Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,500 --> 00:00:44,000
- The air is cool.
2
00:00:44,010 --> 00:00:45,770
Where are we, Pa?
3
00:00:45,770 --> 00:00:48,140
- On a ridge, Luke, approaching
the woods.
4
00:00:48,980 --> 00:00:50,180
Trees are close.
5
00:00:50,180 --> 00:00:52,450
All shades of green
are bountiful
6
00:00:52,450 --> 00:00:54,220
and it's filled with peace.
7
00:00:55,120 --> 00:00:56,820
- I feel God here.
8
00:00:56,820 --> 00:00:57,920
- Yes, son.
9
00:00:57,920 --> 00:01:00,790
He's always with those of
proper spirit such as you.
10
00:01:22,410 --> 00:01:24,450
- Perfect pitch, as always.
11
00:01:30,520 --> 00:01:33,050
- I'll never learn
to play the organ.
12
00:01:33,060 --> 00:01:34,860
There's too many
keys and pedals.
13
00:01:34,860 --> 00:01:37,860
- Father says, you shall learn
and you shall learn well.
14
00:01:37,860 --> 00:01:39,230
- How does he know?
15
00:01:39,230 --> 00:01:42,500
- Because you'll have
a proper teacher. Me.
16
00:01:47,140 --> 00:01:49,040
- Why could they not
deliver the organ to us?
17
00:01:49,040 --> 00:01:51,840
- Can you
imagine the expense of that?
18
00:01:51,840 --> 00:01:53,270
Honestly child.
19
00:01:53,280 --> 00:01:55,910
- Why do we even need
such a bellowing thing?
20
00:01:55,910 --> 00:01:58,280
- It is to broaden your
father's flock.
21
00:01:58,280 --> 00:01:59,450
They shall hear.
- Yeah,
22
00:01:59,450 --> 00:02:01,450
- The singing of the organ,
- The singing of the organ,
23
00:02:01,450 --> 00:02:02,380
- Whereupon,
- Whereupon,
24
00:02:02,390 --> 00:02:04,550
- they shall come into
my church evermore.
25
00:02:04,550 --> 00:02:07,460
- As you know, this
organ means much to him.
26
00:02:27,140 --> 00:02:29,410
- I do not see a fork
on this map.
27
00:02:29,410 --> 00:02:31,040
- This train is more honest
28
00:02:31,050 --> 00:02:32,850
than the markings
of a man, Father.
29
00:02:32,850 --> 00:02:34,980
- You always speak
truth, my boy.
30
00:02:34,980 --> 00:02:38,120
Tracks to the right are
deeper and more traveled.
31
00:02:39,190 --> 00:02:40,320
- Why have we stopped?
32
00:02:42,990 --> 00:02:43,990
What says the map?
33
00:02:43,990 --> 00:02:45,160
- Nothing, there's no fork.
34
00:02:45,160 --> 00:02:48,260
- Go east, Father, we shall
end up in New York one day.
35
00:02:48,260 --> 00:02:50,230
- You have a single-mindedness,
daughter.
36
00:02:50,230 --> 00:02:53,370
- Oh look, lilies
my favorite.
37
00:02:53,370 --> 00:02:55,640
- They portend
a peaceful journey.
38
00:02:55,640 --> 00:02:58,470
- But how do they grow
so high in the mountains?
39
00:02:58,480 --> 00:03:00,970
- It's mystery only
God can answer.
40
00:03:00,980 --> 00:03:02,510
- They're so pure and beautiful.
41
00:03:03,180 --> 00:03:04,580
And the savior's
favorite flower.
42
00:03:04,580 --> 00:03:09,050
- I wish I could see
lilies, or bugs.
43
00:03:09,050 --> 00:03:12,920
- You have an inner
sight, my son.
44
00:03:12,920 --> 00:03:15,020
No one sees the Lord
better than you.
45
00:03:17,890 --> 00:03:20,290
Jesus sits at the right
hand of God.
46
00:03:20,300 --> 00:03:21,960
That's the path we shall take.
47
00:04:09,080 --> 00:04:10,710
- Are we stopping, Father?
48
00:04:11,680 --> 00:04:13,420
- This is not right.
49
00:04:15,350 --> 00:04:16,420
- Where are we?
50
00:04:17,250 --> 00:04:18,620
- The end of the road.
51
00:04:21,460 --> 00:04:24,120
It's too late to return
to the fork.
52
00:04:24,130 --> 00:04:26,030
Seems a fair place to camp.
53
00:04:26,030 --> 00:04:27,730
We shall stop here
for the night.
54
00:04:47,220 --> 00:04:48,150
Evening, fellows.
55
00:04:51,490 --> 00:04:55,190
You have taken us a long
way without protest.
56
00:04:56,460 --> 00:04:57,590
Here is your reward.
57
00:05:09,410 --> 00:05:12,740
Whether therefore you eat or
drink or whatsoever you do,
58
00:05:12,740 --> 00:05:14,610
do all to the glory of God.
59
00:05:14,610 --> 00:05:15,640
Amen.
60
00:05:15,650 --> 00:05:17,250
- Amen.
61
00:05:25,520 --> 00:05:27,390
- One day I shall eat in
the finest restaurants
62
00:05:27,390 --> 00:05:28,690
in all of New York.
63
00:05:29,460 --> 00:05:30,290
- Restaurants?
64
00:05:30,290 --> 00:05:32,590
- Mm-hm.
- Where do you get such notions?
65
00:05:32,600 --> 00:05:35,460
- Someday I'll see the
lights of New York City,
66
00:05:35,470 --> 00:05:38,730
the gaslights, illuminating
everything in a golden glow.
67
00:05:38,740 --> 00:05:42,370
- I should fear there'd be
too many ungodly people there,
68
00:05:42,370 --> 00:05:43,440
and much sinfulness.
69
00:05:43,440 --> 00:05:47,340
- Restaurants, music halls,
and the grand symphony.
70
00:05:47,340 --> 00:05:50,680
I'd become an actress,
or a singer.
71
00:05:50,680 --> 00:05:52,710
You know I can sing as
beautifully as a nightingale.
72
00:05:52,720 --> 00:05:55,490
- Your singing brings to
mind the calling of a crow.
73
00:05:55,790 --> 00:05:57,390
Caw caw caw.
74
00:05:57,390 --> 00:06:01,190
- Be kind Luke, and kindness
shall be reaped in return.
75
00:06:01,190 --> 00:06:04,160
- I love Abigail, but she
has a way of prattling on
76
00:06:04,160 --> 00:06:05,760
that puts me in a foul mood.
77
00:06:05,760 --> 00:06:06,690
Ow.
78
00:06:06,700 --> 00:06:08,360
- Here's your kindness
in return, brother.
79
00:06:08,360 --> 00:06:10,260
- Careful, the the blind of
other ways of seeing, sister.
80
00:06:10,270 --> 00:06:11,500
- Enough of this,
81
00:06:11,500 --> 00:06:13,630
or a bigger stick shall
be used on both of you.
82
00:06:13,640 --> 00:06:15,570
- Such are the ways
of man and woman.
83
00:06:17,070 --> 00:06:20,180
- Your father speaks words
he might be wise to temper.
84
00:06:21,340 --> 00:06:23,340
- You have it rightly
so, dear wife,
85
00:06:23,350 --> 00:06:26,250
the ways of man and
woman are divine.
86
00:06:32,220 --> 00:06:35,160
Once we have the new organ
ringing in our church,
87
00:06:35,160 --> 00:06:37,260
such lovely music
you shall make.
88
00:06:37,260 --> 00:06:40,600
You shall sing the angels
down from above.
89
00:06:40,600 --> 00:06:42,130
Mark my words.
90
00:06:43,730 --> 00:06:46,500
And whereupon they hear the
ringing of my new organ,
91
00:06:48,200 --> 00:06:50,810
they shall come unto
my church, evermore.
92
00:06:53,510 --> 00:06:56,410
We shall have so many
new sheep in our flock,
93
00:06:56,410 --> 00:06:59,480
we will have to hold
two Sunday services.
94
00:06:59,480 --> 00:07:01,750
- Maybe the collection plate
will finally grow full.
95
00:07:01,750 --> 00:07:04,490
- Yes, for
the greater good.
96
00:07:04,490 --> 00:07:06,820
- What shall be is made
by the Lord's desire.
97
00:07:06,820 --> 00:07:07,820
Amen.
98
00:07:07,820 --> 00:07:08,890
- Amen.
99
00:07:11,530 --> 00:07:13,130
- Who wants to see
my new card trick?
100
00:07:13,130 --> 00:07:14,200
- I do, sister.
101
00:07:14,200 --> 00:07:15,630
- It's the doings of the devil,
102
00:07:17,730 --> 00:07:19,600
but I shall allow
it this one time.
103
00:07:23,310 --> 00:07:24,540
- What was that?
104
00:07:26,140 --> 00:07:28,480
- It's the sound of mother
nature in the night,
105
00:07:29,250 --> 00:07:30,210
nothing more.
106
00:07:30,210 --> 00:07:32,510
- Show us your sorcery
Abigail, if you must.
107
00:07:32,520 --> 00:07:33,820
Then off to sleep.
108
00:07:42,390 --> 00:07:43,890
- Pick a card.
109
00:07:56,810 --> 00:07:58,770
- It's the ace of spades.
110
00:07:58,780 --> 00:08:00,680
- She's right.
111
00:08:00,680 --> 00:08:02,180
- How do you do it?
112
00:08:02,180 --> 00:08:03,340
- I shall never tell my secrets.
113
00:08:03,350 --> 00:08:06,410
- These deceptions have a
touch of evil in them, child.
114
00:08:06,420 --> 00:08:07,650
- More than a touch, Mother.
115
00:08:07,650 --> 00:08:09,320
- Kindness please.
116
00:08:09,320 --> 00:08:10,950
Time for prayers, then sleep.
117
00:08:50,530 --> 00:08:51,790
- A wolf?
118
00:08:52,500 --> 00:08:53,630
- Perhaps,
119
00:08:53,960 --> 00:08:55,360
or a bear.
120
00:09:06,680 --> 00:09:08,010
- Ezekiel?
121
00:10:17,810 --> 00:10:19,080
- Gideon?
122
00:10:21,520 --> 00:10:22,890
Goliath?
123
00:10:25,390 --> 00:10:26,590
Come now.
124
00:10:30,960 --> 00:10:34,530
- Ezekiel, where are
Gideon and Goliath?
125
00:10:36,470 --> 00:10:37,370
Is it burned?
126
00:10:38,500 --> 00:10:40,440
- Perhaps someone's
made off with them.
127
00:10:41,040 --> 00:10:43,600
Maybe Blackfeet, or Crow.
128
00:10:43,610 --> 00:10:45,040
- We have no complaint
with the tribes.
129
00:10:45,040 --> 00:10:46,570
- They may have a
complaint
with us
130
00:10:46,580 --> 00:10:48,110
if the fork led us
onto their land.
131
00:10:48,110 --> 00:10:50,710
- Well, if they do
not want us here,
132
00:10:50,710 --> 00:10:52,980
how are we meant to
leave without our horses?
133
00:10:54,520 --> 00:10:56,120
- I shall follow their tracks.
134
00:10:56,850 --> 00:10:58,120
They may have gone for water.
135
00:10:58,120 --> 00:11:00,090
- And what of that strange
sound in the night?
136
00:11:00,090 --> 00:11:01,890
- One thing at a time, wife.
137
00:11:03,060 --> 00:11:04,390
- It's gone now.
138
00:11:05,460 --> 00:11:07,460
Stay with the children.
139
00:11:18,140 --> 00:11:19,580
Gideon.
140
00:11:20,810 --> 00:11:21,980
Goliath.
141
00:12:34,980 --> 00:12:37,450
Did you hear that curious
sound again?
142
00:12:37,450 --> 00:12:38,590
- No.
143
00:12:38,590 --> 00:12:41,590
It's a loud ringing joined
with the sound of an organ.
144
00:12:41,590 --> 00:12:42,820
- I heard it.
145
00:12:42,830 --> 00:12:44,930
It was as if angels were
singing on high.
146
00:12:44,930 --> 00:12:46,660
- You have a blessed
hearing, lad.
147
00:12:46,660 --> 00:12:48,800
What makes you say angels?
148
00:12:48,800 --> 00:12:49,930
- I felt them.
149
00:12:52,640 --> 00:12:54,940
- Perhaps the Lord
and his angels
150
00:12:54,940 --> 00:12:57,000
have delivered the
organ unto us.
151
00:12:57,010 --> 00:12:57,970
- Into these woods?
152
00:12:57,970 --> 00:13:00,840
- last night was nothing
of angels and organs.
153
00:13:00,840 --> 00:13:03,180
- My ears have never
known such heavenly sound.
154
00:13:03,180 --> 00:13:04,480
- Angels.
155
00:13:05,010 --> 00:13:06,780
- And what of our horses?
156
00:13:06,780 --> 00:13:09,920
- I tracked them to
the edge of
a pond,
157
00:13:09,920 --> 00:13:13,520
but they were not there and
their tracks went no farther.
158
00:13:13,520 --> 00:13:15,020
- You mean to say our
horses drowned?
159
00:13:15,020 --> 00:13:16,860
- What are we gonna do?
160
00:13:16,860 --> 00:13:17,860
Walk home?
161
00:13:17,860 --> 00:13:18,990
We can't just stay here.
162
00:13:19,000 --> 00:13:20,590
- Calm yourself, child.
163
00:13:20,600 --> 00:13:21,800
They shall be found.
164
00:13:24,130 --> 00:13:25,700
I,
165
00:13:25,700 --> 00:13:28,570
shall coax them back to us,
166
00:13:30,840 --> 00:13:32,170
then we will be on our way.
167
00:14:59,830 --> 00:15:01,900
- Heavenly Father,
168
00:15:02,370 --> 00:15:03,870
is that you?
169
00:15:13,080 --> 00:15:15,040
- What is it mother?
170
00:15:51,750 --> 00:15:53,250
- Are you all right?
171
00:15:53,250 --> 00:15:55,780
Ezekiel, can you hear me?
172
00:15:56,120 --> 00:15:58,320
What happened to your ears?
173
00:15:58,320 --> 00:16:00,320
- God hath spoken!
174
00:16:02,960 --> 00:16:04,690
- Get some water.
175
00:16:38,860 --> 00:16:40,730
- Ezekiel, Ezekiel.
176
00:16:40,730 --> 00:16:42,860
- Where's Luke? Where's Luke?
177
00:16:42,870 --> 00:16:44,270
- Calm yourself, calm yourself.
178
00:16:44,270 --> 00:16:46,800
He's with Abigail in search
of the horses.
179
00:16:46,800 --> 00:16:48,970
You had a spell and fainted.
180
00:16:48,970 --> 00:16:50,800
Praise the Lord, you're better.
181
00:16:50,810 --> 00:16:52,470
- I've had a most
wretched vision.
182
00:16:52,480 --> 00:16:53,780
- What of?
183
00:16:54,710 --> 00:16:56,110
- I cannot say.
184
00:16:56,110 --> 00:16:57,110
- Your ears.
185
00:16:57,110 --> 00:16:58,220
They hear as before?
186
00:17:01,420 --> 00:17:02,350
- Better.
187
00:17:06,720 --> 00:17:09,060
I've heard the voice
of God in these woods.
188
00:17:10,860 --> 00:17:13,230
- That sound, God?
189
00:17:13,230 --> 00:17:14,300
- Yes.
190
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
He spoke unto me.
191
00:17:17,000 --> 00:17:18,500
- And what did he say?
192
00:17:19,870 --> 00:17:21,000
- It's powerful,
193
00:17:22,140 --> 00:17:23,770
yet it's hard to communicate.
194
00:17:26,940 --> 00:17:28,040
As in scripture,
195
00:17:28,880 --> 00:17:31,080
when the Lord sayeth in faith,
196
00:17:31,080 --> 00:17:33,080
cometh by hearing,
197
00:17:33,080 --> 00:17:35,850
and hearing, by the word of God.
198
00:17:37,250 --> 00:17:40,020
- Romans, chapter 10, verse 17.
199
00:17:42,530 --> 00:17:45,130
- We are in the presence
of the Lord.
200
00:17:52,900 --> 00:17:54,000
- Gideon,
201
00:17:56,110 --> 00:17:57,170
come here boy.
202
00:17:59,840 --> 00:18:00,880
Gideon?
203
00:18:08,850 --> 00:18:09,950
Goliath.
204
00:18:14,560 --> 00:18:16,160
It's you, Gideon.
205
00:18:17,060 --> 00:18:18,260
Where's Goliath?
206
00:18:19,400 --> 00:18:20,560
Is he with you?
207
00:18:27,070 --> 00:18:28,870
- What are you doing, son?
208
00:18:28,870 --> 00:18:31,370
- I'm feeding, I'm feeding
Gideon, I found him.
209
00:18:32,280 --> 00:18:33,970
- No horses here.
210
00:18:33,980 --> 00:18:34,810
- He was.
211
00:18:34,810 --> 00:18:37,810
He took the carrot from
me. I heard him.
212
00:18:37,810 --> 00:18:40,120
- Well, if he was here,
he's not here now.
213
00:18:42,180 --> 00:18:43,150
Let's go back to the wagon.
214
00:18:43,150 --> 00:18:47,020
- I heard my horse. I
know him, he was here.
215
00:18:47,020 --> 00:18:49,860
- Come son, we'll partake
of food and hope he follows.
216
00:18:51,530 --> 00:18:52,960
- How is Father faring?
217
00:18:53,600 --> 00:18:55,530
- He's mending. We'll
go to him now.
218
00:19:01,970 --> 00:19:04,140
How long are you to sit
in there, husband?
219
00:19:06,840 --> 00:19:09,180
There has been no sign
of Gideon or Goliath.
220
00:19:12,080 --> 00:19:14,480
Ezekiel, have you lost
your hearing?
221
00:19:16,990 --> 00:19:18,890
- This is a most surprising
thing.
222
00:19:19,960 --> 00:19:21,620
As you know the crafting
of a sermon
223
00:19:21,620 --> 00:19:23,860
can take me many agonizing days.
224
00:19:24,490 --> 00:19:25,560
- But here,
225
00:19:26,330 --> 00:19:27,460
in these woods,
226
00:19:28,900 --> 00:19:30,030
I cannot stop.
227
00:19:30,570 --> 00:19:31,600
Look.
228
00:19:32,440 --> 00:19:33,870
- What are you writing?
229
00:19:33,870 --> 00:19:35,070
- It isn't writing.
230
00:19:37,040 --> 00:19:40,440
It's more akin to transcription.
231
00:19:41,040 --> 00:19:42,410
- Of what?
232
00:19:42,410 --> 00:19:44,010
- Of this mysterious sound.
233
00:19:55,390 --> 00:19:57,390
- I like it here
in these woods.
234
00:19:57,390 --> 00:19:59,230
- 'Cause you can't see them.
235
00:19:59,230 --> 00:20:02,130
- But I feel something,
236
00:20:02,130 --> 00:20:05,170
and what I feel is Godly.
237
00:20:06,070 --> 00:20:08,540
- Well, what I see is a whole
world different from Godly.
238
00:20:08,540 --> 00:20:09,510
- Shh, shush.
239
00:20:10,570 --> 00:20:13,210
If father hears, he'll
heap scorn upon you.
240
00:20:13,210 --> 00:20:15,010
- So be it.
241
00:20:15,010 --> 00:20:17,350
Do you not think he's
been acting quite oddly?
242
00:20:18,950 --> 00:20:20,380
- How so?
243
00:20:20,650 --> 00:20:24,490
- He just sits in his wagon,
writes and writes and writes,
244
00:20:24,490 --> 00:20:27,290
and if you call out to
him, he doesn't respond.
245
00:20:27,290 --> 00:20:28,390
- He's listening,
246
00:20:30,390 --> 00:20:32,300
and hearing something Godly.
247
00:20:34,300 --> 00:20:37,200
- If you ask me, you both have
taken leave of your senses.
248
00:21:36,360 --> 00:21:38,460
- Praise God.
249
00:21:38,460 --> 00:21:42,300
The sun, so bright
and beautiful,
250
00:21:43,470 --> 00:21:44,630
in the sky.
251
00:21:47,070 --> 00:21:49,170
Blue is the most
wonderful color.
252
00:21:50,140 --> 00:21:51,100
- What are you saying?
253
00:21:51,110 --> 00:21:53,710
- The incredible greens
of this wondrous forest
254
00:21:53,710 --> 00:21:56,710
are even more majestic
than you describe them.
255
00:21:57,710 --> 00:22:00,780
Green is everywhere.
256
00:22:02,520 --> 00:22:03,590
And your eyes,
257
00:22:05,760 --> 00:22:07,690
are they not also blue?
258
00:22:10,730 --> 00:22:12,530
- You can see?
259
00:22:12,530 --> 00:22:15,200
- God, here in these woods
260
00:22:15,200 --> 00:22:17,470
has blessed me with the
miracle of sight.
261
00:22:18,540 --> 00:22:19,700
- What's this talk of sight?
262
00:22:19,700 --> 00:22:20,800
- I have it.
263
00:22:22,170 --> 00:22:24,310
I can see everything.
264
00:22:25,310 --> 00:22:28,210
Papa, I am fearful that your
beard is in need
of a trimming.
265
00:22:29,280 --> 00:22:30,180
- You can see?
266
00:22:30,180 --> 00:22:33,010
- Yes, everything, the
trees and flowers
267
00:22:33,020 --> 00:22:34,780
and birds soaring in the sky.
268
00:22:34,780 --> 00:22:37,490
Even my own mother and father.
269
00:22:39,560 --> 00:22:40,820
- How many fingers can you see?
270
00:22:40,820 --> 00:22:44,160
- Three. Three wonderful
fingers.
271
00:22:45,630 --> 00:22:47,500
- It's a miracle, tell me.
272
00:22:47,500 --> 00:22:49,800
- I heard the sound and I
followed it into the woods
273
00:22:49,800 --> 00:22:51,470
where it grew louder
into a ringing
274
00:22:51,470 --> 00:22:53,200
and then I could see.
275
00:22:53,200 --> 00:22:54,540
- Were you near the cliff?
276
00:22:55,140 --> 00:22:56,670
- Yes.
277
00:22:56,670 --> 00:22:58,270
For many hours of the night.
278
00:22:58,680 --> 00:23:01,310
The cliff is the most
frightening thing.
279
00:23:03,350 --> 00:23:05,510
- You can see.
280
00:23:05,520 --> 00:23:07,750
As prophesied in my dream.
281
00:23:07,750 --> 00:23:11,220
Our horses left us
here for a reason.
282
00:23:11,220 --> 00:23:12,790
It is God's glorious will.
283
00:23:14,620 --> 00:23:15,730
Ah, my boy.
284
00:23:17,160 --> 00:23:18,430
Oh my wonderful boy.
285
00:23:19,800 --> 00:23:21,800
- You, you were blind
286
00:23:21,800 --> 00:23:22,700
and now you can see.
287
00:23:22,700 --> 00:23:27,440
- It is indeed a glorious
gift from God.
288
00:23:29,710 --> 00:23:31,640
- What's this blood
on your ears?
289
00:23:32,580 --> 00:23:36,410
- Then spake the Lord to Paul
by a vision in the night,
290
00:23:36,410 --> 00:23:41,480
saying, be not afraid but
speak, and hold not thy peace.
291
00:23:41,580 --> 00:23:42,350
Praise God.
292
00:23:42,350 --> 00:23:44,220
- What's
all this noise?
293
00:23:46,620 --> 00:23:49,320
- See your face for
the first time.
294
00:23:51,560 --> 00:23:53,430
Your hair shines so bright.
295
00:23:53,430 --> 00:23:54,430
- My hair?
296
00:23:54,430 --> 00:23:55,530
- Yes,
297
00:23:56,530 --> 00:23:58,270
it's so beautiful.
298
00:24:00,170 --> 00:24:01,200
As are you.
299
00:24:01,200 --> 00:24:02,800
- Do you have sight?
300
00:24:02,810 --> 00:24:04,570
- I do.
301
00:24:04,570 --> 00:24:06,210
I do.
302
00:24:10,680 --> 00:24:15,550
- Then it's here that
I am to build a church,
303
00:24:15,550 --> 00:24:17,550
a grand church,
304
00:24:17,550 --> 00:24:21,320
filled with the sounds and
the goodness of the Lord.
305
00:24:22,390 --> 00:24:23,830
Thus have I been called upon.
306
00:24:32,940 --> 00:24:34,240
Do you hear that?
307
00:24:38,640 --> 00:24:40,680
We shall commune with the Lord.
308
00:24:56,660 --> 00:24:57,790
I have learned the importance
309
00:24:57,790 --> 00:24:59,760
of listening from your brother.
310
00:24:59,760 --> 00:25:01,460
- I hear nothing but the wind.
311
00:25:01,460 --> 00:25:02,930
- Patience.
312
00:25:02,930 --> 00:25:04,470
God will speak when ready.
313
00:25:17,610 --> 00:25:19,250
- Careful, child.
314
00:25:19,250 --> 00:25:20,720
It's a deathly drop.
315
00:25:21,750 --> 00:25:24,320
- My eyes feel as if
they've been swallowed.
316
00:25:27,390 --> 00:25:29,660
- Last night, how'd
you come here?
317
00:25:31,890 --> 00:25:33,600
- I remember waking,
318
00:25:34,630 --> 00:25:36,530
sitting where Father is now,
319
00:25:37,870 --> 00:25:40,900
my ears full of that sound.
320
00:25:42,410 --> 00:25:45,340
Then from darkness came
something bright,
321
00:25:46,910 --> 00:25:48,580
cut out of the sky
322
00:25:49,950 --> 00:25:51,010
like a hole.
323
00:25:52,450 --> 00:25:54,420
- The moon.
324
00:25:54,420 --> 00:25:56,620
- That circle is the
moon, is
it not?
325
00:25:57,390 --> 00:25:58,590
- Yes, son.
326
00:26:01,860 --> 00:26:04,930
God, your sight is
truly a miracle.
327
00:26:23,410 --> 00:26:25,380
This is the last of our food.
328
00:26:25,380 --> 00:26:27,350
It was brought for the horses.
329
00:26:27,350 --> 00:26:29,350
- The Lord will provide.
330
00:26:29,350 --> 00:26:31,320
- He helps those who
help themselves.
331
00:26:32,290 --> 00:26:34,790
- Concern yourself
not with trifles.
332
00:26:34,790 --> 00:26:37,890
Our family has been chosen
for a higher purpose.
333
00:26:47,370 --> 00:26:48,770
Tomorrow, I shall hunt.
334
00:27:11,830 --> 00:27:13,000
- Is there no more?
335
00:27:13,700 --> 00:27:15,330
I'm still hungry.
336
00:27:15,330 --> 00:27:16,670
- Father will hunt tomorrow
337
00:27:17,730 --> 00:27:19,600
- What if he returns
empty of hand?
338
00:27:20,540 --> 00:27:21,900
- What are you writing, Pa?
339
00:27:24,040 --> 00:27:25,440
Will you teach me to read?
340
00:27:25,440 --> 00:27:27,040
- Enough of your babbling.
341
00:27:27,040 --> 00:27:28,040
- Ezekiel!
342
00:27:28,040 --> 00:27:29,880
- Quiet, all of you.
343
00:27:32,450 --> 00:27:35,620
How is the Lord to make
me his prophet,
344
00:27:35,620 --> 00:27:37,490
if I cannot hear him?
345
00:27:38,650 --> 00:27:40,550
Interrupt me, no more.
346
00:27:47,700 --> 00:27:50,060
Blessed are thou Lord who
commands me with His word.
347
00:27:50,070 --> 00:27:59,110
Blessed are thou Lord who
commands me with His word.
348
00:27:59,110 --> 00:28:00,210
Blessed are thou Lord who
349
00:28:00,210 --> 00:28:01,580
commands me with His word.
350
00:28:01,580 --> 00:28:10,790
Blessed are thou Lord who
commands me with His word.
351
00:29:22,530 --> 00:29:23,730
- Husband?
352
00:29:50,650 --> 00:29:51,990
Where have you been?
353
00:29:53,120 --> 00:29:54,820
- Attending to the Lord's Word.
354
00:29:56,130 --> 00:29:57,530
What is this torch?
355
00:29:58,260 --> 00:29:59,530
- It's not from you?
356
00:30:02,160 --> 00:30:03,800
- It is another message
357
00:30:05,530 --> 00:30:06,830
from on high.
358
00:30:06,840 --> 00:30:08,900
- Or a warning from the Indians.
359
00:30:08,900 --> 00:30:12,510
- No, it is from God.
360
00:30:12,510 --> 00:30:13,710
- It's an odd blessing.
361
00:30:14,710 --> 00:30:16,210
Ezekiel, are you to hunt today?
362
00:30:16,210 --> 00:30:18,110
We are without food.
363
00:30:18,110 --> 00:30:20,280
- I am of other matters.
364
00:30:20,280 --> 00:30:21,450
- What matters?
365
00:30:21,450 --> 00:30:24,150
We must eat, you said
you were to hunt today.
366
00:30:24,150 --> 00:30:26,060
- The Lord will provide.
367
00:30:26,960 --> 00:30:28,060
If not,
368
00:30:29,060 --> 00:30:30,530
we are meant to starve.
369
00:30:32,930 --> 00:30:34,760
- Good sense has left you.
370
00:30:34,760 --> 00:30:36,730
I will not let my
children starve.
371
00:30:37,700 --> 00:30:41,540
We are without horse or food,
I'm off to search for both.
372
00:31:16,640 --> 00:31:18,770
- Writing the word of
God is wearying.
373
00:31:21,840 --> 00:31:23,580
- What's that burned stick?
374
00:31:25,010 --> 00:31:26,250
- A message from God.
375
00:31:29,020 --> 00:31:30,150
- Where's mother?
376
00:31:30,150 --> 00:31:32,890
- She is off to delve
377
00:31:32,890 --> 00:31:36,130
into the muck and mire
of the mundane.
378
00:31:36,960 --> 00:31:38,090
- She what?
379
00:31:38,090 --> 00:31:39,790
- She went hunting.
380
00:31:39,800 --> 00:31:42,730
- Oh good. I'm gonna
look for berries.
381
00:32:17,700 --> 00:32:19,300
Hello?
382
00:33:15,060 --> 00:33:16,320
- Abigail.
383
00:33:16,330 --> 00:33:17,720
Abigail!
384
00:33:17,730 --> 00:33:18,860
Abigail!
385
00:33:19,230 --> 00:33:20,760
Abigail!
386
00:33:25,270 --> 00:33:26,870
- My hand.
387
00:33:54,300 --> 00:33:56,130
- Is that mother?
388
00:33:56,130 --> 00:33:57,230
- Perhaps.
389
00:33:57,970 --> 00:33:59,270
What's befallen you child?
390
00:33:59,270 --> 00:34:00,830
- I can't remember.
391
00:34:00,840 --> 00:34:02,210
- It is important.
392
00:34:05,770 --> 00:34:07,340
- There is something in a tree,
393
00:34:07,340 --> 00:34:10,310
and there's that strange
sound again,
394
00:34:10,310 --> 00:34:12,220
only it wasn't the
same as before.
395
00:34:14,250 --> 00:34:15,820
- The Lord spoke unto you.
396
00:34:17,790 --> 00:34:19,090
- I was in a dream.
397
00:34:19,090 --> 00:34:20,420
- The same happened to me.
398
00:34:20,420 --> 00:34:23,360
- And then when I awoke,
my hand was on fire,
399
00:34:23,360 --> 00:34:24,960
yet I saw no flames.
400
00:34:26,360 --> 00:34:27,900
- It is another miracle.
401
00:34:29,800 --> 00:34:31,370
The Lord resides in these woods.
402
00:34:31,370 --> 00:34:33,400
- Why would God burn
Abigail's hand?
403
00:34:33,400 --> 00:34:35,270
- Who are you to question
His ways?
404
00:34:48,290 --> 00:34:50,050
- Show me thy ways, oh Lord.
405
00:34:50,520 --> 00:34:51,890
Teach me thy paths.
406
00:35:06,300 --> 00:35:07,800
- When will mother return?
407
00:35:13,340 --> 00:35:14,410
- What do you think?
408
00:35:16,010 --> 00:35:18,280
It's the symbol of
our new church.
409
00:35:22,490 --> 00:35:23,290
- What is it?
410
00:35:24,420 --> 00:35:26,290
- My hand
is full of pain.
411
00:35:29,190 --> 00:35:34,060
- Pain is the cornerstone
of spiritual growth.
412
00:35:35,060 --> 00:35:37,270
Be thankful for this gift.
413
00:35:37,270 --> 00:35:39,000
It's a gift I'd like to return.
414
00:35:41,440 --> 00:35:42,310
- Let me see.
415
00:35:56,420 --> 00:35:58,920
- You are in need of
another cleansing.
416
00:35:59,460 --> 00:36:00,860
Luke, fetch water.
417
00:36:01,520 --> 00:36:02,890
- It's empty, Father
418
00:36:02,890 --> 00:36:03,960
- Then fill it.
419
00:36:14,500 --> 00:36:15,610
- Hello?
420
00:36:23,310 --> 00:36:24,910
- God help me.
421
00:36:30,590 --> 00:36:31,890
- Father.
422
00:36:36,990 --> 00:36:38,230
- Who is this?
- I don't know.
423
00:36:38,230 --> 00:36:39,630
I found him sickly.
424
00:36:39,630 --> 00:36:40,960
Is he dead?
425
00:36:42,930 --> 00:36:44,000
- Not yet.
426
00:37:03,390 --> 00:37:05,320
- Where is the fork?
427
00:37:17,070 --> 00:37:19,700
- My son found you sickly
and brought you here.
428
00:37:19,700 --> 00:37:21,340
It's a relief you awakened.
429
00:37:21,340 --> 00:37:23,340
- I'm afraid these woods
have made
me ill.
430
00:37:23,340 --> 00:37:25,310
- Do you know of your infirmity?
431
00:37:25,310 --> 00:37:27,410
- Hunger, I'm afraid.
432
00:37:27,410 --> 00:37:29,550
I ate some Cantharellus
cibarius.
433
00:37:31,250 --> 00:37:33,950
Sorry, golden Chanterelle
mushrooms,
434
00:37:33,950 --> 00:37:37,390
usually not poisonous,
but the-
435
00:37:38,090 --> 00:37:40,460
- How do you know
about mushrooms?
436
00:37:40,460 --> 00:37:41,960
- I'm a botanist.
437
00:37:43,090 --> 00:37:44,960
I study plants.
438
00:37:44,960 --> 00:37:46,560
- You should have
studied better.
439
00:37:48,300 --> 00:37:49,500
- True.
440
00:37:49,500 --> 00:37:50,730
Quite true.
441
00:37:51,430 --> 00:37:53,370
I don't usually make
errors of such magnitude,
442
00:37:53,370 --> 00:37:55,140
but these had a mold
I did not detect
443
00:37:55,140 --> 00:37:57,170
until I saw the blackness
on my hands.
444
00:37:59,310 --> 00:38:00,640
After I'd swallowed.
445
00:38:03,550 --> 00:38:05,680
I should introduce myself.
446
00:38:05,680 --> 00:38:07,520
I'm Woodrow Booker.
447
00:38:07,520 --> 00:38:08,590
- I'm Luke.
448
00:38:10,420 --> 00:38:11,450
- Abigail.
449
00:38:15,190 --> 00:38:17,230
- And you sir, their father?
450
00:38:18,530 --> 00:38:20,200
- Reverend Ezekiel Thatcher.
451
00:38:21,460 --> 00:38:25,100
- Reverend?
- Yes, approaching 20 years.
452
00:38:25,100 --> 00:38:26,600
- Ah,
453
00:38:26,600 --> 00:38:27,700
my, my,
454
00:38:28,670 --> 00:38:29,770
a man of the cloth.
455
00:38:29,770 --> 00:38:31,540
Now I know I'm in good hands.
456
00:38:31,540 --> 00:38:35,010
- You shall love the Lord
thy God with all thy heart.
457
00:38:35,010 --> 00:38:37,280
- Oh like father, like son.
458
00:38:37,280 --> 00:38:39,210
The reason you came to my aid.
459
00:38:39,220 --> 00:38:41,280
I can't thank you enough
for helping me.
460
00:38:42,320 --> 00:38:44,220
I've been in these woods
for many
a day,
461
00:38:44,220 --> 00:38:47,190
I can't rightly say how many.
462
00:38:47,190 --> 00:38:48,720
you folks are the
first I've seen.
463
00:38:48,730 --> 00:38:50,560
- We've been here for three days
464
00:38:50,560 --> 00:38:52,530
and we haven't seen a
single soul until you.
465
00:38:52,530 --> 00:38:53,630
- How did you find yourself
466
00:38:53,630 --> 00:38:55,460
in these strange woods,
Mr. Booker?
467
00:38:55,470 --> 00:38:57,200
I came upon a fork in the road
468
00:38:57,200 --> 00:38:59,270
and saw some pure white lilium,
469
00:39:01,370 --> 00:39:02,370
lilies.
470
00:39:02,370 --> 00:39:03,770
- Oh yeah, we saw them, too.
471
00:39:05,240 --> 00:39:08,240
- A little odd to find them
at so high an elevation.
472
00:39:09,550 --> 00:39:11,550
But you're right Reverend,
473
00:39:11,550 --> 00:39:14,050
these are indeed strange woods.
474
00:39:14,050 --> 00:39:15,750
I've been lost ever since
I took that fork
475
00:39:15,750 --> 00:39:17,320
and can't find my way out.
476
00:39:18,190 --> 00:39:21,120
- Be sure of your faith
and God will lead you,
477
00:39:21,760 --> 00:39:24,260
but the Lord knoweth the
way of the righteous.
478
00:39:26,130 --> 00:39:27,230
- Amen Reverend.
479
00:39:28,060 --> 00:39:29,130
- Amen.
480
00:39:33,540 --> 00:39:35,310
- Admirable wagon you have here.
481
00:39:36,670 --> 00:39:38,370
Seems to be in need of horses.
482
00:39:39,780 --> 00:39:41,340
- Our horses wandered off.
483
00:39:41,340 --> 00:39:43,140
- And left
us here to stew.
484
00:39:43,150 --> 00:39:44,250
- Have you seen them?
485
00:39:45,350 --> 00:39:46,650
- I'm sorry, no.
486
00:39:46,650 --> 00:39:48,380
If I had, I would've
tried to catch one
487
00:39:48,380 --> 00:39:51,120
for I'm very tired of
walking in circles.
488
00:39:56,160 --> 00:39:58,360
- This bread might help
settle your stomach.
489
00:40:06,370 --> 00:40:07,800
- What happened to your hand?
490
00:40:08,770 --> 00:40:10,770
- It was burned.
491
00:40:10,770 --> 00:40:12,580
- Wood fire or lamp oil?
492
00:40:17,180 --> 00:40:18,510
- Neither.
493
00:40:18,510 --> 00:40:20,110
- What do you have
to treat it with?
494
00:40:20,120 --> 00:40:21,220
- Water and prayer.
495
00:40:22,690 --> 00:40:23,790
- Strong combination.
496
00:40:24,850 --> 00:40:27,520
But, I have something in my bag
497
00:40:27,520 --> 00:40:29,530
works quite well on
boils and burns.
498
00:40:32,360 --> 00:40:33,630
- What is that odd plant?
499
00:40:34,560 --> 00:40:37,800
- Aloe barbadensis, first
discovered in Arabia
500
00:40:37,800 --> 00:40:39,440
in the Al-Hajar Mountains.
501
00:40:40,300 --> 00:40:42,140
Extremely rare in this climate.
502
00:40:44,640 --> 00:40:45,740
I had a-
503
00:40:59,890 --> 00:41:02,560
It will soothe your
daughter's burn.
504
00:41:02,560 --> 00:41:04,830
- You are certain it's
of a balming nature.
505
00:41:04,830 --> 00:41:06,560
Treatment would be most welcome.
506
00:41:11,430 --> 00:41:12,600
- It won't hurt.
507
00:41:13,840 --> 00:41:15,200
I promise.
508
00:41:29,750 --> 00:41:31,420
- How's that feel?
509
00:41:31,420 --> 00:41:33,190
- It's better.
510
00:41:33,190 --> 00:41:35,660
- You should be more
careful with fire.
511
00:41:35,660 --> 00:41:36,890
- It wasn't fire.
512
00:41:38,630 --> 00:41:41,630
- The Lord hath seen fit
to test her faith.
513
00:41:41,630 --> 00:41:42,730
- And I can see.
514
00:41:45,230 --> 00:41:46,270
- Because your eyes are open.
515
00:41:46,270 --> 00:41:49,570
- No, I was blind before
we came into these woods.
516
00:41:50,510 --> 00:41:51,540
Now I see everything,
517
00:41:51,540 --> 00:41:55,980
the bright colors, the
sky, the trees, the birds,
518
00:41:57,250 --> 00:41:58,510
every last thing.
519
00:41:59,820 --> 00:42:01,750
- You were blind before
you came into these woods
520
00:42:01,750 --> 00:42:03,650
and now you're not?
521
00:42:03,650 --> 00:42:04,550
- Mm-hm.
522
00:42:04,550 --> 00:42:07,590
- My son has enjoyed
the grace
of God.
523
00:42:07,590 --> 00:42:09,260
It is a miracle indeed.
524
00:42:16,770 --> 00:42:18,530
- That sound again.
525
00:42:18,530 --> 00:42:19,600
- You have heard it?
526
00:42:19,600 --> 00:42:20,670
- Many times,
527
00:42:21,500 --> 00:42:23,010
only now it seems closer.
528
00:42:23,910 --> 00:42:26,410
- It's the Lord, returned
unto us.
529
00:42:27,980 --> 00:42:29,280
Come children.
530
00:42:31,680 --> 00:42:33,350
You as well, Mr. Booker.
531
00:42:34,320 --> 00:42:35,950
We are to receive his word.
532
00:42:38,490 --> 00:42:40,290
- Come with us.
533
00:42:51,600 --> 00:42:54,640
- Lord, deliver me from
this lost place.
534
00:44:13,480 --> 00:44:14,950
What happened?
535
00:44:24,060 --> 00:44:25,830
- Why has the
sound stopped again?
536
00:44:25,830 --> 00:44:27,560
- It comes when it desires.
537
00:44:27,560 --> 00:44:29,100
- Are we going in the
right direction?
538
00:44:29,100 --> 00:44:30,900
- The Lord will show us the way.
539
00:44:35,000 --> 00:44:36,670
- It's coming from over there.
540
00:44:45,580 --> 00:44:47,080
What is this large object?
541
00:44:47,080 --> 00:44:48,420
- It's a giant rock.
542
00:44:54,520 --> 00:44:56,490
- I've never heard anything
like that.
543
00:44:56,490 --> 00:44:58,900
- It's the glory of
God, Mr. Booker.
544
00:44:59,860 --> 00:45:01,460
You have returned Him to us.
545
00:45:16,950 --> 00:45:18,710
- Thou art my first disciple.
546
00:45:22,950 --> 00:45:25,020
Stay with the children.
547
00:45:25,020 --> 00:45:26,560
I am to follow it.
548
00:46:36,130 --> 00:46:38,790
- Father wants to build
a church in these woods
549
00:46:38,790 --> 00:46:40,760
where only birds and
squirrels live.
550
00:46:42,630 --> 00:46:45,000
- Yes, they are a bit
empty of human souls.
551
00:46:47,700 --> 00:46:49,210
It seemed to be a Godly place.
552
00:46:52,070 --> 00:46:55,180
You never know, could be
throngs of people here one day.
553
00:46:57,610 --> 00:46:58,750
- What is that?
554
00:47:00,780 --> 00:47:02,480
- It's only a hawk.
555
00:47:02,490 --> 00:47:05,820
- It's so majestic, to
fly without motion.
556
00:47:05,820 --> 00:47:07,890
- I beg of you, close
your eyes
a while.
557
00:47:07,890 --> 00:47:10,790
- Keep them open Luke, you've
been in darkness too long.
558
00:47:12,700 --> 00:47:14,230
Keep them open forever.
559
00:47:15,770 --> 00:47:17,170
Let me look at your hand.
560
00:47:28,250 --> 00:47:29,740
- Oh my God.
561
00:47:31,980 --> 00:47:34,820
You are a healer in
the ways of Christ.
562
00:47:34,820 --> 00:47:37,090
- I've never
seen it work that fast.
563
00:47:38,150 --> 00:47:39,550
It must be your faith.
564
00:47:39,560 --> 00:47:41,690
- Luke, look at my hand.
565
00:47:42,330 --> 00:47:45,030
- You must tell
Father of this new miracle.
566
00:47:54,000 --> 00:47:56,700
- Father, my hand is all healed.
567
00:47:56,710 --> 00:47:57,940
- It was the plant
from Mr. Booker.
568
00:47:57,940 --> 00:48:00,640
- He took the bandage off, it
was as if I was never burned.
569
00:48:02,580 --> 00:48:04,050
- A holy man, indeed.
570
00:48:05,880 --> 00:48:08,680
We are to be the next prophets
for the second coming,
571
00:48:09,850 --> 00:48:11,020
as is written here.
572
00:48:17,030 --> 00:48:20,130
The word of God, as
I have heard it.
573
00:48:22,230 --> 00:48:23,800
This man knows of miracles.
574
00:48:24,870 --> 00:48:26,140
I must converse with him.
575
00:48:28,310 --> 00:48:29,610
Mr. Booker.
576
00:48:30,210 --> 00:48:31,610
Mr. Booker.
577
00:48:33,210 --> 00:48:35,710
Mr. Booker, I need to
know of these miracles.
578
00:48:35,710 --> 00:48:37,950
Mr. Booker, Mr. Booker?
579
00:48:37,950 --> 00:48:39,350
- I'm right here.
580
00:48:40,720 --> 00:48:44,850
- Tell me, how did
you heal my daughter's hand?
581
00:48:45,750 --> 00:48:48,660
- I didn't do it.
These woods did.
582
00:48:55,030 --> 00:48:56,760
- Do you think Father is truly
583
00:48:56,770 --> 00:48:59,670
of a single purpose
not of this world?
584
00:48:59,670 --> 00:49:01,000
- He is of great faith.
585
00:49:02,000 --> 00:49:03,870
- Well, what of his writing
586
00:49:03,870 --> 00:49:06,710
and drawing nonsense
in his sermon book?
587
00:49:06,710 --> 00:49:09,750
- I know not whether his
writing is good or bad.
588
00:49:11,110 --> 00:49:13,910
- Do you think that
sound is truly God?
589
00:49:13,920 --> 00:49:16,020
- The fact that I can
see is proof
of it.
590
00:49:17,120 --> 00:49:19,690
- So when you were blind
was there no God then?
591
00:49:22,730 --> 00:49:24,190
- God's way are mystery.
592
00:49:26,400 --> 00:49:29,300
- Has God made Father
look about wildly?
593
00:49:29,300 --> 00:49:32,030
- Having never seen
as such before,
594
00:49:32,030 --> 00:49:33,230
I cannot know his face.
595
00:49:33,240 --> 00:49:35,240
He twists his brow
and looks
far off.
596
00:49:35,240 --> 00:49:36,940
Is this not normal?
597
00:49:38,010 --> 00:49:39,940
- I fear it's the visage
of a madman.
598
00:49:39,940 --> 00:49:40,840
- Abigail.
599
00:49:40,840 --> 00:49:44,910
- He ignites so quickly,
like never before.
600
00:49:44,910 --> 00:49:47,280
So what if it's not
God in these woods
601
00:49:47,280 --> 00:49:50,350
but something else,
something unholy?
602
00:49:54,390 --> 00:49:56,290
- Is it unholy that I see,
603
00:49:59,060 --> 00:50:03,300
after I have lived a
life in darkness?
604
00:50:07,040 --> 00:50:09,300
It is of such a wonderful nature
605
00:50:09,310 --> 00:50:12,170
that it can come from
only one place.
606
00:50:14,280 --> 00:50:15,380
God.
607
00:50:31,990 --> 00:50:34,230
- I walk through the valley
of the shadow of death.
608
00:50:34,230 --> 00:50:36,900
I will fear no evil for
thou art with me.
609
00:50:42,310 --> 00:50:44,210
- You've harvested
a bounty.
610
00:50:44,210 --> 00:50:48,040
- Yes, but I know not what they
are or if they can be eaten.
611
00:50:56,250 --> 00:51:01,320
- Amelanchier, or serviceberry,
612
00:51:01,320 --> 00:51:03,130
and yes, you can eat them.
613
00:51:10,030 --> 00:51:11,130
- Oh, they're tart.
614
00:51:12,200 --> 00:51:13,270
I care not.
615
00:51:17,110 --> 00:51:18,210
- How's your hand?
616
00:51:20,310 --> 00:51:22,110
- You lost your faith
in miracles?
617
00:51:23,450 --> 00:51:24,510
- No,
618
00:51:27,180 --> 00:51:28,390
I think I found one.
619
00:51:30,320 --> 00:51:33,920
- You are of a confident
nature, Woodrow Booker.
620
00:51:33,920 --> 00:51:36,060
- I simply observe how
you look
at me.
621
00:51:38,190 --> 00:51:40,860
Likewise, you must have
noticed how I look at you.
622
00:51:48,000 --> 00:51:48,870
Sorry.
623
00:51:52,040 --> 00:51:54,010
These woods have me
acting strangely.
624
00:51:55,880 --> 00:51:57,940
I didn't mean to make
you uncomfortable.
625
00:51:57,950 --> 00:51:59,910
I think I'll go back
to the wagon
626
00:51:59,920 --> 00:52:02,080
before I say any more
foolish words.
627
00:52:03,150 --> 00:52:06,220
- No, you're right Mr. Booker.
628
00:52:07,890 --> 00:52:09,020
I have noticed.
629
00:52:31,210 --> 00:52:33,250
- Oh, thank you Lord, thank you.
630
00:52:33,250 --> 00:52:35,250
- Mama!
- Children!
631
00:52:36,920 --> 00:52:38,490
- We were getting
worried about you.
632
00:52:38,490 --> 00:52:40,390
- What happened?
Where were you?
633
00:52:40,390 --> 00:52:41,390
Were you lost?
634
00:52:41,390 --> 00:52:43,060
- I was.
635
00:52:43,060 --> 00:52:45,400
Wait, how can this be?
636
00:52:46,330 --> 00:52:47,900
- What?
- The wagon.
637
00:52:49,200 --> 00:52:51,270
I left that way and returned
the same way
638
00:52:51,270 --> 00:52:54,000
and yet have come
from a different.
639
00:52:54,000 --> 00:52:56,570
- Did you pass the fork on
the road, and the lilies?
640
00:52:56,570 --> 00:52:59,880
- I saw the lilies and
yet I saw
no fork.
641
00:53:01,080 --> 00:53:02,480
- Thank God you've
returned safely.
642
00:53:02,480 --> 00:53:03,980
You've missed so much.
643
00:53:05,950 --> 00:53:06,980
- Who is that?
644
00:53:06,980 --> 00:53:07,780
- Oh, he's Woodrow Booker.
645
00:53:07,780 --> 00:53:09,050
- I found him asleep
in the woods.
646
00:53:09,050 --> 00:53:09,720
He'd eaten some bad-
647
00:53:09,720 --> 00:53:11,020
- And my hand was badly burned.
648
00:53:11,020 --> 00:53:11,750
He healed it with a plant.
- It's true mother,
649
00:53:11,760 --> 00:53:12,950
it was a miracle.
650
00:53:12,960 --> 00:53:13,720
- He knows everything
about these forests.
651
00:53:13,720 --> 00:53:15,190
- Please, children.
652
00:53:15,460 --> 00:53:18,230
- I'm sincerely grateful
to your family, ma'am.
653
00:53:18,230 --> 00:53:20,030
It's true what they say,
654
00:53:20,030 --> 00:53:22,000
though, a bit crowded
in the telling.
655
00:53:23,070 --> 00:53:24,930
- You said your hand
was badly burned,
656
00:53:24,930 --> 00:53:26,230
yet it does not look so.
657
00:53:26,240 --> 00:53:28,070
- Mr. Booker healed me,
Mother, with a plant.
658
00:53:28,070 --> 00:53:29,140
He's a botanist.
659
00:53:29,140 --> 00:53:30,200
- A botanist?
660
00:53:30,210 --> 00:53:31,470
- Yes ma'am.
661
00:53:31,470 --> 00:53:32,910
I study plants.
662
00:53:32,910 --> 00:53:34,040
- In this forest?
663
00:53:35,040 --> 00:53:36,180
- For quite some time, yes.
664
00:53:36,180 --> 00:53:38,250
- Do you know the way out?
665
00:53:38,250 --> 00:53:39,450
- Sadly, no.
666
00:53:39,450 --> 00:53:41,050
- He saw the lilies, too.
667
00:53:41,050 --> 00:53:42,520
- How long have you been here?
668
00:53:43,150 --> 00:53:45,120
- For what seems like
an eternity.
669
00:53:46,160 --> 00:53:48,190
I seem to be imprisoned,
like you.
670
00:53:48,190 --> 00:53:50,690
I found the road in but
not the fork to get out.
671
00:53:53,260 --> 00:53:55,330
- I saw such terrible things,
672
00:53:55,330 --> 00:53:58,500
and I heard more awful
sounds, threatening this time.
673
00:53:58,500 --> 00:54:01,040
What hell have we fallen into?
674
00:54:02,210 --> 00:54:03,340
- Perhaps not hell.
675
00:54:04,510 --> 00:54:06,270
You have found a bird.
676
00:54:06,280 --> 00:54:07,940
- Oh, thank God.
677
00:54:11,250 --> 00:54:12,950
- Where's your father?
678
00:54:12,950 --> 00:54:15,320
- He's in
the wagon writing.
679
00:54:15,320 --> 00:54:16,420
- More writing?
680
00:54:16,420 --> 00:54:18,050
- He cannot seem to stop.
681
00:54:20,960 --> 00:54:23,660
- Mr. Booker, can you clean
and prepare the turkey?
682
00:54:23,660 --> 00:54:24,590
- I can.
683
00:54:24,590 --> 00:54:26,460
- Then I shall
leave you
to it.
684
00:54:30,430 --> 00:54:32,170
What are you doing in here?
685
00:54:32,170 --> 00:54:34,640
Your children are out there
with a total stranger.
686
00:54:35,710 --> 00:54:36,840
- Hmm.
687
00:54:38,370 --> 00:54:42,010
Well well, my braying
wife has returned.
688
00:54:43,450 --> 00:54:46,180
Fear not, he's a messenger
of God.
689
00:54:46,180 --> 00:54:47,580
- Do you see God in everything?
690
00:54:47,580 --> 00:54:49,290
- I see Him when he is present.
691
00:54:50,650 --> 00:54:52,450
- I'm of a mind it's
only chicanery
692
00:54:52,460 --> 00:54:53,560
that lives in these woods.
693
00:54:54,690 --> 00:54:58,290
I have seen bones, and walked
in circles with no end,
694
00:54:58,290 --> 00:55:00,600
with that sound following me.
695
00:55:01,500 --> 00:55:05,570
Ezekiel, I saw a crucifix
coming out of a skull.
696
00:55:05,570 --> 00:55:06,740
Can you explain that?
697
00:55:08,000 --> 00:55:11,340
- I can. We are in the
Garden of Eden.
698
00:55:11,340 --> 00:55:14,140
- It is not Eden, it is sorcery.
699
00:55:14,140 --> 00:55:15,780
- Temper your anger, wife.
700
00:55:15,780 --> 00:55:18,250
You are falling prey
to a deadly sin.
701
00:55:18,250 --> 00:55:20,120
- And what are you
falling prey to?
702
00:55:21,420 --> 00:55:22,750
- The voice of God.
703
00:55:24,450 --> 00:55:28,560
- Well, this is not God's
voice you hear, but mine.
704
00:55:28,560 --> 00:55:32,230
I have killed a turkey,
so join us for dinner,
705
00:55:32,230 --> 00:55:33,760
if you are not too full of God.
706
00:55:40,500 --> 00:55:44,310
- Hmm, nothing tastier
than roast turkey.
707
00:55:45,440 --> 00:55:48,180
- The real food is that
of the spirit.
708
00:55:49,410 --> 00:55:50,550
Who wants of mine?
709
00:55:51,380 --> 00:55:52,710
- Eat, husband.
710
00:55:52,720 --> 00:55:55,350
Your spirit needs to be
housed in a healthy body.
711
00:55:56,790 --> 00:56:00,090
- There is sustenance
in those woods.
712
00:56:01,490 --> 00:56:02,760
- Mother, stop him.
713
00:56:03,790 --> 00:56:06,290
- Come back, Ezekiel.
714
00:56:06,300 --> 00:56:08,430
It is too dangerous at night.
715
00:56:15,810 --> 00:56:19,210
- Some forests have a way of
troubling a person's mind.
716
00:56:19,210 --> 00:56:21,410
I've traveled many places
studying plant life,
717
00:56:21,410 --> 00:56:22,710
the Black Forest of Germany
718
00:56:22,710 --> 00:56:24,780
where shadows seem to
move on their own.
719
00:56:26,220 --> 00:56:29,550
Dering Wood of England where
they say screaming is heard.
720
00:56:29,550 --> 00:56:30,690
- Screaming?
721
00:56:30,690 --> 00:56:32,320
- Yes.
722
00:56:32,320 --> 00:56:33,790
Terrible howling in the night.
723
00:56:36,160 --> 00:56:37,360
Probably just the wind.
724
00:56:39,160 --> 00:56:40,330
But here,
725
00:56:42,670 --> 00:56:45,700
something strange and
unworldly is afoot.
726
00:56:48,100 --> 00:56:50,270
- Father says, we're
in the Garden of Eden.
727
00:56:51,210 --> 00:56:54,110
- When the wrong plants
and flowers bloom here,
728
00:56:54,110 --> 00:56:55,680
and we can't take our
leave of this place,
729
00:56:55,680 --> 00:56:57,150
and horses vanish,
730
00:56:59,220 --> 00:57:00,350
what Eden is that?
731
00:57:11,430 --> 00:57:14,730
- The Blackfeet people
believe a demon lives here,
732
00:57:14,730 --> 00:57:17,370
mimicking voices to lure
people into these woods.
733
00:57:18,670 --> 00:57:20,270
- As if it were a sound.
734
00:57:22,140 --> 00:57:23,240
- Yes.
735
00:57:24,870 --> 00:57:27,210
A demon who possesses people,
736
00:57:27,210 --> 00:57:29,180
imploring them to kill
and eat others.
737
00:57:30,910 --> 00:57:33,410
Christian folks say it's
the devil's disciple
738
00:57:33,420 --> 00:57:35,790
who comes in the night
to possess the innocent.
739
00:57:37,190 --> 00:57:40,590
They believe it's looking for
an innocent vessel to enter,
740
00:57:40,590 --> 00:57:44,590
to escape, spread its malice
beyond this doomed forest,
741
00:57:47,360 --> 00:57:49,400
if it can find a pure
vessel, that is.
742
00:57:50,730 --> 00:57:52,440
- Why did we have to come here?
743
00:57:55,840 --> 00:57:56,910
- Woodrow,
744
00:57:58,880 --> 00:58:00,240
do you think it's true?
745
00:58:02,580 --> 00:58:03,880
- As a man of science?
746
00:58:06,950 --> 00:58:08,580
No.
747
00:58:10,650 --> 00:58:13,620
But after what I've seen here,
it does leave me wondering.
748
00:58:14,960 --> 00:58:16,760
- I cannot find your father.
749
00:58:16,760 --> 00:58:18,560
I'm through trying to reach him.
750
00:58:18,560 --> 00:58:20,530
Children, offer your
prayers, then bed.
751
00:58:21,630 --> 00:58:23,560
- Thank you for the meal, ma'am.
752
00:58:23,570 --> 00:58:25,670
It's been a while since
I've had my fill.
753
00:58:26,570 --> 00:58:29,470
Do you mind if I stay by the
fire and play my harmonica?
754
00:58:30,670 --> 00:58:31,510
- As you wish.
755
00:58:32,610 --> 00:58:34,680
I could use the soothing
sound of music.
756
01:00:06,600 --> 01:00:08,000
- Mother,
757
01:00:08,000 --> 01:00:10,440
there's something outside.
758
01:00:15,980 --> 01:00:17,550
- What was that?
759
01:00:27,660 --> 01:00:29,490
No, mother.
- Shh.
760
01:01:51,040 --> 01:01:53,610
Leave my family be!
761
01:02:10,490 --> 01:02:11,660
- Where have you been?
762
01:02:11,660 --> 01:02:13,630
- Oh, with God.
763
01:02:13,630 --> 01:02:16,600
- Do you have any idea what
happened after you left us?
764
01:02:16,600 --> 01:02:17,530
- Another torch?
765
01:02:17,530 --> 01:02:19,770
They're from
an evil place, Ezekiel.
766
01:02:19,770 --> 01:02:22,470
We were attacked by
a wicked force.
767
01:02:22,470 --> 01:02:23,840
- Attacked.
768
01:02:23,840 --> 01:02:25,710
How?
- The sound came,
769
01:02:25,710 --> 01:02:27,540
and with it a great
shaking of the wagon.
770
01:02:27,540 --> 01:02:28,880
And then fire!
771
01:02:29,950 --> 01:02:32,880
And all for your wanting
of that blasted organ.
772
01:02:32,880 --> 01:02:34,450
- What did you say, woman?
773
01:02:34,450 --> 01:02:36,780
- It's why we are in this
miserable place.
774
01:02:36,790 --> 01:02:39,190
Your vain craving for
a greater flock.
775
01:02:39,190 --> 01:02:40,590
- Father, you're back.
776
01:02:40,590 --> 01:02:41,720
- Where's Woodrow?
777
01:02:41,720 --> 01:02:42,620
I don't know.
778
01:02:42,630 --> 01:02:44,530
He wasn't here last night
when I came out.
779
01:02:44,530 --> 01:02:47,460
- Or my disciple has left.
780
01:02:48,230 --> 01:02:49,630
- Your disciple?
781
01:02:50,470 --> 01:02:52,700
Do you fashion yourself
as our savior?
782
01:02:54,000 --> 01:02:55,640
- What are these burn marks?
783
01:02:55,640 --> 01:02:56,940
- It's some kind of shape.
784
01:03:09,620 --> 01:03:12,750
- It is the symbol
of my new church.
785
01:03:20,530 --> 01:03:21,660
I envisioned it.
786
01:03:21,660 --> 01:03:23,570
- What is
that strange star?
787
01:03:26,600 --> 01:03:28,700
- Did you cause this to happen?
788
01:03:28,700 --> 01:03:29,910
- Me?
789
01:03:31,110 --> 01:03:35,710
Everything is caused by
He who resides above.
790
01:03:39,080 --> 01:03:40,850
- Come children.
791
01:03:43,850 --> 01:03:45,220
- I know if its origins.
792
01:03:46,560 --> 01:03:50,030
We are called, son.
793
01:03:56,000 --> 01:03:59,170
- We are to be rid
of this blasphemy.
794
01:04:07,740 --> 01:04:11,810
- My sheep hear my voice
and they follow me.
795
01:04:14,620 --> 01:04:16,820
Down on your knees.
We must pray.
796
01:04:16,820 --> 01:04:18,150
Blessed art thou oh lord
797
01:04:18,150 --> 01:04:19,750
who commands me with his word.
798
01:04:30,100 --> 01:04:31,830
He rests now.
799
01:04:36,870 --> 01:04:38,670
Art thou a lamb.
800
01:04:39,240 --> 01:04:40,740
- Why father?
801
01:04:40,740 --> 01:04:43,180
- A creature of sacrifice.
802
01:04:44,610 --> 01:04:47,080
It would be a holy death.
803
01:04:47,780 --> 01:04:48,580
- No.
804
01:04:48,580 --> 01:04:50,080
- Come, stand on the
edge with me.
805
01:04:50,090 --> 01:04:50,880
- No!
806
01:04:50,890 --> 01:04:52,790
- Or are
you not pure?
807
01:04:52,790 --> 01:04:55,090
- Please, let's go
back to mother.
808
01:05:02,730 --> 01:05:05,840
- I come unto thee, Lord.
809
01:05:08,070 --> 01:05:11,910
Compel me with thy word!
810
01:05:18,750 --> 01:05:20,680
- Where do you think
Mr. Booker went?
811
01:05:22,650 --> 01:05:24,050
- He worries me.
812
01:05:24,050 --> 01:05:25,690
We are good to be rid of him.
813
01:05:27,120 --> 01:05:29,330
We need more water.
You stay here.
814
01:05:29,990 --> 01:05:31,160
- Let's go together.
815
01:05:31,160 --> 01:05:33,190
- No, you must stay lest your
father and brother return.
816
01:05:33,200 --> 01:05:34,860
- No, I don't want to
be left here alone.
817
01:05:34,860 --> 01:05:36,700
- Abigail, Abigail.
818
01:05:36,700 --> 01:05:39,400
We must be brave, and
we need more water.
819
01:05:39,400 --> 01:05:41,240
I shall be quick.
820
01:05:41,240 --> 01:05:43,340
You stay and chop some
wood for the fire.
821
01:05:50,750 --> 01:05:52,980
- Where's the ax?
- By the fire.
822
01:05:56,320 --> 01:05:57,720
- Where is it?
823
01:06:07,660 --> 01:06:12,130
We shall gather.
824
01:06:12,130 --> 01:06:14,840
Beautiful, beautiful.
825
01:06:25,380 --> 01:06:27,110
- Playing solitaire?
826
01:06:28,450 --> 01:06:30,020
I startled you, I'm sorry.
827
01:06:31,120 --> 01:06:32,290
I walk too quietly.
828
01:06:33,290 --> 01:06:34,960
- Where did you go last night?
829
01:06:36,460 --> 01:06:37,930
- In search of the sound.
830
01:06:39,230 --> 01:06:40,800
- I hate it.
831
01:06:41,460 --> 01:06:42,760
It came in the night
832
01:06:42,770 --> 01:06:44,370
and our wagon shook
with its menace
833
01:06:44,370 --> 01:06:45,970
and started fires all around us.
834
01:06:45,970 --> 01:06:47,270
- I'm sure it was just the wind
835
01:06:47,270 --> 01:06:48,940
blowing embers from the fire.
836
01:06:50,070 --> 01:06:51,840
It was still burning
when I left.
837
01:06:54,940 --> 01:06:55,980
What are you playing?
838
01:06:55,980 --> 01:06:57,010
- Oh, I'm not playing.
839
01:06:57,010 --> 01:06:58,220
I'm practicing.
840
01:06:59,180 --> 01:07:00,320
- Uh-huh.
841
01:07:01,150 --> 01:07:02,450
Show me what you practice.
842
01:07:10,730 --> 01:07:11,790
- Pick a card.
843
01:07:25,010 --> 01:07:27,280
It's the ace of spades.
844
01:07:28,780 --> 01:07:29,850
- Very good.
845
01:07:31,410 --> 01:07:32,380
Let me see.
846
01:07:32,380 --> 01:07:35,380
- Ooh, there's nothing
to see, it's just magic.
847
01:07:35,390 --> 01:07:36,450
- Let me see.
848
01:07:43,860 --> 01:07:45,160
Okay.
849
01:07:46,530 --> 01:07:47,900
Okay.
850
01:07:55,510 --> 01:07:57,140
Go ahead.
851
01:07:57,140 --> 01:07:58,280
Take one.
852
01:08:09,180 --> 01:08:10,250
- Queen of hearts.
853
01:08:11,020 --> 01:08:12,090
- Yeah.
854
01:08:15,460 --> 01:08:16,890
- Pick another.
855
01:08:22,200 --> 01:08:25,030
- That's good but,
these are
my cards
856
01:08:25,030 --> 01:08:27,040
and there aren't two
queen of hearts.
857
01:08:28,340 --> 01:08:29,410
- You're right.
858
01:08:38,850 --> 01:08:40,120
Now that's magic.
859
01:09:17,590 --> 01:09:19,620
It was here that I discovered
the source.
860
01:09:21,260 --> 01:09:22,890
- It won't bring evil?
861
01:09:25,090 --> 01:09:28,960
- The sound is quite
powerful, but evil?
862
01:09:38,610 --> 01:09:40,380
- I feel more comfortable
in these woods
863
01:09:40,380 --> 01:09:41,410
when you're near me.
864
01:09:41,410 --> 01:09:43,050
- And I with you.
865
01:09:44,350 --> 01:09:47,320
I was afraid I scared you away
last night with my stories.
866
01:09:47,320 --> 01:09:48,550
- A little, yeah.
867
01:09:48,550 --> 01:09:49,590
- I'm sorry,
868
01:09:51,090 --> 01:09:52,660
I get carried away.
869
01:09:59,560 --> 01:10:02,530
- I wish you could take
me away from here,
870
01:10:02,530 --> 01:10:04,630
away from all their
religious madness.
871
01:10:06,070 --> 01:10:07,340
I wanna live,
872
01:10:08,570 --> 01:10:12,510
really live, and never
hear about God again.
873
01:10:13,580 --> 01:10:16,280
- Well, God is a rather
important character,
874
01:10:16,280 --> 01:10:17,350
don't you think?
875
01:10:19,920 --> 01:10:21,980
- I'm unsure of what
to believe now.
876
01:10:23,950 --> 01:10:25,260
- Then you cannot be pure.
877
01:10:26,920 --> 01:10:28,960
- Who says I wanna be pure?
878
01:10:28,960 --> 01:10:30,260
- It's not a choice.
879
01:10:37,600 --> 01:10:39,240
Funny.
880
01:10:40,070 --> 01:10:43,000
If your father didn't want an
organ we never would've met.
881
01:10:43,010 --> 01:10:44,340
And you don't even
know how
to play
882
01:10:44,340 --> 01:10:46,210
with all those keys
and foot pedals.
883
01:10:49,080 --> 01:10:50,250
- How do you know that?
884
01:10:52,220 --> 01:10:53,520
- You told me.
885
01:10:54,950 --> 01:10:56,150
- No I didn't.
886
01:11:01,190 --> 01:11:03,320
You're not a botanist.
887
01:11:15,510 --> 01:11:17,040
- What's the use?
888
01:11:18,240 --> 01:11:22,510
I've been stuck in these
endless woods for so damn long.
889
01:11:22,510 --> 01:11:25,010
Well, I can't take it anymore.
890
01:11:25,010 --> 01:11:27,480
Is there no one left
who's pure enough?
891
01:11:29,120 --> 01:11:30,220
- Who are you?
892
01:11:31,550 --> 01:11:33,060
- Who am I?
893
01:12:02,520 --> 01:12:04,020
- Abigail,
894
01:12:06,260 --> 01:12:08,320
what happened?
895
01:12:08,320 --> 01:12:09,460
What's wrong?
896
01:12:12,330 --> 01:12:14,360
Abigail?
897
01:12:14,360 --> 01:12:15,430
Let's sing our hymn.
898
01:12:49,600 --> 01:12:52,500
- Ah, that last sound
was so brilliant,
899
01:12:52,500 --> 01:12:54,100
I could feel it in my heart.
900
01:12:54,100 --> 01:12:55,800
- Maybe it's too powerful.
901
01:12:55,810 --> 01:12:57,770
- No, it is Godly.
902
01:12:57,770 --> 01:13:01,240
All who come here shall
be transported unto heaven
903
01:13:01,240 --> 01:13:03,410
by this sound, just as we are.
904
01:13:03,410 --> 01:13:05,510
- These woods have altered you.
905
01:13:05,520 --> 01:13:06,650
- Indeed, they have.
906
01:13:10,620 --> 01:13:12,450
What of your new bonnet, wife?
907
01:13:12,460 --> 01:13:15,120
Are you fearful of the
cold?
908
01:13:15,120 --> 01:13:17,590
- I cannot hear you by choice.
909
01:13:17,590 --> 01:13:19,830
- Well, then you shall
not hear the word of God.
910
01:13:19,830 --> 01:13:21,600
- That's precisely so.
911
01:13:21,600 --> 01:13:23,730
It is not God be making
that awful sound.
912
01:13:23,730 --> 01:13:25,300
It's something terribly other.
913
01:13:25,300 --> 01:13:27,700
- It is God, without argument.
914
01:13:27,700 --> 01:13:32,140
He has chosen me to build a
church in this very place.
915
01:13:32,140 --> 01:13:33,210
- A church,
916
01:13:33,210 --> 01:13:34,780
where this evil resides,
917
01:13:34,780 --> 01:13:36,550
where your daughter was taken.
918
01:13:37,180 --> 01:13:38,210
- What do you mean, taken?
919
01:13:38,210 --> 01:13:39,810
Firstly, he burns her hand,
920
01:13:39,820 --> 01:13:41,780
then sends her wandering
in a trance possessed by
921
01:13:41,780 --> 01:13:45,590
I, I, I know not what, with
blood flowing from her ears,
922
01:13:45,590 --> 01:13:47,490
just as befell Luke.
923
01:13:47,490 --> 01:13:49,190
So I have covered
her ears as mine.
924
01:13:49,190 --> 01:13:51,360
- Woman, I command thee,
925
01:13:51,360 --> 01:13:53,590
Abigail is to hear God.
926
01:13:53,600 --> 01:13:56,360
- That sound is not God.
- It is.
927
01:13:56,370 --> 01:13:58,430
- If anything, it's
the devil himself.
928
01:13:58,430 --> 01:14:01,900
- It is a miracle of God,
929
01:14:01,900 --> 01:14:03,170
plain and simple.
930
01:14:07,140 --> 01:14:10,440
- Come son, I shall
cover your ears,
931
01:14:10,450 --> 01:14:12,480
so this evil may not infect you.
932
01:14:26,190 --> 01:14:27,800
- Mother, it's too tight.
933
01:14:27,800 --> 01:14:30,870
- After last night, she
shall not leave this wagon.
934
01:14:30,870 --> 01:14:32,270
- What?
935
01:14:32,270 --> 01:14:33,870
- I said she shall not leave.
936
01:16:00,260 --> 01:16:01,520
- Woodrow.
937
01:16:04,530 --> 01:16:06,260
Where are you?
938
01:16:09,600 --> 01:16:10,930
Woodrow?
939
01:17:00,080 --> 01:17:03,490
- You shall not infect me!
940
01:17:31,550 --> 01:17:33,620
- She was of
an impure nature.
941
01:17:34,950 --> 01:17:36,050
- Abigail?
942
01:17:37,950 --> 01:17:41,090
- You always knew
she was unworthy.
943
01:17:44,130 --> 01:17:45,830
She's in heaven now.
944
01:17:47,060 --> 01:17:50,400
Or more likely the
fires of hell.
945
01:17:51,930 --> 01:17:54,470
She was
946
01:17:56,410 --> 01:17:57,540
devious.
947
01:18:03,610 --> 01:18:07,820
- She was possessed
by wickedness.
948
01:18:07,820 --> 01:18:10,950
- Certainly not one
to help us
move on.
949
01:18:13,490 --> 01:18:14,620
- Move on?
950
01:18:17,690 --> 01:18:18,760
How?
951
01:18:32,170 --> 01:18:33,540
- I need purity.
952
01:18:35,040 --> 01:18:36,110
- Perfect vessel.
953
01:18:37,550 --> 01:18:38,880
- Damned hard to find.
954
01:18:40,120 --> 01:18:41,920
God knows I've tried.
955
01:18:43,050 --> 01:18:45,690
So when you presented
yourself as a man of God,
956
01:18:47,020 --> 01:18:50,120
I thought you were
the one, Reverend.
957
01:18:52,060 --> 01:18:54,860
But I'm confused by what's
in your heart.
958
01:18:57,970 --> 01:18:59,670
Why do you crave
a greater flock?
959
01:18:59,670 --> 01:19:02,570
- To herald the word of God.
960
01:19:02,570 --> 01:19:03,710
- Really?
961
01:19:08,140 --> 01:19:09,880
Not to herald yourself?
962
01:19:11,080 --> 01:19:13,980
- I live only to serve Him.
963
01:19:25,230 --> 01:19:29,830
You are plainly of a prideful
nature, a deadly sin.
964
01:19:31,030 --> 01:19:33,040
- Pride caused Lucifer's fall.
965
01:19:33,840 --> 01:19:35,040
- So it did.
966
01:19:36,940 --> 01:19:39,110
Nobody understands pride
better than
I do.
967
01:19:43,580 --> 01:19:44,850
- You,
968
01:19:49,720 --> 01:19:52,120
are you not of God?
969
01:19:57,230 --> 01:19:59,060
- I'm his most trusted servant.
970
01:20:04,570 --> 01:20:05,700
- And yet you kill.
971
01:20:06,500 --> 01:20:08,000
It does not make sense.
972
01:20:11,910 --> 01:20:13,240
- Well, what really does?
973
01:20:14,210 --> 01:20:16,880
Hey, pride can be a good thing.
974
01:20:17,810 --> 01:20:19,550
It shows drive.
975
01:20:19,550 --> 01:20:20,980
You've got that, Rev.
976
01:20:21,720 --> 01:20:25,590
It just needs to be channeled
so you can inhabit the sound
977
01:20:25,590 --> 01:20:27,650
and spread the word
with all the power
978
01:20:27,660 --> 01:20:28,890
and the glory of...
979
01:20:31,130 --> 01:20:32,760
Well, you know the rest.
980
01:20:36,070 --> 01:20:39,230
And you shall walk after the
Lord your God and fear Him
981
01:20:39,240 --> 01:20:42,070
and keep His commandments
and obey His voice.
982
01:20:44,310 --> 01:20:45,740
- Deuteronomy?
983
01:20:46,240 --> 01:20:47,940
- Yes.
984
01:20:50,950 --> 01:20:54,010
Oh, you know the good
book well, Ezekiel.
985
01:20:57,820 --> 01:20:59,760
You want to obey the
Lord, don't you?
986
01:21:00,220 --> 01:21:01,690
- Yeah,
987
01:21:03,060 --> 01:21:04,690
I do.
988
01:21:04,690 --> 01:21:06,000
I have.
989
01:21:06,960 --> 01:21:09,230
Always.
990
01:21:09,230 --> 01:21:10,330
- Good.
991
01:21:11,700 --> 01:21:13,300
But there's just one thing,
992
01:21:14,640 --> 01:21:15,470
one
993
01:21:18,210 --> 01:21:20,580
tiny little thing
holding you back.
994
01:21:21,680 --> 01:21:23,950
- Anything.
995
01:21:24,850 --> 01:21:28,650
- You need to make a sacrifice
to prove your devotion.
996
01:21:35,660 --> 01:21:37,090
- A sacrifice?
997
01:21:38,590 --> 01:21:41,160
- Of someone close to you.
998
01:21:43,630 --> 01:21:44,730
- Who?
999
01:21:45,940 --> 01:21:47,770
- Someone who is an impediment,
1000
01:21:49,310 --> 01:21:51,310
blocking your progress.
1001
01:21:51,310 --> 01:21:54,240
Disobedient, self-centered.
1002
01:21:54,940 --> 01:21:56,980
Oh, a person close to you.
1003
01:21:57,880 --> 01:21:58,980
Very close.
1004
01:22:00,820 --> 01:22:01,880
- Someone
1005
01:22:05,360 --> 01:22:06,720
from my family?
1006
01:22:08,390 --> 01:22:09,760
- Who could that be?
1007
01:22:11,260 --> 01:22:12,330
- My wife.
1008
01:22:15,300 --> 01:22:16,970
- That's it.
1009
01:22:17,830 --> 01:22:21,970
Your impure spouse who suffers
from the sin of independence.
1010
01:22:27,080 --> 01:22:28,140
- It is true.
1011
01:22:31,010 --> 01:22:33,020
She is rife with disobedience.
1012
01:22:36,120 --> 01:22:37,050
- Damn.
1013
01:22:40,420 --> 01:22:43,230
You know what has to
be done, don't you?
1014
01:22:44,990 --> 01:22:46,930
- What am I to do?
1015
01:22:48,660 --> 01:22:51,000
You must cleanse yourself
of your wife.
1016
01:22:54,970 --> 01:22:56,040
- Cleanse?
1017
01:22:57,770 --> 01:22:58,870
How?
1018
01:23:09,320 --> 01:23:11,390
- She is the mother
of my children.
1019
01:23:12,790 --> 01:23:14,290
- She's against God.
1020
01:23:19,260 --> 01:23:21,060
- I've loved her for so long.
1021
01:23:22,930 --> 01:23:24,970
Am I so deeply mistaken?
1022
01:23:26,070 --> 01:23:28,410
- Has she not questioned
your vision?
1023
01:23:29,470 --> 01:23:32,370
And blamed you for wanting
to expand the house of God?
1024
01:23:32,380 --> 01:23:34,840
- She is my wife.
1025
01:23:34,840 --> 01:23:37,810
- Prove that you are
worthy of being a disciple.
1026
01:23:44,850 --> 01:23:47,160
Will you save the lost soul?
1027
01:24:30,770 --> 01:24:31,870
- Abigail?
1028
01:24:40,140 --> 01:24:41,310
Abigail!
1029
01:24:43,080 --> 01:24:45,480
- Mother, where are you?
1030
01:24:54,090 --> 01:24:55,190
- Abigail?
1031
01:24:58,530 --> 01:24:59,900
Ezekiel,
1032
01:25:01,000 --> 01:25:02,300
is that you?
1033
01:25:11,010 --> 01:25:12,310
Ezekiel?
1034
01:25:13,040 --> 01:25:14,580
Where is Abigail?
1035
01:25:15,180 --> 01:25:18,950
- Our daughter is of
this Earth
no more.
1036
01:25:20,820 --> 01:25:24,150
- I have broken my ears
to blunt that evil sound.
1037
01:25:26,120 --> 01:25:28,520
- And you are truly a heretic.
1038
01:25:28,530 --> 01:25:30,960
But I shall save thee.
1039
01:25:48,940 --> 01:25:53,080
I shall be exalted
in your death.
1040
01:26:01,590 --> 01:26:02,890
- Mother?
1041
01:26:03,390 --> 01:26:04,890
Mother, where are you?
1042
01:26:06,960 --> 01:26:08,530
What is this?
1043
01:26:08,530 --> 01:26:10,570
- It was better when
you couldn't see.
1044
01:26:12,270 --> 01:26:15,270
You passed me in doing
the Lord's work.
1045
01:26:15,270 --> 01:26:17,470
- Where's mother?
- I'm in search of her.
1046
01:26:17,470 --> 01:26:19,440
- She did something
unspeakable.
1047
01:26:19,440 --> 01:26:20,640
She took her knitting needles
1048
01:26:20,640 --> 01:26:23,010
and she plunged them
into her ears.
1049
01:26:24,280 --> 01:26:26,110
- It is the prophecy.
1050
01:26:26,120 --> 01:26:28,480
Through the blood of the
lamb I must be made to drink
1051
01:26:28,490 --> 01:26:31,150
and swallow all the evils
of this world.
1052
01:26:32,120 --> 01:26:34,150
Taking of impure hearts
is my mission.
1053
01:26:34,160 --> 01:26:35,320
- What are you saying?
1054
01:26:35,330 --> 01:26:37,230
- Death, Luke.
1055
01:26:37,230 --> 01:26:39,460
Death and eternal damnation.
1056
01:26:39,460 --> 01:26:40,530
- You scare me, Father.
1057
01:26:40,530 --> 01:26:42,160
I can't read your face.
1058
01:26:44,170 --> 01:26:46,540
- You see the face of sorrow.
1059
01:28:08,150 --> 01:28:10,380
- Mother!
1060
01:28:46,690 --> 01:28:49,420
- I was in need of a meal.
1061
01:28:59,470 --> 01:29:00,540
- Father,
1062
01:29:03,370 --> 01:29:04,610
what did you do?
1063
01:29:05,440 --> 01:29:07,110
- Your mother lost faith.
1064
01:29:09,510 --> 01:29:11,750
She had no trust in
the voice
of God.
1065
01:29:13,820 --> 01:29:15,080
- You killed her.
1066
01:29:23,290 --> 01:29:24,290
- Oh,
1067
01:29:29,670 --> 01:29:31,800
if there was ever any
doubt about your purity,
1068
01:29:31,800 --> 01:29:33,500
you've answered that, Reverend.
1069
01:29:35,470 --> 01:29:37,310
- Why did you kill mother?
1070
01:29:45,650 --> 01:29:48,080
- I did as I was commanded
1071
01:29:50,320 --> 01:29:52,150
to serve the Lord.
1072
01:29:57,660 --> 01:30:02,400
- Men of God are always
mistaking faith with truth.
1073
01:30:04,630 --> 01:30:07,100
- You speak with the
tongue of the devil.
1074
01:30:09,140 --> 01:30:10,540
- As if I had a choice.
1075
01:30:12,680 --> 01:30:13,780
- Oh God.
1076
01:30:24,690 --> 01:30:28,790
Oh my God. I slaughtered
my wife,
1077
01:30:33,430 --> 01:30:35,530
and you my daughter.
1078
01:30:37,630 --> 01:30:39,670
I wanted my church.
1079
01:30:42,710 --> 01:30:44,170
And my organ.
1080
01:30:45,880 --> 01:30:48,210
- I'm not sure what good
an organ
is now,
1081
01:30:48,210 --> 01:30:50,250
seems you've lost your musician.
1082
01:30:54,880 --> 01:30:57,280
Your father's a weak man, Luke,
1083
01:30:57,290 --> 01:30:59,260
soaked in misbegotten blood.
1084
01:31:00,590 --> 01:31:02,860
Free him from his misery.
1085
01:31:04,330 --> 01:31:05,400
- What?
1086
01:31:06,760 --> 01:31:08,300
- The gun.
1087
01:31:08,300 --> 01:31:09,370
Luke.
1088
01:31:10,400 --> 01:31:12,870
- Don't, don't listen to him.
1089
01:31:12,870 --> 01:31:15,370
- Can you see him now
for what he really is?
1090
01:31:18,210 --> 01:31:19,280
- Yes.
1091
01:31:20,840 --> 01:31:22,610
He's a murderer,
1092
01:31:24,810 --> 01:31:27,480
but he is still my father.
1093
01:31:28,550 --> 01:31:30,550
- Do you like being
able to see, Luke?
1094
01:31:31,420 --> 01:31:32,490
- Of course.
1095
01:31:33,720 --> 01:31:35,690
More than anything.
1096
01:31:35,690 --> 01:31:37,660
- And if you want to
keep your sight,
1097
01:31:38,860 --> 01:31:40,630
you must do what has to be done.
1098
01:31:42,770 --> 01:31:43,760
Kill him.
1099
01:31:43,770 --> 01:31:44,930
- I can't.
1100
01:31:44,930 --> 01:31:46,270
- Okay.
1101
01:31:51,710 --> 01:31:52,780
It's up to you.
1102
01:31:54,810 --> 01:31:55,880
Goodbye sight.
1103
01:31:55,880 --> 01:31:56,840
- No!
1104
01:31:56,850 --> 01:31:58,410
- He is the devil.
1105
01:31:58,410 --> 01:31:59,610
He's trying to possess you
1106
01:31:59,620 --> 01:32:01,220
with this wretched sound.
1107
01:32:01,220 --> 01:32:02,280
You must reject him.
1108
01:32:02,290 --> 01:32:04,350
- You killed mother.
1109
01:32:04,350 --> 01:32:05,550
- It was a trick of the devil.
1110
01:32:05,560 --> 01:32:07,250
- No, it was you.
1111
01:32:07,260 --> 01:32:08,720
It was you Father.
1112
01:32:08,730 --> 01:32:09,790
- It was him.
1113
01:32:09,790 --> 01:32:10,930
He did this to us.
1114
01:32:12,560 --> 01:32:13,660
Kill him.
1115
01:32:20,570 --> 01:32:22,840
It will be God's will.
1116
01:32:23,240 --> 01:32:26,410
I will tread them in my anger
1117
01:32:26,410 --> 01:32:29,340
and trample them in fury.
1118
01:32:29,350 --> 01:32:30,280
- If you don't kill him,
1119
01:32:30,280 --> 01:32:32,880
all your glorious blues,
greens, and yellows
1120
01:32:32,880 --> 01:32:34,350
will return to black.
1121
01:32:34,350 --> 01:32:35,780
- I want to see.
1122
01:32:35,790 --> 01:32:36,620
- Shoot him.
1123
01:32:36,620 --> 01:32:41,520
- Blood shall sprinkle
on my garments
1124
01:32:41,520 --> 01:32:44,630
and I shall stain my raiment.
1125
01:32:44,630 --> 01:32:46,660
Hitherto shalt thou come.
1126
01:32:46,660 --> 01:32:48,530
- An eye for an eye.
1127
01:32:48,530 --> 01:32:51,700
- Beware the fire that
shall burn
unto you
1128
01:32:51,700 --> 01:32:53,500
for everlasting eternity.
1129
01:32:53,500 --> 01:32:55,370
- It's your choice, Luke.
1130
01:32:55,370 --> 01:32:58,410
- The wrath of hell
is upon thee,
1131
01:32:58,410 --> 01:33:01,840
eternal fire is thy destiny!
1132
01:34:20,420 --> 01:34:22,430
- Gideon and Goliath came back.
1133
01:34:24,360 --> 01:34:26,800
- Difficult to pull a
wagon without horses.
1134
01:34:28,560 --> 01:34:29,930
- We can leave this place?
1135
01:34:31,470 --> 01:34:32,800
- We'll try.
1136
01:34:32,800 --> 01:34:34,370
- But where is the sound?
1137
01:34:37,070 --> 01:34:38,880
- It'll come when
you command it.
1138
01:34:39,780 --> 01:34:41,940
Only more gently now,
more persuasively,
1139
01:34:42,910 --> 01:34:45,410
the way your disciples
would want to hear you.
1140
01:34:49,990 --> 01:34:51,520
- Am I the vessel?
1141
01:34:53,720 --> 01:34:55,360
- That we shall soon find out.
1142
01:35:14,640 --> 01:35:16,150
Fork should be up yonder,
1143
01:35:17,480 --> 01:35:19,550
if you are truly pure.
1144
01:35:30,160 --> 01:35:31,960
Here it is.
1145
01:35:31,960 --> 01:35:33,130
- I'm the vessel.
1146
01:35:33,930 --> 01:35:35,000
- God damn.
1147
01:35:36,700 --> 01:35:37,770
You are.
1148
01:35:41,670 --> 01:35:43,670
- Are those the lilies?
1149
01:35:44,640 --> 01:35:47,440
- Ugliest damn flower on
this miserable planet.
1150
01:35:48,610 --> 01:35:50,480
- I didn't know they
were so white.
1151
01:35:57,990 --> 01:35:59,060
Woodrow?
1152
01:35:59,620 --> 01:36:00,690
- Hmm?
1153
01:36:01,990 --> 01:36:03,830
- Am I filled with evil?
1154
01:36:10,630 --> 01:36:12,700
- Evil's looked at so unfairly.
1155
01:36:14,540 --> 01:36:15,670
Embrace it.
1156
01:36:17,070 --> 01:36:20,710
Without us, there'd be
no despair or terror.
1157
01:36:20,710 --> 01:36:22,810
Lust, vengeance.
1158
01:36:23,850 --> 01:36:26,150
Where would we be without
war and plague,
1159
01:36:26,150 --> 01:36:28,920
beheadings, torture?
1160
01:36:31,190 --> 01:36:32,790
People would be bored to death
1161
01:36:32,790 --> 01:36:34,490
of smiling and laughter.
1162
01:36:35,860 --> 01:36:38,190
They'd stop praying to
God for their salvation.
1163
01:36:39,100 --> 01:36:41,160
Heaven would cease
to be a reward
1164
01:36:41,160 --> 01:36:43,160
and God would be forgotten,
1165
01:36:43,170 --> 01:36:45,870
soon to regret having
made Earth perfect.
1166
01:36:48,770 --> 01:36:49,910
Our list is long,
1167
01:36:50,840 --> 01:36:52,140
and we have much to do.
1168
01:37:10,960 --> 01:37:12,700
- Everything's getting shadowy.
1169
01:37:15,630 --> 01:37:17,270
- Because we're leaving
the woods.
1170
01:37:18,870 --> 01:37:21,300
- Night is falling, but it,
1171
01:37:21,300 --> 01:37:22,810
it's much too early.
1172
01:37:23,970 --> 01:37:26,240
- Take a long look, Luke.
1173
01:37:27,210 --> 01:37:29,280
This will be the last
time you ever see.
1174
01:37:31,880 --> 01:37:36,090
- But you said, if I kill
Father, I'd keep my sight.
1175
01:37:37,220 --> 01:37:38,620
- Indeed.
1176
01:37:39,860 --> 01:37:42,960
If we remained in those
woods, but we've left.
1177
01:37:42,960 --> 01:37:44,090
- That's not fair,
1178
01:37:44,090 --> 01:37:47,860
I love the blue of the sky,
the greens of the forest.
1179
01:37:49,930 --> 01:37:51,770
- Whoa, whoa, whoa.
1180
01:37:55,910 --> 01:37:57,710
- You tricked me.
1181
01:38:00,140 --> 01:38:03,180
- Trickery is a craft
you'll soon master.
1182
01:38:03,180 --> 01:38:06,780
- How can I do his work
if I cannot see?
1183
01:38:08,720 --> 01:38:09,950
- What you lose in sight,
1184
01:38:09,950 --> 01:38:12,190
you'll regain in feeling
and hearing.
1185
01:38:15,790 --> 01:38:18,030
You'll come to understand
true unearthly power,
1186
01:38:18,030 --> 01:38:19,260
and that will be
more than enough
1187
01:38:19,260 --> 01:38:20,830
to enjoy the journey ahead.
1188
01:38:22,060 --> 01:38:23,230
Just remember,
1189
01:38:26,070 --> 01:38:28,200
there's only one God.
1190
01:38:31,270 --> 01:38:33,140
- Unless you're tricking
me again.
1191
01:38:36,980 --> 01:38:38,680
- You ready to be the vessel?
1192
01:38:40,950 --> 01:38:42,250
- Do I have a choice?
1193
01:38:46,820 --> 01:38:48,820
- Oh, the fun we're gonna have.
80989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.