All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.1080o.TELESYNC.X264.COLLECTiVE-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,227 --> 00:01:03,855 [GELUID] 2 00:01:15,784 --> 00:01:20,997 Ik ben geen god van leegte, snijder van werelden. 3 00:01:22,040 --> 00:01:26,085 Lang geleden, toen het licht mijn koninkrijk binnenviel, mijn 4 00:01:26,920 --> 00:01:32,967 symbiontkinderen hebben mij verraden en ze hebben mij hier gevangen gezet. 5 00:01:37,722 --> 00:01:40,308 Eindelijk is het zo het maken van een codex. 6 00:01:41,100 --> 00:01:43,228 Het is de sleutel tot mijn vrijheid. 7 00:01:44,395 --> 00:01:46,606 Het zal deze gevangenis ontsluiten. 8 00:01:47,607 --> 00:01:54,656 Ik beveel je de hoeken te doorzoeken van het universum totdat je deze sleutel vindt. 9 00:01:55,365 --> 00:01:58,201 Vind de codex voor mij. 10 00:02:05,333 --> 00:02:09,963 En als ik ontsnap en vernietig alle levende planeten en 11 00:02:10,338 --> 00:02:17,971 vernietig mijn symbiont-nakomelingen, Ik zal je belonen met je leven. 12 00:02:54,507 --> 00:02:57,844 Dat zeg je dus binnen In dit universum zijn er superhelden. 13 00:02:58,845 --> 00:03:05,268 Hallo, vertel me nog eens over je buitenaardse vriend paars die echt van stenen houdt. 14 00:03:06,394 --> 00:03:11,858 Ik zal je wat vertellen, man, Buitenaardse wezens houden niet van stenen. 15 00:03:12,191 --> 00:03:13,526 Ze beginnen niet. 16 00:03:13,902 --> 00:03:15,320 Houd niet van stenen. 17 00:03:15,361 --> 00:03:17,572 Weet je waar ze van houden? 18 00:03:19,032 --> 00:03:22,869 Ze eten graag hersenen want dat is wat ze doen. 19 00:03:23,328 --> 00:03:27,999 Heer, laten verdwijnen mijn familie gedurende vijf jaar. 20 00:03:29,334 --> 00:03:31,169 Vijf jaar. 21 00:03:32,670 --> 00:03:35,757 Kijk, dat is een lange tijd. 22 00:03:37,717 --> 00:03:38,009 Akkoord. 23 00:03:39,886 --> 00:03:41,304 Wij zijn dronken. 24 00:03:42,639 --> 00:03:43,973 [GELUID] 25 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 Wij zijn thuis. 26 00:03:56,736 --> 00:04:01,449 Ik ben de onzin van het multiversum zo beu Ik vind onze versie van de barman beter. 27 00:04:02,200 --> 00:04:03,910 Mijn hoofd doet pijn. 28 00:04:04,410 --> 00:04:07,330 Ik heb het gevoel dat ik dronken ben, maar tegelijkertijd heb ik ook een kater. 29 00:04:08,331 --> 00:04:11,167 Wil je een verdomde jachthaven? 30 00:04:11,167 --> 00:04:17,382 Ik wil niet drinken. 31 00:04:18,883 --> 00:04:20,009 Wauw, walgelijke melk. 32 00:04:21,344 --> 00:04:23,388 jij bent aan het vernietigen de bar van deze man. 33 00:04:31,312 --> 00:04:33,314 Ik heb een moment van mijn leven vandaag. 34 00:04:34,315 --> 00:04:37,026 Ik heb liever een glas water. 35 00:04:37,026 --> 00:04:38,277 Wees een man, Eddie. 36 00:04:40,071 --> 00:04:41,739 We hadden obers moeten zijn. 37 00:04:46,995 --> 00:04:47,286 Tequila! 38 00:04:47,704 --> 00:04:48,496 Ik heb het gedaan. 39 00:04:48,788 --> 00:04:49,747 Ik heb het gedaan. 40 00:04:50,164 --> 00:04:50,331 Meneer? 41 00:04:52,125 --> 00:04:54,377 Wat waren dat voor dingen? 42 00:04:55,920 --> 00:04:56,838 Ik ben met hen geboren. 43 00:04:58,756 --> 00:05:00,341 Verdomde bar, al Ik ben klaar met dit gedoe. 44 00:05:03,344 --> 00:05:06,889 Ik ben Kelly Roulet die rapporteert. uit San Francisco. 45 00:05:07,515 --> 00:05:12,687 De politie probeert het nog steeds zoek voormalig verslaggever Eddie Brock 46 00:05:12,687 --> 00:05:15,648 om hem te ondervragen na de tragische dood van rechercheur Patrick Mulligan. 47 00:05:16,065 --> 00:05:16,274 Nee. 48 00:05:17,233 --> 00:05:19,652 Rechercheur Mulligan wel gevonden in emmer en worden geproduceerd 49 00:05:19,652 --> 00:05:22,947 een reeks vreemde gebeurtenissen in de stadskathedraal. 50 00:05:23,489 --> 00:05:24,699 Ze denken dat ik hem heb vermoord. 51 00:05:24,949 --> 00:05:26,534 Hoe lang kan de autoriteiten ontwijken? 52 00:05:27,201 --> 00:05:28,327 Alleen de tijd zal het leren. 53 00:05:28,327 --> 00:05:33,291 Als we hier in het nieuws zijn, Wij zijn overal in het nieuws. 54 00:05:35,668 --> 00:05:38,254 We kunnen niet terug naar San Francisco en ik blijven niet 55 00:05:38,254 --> 00:05:41,049 hier verborgen door de rest van mijn leven in Mexico, dat is zeker. 56 00:05:41,841 --> 00:05:42,675 Waar zullen we heen gaan? 57 00:05:42,884 --> 00:05:44,093 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 58 00:05:47,055 --> 00:05:51,726 Dat zou kunnen werken. 59 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 Deze kerk heeft mij gemaakt Ze zullen uit New York worden gezet. 60 00:05:55,521 --> 00:05:56,230 Wat een idioot. 61 00:05:56,355 --> 00:05:58,357 Ik heb nog steeds veel ook over hem. 62 00:05:59,108 --> 00:06:01,652 Ik wilde altijd de Vrijheidsbeeld. 63 00:06:02,487 --> 00:06:04,822 Misschien kunnen we hem chanteren. 64 00:06:05,782 --> 00:06:06,699 Zuiver mijn naam. 65 00:06:08,117 --> 00:06:08,576 Kom op. 66 00:06:09,410 --> 00:06:10,036 Roadtrip. 67 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 Laten we hier weggaan. 68 00:06:13,289 --> 00:06:14,165 Neem het wisselgeld. 69 00:06:17,543 --> 00:06:22,340 Wij houden ons hoofd erbij gacha en blijf in beweging. 70 00:06:26,594 --> 00:06:27,678 Wij schieten op hem. 71 00:06:28,513 --> 00:06:30,264 Wij zijn op de vlucht. 72 00:06:31,140 --> 00:06:32,558 Ja, we zitten in de shit. 73 00:06:32,975 --> 00:06:37,647 Ja, maar ik eet alle slechte op die ons in de weg staan. 74 00:06:38,022 --> 00:06:38,815 Ik heb een titel nodig. 75 00:06:52,954 --> 00:06:53,329 Heb je dat gedaan? 76 00:07:00,378 --> 00:07:01,129 Ja. 77 00:07:05,842 --> 00:07:09,595 Iemand zit in de problemen en Ik heb brandstof nodig voor onderweg. 78 00:07:09,887 --> 00:07:10,346 Ja, dat is prima. 79 00:07:26,362 --> 00:07:33,327 Op die manier. 80 00:07:44,338 --> 00:07:50,011 Batman, Eddie, zijn wij de dodelijke beschermer of niet? 81 00:07:54,682 --> 00:07:55,308 Geloof je? 82 00:07:56,017 --> 00:07:56,601 Hij heeft het erg druk. 83 00:08:14,243 --> 00:08:14,702 Jezus. 84 00:08:19,415 --> 00:08:21,125 Leuk. 85 00:08:23,711 --> 00:08:25,880 Ik heb beloofd het niet te eten. 86 00:08:27,924 --> 00:08:28,674 Het zijn vechthonden. 87 00:08:29,425 --> 00:08:32,011 Ik trek de grens met vechthonden, vriend. 88 00:08:34,388 --> 00:08:37,225 Slechts een paar. 89 00:08:37,516 --> 00:08:40,102 O wat? 90 00:08:40,686 --> 00:08:41,479 Je bent op de verkeerde plaats. 91 00:08:43,564 --> 00:08:44,023 Hallo hallo. 92 00:08:44,607 --> 00:08:45,399 Dit is ons territorium. 93 00:08:47,443 --> 00:08:51,322 Nou, ik neem aan door het uiterlijk dreigend in hun gezichten dat ik, uh... 94 00:08:51,364 --> 00:08:53,491 Ik zou bang moeten zijn, toch? 95 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 Wij moeten de Verkeerde kant op, Batman. 96 00:08:59,330 --> 00:09:00,289 We kunnen je laten gaan. 97 00:09:01,624 --> 00:09:02,708 Mijn hoofd doet pijn. 98 00:09:04,043 --> 00:09:06,963 Vanwege het feit dat Ik dronk veel. 99 00:09:07,797 --> 00:09:08,381 Ik zal eerlijk zijn. 100 00:09:08,798 --> 00:09:12,927 Ik heb echt een kant donker en onvoorspelbaar. 101 00:09:12,927 --> 00:09:14,637 We hebben allemaal monsters binnenin ons. 102 00:09:15,388 --> 00:09:16,097 Niet zo. 103 00:09:16,347 --> 00:09:23,437 Zo donker dat het zeer waarschijnlijk is dat u Trek het hoofd eraf en stop het in je kont. 104 00:09:24,230 --> 00:09:25,815 Ik ben hier. Je kunt het aan mij geven. 105 00:09:25,815 --> 00:09:27,024 Ja, ik kan het je geven. 106 00:09:27,650 --> 00:09:30,069 Heel goed, kijk. Wachten, wacht, wacht Kom op. 107 00:09:30,236 --> 00:09:30,945 Ik heb een suggestie ontvangen. 108 00:09:31,237 --> 00:09:31,904 Nee, stop met praten. 109 00:09:32,154 --> 00:09:34,115 Ik ga niet stoppen gesprek. Dit is voor u. 110 00:09:34,323 --> 00:09:36,367 Ik doe dit voor Jouw voordeel, oké? 111 00:09:36,659 --> 00:09:37,410 Ik hoef het niet te doen. 112 00:09:37,410 --> 00:09:38,828 Goed? Let gewoon op. 113 00:09:38,828 --> 00:09:40,538 Laten we iedereen vinden deze honden houden van huizen 114 00:09:40,538 --> 00:09:43,124 voor altijd, want wat wat je doet is verwerpelijk. 115 00:09:43,749 --> 00:09:45,334 En wat denk je ervan moeder van jou, man? 116 00:09:46,794 --> 00:09:48,129 Mijn moeder is dood, Colero. 117 00:09:48,421 --> 00:09:49,380 Je hebt het ongemakkelijk gemaakt. 118 00:09:50,840 --> 00:09:51,674 Het spijt me dat te horen. 119 00:09:51,924 --> 00:09:52,091 Uitstekend. 120 00:09:53,175 --> 00:09:53,426 Hoi? 121 00:09:54,385 --> 00:09:55,344 Een deel van de zaak. 122 00:09:57,346 --> 00:09:58,014 Hoi? 123 00:09:59,390 --> 00:09:59,807 Bedankt. 124 00:10:00,349 --> 00:10:01,892 Ik geef je een kans. 125 00:10:03,019 --> 00:10:06,439 Schat, ik geef je er echt één kans. Je zou het waarschijnlijk moeten nemen. 126 00:10:08,149 --> 00:10:08,316 Zien? 127 00:10:09,233 --> 00:10:09,608 Zien. 128 00:10:11,319 --> 00:10:11,944 Goed. 129 00:10:13,571 --> 00:10:14,196 Kijk wanneer. 130 00:10:14,697 --> 00:10:14,989 Wanneer? 131 00:10:17,325 --> 00:10:18,034 Oh. 132 00:10:18,034 --> 00:10:20,703 Bel de lijn. 133 00:10:25,333 --> 00:10:27,001 Hallo, teven. 134 00:10:47,313 --> 00:10:54,403 Wie is een slechte jongen? 135 00:10:58,282 --> 00:11:03,371 Ik krijg een stevig schoeisel. 136 00:11:06,332 --> 00:11:07,124 Ga je? 137 00:11:16,342 --> 00:11:20,262 Dat? 138 00:11:22,765 --> 00:11:23,057 Ben je? 139 00:11:25,476 --> 00:11:26,977 Zijn. 140 00:11:26,977 --> 00:11:27,520 Zijn. 141 00:11:28,771 --> 00:11:30,731 Zijn. 142 00:11:31,315 --> 00:11:31,524 Nee. 143 00:11:32,525 --> 00:11:33,776 Ja, wij. 144 00:11:34,902 --> 00:11:35,486 Zijn. 145 00:11:36,320 --> 00:11:36,529 Vergif. 146 00:11:38,531 --> 00:11:38,739 Dat? 147 00:11:40,866 --> 00:11:42,535 Wij gaan er helemaal voor moeten daaraan werken. 148 00:11:43,119 --> 00:11:43,327 Kom op. 149 00:11:43,327 --> 00:11:45,621 Kom op. 150 00:11:51,627 --> 00:11:53,587 Hm, dat was heerlijk. 151 00:11:54,255 --> 00:11:54,713 Graag gedaan. 152 00:11:56,340 --> 00:11:56,757 Bedankt. 153 00:11:57,591 --> 00:11:59,969 Je neemt me mee naar de beste plekken. 154 00:12:00,469 --> 00:12:01,846 Laten we hier weggaan. 155 00:12:02,513 --> 00:12:03,222 Waar is mijn schoen? 156 00:12:04,515 --> 00:12:05,474 Hallo, vriend. 157 00:12:06,058 --> 00:12:06,642 Daar is mijn schoen. 158 00:12:06,642 --> 00:12:07,560 Daar is mijn schoen. 159 00:12:07,560 --> 00:12:08,102 Daar is mijn schoen. 160 00:12:16,902 --> 00:12:17,570 Deze zullen passen. 161 00:12:18,946 --> 00:12:22,199 Nu rennen we weg iets wat we daadwerkelijk deden. 162 00:12:22,450 --> 00:12:24,326 En ik zat met hem vast superheld die niet kan vliegen. 163 00:12:24,326 --> 00:12:53,314 Eén een beetje. Daar ben je. 164 00:12:56,317 --> 00:12:57,526 Geef mij generaal Strickland. 165 00:13:13,334 --> 00:13:18,672 Dat... 166 00:13:27,765 --> 00:13:28,098 ? Virale lekkage. 167 00:13:30,309 --> 00:13:31,894 Deze dingen willen leven. 168 00:13:36,815 --> 00:13:37,316 Hallo. 169 00:13:38,108 --> 00:13:38,317 Hallo. 170 00:13:40,319 --> 00:13:42,321 Vertel me over de man die hier net is geweest. 171 00:13:43,322 --> 00:13:50,746 Ik deed alsof een gek die tegen zichzelf praat. 172 00:13:52,122 --> 00:13:52,706 Wat zei hij? 173 00:13:54,458 --> 00:13:55,334 Ik had armen groot, enorm en breed. 174 00:13:55,334 --> 00:14:21,610 Ze waren zo aan het borrelen. Breng het. [MUZIEK SPEELT] 175 00:14:23,862 --> 00:14:26,198 Denk je dat ze een andere broer zijn en zuster in een van die sterren? 176 00:14:28,242 --> 00:14:29,076 Naar dezelfde lucht kijken? 177 00:14:30,077 --> 00:14:31,829 Op een dag zal ik het je kunnen vertellen. 178 00:14:36,041 --> 00:14:36,792 Mijn tweelingbroer. 179 00:14:37,626 --> 00:14:38,919 Een toekomstige NASA-wetenschapper. 180 00:14:40,337 --> 00:14:41,088 Op een dag. 181 00:14:45,884 --> 00:14:47,344 Wanneer de donder brult, hoofd naar binnen. 182 00:15:24,590 --> 00:15:30,012 [MUZIEK SPEELT] 183 00:15:38,312 --> 00:15:39,772 Hij heeft levensondersteuning. 184 00:15:40,397 --> 00:15:42,316 Breng het tot symbiose noodgeval nu. 185 00:15:43,359 --> 00:15:54,286 [MUZIEK SPEELT] 186 00:15:55,329 --> 00:15:56,747 Jij zou het moeten zijn. 187 00:15:59,333 --> 00:16:01,835 Ze kwamen net een balie tegen van schrijven en is voor herhaling vatbaar. 188 00:16:02,294 --> 00:16:05,506 Voor alle liefhebbers van de aliens, het is een trieste dag. 189 00:16:05,964 --> 00:16:09,468 Washington maakte het eindelijk bekend de ontmanteling van Area 51. 190 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 De controversiële site staat bekend om zijn vermeende tests met buitenaardse wezens. 191 00:16:13,347 --> 00:16:17,685 Het staat vandaag in ander nieuws. 192 00:16:18,352 --> 00:16:22,690 [MUZIEK SPEELT] 193 00:16:22,690 --> 00:16:25,025 [ONSCHERM GESPREK] 194 00:16:25,025 --> 00:16:29,279 Hier. 195 00:16:30,364 --> 00:16:30,906 Vertragen. 196 00:16:34,910 --> 00:16:36,620 [MUZIEK SPEELT] 197 00:16:36,620 --> 00:16:37,204 [ONSCHERM GESPREK] 198 00:16:43,335 --> 00:16:45,587 [MUZIEK SPEELT] 199 00:16:46,797 --> 00:16:47,131 Strickland. 200 00:16:47,673 --> 00:16:48,716 Geautoriseerde Strickland. 201 00:17:00,561 --> 00:17:05,858 [MUZIEK SPEELT] Wat gebeurt er dan uiteindelijk? 202 00:17:08,318 --> 00:17:08,777 Ja mevrouw. 203 00:17:09,153 --> 00:17:10,446 Er zal niets meer overblijven meer dan steen en stof. 204 00:17:11,363 --> 00:17:11,864 En kakkerlakken. 205 00:17:12,865 --> 00:17:14,491 Zelfs de banken niet meer groten zouden ze kunnen wegvagen. 206 00:17:14,950 --> 00:17:17,327 Het zijn er ongeveer 280 geweest miljoenen jaren en het telt. 207 00:17:18,328 --> 00:17:19,580 Ik kende dokter Payne niet. 208 00:17:19,830 --> 00:17:24,334 [MUZIEK SPEELT] 209 00:17:24,334 --> 00:17:27,463 Goed om te gaan. 210 00:17:27,963 --> 00:17:28,797 Veel succes Guus. 211 00:17:28,797 --> 00:17:29,131 Jij ook. 212 00:17:31,508 --> 00:17:32,342 [MUZIEK SPEELT] 213 00:17:41,351 --> 00:17:53,197 [MUZIEK SPEELT] 214 00:18:03,332 --> 00:18:04,082 Bedankt. 215 00:18:04,666 --> 00:18:05,793 Goed om te gaan. 216 00:18:05,793 --> 00:18:07,086 [ONSCHERM GESPREK] 217 00:18:07,336 --> 00:18:10,172 [MUZIEK SPEELT] 218 00:18:11,298 --> 00:18:12,508 Goedemorgen, dokter Payne. 219 00:18:12,508 --> 00:18:13,926 Wij bewaren ze veilig voor u. 220 00:18:13,926 --> 00:18:15,552 Ik geloof dat nog steeds niemand Ik wil mijn oude sportschool. 221 00:18:16,095 --> 00:18:17,513 Zou je nu mijn partner H willen oproepen? 222 00:18:18,472 --> 00:18:20,432 [MUZIEK SPEELT] 223 00:18:22,267 --> 00:18:24,019 vroeg in de ochtend Maak generaal Strickland wakker. 224 00:18:24,978 --> 00:18:26,480 Het lijkt erop dat al uw dromen kwamen uit. 225 00:18:27,356 --> 00:18:28,816 Ik weet dat dat je moet storen. 226 00:18:30,526 --> 00:18:31,902 Hij arriveerde kort voor jou. 227 00:18:32,903 --> 00:18:34,071 Onze nieuwe vriend Heeft het je problemen opgeleverd? 228 00:18:34,655 --> 00:18:35,322 Zie je, dat is precies het probleem. 229 00:18:35,322 --> 00:18:36,240 Dat? 230 00:18:37,491 --> 00:18:39,034 Je ging ervan uit dat je je zou vrienden ontmoeten. 231 00:18:40,994 --> 00:18:41,203 Morgen. 232 00:18:42,746 --> 00:18:44,915 Het koppelen is gelukt. 233 00:18:45,541 --> 00:18:45,999 Luisteren. 234 00:18:51,255 --> 00:18:54,049 Je hebt altijd die uitdrukking op je gezicht gezicht alsof er iets verschrikkelijks op handen was. 235 00:18:54,383 --> 00:18:56,718 Want in mijn werk iets verschrikkelijk is altijd op handen. 236 00:18:57,678 --> 00:18:58,512 Wij bevatten ze. 237 00:18:59,263 --> 00:19:00,180 Je bestudeert ze. 238 00:19:00,848 --> 00:19:01,557 Zo werkt het. 239 00:19:03,350 --> 00:19:08,063 [AFSPELEN VAN MUZIEK] [INDISTINT GESPREK] 240 00:19:09,356 --> 00:19:09,857 Laten we eens kijken. 241 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 Zijn andere symbiont liet hem voor dood achter. 242 00:19:16,321 --> 00:19:17,197 Wij hebben hem gered. 243 00:19:18,365 --> 00:19:19,116 Ik zou gestorven zijn. 244 00:19:22,494 --> 00:19:24,037 Ik zal proberen die niveaus te verlagen. 245 00:19:30,335 --> 00:19:31,378 Goedemorgen Sadie. 246 00:19:32,379 --> 00:19:33,297 Laat mij teruggaan. 247 00:19:33,338 --> 00:19:34,965 Wij hebben dit in Mexico. 248 00:19:35,507 --> 00:19:35,841 Hallo. 249 00:19:37,134 --> 00:19:37,551 Welkom. 250 00:19:39,011 --> 00:19:40,470 Nog iets over waar is de rest? 251 00:19:40,470 --> 00:19:42,598 Laten we mij updaten precies zoals jij het hebt. 252 00:19:45,309 --> 00:19:46,310 Ik begrijp deze obsessie niet. 253 00:19:47,019 --> 00:19:49,021 Ik vertelde je dat mijn moeder Hij heeft deze pen voor mij gemaakt. 254 00:19:49,438 --> 00:19:49,980 Het is juli. 255 00:19:51,398 --> 00:19:52,232 Ik zie je daar. 256 00:19:54,735 --> 00:19:57,529 Dit allemaal kant zijn zeldzaam. 257 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 Laat haar met rust Rex. 258 00:20:00,532 --> 00:20:02,326 God verbied het iedereen geniet echt van je werk. 259 00:20:03,368 --> 00:20:06,455 [DE DEUR SLUIT] 260 00:20:06,455 --> 00:20:08,790 [ONSCHERM GESPREK] 261 00:20:17,966 --> 00:20:20,677 Area 51 zal volledig zijn eind van de week gedemonteerd. 262 00:20:20,677 --> 00:20:23,931 Het is toch maar een scheepswrak en ze zijn de toeristen beu. 263 00:20:24,514 --> 00:20:25,766 Wij bestaan ​​hier beneden niet. 264 00:20:26,934 --> 00:20:32,314 30 meter onder het oppervlak, niet detecteerbaar voor ieder mens of niet-mens. 265 00:20:33,315 --> 00:20:34,775 iedereen is dat van hieruit naar huis bellen. 266 00:20:35,609 --> 00:20:39,571 De grootste ambitie van mijn broer was werken daar op 51-jarige leeftijd doen wat ik doe. 267 00:20:40,906 --> 00:20:43,116 En ik wou dat ik het je had laten zien wat we hier bouwen. 268 00:20:44,409 --> 00:20:46,078 [HIJGEN] 269 00:20:47,996 --> 00:20:48,372 Ben je oké. 270 00:20:49,831 --> 00:20:50,040 Eerlijk... 271 00:20:51,833 --> 00:20:52,334 Probeer te ademen. 272 00:20:53,335 --> 00:20:53,585 Goed? 273 00:20:55,712 --> 00:20:59,049 Toen mijn broer en ik kinderen waren, vertelden ze het ons dat UFO's slechts weerballonnen waren. 274 00:20:59,549 --> 00:21:00,050 Ruimteafval. 275 00:21:00,342 --> 00:21:03,637 Kubrick regisseerde de maanlanding in een Hollywood-studio. 276 00:21:04,638 --> 00:21:04,930 Geweldig verhaal. 277 00:21:06,098 --> 00:21:07,724 Waar ga je heen? Dit eerst. 278 00:21:08,350 --> 00:21:09,559 Is er een grotere blootstellingsrisico? 279 00:21:10,727 --> 00:21:11,979 Wij zijn het niet degenen die mij zorgen baren. 280 00:21:13,105 --> 00:21:14,982 Je weet dat we alles vervoeren soort virussen en bacteriën die dat doen 281 00:21:14,982 --> 00:21:17,192 schadelijk zou kunnen zijn een gevoelige manier van leven. 282 00:21:17,693 --> 00:21:19,486 En dat weten we niet precies waar we hier mee te maken hebben. 283 00:21:20,612 --> 00:21:22,322 Zolang we het maar volhouden gasten veilig. 284 00:21:22,364 --> 00:21:25,909 [MUZIEK SPEELT] 285 00:21:29,204 --> 00:21:32,207 Dit is de eerste keer dat we een gastheer hebben compatibel met een van onze symbioten. 286 00:21:32,207 --> 00:21:33,750 En nu kunnen we er met één praten. 287 00:21:35,335 --> 00:21:56,023 [MUZIEK SPEELT] Hij heeft geëxperimenteerd golven van paniek sinds we erbij kwamen. 288 00:21:56,440 --> 00:21:57,024 Probeer de klokken. 289 00:21:58,191 --> 00:21:58,608 Zo geruststellend. 290 00:21:59,026 --> 00:22:00,610 Waarom heb ik daar niet aan gedacht? 291 00:22:03,363 --> 00:22:04,197 Laat het los. 292 00:22:06,658 --> 00:22:06,992 Hallo. 293 00:22:13,331 --> 00:22:15,167 Ik ben dokter Payne. Teddybeer. 294 00:22:16,418 --> 00:22:17,210 Je bent hier veilig. 295 00:22:18,628 --> 00:22:19,254 Ik ga je helpen. 296 00:22:20,756 --> 00:22:21,339 Jullie allebei. 297 00:22:23,341 --> 00:22:25,385 De overdracht was succesvol. 298 00:22:27,387 --> 00:22:28,180 We hadden geen keuze. 299 00:22:28,764 --> 00:22:30,265 We moesten proberen je te redden. 300 00:22:37,606 --> 00:22:38,273 De monsters. 301 00:22:46,323 --> 00:22:47,324 Jij bent ook gebroken. 302 00:22:52,329 --> 00:22:57,000 [MUZIEK SPEELT] 303 00:22:57,876 --> 00:22:58,210 Kan... 304 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 Kan ik je maken enkele vragen? 305 00:23:09,679 --> 00:23:11,389 Is dit een symbiont met jou communiceren? 306 00:23:14,726 --> 00:23:15,394 Hoor je het? 307 00:23:19,064 --> 00:23:19,314 Het geluid verontrust hen. 308 00:23:23,318 --> 00:23:23,652 Goed. 309 00:23:27,322 --> 00:23:28,490 Waarom zijn ze hier? 310 00:23:29,282 --> 00:23:30,033 Wat willen ze? 311 00:23:30,617 --> 00:23:31,076 Veilige haven. 312 00:23:31,827 --> 00:23:32,577 Veilige haven? 313 00:23:33,120 --> 00:23:34,121 Wij waren aan het rennen. 314 00:23:35,330 --> 00:23:36,832 Heb je het over de andere symbioten? 315 00:23:37,124 --> 00:23:37,833 Ik denk het wel. 316 00:23:39,334 --> 00:23:42,420 Zijn wezens zoeken naar ons in het universum. 317 00:23:43,463 --> 00:23:44,631 Het komt wel goed met ons. 318 00:23:46,883 --> 00:23:50,595 En als we dat wel doen, zal het ons allemaal doden. 319 00:23:53,348 --> 00:23:53,390 WHO? 320 00:23:54,724 --> 00:23:55,934 Er zal niets meer over zijn. 321 00:23:57,727 --> 00:23:58,562 Hier? Op aarde? 322 00:24:02,649 --> 00:24:03,358 Waarom renden ze? 323 00:24:04,901 --> 00:24:07,028 Omdat er duisternis is, 324 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 koude zee 325 00:24:11,324 --> 00:24:12,909 rond dit universum. 326 00:24:14,578 --> 00:24:15,078 Wat is het? 327 00:24:16,371 --> 00:24:16,705 Dat? 328 00:24:22,335 --> 00:24:26,882 Je weet wat je moet doen. 329 00:24:34,347 --> 00:24:36,349 Ik heb de toekomst gezien. 330 00:24:53,325 --> 00:24:55,911 De duisternis... 331 00:24:58,663 --> 00:25:02,959 moet gaan. 332 00:25:07,339 --> 00:25:09,049 Dit is uw kapitein die spreekt. 333 00:25:09,382 --> 00:25:12,844 Wij varen momenteel naar een comfortabele 31.000 voet. 334 00:25:13,386 --> 00:25:17,766 Als je naar links kijkt, gewoon Nu zie je de Grand Canyon. 335 00:25:20,435 --> 00:25:21,311 Dat zijn degenen die we kunnen vinden! 336 00:25:22,312 --> 00:25:22,896 O mijn god! 337 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 Rechtstreeks naar New York! 338 00:25:24,689 --> 00:25:26,608 Mijn mond is zo droog! 339 00:25:26,608 --> 00:25:28,026 En wij zuiveren uw naam! 340 00:25:28,276 --> 00:25:30,111 Het is zo koud! 341 00:25:32,322 --> 00:25:33,907 Al die lange meiden die het doen! 342 00:25:33,907 --> 00:25:35,742 Ze klaagt niet als een bitch! 343 00:25:48,338 --> 00:25:48,964 Wat was dat? 344 00:25:52,342 --> 00:25:53,343 Wat is dat? 345 00:26:08,984 --> 00:26:09,943 Sorry, A.N.A. 346 00:26:10,568 --> 00:26:12,070 Maar ik moet verdwijnen. 347 00:26:20,370 --> 00:26:21,621 En wat nu? 348 00:26:22,080 --> 00:26:22,998 We zitten diep in de problemen! 349 00:26:25,333 --> 00:26:26,876 Waarom deed je dat? 350 00:26:28,336 --> 00:26:29,629 Ik zal het je uitleggen. 351 00:26:31,715 --> 00:26:47,814 Ik ga door en zeg dit Het is de ergste kater ooit. 352 00:26:48,815 --> 00:26:49,316 Kijk eens, Eddy. 353 00:26:50,358 --> 00:26:52,402 Is het niet gewoon geweldig? 354 00:26:53,320 --> 00:26:53,778 Stil. 355 00:26:54,195 --> 00:26:57,073 Ik denk niet dat ik dat kan, hier voor altijd wonen. 356 00:26:57,324 --> 00:27:00,035 Wij ontmoeten elkaar van aangezicht tot aangezicht met een letterlijke doodsmachine. 357 00:27:00,827 --> 00:27:02,412 Voor altijd lijkt het behoorlijk optimistisch. 358 00:27:09,336 --> 00:27:11,796 Met de demontage uit Area 51, doet de 359 00:27:11,796 --> 00:27:14,841 Geeft het Pentagon eindelijk toe? Wat houdt UAP tegen? 360 00:27:15,342 --> 00:27:17,886 Dat zijn luchtverschijnselen voor jou onbekend. 361 00:27:18,345 --> 00:27:19,304 Ja, papa, dat weten we. 362 00:27:19,346 --> 00:27:22,307 Toen ik niet kon zien wie bouwde een van die dingen. 363 00:27:22,640 --> 00:27:25,477 Daarom rekenen wij onze besparingen en we kwamen op deze reis, schat. 364 00:27:26,311 --> 00:27:27,937 dus eindelijk je zou het kunnen zien. 365 00:27:28,146 --> 00:27:28,772 Dat is onzin. 366 00:27:29,272 --> 00:27:30,398 Ja, nou, wat als ik gelijk heb? 367 00:27:30,690 --> 00:27:34,277 Ik hoop dus echt dat we niet in een laboratorium terechtkomen buitenaardse ruimtevaarder met sondes in zijn kont. 368 00:27:35,737 --> 00:27:36,154 Wij zijn dood. 369 00:27:36,988 --> 00:27:37,322 Ezels. 370 00:27:37,364 --> 00:27:40,158 [Lachen] 371 00:27:40,158 --> 00:27:49,417 Hij schopte daar wat grind op. 372 00:27:49,709 --> 00:27:50,418 In een hecht gezin. 373 00:27:50,877 --> 00:27:51,252 Ben je oké? 374 00:27:51,795 --> 00:27:52,504 Dat was gek. 375 00:27:53,338 --> 00:27:54,297 Heeft de hond overgegeven? 376 00:27:54,714 --> 00:27:54,923 Ja. 377 00:28:08,311 --> 00:28:08,478 Goed. 378 00:28:09,312 --> 00:28:10,522 Wij hebben dit. 379 00:28:11,272 --> 00:28:11,898 Zachte landing. 380 00:28:12,399 --> 00:28:13,066 Buig je knieën. 381 00:28:13,650 --> 00:28:14,317 Betrek je kern. 382 00:28:14,567 --> 00:28:15,276 Betrek je kern. 383 00:28:16,486 --> 00:28:17,612 Ja, ja, dat is alles. 384 00:28:17,946 --> 00:28:19,322 Ja, dat is alles. 385 00:28:21,658 --> 00:28:22,450 Oh. 386 00:28:22,909 --> 00:28:23,284 Goed gedaan. 387 00:28:23,785 --> 00:28:25,245 Dat was angstaanjagend. 388 00:28:27,664 --> 00:28:28,832 Dit is niet New York. 389 00:28:29,541 --> 00:28:30,708 Nee, dit is een woestenij. 390 00:28:31,042 --> 00:28:32,877 Ik ben aan het detecteren passieve agressie. 391 00:28:33,169 --> 00:28:33,545 Ben je? 392 00:28:33,795 --> 00:28:33,920 Ja. 393 00:28:33,920 --> 00:28:34,587 O, het spijt me. 394 00:28:34,587 --> 00:28:35,922 Hoe zit het met actieve agressie? 395 00:28:36,339 --> 00:28:40,468 je hebt me net gegooid van een 757 zonder het meeste 396 00:28:40,468 --> 00:28:43,721 minimale overweging voor mijn chronische verticaal. 397 00:28:43,721 --> 00:28:45,390 Het was een Airbus A320. 398 00:28:45,807 --> 00:28:46,307 Was het dat? 399 00:28:46,307 --> 00:28:46,933 Het spijt me. 400 00:28:47,517 --> 00:28:47,976 Hoera. 401 00:28:49,602 --> 00:28:50,520 En wat was dat voor ding? 402 00:28:51,479 --> 00:28:53,398 Dat ding dat we hebben ons daar gewoon geperst. 403 00:28:53,398 --> 00:28:54,816 Nou, dat zal het zijn. 404 00:28:54,816 --> 00:28:56,609 Nee, ik kan het garanderen absoluut. 405 00:28:56,609 --> 00:28:57,026 Ik zal het niet doen. 406 00:28:59,320 --> 00:29:00,780 Wat ben je aan het doen? 407 00:29:00,780 --> 00:29:01,489 Waarom doe je dat? 408 00:29:01,489 --> 00:29:02,699 Dat is behoorlijk vreemd. 409 00:29:02,699 --> 00:29:02,991 Dat is griezelig. 410 00:29:03,366 --> 00:29:04,325 Dat was een xenofaag. 411 00:29:05,326 --> 00:29:05,577 Dat? 412 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 Een xenofaag. 413 00:29:08,288 --> 00:29:09,581 Een symbiotische cantella. 414 00:29:09,581 --> 00:29:10,039 Natuurlijk. 415 00:29:10,248 --> 00:29:14,711 Het probleem is dat als ze haar heeft gevonden pad hier naartoe, binnenkort zullen anderen volgen. 416 00:29:14,961 --> 00:29:15,170 Anderen? 417 00:29:15,795 --> 00:29:19,215 De maker van de xenofaag Hij creëerde ook een symbiont. 418 00:29:19,215 --> 00:29:20,592 Dus dat is je zus. 419 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 Oh, de symbiont heeft zich tegen hem gekeerd. 420 00:29:23,261 --> 00:29:24,679 Hij sloot hem op in Kinta. 421 00:29:25,013 --> 00:29:25,430 Jouw planeet. 422 00:29:25,680 --> 00:29:26,973 Nee, niet jouw planeet. 423 00:29:26,973 --> 00:29:27,432 Niet jouw planeet. 424 00:29:27,432 --> 00:29:29,726 De gevangenis die we hebben gebouwd voor hem om te slapen. 425 00:29:29,726 --> 00:29:30,059 Natuurlijk. 426 00:29:30,435 --> 00:29:30,727 Broederschap. 427 00:29:32,312 --> 00:29:33,313 Hoe heet het dan? 428 00:29:34,314 --> 00:29:36,649 Ik hoorde niet wat hij zei. 429 00:29:37,567 --> 00:29:37,817 Nee! 430 00:29:38,485 --> 00:29:38,693 Nee! 431 00:29:41,237 --> 00:29:44,949 Dit is serieus, Eddie. 432 00:29:45,533 --> 00:29:46,284 Dit is geen gesprek. 433 00:29:48,328 --> 00:29:48,953 Maak je geen zorgen. 434 00:29:54,584 --> 00:29:55,627 Wat is dit, Isilom? 435 00:29:56,127 --> 00:29:58,713 Dit kleine zen-ding, de symbiont honderd wil toch met je mee. 436 00:29:59,422 --> 00:29:59,839 Is het niet? 437 00:30:00,173 --> 00:30:00,924 Hij houdt van ons. 438 00:30:01,466 --> 00:30:02,509 Wij hebben eigenlijk iets. 439 00:30:02,800 --> 00:30:03,343 Wij hebben alleen dit shit shit 440 00:30:04,344 --> 00:30:05,970 Je hebt een stem. 441 00:30:06,721 --> 00:30:07,138 Iemand. 442 00:30:07,805 --> 00:30:08,556 De codex. 443 00:30:09,349 --> 00:30:10,099 En wat nu? 444 00:30:10,808 --> 00:30:11,518 Ik zal het je laten zien. 445 00:30:12,101 --> 00:30:12,685 Verdomd! 446 00:30:12,685 --> 00:30:15,230 Wat ben je aan het doen? 447 00:30:15,939 --> 00:30:17,106 Laten we zeggen dat je stierf. 448 00:30:17,649 --> 00:30:19,025 Ik zou je weer tot leven kunnen brengen. 449 00:30:19,025 --> 00:30:19,817 Nou, dat vind ik leuk. 450 00:30:20,235 --> 00:30:22,904 Maar als dat zo was, scheidden onze levenskrachten zich 451 00:30:22,904 --> 00:30:27,659 zou een worden enkele kracht genaamd codex. 452 00:30:27,951 --> 00:30:29,327 Wat is in hemelsnaam een ​​codex? 453 00:30:29,869 --> 00:30:30,620 Het is een sleutel. 454 00:30:31,079 --> 00:30:32,956 Een sleutel die een kooi opent. 455 00:30:33,331 --> 00:30:35,667 Klyntar-gevangenis. 456 00:30:35,959 --> 00:30:37,377 Ik zou onze schepper bevrijden. 457 00:30:37,961 --> 00:30:39,462 Nou, dankzij God, we zijn niet gestorven. 458 00:30:39,754 --> 00:30:41,089 Ja, behalve die keer. 459 00:30:43,341 --> 00:30:44,676 Oh nee. 460 00:30:45,468 --> 00:30:45,760 Nee. 461 00:30:46,594 --> 00:30:48,513 Dat vertel je mij ook Wat dragen we dit ding? 462 00:30:48,513 --> 00:30:50,390 Daarom deze enofagus jaagt op ons. 463 00:30:51,432 --> 00:30:52,350 Wat doen we? 464 00:30:52,684 --> 00:30:56,354 Je kunt de codex alleen zien als het een symbiont is Het is in zijn ware en volledige vorm. 465 00:31:00,066 --> 00:31:00,275 Goed. 466 00:31:01,651 --> 00:31:02,318 Dat bedoel je je kunt niet uitgaan. 467 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 Ik kan dit. 468 00:31:04,112 --> 00:31:05,029 Ik kan dit. 469 00:31:05,488 --> 00:31:10,159 Maar als ik volledig transformeer, zal de codex stuurt u een volgsignaal. 470 00:31:10,410 --> 00:31:15,206 Ze zal ons vinden, ze zal ons wegscheuren de colonne en bevrijd Nal van Klyntar. 471 00:31:15,206 --> 00:31:16,708 Dus hoe doen wij Moeten we van deze codex af? 472 00:31:16,958 --> 00:31:20,878 terwijl jij en ik Laten we leven, de codex zal bestaan. 473 00:31:21,671 --> 00:31:24,799 Als een van ons stierf, zou de codex sterven. 474 00:31:24,799 --> 00:31:25,967 Dat gaat voor mij niet werken. 475 00:31:25,967 --> 00:31:26,342 Of ik. 476 00:31:27,719 --> 00:31:28,303 Die slokdarm was snel. 477 00:31:28,344 --> 00:31:31,556 De FBI zal tijd nodig hebben veel in het verbinden met hen 478 00:31:31,556 --> 00:31:34,017 vier onthoofde lichamen die we in Mexico achterlieten. 479 00:31:34,559 --> 00:31:35,518 We moeten hier weg. 480 00:31:35,518 --> 00:31:36,561 Ja, we kunnen beter gaan. 481 00:31:42,025 --> 00:31:43,943 Vier benen denken beter dan één 482 00:31:44,235 --> 00:31:45,486 Wees eerlijk tegen mij, vriend. 483 00:31:47,030 --> 00:31:51,618 Hoe snel denk je dat je kunt dat ding vooruit laten gaan zonder het te doden? 484 00:31:51,618 --> 00:31:52,952 Er is maar één manier om het te weten. 485 00:31:53,453 --> 00:31:55,121 Shh, shh. Maak hem niet bang. 486 00:31:55,455 --> 00:31:57,332 Maak haar niet bang. Ze was van jou. 487 00:31:59,959 --> 00:32:01,586 Goed paard, hij. 488 00:32:02,337 --> 00:32:03,755 Goed paard, hij. 489 00:32:05,965 --> 00:32:07,550 Verrassing, paard, hem! 490 00:32:08,426 --> 00:32:10,345 Ik hou van het paard, hij! 491 00:32:29,489 --> 00:32:30,907 Berijd mij cowboy! 492 00:32:31,324 --> 00:32:32,700 Je bent een idioot! 493 00:32:33,534 --> 00:32:35,244 Ik zweer bij God, als ik hier vanaf kom 494 00:32:35,244 --> 00:32:37,330 paard, ik schop je kont, klootzak! 495 00:32:45,338 --> 00:32:47,048 Ja, dat zijn ze paardenkracht! 496 00:33:02,980 --> 00:33:03,481 Veilige haven? 497 00:33:04,440 --> 00:33:06,651 Nee. Daar zijn ze niet voor zoek een veilige haven. 498 00:33:07,735 --> 00:33:09,862 Wat dacht je van een nieuw huis voor huidige huurders? 499 00:33:10,363 --> 00:33:13,157 Ik denk dat je te veel films hebt gezien van buitenaardse invasies, Rex. 500 00:33:15,576 --> 00:33:16,828 Ik heb het? 501 00:33:23,960 --> 00:33:25,837 Ze waren aan het rennen. Dat is wat hij zei. 502 00:33:26,212 --> 00:33:26,295 Houd jezelf niet voor de gek. 503 00:33:26,421 --> 00:33:28,798 Ze waren altijd aan het migreren. 504 00:33:30,133 --> 00:33:34,637 Een meteoor die symbiontleven met zich meedraagt, Se ster op aarde en iedereen overleeft. 505 00:33:35,221 --> 00:33:37,014 Toeval? Geef me een pauze. 506 00:33:39,225 --> 00:33:39,559 Akkoord. 507 00:33:41,811 --> 00:33:42,603 Laten we ze gaan zoeken. 508 00:33:44,856 --> 00:33:47,400 Je wilt zo graag geloven die hier zijn om altruïstische redenen. 509 00:33:49,777 --> 00:33:50,319 Het maakt je gevaarlijk. 510 00:33:56,325 --> 00:33:59,662 [gespannen muziek] 511 00:33:59,662 --> 00:34:03,750 We hebben zojuist een onderschept noodoproep van een Airbus 512 00:34:03,750 --> 00:34:06,419 het verlaten van Mexico, zeggende dat a man sprong uit vliegtuig boven Sequoia. 513 00:34:07,712 --> 00:34:08,629 Wij nemen de osmore. 514 00:34:09,881 --> 00:34:10,840 Ogen wijd open, Payne. 515 00:34:12,216 --> 00:34:14,969 [schril] 516 00:34:14,969 --> 00:34:16,721 [schieten] 517 00:34:16,721 --> 00:34:20,016 [gekreun] 518 00:34:20,349 --> 00:34:22,310 Ik voel mijn ballen niet. 519 00:34:24,645 --> 00:34:24,854 Nu... 520 00:34:26,355 --> 00:34:27,315 Dat was verschrikkelijk. 521 00:34:28,149 --> 00:34:32,653 [schril] 522 00:34:32,653 --> 00:34:34,947 [donder] 523 00:34:34,947 --> 00:34:40,745 [hijgend] 524 00:34:40,745 --> 00:34:43,581 [hijgend] 525 00:34:43,581 --> 00:34:45,041 [gedempt radiogebabbel] 526 00:34:48,336 --> 00:34:48,753 Haal het eruit. 527 00:34:49,587 --> 00:34:50,379 Verzamel een symbiont. 528 00:34:51,631 --> 00:34:53,049 [gedempt radiogebabbel] 529 00:34:53,049 --> 00:34:54,342 [gromt] 530 00:34:56,344 --> 00:35:07,063 [schieten] 531 00:35:07,063 --> 00:35:11,901 [gedempt radiogebabbel] 532 00:35:11,901 --> 00:35:11,943 [schoten] [schoten] 533 00:35:11,943 --> 00:35:18,157 [gedempt radiogebabbel] 534 00:35:18,157 --> 00:35:22,328 [schieten] 535 00:35:22,328 --> 00:35:22,370 [radiogesprek verdronken] [donder] 536 00:35:22,370 --> 00:35:25,206 [gromt] 537 00:35:26,332 --> 00:35:28,626 [gromt] 538 00:35:28,626 --> 00:35:31,963 [schieten] 539 00:35:31,963 --> 00:35:39,887 [gedempt radiogebabbel] 540 00:35:39,887 --> 00:35:40,346 [hijgend] 541 00:35:40,346 --> 00:35:42,849 [hijgend] 542 00:35:42,849 --> 00:35:45,017 [gekrijs] 543 00:35:45,017 --> 00:35:47,687 [gedempt radiogebabbel] 544 00:35:47,687 --> 00:35:50,648 [gedempt radiogebabbel] 545 00:35:50,648 --> 00:35:51,107 [radiogesprek verdronken] [slagen] 546 00:35:51,107 --> 00:35:52,525 [gromt] 547 00:35:52,525 --> 00:35:55,194 [gedempt radiogebabbel] 548 00:35:55,361 --> 00:35:59,282 [geweerschot] 549 00:35:59,282 --> 00:36:10,209 [hijgend] 550 00:36:10,209 --> 00:36:13,963 [hijgen] 551 00:36:13,963 --> 00:36:15,882 [hijgend] 552 00:36:15,882 --> 00:36:19,468 [waterplons] 553 00:36:19,468 --> 00:36:21,470 [waterplons] 554 00:36:21,470 --> 00:36:22,388 [gromt] 555 00:36:22,388 --> 00:36:24,307 [waterplons] 556 00:36:25,349 --> 00:36:29,478 [waterplons] 557 00:36:29,478 --> 00:36:33,774 [gromt] 558 00:36:33,774 --> 00:36:34,525 [hijgend] 559 00:36:34,525 --> 00:36:36,277 [hijgend] 560 00:36:36,277 --> 00:36:38,404 [waterplons] 561 00:36:38,404 --> 00:36:40,197 [gromt] 562 00:36:40,323 --> 00:36:41,490 Nee, de Codex! 563 00:36:41,866 --> 00:36:42,992 Ik laat je niet sterven! 564 00:36:44,243 --> 00:36:45,786 [opslokken] 565 00:36:45,786 --> 00:36:47,246 [schril] 566 00:36:47,246 --> 00:36:50,291 [opslokken] 567 00:36:50,291 --> 00:36:53,002 [opslokken] 568 00:36:53,002 --> 00:36:53,336 [opslokken] 569 00:36:53,336 --> 00:36:58,799 [gorgelen] [gorgelen] 570 00:36:58,799 --> 00:37:01,260 [opslokken] 571 00:37:01,260 --> 00:37:02,970 [opslokken] 572 00:37:03,346 --> 00:37:04,263 Waar kwam dat vandaan? 573 00:37:07,892 --> 00:37:10,561 [opslokken] 574 00:37:10,561 --> 00:37:13,147 [opslokken] 575 00:37:13,147 --> 00:37:14,357 [opslokken] 576 00:37:14,357 --> 00:37:15,149 [opslokken] 577 00:37:15,149 --> 00:37:17,026 [opslokken] 578 00:37:17,026 --> 00:37:19,028 Mos! Koffie! 579 00:37:19,779 --> 00:37:21,530 [opslokken] 580 00:37:21,530 --> 00:37:22,657 [gromt] 581 00:37:23,324 --> 00:37:26,452 [waterplons] 582 00:37:26,452 --> 00:37:27,870 [opslokken] 583 00:37:27,870 --> 00:37:28,996 Het is tijd om te gaan! Hel ja! 584 00:37:29,789 --> 00:37:33,167 [opslokken] 585 00:37:33,167 --> 00:37:37,630 [gromt] 586 00:37:37,630 --> 00:37:41,717 [gromt] 587 00:37:41,717 --> 00:37:43,052 [gromt] 588 00:37:43,052 --> 00:37:43,636 [gromt] 589 00:37:43,636 --> 00:37:44,553 [gromt] 590 00:37:44,553 --> 00:37:45,221 [gromt] 591 00:37:45,221 --> 00:37:47,348 [gromt] 592 00:37:47,348 --> 00:37:48,474 [schril] 593 00:37:48,474 --> 00:37:49,892 [opslokken] 594 00:37:49,892 --> 00:37:51,185 [waterplons] 595 00:37:51,352 --> 00:37:54,772 [waterplons] 596 00:37:54,772 --> 00:38:00,194 [gromt] 597 00:38:00,194 --> 00:38:00,861 [grommen] 598 00:38:00,861 --> 00:38:01,821 [opslokken] 599 00:38:01,821 --> 00:38:06,367 [opslokken] 600 00:38:07,326 --> 00:38:07,827 Wat is er gebeurd? 601 00:38:08,577 --> 00:38:10,913 Er is hier nog iets buiten. Nog iets? 602 00:38:10,913 --> 00:38:13,708 Hij zei dat dit zou gebeuren. Ik heb net drie mensen verloren. 603 00:38:14,250 --> 00:38:15,334 kun je verzamelen een monster? 604 00:38:17,628 --> 00:38:17,920 Monsters. 605 00:38:21,340 --> 00:38:27,555 [deur gaat open] 606 00:38:27,555 --> 00:38:27,722 [de deur gaat dicht] 607 00:38:27,722 --> 00:38:32,101 [wind waait] 608 00:38:32,101 --> 00:38:33,394 [wind waait] 609 00:38:33,394 --> 00:38:34,061 [wind waait] 610 00:38:34,061 --> 00:38:36,772 [vogels zingen] 611 00:38:39,650 --> 00:38:43,112 Die waren niet federaal. Dat waren een paar speciale krachten. 612 00:38:43,571 --> 00:38:46,574 Dat probeerden ze dood ons Ja, geweldig. 613 00:38:47,533 --> 00:38:48,993 Uitstekend. Nu wij hebben de politie. 614 00:38:49,702 --> 00:38:55,499 Het Amerikaanse leger en sommigen wezen uit de hel dat ons achtervolgt. 615 00:38:55,499 --> 00:39:00,713 Oh God, ik zag net bloed uit de... komen achterkant van het gezicht van een alien. 616 00:39:10,347 --> 00:39:11,724 Ze hebben iemand vermoord. 617 00:39:12,433 --> 00:39:13,893 Ze gaven je geen keus. 618 00:39:15,895 --> 00:39:18,314 Je gaf mij geen keuze. Ik kon je niet bereiken. 619 00:39:19,315 --> 00:39:21,984 Het is een jaar geleden jij hebt mijn leven gestolen. 620 00:39:21,984 --> 00:39:23,944 we zijn samen geweest voor een heel jaar. 621 00:39:23,944 --> 00:39:27,490 Een jaar te veel. Blijf verborgen terwijl We bereiken New York zonder vermoord te worden. 622 00:39:34,163 --> 00:39:35,873 [opslokken] 623 00:39:35,873 --> 00:39:36,207 [plof] 624 00:39:36,207 --> 00:39:40,419 We hebben je nodig om naar buiten te komen. 625 00:39:45,382 --> 00:39:46,675 Het ding waarvan jij sprak, het wezen... 626 00:39:48,594 --> 00:39:48,928 Het is hier. 627 00:39:52,348 --> 00:39:53,307 Hij heeft een aantal mensen vermoord. 628 00:39:57,269 --> 00:40:03,400 [waterplons] 629 00:40:03,400 --> 00:40:08,697 [fluit] 630 00:40:08,697 --> 00:40:09,865 [hijgt] 631 00:40:09,865 --> 00:40:12,785 [fluit] 632 00:40:12,785 --> 00:40:14,870 [fluit] 633 00:40:17,331 --> 00:40:17,957 Wilskracht... 634 00:40:21,502 --> 00:40:22,670 Het is zo mooi. 635 00:40:25,256 --> 00:40:35,391 [fluit] 636 00:40:35,391 --> 00:40:38,144 ik voel... 637 00:40:45,317 --> 00:40:49,905 Ik voel mijn oude man. 638 00:40:55,327 --> 00:41:02,042 En toch de enige Nolceaks is er niet. 639 00:41:05,129 --> 00:41:06,463 [fluit] 640 00:41:06,463 --> 00:41:07,298 Waar bent u naar op zoek? 641 00:41:10,342 --> 00:41:11,302 De Zwarte. 642 00:41:11,343 --> 00:41:13,179 De zwarte? 643 00:41:14,221 --> 00:41:14,805 Voximbia? 644 00:41:15,472 --> 00:41:17,558 Hij is de enige die een Codex bij zich heeft. 645 00:41:20,728 --> 00:41:21,520 Het einde... 646 00:41:23,063 --> 00:41:23,856 Het is nu. 647 00:41:26,942 --> 00:41:29,195 [fluit] 648 00:41:32,406 --> 00:41:33,115 Je hebt je pak nodig. 649 00:41:34,658 --> 00:41:36,285 Maak je je nog steeds zorgen over het geven? een verkoudheid voor dit ding? 650 00:41:37,578 --> 00:41:40,331 Venom draagt ​​de sleutel voor de vrijheid van Nolce. 651 00:41:41,332 --> 00:41:43,083 Snap het nooit. 652 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Anders sterft je ras. 653 00:41:46,670 --> 00:41:46,879 Jij... 654 00:41:49,340 --> 00:41:49,882 jij ook... 655 00:41:51,342 --> 00:41:52,051 En... 656 00:41:53,636 --> 00:41:53,844 Jij... 657 00:41:57,097 --> 00:41:59,350 iedereen, alles. 658 00:41:59,934 --> 00:42:02,144 Hoe voorkomen we wat Of het nu daarboven is of hierheen komt? 659 00:42:02,394 --> 00:42:03,771 Dat kun je niet. 660 00:42:04,730 --> 00:42:06,732 Het is ouder dan het heelal. 661 00:42:08,317 --> 00:42:09,318 Het verwijst naar de sleutel. 662 00:42:10,319 --> 00:42:14,990 Dan zal alles eindigen. 663 00:42:18,327 --> 00:42:20,454 Hoe voorkomen we dat hij het krijgt? 664 00:42:21,121 --> 00:42:24,792 Als de symbiont en de gastheer nog leven, 665 00:42:26,168 --> 00:42:28,712 dan leeft de Codex. 666 00:42:31,382 --> 00:42:32,341 Wat als een van hen overlijdt? 667 00:42:33,342 --> 00:42:34,301 Sterft de Codex? 668 00:42:35,386 --> 00:42:36,303 De Codex sterft. 669 00:42:36,345 --> 00:42:37,429 De Codex sterft. 670 00:42:39,348 --> 00:42:40,391 Rex, je kunt niet serieus zijn. 671 00:42:40,391 --> 00:42:40,849 O, ik ben bereid. 672 00:42:41,809 --> 00:42:44,561 Het vernietigen van de Codex is de enige zodat het onhaalbaar blijft. 673 00:42:45,020 --> 00:42:45,271 Goed? 674 00:42:46,897 --> 00:42:48,274 Hé vriend, ik praat tegen je. 675 00:42:48,440 --> 00:42:48,941 Vernietig het? 676 00:42:49,483 --> 00:42:51,610 Wij hebben nauwelijks kraste op het oppervlak. 677 00:42:51,610 --> 00:42:52,444 Mijn mensen zijn dood. 678 00:42:54,530 --> 00:42:57,116 Er komt iets aan kan niet worden verslagen. 679 00:42:58,617 --> 00:43:00,202 Ik ga nu stoppen met al deze onzin. 680 00:43:00,494 --> 00:43:01,203 Wetenschap is opoffering. 681 00:43:01,412 --> 00:43:01,620 Teddybeer. 682 00:43:04,790 --> 00:43:06,333 Het is serieus. Luister naar haar. 683 00:43:34,320 --> 00:43:40,200 [deur gaat open] 684 00:43:40,200 --> 00:43:53,922 Heb je onlangs nog met je familie gesproken? 685 00:43:56,592 --> 00:43:57,885 Is alles in orde? 686 00:44:02,556 --> 00:44:03,057 Ja. 687 00:44:05,142 --> 00:44:09,313 Ik ruik naar natte hond en er komt saus uit. 688 00:44:09,730 --> 00:44:12,441 Hallo, vriend. Gaat het goed daar? 689 00:44:15,069 --> 00:44:19,073 Nee, het gaat niet goed met mij. Het is behoorlijk wild daarbuiten. 690 00:44:19,990 --> 00:44:21,992 Ik weet. Heb je honger? 691 00:44:23,327 --> 00:44:23,369 Ja. 692 00:44:24,370 --> 00:44:24,870 Komen. 693 00:44:26,538 --> 00:44:26,914 Bedankt. 694 00:44:26,914 --> 00:44:29,291 Dit is mijn vrouw, Nova Moon. 695 00:44:29,625 --> 00:44:30,125 Hallo. 696 00:44:30,709 --> 00:44:33,670 en dit zijn mijn kinderen, Echo en Leaf. 697 00:44:33,879 --> 00:44:34,963 Een leven lang in therapie. 698 00:44:35,339 --> 00:44:35,839 Nee. 699 00:44:36,382 --> 00:44:38,842 Waag het niet. 700 00:44:40,094 --> 00:44:41,678 Wauw, hoe mooi zijn jouw kinderen? 701 00:44:43,097 --> 00:44:44,223 En dat is Blauw. 702 00:44:44,681 --> 00:44:47,434 Wie is een hond? 703 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 En ik ben Martijn. 704 00:44:49,770 --> 00:44:50,187 Hallo Martijn. 705 00:44:50,604 --> 00:44:50,771 Hoi. 706 00:44:52,022 --> 00:44:52,564 Ik ben Eddy. 707 00:44:52,606 --> 00:44:53,524 Leuk je te ontmoeten, Eddy. 708 00:44:53,524 --> 00:44:54,274 Jij ook. Plezier. 709 00:44:54,650 --> 00:44:55,317 Kom alsjeblieft zitten. 710 00:44:55,317 --> 00:44:56,402 Goed. 711 00:44:56,402 --> 00:44:57,444 Kom op, dank je. 712 00:44:59,238 --> 00:45:00,114 Jezus Christus. 713 00:45:01,865 --> 00:45:03,158 Correct dus. 714 00:45:04,243 --> 00:45:07,996 Oh, dus er stierf niets op dat bord namaste, man? 715 00:45:08,080 --> 00:45:08,705 Bedankt. 716 00:45:09,289 --> 00:45:09,998 Help, Tash! 717 00:45:11,834 --> 00:45:12,251 Oh lieverd. 718 00:45:13,752 --> 00:45:14,378 Eddy, waar ga je heen? 719 00:45:15,045 --> 00:45:15,754 New York. 720 00:45:16,130 --> 00:45:16,630 O wauw. 721 00:45:17,089 --> 00:45:17,714 Ja, dat is prima. 722 00:45:18,298 --> 00:45:20,801 Lange weg naar New York. Wij zijn naakte garnalen, man. 723 00:45:21,927 --> 00:45:22,219 Ja. 724 00:45:22,428 --> 00:45:23,804 We kunnen je naar Las Vegas brengen. 725 00:45:25,347 --> 00:45:25,556 Ja. 726 00:45:25,848 --> 00:45:27,891 Deze mensen zijn vreemd. Ik zeg het je. 727 00:45:28,267 --> 00:45:29,893 Het zou heel vriendelijk zijn. Bedankt. 728 00:45:29,893 --> 00:45:30,310 Graag gedaan. 729 00:45:30,769 --> 00:45:32,312 Natuurlijk. leven Het is een geweldig avontuur. 730 00:45:32,312 --> 00:45:33,480 Wie houdt er niet van nieuwe vrienden maken? 731 00:45:33,772 --> 00:45:34,106 Goed? 732 00:45:35,023 --> 00:45:37,901 Deze man is er één van die seriemoordenaars 733 00:45:37,901 --> 00:45:39,445 lifters van mij Favoriete moordpodcast. 734 00:45:40,320 --> 00:45:42,156 Lieverd, niet nu. 735 00:45:42,489 --> 00:45:44,658 Het waren sociale voorzieningen degenen die ons nog niet hebben meegenomen. 736 00:45:45,742 --> 00:45:47,911 Ze maakt een grapje. 737 00:45:48,412 --> 00:45:48,871 Ik niet. 738 00:45:49,538 --> 00:45:50,289 Alsjeblieft, lieverd. 739 00:45:52,207 --> 00:45:54,293 Dus laten we gaan voor de buitenaardse snelweg. 740 00:45:54,334 --> 00:45:54,877 Ja. 741 00:45:54,877 --> 00:45:55,627 Kijk naar mij. Wie is het? 742 00:45:55,919 --> 00:45:57,880 Het is het pad dat naar Area 51 leidt. 743 00:45:58,464 --> 00:46:02,509 Laten we kijken of we het als buitenaards wezen kunnen detecteren voordat ze de zaak voor altijd sluiten, weet je? 744 00:46:02,801 --> 00:46:04,678 Het is de droom van mijn leven. 745 00:46:04,928 --> 00:46:06,430 Wij kunnen het u nu laten zien. 746 00:46:06,430 --> 00:46:06,972 Bent u geen gelovige? 747 00:46:09,933 --> 00:46:13,562 Eigenlijk, Martin, hoe moet ik dit zeggen? 748 00:46:16,523 --> 00:46:16,982 Ben. 749 00:46:17,316 --> 00:46:17,566 Oh. 750 00:46:17,566 --> 00:46:20,903 Dat is de ik die ik ben, een groot gelovige. 751 00:46:21,236 --> 00:46:22,196 Je bent niet zo groot. 752 00:46:22,404 --> 00:46:23,071 Oh, en je kunt genoeg zijn. 753 00:46:23,780 --> 00:46:25,449 En eigenlijk zat ik in de IT. 754 00:46:25,449 --> 00:46:25,866 Was jij? 755 00:46:26,325 --> 00:46:26,492 Ja. 756 00:46:26,492 --> 00:46:27,784 Dat is geweldig. 757 00:46:27,784 --> 00:46:28,243 Bedankt. 758 00:46:28,911 --> 00:46:32,289 Ik hoop dat je dat niet doet teleurstellingen, weet je? 759 00:46:32,581 --> 00:46:40,005 En ik hoop dat, als je er een vindt, je het weet voor een echt goede alien. 760 00:46:40,923 --> 00:46:46,678 Het is niet slecht. 761 00:46:47,554 --> 00:46:48,055 Ja. 762 00:46:48,055 --> 00:46:48,305 Ja. 763 00:46:50,599 --> 00:46:53,352 Ik herken een kracht donker als ik het zie, Eddie. 764 00:47:03,237 --> 00:47:05,280 Het is hier nogal warm. 765 00:47:05,572 --> 00:47:06,615 Je raakt eraan gewend. 766 00:47:07,199 --> 00:47:08,951 De airconditioning is echt slecht voor je gezondheid, weet je? 767 00:47:10,994 --> 00:47:11,328 Akkoord. 768 00:47:12,037 --> 00:47:12,538 Familie klaar? 769 00:47:13,163 --> 00:47:13,413 Ja. 770 00:47:14,498 --> 00:47:14,957 Klaar gast. 771 00:47:15,999 --> 00:47:17,334 Laten we deze caravan op zijn kop zetten. 772 00:47:19,586 --> 00:47:21,964 Grondbediening aan majoor Tom. 773 00:47:22,673 --> 00:47:25,050 O, ik hou van zingen. 774 00:47:25,509 --> 00:47:28,220 Grondbediening aan majoor Tom. 775 00:47:29,513 --> 00:47:30,389 Schiet mij in mijn gezicht. 776 00:47:30,847 --> 00:47:34,601 Neem je pillen eiwit en zet je helm op. 777 00:47:34,601 --> 00:47:35,102 O ja. 778 00:47:35,769 --> 00:47:36,937 Dit is mijn jam. 779 00:47:37,521 --> 00:47:37,729 Negen. 780 00:47:38,313 --> 00:47:38,939 Acht. 781 00:47:39,898 --> 00:47:40,482 Zeven. 782 00:47:41,358 --> 00:47:41,817 Zes. 783 00:47:42,693 --> 00:47:45,028 Starten van compoundmotoren. 784 00:47:46,029 --> 00:47:46,238 Drie. 785 00:47:46,780 --> 00:47:47,322 Twee. 786 00:47:47,322 --> 00:47:49,074 Kijk eens. 787 00:47:49,074 --> 00:47:49,283 Een. 788 00:47:49,491 --> 00:47:52,119 En laat de liefde van God in de straal zijn. 789 00:47:53,370 --> 00:47:55,497 Kom op, Eddie, zing. 790 00:47:55,497 --> 00:47:56,123 Het gaat goed met me. 791 00:47:56,373 --> 00:47:57,291 Ben jij in de wereld? 792 00:47:57,666 --> 00:47:59,501 Nee. Zie het als in de toeristenbus. 793 00:47:59,501 --> 00:48:01,211 Wij zijn de band en jij Jij zou de groupie kunnen zijn. 794 00:48:01,211 --> 00:48:01,878 Kom op. 795 00:48:02,212 --> 00:48:03,088 Wees niet vierkant. 796 00:48:03,463 --> 00:48:04,172 Laat me niet beginnen. 797 00:48:04,590 --> 00:48:07,718 Dit is de controle Het land van majoor Tom. 798 00:48:08,343 --> 00:48:10,846 Ik loop door de deur. 799 00:48:12,347 --> 00:48:17,144 En ik zweef van de meer eigenaardige manier. 800 00:48:17,352 --> 00:48:22,065 Zorg goed voor jezelf en voor de sterren Ze zullen er vandaag heel anders uitzien. 801 00:48:23,317 --> 00:48:23,567 Omdat? 802 00:48:23,984 --> 00:48:28,572 Omdat hij van mij is stad in een blikje. 803 00:48:28,864 --> 00:48:29,948 Ik kan een blikje maken! 804 00:48:30,115 --> 00:48:33,368 Ver boven de wereld. 805 00:48:34,077 --> 00:48:34,953 Het voelt al als een bad. 806 00:48:35,829 --> 00:48:40,334 Planeet Aarde is blauw, en Ik kan niets doen. 807 00:48:42,669 --> 00:48:42,836 Nee. 808 00:48:42,836 --> 00:48:45,589 Dit is de controle aards voor majoor Tom. 809 00:48:45,797 --> 00:48:50,135 Soms denk ik dat we dat wel zouden zijn geweest gelukkiger met een leven als dit. 810 00:48:50,677 --> 00:48:54,181 En de spelers willen Weet je, oké? 811 00:48:55,515 --> 00:48:56,016 Ja. 812 00:48:56,016 --> 00:48:59,811 Nu leiden de tekenen naar krijgen contant geld voor een paar dagen. 813 00:49:01,813 --> 00:49:02,022 Mijn liefje. 814 00:49:02,564 --> 00:49:05,400 Dit is majoor Tom. naar grondcontrole. 815 00:49:06,401 --> 00:49:08,111 Ik loop door de deur. 816 00:49:10,322 --> 00:49:14,326 En ik zweef van één heel eigenaardige manier. 817 00:49:15,369 --> 00:49:19,790 en de sterren schijnen heel anders vandaag. 818 00:49:21,291 --> 00:49:25,796 Omdat hij van mij is stad in een blikje. 819 00:49:27,255 --> 00:49:30,967 Ver boven de wereld. 820 00:49:57,119 --> 00:50:01,790 (kraken) 821 00:50:03,417 --> 00:50:04,209 Hou je van chocolade? 822 00:50:05,752 --> 00:50:08,213 Shh, ze laten ons geen suiker eten. 823 00:50:10,549 --> 00:50:11,007 Nietwaar? 824 00:50:13,218 --> 00:50:14,720 Ik heb een vriend die hij houdt van chocolade. 825 00:50:15,429 --> 00:50:15,971 Bedankt. 826 00:50:16,763 --> 00:50:17,931 Dat is erg aardig van je. 827 00:50:21,768 --> 00:50:22,894 Ik wil geen ui zien. 828 00:50:24,438 --> 00:50:24,771 Nietwaar? 829 00:50:26,982 --> 00:50:27,274 Eng. 830 00:50:31,361 --> 00:50:31,528 Goed. 831 00:50:33,405 --> 00:50:34,865 Nou, weet je, Het is oké om bang te zijn. 832 00:50:37,325 --> 00:50:37,743 Ik ben bang. 833 00:50:38,326 --> 00:50:40,746 Ik ga de hele tijd. 834 00:50:42,497 --> 00:50:43,582 Beloof je dat ik niemand zal zien? 835 00:50:48,462 --> 00:50:48,837 Vriend. 836 00:50:52,132 --> 00:50:54,634 De buitenaardse wezens Ze zijn niet echt, oké? 837 00:50:55,844 --> 00:50:56,052 Belofte. 838 00:50:58,764 --> 00:50:58,972 Goed. 839 00:51:07,856 --> 00:51:08,982 Je zei het juiste. 840 00:51:10,067 --> 00:51:11,193 Je zou een goede vader zijn. 841 00:51:25,957 --> 00:51:28,251 We hebben een lange weg afgelegd, jij en ik. 842 00:51:30,003 --> 00:51:32,005 We hebben nog veel meer manieren te gaan, Buddy. 843 00:51:32,547 --> 00:51:33,590 Zou dat niet leuk zijn? 844 00:51:33,590 --> 00:51:34,424 Zeg je iets? 845 00:51:37,844 --> 00:51:40,931 Nee, ik denk dat hij alleen maar droomt. 846 00:51:50,065 --> 00:51:50,982 Dat is de dichtstbijzijnde Rika. 847 00:51:52,609 --> 00:51:53,109 In de buurt van Rika? 848 00:51:53,735 --> 00:51:54,069 Ja. 849 00:51:55,111 --> 00:51:56,905 Er is een deur in onze gedachten 850 00:51:57,072 --> 00:51:59,449 dat meestal in het geheim verborgen blijft 851 00:51:59,658 --> 00:52:01,326 tot het moment van overlijden. 852 00:52:04,162 --> 00:52:05,914 Er zijn gekke dingen in deze wereld, Eddie. 853 00:52:08,250 --> 00:52:09,793 Je kunt ze zien als je open bent. 854 00:52:12,128 --> 00:52:12,963 O, ik heb ze gezien. 855 00:52:17,259 --> 00:52:20,136 Ik ben blij dat we niet zo goed gegeten hebben, familie. 856 00:52:25,141 --> 00:52:48,790 (vrolijke muziek) 857 00:52:48,790 --> 00:52:50,959 Welkom in de stad van tweede kansen. 858 00:52:53,044 --> 00:52:53,253 Oh. 859 00:52:55,130 --> 00:52:58,508 (vrolijke muziek) 860 00:53:06,683 --> 00:53:10,145 Bedankt. 861 00:53:10,186 --> 00:53:10,520 Bedankt. 862 00:53:11,187 --> 00:53:11,563 Hier, vriend. 863 00:53:12,230 --> 00:53:12,606 Bedankt. 864 00:53:12,689 --> 00:53:13,732 Blijf blauw, blijf. 865 00:53:13,982 --> 00:53:14,274 Bedankt. 866 00:53:14,733 --> 00:53:15,191 Oké, blauw. 867 00:53:15,609 --> 00:53:15,817 Vegas. 868 00:53:21,281 --> 00:53:22,741 Luister, ik wil gewoon dat je dit hebt. 869 00:53:24,242 --> 00:53:24,534 Alsjeblieft. 870 00:53:25,410 --> 00:53:26,411 Bedankt. 871 00:53:26,786 --> 00:53:28,747 Kwaliteitsondersteuning, demping. 872 00:53:28,747 --> 00:53:31,917 Bovendien worden ze geleverd met een antimicrobiële binnenzool. 873 00:53:31,958 --> 00:53:33,168 Nee, wijs ze af. 874 00:53:33,418 --> 00:53:34,085 Wesp tegen de vrachtwagens. 875 00:53:35,086 --> 00:53:35,420 Bedankt. 876 00:53:36,630 --> 00:53:40,133 Oh schat, schat, het is een wilde wereld 877 00:53:40,759 --> 00:53:42,260 Maar ik zal je altijd herinneren 878 00:53:47,015 --> 00:53:47,432 Tot ziens, Martijn. 879 00:53:49,184 --> 00:53:50,310 Het is voorlopig afscheid. 880 00:53:50,602 --> 00:53:52,145 Dat is wat ik graag denk, Eddie. 881 00:53:54,064 --> 00:53:54,648 Oké, tot ziens. 882 00:53:56,232 --> 00:53:56,650 Hallo Martijn. 883 00:53:59,569 --> 00:54:01,696 Die deur, de nabijgelegen Rika? 884 00:54:02,238 --> 00:54:03,949 Ja, het is geopend. 885 00:54:05,200 --> 00:54:05,450 I? 886 00:54:05,784 --> 00:54:08,078 Blijf gewoon veilig. 887 00:54:10,997 --> 00:54:11,206 Goed. 888 00:54:12,666 --> 00:54:13,041 Bedankt. 889 00:54:21,132 --> 00:54:21,591 O, Jezus. 890 00:54:21,883 --> 00:54:22,092 Dat? 891 00:54:24,302 --> 00:54:25,553 Welnu, dit is een dieptepunt ooit. 892 00:54:34,604 --> 00:54:35,188 Je hebt chocolade. 893 00:54:37,524 --> 00:54:38,066 Hm! 894 00:54:39,526 --> 00:54:41,194 O, o, o. 895 00:54:45,115 --> 00:54:52,163 Ik wil het graag zien wanneer Laten we naar New York gaan, Eddie. 896 00:54:53,248 --> 00:54:55,208 Weet je, dat was het gebouwd om te ontvangen 897 00:54:55,375 --> 00:54:56,251 bezoekers aan de Verenigde Staten, vriend. 898 00:54:57,377 --> 00:54:57,794 Dat ben jij. 899 00:54:58,753 --> 00:54:59,796 Geloof je dat, Eddie? 900 00:55:00,797 --> 00:55:01,548 O ja, ik weet het. 901 00:55:02,757 --> 00:55:04,926 Als wij vertrekken deze puinhoop, we gaan haar opzoeken. 902 00:55:04,926 --> 00:55:06,052 Laten we zeggen: "Hallo, Vrouwe Vrijheid." 903 00:55:06,761 --> 00:55:08,138 En bekijk zijn Broadway-show! 904 00:55:09,597 --> 00:55:09,973 Ja natuurlijk. 905 00:55:10,890 --> 00:55:11,141 Wauw! 906 00:55:12,058 --> 00:55:14,477 Ik weet hoeveel je musicals haat. 907 00:55:16,479 --> 00:55:17,230 Ja, het zal er geweldig uitzien. 908 00:55:33,371 --> 00:55:34,497 Wat is het volgende, Thelma? 909 00:55:35,165 --> 00:55:38,376 Nou, Louise, nee. Ik weet het zeker: 20 dollar. 910 00:55:38,710 --> 00:55:41,046 zal ons enorm helpen gemotoriseerd vervoer. 911 00:55:42,964 --> 00:55:46,009 Maar dat zal ik nooit meer doen op een buitenaards paard rijden. 912 00:55:47,135 --> 00:55:49,304 Dus ik denk dat het lijkt dat we auto's stelen. 913 00:55:49,929 --> 00:55:51,473 Nee, ik heb Rain Man gezien en in mijn 914 00:55:51,473 --> 00:55:54,726 oneindige wijsheid als wezen 915 00:55:55,310 --> 00:55:56,895 hemels, het beheer van het systeem is eenvoudig. 916 00:55:57,645 --> 00:56:00,940 Je bent aangekomen bij de speelautomaten, dan blackjack, 917 00:56:01,566 --> 00:56:05,028 dan roulette, bingo, bango luxe reissysteem 918 00:56:05,278 --> 00:56:08,239 Bluetooth-geluid, racen en van boven naar beneden. 919 00:56:08,907 --> 00:56:10,742 Want zo bewegen wij. 920 00:56:11,159 --> 00:56:12,702 Harris Casino heeft een strikte dresscode. 921 00:56:15,080 --> 00:56:15,705 Nee, weet je wat? 922 00:56:15,914 --> 00:56:16,623 Het is een hotel. 923 00:56:17,540 --> 00:56:18,875 Dit zijn mijn vakantiekleding. 924 00:56:19,250 --> 00:56:20,085 Jij bent beter. 925 00:56:20,627 --> 00:56:21,419 Je hebt het niet mis. 926 00:56:21,920 --> 00:56:22,462 Kijk naar jou. 927 00:56:23,338 --> 00:56:25,632 Nee, duw er niet op, oké, maatje? 928 00:56:27,300 --> 00:56:27,675 Wil je een handje? 929 00:56:27,967 --> 00:56:28,218 Ja. 930 00:56:30,762 --> 00:56:32,639 Dat is wat hij met mij deed, hem knock-out slaan. 931 00:56:32,889 --> 00:56:33,515 Wat ben je aan het doen? 932 00:56:33,765 --> 00:56:34,849 Ik was een idioot. 933 00:56:35,141 --> 00:56:35,600 Ja, dat was ik. 934 00:56:35,642 --> 00:56:36,643 O, kijk. 935 00:56:40,772 --> 00:56:41,815 We hebben een kostuum nodig. 936 00:56:44,567 --> 00:56:45,193 Wat zijn we aan het doen? 937 00:56:46,069 --> 00:56:47,445 Hé, hé kerel. 938 00:56:47,987 --> 00:56:48,321 Hallo. 939 00:56:51,950 --> 00:56:52,408 O God. 940 00:56:52,784 --> 00:56:53,368 Oh. 941 00:56:57,914 --> 00:57:01,918 Waarom ga je door mensen schudden? 942 00:57:01,918 --> 00:57:02,961 Wat is er aan de hand? 943 00:57:03,962 --> 00:57:04,212 Dat? 944 00:57:05,964 --> 00:57:06,965 Het spijt me zo, vriend. 945 00:57:08,133 --> 00:57:09,676 Het spijt me zo. 946 00:57:10,426 --> 00:57:12,428 Hallo, jij bent mijn kindje. 947 00:57:12,887 --> 00:57:15,473 Nu zal niemand ons meer herkennen. 948 00:57:16,224 --> 00:57:16,474 Echt waar. 949 00:57:17,934 --> 00:57:21,312 Je zou gekozen kunnen worden als de meest sexy man van het jaar. 950 00:57:22,355 --> 00:57:24,941 Als iemand maar meer gaf om wie je was. 951 00:57:25,024 --> 00:57:26,985 Ik heb eerder sexy man-prijzen gewonnen. 952 00:57:27,318 --> 00:57:27,902 Natuurlijk. 953 00:57:29,445 --> 00:57:30,321 Hé, hé. 954 00:57:30,780 --> 00:57:31,823 De man die dat deed, 955 00:57:32,282 --> 00:57:34,701 Sorry, het is daar in de boog. 956 00:57:34,701 --> 00:57:35,410 Hij trok een stom gezicht. 957 00:57:37,912 --> 00:57:38,788 Jullie zijn slechte mensen. 958 00:57:39,706 --> 00:57:40,331 Ja, dat zijn we. 959 00:57:41,082 --> 00:57:42,667 We hebben trouwens zijn schoenen gehouden. 960 00:57:44,586 --> 00:57:47,380 We zijn veel geld en dat weten we. 961 00:57:47,839 --> 00:57:48,631 Welkom in Parijs. 962 00:57:49,257 --> 00:57:49,757 Bedankt. 963 00:57:50,049 --> 00:57:50,466 Nee, bedankt. 964 00:57:52,886 --> 00:57:55,054 Schat, hier ben ik 965 00:57:55,180 --> 00:57:56,848 Ik ben een man op het toneel 966 00:57:57,932 --> 00:57:59,809 Ik kan je geven wat je wilt 967 00:57:59,851 --> 00:58:01,728 Maar je moet met mij mee naar huis 968 00:58:02,854 --> 00:58:05,023 Ik vergat een goede oude liefde 969 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 En ik heb wat zonneschijn en goud 970 00:58:07,692 --> 00:58:08,568 O ja! 971 00:58:08,902 --> 00:58:11,029 Laat me 20 vermenigvuldigen. 972 00:58:11,404 --> 00:58:12,989 Laat mij hem vier keer neerschieten. 973 00:58:12,989 --> 00:58:13,489 Wat ben je aan het doen? 974 00:58:15,491 --> 00:58:16,951 Nee, dit is al het geld dat we hebben. 975 00:58:16,993 --> 00:58:19,370 Vind je dame vanavond! 976 00:58:23,333 --> 00:58:24,083 Elegante jas! 977 00:58:24,459 --> 00:58:26,002 Laten we het opeten en stelen. 978 00:58:30,340 --> 00:58:32,759 Ik weet dat het geluk aan onze kant staat vanavond! 979 00:58:33,009 --> 00:58:34,302 Nee, ik zou zeggen mevrouw Luck 980 00:58:34,302 --> 00:58:36,471 Dat is het zeker niet vanavond aan jouw kant. 981 00:58:36,471 --> 00:58:39,182 Maar zelfs ik Ik zou het durven zeggen 982 00:58:39,807 --> 00:58:40,642 Vrouwe Geluk haat je, vriend. 983 00:58:40,808 --> 00:58:41,893 Ik kan nu niet stoppen! 984 00:58:42,310 --> 00:58:43,186 Natuurlijk kun je niet stoppen. 985 00:58:43,436 --> 00:58:44,479 Wat is dit gevoel? 986 00:58:44,479 --> 00:58:45,355 Het is alsof... Dit gevoel? 987 00:58:45,355 --> 00:58:45,563 Ha! 988 00:58:45,772 --> 00:58:48,149 Het is net als mijn hele problemen zouden verdwenen zijn! 989 00:58:48,233 --> 00:58:49,192 Doe dit de hele tijd. 990 00:58:55,031 --> 00:58:56,783 Errol, ik heb meer geld nodig. 991 00:59:00,078 --> 00:59:02,205 Maar we hebben geen geld meer, vriend. 992 00:59:02,538 --> 00:59:02,789 God! 993 00:59:03,539 --> 00:59:04,040 God zegene je! 994 00:59:05,458 --> 00:59:06,626 Je bent een slechte verliezer. 995 00:59:07,085 --> 00:59:08,002 Ja meneer, dat is zo! 996 00:59:08,461 --> 00:59:08,753 Oh! 997 00:59:09,837 --> 00:59:11,923 Ik denk dat je mijn voet hebt gebroken. 998 00:59:12,423 --> 00:59:14,634 God, de dame van de geluk is een wispelturige teef! 999 00:59:15,176 --> 00:59:15,551 Oh. 1000 00:59:15,593 --> 00:59:17,470 We hadden met die machine moeten spelen! 1001 00:59:17,512 --> 00:59:18,638 Ja, ja, ja! 1002 00:59:19,555 --> 00:59:21,266 Nee, verdomme, wacht! 1003 00:59:24,185 --> 00:59:24,811 Eddy, broer! 1004 00:59:25,561 --> 00:59:26,312 mevrouw Chen! 1005 00:59:26,854 --> 00:59:27,939 O nee, nee, nee! 1006 00:59:28,398 --> 00:59:29,899 Meneer Chen, ik ben mevrouw Chen! 1007 00:59:30,191 --> 00:59:31,484 O, mevrouw Chen! 1008 00:59:31,943 --> 00:59:32,735 Eddy, alsjeblieft! 1009 00:59:33,861 --> 00:59:35,363 Mevrouw Chen, mevrouw Chen! 1010 00:59:35,655 --> 00:59:36,447 Ik ga huilen! 1011 00:59:36,781 --> 00:59:37,240 Ik ook. 1012 00:59:39,284 --> 00:59:41,077 Wauw, wat is er met je gebeurd? 1013 00:59:41,411 --> 00:59:42,161 Je ziet er sexy uit! 1014 00:59:42,578 --> 00:59:43,246 Jij ook. 1015 00:59:43,246 --> 00:59:43,871 Echt heet. 1016 00:59:43,913 --> 00:59:45,123 Ik zie er altijd sexy uit. 1017 00:59:45,164 --> 00:59:45,415 Ja. 1018 00:59:45,790 --> 00:59:46,874 Is daar een grote kerel? 1019 00:59:47,041 --> 00:59:47,417 Ja. 1020 00:59:47,458 --> 00:59:48,084 Vind je mijn jurk leuk? 1021 00:59:48,751 --> 00:59:49,919 Ik ben zo groot geworden dat ik 1022 00:59:49,919 --> 00:59:51,713 ze gaven een lijn van krediet in de 1023 00:59:51,713 --> 00:59:53,548 kledingwinkel en dan in de penthousesuite. 1024 00:59:53,589 --> 00:59:55,591 Wauw, je weet dat ik deze heb gestolen 1025 00:59:55,591 --> 00:59:57,051 Ik heb een man meegenomen die op mij geplast heeft. 1026 00:59:57,844 --> 00:59:59,429 Ik sloeg hem bewusteloos en liet hem achter in een struik. 1027 01:00:00,096 --> 01:00:01,556 Dat verklaarde de slechte geur. 1028 01:00:02,223 --> 01:00:03,725 Kun je mijn kamer gebruiken? 1029 01:00:03,725 --> 01:00:04,225 om schoon te maken, en dan... 1030 01:00:04,809 --> 01:00:05,226 Angst. 1031 01:00:05,435 --> 01:00:06,728 O, dat zou zo goed zijn. 1032 01:00:06,728 --> 01:00:08,229 En roomservice. 1033 01:00:09,522 --> 01:00:09,897 (de vrouw schreeuwt) 1034 01:00:18,781 --> 01:00:22,744 Wij hebben het. 1035 01:00:23,369 --> 01:00:27,206 Positieve identificatie bij Brock's CCTV trof het Paris Hotel, Vegas. 1036 01:00:28,333 --> 01:00:29,584 Hebben we de zes opnieuw samengesteld? 1037 01:00:30,043 --> 01:00:30,460 Ja meneer. 1038 01:00:31,169 --> 01:00:31,961 Zet het erin. 1039 01:00:46,934 --> 01:00:47,810 De zes zijn onderweg. 1040 01:00:48,895 --> 01:00:50,271 Ze zullen het brengen. 1041 01:00:51,522 --> 01:00:53,316 Maar deze keer vraag ik om controle. 1042 01:00:53,316 --> 01:00:54,525 van het Empire-programma. 1043 01:00:58,321 --> 01:00:59,489 U heeft mijn toestemming, generaal. 1044 01:01:10,291 --> 01:01:11,167 Wanneer de donder brult, 1045 01:01:12,335 --> 01:01:12,960 en brullen, 1046 01:01:13,711 --> 01:01:14,504 en brullen, 1047 01:01:15,630 --> 01:01:16,214 en brult. 1048 01:01:27,850 --> 01:01:30,353 (onheilspellende muziek) 1049 01:01:32,563 --> 01:01:33,564 Laten we dansen, lieverd. 1050 01:01:34,065 --> 01:01:36,359 Ja, ik hou van dansen. 1051 01:01:36,943 --> 01:01:38,778 Eet alsjeblieft, dat ding zal ons vinden. 1052 01:01:38,820 --> 01:01:39,904 Wees geen partypooper. 1053 01:01:40,154 --> 01:01:42,365 Nee, moedig het niet aan. 1054 01:01:42,907 --> 01:01:44,409 Weet u wat, meneer? Chen, we zijn voortvluchtigen. 1055 01:01:44,951 --> 01:01:47,203 wij zijn op de vlucht dus bedankt voor de uitnodiging. 1056 01:01:47,829 --> 01:01:48,454 We moeten gaan. 1057 01:01:48,496 --> 01:01:49,288 Je bent niet grappig. 1058 01:01:49,789 --> 01:01:52,125 Nog een laatste dans voordat je vertrekt. 1059 01:01:52,125 --> 01:01:54,210 We doen nooit iets wat ik wil doen. 1060 01:01:54,419 --> 01:01:56,003 Gewoon een dansje. 1061 01:01:56,212 --> 01:01:57,797 En jij gaf het op. 1062 01:01:58,297 --> 01:01:59,507 Weg met mijn kippen. 1063 01:02:09,600 --> 01:02:11,227 Laten we het terzijde laten, mevrouw Chen. 1064 01:02:11,853 --> 01:02:12,687 Ik geef me over. 1065 01:02:16,899 --> 01:02:24,490 Oh nee, dat kan ik niet ongedaan maken. 1066 01:02:24,991 --> 01:02:26,367 Ik kan het niet laten om dat te zien. 1067 01:02:27,869 --> 01:02:30,246 (vrolijke muziek) 1068 01:02:30,830 --> 01:02:32,039 Je kunt dansen. 1069 01:02:32,707 --> 01:02:34,250 Je kunt dansen. 1070 01:02:35,251 --> 01:02:38,045 De beste tijd van je leven hebben. 1071 01:02:45,887 --> 01:02:47,722 Wanneer hebben jullie dit geoefend? 1072 01:02:50,766 --> 01:02:51,851 (zucht) 1073 01:02:57,857 --> 01:03:01,110 (vrolijke muziek) 1074 01:03:11,829 --> 01:03:12,830 Verdomd! 1075 01:03:14,040 --> 01:03:15,208 Ik zei je dat dit zou gebeuren. 1076 01:03:16,876 --> 01:03:17,543 (lacht) 1077 01:03:17,793 --> 01:03:19,837 Geen paniek, ze kan de Kudex niet zien. 1078 01:03:20,338 --> 01:03:21,422 Wat is dat in vredesnaam? 1079 01:03:21,881 --> 01:03:23,174 Wauw, wat lelijk. 1080 01:03:25,343 --> 01:03:26,302 Blijf waar je kunt. 1081 01:03:27,470 --> 01:03:31,015 Je kunt het niet zien wat je zoekt. 1082 01:03:31,015 --> 01:03:33,893 (lacht) 1083 01:03:42,318 --> 01:03:42,527 Oh! 1084 01:03:49,075 --> 01:03:50,451 Je leeft toch! 1085 01:03:53,412 --> 01:03:53,871 Ik kies. 1086 01:04:02,004 --> 01:04:05,758 (spannende muziek) 1087 01:04:23,734 --> 01:04:24,026 Wauw. 1088 01:04:24,569 --> 01:04:27,238 (lacht) 1089 01:04:28,614 --> 01:04:29,824 Gebied 51. 1090 01:04:30,157 --> 01:04:30,616 Ja. 1091 01:04:31,242 --> 01:04:31,534 Hoi? 1092 01:04:31,951 --> 01:04:32,451 Ja. 1093 01:04:34,829 --> 01:04:36,872 Wij hebben het gedaan. 1094 01:04:39,500 --> 01:04:40,710 Eindelijk zag je het, Den. 1095 01:04:42,503 --> 01:04:43,462 Het is iets geweldigs. 1096 01:04:43,754 --> 01:04:44,088 Hoi. 1097 01:04:44,630 --> 01:04:45,131 Volgens mij wel. 1098 01:04:47,008 --> 01:04:47,341 Ja. 1099 01:04:51,387 --> 01:04:51,554 Laken. 1100 01:04:53,264 --> 01:04:54,307 Waar ga je heen, lieverd? 1101 01:04:55,558 --> 01:04:58,311 Laten we eens kijken of we dat kunnen zoek iets coolers. 1102 01:04:58,769 --> 01:04:59,061 Kom op. 1103 01:04:59,729 --> 01:05:00,438 Kom op, jongens. 1104 01:05:00,813 --> 01:05:01,230 Het is oké, schat. 1105 01:05:01,814 --> 01:05:02,565 De lange droom van het leven. 1106 01:05:02,815 --> 01:05:04,191 Oké, kom op, kom op, Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan! 1107 01:05:05,067 --> 01:05:06,277 Ik ruik als een buitenaards wezen. 1108 01:05:08,988 --> 01:05:11,198 (lacht) (spannende muziek) 1109 01:05:13,242 --> 01:05:14,660 Het verslechtert zonder zijn gastheer. 1110 01:05:15,911 --> 01:05:16,412 Arme zaak. 1111 01:05:18,039 --> 01:05:19,165 Zet hem neer bij de anderen. 1112 01:05:20,207 --> 01:05:20,791 Ik ben daar veiliger. 1113 01:05:21,917 --> 01:05:24,879 (spannende muziek) 1114 01:05:51,906 --> 01:05:53,658 (gromt) 1115 01:05:56,702 --> 01:05:57,495 Omlaag, omlaag. 1116 01:05:58,162 --> 01:05:59,038 Kom op, kom op. 1117 01:06:08,214 --> 01:06:08,673 Akkoord. 1118 01:06:09,507 --> 01:06:11,467 Hé, hé, hé, hé, hé. 1119 01:06:12,718 --> 01:06:15,054 Ik denk dat we een beter zicht vanaf daar. 1120 01:06:16,931 --> 01:06:18,349 Volg mij, jongens, en kom. 1121 01:06:19,266 --> 01:06:20,267 Dit is heel spannend. 1122 01:06:21,310 --> 01:06:26,899 Ik kan niet geloven dat we hier zijn. 1123 01:06:36,575 --> 01:06:36,867 Wauw. 1124 01:06:41,163 --> 01:06:42,039 Oh. 1125 01:06:43,457 --> 01:06:43,916 O oké. 1126 01:06:45,209 --> 01:06:46,585 Wat is dit? 1127 01:06:51,340 --> 01:06:55,845 (spannende muziek) 1128 01:06:58,639 --> 01:06:59,473 Alles is kapot. 1129 01:07:01,767 --> 01:07:02,435 Hoe verdrietig. 1130 01:07:13,362 --> 01:07:15,823 Ach, vriend. 1131 01:07:17,992 --> 01:07:18,492 Hé, vriend. 1132 01:07:22,246 --> 01:07:23,247 Oh nee. 1133 01:07:26,375 --> 01:07:26,542 Nee. 1134 01:07:29,754 --> 01:07:33,132 Oh nee, hoeveel uur kun je op één dag? 1135 01:07:35,718 --> 01:07:35,926 Eddy? 1136 01:07:41,724 --> 01:07:41,932 Hallo? 1137 01:07:45,561 --> 01:07:46,854 Dit hebben ze bij mij gedaan. 1138 01:07:46,896 --> 01:07:49,565 (spannende muziek) 1139 01:07:50,107 --> 01:07:50,274 Morgan? 1140 01:07:51,984 --> 01:07:52,193 Dat? 1141 01:07:53,027 --> 01:07:53,694 Leef je? 1142 01:07:55,654 --> 01:07:56,614 Wat doe jij hier? 1143 01:07:59,450 --> 01:08:00,868 Ze zitten achter ons aan, Eddie. 1144 01:08:01,911 --> 01:08:03,496 Jij hebt wat hij nodig heeft. 1145 01:08:05,956 --> 01:08:09,293 Bescherm de Codex van donkere handen. 1146 01:08:10,586 --> 01:08:13,255 Een leger van symbioten wachten hier. 1147 01:08:14,548 --> 01:08:15,174 Laat ze los. 1148 01:08:17,343 --> 01:08:17,927 Beschermd, Eddy. 1149 01:08:19,470 --> 01:08:24,350 Nu moet hij opgesloten blijven. 1150 01:08:29,939 --> 01:08:31,148 Eddie, dit is dokter Payne. 1151 01:08:33,859 --> 01:08:34,568 Waar is mijn vriend? 1152 01:08:34,902 --> 01:08:35,611 Hij is voorlopig veilig. 1153 01:08:37,696 --> 01:08:38,239 Geweldig nieuws. 1154 01:08:39,782 --> 01:08:40,491 We zijn hier allemaal klaar. 1155 01:08:41,116 --> 01:08:42,910 Dit alles is uit je handen. 1156 01:08:43,452 --> 01:08:44,370 Dit is mijn laboratorium. 1157 01:08:44,370 --> 01:08:45,663 Nee, nee, nee, niet de jouwe. 1158 01:08:45,663 --> 01:08:46,455 Werk gewoon hier. 1159 01:08:46,789 --> 01:08:47,373 Of dat deed je. 1160 01:08:47,832 --> 01:08:49,583 Jij, Kerstmis, gaat naar huis. 1161 01:08:50,209 --> 01:08:50,876 En wat gebeurt er met hen? 1162 01:08:51,627 --> 01:08:52,336 Je hebt gehoord wat hij zei. 1163 01:08:52,837 --> 01:08:54,839 De Codex bestaat alleen als ze allebei nog leven. 1164 01:08:54,880 --> 01:08:55,965 Ja, het gaat goed met ons, het gaat goed met ons. 1165 01:08:57,258 --> 01:08:58,384 Je hebt een van mijn mensen vermoord. 1166 01:08:58,843 --> 01:09:00,427 Ik retourneer de graag persoonlijk. 1167 01:09:00,427 --> 01:09:01,679 Gelieve mee te gaan Dr. Payne hier. 1168 01:09:02,346 --> 01:09:03,347 Kerstmis, tijd om te gaan. 1169 01:09:04,139 --> 01:09:04,348 Hoi! 1170 01:09:06,809 --> 01:09:10,855 (grommen) 1171 01:09:14,650 --> 01:09:15,526 Grote fout. 1172 01:09:16,819 --> 01:09:19,029 (gromt) 1173 01:09:19,029 --> 01:09:21,448 (grommen) 1174 01:09:22,449 --> 01:09:22,992 Vuur! 1175 01:09:23,784 --> 01:09:24,076 Loop! 1176 01:09:24,743 --> 01:09:24,994 Vuur! 1177 01:09:29,290 --> 01:09:29,498 Vuur! 1178 01:09:30,249 --> 01:09:31,250 (gegrom) (schreeuwt) (geweerschoten) 1179 01:09:31,250 --> 01:09:35,087 (grommen) 1180 01:09:35,087 --> 01:09:36,755 (geweerschoten) 1181 01:09:37,673 --> 01:09:39,383 Vergif, rennen, gaan! 1182 01:09:40,801 --> 01:09:41,552 (schreeuwen) 1183 01:09:46,807 --> 01:09:48,058 (schreeuwen) 1184 01:09:52,688 --> 01:09:54,148 Laat de symbioten los. 1185 01:09:56,609 --> 01:09:59,445 (schreeuwen) 1186 01:09:59,445 --> 01:10:03,991 (schreeuwen) 1187 01:10:03,991 --> 01:10:08,287 (geweerschoten) 1188 01:10:08,287 --> 01:10:11,415 (schreeuwen) 1189 01:10:11,415 --> 01:10:11,707 (gromt) 1190 01:10:11,707 --> 01:10:12,333 (grommen) 1191 01:10:12,333 --> 01:10:14,251 (schreeuwen) 1192 01:10:14,251 --> 01:10:20,591 (schoten) (schreeuwt) (schreeuwt) 1193 01:10:22,384 --> 01:10:22,551 Jim! 1194 01:10:25,012 --> 01:10:27,598 (grommen) 1195 01:10:28,474 --> 01:10:30,267 Leg het neer! 1196 01:10:30,559 --> 01:10:30,893 Pak het! 1197 01:10:32,478 --> 01:10:34,188 (grommen) 1198 01:10:37,524 --> 01:10:38,525 Kom op, jongen. 1199 01:10:38,734 --> 01:10:39,610 Haal haar neer! 1200 01:10:40,736 --> 01:10:41,987 (grommen) 1201 01:10:42,404 --> 01:10:45,240 (schreeuwen) 1202 01:10:45,449 --> 01:10:46,742 Ik ga vallen! 1203 01:10:49,411 --> 01:10:51,747 (schreeuwen) 1204 01:10:55,250 --> 01:10:55,459 Hulp! 1205 01:11:07,680 --> 01:11:09,390 (grommen) 1206 01:11:12,685 --> 01:11:13,143 Kom op! 1207 01:11:14,436 --> 01:11:16,230 (grommen) 1208 01:11:18,732 --> 01:11:19,817 Laat haar! 1209 01:11:20,109 --> 01:11:20,359 Laat haar! 1210 01:11:20,734 --> 01:11:22,194 Haal de clonax hier weg! 1211 01:11:24,405 --> 01:11:26,031 (grommen) 1212 01:11:29,868 --> 01:11:30,536 Dat is onze uitweg. 1213 01:11:31,036 --> 01:11:32,329 (grommen) 1214 01:11:33,038 --> 01:11:36,709 (geweerschoten) 1215 01:11:41,547 --> 01:11:43,173 Haal ons hier weg! 1216 01:11:45,217 --> 01:11:45,300 (grommen) 1217 01:11:47,720 --> 01:11:49,179 hier is er geen buitenaardse wezens, kinderen. 1218 01:11:54,685 --> 01:11:55,644 De beste schoenen van alle tijden! 1219 01:11:56,645 --> 01:11:57,229 Oh! 1220 01:11:57,771 --> 01:11:58,564 Wat was dat? 1221 01:11:59,148 --> 01:11:59,481 (geweerschoten) 1222 01:12:04,069 --> 01:12:05,237 We moeten gaan, bewegen! 1223 01:12:07,239 --> 01:12:11,368 (grommen) 1224 01:12:13,996 --> 01:12:14,580 We vertrekken! 1225 01:12:15,456 --> 01:12:15,664 Beweging! 1226 01:12:17,082 --> 01:12:17,833 Beweeg, beweeg! 1227 01:12:21,045 --> 01:12:22,212 Oké, oké, kinderen. 1228 01:12:28,344 --> 01:12:28,552 Buitenaardse wezens! 1229 01:12:29,511 --> 01:12:30,387 Buitenaardse invasie! 1230 01:12:31,513 --> 01:12:32,473 Buitenaardse aanval! 1231 01:12:41,523 --> 01:12:43,317 Klootzak! 1232 01:12:44,860 --> 01:12:48,113 (grommen) 1233 01:12:49,198 --> 01:12:50,324 Jullie twee, kom naar buiten, Heer! 1234 01:12:50,365 --> 01:12:51,575 Hé, wacht, meneer, houd mij vast! 1235 01:12:52,117 --> 01:12:53,077 Je zit hoog in de lucht! 1236 01:12:53,327 --> 01:12:54,203 Beweeg, beweeg, beweeg! 1237 01:12:54,369 --> 01:12:55,412 In de golf van de haven! 1238 01:12:55,412 --> 01:12:57,623 Wij moeten de codex zoveel mogelijk. 1239 01:12:57,873 --> 01:12:58,582 (grommen) 1240 01:13:00,793 --> 01:13:01,210 Is het Eddy? 1241 01:13:01,543 --> 01:13:01,960 Het is Eddy. 1242 01:13:02,002 --> 01:13:02,336 Het is Eddy. 1243 01:13:02,961 --> 01:13:03,212 Eddy! 1244 01:13:03,504 --> 01:13:04,004 Eddy! 1245 01:13:04,922 --> 01:13:06,090 Oh nee, Eddie, Eddie! 1246 01:13:09,301 --> 01:13:11,136 Martin, ik ben familie! 1247 01:13:16,475 --> 01:13:17,393 Ik kan hier niet zijn, Martin. 1248 01:13:17,768 --> 01:13:18,894 Duistere krachten, man! 1249 01:13:27,903 --> 01:13:29,780 (grommen) 1250 01:13:37,454 --> 01:13:38,539 Ricky, kun jij ons helpen? 1251 01:13:39,414 --> 01:13:39,873 Ik heb gelogen. 1252 01:13:40,874 --> 01:13:41,667 Buitenaardse wezens zijn echt. 1253 01:13:42,417 --> 01:13:44,128 mijn beste vriend binnen iedereen is één. 1254 01:13:44,336 --> 01:13:45,546 Hij haalt je hier weg, oké? 1255 01:13:49,299 --> 01:13:50,300 Wees niet bang. 1256 01:13:51,718 --> 01:13:52,010 Hallo. 1257 01:13:53,929 --> 01:13:55,806 Ik ben blij je te ontmoeten. 1258 01:13:55,848 --> 01:13:56,098 Hoi? 1259 01:13:57,349 --> 01:13:57,975 Dat komt door de chocolade. 1260 01:13:59,309 --> 01:13:59,810 Graag gedaan. 1261 01:14:12,156 --> 01:14:13,991 (grommen) 1262 01:14:14,867 --> 01:14:15,534 Nee! 1263 01:14:26,879 --> 01:14:29,006 (schril) 1264 01:14:31,425 --> 01:14:32,217 Wacht, Kari! 1265 01:14:33,469 --> 01:14:36,555 Wacht, Kari! 1266 01:14:40,184 --> 01:14:43,145 (schril) 1267 01:14:44,688 --> 01:14:55,824 Ik probeerde je te beschermen. 1268 01:14:56,283 --> 01:14:58,827 Wij zijn niet de slechteriken! 1269 01:15:02,497 --> 01:15:02,873 Ethel! 1270 01:15:03,874 --> 01:15:04,625 Mijn kindje, mijn kindje. 1271 01:15:05,751 --> 01:15:06,210 Bedankt, Eddy. 1272 01:15:06,501 --> 01:15:06,877 Graag gedaan. 1273 01:15:11,798 --> 01:15:13,509 Je maakt zeker een grapje. 1274 01:15:22,142 --> 01:15:23,894 Kom binnen! 1275 01:15:24,228 --> 01:15:24,937 Wauw, wauw! 1276 01:15:25,354 --> 01:15:25,896 Ga naar buiten! 1277 01:15:26,438 --> 01:15:26,647 Arrestatie! 1278 01:15:28,857 --> 01:15:29,066 Hoi! 1279 01:15:30,901 --> 01:15:31,735 Kom op. 1280 01:15:41,536 --> 01:15:45,791 Bel, breng mij die Codex. 1281 01:15:50,587 --> 01:15:51,213 Wat is dat geluid? 1282 01:15:52,297 --> 01:15:53,340 Ze heeft haar huis gevonden. 1283 01:15:55,384 --> 01:15:58,887 (grommen) 1284 01:15:58,929 --> 01:15:59,554 Oh shit. 1285 01:16:02,766 --> 01:16:09,273 (schril) 1286 01:16:12,359 --> 01:16:23,203 Ga naar buiten! 1287 01:16:23,453 --> 01:16:24,413 Ga weg! 1288 01:16:24,579 --> 01:16:25,455 Ga weg! 1289 01:16:25,455 --> 01:16:25,914 Zoek je toevlucht! 1290 01:16:26,540 --> 01:16:26,832 Zoek je toevlucht! 1291 01:16:27,207 --> 01:16:30,544 Ik begreep je. 1292 01:16:30,544 --> 01:16:35,173 (schril) 1293 01:16:38,302 --> 01:16:39,678 Ze heeft ons gered. 1294 01:16:41,388 --> 01:16:43,098 Ik heb daar niets van gezien zou hen kunnen afleiden. 1295 01:16:43,724 --> 01:16:43,932 Kopiëren. 1296 01:16:48,145 --> 01:16:49,104 Stap terug in je busje! 1297 01:16:50,147 --> 01:16:50,480 Kom op! 1298 01:16:50,981 --> 01:16:51,481 Kari, Kari! 1299 01:16:52,733 --> 01:16:55,068 Ik ga ze verzamelen. 1300 01:16:55,068 --> 01:16:56,278 Laat de helikopter mij volgen. 1301 01:16:58,989 --> 01:16:59,781 Gaan! 1302 01:17:00,157 --> 01:17:00,407 Gaan! 1303 01:17:04,036 --> 01:17:05,871 Gaan! Gaan! (grommen) 1304 01:17:07,914 --> 01:17:08,123 Gaan! 1305 01:17:17,841 --> 01:17:19,051 Het brengt ze naar een offerdoos. 1306 01:17:19,426 --> 01:17:20,344 Wanneer u een hangslot, verdamp ze! 1307 01:17:21,887 --> 01:17:29,227 (schieten) 1308 01:17:30,979 --> 01:17:31,730 Shit! 1309 01:17:35,275 --> 01:17:37,486 (schril) 1310 01:17:42,657 --> 01:17:46,870 Wij zijn terug. 1311 01:17:47,496 --> 01:17:48,914 Oké, oké, wacht. 1312 01:17:49,289 --> 01:17:49,790 Kom op, kinderen. 1313 01:17:49,998 --> 01:17:50,874 Kom op, kom op! 1314 01:17:51,541 --> 01:17:51,875 Kari, lieverd. 1315 01:17:52,918 --> 01:17:53,710 Bedankt. 1316 01:17:55,879 --> 01:17:57,089 Buitenaardse wezens zijn stom! 1317 01:18:00,675 --> 01:18:06,473 (grommen) 1318 01:18:06,473 --> 01:18:07,265 (grommen) 1319 01:18:07,974 --> 01:18:14,106 (grommen) 1320 01:18:21,446 --> 01:18:21,822 Steek ze aan! 1321 01:18:22,239 --> 01:18:22,781 Kopieer dat. 1322 01:18:35,043 --> 01:18:35,585 Eliminatie van twist. 1323 01:18:36,461 --> 01:18:37,170 (grommen) 1324 01:18:42,092 --> 01:18:42,634 Thompson neer! 1325 01:18:43,093 --> 01:18:44,386 Het gaat naar beneden, ga weg! 1326 01:18:48,265 --> 01:18:50,350 (grommen) 1327 01:18:50,350 --> 01:18:54,896 (schril) 1328 01:18:54,896 --> 01:18:55,605 (grommen) 1329 01:19:07,451 --> 01:19:08,577 In de buurt van! 1330 01:19:09,286 --> 01:19:10,454 Dat zal ik doen! 1331 01:19:19,796 --> 01:19:20,964 Laten we dit afmaken. 1332 01:19:21,465 --> 01:19:22,174 Met veel plezier. 1333 01:19:28,889 --> 01:19:30,015 De helikopterbladen. 1334 01:19:36,438 --> 01:19:37,689 (grommen) 1335 01:19:49,826 --> 01:19:54,122 Ik begreep je. 1336 01:19:59,461 --> 01:20:01,129 Breng hem naar een veilige plek. 1337 01:20:04,132 --> 01:20:04,508 O jongen. 1338 01:20:06,468 --> 01:20:11,640 (grommen) 1339 01:20:30,242 --> 01:20:30,784 Het spijt me heel erg. 1340 01:20:31,451 --> 01:20:32,035 Het spijt me. 1341 01:20:33,161 --> 01:20:34,329 Het is oké, het is oké. 1342 01:20:36,456 --> 01:20:43,046 (grommen) 1343 01:20:45,632 --> 01:20:45,840 Nee. 1344 01:20:56,685 --> 01:20:57,018 Doorgaan. 1345 01:20:57,477 --> 01:20:59,688 Het is oké, het is oké. 1346 01:21:03,692 --> 01:21:05,151 Je blijft leven volgens de de droom van je broer 1347 01:21:06,403 --> 01:21:12,742 (grommen) 1348 01:21:18,873 --> 01:21:19,249 Ik kom. 1349 01:21:19,916 --> 01:21:20,500 Ik kom. 1350 01:21:20,500 --> 01:21:22,752 Kom hier! 1351 01:21:22,752 --> 01:21:23,378 Kom hier! 1352 01:21:23,378 --> 01:21:23,670 Kom hier! 1353 01:21:23,753 --> 01:21:24,170 Wauw, wauw! 1354 01:21:25,255 --> 01:21:26,631 (grommen) 1355 01:21:36,349 --> 01:21:47,110 (grommen) 1356 01:21:51,781 --> 01:21:52,782 Ik ben trots op je, Eddie. 1357 01:21:53,450 --> 01:21:54,451 Je hebt het allemaal zelf gedaan. 1358 01:21:56,828 --> 01:21:57,829 Nou ja, een deel daarvan. 1359 01:21:59,456 --> 01:22:00,832 (grommen) 1360 01:22:06,379 --> 01:22:10,425 (grommen) 1361 01:22:14,679 --> 01:22:17,349 Dat zou ik echt hebben gedaan had het graag gezien. 1362 01:22:22,938 --> 01:22:23,063 WHO? 1363 01:22:24,481 --> 01:22:24,898 Vrouwe Vrijheid. 1364 01:22:26,983 --> 01:22:27,525 O ja. 1365 01:22:29,778 --> 01:22:30,070 O ja. 1366 01:22:30,820 --> 01:22:32,405 Ja, nou, we gaan weg. 1367 01:22:33,657 --> 01:22:37,994 We zullen zo snel weg zijn Hoe komen we hier weg? 1368 01:22:40,330 --> 01:22:41,706 Ze zullen gewoon blijven komen. 1369 01:22:42,749 --> 01:22:44,376 wij zullen nooit opgeven deze plek, vriend. 1370 01:22:45,585 --> 01:22:46,211 O God. 1371 01:22:56,888 --> 01:22:57,597 Wij leefden. 1372 01:23:00,100 --> 01:23:02,769 Ik dacht dat we dat gingen doen wees de dodelijke beschermer. 1373 01:23:06,398 --> 01:23:08,316 Zijn. 1374 01:23:10,110 --> 01:23:11,361 Dat is wat dit is. 1375 01:23:21,663 --> 01:23:46,229 Ja. (dramatische muziek) 1376 01:23:46,354 --> 01:23:49,232 Akkoord. 1377 01:23:51,109 --> 01:23:54,821 Akkoord. 1378 01:24:02,078 --> 01:24:05,915 (grommen) 1379 01:24:06,750 --> 01:24:07,625 Kom nog eens, wij. 1380 01:24:11,379 --> 01:24:17,135 (grommen) 1381 01:24:17,135 --> 01:24:36,029 (grommen) (grommen) 1382 01:24:36,029 --> 01:24:36,738 (grommen) (hijgen) 1383 01:24:36,738 --> 01:24:44,204 (grommen) 1384 01:24:44,204 --> 01:24:46,206 (grommen) 1385 01:24:46,206 --> 01:25:03,681 (grommen) (hijgen) 1386 01:25:03,681 --> 01:25:08,978 (grommen) 1387 01:25:12,524 --> 01:25:12,649 Gaan. 1388 01:25:14,192 --> 01:25:14,359 Gaan. 1389 01:25:21,074 --> 01:25:21,950 O mijn god. 1390 01:25:24,369 --> 01:25:26,287 (grommen) 1391 01:25:28,081 --> 01:25:31,042 (grommen) 1392 01:25:31,042 --> 01:25:32,836 (grommen) 1393 01:25:33,670 --> 01:25:36,381 Wat ben je aan het doen? 1394 01:25:40,134 --> 01:25:41,427 Ik zal je nooit vergeten. 1395 01:25:45,473 --> 01:25:48,184 Vergeet mij ook niet, Eddie. 1396 01:25:49,310 --> 01:25:49,686 Nee. 1397 01:25:50,311 --> 01:25:51,062 Het is tijd om te gaan. 1398 01:25:54,858 --> 01:25:55,233 Strickland. 1399 01:25:55,608 --> 01:25:56,526 Geautoriseerde Strickland. 1400 01:25:59,070 --> 01:25:59,529 Nee. 1401 01:26:07,412 --> 01:26:08,079 O God. 1402 01:26:18,381 --> 01:26:18,798 Strickland. 1403 01:26:19,090 --> 01:26:19,924 Geautoriseerde Strickland. 1404 01:26:21,175 --> 01:26:22,176 (grommen) 1405 01:26:28,057 --> 01:26:33,104 (grommen) 1406 01:26:34,188 --> 01:26:34,397 Oh. 1407 01:26:36,065 --> 01:26:36,274 Hoi? 1408 01:26:37,775 --> 01:26:37,984 Hoi? 1409 01:26:43,740 --> 01:26:45,241 Het is alleen voor nu. 1410 01:26:46,367 --> 01:26:48,661 (grommen) 1411 01:26:48,661 --> 01:26:54,667 (grommen) 1412 01:26:54,667 --> 01:26:58,463 (grommen) (grommen) (grommen) 1413 01:27:02,508 --> 01:27:02,926 Nee. 1414 01:27:06,638 --> 01:27:06,888 Nee. 1415 01:27:07,597 --> 01:27:08,681 Nee nee. 1416 01:27:12,185 --> 01:27:19,943 (grommen) 1417 01:27:24,697 --> 01:27:31,579 (grommen) 1418 01:27:31,579 --> 01:27:33,081 (grommen) 1419 01:27:33,081 --> 01:27:34,374 (grommen) 1420 01:27:34,415 --> 01:27:34,666 Nee. 1421 01:27:37,210 --> 01:27:37,418 (grommen) 1422 01:27:54,686 --> 01:28:06,948 (grommen) 1423 01:28:06,948 --> 01:28:07,949 (grommen) 1424 01:28:07,949 --> 01:28:09,575 (grommen) 1425 01:28:13,162 --> 01:28:13,955 Nee, Eddy. 1426 01:28:15,331 --> 01:28:16,749 (huilen) 1427 01:28:24,674 --> 01:28:26,926 (grommen) 1428 01:29:05,840 --> 01:29:08,092 (huilen) 1429 01:29:08,593 --> 01:29:08,885 Nureka. 1430 01:29:24,692 --> 01:29:28,988 (grommen) 1431 01:29:34,452 --> 01:29:34,911 Hé, vriend. 1432 01:29:37,789 --> 01:29:39,123 Ik had net een gekke droom. 1433 01:29:47,131 --> 01:29:47,381 Vriend. 1434 01:29:48,049 --> 01:29:49,050 Hij komt niet terug. 1435 01:29:57,892 --> 01:29:58,142 Hij komt terug. 1436 01:29:58,142 --> 01:29:58,976 Maar ik heb het terug nodig. 1437 01:30:00,269 --> 01:30:01,562 Hij was nog niet klaar voor deze plek. 1438 01:30:02,522 --> 01:30:03,648 Je had hem niet kunnen tegenhouden. 1439 01:30:05,316 --> 01:30:06,442 En hij had je niet kunnen houden. 1440 01:30:08,444 --> 01:30:11,864 Voor hun moed hebben ze dat allebei gedaan de meest oprechte dank. 1441 01:30:11,864 --> 01:30:12,907 van een dankbare natie. 1442 01:30:16,327 --> 01:30:17,745 Eddie, je bent vrij begin je leven opnieuw. 1443 01:30:19,122 --> 01:30:20,790 Alles wat er in San Francisco is gebeurd. 1444 01:30:20,790 --> 01:30:22,250 en in de laatste dagen, 1445 01:30:23,793 --> 01:30:24,877 Je wordt als geëlimineerd beschouwd. 1446 01:30:29,340 --> 01:30:33,177 Voor de duidelijkheid: uiteraard 1447 01:30:34,262 --> 01:30:36,639 je hebt een adem van woorden dit voor elke levende ziel, 1448 01:30:37,431 --> 01:30:39,308 je zult de rest van dat leven doorbrengen 1449 01:30:39,308 --> 01:30:42,353 In het koudste, donkerste gat dat je je kunt voorstellen. 1450 01:30:44,188 --> 01:30:45,857 Veel succes, Eddy. 1451 01:30:53,781 --> 01:30:56,367 (vrolijke muziek) 1452 01:31:23,769 --> 01:31:26,355 (vrolijke muziek) 1453 01:31:53,799 --> 01:32:21,035 (vrolijke muziek) 1454 01:32:21,536 --> 01:32:22,703 Ik zal je niet vergeten, vriend. 1455 01:32:23,788 --> 01:32:29,585 (vrolijke muziek) 1456 01:32:29,585 --> 01:32:32,129 Herinneringen brengen herinneringen, breng jullie allemaal terug. 1457 01:32:36,050 --> 01:32:37,969 Herinneringen brengen herinneringen, breng jullie allemaal terug. 1458 01:32:39,720 --> 01:32:42,682 Herinneringen brengen herinneringen, breng jullie allemaal terug. 1459 01:32:45,351 --> 01:32:49,397 Geef me nog een laatste dans voordat hij de grond raakt 1460 01:32:50,648 --> 01:32:51,148 (vrolijke muziek) 1461 01:32:53,776 --> 01:32:56,153 (vrolijke muziek) 1462 01:32:56,195 --> 01:32:59,824 Duw mij in overdrive, wat een mooie manier om dat te doen. 1463 01:33:00,116 --> 01:33:03,286 Als je bij mij bent, ik Kant, ik ben op reis 1464 01:33:04,453 --> 01:33:05,871 (vrolijke muziek) 1465 01:33:07,748 --> 01:33:11,335 Er is geen manier om te vluchten, dat is er niet ontsnap, al het gif wacht nooit. 1466 01:33:11,460 --> 01:33:14,630 Zodra je het voelt aankomen in je aderen, het is te laat. 1467 01:33:14,964 --> 01:33:15,506 je bent weg 1468 01:33:17,925 --> 01:33:18,301 (vrolijke muziek) 1469 01:33:23,806 --> 01:33:26,892 Er is geen manier om te stoppen, we vertragen 1470 01:33:27,393 --> 01:33:31,355 Geef me nog een laatste dans voordat hij de grond raakt 1471 01:33:33,441 --> 01:33:35,234 Voordat je de grond raakt 1472 01:33:38,195 --> 01:33:41,866 Duw mij tegen de muur, Het is de laatste gordijnoproep 1473 01:33:42,033 --> 01:33:46,120 Ik sta op het punt een loungebroer te worden, oh kom op. 1474 01:33:48,456 --> 01:33:49,248 (vrolijke muziek) 1475 01:33:54,462 --> 01:33:57,423 Er is geen manier om te stoppen, we vertragen 1476 01:33:58,132 --> 01:34:01,135 Er komt nu geen volgende keer 1477 01:34:01,719 --> 01:34:04,930 Maar het gaat goed met mij als jij in de buurt bent 1478 01:34:05,348 --> 01:34:09,518 Geef me nog een laatste dans voordat hij de grond raakt 1479 01:34:11,604 --> 01:34:13,356 Voordat je de grond raakt 1480 01:34:14,357 --> 01:34:16,609 (vrolijke muziek) 1481 01:34:17,068 --> 01:34:24,075 Er is geen manier om te stoppen, we vertragen 1482 01:34:24,784 --> 01:34:27,912 Er komt nu geen volgende keer 1483 01:34:28,371 --> 01:34:31,665 Maar het gaat goed met mij als jij in de buurt bent 1484 01:34:32,041 --> 01:34:35,461 Geef me nog een laatste dans voordat hij de grond raakt 1485 01:34:38,005 --> 01:34:40,966 (vrolijke muziek) 1486 01:34:42,009 --> 01:34:43,469 Voordat je de grond raakt 1487 01:34:45,054 --> 01:34:45,513 Voordat je de grond raakt Voordat je de grond raakt 1488 01:34:45,805 --> 01:34:47,098 Voordat je de grond raakt 1489 01:34:47,973 --> 01:34:49,642 Voordat je de grond raakt 1490 01:34:49,683 --> 01:34:51,310 Voordat je de grond raakt 1491 01:34:54,355 --> 01:34:55,189 (wind waait) 1492 01:34:56,357 --> 01:34:59,026 Je kampioen is gevallen. 1493 01:35:00,653 --> 01:35:03,489 De planeten zullen van mij zijn. 1494 01:35:05,032 --> 01:35:07,118 De koning in het zwart is wakker. 1495 01:35:08,077 --> 01:35:10,079 Ik zal jouw wereld vermoorden. 1496 01:35:11,288 --> 01:35:13,249 Ze zullen allemaal branden. 1497 01:35:13,290 --> 01:35:15,710 En je zult observeren. 96684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.