,947
[donder]
523
00:34:34,947 --> 00:34:40,745
[hijgend]
524
00:34:40,745 --> 00:34:43,581
[hijgend]
525
00:34:43,581 --> 00:34:45,041
[gedempt radiogebabbel]
526
00:34:48,336 --> 00:34:48,753
Haal het eruit.
527
00:34:49,587 --> 00:34:50,379
Verzamel een symbiont.
528
00:34:51,631 --> 00:34:53,049
[gedempt radiogebabbel]
529
00:34:53,049 --> 00:34:54,342
[gromt]
530
00:34:56,344 --> 00:35:07,063
[schieten]
531
00:35:07,063 --> 00:35:11,901
[gedempt radiogebabbel]
532
00:35:11,901 --> 00:35:11,943
[schoten] [schoten]
533
00:35:11,943 --> 00:35:18,157
[gedempt radiogebabbel]
534
00:35:18,157 --> 00:35:22,328
[schieten]
535
00:35:22,328 --> 00:35:22,370
[radiogesprek
verdronken] [donder]
536
00:35:22,370 --> 00:35:25,206
[gromt]
537
00:35:26,332 --> 00:35:28,626
[gromt]
538
00:35:28,626 --> 00:35:31,963
[schieten]
539
00:35:31,963 --> 00:35:39,887
[gedempt radiogebabbel]
540
00:35:39,887 --> 00:35:40,346
[hijgend]
541
00:35:40,346 --> 00:35:42,849
[hijgend]
542
00:35:42,849 --> 00:35:45,017
[gekrijs]
543
00:35:45,017 --> 00:35:47,687
[gedempt radiogebabbel]
544
00:35:47,687 --> 00:35:50,648
[gedempt radiogebabbel]
545
00:35:50,648 --> 00:35:51,107
[radiogesprek
verdronken] [slagen]
546
00:35:51,107 --> 00:35:52,525
[gromt]
547
00:35:52,525 --> 00:35:55,194
[gedempt radiogebabbel]
548
00:35:55,361 --> 00:35:59,282
[geweerschot]
549
00:35:59,282 --> 00:36:10,209
[hijgend]
550
00:36:10,209 --> 00:36:13,963
[hijgen]
551
00:36:13,963 --> 00:36:15,882
[hijgend]
552
00:36:15,882 --> 00:36:19,468
[waterplons]
553
00:36:19,468 --> 00:36:21,470
[waterplons]
554
00:36:21,470 --> 00:36:22,388
[gromt]
555
00:36:22,388 --> 00:36:24,307
[waterplons]
556
00:36:25,349 --> 00:36:29,478
[waterplons]
557
00:36:29,478 --> 00:36:33,774
[gromt]
558
00:36:33,774 --> 00:36:34,525
[hijgend]
559
00:36:34,525 --> 00:36:36,277
[hijgend]
560
00:36:36,277 --> 00:36:38,404
[waterplons]
561
00:36:38,404 --> 00:36:40,197
[gromt]
562
00:36:40,323 --> 00:36:41,490
Nee, de Codex!
563
00:36:41,866 --> 00:36:42,992
Ik laat je niet sterven!
564
00:36:44,243 --> 00:36:45,786
[opslokken]
565
00:36:45,786 --> 00:36:47,246
[schril]
566
00:36:47,246 --> 00:36:50,291
[opslokken]
567
00:36:50,291 --> 00:36:53,002
[opslokken]
568
00:36:53,002 --> 00:36:53,336
[opslokken]
569
00:36:53,336 --> 00:36:58,799
[gorgelen] [gorgelen]
570
00:36:58,799 --> 00:37:01,260
[opslokken]
571
00:37:01,260 --> 00:37:02,970
[opslokken]
572
00:37:03,346 --> 00:37:04,263
Waar kwam dat vandaan?
573
00:37:07,892 --> 00:37:10,561
[opslokken]
574
00:37:10,561 --> 00:37:13,147
[opslokken]
575
00:37:13,147 --> 00:37:14,357
[opslokken]
576
00:37:14,357 --> 00:37:15,149
[opslokken]
577
00:37:15,149 --> 00:37:17,026
[opslokken]
578
00:37:17,026 --> 00:37:19,028
Mos! Koffie!
579
00:37:19,779 --> 00:37:21,530
[opslokken]
580
00:37:21,530 --> 00:37:22,657
[gromt]
581
00:37:23,324 --> 00:37:26,452
[waterplons]
582
00:37:26,452 --> 00:37:27,870
[opslokken]
583
00:37:27,870 --> 00:37:28,996
Het is tijd om te gaan! Hel ja!
584
00:37:29,789 --> 00:37:33,167
[opslokken]
585
00:37:33,167 --> 00:37:37,630
[gromt]
586
00:37:37,630 --> 00:37:41,717
[gromt]
587
00:37:41,717 --> 00:37:43,052
[gromt]
588
00:37:43,052 --> 00:37:43,636
[gromt]
589
00:37:43,636 --> 00:37:44,553
[gromt]
590
00:37:44,553 --> 00:37:45,221
[gromt]
591
00:37:45,221 --> 00:37:47,348
[gromt]
592
00:37:47,348 --> 00:37:48,474
[schril]
593
00:37:48,474 --> 00:37:49,892
[opslokken]
594
00:37:49,892 --> 00:37:51,185
[waterplons]
595
00:37:51,352 --> 00:37:54,772
[waterplons]
596
00:37:54,772 --> 00:38:00,194
[gromt]
597
00:38:00,194 --> 00:38:00,861
[grommen]
598
00:38:00,861 --> 00:38:01,821
[opslokken]
599
00:38:01,821 --> 00:38:06,367
[opslokken]
600
00:38:07,326 --> 00:38:07,827
Wat is er gebeurd?
601
00:38:08,577 --> 00:38:10,913
Er is hier nog iets
buiten. Nog iets?
602
00:38:10,913 --> 00:38:13,708
Hij zei dat dit zou gebeuren.
Ik heb net drie mensen verloren.
603
00:38:14,250 --> 00:38:15,334
kun je verzamelen
een monster?
604
00:38:17,628 --> 00:38:17,920
Monsters.
605
00:38:21,340 --> 00:38:27,555
[deur gaat open]
606
00:38:27,555 --> 00:38:27,722
[de deur gaat dicht]
607
00:38:27,722 --> 00:38:32,101
[wind waait]
608
00:38:32,101 --> 00:38:33,394
[wind waait]
609
00:38:33,394 --> 00:38:34,061
[wind waait]
610
00:38:34,061 --> 00:38:36,772
[vogels zingen]
611
00:38:39,650 --> 00:38:43,112
Die waren niet federaal. Dat waren
een paar speciale krachten.
612
00:38:43,571 --> 00:38:46,574
Dat probeerden ze
dood ons Ja, geweldig.
613
00:38:47,533 --> 00:38:48,993
Uitstekend. Nu
wij hebben de politie.
614
00:38:49,702 --> 00:38:55,499
Het Amerikaanse leger en sommigen
wezen uit de hel dat ons achtervolgt.
615
00:38:55,499 --> 00:39:00,713
Oh God, ik zag net bloed uit de... komen
achterkant van het gezicht van een alien.
616
00:39:10,347 --> 00:39:11,724
Ze hebben iemand vermoord.
617
00:39:12,433 --> 00:39:13,893
Ze gaven je geen keus.
618
00:39:15,895 --> 00:39:18,314
Je gaf mij geen keuze.
Ik kon je niet bereiken.
619
00:39:19,315 --> 00:39:21,984
Het is een jaar geleden
jij hebt mijn leven gestolen.
620
00:39:21,984 --> 00:39:23,944
we zijn samen geweest
voor een heel jaar.
621
00:39:23,944 --> 00:39:27,490
Een jaar te veel. Blijf verborgen terwijl
We bereiken New York zonder vermoord te worden.
622
00:39:34,163 --> 00:39:35,873
[opslokken]
623
00:39:35,873 --> 00:39:36,207
[plof]
624
00:39:36,207 --> 00:39:40,419
We hebben je nodig om naar buiten te komen.
625
00:39:45,382 --> 00:39:46,675
Het ding waarvan
jij sprak, het wezen...
626
00:39:48,594 --> 00:39:48,928
Het is hier.
627
00:39:52,348 --> 00:39:53,307
Hij heeft een aantal mensen vermoord.
628
00:39:57,269 --> 00:40:03,400
[waterplons]
629
00:40:03,400 --> 00:40:08,697
[fluit]
630
00:40:08,697 --> 00:40:09,865
[hijgt]
631
00:40:09,865 --> 00:40:12,785
[fluit]
632
00:40:12,785 --> 00:40:14,870
[fluit]
633
00:40:17,331 --> 00:40:17,957
Wilskracht...
634
00:40:21,502 --> 00:40:22,670
Het is zo mooi.
635
00:40:25,256 --> 00:40:35,391
[fluit]
636
00:40:35,391 --> 00:40:38,144
ik voel...
637
00:40:45,317 --> 00:40:49,905
Ik voel mijn oude man.
638
00:40:55,327 --> 00:41:02,042
En toch de enige
Nolceaks is er niet.
639
00:41:05,129 --> 00:41:06,463
[fluit]
640
00:41:06,463 --> 00:41:07,298
Waar bent u naar op zoek?
641
00:41:10,342 --> 00:41:11,302
De Zwarte.
642
00:41:11,343 --> 00:41:13,179
De zwarte?
643
00:41:14,221 --> 00:41:14,805
Voximbia?
644
00:41:15,472 --> 00:41:17,558
Hij is de enige die een Codex bij zich heeft.
645
00:41:20,728 --> 00:41:21,520
Het einde...
646
00:41:23,063 --> 00:41:23,856
Het is nu.
647
00:41:26,942 --> 00:41:29,195
[fluit]
648
00:41:32,406 --> 00:41:33,115
Je hebt je pak nodig.
649
00:41:34,658 --> 00:41:36,285
Maak je je nog steeds zorgen over het geven?
een verkoudheid voor dit ding?
650
00:41:37,578 --> 00:41:40,331
Venom draagt de sleutel
voor de vrijheid van Nolce.
651
00:41:41,332 --> 00:41:43,083
Snap het nooit.
652
00:41:43,542 --> 00:41:44,668
Anders sterft je ras.
653
00:41:46,670 --> 00:41:46,879
Jij...
654
00:41:49,340 --> 00:41:49,882
jij ook...
655
00:41:51,342 --> 00:41:52,051
En...
656
00:41:53,636 --> 00:41:53,844
Jij...
657
00:41:57,097 --> 00:41:59,350
iedereen, alles.
658
00:41:59,934 --> 00:42:02,144
Hoe voorkomen we wat
Of het nu daarboven is of hierheen komt?
659
00:42:02,394 --> 00:42:03,771
Dat kun je niet.
660
00:42:04,730 --> 00:42:06,732
Het is ouder dan het heelal.
661
00:42:08,317 --> 00:42:09,318
Het verwijst naar de sleutel.
662
00:42:10,319 --> 00:42:14,990
Dan zal alles eindigen.
663
00:42:18,327 --> 00:42:20,454
Hoe voorkomen we dat hij het krijgt?
664
00:42:21,121 --> 00:42:24,792
Als de symbiont en de gastheer nog leven,
665
00:42:26,168 --> 00:42:28,712
dan leeft de Codex.
666
00:42:31,382 --> 00:42:32,341
Wat als een van hen overlijdt?
667
00:42:33,342 --> 00:42:34,301
Sterft de Codex?
668
00:42:35,386 --> 00:42:36,303
De Codex sterft.
669
00:42:36,345 --> 00:42:37,429
De Codex sterft.
670
00:42:39,348 --> 00:42:40,391
Rex, je kunt niet serieus zijn.
671
00:42:40,391 --> 00:42:40,849
O, ik ben bereid.
672
00:42:41,809 --> 00:42:44,561
Het vernietigen van de Codex is de enige
zodat het onhaalbaar blijft.
673
00:42:45,020 --> 00:42:45,271
Goed?
674
00:42:46,897 --> 00:42:48,274
Hé vriend, ik praat tegen je.
675
00:42:48,440 --> 00:42:48,941
Vernietig het?
676
00:42:49,483 --> 00:42:51,610
Wij hebben nauwelijks
kraste op het oppervlak.
677
00:42:51,610 --> 00:42:52,444
Mijn mensen zijn dood.
678
00:42:54,530 --> 00:42:57,116
Er komt iets aan
kan niet worden verslagen.
679
00:42:58,617 --> 00:43:00,202
Ik ga nu stoppen met al deze onzin.
680
00:43:00,494 --> 00:43:01,203
Wetenschap is opoffering.
681
00:43:01,412 --> 00:43:01,620
Teddybeer.
682
00:43:04,790 --> 00:43:06,333
Het is serieus. Luister naar haar.
683
00:43:34,320 --> 00:43:40,200
[deur gaat open]
684
00:43:40,200 --> 00:43:53,922
Heb je onlangs nog met je familie gesproken?
685
00:43:56,592 --> 00:43:57,885
Is alles in orde?
686
00:44:02,556 --> 00:44:03,057
Ja.
687
00:44:05,142 --> 00:44:09,313
Ik ruik naar natte hond en er komt saus uit.
688
00:44:09,730 --> 00:44:12,441
Hallo, vriend. Gaat het goed daar?
689
00:44:15,069 --> 00:44:19,073
Nee, het gaat niet goed met mij.
Het is behoorlijk wild daarbuiten.
690
00:44:19,990 --> 00:44:21,992
Ik weet. Heb je honger?
691
00:44:23,327 --> 00:44:23,369
Ja.
692
00:44:24,370 --> 00:44:24,870
Komen.
693
00:44:26,538 --> 00:44:26,914
Bedankt.
694
00:44:26,914 --> 00:44:29,291
Dit is mijn vrouw, Nova Moon.
695
00:44:29,625 --> 00:44:30,125
Hallo.
696
00:44:30,709 --> 00:44:33,670
en dit zijn mijn
kinderen, Echo en Leaf.
697
00:44:33,879 --> 00:44:34,963
Een leven lang in therapie.
698
00:44:35,339 --> 00:44:35,839
Nee.
699
00:44:36,382 --> 00:44:38,842
Waag het niet.
700
00:44:40,094 --> 00:44:41,678
Wauw, hoe mooi zijn jouw kinderen?
701
00:44:43,097 --> 00:44:44,223
En dat is Blauw.
702
00:44:44,681 --> 00:44:47,434
Wie is een hond?
703
00:44:48,143 --> 00:44:49,144
En ik ben Martijn.
704
00:44:49,770 --> 00:44:50,187
Hallo Martijn.
705
00:44:50,604 --> 00:44:50,771
Hoi.
706
00:44:52,022 --> 00:44:52,564
Ik ben Eddy.
707
00:44:52,606 --> 00:44:53,524
Leuk je te ontmoeten, Eddy.
708
00:44:53,524 --> 00:44:54,274
Jij ook. Plezier.
709
00:44:54,650 --> 00:44:55,317
Kom alsjeblieft zitten.
710
00:44:55,317 --> 00:44:56,402
Goed.
711
00:44:56,402 --> 00:44:57,444
Kom op, dank je.
712
00:44:59,238 --> 00:45:00,114
Jezus Christus.
713
00:45:01,865 --> 00:45:03,158
Correct dus.
714
00:45:04,243 --> 00:45:07,996
Oh, dus er stierf niets
op dat bord namaste, man?
715
00:45:08,080 --> 00:45:08,705
Bedankt.
716
00:45:09,289 --> 00:45:09,998
Help, Tash!
717
00:45:11,834 --> 00:45:12,251
Oh lieverd.
718
00:45:13,752 --> 00:45:14,378
Eddy, waar ga je heen?
719
00:45:15,045 --> 00:45:15,754
New York.
720
00:45:16,130 --> 00:45:16,630
O wauw.
721
00:45:17,089 --> 00:45:17,714
Ja, dat is prima.
722
00:45:18,298 --> 00:45:20,801
Lange weg naar New York.
Wij zijn naakte garnalen, man.
723
00:45:21,927 --> 00:45:22,219
Ja.
724
00:45:22,428 --> 00:45:23,804
We kunnen je naar Las Vegas brengen.
725
00:45:25,347 --> 00:45:25,556
Ja.
726
00:45:25,848 --> 00:45:27,891
Deze mensen zijn vreemd. Ik zeg het je.
727
00:45:28,267 --> 00:45:29,893
Het zou heel vriendelijk zijn. Bedankt.
728
00:45:29,893 --> 00:45:30,310
Graag gedaan.
729
00:45:30,769 --> 00:45:32,312
Natuurlijk. leven
Het is een geweldig avontuur.
730
00:45:32,312 --> 00:45:33,480
Wie houdt er niet van
nieuwe vrienden maken?
731
00:45:33,772 --> 00:45:34,106
Goed?
732
00:45:35,023 --> 00:45:37,901
Deze man is er één van
die seriemoordenaars
733
00:45:37,901 --> 00:45:39,445
lifters van mij
Favoriete moordpodcast.
734
00:45:40,320 --> 00:45:42,156
Lieverd, niet nu.
735
00:45:42,489 --> 00:45:44,658
Het waren sociale voorzieningen
degenen die ons nog niet hebben meegenomen.
736
00:45:45,742 --> 00:45:47,911
Ze maakt een grapje.
737
00:45:48,412 --> 00:45:48,871
Ik niet.
738
00:45:49,538 --> 00:45:50,289
Alsjeblieft, lieverd.
739
00:45:52,207 --> 00:45:54,293
Dus laten we gaan voor de
buitenaardse snelweg.
740
00:45:54,334 --> 00:45:54,877
Ja.
741
00:45:54,877 --> 00:45:55,627
Kijk naar mij. Wie is het?
742
00:45:55,919 --> 00:45:57,880
Het is het pad dat naar Area 51 leidt.
743
00:45:58,464 --> 00:46:02,509
Laten we kijken of we het als buitenaards wezen kunnen detecteren
voordat ze de zaak voor altijd sluiten, weet je?
744
00:46:02,801 --> 00:46:04,678
Het is de droom van mijn leven.
745
00:46:04,928 --> 00:46:06,430
Wij kunnen het u nu laten zien.
746
00:46:06,430 --> 00:46:06,972
Bent u geen gelovige?
747
00:46:09,933 --> 00:46:13,562
Eigenlijk, Martin, hoe moet ik dit zeggen?
748
00:46:16,523 --> 00:46:16,982
Ben.
749
00:46:17,316 --> 00:46:17,566
Oh.
750
00:46:17,566 --> 00:46:20,903
Dat is de ik die ik ben, een groot gelovige.
751
00:46:21,236 --> 00:46:22,196
Je bent niet zo groot.
752
00:46:22,404 --> 00:46:23,071
Oh, en je kunt genoeg zijn.
753
00:46:23,780 --> 00:46:25,449
En eigenlijk zat ik in de IT.
754
00:46:25,449 --> 00:46:25,866
Was jij?
755
00:46:26,325 --> 00:46:26,492
Ja.
756
00:46:26,492 --> 00:46:27,784
Dat is geweldig.
757
00:46:27,784 --> 00:46:28,243
Bedankt.
758
00:46:28,911 --> 00:46:32,289
Ik hoop dat je dat niet doet
teleurstellingen, weet je?
759
00:46:32,581 --> 00:46:40,005
En ik hoop dat, als je er een vindt, je het weet
voor een echt goede alien.
760
00:46:40,923 --> 00:46:46,678
Het is niet slecht.
761
00:46:47,554 --> 00:46:48,055
Ja.
762
00:46:48,055 --> 00:46:48,305
Ja.
763
00:46:50,599 --> 00:46:53,352
Ik herken een kracht
donker als ik het zie, Eddie.
764
00:47:03,237 --> 00:47:05,280
Het is hier nogal warm.
765
00:47:05,572 --> 00:47:06,615
Je raakt eraan gewend.
766
00:47:07,199 --> 00:47:08,951
De airconditioning is echt
slecht voor je gezondheid, weet je?
767
00:47:10,994 --> 00:47:11,328
Akkoord.
768
00:47:12,037 --> 00:47:12,538
Familie klaar?
769
00:47:13,163 --> 00:47:13,413
Ja.
770
00:47:14,498 --> 00:47:14,957
Klaar gast.
771
00:47:15,999 --> 00:47:17,334
Laten we deze caravan op zijn kop zetten.
772
00:47:19,586 --> 00:47:21,964
Grondbediening aan majoor Tom.
773
00:47:22,673 --> 00:47:25,050
O, ik hou van zingen.
774
00:47:25,509 --> 00:47:28,220
Grondbediening aan majoor Tom.
775
00:47:29,513 --> 00:47:30,389
Schiet mij in mijn gezicht.
776
00:47:30,847 --> 00:47:34,601
Neem je pillen
eiwit en zet je helm op.
777
00:47:34,601 --> 00:47:35,102
O ja.
778
00:47:35,769 --> 00:47:36,937
Dit is mijn jam.
779
00:47:37,521 --> 00:47:37,729
Negen.
780
00:47:38,313 --> 00:47:38,939
Acht.
781
00:47:39,898 --> 00:47:40,482
Zeven.
782
00:47:41,358 --> 00:47:41,817
Zes.
783
00:47:42,693 --> 00:47:45,028
Starten van compoundmotoren.
784
00:47:46,029 --> 00:47:46,238
Drie.
785
00:47:46,780 --> 00:47:47,322
Twee.
786
00:47:47,322 --> 00:47:49,074
Kijk eens.
787
00:47:49,074 --> 00:47:49,283
Een.
788
00:47:49,491 --> 00:47:52,119
En laat de liefde van God in de straal zijn.
789
00:47:53,370 --> 00:47:55,497
Kom op, Eddie, zing.
790
00:47:55,497 --> 00:47:56,123
Het gaat goed met me.
791
00:47:56,373 --> 00:47:57,291
Ben jij in de wereld?
792
00:47:57,666 --> 00:47:59,501
Nee. Zie het als
in de toeristenbus.
793
00:47:59,501 --> 00:48:01,211
Wij zijn de band en jij
Jij zou de groupie kunnen zijn.
794
00:48:01,211 --> 00:48:01,878
Kom op.
795
00:48:02,212 --> 00:48:03,088
Wees niet vierkant.
796
00:48:03,463 --> 00:48:04,172
Laat me niet beginnen.
797
00:48:04,590 --> 00:48:07,718
Dit is de controle
Het land van majoor Tom.
798
00:48:08,343 --> 00:48:10,846
Ik loop door de deur.
799
00:48:12,347 --> 00:48:17,144
En ik zweef van de
meer eigenaardige manier.
800
00:48:17,352 --> 00:48:22,065
Zorg goed voor jezelf en voor de sterren
Ze zullen er vandaag heel anders uitzien.
801
00:48:23,317 --> 00:48:23,567
Omdat?
802
00:48:23,984 --> 00:48:28,572
Omdat hij van mij is
stad in een blikje.
803
00:48:28,864 --> 00:48:29,948
Ik kan een blikje maken!
804
00:48:30,115 --> 00:48:33,368
Ver boven de wereld.
805
00:48:34,077 --> 00:48:34,953
Het voelt al als een bad.
806
00:48:35,829 --> 00:48:40,334
Planeet Aarde is blauw, en
Ik kan niets doen.
807
00:48:42,669 --> 00:48:42,836
Nee.
808
00:48:42,836 --> 00:48:45,589
Dit is de controle
aards voor majoor Tom.
809
00:48:45,797 --> 00:48:50,135
Soms denk ik dat we dat wel zouden zijn geweest
gelukkiger met een leven als dit.
810
00:48:50,677 --> 00:48:54,181
En de spelers willen
Weet je, oké?
811
00:48:55,515 --> 00:48:56,016
Ja.
812
00:48:56,016 --> 00:48:59,811
Nu leiden de tekenen naar krijgen
contant geld voor een paar dagen.
813
00:49:01,813 --> 00:49:02,022
Mijn liefje.
814
00:49:02,564 --> 00:49:05,400
Dit is majoor Tom.
naar grondcontrole.
815
00:49:06,401 --> 00:49:08,111
Ik loop door de deur.
816
00:49:10,322 --> 00:49:14,326
En ik zweef van één
heel eigenaardige manier.
817
00:49:15,369 --> 00:49:19,790
en de sterren schijnen
heel anders vandaag.
818
00:49:21,291 --> 00:49:25,796
Omdat hij van mij is
stad in een blikje.
819
00:49:27,255 --> 00:49:30,967
Ver boven de wereld.
820
00:49:57,119 --> 00:50:01,790
(kraken)
821
00:50:03,417 --> 00:50:04,209
Hou je van chocolade?
822
00:50:05,752 --> 00:50:08,213
Shh, ze laten ons geen suiker eten.
823
00:50:10,549 --> 00:50:11,007
Nietwaar?
824
00:50:13,218 --> 00:50:14,720
Ik heb een vriend die
hij houdt van chocolade.
825
00:50:15,429 --> 00:50:15,971
Bedankt.
826
00:50:16,763 --> 00:50:17,931
Dat is erg aardig van je.
827
00:50:21,768 --> 00:50:22,894
Ik wil geen ui zien.
828
00:50:24,438 --> 00:50:24,771
Nietwaar?
829
00:50:26,982 --> 00:50:27,274
Eng.
830
00:50:31,361 --> 00:50:31,528
Goed.
831
00:50:33,405 --> 00:50:34,865
Nou, weet je,
Het is oké om bang te zijn.
832
00:50:37,325 --> 00:50:37,743
Ik ben bang.
833
00:50:38,326 --> 00:50:40,746
Ik ga de hele tijd.
834
00:50:42,497 --> 00:50:43,582
Beloof je dat ik niemand zal zien?
835
00:50:48,462 --> 00:50:48,837
Vriend.
836
00:50:52,132 --> 00:50:54,634
De buitenaardse wezens
Ze zijn niet echt, oké?
837
00:50:55,844 --> 00:50:56,052
Belofte.
838
00:50:58,764 --> 00:50:58,972
Goed.
839
00:51:07,856 --> 00:51:08,982
Je zei het juiste.
840
00:51:10,067 --> 00:51:11,193
Je zou een goede vader zijn.
841
00:51:25,957 --> 00:51:28,251
We hebben een lange weg afgelegd, jij en ik.
842
00:51:30,003 --> 00:51:32,005
We hebben nog veel meer manieren te gaan, Buddy.
843
00:51:32,547 --> 00:51:33,590
Zou dat niet leuk zijn?
844
00:51:33,590 --> 00:51:34,424
Zeg je iets?
845
00:51:37,844 --> 00:51:40,931
Nee, ik denk dat hij alleen maar droomt.
846
00:51:50,065 --> 00:51:50,982
Dat is de dichtstbijzijnde Rika.
847
00:51:52,609 --> 00:51:53,109
In de buurt van Rika?
848
00:51:53,735 --> 00:51:54,069
Ja.
849
00:51:55,111 --> 00:51:56,905
Er is een deur in onze gedachten
850
00:51:57,072 --> 00:51:59,449
dat meestal in het geheim verborgen blijft
851
00:51:59,658 --> 00:52:01,326
tot het moment van overlijden.
852
00:52:04,162 --> 00:52:05,914
Er zijn gekke dingen in deze wereld, Eddie.
853
00:52:08,250 --> 00:52:09,793
Je kunt ze zien als je open bent.
854
00:52:12,128 --> 00:52:12,963
O, ik heb ze gezien.
855
00:52:17,259 --> 00:52:20,136
Ik ben blij dat we niet zo goed gegeten hebben, familie.
856
00:52:25,141 --> 00:52:48,790
(vrolijke muziek)
857
00:52:48,790 --> 00:52:50,959
Welkom in de stad van tweede kansen.
858
00:52:53,044 --> 00:52:53,253
Oh.
859
00:52:55,130 --> 00:52:58,508
(vrolijke muziek)
860
00:53:06,683 --> 00:53:10,145
Bedankt.
861
00:53:10,186 --> 00:53:10,520
Bedankt.
862
00:53:11,187 --> 00:53:11,563
Hier, vriend.
863
00:53:12,230 --> 00:53:12,606
Bedankt.
864
00:53:12,689 --> 00:53:13,732
Blijf blauw, blijf.
865
00:53:13,982 --> 00:53:14,274
Bedankt.
866
00:53:14,733 --> 00:53:15,191
Oké, blauw.
867
00:53:15,609 --> 00:53:15,817
Vegas.
868
00:53:21,281 --> 00:53:22,741
Luister, ik wil gewoon dat je dit hebt.
869
00:53:24,242 --> 00:53:24,534
Alsjeblieft.
870
00:53:25,410 --> 00:53:26,411
Bedankt.
871
00:53:26,786 --> 00:53:28,747
Kwaliteitsondersteuning, demping.
872
00:53:28,747 --> 00:53:31,917
Bovendien worden ze geleverd met een
antimicrobiële binnenzool.
873
00:53:31,958 --> 00:53:33,168
Nee, wijs ze af.
874
00:53:33,418 --> 00:53:34,085
Wesp tegen de vrachtwagens.
875
00:53:35,086 --> 00:53:35,420
Bedankt.
876
00:53:36,630 --> 00:53:40,133
Oh schat, schat, het is een wilde wereld
877
00:53:40,759 --> 00:53:42,260
Maar ik zal je altijd herinneren
878
00:53:47,015 --> 00:53:47,432
Tot ziens, Martijn.
879
00:53:49,184 --> 00:53:50,310
Het is voorlopig afscheid.
880
00:53:50,602 --> 00:53:52,145
Dat is wat ik graag denk, Eddie.
881
00:53:54,064 --> 00:53:54,648
Oké, tot ziens.
882
00:53:56,232 --> 00:53:56,650
Hallo Martijn.
883
00:53:59,569 --> 00:54:01,696
Die deur, de nabijgelegen Rika?
884
00:54:02,238 --> 00:54:03,949
Ja, het is geopend.
885
00:54:05,200 --> 00:54:05,450
I?
886
00:54:05,784 --> 00:54:08,078
Blijf gewoon veilig.
887
00:54:10,997 --> 00:54:11,206
Goed.
888
00:54:12,666 --> 00:54:13,041
Bedankt.
889
00:54:21,132 --> 00:54:21,591
O, Jezus.
890
00:54:21,883 --> 00:54:22,092
Dat?
891
00:54:24,302 --> 00:54:25,553
Welnu, dit is een dieptepunt ooit.
892
00:54:34,604 --> 00:54:35,188
Je hebt chocolade.
893
00:54:37,524 --> 00:54:38,066
Hm!
894
00:54:39,526 --> 00:54:41,194
O, o, o.
895
00:54:45,115 --> 00:54:52,163
Ik wil het graag zien wanneer
Laten we naar New York gaan, Eddie.
896
00:54:53,248 --> 00:54:55,208
Weet je, dat was het
gebouwd om te ontvangen
897
00:54:55,375 --> 00:54:56,251
bezoekers aan de Verenigde Staten, vriend.
898
00:54:57,377 --> 00:54:57,794
Dat ben jij.
899
00:54:58,753 --> 00:54:59,796
Geloof je dat, Eddie?
900
00:55:00,797 --> 00:55:01,548
O ja, ik weet het.
901
00:55:02,757 --> 00:55:04,926
Als wij vertrekken
deze puinhoop, we gaan haar opzoeken.
902
00:55:04,926 --> 00:55:06,052
Laten we zeggen: "Hallo, Vrouwe Vrijheid."
903
00:55:06,761 --> 00:55:08,138
En bekijk zijn Broadway-show!
904
00:55:09,597 --> 00:55:09,973
Ja natuurlijk.
905
00:55:10,890 --> 00:55:11,141
Wauw!
906
00:55:12,058 --> 00:55:14,477
Ik weet hoeveel je musicals haat.
907
00:55:16,479 --> 00:55:17,230
Ja, het zal er geweldig uitzien.
908
00:55:33,371 --> 00:55:34,497
Wat is het volgende, Thelma?
909
00:55:35,165 --> 00:55:38,376
Nou, Louise, nee.
Ik weet het zeker: 20 dollar.
910
00:55:38,710 --> 00:55:41,046
zal ons enorm helpen
gemotoriseerd vervoer.
911
00:55:42,964 --> 00:55:46,009
Maar dat zal ik nooit meer doen
op een buitenaards paard rijden.
912
00:55:47,135 --> 00:55:49,304
Dus ik denk dat het lijkt
dat we auto's stelen.
913
00:55:49,929 --> 00:55:51,473
Nee, ik heb Rain Man gezien en in mijn
914
00:55:51,473 --> 00:55:54,726
oneindige wijsheid als wezen
915
00:55:55,310 --> 00:55:56,895
hemels, het beheer van het systeem is eenvoudig.
916
00:55:57,645 --> 00:56:00,940
Je bent aangekomen bij de speelautomaten,
dan blackjack,
917
00:56:01,566 --> 00:56:05,028
dan roulette, bingo,
bango luxe reissysteem
918
00:56:05,278 --> 00:56:08,239
Bluetooth-geluid, racen en van boven naar beneden.
919
00:56:08,907 --> 00:56:10,742
Want zo bewegen wij.
920
00:56:11,159 --> 00:56:12,702
Harris Casino heeft een
strikte dresscode.
921
00:56:15,080 --> 00:56:15,705
Nee, weet je wat?
922
00:56:15,914 --> 00:56:16,623
Het is een hotel.
923
00:56:17,540 --> 00:56:18,875
Dit zijn mijn vakantiekleding.
924
00:56:19,250 --> 00:56:20,085
Jij bent beter.
925
00:56:20,627 --> 00:56:21,419
Je hebt het niet mis.
926
00:56:21,920 --> 00:56:22,462
Kijk naar jou.
927
00:56:23,338 --> 00:56:25,632
Nee, duw er niet op, oké, maatje?
928
00:56:27,300 --> 00:56:27,675
Wil je een handje?
929
00:56:27,967 --> 00:56:28,218
Ja.
930
00:56:30,762 --> 00:56:32,639
Dat is wat hij met mij deed, hem knock-out slaan.
931
00:56:32,889 --> 00:56:33,515
Wat ben je aan het doen?
932
00:56:33,765 --> 00:56:34,849
Ik was een idioot.
933
00:56:35,141 --> 00:56:35,600
Ja, dat was ik.
934
00:56:35,642 --> 00:56:36,643
O, kijk.
935
00:56:40,772 --> 00:56:41,815
We hebben een kostuum nodig.
936
00:56:44,567 --> 00:56:45,193
Wat zijn we aan het doen?
937
00:56:46,069 --> 00:56:47,445
Hé, hé kerel.
938
00:56:47,987 --> 00:56:48,321
Hallo.
939
00:56:51,950 --> 00:56:52,408
O God.
940
00:56:52,784 --> 00:56:53,368
Oh.
941
00:56:57,914 --> 00:57:01,918
Waarom ga je door
mensen schudden?
942
00:57:01,918 --> 00:57:02,961
Wat is er aan de hand?
943
00:57:03,962 --> 00:57:04,212
Dat?
944
00:57:05,964 --> 00:57:06,965
Het spijt me zo, vriend.
945
00:57:08,133 --> 00:57:09,676
Het spijt me zo.
946
00:57:10,426 --> 00:57:12,428
Hallo, jij bent mijn kindje.
947
00:57:12,887 --> 00:57:15,473
Nu zal niemand ons meer herkennen.
948
00:57:16,224 --> 00:57:16,474
Echt waar.
949
00:57:17,934 --> 00:57:21,312
Je zou gekozen kunnen worden als
de meest sexy man van het jaar.
950
00:57:22,355 --> 00:57:24,941
Als iemand maar meer gaf om wie je was.
951
00:57:25,024 --> 00:57:26,985
Ik heb eerder sexy man-prijzen gewonnen.
952
00:57:27,318 --> 00:57:27,902
Natuurlijk.
953
00:57:29,445 --> 00:57:30,321
Hé, hé.
954
00:57:30,780 --> 00:57:31,823
De man die dat deed,
955
00:57:32,282 --> 00:57:34,701
Sorry, het is daar in de boog.
956
00:57:34,701 --> 00:57:35,410
Hij trok een stom gezicht.
957
00:57:37,912 --> 00:57:38,788
Jullie zijn slechte mensen.
958
00:57:39,706 --> 00:57:40,331
Ja, dat zijn we.
959
00:57:41,082 --> 00:57:42,667
We hebben trouwens zijn schoenen gehouden.
960
00:57:44,586 --> 00:57:47,380
We zijn veel geld en dat weten we.
961
00:57:47,839 --> 00:57:48,631
Welkom in Parijs.
962
00:57:49,257 --> 00:57:49,757
Bedankt.
963
00:57:50,049 --> 00:57:50,466
Nee, bedankt.
964
00:57:52,886 --> 00:57:55,054
Schat, hier ben ik
965
00:57:55,180 --> 00:57:56,848
Ik ben een man op het toneel
966
00:57:57,932 --> 00:57:59,809
Ik kan je geven wat je wilt
967
00:57:59,851 --> 00:58:01,728
Maar je moet met mij mee naar huis
968
00:58:02,854 --> 00:58:05,023
Ik vergat een goede oude liefde
969
00:58:05,148 --> 00:58:06,566
En ik heb wat zonneschijn en goud
970
00:58:07,692 --> 00:58:08,568
O ja!
971
00:58:08,902 --> 00:58:11,029
Laat me 20 vermenigvuldigen.
972
00:58:11,404 --> 00:58:12,989
Laat mij hem vier keer neerschieten.
973
00:58:12,989 --> 00:58:13,489
Wat ben je aan het doen?
974
00:58:15,491 --> 00:58:16,951
Nee, dit is al het geld dat we hebben.
975
00:58:16,993 --> 00:58:19,370
Vind je dame vanavond!
976
00:58:23,333 --> 00:58:24,083
Elegante jas!
977
00:58:24,459 --> 00:58:26,002
Laten we het opeten en stelen.
978
00:58:30,340 --> 00:58:32,759
Ik weet dat het geluk aan onze kant staat vanavond!
979
00:58:33,009 --> 00:58:34,302
Nee, ik zou zeggen mevrouw Luck
980
00:58:34,302 --> 00:58:36,471
Dat is het zeker niet
vanavond aan jouw kant.
981
00:58:36,471 --> 00:58:39,182
Maar zelfs ik
Ik zou het durven zeggen
982
00:58:39,807 --> 00:58:40,642
Vrouwe Geluk haat je, vriend.
983
00:58:40,808 --> 00:58:41,893
Ik kan nu niet stoppen!
984
00:58:42,310 --> 00:58:43,186
Natuurlijk kun je niet stoppen.
985
00:58:43,436 --> 00:58:44,479
Wat is dit gevoel?
986
00:58:44,479 --> 00:58:45,355
Het is alsof... Dit gevoel?
987
00:58:45,355 --> 00:58:45,563
Ha!
988
00:58:45,772 --> 00:58:48,149
Het is net als mijn hele
problemen zouden verdwenen zijn!
989
00:58:48,233 --> 00:58:49,192
Doe dit de hele tijd.
990
00:58:55,031 --> 00:58:56,783
Errol, ik heb meer geld nodig.
991
00:59:00,078 --> 00:59:02,205
Maar we hebben geen geld meer, vriend.
992
00:59:02,538 --> 00:59:02,789
God!
993
00:59:03,539 --> 00:59:04,040
God zegene je!
994
00:59:05,458 --> 00:59:06,626
Je bent een slechte verliezer.
995
00:59:07,085 --> 00:59:08,002
Ja meneer, dat is zo!
996
00:59:08,461 --> 00:59:08,753
Oh!
997
00:59:09,837 --> 00:59:11,923
Ik denk dat je mijn voet hebt gebroken.
998
00:59:12,423 --> 00:59:14,634
God, de dame van de
geluk is een wispelturige teef!
999
00:59:15,176 --> 00:59:15,551
Oh.
1000
00:59:15,593 --> 00:59:17,470
We hadden met die machine moeten spelen!
1001
00:59:17,512 --> 00:59:18,638
Ja, ja, ja!
1002
00:59:19,555 --> 00:59:21,266
Nee, verdomme, wacht!
1003
00:59:24,185 --> 00:59:24,811
Eddy, broer!
1004
00:59:25,561 --> 00:59:26,312
mevrouw Chen!
1005
00:59:26,854 --> 00:59:27,939
O nee, nee, nee!
1006
00:59:28,398 --> 00:59:29,899
Meneer Chen, ik ben mevrouw Chen!
1007
00:59:30,191 --> 00:59:31,484
O, mevrouw Chen!
1008
00:59:31,943 --> 00:59:32,735
Eddy, alsjeblieft!
1009
00:59:33,861 --> 00:59:35,363
Mevrouw Chen, mevrouw Chen!
1010
00:59:35,655 --> 00:59:36,447
Ik ga huilen!
1011
00:59:36,781 --> 00:59:37,240
Ik ook.
1012
00:59:39,284 --> 00:59:41,077
Wauw, wat is er met je gebeurd?
1013
00:59:41,411 --> 00:59:42,161
Je ziet er sexy uit!
1014
00:59:42,578 --> 00:59:43,246
Jij ook.
1015
00:59:43,246 --> 00:59:43,871
Echt heet.
1016
00:59:43,913 --> 00:59:45,123
Ik zie er altijd sexy uit.
1017
00:59:45,164 --> 00:59:45,415
Ja.
1018
00:59:45,790 --> 00:59:46,874
Is daar een grote kerel?
1019
00:59:47,041 --> 00:59:47,417
Ja.
1020
00:59:47,458 --> 00:59:48,084
Vind je mijn jurk leuk?
1021
00:59:48,751 --> 00:59:49,919
Ik ben zo groot geworden dat ik
1022
00:59:49,919 --> 00:59:51,713
ze gaven een lijn
van krediet in de
1023
00:59:51,713 --> 00:59:53,548
kledingwinkel en dan
in de penthousesuite.
1024
00:59:53,589 --> 00:59:55,591
Wauw, je weet dat ik deze heb gestolen
1025
00:59:55,591 --> 00:59:57,051
Ik heb een man meegenomen die op mij geplast heeft.
1026
00:59:57,844 --> 00:59:59,429
Ik sloeg hem bewusteloos en liet hem achter in een struik.
1027
01:00:00,096 --> 01:00:01,556
Dat verklaarde de slechte geur.
1028
01:00:02,223 --> 01:00:03,725
Kun je mijn kamer gebruiken?
1029
01:00:03,725 --> 01:00:04,225
om schoon te maken, en dan...
1030
01:00:04,809 --> 01:00:05,226
Angst.
1031
01:00:05,435 --> 01:00:06,728
O, dat zou zo goed zijn.
1032
01:00:06,728 --> 01:00:08,229
En roomservice.
1033
01:00:09,522 --> 01:00:09,897
(de vrouw schreeuwt)
1034
01:00:18,781 --> 01:00:22,744
Wij hebben het.
1035
01:00:23,369 --> 01:00:27,206
Positieve identificatie bij Brock's
CCTV trof het Paris Hotel, Vegas.
1036
01:00:28,333 --> 01:00:29,584
Hebben we de zes opnieuw samengesteld?
1037
01:00:30,043 --> 01:00:30,460
Ja meneer.
1038
01:00:31,169 --> 01:00:31,961
Zet het erin.
1039
01:00:46,934 --> 01:00:47,810
De zes zijn onderweg.
1040
01:00:48,895 --> 01:00:50,271
Ze zullen het brengen.
1041
01:00:51,522 --> 01:00:53,316
Maar deze keer vraag ik om controle.
1042
01:00:53,316 --> 01:00:54,525
van het Empire-programma.
1043
01:00:58,321 --> 01:00:59,489
U heeft mijn toestemming, generaal.
1044
01:01:10,291 --> 01:01:11,167
Wanneer de donder brult,
1045
01:01:12,335 --> 01:01:12,960
en brullen,
1046
01:01:13,711 --> 01:01:14,504
en brullen,
1047
01:01:15,630 --> 01:01:16,214
en brult.
1048
01:01:27,850 --> 01:01:30,353
(onheilspellende muziek)
1049
01:01:32,563 --> 01:01:33,564
Laten we dansen, lieverd.
1050
01:01:34,065 --> 01:01:36,359
Ja, ik hou van dansen.
1051
01:01:36,943 --> 01:01:38,778
Eet alsjeblieft, dat ding zal ons vinden.
1052
01:01:38,820 --> 01:01:39,904
Wees geen partypooper.
1053
01:01:40,154 --> 01:01:42,365
Nee, moedig het niet aan.
1054
01:01:42,907 --> 01:01:44,409
Weet u wat, meneer?
Chen, we zijn voortvluchtigen.
1055
01:01:44,951 --> 01:01:47,203
wij zijn op de vlucht
dus bedankt voor de uitnodiging.
1056
01:01:47,829 --> 01:01:48,454
We moeten gaan.
1057
01:01:48,496 --> 01:01:49,288
Je bent niet grappig.
1058
01:01:49,789 --> 01:01:52,125
Nog een laatste dans voordat je vertrekt.
1059
01:01:52,125 --> 01:01:54,210
We doen nooit iets wat ik wil doen.
1060
01:01:54,419 --> 01:01:56,003
Gewoon een dansje.
1061
01:01:56,212 --> 01:01:57,797
En jij gaf het op.
1062
01:01:58,297 --> 01:01:59,507
Weg met mijn kippen.
1063
01:02:09,600 --> 01:02:11,227
Laten we het terzijde laten, mevrouw Chen.
1064
01:02:11,853 --> 01:02:12,687
Ik geef me over.
1065
01:02:16,899 --> 01:02:24,490
Oh nee, dat kan ik niet ongedaan maken.
1066
01:02:24,991 --> 01:02:26,367
Ik kan het niet laten om dat te zien.
1067
01:02:27,869 --> 01:02:30,246
(vrolijke muziek)
1068
01:02:30,830 --> 01:02:32,039
Je kunt dansen.
1069
01:02:32,707 --> 01:02:34,250
Je kunt dansen.
1070
01:02:35,251 --> 01:02:38,045
De beste tijd van je leven hebben.
1071
01:02:45,887 --> 01:02:47,722
Wanneer hebben jullie dit geoefend?
1072
01:02:50,766 --> 01:02:51,851
(zucht)
1073
01:02:57,857 --> 01:03:01,110
(vrolijke muziek)
1074
01:03:11,829 --> 01:03:12,830
Verdomd!
1075
01:03:14,040 --> 01:03:15,208
Ik zei je dat dit zou gebeuren.
1076
01:03:16,876 --> 01:03:17,543
(lacht)
1077
01:03:17,793 --> 01:03:19,837
Geen paniek,
ze kan de Kudex niet zien.
1078
01:03:20,338 --> 01:03:21,422
Wat is dat in vredesnaam?
1079
01:03:21,881 --> 01:03:23,174
Wauw, wat lelijk.
1080
01:03:25,343 --> 01:03:26,302
Blijf waar je kunt.
1081
01:03:27,470 --> 01:03:31,015
Je kunt het niet zien
wat je zoekt.
1082
01:03:31,015 --> 01:03:33,893
(lacht)
1083
01:03:42,318 --> 01:03:42,527
Oh!
1084
01:03:49,075 --> 01:03:50,451
Je leeft toch!
1085
01:03:53,412 --> 01:03:53,871
Ik kies.
1086
01:04:02,004 --> 01:04:05,758
(spannende muziek)
1087
01:04:23,734 --> 01:04:24,026
Wauw.
1088
01:04:24,569 --> 01:04:27,238
(lacht)
1089
01:04:28,614 --> 01:04:29,824
Gebied 51.
1090
01:04:30,157 --> 01:04:30,616
Ja.
1091
01:04:31,242 --> 01:04:31,534
Hoi?
1092
01:04:31,951 --> 01:04:32,451
Ja.
1093
01:04:34,829 --> 01:04:36,872
Wij hebben het gedaan.
1094
01:04:39,500 --> 01:04:40,710
Eindelijk zag je het, Den.
1095
01:04:42,503 --> 01:04:43,462
Het is iets geweldigs.
1096
01:04:43,754 --> 01:04:44,088
Hoi.
1097
01:04:44,630 --> 01:04:45,131
Volgens mij wel.
1098
01:04:47,008 --> 01:04:47,341
Ja.
1099
01:04:51,387 --> 01:04:51,554
Laken.
1100
01:04:53,264 --> 01:04:54,307
Waar ga je heen, lieverd?
1101
01:04:55,558 --> 01:04:58,311
Laten we eens kijken of we dat kunnen
zoek iets coolers.
1102
01:04:58,769 --> 01:04:59,061
Kom op.
1103
01:04:59,729 --> 01:05:00,438
Kom op, jongens.
1104
01:05:00,813 --> 01:05:01,230
Het is oké, schat.
1105
01:05:01,814 --> 01:05:02,565
De lange droom van het leven.
1106
01:05:02,815 --> 01:05:04,191
Oké, kom op, kom op,
Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan!
1107
01:05:05,067 --> 01:05:06,277
Ik ruik als een buitenaards wezen.
1108
01:05:08,988 --> 01:05:11,198
(lacht) (spannende muziek)
1109
01:05:13,242 --> 01:05:14,660
Het verslechtert
zonder zijn gastheer.
1110
01:05:15,911 --> 01:05:16,412
Arme zaak.
1111
01:05:18,039 --> 01:05:19,165
Zet hem neer bij de anderen.
1112
01:05:20,207 --> 01:05:20,791
Ik ben daar veiliger.
1113
01:05:21,917 --> 01:05:24,879
(spannende muziek)
1114
01:05:51,906 --> 01:05:53,658
(gromt)
1115
01:05:56,702 --> 01:05:57,495
Omlaag, omlaag.
1116
01:05:58,162 --> 01:05:59,038
Kom op, kom op.
1117
01:06:08,214 --> 01:06:08,673
Akkoord.
1118
01:06:09,507 --> 01:06:11,467
Hé, hé, hé, hé, hé.
1119
01:06:12,718 --> 01:06:15,054
Ik denk dat we een
beter zicht vanaf daar.
1120
01:06:16,931 --> 01:06:18,349
Volg mij, jongens, en kom.
1121
01:06:19,266 --> 01:06:20,267
Dit is heel spannend.
1122
01:06:21,310 --> 01:06:26,899
Ik kan niet geloven dat we hier zijn.
1123
01:06:36,575 --> 01:06:36,867
Wauw.
1124
01:06:41,163 --> 01:06:42,039
Oh.
1125
01:06:43,457 --> 01:06:43,916
O oké.
1126
01:06:45,209 --> 01:06:46,585
Wat is dit?
1127
01:06:51,340 --> 01:06:55,845
(spannende muziek)
1128
01:06:58,639 --> 01:06:59,473
Alles is kapot.
1129
01:07:01,767 --> 01:07:02,435
Hoe verdrietig.
1130
01:07:13,362 --> 01:07:15,823
Ach, vriend.
1131
01:07:17,992 --> 01:07:18,492
Hé, vriend.
1132
01:07:22,246 --> 01:07:23,247
Oh nee.
1133
01:07:26,375 --> 01:07:26,542
Nee.
1134
01:07:29,754 --> 01:07:33,132
Oh nee, hoeveel uur
kun je op één dag?
1135
01:07:35,718 --> 01:07:35,926
Eddy?
1136
01:07:41,724 --> 01:07:41,932
Hallo?
1137
01:07:45,561 --> 01:07:46,854
Dit hebben ze bij mij gedaan.
1138
01:07:46,896 --> 01:07:49,565
(spannende muziek)
1139
01:07:50,107 --> 01:07:50,274
Morgan?
1140
01:07:51,984 --> 01:07:52,193
Dat?
1141
01:07:53,027 --> 01:07:53,694
Leef je?
1142
01:07:55,654 --> 01:07:56,614
Wat doe jij hier?
1143
01:07:59,450 --> 01:08:00,868
Ze zitten achter ons aan, Eddie.
1144
01:08:01,911 --> 01:08:03,496
Jij hebt wat hij nodig heeft.
1145
01:08:05,956 --> 01:08:09,293
Bescherm de Codex
van donkere handen.
1146
01:08:10,586 --> 01:08:13,255
Een leger van
symbioten wachten hier.
1147
01:08:14,548 --> 01:08:15,174
Laat ze los.
1148
01:08:17,343 --> 01:08:17,927
Beschermd, Eddy.
1149
01:08:19,470 --> 01:08:24,350
Nu moet hij opgesloten blijven.
1150
01:08:29,939 --> 01:08:31,148
Eddie, dit is dokter Payne.
1151
01:08:33,859 --> 01:08:34,568
Waar is mijn vriend?
1152
01:08:34,902 --> 01:08:35,611
Hij is voorlopig veilig.
1153
01:08:37,696 --> 01:08:38,239
Geweldig nieuws.
1154
01:08:39,782 --> 01:08:40,491
We zijn hier allemaal klaar.
1155
01:08:41,116 --> 01:08:42,910
Dit alles is
uit je handen.
1156
01:08:43,452 --> 01:08:44,370
Dit is mijn laboratorium.
1157
01:08:44,370 --> 01:08:45,663
Nee, nee, nee, niet de jouwe.
1158
01:08:45,663 --> 01:08:46,455
Werk gewoon hier.
1159
01:08:46,789 --> 01:08:47,373
Of dat deed je.
1160
01:08:47,832 --> 01:08:49,583
Jij, Kerstmis, gaat naar huis.
1161
01:08:50,209 --> 01:08:50,876
En wat gebeurt er met hen?
1162
01:08:51,627 --> 01:08:52,336
Je hebt gehoord wat hij zei.
1163
01:08:52,837 --> 01:08:54,839
De Codex bestaat alleen
als ze allebei nog leven.
1164
01:08:54,880 --> 01:08:55,965
Ja, het gaat goed met ons, het gaat goed met ons.
1165
01:08:57,258 --> 01:08:58,384
Je hebt een van mijn mensen vermoord.
1166
01:08:58,843 --> 01:09:00,427
Ik retourneer de
graag persoonlijk.
1167
01:09:00,427 --> 01:09:01,679
Gelieve mee te gaan
Dr. Payne hier.
1168
01:09:02,346 --> 01:09:03,347
Kerstmis, tijd om te gaan.
1169
01:09:04,139 --> 01:09:04,348
Hoi!
1170
01:09:06,809 --> 01:09:10,855
(grommen)
1171
01:09:14,650 --> 01:09:15,526
Grote fout.
1172
01:09:16,819 --> 01:09:19,029
(gromt)
1173
01:09:19,029 --> 01:09:21,448
(grommen)
1174
01:09:22,449 --> 01:09:22,992
Vuur!
1175
01:09:23,784 --> 01:09:24,076
Loop!
1176
01:09:24,743 --> 01:09:24,994
Vuur!
1177
01:09:29,290 --> 01:09:29,498
Vuur!
1178
01:09:30,249 --> 01:09:31,250
(gegrom) (schreeuwt) (geweerschoten)
1179
01:09:31,250 --> 01:09:35,087
(grommen)
1180
01:09:35,087 --> 01:09:36,755
(geweerschoten)
1181
01:09:37,673 --> 01:09:39,383
Vergif, rennen, gaan!
1182
01:09:40,801 --> 01:09:41,552
(schreeuwen)
1183
01:09:46,807 --> 01:09:48,058
(schreeuwen)
1184
01:09:52,688 --> 01:09:54,148
Laat de symbioten los.
1185
01:09:56,609 --> 01:09:59,445
(schreeuwen)
1186
01:09:59,445 --> 01:10:03,991
(schreeuwen)
1187
01:10:03,991 --> 01:10:08,287
(geweerschoten)
1188
01:10:08,287 --> 01:10:11,415
(schreeuwen)
1189
01:10:11,415 --> 01:10:11,707
(gromt)
1190
01:10:11,707 --> 01:10:12,333
(grommen)
1191
01:10:12,333 --> 01:10:14,251
(schreeuwen)
1192
01:10:14,251 --> 01:10:20,591
(schoten) (schreeuwt) (schreeuwt)
1193
01:10:22,384 --> 01:10:22,551
Jim!
1194
01:10:25,012 --> 01:10:27,598
(grommen)
1195
01:10:28,474 --> 01:10:30,267
Leg het neer!
1196
01:10:30,559 --> 01:10:30,893
Pak het!
1197
01:10:32,478 --> 01:10:34,188
(grommen)
1198
01:10:37,524 --> 01:10:38,525
Kom op, jongen.
1199
01:10:38,734 --> 01:10:39,610
Haal haar neer!
1200
01:10:40,736 --> 01:10:41,987
(grommen)
1201
01:10:42,404 --> 01:10:45,240
(schreeuwen)
1202
01:10:45,449 --> 01:10:46,742
Ik ga vallen!
1203
01:10:49,411 --> 01:10:51,747
(schreeuwen)
1204
01:10:55,250 --> 01:10:55,459
Hulp!
1205
01:11:07,680 --> 01:11:09,390
(grommen)
1206
01:11:12,685 --> 01:11:13,143
Kom op!
1207
01:11:14,436 --> 01:11:16,230
(grommen)
1208
01:11:18,732 --> 01:11:19,817
Laat haar!
1209
01:11:20,109 --> 01:11:20,359
Laat haar!
1210
01:11:20,734 --> 01:11:22,194
Haal de clonax hier weg!
1211
01:11:24,405 --> 01:11:26,031
(grommen)
1212
01:11:29,868 --> 01:11:30,536
Dat is onze uitweg.
1213
01:11:31,036 --> 01:11:32,329
(grommen)
1214
01:11:33,038 --> 01:11:36,709
(geweerschoten)
1215
01:11:41,547 --> 01:11:43,173
Haal ons hier weg!
1216
01:11:45,217 --> 01:11:45,300
(grommen)
1217
01:11:47,720 --> 01:11:49,179
hier is er geen
buitenaardse wezens, kinderen.
1218
01:11:54,685 --> 01:11:55,644
De beste schoenen
van alle tijden!
1219
01:11:56,645 --> 01:11:57,229
Oh!
1220
01:11:57,771 --> 01:11:58,564
Wat was dat?
1221
01:11:59,148 --> 01:11:59,481
(geweerschoten)
1222
01:12:04,069 --> 01:12:05,237
We moeten gaan, bewegen!
1223
01:12:07,239 --> 01:12:11,368
(grommen)
1224
01:12:13,996 --> 01:12:14,580
We vertrekken!
1225
01:12:15,456 --> 01:12:15,664
Beweging!
1226
01:12:17,082 --> 01:12:17,833
Beweeg, beweeg!
1227
01:12:21,045 --> 01:12:22,212
Oké, oké, kinderen.
1228
01:12:28,344 --> 01:12:28,552
Buitenaardse wezens!
1229
01:12:29,511 --> 01:12:30,387
Buitenaardse invasie!
1230
01:12:31,513 --> 01:12:32,473
Buitenaardse aanval!
1231
01:12:41,523 --> 01:12:43,317
Klootzak!
1232
01:12:44,860 --> 01:12:48,113
(grommen)
1233
01:12:49,198 --> 01:12:50,324
Jullie twee, kom naar buiten, Heer!
1234
01:12:50,365 --> 01:12:51,575
Hé, wacht, meneer, houd mij vast!
1235
01:12:52,117 --> 01:12:53,077
Je zit hoog in de lucht!
1236
01:12:53,327 --> 01:12:54,203
Beweeg, beweeg, beweeg!
1237
01:12:54,369 --> 01:12:55,412
In de golf van de haven!
1238
01:12:55,412 --> 01:12:57,623
Wij moeten de
codex zoveel mogelijk.
1239
01:12:57,873 --> 01:12:58,582
(grommen)
1240
01:13:00,793 --> 01:13:01,210
Is het Eddy?
1241
01:13:01,543 --> 01:13:01,960
Het is Eddy.
1242
01:13:02,002 --> 01:13:02,336
Het is Eddy.
1243
01:13:02,961 --> 01:13:03,212
Eddy!
1244
01:13:03,504 --> 01:13:04,004
Eddy!
1245
01:13:04,922 --> 01:13:06,090
Oh nee, Eddie, Eddie!
1246
01:13:09,301 --> 01:13:11,136
Martin, ik ben familie!
1247
01:13:16,475 --> 01:13:17,393
Ik kan hier niet zijn, Martin.
1248
01:13:17,768 --> 01:13:18,894
Duistere krachten, man!
1249
01:13:27,903 --> 01:13:29,780
(grommen)
1250
01:13:37,454 --> 01:13:38,539
Ricky, kun jij ons helpen?
1251
01:13:39,414 --> 01:13:39,873
Ik heb gelogen.
1252
01:13:40,874 --> 01:13:41,667
Buitenaardse wezens zijn echt.
1253
01:13:42,417 --> 01:13:44,128
mijn beste vriend binnen
iedereen is één.
1254
01:13:44,336 --> 01:13:45,546
Hij haalt je hier weg, oké?
1255
01:13:49,299 --> 01:13:50,300
Wees niet bang.
1256
01:13:51,718 --> 01:13:52,010
Hallo.
1257
01:13:53,929 --> 01:13:55,806
Ik ben blij je te ontmoeten.
1258
01:13:55,848 --> 01:13:56,098
Hoi?
1259
01:13:57,349 --> 01:13:57,975
Dat komt door de chocolade.
1260
01:13:59,309 --> 01:13:59,810
Graag gedaan.
1261
01:14:12,156 --> 01:14:13,991
(grommen)
1262
01:14:14,867 --> 01:14:15,534
Nee!
1263
01:14:26,879 --> 01:14:29,006
(schril)
1264
01:14:31,425 --> 01:14:32,217
Wacht, Kari!
1265
01:14:33,469 --> 01:14:36,555
Wacht, Kari!
1266
01:14:40,184 --> 01:14:43,145
(schril)
1267
01:14:44,688 --> 01:14:55,824
Ik probeerde je te beschermen.
1268
01:14:56,283 --> 01:14:58,827
Wij zijn niet de slechteriken!
1269
01:15:02,497 --> 01:15:02,873
Ethel!
1270
01:15:03,874 --> 01:15:04,625
Mijn kindje, mijn kindje.
1271
01:15:05,751 --> 01:15:06,210
Bedankt, Eddy.
1272
01:15:06,501 --> 01:15:06,877
Graag gedaan.
1273
01:15:11,798 --> 01:15:13,509
Je maakt zeker een grapje.
1274
01:15:22,142 --> 01:15:23,894
Kom binnen!
1275
01:15:24,228 --> 01:15:24,937
Wauw, wauw!
1276
01:15:25,354 --> 01:15:25,896
Ga naar buiten!
1277
01:15:26,438 --> 01:15:26,647
Arrestatie!
1278
01:15:28,857 --> 01:15:29,066
Hoi!
1279
01:15:30,901 --> 01:15:31,735
Kom op.
1280
01:15:41,536 --> 01:15:45,791
Bel, breng mij die Codex.
1281
01:15:50,587 --> 01:15:51,213
Wat is dat geluid?
1282
01:15:52,297 --> 01:15:53,340
Ze heeft haar huis gevonden.
1283
01:15:55,384 --> 01:15:58,887
(grommen)
1284
01:15:58,929 --> 01:15:59,554
Oh shit.
1285
01:16:02,766 --> 01:16:09,273
(schril)
1286
01:16:12,359 --> 01:16:23,203
Ga naar buiten!
1287
01:16:23,453 --> 01:16:24,413
Ga weg!
1288
01:16:24,579 --> 01:16:25,455
Ga weg!
1289
01:16:25,455 --> 01:16:25,914
Zoek je toevlucht!
1290
01:16:26,540 --> 01:16:26,832
Zoek je toevlucht!
1291
01:16:27,207 --> 01:16:30,544
Ik begreep je.
1292
01:16:30,544 --> 01:16:35,173
(schril)
1293
01:16:38,302 --> 01:16:39,678
Ze heeft ons gered.
1294
01:16:41,388 --> 01:16:43,098
Ik heb daar niets van gezien
zou hen kunnen afleiden.
1295
01:16:43,724 --> 01:16:43,932
Kopiëren.
1296
01:16:48,145 --> 01:16:49,104
Stap terug in je busje!
1297
01:16:50,147 --> 01:16:50,480
Kom op!
1298
01:16:50,981 --> 01:16:51,481
Kari, Kari!
1299
01:16:52,733 --> 01:16:55,068
Ik ga ze verzamelen.
1300
01:16:55,068 --> 01:16:56,278
Laat de helikopter mij volgen.
1301
01:16:58,989 --> 01:16:59,781
Gaan!
1302
01:17:00,157 --> 01:17:00,407
Gaan!
1303
01:17:04,036 --> 01:17:05,871
Gaan! Gaan! (grommen)
1304
01:17:07,914 --> 01:17:08,123
Gaan!
1305
01:17:17,841 --> 01:17:19,051
Het brengt ze naar
een offerdoos.
1306
01:17:19,426 --> 01:17:20,344
Wanneer u een
hangslot, verdamp ze!
1307
01:17:21,887 --> 01:17:29,227
(schieten)
1308
01:17:30,979 --> 01:17:31,730
Shit!
1309
01:17:35,275 --> 01:17:37,486
(schril)
1310
01:17:42,657 --> 01:17:46,870
Wij zijn terug.
1311
01:17:47,496 --> 01:17:48,914
Oké, oké, wacht.
1312
01:17:49,289 --> 01:17:49,790
Kom op, kinderen.
1313
01:17:49,998 --> 01:17:50,874
Kom op, kom op!
1314
01:17:51,541 --> 01:17:51,875
Kari, lieverd.
1315
01:17:52,918 --> 01:17:53,710
Bedankt.
1316
01:17:55,879 --> 01:17:57,089
Buitenaardse wezens zijn stom!
1317
01:18:00,675 --> 01:18:06,473
(grommen)
1318
01:18:06,473 --> 01:18:07,265
(grommen)
1319
01:18:07,974 --> 01:18:14,106
(grommen)
1320
01:18:21,446 --> 01:18:21,822
Steek ze aan!
1321
01:18:22,239 --> 01:18:22,781
Kopieer dat.
1322
01:18:35,043 --> 01:18:35,585
Eliminatie van twist.
1323
01:18:36,461 --> 01:18:37,170
(grommen)
1324
01:18:42,092 --> 01:18:42,634
Thompson neer!
1325
01:18:43,093 --> 01:18:44,386
Het gaat naar beneden, ga weg!
1326
01:18:48,265 --> 01:18:50,350
(grommen)
1327
01:18:50,350 --> 01:18:54,896
(schril)
1328
01:18:54,896 --> 01:18:55,605
(grommen)
1329
01:19:07,451 --> 01:19:08,577
In de buurt van!
1330
01:19:09,286 --> 01:19:10,454
Dat zal ik doen!
1331
01:19:19,796 --> 01:19:20,964
Laten we dit afmaken.
1332
01:19:21,465 --> 01:19:22,174
Met veel plezier.
1333
01:19:28,889 --> 01:19:30,015
De helikopterbladen.
1334
01:19:36,438 --> 01:19:37,689
(grommen)
1335
01:19:49,826 --> 01:19:54,122
Ik begreep je.
1336
01:19:59,461 --> 01:20:01,129
Breng hem naar een veilige plek.
1337
01:20:04,132 --> 01:20:04,508
O jongen.
1338
01:20:06,468 --> 01:20:11,640
(grommen)
1339
01:20:30,242 --> 01:20:30,784
Het spijt me heel erg.
1340
01:20:31,451 --> 01:20:32,035
Het spijt me.
1341
01:20:33,161 --> 01:20:34,329
Het is oké, het is oké.
1342
01:20:36,456 --> 01:20:43,046
(grommen)
1343
01:20:45,632 --> 01:20:45,840
Nee.
1344
01:20:56,685 --> 01:20:57,018
Doorgaan.
1345
01:20:57,477 --> 01:20:59,688
Het is oké, het is oké.
1346
01:21:03,692 --> 01:21:05,151
Je blijft leven volgens de
de droom van je broer
1347
01:21:06,403 --> 01:21:12,742
(grommen)
1348
01:21:18,873 --> 01:21:19,249
Ik kom.
1349
01:21:19,916 --> 01:21:20,500
Ik kom.
1350
01:21:20,500 --> 01:21:22,752
Kom hier!
1351
01:21:22,752 --> 01:21:23,378
Kom hier!
1352
01:21:23,378 --> 01:21:23,670
Kom hier!
1353
01:21:23,753 --> 01:21:24,170
Wauw, wauw!
1354
01:21:25,255 --> 01:21:26,631
(grommen)
1355
01:21:36,349 --> 01:21:47,110
(grommen)
1356
01:21:51,781 --> 01:21:52,782
Ik ben trots op je, Eddie.
1357
01:21:53,450 --> 01:21:54,451
Je hebt het allemaal zelf gedaan.
1358
01:21:56,828 --> 01:21:57,829
Nou ja, een deel daarvan.
1359
01:21:59,456 --> 01:22:00,832
(grommen)
1360
01:22:06,379 --> 01:22:10,425
(grommen)
1361
01:22:14,679 --> 01:22:17,349
Dat zou ik echt hebben gedaan
had het graag gezien.
1362
01:22:22,938 --> 01:22:23,063
WHO?
1363
01:22:24,481 --> 01:22:24,898
Vrouwe Vrijheid.
1364
01:22:26,983 --> 01:22:27,525
O ja.
1365
01:22:29,778 --> 01:22:30,070
O ja.
1366
01:22:30,820 --> 01:22:32,405
Ja, nou, we gaan weg.
1367
01:22:33,657 --> 01:22:37,994
We zullen zo snel weg zijn
Hoe komen we hier weg?
1368
01:22:40,330 --> 01:22:41,706
Ze zullen gewoon blijven komen.
1369
01:22:42,749 --> 01:22:44,376
wij zullen nooit opgeven
deze plek, vriend.
1370
01:22:45,585 --> 01:22:46,211
O God.
1371
01:22:56,888 --> 01:22:57,597
Wij leefden.
1372
01:23:00,100 --> 01:23:02,769
Ik dacht dat we dat gingen doen
wees de dodelijke beschermer.
1373
01:23:06,398 --> 01:23:08,316
Zijn.
1374
01:23:10,110 --> 01:23:11,361
Dat is wat dit is.
1375
01:23:21,663 --> 01:23:46,229
Ja. (dramatische muziek)
1376
01:23:46,354 --> 01:23:49,232
Akkoord.
1377
01:23:51,109 --> 01:23:54,821
Akkoord.
1378
01:24:02,078 --> 01:24:05,915
(grommen)
1379
01:24:06,750 --> 01:24:07,625
Kom nog eens, wij.
1380
01:24:11,379 --> 01:24:17,135
(grommen)
1381
01:24:17,135 --> 01:24:36,029
(grommen) (grommen)
1382
01:24:36,029 --> 01:24:36,738
(grommen) (hijgen)
1383
01:24:36,738 --> 01:24:44,204
(grommen)
1384
01:24:44,204 --> 01:24:46,206
(grommen)
1385
01:24:46,206 --> 01:25:03,681
(grommen) (hijgen)
1386
01:25:03,681 --> 01:25:08,978
(grommen)
1387
01:25:12,524 --> 01:25:12,649
Gaan.
1388
01:25:14,192 --> 01:25:14,359
Gaan.
1389
01:25:21,074 --> 01:25:21,950
O mijn god.
1390
01:25:24,369 --> 01:25:26,287
(grommen)
1391
01:25:28,081 --> 01:25:31,042
(grommen)
1392
01:25:31,042 --> 01:25:32,836
(grommen)
1393
01:25:33,670 --> 01:25:36,381
Wat ben je aan het doen?
1394
01:25:40,134 --> 01:25:41,427
Ik zal je nooit vergeten.
1395
01:25:45,473 --> 01:25:48,184
Vergeet mij ook niet, Eddie.
1396
01:25:49,310 --> 01:25:49,686
Nee.
1397
01:25:50,311 --> 01:25:51,062
Het is tijd om te gaan.
1398
01:25:54,858 --> 01:25:55,233
Strickland.
1399
01:25:55,608 --> 01:25:56,526
Geautoriseerde Strickland.
1400
01:25:59,070 --> 01:25:59,529
Nee.
1401
01:26:07,412 --> 01:26:08,079
O God.
1402
01:26:18,381 --> 01:26:18,798
Strickland.
1403
01:26:19,090 --> 01:26:19,924
Geautoriseerde Strickland.
1404
01:26:21,175 --> 01:26:22,176
(grommen)
1405
01:26:28,057 --> 01:26:33,104
(grommen)
1406
01:26:34,188 --> 01:26:34,397
Oh.
1407
01:26:36,065 --> 01:26:36,274
Hoi?
1408
01:26:37,775 --> 01:26:37,984
Hoi?
1409
01:26:43,740 --> 01:26:45,241
Het is alleen voor nu.
1410
01:26:46,367 --> 01:26:48,661
(grommen)
1411
01:26:48,661 --> 01:26:54,667
(grommen)
1412
01:26:54,667 --> 01:26:58,463
(grommen) (grommen) (grommen)
1413
01:27:02,508 --> 01:27:02,926
Nee.
1414
01:27:06,638 --> 01:27:06,888
Nee.
1415
01:27:07,597 --> 01:27:08,681
Nee nee.
1416
01:27:12,185 --> 01:27:19,943
(grommen)
1417
01:27:24,697 --> 01:27:31,579
(grommen)
1418
01:27:31,579 --> 01:27:33,081
(grommen)
1419
01:27:33,081 --> 01:27:34,374
(grommen)
1420
01:27:34,415 --> 01:27:34,666
Nee.
1421
01:27:37,210 --> 01:27:37,418
(grommen)
1422
01:27:54,686 --> 01:28:06,948
(grommen)
1423
01:28:06,948 --> 01:28:07,949
(grommen)
1424
01:28:07,949 --> 01:28:09,575
(grommen)
1425
01:28:13,162 --> 01:28:13,955
Nee, Eddy.
1426
01:28:15,331 --> 01:28:16,749
(huilen)
1427
01:28:24,674 --> 01:28:26,926
(grommen)
1428
01:29:05,840 --> 01:29:08,092
(huilen)
1429
01:29:08,593 --> 01:29:08,885
Nureka.
1430
01:29:24,692 --> 01:29:28,988
(grommen)
1431
01:29:34,452 --> 01:29:34,911
Hé, vriend.
1432
01:29:37,789 --> 01:29:39,123
Ik had net een gekke droom.
1433
01:29:47,131 --> 01:29:47,381
Vriend.
1434
01:29:48,049 --> 01:29:49,050
Hij komt niet terug.
1435
01:29:57,892 --> 01:29:58,142
Hij komt terug.
1436
01:29:58,142 --> 01:29:58,976
Maar ik heb het terug nodig.
1437
01:30:00,269 --> 01:30:01,562
Hij was nog niet klaar
voor deze plek.
1438
01:30:02,522 --> 01:30:03,648
Je had hem niet kunnen tegenhouden.
1439
01:30:05,316 --> 01:30:06,442
En hij had je niet kunnen houden.
1440
01:30:08,444 --> 01:30:11,864
Voor hun moed hebben ze dat allebei gedaan
de meest oprechte dank.
1441
01:30:11,864 --> 01:30:12,907
van een dankbare natie.
1442
01:30:16,327 --> 01:30:17,745
Eddie, je bent vrij
begin je leven opnieuw.
1443
01:30:19,122 --> 01:30:20,790
Alles wat er in San Francisco is gebeurd.
1444
01:30:20,790 --> 01:30:22,250
en in de laatste dagen,
1445
01:30:23,793 --> 01:30:24,877
Je wordt als geëlimineerd beschouwd.
1446
01:30:29,340 --> 01:30:33,177
Voor de duidelijkheid: uiteraard
1447
01:30:34,262 --> 01:30:36,639
je hebt een adem van woorden
dit voor elke levende ziel,
1448
01:30:37,431 --> 01:30:39,308
je zult de rest van dat leven doorbrengen
1449
01:30:39,308 --> 01:30:42,353
In het koudste, donkerste gat dat je je kunt voorstellen.
1450
01:30:44,188 --> 01:30:45,857
Veel succes, Eddy.
1451
01:30:53,781 --> 01:30:56,367
(vrolijke muziek)
1452
01:31:23,769 --> 01:31:26,355
(vrolijke muziek)
1453
01:31:53,799 --> 01:32:21,035
(vrolijke muziek)
1454
01:32:21,536 --> 01:32:22,703
Ik zal je niet vergeten, vriend.
1455
01:32:23,788 --> 01:32:29,585
(vrolijke muziek)
1456
01:32:29,585 --> 01:32:32,129
Herinneringen brengen herinneringen,
breng jullie allemaal terug.
1457
01:32:36,050 --> 01:32:37,969
Herinneringen brengen herinneringen,
breng jullie allemaal terug.
1458
01:32:39,720 --> 01:32:42,682
Herinneringen brengen herinneringen,
breng jullie allemaal terug.
1459
01:32:45,351 --> 01:32:49,397
Geef me nog een laatste dans
voordat hij de grond raakt
1460
01:32:50,648 --> 01:32:51,148
(vrolijke muziek)
1461
01:32:53,776 --> 01:32:56,153
(vrolijke muziek)
1462
01:32:56,195 --> 01:32:59,824
Duw mij in overdrive,
wat een mooie manier om dat te doen.
1463
01:33:00,116 --> 01:33:03,286
Als je bij mij bent, ik
Kant, ik ben op reis
1464
01:33:04,453 --> 01:33:05,871
(vrolijke muziek)
1465
01:33:07,748 --> 01:33:11,335
Er is geen manier om te vluchten, dat is er niet
ontsnap, al het gif wacht nooit.
1466
01:33:11,460 --> 01:33:14,630
Zodra je het voelt aankomen
in je aderen, het is te laat.
1467
01:33:14,964 --> 01:33:15,506
je bent weg
1468
01:33:17,925 --> 01:33:18,301
(vrolijke muziek)
1469
01:33:23,806 --> 01:33:26,892
Er is geen manier om te stoppen, we vertragen
1470
01:33:27,393 --> 01:33:31,355
Geef me nog een laatste dans
voordat hij de grond raakt
1471
01:33:33,441 --> 01:33:35,234
Voordat je de grond raakt
1472
01:33:38,195 --> 01:33:41,866
Duw mij tegen de muur,
Het is de laatste gordijnoproep
1473
01:33:42,033 --> 01:33:46,120
Ik sta op het punt een loungebroer te worden, oh kom op.
1474
01:33:48,456 --> 01:33:49,248
(vrolijke muziek)
1475
01:33:54,462 --> 01:33:57,423
Er is geen manier om te stoppen, we vertragen
1476
01:33:58,132 --> 01:34:01,135
Er komt nu geen volgende keer
1477
01:34:01,719 --> 01:34:04,930
Maar het gaat goed met mij als jij in de buurt bent
1478
01:34:05,348 --> 01:34:09,518
Geef me nog een laatste dans
voordat hij de grond raakt
1479
01:34:11,604 --> 01:34:13,356
Voordat je de grond raakt
1480
01:34:14,357 --> 01:34:16,609
(vrolijke muziek)
1481
01:34:17,068 --> 01:34:24,075
Er is geen manier om te stoppen, we vertragen
1482
01:34:24,784 --> 01:34:27,912
Er komt nu geen volgende keer
1483
01:34:28,371 --> 01:34:31,665
Maar het gaat goed met mij als jij in de buurt bent
1484
01:34:32,041 --> 01:34:35,461
Geef me nog een laatste dans
voordat hij de grond raakt
1485
01:34:38,005 --> 01:34:40,966
(vrolijke muziek)
1486
01:34:42,009 --> 01:34:43,469
Voordat je de grond raakt
1487
01:34:45,054 --> 01:34:45,513
Voordat je de grond raakt
Voordat je de grond raakt
1488
01:34:45,805 --> 01:34:47,098
Voordat je de grond raakt
1489
01:34:47,973 --> 01:34:49,642
Voordat je de grond raakt
1490
01:34:49,683 --> 01:34:51,310
Voordat je de grond raakt
1491
01:34:54,355 --> 01:34:55,189
(wind waait)
1492
01:34:56,357 --> 01:34:59,026
Je kampioen is gevallen.
1493
01:35:00,653 --> 01:35:03,489
De planeten zullen van mij zijn.
1494
01:35:05,032 --> 01:35:07,118
De koning in het zwart is wakker.
1495
01:35:08,077 --> 01:35:10,079
Ik zal jouw wereld vermoorden.
1496
01:35:11,288 --> 01:35:13,249
Ze zullen allemaal branden.
1497
01:35:13,290 --> 01:35:15,710
En je zult observeren.
96684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.