All language subtitles for Thine Ears Shall Bleed 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,500 --> 00:00:44,000 - The air is cool. 2 00:00:44,010 --> 00:00:45,770 Where are we, Pa? 3 00:00:45,770 --> 00:00:48,140 - On a ridge, Luke, approaching the woods. 4 00:00:48,980 --> 00:00:50,180 Trees are close. 5 00:00:50,180 --> 00:00:52,450 All shades of green are bountiful 6 00:00:52,450 --> 00:00:54,220 and it's filled with peace. 7 00:00:55,120 --> 00:00:56,820 - I feel God here. 8 00:00:56,820 --> 00:00:57,920 - Yes, son. 9 00:00:57,920 --> 00:01:00,790 He's always with those of proper spirit such as you. 10 00:01:22,410 --> 00:01:24,450 - Perfect pitch, as always. 11 00:01:30,520 --> 00:01:33,050 - I'll never learn to play the organ. 12 00:01:33,060 --> 00:01:34,860 There's too many keys and pedals. 13 00:01:34,860 --> 00:01:37,860 - Father says, you shall learn and you shall learn well. 14 00:01:37,860 --> 00:01:39,230 - How does he know? 15 00:01:39,230 --> 00:01:42,500 - Because you'll have a proper teacher. Me. 16 00:01:47,140 --> 00:01:49,040 - Why could they not deliver the organ to us? 17 00:01:49,040 --> 00:01:51,840 - Can you imagine the expense of that? 18 00:01:51,840 --> 00:01:53,270 Honestly child. 19 00:01:53,280 --> 00:01:55,910 - Why do we even need such a bellowing thing? 20 00:01:55,910 --> 00:01:58,280 - It is to broaden your father's flock. 21 00:01:58,280 --> 00:01:59,450 They shall hear. - Yeah, 22 00:01:59,450 --> 00:02:01,450 - The singing of the organ, - The singing of the organ, 23 00:02:01,450 --> 00:02:02,380 - Whereupon, - Whereupon, 24 00:02:02,390 --> 00:02:04,550 - they shall come into my church evermore. 25 00:02:04,550 --> 00:02:07,460 - As you know, this organ means much to him. 26 00:02:27,140 --> 00:02:29,410 - I do not see a fork on this map. 27 00:02:29,410 --> 00:02:31,040 - This train is more honest 28 00:02:31,050 --> 00:02:32,850 than the markings of a man, Father. 29 00:02:32,850 --> 00:02:34,980 - You always speak truth, my boy. 30 00:02:34,980 --> 00:02:38,120 Tracks to the right are deeper and more traveled. 31 00:02:39,190 --> 00:02:40,320 - Why have we stopped? 32 00:02:42,990 --> 00:02:43,990 What says the map? 33 00:02:43,990 --> 00:02:45,160 - Nothing, there's no fork. 34 00:02:45,160 --> 00:02:48,260 - Go east, Father, we shall end up in New York one day. 35 00:02:48,260 --> 00:02:50,230 - You have a single-mindedness, daughter. 36 00:02:50,230 --> 00:02:53,370 - Oh look, lilies my favorite. 37 00:02:53,370 --> 00:02:55,640 - They portend a peaceful journey. 38 00:02:55,640 --> 00:02:58,470 - But how do they grow so high in the mountains? 39 00:02:58,480 --> 00:03:00,970 - It's mystery only God can answer. 40 00:03:00,980 --> 00:03:02,510 - They're so pure and beautiful. 41 00:03:03,180 --> 00:03:04,580 And the savior's favorite flower. 42 00:03:04,580 --> 00:03:09,050 - I wish I could see lilies, or bugs. 43 00:03:09,050 --> 00:03:12,920 - You have an inner sight, my son. 44 00:03:12,920 --> 00:03:15,020 No one sees the Lord better than you. 45 00:03:17,890 --> 00:03:20,290 Jesus sits at the right hand of God. 46 00:03:20,300 --> 00:03:21,960 That's the path we shall take. 47 00:04:09,080 --> 00:04:10,710 - Are we stopping, Father? 48 00:04:11,680 --> 00:04:13,420 - This is not right. 49 00:04:15,350 --> 00:04:16,420 - Where are we? 50 00:04:17,250 --> 00:04:18,620 - The end of the road. 51 00:04:21,460 --> 00:04:24,120 It's too late to return to the fork. 52 00:04:24,130 --> 00:04:26,030 Seems a fair place to camp. 53 00:04:26,030 --> 00:04:27,730 We shall stop here for the night. 54 00:04:47,220 --> 00:04:48,150 Evening, fellows. 55 00:04:51,490 --> 00:04:55,190 You have taken us a long way without protest. 56 00:04:56,460 --> 00:04:57,590 Here is your reward. 57 00:05:09,410 --> 00:05:12,740 Whether therefore you eat or drink or whatsoever you do, 58 00:05:12,740 --> 00:05:14,610 do all to the glory of God. 59 00:05:14,610 --> 00:05:15,640 Amen. 60 00:05:15,650 --> 00:05:17,250 - Amen. 61 00:05:25,520 --> 00:05:27,390 - One day I shall eat in the finest restaurants 62 00:05:27,390 --> 00:05:28,690 in all of New York. 63 00:05:29,460 --> 00:05:30,290 - Restaurants? 64 00:05:30,290 --> 00:05:32,590 - Mm-hm. - Where do you get such notions? 65 00:05:32,600 --> 00:05:35,460 - Someday I'll see the lights of New York City, 66 00:05:35,470 --> 00:05:38,730 the gaslights, illuminating everything in a golden glow. 67 00:05:38,740 --> 00:05:42,370 - I should fear there'd be too many ungodly people there, 68 00:05:42,370 --> 00:05:43,440 and much sinfulness. 69 00:05:43,440 --> 00:05:47,340 - Restaurants, music halls, and the grand symphony. 70 00:05:47,340 --> 00:05:50,680 I'd become an actress, or a singer. 71 00:05:50,680 --> 00:05:52,710 You know I can sing as beautifully as a nightingale. 72 00:05:52,720 --> 00:05:55,490 - Your singing brings to mind the calling of a crow. 73 00:05:55,790 --> 00:05:57,390 Caw caw caw. 74 00:05:57,390 --> 00:06:01,190 - Be kind Luke, and kindness shall be reaped in return. 75 00:06:01,190 --> 00:06:04,160 - I love Abigail, but she has a way of prattling on 76 00:06:04,160 --> 00:06:05,760 that puts me in a foul mood. 77 00:06:05,760 --> 00:06:06,690 Ow. 78 00:06:06,700 --> 00:06:08,360 - Here's your kindness in return, brother. 79 00:06:08,360 --> 00:06:10,260 - Careful, the the blind of other ways of seeing, sister. 80 00:06:10,270 --> 00:06:11,500 - Enough of this, 81 00:06:11,500 --> 00:06:13,630 or a bigger stick shall be used on both of you. 82 00:06:13,640 --> 00:06:15,570 - Such are the ways of man and woman. 83 00:06:17,070 --> 00:06:20,180 - Your father speaks words he might be wise to temper. 84 00:06:21,340 --> 00:06:23,340 - You have it rightly so, dear wife, 85 00:06:23,350 --> 00:06:26,250 the ways of man and woman are divine. 86 00:06:32,220 --> 00:06:35,160 Once we have the new organ ringing in our church, 87 00:06:35,160 --> 00:06:37,260 such lovely music you shall make. 88 00:06:37,260 --> 00:06:40,600 You shall sing the angels down from above. 89 00:06:40,600 --> 00:06:42,130 Mark my words. 90 00:06:43,730 --> 00:06:46,500 And whereupon they hear the ringing of my new organ, 91 00:06:48,200 --> 00:06:50,810 they shall come unto my church, evermore. 92 00:06:53,510 --> 00:06:56,410 We shall have so many new sheep in our flock, 93 00:06:56,410 --> 00:06:59,480 we will have to hold two Sunday services. 94 00:06:59,480 --> 00:07:01,750 - Maybe the collection plate will finally grow full. 95 00:07:01,750 --> 00:07:04,490 - Yes, for the greater good. 96 00:07:04,490 --> 00:07:06,820 - What shall be is made by the Lord's desire. 97 00:07:06,820 --> 00:07:07,820 Amen. 98 00:07:07,820 --> 00:07:08,890 - Amen. 99 00:07:11,530 --> 00:07:13,130 - Who wants to see my new card trick? 100 00:07:13,130 --> 00:07:14,200 - I do, sister. 101 00:07:14,200 --> 00:07:15,630 - It's the doings of the devil, 102 00:07:17,730 --> 00:07:19,600 but I shall allow it this one time. 103 00:07:23,310 --> 00:07:24,540 - What was that? 104 00:07:26,140 --> 00:07:28,480 - It's the sound of mother nature in the night, 105 00:07:29,250 --> 00:07:30,210 nothing more. 106 00:07:30,210 --> 00:07:32,510 - Show us your sorcery Abigail, if you must. 107 00:07:32,520 --> 00:07:33,820 Then off to sleep. 108 00:07:42,390 --> 00:07:43,890 - Pick a card. 109 00:07:56,810 --> 00:07:58,770 - It's the ace of spades. 110 00:07:58,780 --> 00:08:00,680 - She's right. 111 00:08:00,680 --> 00:08:02,180 - How do you do it? 112 00:08:02,180 --> 00:08:03,340 - I shall never tell my secrets. 113 00:08:03,350 --> 00:08:06,410 - These deceptions have a touch of evil in them, child. 114 00:08:06,420 --> 00:08:07,650 - More than a touch, Mother. 115 00:08:07,650 --> 00:08:09,320 - Kindness please. 116 00:08:09,320 --> 00:08:10,950 Time for prayers, then sleep. 117 00:08:50,530 --> 00:08:51,790 - A wolf? 118 00:08:52,500 --> 00:08:53,630 - Perhaps, 119 00:08:53,960 --> 00:08:55,360 or a bear. 120 00:09:06,680 --> 00:09:08,010 - Ezekiel? 121 00:10:17,810 --> 00:10:19,080 - Gideon? 122 00:10:21,520 --> 00:10:22,890 Goliath? 123 00:10:25,390 --> 00:10:26,590 Come now. 124 00:10:30,960 --> 00:10:34,530 - Ezekiel, where are Gideon and Goliath? 125 00:10:36,470 --> 00:10:37,370 Is it burned? 126 00:10:38,500 --> 00:10:40,440 - Perhaps someone's made off with them. 127 00:10:41,040 --> 00:10:43,600 Maybe Blackfeet, or Crow. 128 00:10:43,610 --> 00:10:45,040 - We have no complaint with the tribes. 129 00:10:45,040 --> 00:10:46,570 - They may have a complaint with us 130 00:10:46,580 --> 00:10:48,110 if the fork led us onto their land. 131 00:10:48,110 --> 00:10:50,710 - Well, if they do not want us here, 132 00:10:50,710 --> 00:10:52,980 how are we meant to leave without our horses? 133 00:10:54,520 --> 00:10:56,120 - I shall follow their tracks. 134 00:10:56,850 --> 00:10:58,120 They may have gone for water. 135 00:10:58,120 --> 00:11:00,090 - And what of that strange sound in the night? 136 00:11:00,090 --> 00:11:01,890 - One thing at a time, wife. 137 00:11:03,060 --> 00:11:04,390 - It's gone now. 138 00:11:05,460 --> 00:11:07,460 Stay with the children. 139 00:11:18,140 --> 00:11:19,580 Gideon. 140 00:11:20,810 --> 00:11:21,980 Goliath. 141 00:12:34,980 --> 00:12:37,450 Did you hear that curious sound again? 142 00:12:37,450 --> 00:12:38,590 - No. 143 00:12:38,590 --> 00:12:41,590 It's a loud ringing joined with the sound of an organ. 144 00:12:41,590 --> 00:12:42,820 - I heard it. 145 00:12:42,830 --> 00:12:44,930 It was as if angels were singing on high. 146 00:12:44,930 --> 00:12:46,660 - You have a blessed hearing, lad. 147 00:12:46,660 --> 00:12:48,800 What makes you say angels? 148 00:12:48,800 --> 00:12:49,930 - I felt them. 149 00:12:52,640 --> 00:12:54,940 - Perhaps the Lord and his angels 150 00:12:54,940 --> 00:12:57,000 have delivered the organ unto us. 151 00:12:57,010 --> 00:12:57,970 - Into these woods? 152 00:12:57,970 --> 00:13:00,840 - last night was nothing of angels and organs. 153 00:13:00,840 --> 00:13:03,180 - My ears have never known such heavenly sound. 154 00:13:03,180 --> 00:13:04,480 - Angels. 155 00:13:05,010 --> 00:13:06,780 - And what of our horses? 156 00:13:06,780 --> 00:13:09,920 - I tracked them to the edge of a pond, 157 00:13:09,920 --> 00:13:13,520 but they were not there and their tracks went no farther. 158 00:13:13,520 --> 00:13:15,020 - You mean to say our horses drowned? 159 00:13:15,020 --> 00:13:16,860 - What are we gonna do? 160 00:13:16,860 --> 00:13:17,860 Walk home? 161 00:13:17,860 --> 00:13:18,990 We can't just stay here. 162 00:13:19,000 --> 00:13:20,590 - Calm yourself, child. 163 00:13:20,600 --> 00:13:21,800 They shall be found. 164 00:13:24,130 --> 00:13:25,700 I, 165 00:13:25,700 --> 00:13:28,570 shall coax them back to us, 166 00:13:30,840 --> 00:13:32,170 then we will be on our way. 167 00:14:59,830 --> 00:15:01,900 - Heavenly Father, 168 00:15:02,370 --> 00:15:03,870 is that you? 169 00:15:13,080 --> 00:15:15,040 - What is it mother? 170 00:15:51,750 --> 00:15:53,250 - Are you all right? 171 00:15:53,250 --> 00:15:55,780 Ezekiel, can you hear me? 172 00:15:56,120 --> 00:15:58,320 What happened to your ears? 173 00:15:58,320 --> 00:16:00,320 - God hath spoken! 174 00:16:02,960 --> 00:16:04,690 - Get some water. 175 00:16:38,860 --> 00:16:40,730 - Ezekiel, Ezekiel. 176 00:16:40,730 --> 00:16:42,860 - Where's Luke? Where's Luke? 177 00:16:42,870 --> 00:16:44,270 - Calm yourself, calm yourself. 178 00:16:44,270 --> 00:16:46,800 He's with Abigail in search of the horses. 179 00:16:46,800 --> 00:16:48,970 You had a spell and fainted. 180 00:16:48,970 --> 00:16:50,800 Praise the Lord, you're better. 181 00:16:50,810 --> 00:16:52,470 - I've had a most wretched vision. 182 00:16:52,480 --> 00:16:53,780 - What of? 183 00:16:54,710 --> 00:16:56,110 - I cannot say. 184 00:16:56,110 --> 00:16:57,110 - Your ears. 185 00:16:57,110 --> 00:16:58,220 They hear as before? 186 00:17:01,420 --> 00:17:02,350 - Better. 187 00:17:06,720 --> 00:17:09,060 I've heard the voice of God in these woods. 188 00:17:10,860 --> 00:17:13,230 - That sound, God? 189 00:17:13,230 --> 00:17:14,300 - Yes. 190 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 He spoke unto me. 191 00:17:17,000 --> 00:17:18,500 - And what did he say? 192 00:17:19,870 --> 00:17:21,000 - It's powerful, 193 00:17:22,140 --> 00:17:23,770 yet it's hard to communicate. 194 00:17:26,940 --> 00:17:28,040 As in scripture, 195 00:17:28,880 --> 00:17:31,080 when the Lord sayeth in faith, 196 00:17:31,080 --> 00:17:33,080 cometh by hearing, 197 00:17:33,080 --> 00:17:35,850 and hearing, by the word of God. 198 00:17:37,250 --> 00:17:40,020 - Romans, chapter 10, verse 17. 199 00:17:42,530 --> 00:17:45,130 - We are in the presence of the Lord. 200 00:17:52,900 --> 00:17:54,000 - Gideon, 201 00:17:56,110 --> 00:17:57,170 come here boy. 202 00:17:59,840 --> 00:18:00,880 Gideon? 203 00:18:08,850 --> 00:18:09,950 Goliath. 204 00:18:14,560 --> 00:18:16,160 It's you, Gideon. 205 00:18:17,060 --> 00:18:18,260 Where's Goliath? 206 00:18:19,400 --> 00:18:20,560 Is he with you? 207 00:18:27,070 --> 00:18:28,870 - What are you doing, son? 208 00:18:28,870 --> 00:18:31,370 - I'm feeding, I'm feeding Gideon, I found him. 209 00:18:32,280 --> 00:18:33,970 - No horses here. 210 00:18:33,980 --> 00:18:34,810 - He was. 211 00:18:34,810 --> 00:18:37,810 He took the carrot from me. I heard him. 212 00:18:37,810 --> 00:18:40,120 - Well, if he was here, he's not here now. 213 00:18:42,180 --> 00:18:43,150 Let's go back to the wagon. 214 00:18:43,150 --> 00:18:47,020 - I heard my horse. I know him, he was here. 215 00:18:47,020 --> 00:18:49,860 - Come son, we'll partake of food and hope he follows. 216 00:18:51,530 --> 00:18:52,960 - How is Father faring? 217 00:18:53,600 --> 00:18:55,530 - He's mending. We'll go to him now. 218 00:19:01,970 --> 00:19:04,140 How long are you to sit in there, husband? 219 00:19:06,840 --> 00:19:09,180 There has been no sign of Gideon or Goliath. 220 00:19:12,080 --> 00:19:14,480 Ezekiel, have you lost your hearing? 221 00:19:16,990 --> 00:19:18,890 - This is a most surprising thing. 222 00:19:19,960 --> 00:19:21,620 As you know the crafting of a sermon 223 00:19:21,620 --> 00:19:23,860 can take me many agonizing days. 224 00:19:24,490 --> 00:19:25,560 - But here, 225 00:19:26,330 --> 00:19:27,460 in these woods, 226 00:19:28,900 --> 00:19:30,030 I cannot stop. 227 00:19:30,570 --> 00:19:31,600 Look. 228 00:19:32,440 --> 00:19:33,870 - What are you writing? 229 00:19:33,870 --> 00:19:35,070 - It isn't writing. 230 00:19:37,040 --> 00:19:40,440 It's more akin to transcription. 231 00:19:41,040 --> 00:19:42,410 - Of what? 232 00:19:42,410 --> 00:19:44,010 - Of this mysterious sound. 233 00:19:55,390 --> 00:19:57,390 - I like it here in these woods. 234 00:19:57,390 --> 00:19:59,230 - 'Cause you can't see them. 235 00:19:59,230 --> 00:20:02,130 - But I feel something, 236 00:20:02,130 --> 00:20:05,170 and what I feel is Godly. 237 00:20:06,070 --> 00:20:08,540 - Well, what I see is a whole world different from Godly. 238 00:20:08,540 --> 00:20:09,510 - Shh, shush. 239 00:20:10,570 --> 00:20:13,210 If father hears, he'll heap scorn upon you. 240 00:20:13,210 --> 00:20:15,010 - So be it. 241 00:20:15,010 --> 00:20:17,350 Do you not think he's been acting quite oddly? 242 00:20:18,950 --> 00:20:20,380 - How so? 243 00:20:20,650 --> 00:20:24,490 - He just sits in his wagon, writes and writes and writes, 244 00:20:24,490 --> 00:20:27,290 and if you call out to him, he doesn't respond. 245 00:20:27,290 --> 00:20:28,390 - He's listening, 246 00:20:30,390 --> 00:20:32,300 and hearing something Godly. 247 00:20:34,300 --> 00:20:37,200 - If you ask me, you both have taken leave of your senses. 248 00:21:36,360 --> 00:21:38,460 - Praise God. 249 00:21:38,460 --> 00:21:42,300 The sun, so bright and beautiful, 250 00:21:43,470 --> 00:21:44,630 in the sky. 251 00:21:47,070 --> 00:21:49,170 Blue is the most wonderful color. 252 00:21:50,140 --> 00:21:51,100 - What are you saying? 253 00:21:51,110 --> 00:21:53,710 - The incredible greens of this wondrous forest 254 00:21:53,710 --> 00:21:56,710 are even more majestic than you describe them. 255 00:21:57,710 --> 00:22:00,780 Green is everywhere. 256 00:22:02,520 --> 00:22:03,590 And your eyes, 257 00:22:05,760 --> 00:22:07,690 are they not also blue? 258 00:22:10,730 --> 00:22:12,530 - You can see? 259 00:22:12,530 --> 00:22:15,200 - God, here in these woods 260 00:22:15,200 --> 00:22:17,470 has blessed me with the miracle of sight. 261 00:22:18,540 --> 00:22:19,700 - What's this talk of sight? 262 00:22:19,700 --> 00:22:20,800 - I have it. 263 00:22:22,170 --> 00:22:24,310 I can see everything. 264 00:22:25,310 --> 00:22:28,210 Papa, I am fearful that your beard is in need of a trimming. 265 00:22:29,280 --> 00:22:30,180 - You can see? 266 00:22:30,180 --> 00:22:33,010 - Yes, everything, the trees and flowers 267 00:22:33,020 --> 00:22:34,780 and birds soaring in the sky. 268 00:22:34,780 --> 00:22:37,490 Even my own mother and father. 269 00:22:39,560 --> 00:22:40,820 - How many fingers can you see? 270 00:22:40,820 --> 00:22:44,160 - Three. Three wonderful fingers. 271 00:22:45,630 --> 00:22:47,500 - It's a miracle, tell me. 272 00:22:47,500 --> 00:22:49,800 - I heard the sound and I followed it into the woods 273 00:22:49,800 --> 00:22:51,470 where it grew louder into a ringing 274 00:22:51,470 --> 00:22:53,200 and then I could see. 275 00:22:53,200 --> 00:22:54,540 - Were you near the cliff? 276 00:22:55,140 --> 00:22:56,670 - Yes. 277 00:22:56,670 --> 00:22:58,270 For many hours of the night. 278 00:22:58,680 --> 00:23:01,310 The cliff is the most frightening thing. 279 00:23:03,350 --> 00:23:05,510 - You can see. 280 00:23:05,520 --> 00:23:07,750 As prophesied in my dream. 281 00:23:07,750 --> 00:23:11,220 Our horses left us here for a reason. 282 00:23:11,220 --> 00:23:12,790 It is God's glorious will. 283 00:23:14,620 --> 00:23:15,730 Ah, my boy. 284 00:23:17,160 --> 00:23:18,430 Oh my wonderful boy. 285 00:23:19,800 --> 00:23:21,800 - You, you were blind 286 00:23:21,800 --> 00:23:22,700 and now you can see. 287 00:23:22,700 --> 00:23:27,440 - It is indeed a glorious gift from God. 288 00:23:29,710 --> 00:23:31,640 - What's this blood on your ears? 289 00:23:32,580 --> 00:23:36,410 - Then spake the Lord to Paul by a vision in the night, 290 00:23:36,410 --> 00:23:41,480 saying, be not afraid but speak, and hold not thy peace. 291 00:23:41,580 --> 00:23:42,350 Praise God. 292 00:23:42,350 --> 00:23:44,220 - What's all this noise? 293 00:23:46,620 --> 00:23:49,320 - See your face for the first time. 294 00:23:51,560 --> 00:23:53,430 Your hair shines so bright. 295 00:23:53,430 --> 00:23:54,430 - My hair? 296 00:23:54,430 --> 00:23:55,530 - Yes, 297 00:23:56,530 --> 00:23:58,270 it's so beautiful. 298 00:24:00,170 --> 00:24:01,200 As are you. 299 00:24:01,200 --> 00:24:02,800 - Do you have sight? 300 00:24:02,810 --> 00:24:04,570 - I do. 301 00:24:04,570 --> 00:24:06,210 I do. 302 00:24:10,680 --> 00:24:15,550 - Then it's here that I am to build a church, 303 00:24:15,550 --> 00:24:17,550 a grand church, 304 00:24:17,550 --> 00:24:21,320 filled with the sounds and the goodness of the Lord. 305 00:24:22,390 --> 00:24:23,830 Thus have I been called upon. 306 00:24:32,940 --> 00:24:34,240 Do you hear that? 307 00:24:38,640 --> 00:24:40,680 We shall commune with the Lord. 308 00:24:56,660 --> 00:24:57,790 I have learned the importance 309 00:24:57,790 --> 00:24:59,760 of listening from your brother. 310 00:24:59,760 --> 00:25:01,460 - I hear nothing but the wind. 311 00:25:01,460 --> 00:25:02,930 - Patience. 312 00:25:02,930 --> 00:25:04,470 God will speak when ready. 313 00:25:17,610 --> 00:25:19,250 - Careful, child. 314 00:25:19,250 --> 00:25:20,720 It's a deathly drop. 315 00:25:21,750 --> 00:25:24,320 - My eyes feel as if they've been swallowed. 316 00:25:27,390 --> 00:25:29,660 - Last night, how'd you come here? 317 00:25:31,890 --> 00:25:33,600 - I remember waking, 318 00:25:34,630 --> 00:25:36,530 sitting where Father is now, 319 00:25:37,870 --> 00:25:40,900 my ears full of that sound. 320 00:25:42,410 --> 00:25:45,340 Then from darkness came something bright, 321 00:25:46,910 --> 00:25:48,580 cut out of the sky 322 00:25:49,950 --> 00:25:51,010 like a hole. 323 00:25:52,450 --> 00:25:54,420 - The moon. 324 00:25:54,420 --> 00:25:56,620 - That circle is the moon, is it not? 325 00:25:57,390 --> 00:25:58,590 - Yes, son. 326 00:26:01,860 --> 00:26:04,930 God, your sight is truly a miracle. 327 00:26:23,410 --> 00:26:25,380 This is the last of our food. 328 00:26:25,380 --> 00:26:27,350 It was brought for the horses. 329 00:26:27,350 --> 00:26:29,350 - The Lord will provide. 330 00:26:29,350 --> 00:26:31,320 - He helps those who help themselves. 331 00:26:32,290 --> 00:26:34,790 - Concern yourself not with trifles. 332 00:26:34,790 --> 00:26:37,890 Our family has been chosen for a higher purpose. 333 00:26:47,370 --> 00:26:48,770 Tomorrow, I shall hunt. 334 00:27:11,830 --> 00:27:13,000 - Is there no more? 335 00:27:13,700 --> 00:27:15,330 I'm still hungry. 336 00:27:15,330 --> 00:27:16,670 - Father will hunt tomorrow 337 00:27:17,730 --> 00:27:19,600 - What if he returns empty of hand? 338 00:27:20,540 --> 00:27:21,900 - What are you writing, Pa? 339 00:27:24,040 --> 00:27:25,440 Will you teach me to read? 340 00:27:25,440 --> 00:27:27,040 - Enough of your babbling. 341 00:27:27,040 --> 00:27:28,040 - Ezekiel! 342 00:27:28,040 --> 00:27:29,880 - Quiet, all of you. 343 00:27:32,450 --> 00:27:35,620 How is the Lord to make me his prophet, 344 00:27:35,620 --> 00:27:37,490 if I cannot hear him? 345 00:27:38,650 --> 00:27:40,550 Interrupt me, no more. 346 00:27:47,700 --> 00:27:50,060 Blessed are thou Lord who commands me with His word. 347 00:27:50,070 --> 00:27:59,110 Blessed are thou Lord who commands me with His word. 348 00:27:59,110 --> 00:28:00,210 Blessed are thou Lord who 349 00:28:00,210 --> 00:28:01,580 commands me with His word. 350 00:28:01,580 --> 00:28:10,790 Blessed are thou Lord who commands me with His word. 351 00:29:22,530 --> 00:29:23,730 - Husband? 352 00:29:50,650 --> 00:29:51,990 Where have you been? 353 00:29:53,120 --> 00:29:54,820 - Attending to the Lord's Word. 354 00:29:56,130 --> 00:29:57,530 What is this torch? 355 00:29:58,260 --> 00:29:59,530 - It's not from you? 356 00:30:02,160 --> 00:30:03,800 - It is another message 357 00:30:05,530 --> 00:30:06,830 from on high. 358 00:30:06,840 --> 00:30:08,900 - Or a warning from the Indians. 359 00:30:08,900 --> 00:30:12,510 - No, it is from God. 360 00:30:12,510 --> 00:30:13,710 - It's an odd blessing. 361 00:30:14,710 --> 00:30:16,210 Ezekiel, are you to hunt today? 362 00:30:16,210 --> 00:30:18,110 We are without food. 363 00:30:18,110 --> 00:30:20,280 - I am of other matters. 364 00:30:20,280 --> 00:30:21,450 - What matters? 365 00:30:21,450 --> 00:30:24,150 We must eat, you said you were to hunt today. 366 00:30:24,150 --> 00:30:26,060 - The Lord will provide. 367 00:30:26,960 --> 00:30:28,060 If not, 368 00:30:29,060 --> 00:30:30,530 we are meant to starve. 369 00:30:32,930 --> 00:30:34,760 - Good sense has left you. 370 00:30:34,760 --> 00:30:36,730 I will not let my children starve. 371 00:30:37,700 --> 00:30:41,540 We are without horse or food, I'm off to search for both. 372 00:31:16,640 --> 00:31:18,770 - Writing the word of God is wearying. 373 00:31:21,840 --> 00:31:23,580 - What's that burned stick? 374 00:31:25,010 --> 00:31:26,250 - A message from God. 375 00:31:29,020 --> 00:31:30,150 - Where's mother? 376 00:31:30,150 --> 00:31:32,890 - She is off to delve 377 00:31:32,890 --> 00:31:36,130 into the muck and mire of the mundane. 378 00:31:36,960 --> 00:31:38,090 - She what? 379 00:31:38,090 --> 00:31:39,790 - She went hunting. 380 00:31:39,800 --> 00:31:42,730 - Oh good. I'm gonna look for berries. 381 00:32:17,700 --> 00:32:19,300 Hello? 382 00:33:15,060 --> 00:33:16,320 - Abigail. 383 00:33:16,330 --> 00:33:17,720 Abigail! 384 00:33:17,730 --> 00:33:18,860 Abigail! 385 00:33:19,230 --> 00:33:20,760 Abigail! 386 00:33:25,270 --> 00:33:26,870 - My hand. 387 00:33:54,300 --> 00:33:56,130 - Is that mother? 388 00:33:56,130 --> 00:33:57,230 - Perhaps. 389 00:33:57,970 --> 00:33:59,270 What's befallen you child? 390 00:33:59,270 --> 00:34:00,830 - I can't remember. 391 00:34:00,840 --> 00:34:02,210 - It is important. 392 00:34:05,770 --> 00:34:07,340 - There is something in a tree, 393 00:34:07,340 --> 00:34:10,310 and there's that strange sound again, 394 00:34:10,310 --> 00:34:12,220 only it wasn't the same as before. 395 00:34:14,250 --> 00:34:15,820 - The Lord spoke unto you. 396 00:34:17,790 --> 00:34:19,090 - I was in a dream. 397 00:34:19,090 --> 00:34:20,420 - The same happened to me. 398 00:34:20,420 --> 00:34:23,360 - And then when I awoke, my hand was on fire, 399 00:34:23,360 --> 00:34:24,960 yet I saw no flames. 400 00:34:26,360 --> 00:34:27,900 - It is another miracle. 401 00:34:29,800 --> 00:34:31,370 The Lord resides in these woods. 402 00:34:31,370 --> 00:34:33,400 - Why would God burn Abigail's hand? 403 00:34:33,400 --> 00:34:35,270 - Who are you to question His ways? 404 00:34:48,290 --> 00:34:50,050 - Show me thy ways, oh Lord. 405 00:34:50,520 --> 00:34:51,890 Teach me thy paths. 406 00:35:06,300 --> 00:35:07,800 - When will mother return? 407 00:35:13,340 --> 00:35:14,410 - What do you think? 408 00:35:16,010 --> 00:35:18,280 It's the symbol of our new church. 409 00:35:22,490 --> 00:35:23,290 - What is it? 410 00:35:24,420 --> 00:35:26,290 - My hand is full of pain. 411 00:35:29,190 --> 00:35:34,060 - Pain is the cornerstone of spiritual growth. 412 00:35:35,060 --> 00:35:37,270 Be thankful for this gift. 413 00:35:37,270 --> 00:35:39,000 It's a gift I'd like to return. 414 00:35:41,440 --> 00:35:42,310 - Let me see. 415 00:35:56,420 --> 00:35:58,920 - You are in need of another cleansing. 416 00:35:59,460 --> 00:36:00,860 Luke, fetch water. 417 00:36:01,520 --> 00:36:02,890 - It's empty, Father 418 00:36:02,890 --> 00:36:03,960 - Then fill it. 419 00:36:14,500 --> 00:36:15,610 - Hello? 420 00:36:23,310 --> 00:36:24,910 - God help me. 421 00:36:30,590 --> 00:36:31,890 - Father. 422 00:36:36,990 --> 00:36:38,230 - Who is this? - I don't know. 423 00:36:38,230 --> 00:36:39,630 I found him sickly. 424 00:36:39,630 --> 00:36:40,960 Is he dead? 425 00:36:42,930 --> 00:36:44,000 - Not yet. 426 00:37:03,390 --> 00:37:05,320 - Where is the fork? 427 00:37:17,070 --> 00:37:19,700 - My son found you sickly and brought you here. 428 00:37:19,700 --> 00:37:21,340 It's a relief you awakened. 429 00:37:21,340 --> 00:37:23,340 - I'm afraid these woods have made me ill. 430 00:37:23,340 --> 00:37:25,310 - Do you know of your infirmity? 431 00:37:25,310 --> 00:37:27,410 - Hunger, I'm afraid. 432 00:37:27,410 --> 00:37:29,550 I ate some Cantharellus cibarius. 433 00:37:31,250 --> 00:37:33,950 Sorry, golden Chanterelle mushrooms, 434 00:37:33,950 --> 00:37:37,390 usually not poisonous, but the- 435 00:37:38,090 --> 00:37:40,460 - How do you know about mushrooms? 436 00:37:40,460 --> 00:37:41,960 - I'm a botanist. 437 00:37:43,090 --> 00:37:44,960 I study plants. 438 00:37:44,960 --> 00:37:46,560 - You should have studied better. 439 00:37:48,300 --> 00:37:49,500 - True. 440 00:37:49,500 --> 00:37:50,730 Quite true. 441 00:37:51,430 --> 00:37:53,370 I don't usually make errors of such magnitude, 442 00:37:53,370 --> 00:37:55,140 but these had a mold I did not detect 443 00:37:55,140 --> 00:37:57,170 until I saw the blackness on my hands. 444 00:37:59,310 --> 00:38:00,640 After I'd swallowed. 445 00:38:03,550 --> 00:38:05,680 I should introduce myself. 446 00:38:05,680 --> 00:38:07,520 I'm Woodrow Booker. 447 00:38:07,520 --> 00:38:08,590 - I'm Luke. 448 00:38:10,420 --> 00:38:11,450 - Abigail. 449 00:38:15,190 --> 00:38:17,230 - And you sir, their father? 450 00:38:18,530 --> 00:38:20,200 - Reverend Ezekiel Thatcher. 451 00:38:21,460 --> 00:38:25,100 - Reverend? - Yes, approaching 20 years. 452 00:38:25,100 --> 00:38:26,600 - Ah, 453 00:38:26,600 --> 00:38:27,700 my, my, 454 00:38:28,670 --> 00:38:29,770 a man of the cloth. 455 00:38:29,770 --> 00:38:31,540 Now I know I'm in good hands. 456 00:38:31,540 --> 00:38:35,010 - You shall love the Lord thy God with all thy heart. 457 00:38:35,010 --> 00:38:37,280 - Oh like father, like son. 458 00:38:37,280 --> 00:38:39,210 The reason you came to my aid. 459 00:38:39,220 --> 00:38:41,280 I can't thank you enough for helping me. 460 00:38:42,320 --> 00:38:44,220 I've been in these woods for many a day, 461 00:38:44,220 --> 00:38:47,190 I can't rightly say how many. 462 00:38:47,190 --> 00:38:48,720 you folks are the first I've seen. 463 00:38:48,730 --> 00:38:50,560 - We've been here for three days 464 00:38:50,560 --> 00:38:52,530 and we haven't seen a single soul until you. 465 00:38:52,530 --> 00:38:53,630 - How did you find yourself 466 00:38:53,630 --> 00:38:55,460 in these strange woods, Mr. Booker? 467 00:38:55,470 --> 00:38:57,200 I came upon a fork in the road 468 00:38:57,200 --> 00:38:59,270 and saw some pure white lilium, 469 00:39:01,370 --> 00:39:02,370 lilies. 470 00:39:02,370 --> 00:39:03,770 - Oh yeah, we saw them, too. 471 00:39:05,240 --> 00:39:08,240 - A little odd to find them at so high an elevation. 472 00:39:09,550 --> 00:39:11,550 But you're right Reverend, 473 00:39:11,550 --> 00:39:14,050 these are indeed strange woods. 474 00:39:14,050 --> 00:39:15,750 I've been lost ever since I took that fork 475 00:39:15,750 --> 00:39:17,320 and can't find my way out. 476 00:39:18,190 --> 00:39:21,120 - Be sure of your faith and God will lead you, 477 00:39:21,760 --> 00:39:24,260 but the Lord knoweth the way of the righteous. 478 00:39:26,130 --> 00:39:27,230 - Amen Reverend. 479 00:39:28,060 --> 00:39:29,130 - Amen. 480 00:39:33,540 --> 00:39:35,310 - Admirable wagon you have here. 481 00:39:36,670 --> 00:39:38,370 Seems to be in need of horses. 482 00:39:39,780 --> 00:39:41,340 - Our horses wandered off. 483 00:39:41,340 --> 00:39:43,140 - And left us here to stew. 484 00:39:43,150 --> 00:39:44,250 - Have you seen them? 485 00:39:45,350 --> 00:39:46,650 - I'm sorry, no. 486 00:39:46,650 --> 00:39:48,380 If I had, I would've tried to catch one 487 00:39:48,380 --> 00:39:51,120 for I'm very tired of walking in circles. 488 00:39:56,160 --> 00:39:58,360 - This bread might help settle your stomach. 489 00:40:06,370 --> 00:40:07,800 - What happened to your hand? 490 00:40:08,770 --> 00:40:10,770 - It was burned. 491 00:40:10,770 --> 00:40:12,580 - Wood fire or lamp oil? 492 00:40:17,180 --> 00:40:18,510 - Neither. 493 00:40:18,510 --> 00:40:20,110 - What do you have to treat it with? 494 00:40:20,120 --> 00:40:21,220 - Water and prayer. 495 00:40:22,690 --> 00:40:23,790 - Strong combination. 496 00:40:24,850 --> 00:40:27,520 But, I have something in my bag 497 00:40:27,520 --> 00:40:29,530 works quite well on boils and burns. 498 00:40:32,360 --> 00:40:33,630 - What is that odd plant? 499 00:40:34,560 --> 00:40:37,800 - Aloe barbadensis, first discovered in Arabia 500 00:40:37,800 --> 00:40:39,440 in the Al-Hajar Mountains. 501 00:40:40,300 --> 00:40:42,140 Extremely rare in this climate. 502 00:40:44,640 --> 00:40:45,740 I had a- 503 00:40:59,890 --> 00:41:02,560 It will soothe your daughter's burn. 504 00:41:02,560 --> 00:41:04,830 - You are certain it's of a balming nature. 505 00:41:04,830 --> 00:41:06,560 Treatment would be most welcome. 506 00:41:11,430 --> 00:41:12,600 - It won't hurt. 507 00:41:13,840 --> 00:41:15,200 I promise. 508 00:41:29,750 --> 00:41:31,420 - How's that feel? 509 00:41:31,420 --> 00:41:33,190 - It's better. 510 00:41:33,190 --> 00:41:35,660 - You should be more careful with fire. 511 00:41:35,660 --> 00:41:36,890 - It wasn't fire. 512 00:41:38,630 --> 00:41:41,630 - The Lord hath seen fit to test her faith. 513 00:41:41,630 --> 00:41:42,730 - And I can see. 514 00:41:45,230 --> 00:41:46,270 - Because your eyes are open. 515 00:41:46,270 --> 00:41:49,570 - No, I was blind before we came into these woods. 516 00:41:50,510 --> 00:41:51,540 Now I see everything, 517 00:41:51,540 --> 00:41:55,980 the bright colors, the sky, the trees, the birds, 518 00:41:57,250 --> 00:41:58,510 every last thing. 519 00:41:59,820 --> 00:42:01,750 - You were blind before you came into these woods 520 00:42:01,750 --> 00:42:03,650 and now you're not? 521 00:42:03,650 --> 00:42:04,550 - Mm-hm. 522 00:42:04,550 --> 00:42:07,590 - My son has enjoyed the grace of God. 523 00:42:07,590 --> 00:42:09,260 It is a miracle indeed. 524 00:42:16,770 --> 00:42:18,530 - That sound again. 525 00:42:18,530 --> 00:42:19,600 - You have heard it? 526 00:42:19,600 --> 00:42:20,670 - Many times, 527 00:42:21,500 --> 00:42:23,010 only now it seems closer. 528 00:42:23,910 --> 00:42:26,410 - It's the Lord, returned unto us. 529 00:42:27,980 --> 00:42:29,280 Come children. 530 00:42:31,680 --> 00:42:33,350 You as well, Mr. Booker. 531 00:42:34,320 --> 00:42:35,950 We are to receive his word. 532 00:42:38,490 --> 00:42:40,290 - Come with us. 533 00:42:51,600 --> 00:42:54,640 - Lord, deliver me from this lost place. 534 00:44:13,480 --> 00:44:14,950 What happened? 535 00:44:24,060 --> 00:44:25,830 - Why has the sound stopped again? 536 00:44:25,830 --> 00:44:27,560 - It comes when it desires. 537 00:44:27,560 --> 00:44:29,100 - Are we going in the right direction? 538 00:44:29,100 --> 00:44:30,900 - The Lord will show us the way. 539 00:44:35,000 --> 00:44:36,670 - It's coming from over there. 540 00:44:45,580 --> 00:44:47,080 What is this large object? 541 00:44:47,080 --> 00:44:48,420 - It's a giant rock. 542 00:44:54,520 --> 00:44:56,490 - I've never heard anything like that. 543 00:44:56,490 --> 00:44:58,900 - It's the glory of God, Mr. Booker. 544 00:44:59,860 --> 00:45:01,460 You have returned Him to us. 545 00:45:16,950 --> 00:45:18,710 - Thou art my first disciple. 546 00:45:22,950 --> 00:45:25,020 Stay with the children. 547 00:45:25,020 --> 00:45:26,560 I am to follow it. 548 00:46:36,130 --> 00:46:38,790 - Father wants to build a church in these woods 549 00:46:38,790 --> 00:46:40,760 where only birds and squirrels live. 550 00:46:42,630 --> 00:46:45,000 - Yes, they are a bit empty of human souls. 551 00:46:47,700 --> 00:46:49,210 It seemed to be a Godly place. 552 00:46:52,070 --> 00:46:55,180 You never know, could be throngs of people here one day. 553 00:46:57,610 --> 00:46:58,750 - What is that? 554 00:47:00,780 --> 00:47:02,480 - It's only a hawk. 555 00:47:02,490 --> 00:47:05,820 - It's so majestic, to fly without motion. 556 00:47:05,820 --> 00:47:07,890 - I beg of you, close your eyes a while. 557 00:47:07,890 --> 00:47:10,790 - Keep them open Luke, you've been in darkness too long. 558 00:47:12,700 --> 00:47:14,230 Keep them open forever. 559 00:47:15,770 --> 00:47:17,170 Let me look at your hand. 560 00:47:28,250 --> 00:47:29,740 - Oh my God. 561 00:47:31,980 --> 00:47:34,820 You are a healer in the ways of Christ. 562 00:47:34,820 --> 00:47:37,090 - I've never seen it work that fast. 563 00:47:38,150 --> 00:47:39,550 It must be your faith. 564 00:47:39,560 --> 00:47:41,690 - Luke, look at my hand. 565 00:47:42,330 --> 00:47:45,030 - You must tell Father of this new miracle. 566 00:47:54,000 --> 00:47:56,700 - Father, my hand is all healed. 567 00:47:56,710 --> 00:47:57,940 - It was the plant from Mr. Booker. 568 00:47:57,940 --> 00:48:00,640 - He took the bandage off, it was as if I was never burned. 569 00:48:02,580 --> 00:48:04,050 - A holy man, indeed. 570 00:48:05,880 --> 00:48:08,680 We are to be the next prophets for the second coming, 571 00:48:09,850 --> 00:48:11,020 as is written here. 572 00:48:17,030 --> 00:48:20,130 The word of God, as I have heard it. 573 00:48:22,230 --> 00:48:23,800 This man knows of miracles. 574 00:48:24,870 --> 00:48:26,140 I must converse with him. 575 00:48:28,310 --> 00:48:29,610 Mr. Booker. 576 00:48:30,210 --> 00:48:31,610 Mr. Booker. 577 00:48:33,210 --> 00:48:35,710 Mr. Booker, I need to know of these miracles. 578 00:48:35,710 --> 00:48:37,950 Mr. Booker, Mr. Booker? 579 00:48:37,950 --> 00:48:39,350 - I'm right here. 580 00:48:40,720 --> 00:48:44,850 - Tell me, how did you heal my daughter's hand? 581 00:48:45,750 --> 00:48:48,660 - I didn't do it. These woods did. 582 00:48:55,030 --> 00:48:56,760 - Do you think Father is truly 583 00:48:56,770 --> 00:48:59,670 of a single purpose not of this world? 584 00:48:59,670 --> 00:49:01,000 - He is of great faith. 585 00:49:02,000 --> 00:49:03,870 - Well, what of his writing 586 00:49:03,870 --> 00:49:06,710 and drawing nonsense in his sermon book? 587 00:49:06,710 --> 00:49:09,750 - I know not whether his writing is good or bad. 588 00:49:11,110 --> 00:49:13,910 - Do you think that sound is truly God? 589 00:49:13,920 --> 00:49:16,020 - The fact that I can see is proof of it. 590 00:49:17,120 --> 00:49:19,690 - So when you were blind was there no God then? 591 00:49:22,730 --> 00:49:24,190 - God's way are mystery. 592 00:49:26,400 --> 00:49:29,300 - Has God made Father look about wildly? 593 00:49:29,300 --> 00:49:32,030 - Having never seen as such before, 594 00:49:32,030 --> 00:49:33,230 I cannot know his face. 595 00:49:33,240 --> 00:49:35,240 He twists his brow and looks far off. 596 00:49:35,240 --> 00:49:36,940 Is this not normal? 597 00:49:38,010 --> 00:49:39,940 - I fear it's the visage of a madman. 598 00:49:39,940 --> 00:49:40,840 - Abigail. 599 00:49:40,840 --> 00:49:44,910 - He ignites so quickly, like never before. 600 00:49:44,910 --> 00:49:47,280 So what if it's not God in these woods 601 00:49:47,280 --> 00:49:50,350 but something else, something unholy? 602 00:49:54,390 --> 00:49:56,290 - Is it unholy that I see, 603 00:49:59,060 --> 00:50:03,300 after I have lived a life in darkness? 604 00:50:07,040 --> 00:50:09,300 It is of such a wonderful nature 605 00:50:09,310 --> 00:50:12,170 that it can come from only one place. 606 00:50:14,280 --> 00:50:15,380 God. 607 00:50:31,990 --> 00:50:34,230 - I walk through the valley of the shadow of death. 608 00:50:34,230 --> 00:50:36,900 I will fear no evil for thou art with me. 609 00:50:42,310 --> 00:50:44,210 - You've harvested a bounty. 610 00:50:44,210 --> 00:50:48,040 - Yes, but I know not what they are or if they can be eaten. 611 00:50:56,250 --> 00:51:01,320 - Amelanchier, or serviceberry, 612 00:51:01,320 --> 00:51:03,130 and yes, you can eat them. 613 00:51:10,030 --> 00:51:11,130 - Oh, they're tart. 614 00:51:12,200 --> 00:51:13,270 I care not. 615 00:51:17,110 --> 00:51:18,210 - How's your hand? 616 00:51:20,310 --> 00:51:22,110 - You lost your faith in miracles? 617 00:51:23,450 --> 00:51:24,510 - No, 618 00:51:27,180 --> 00:51:28,390 I think I found one. 619 00:51:30,320 --> 00:51:33,920 - You are of a confident nature, Woodrow Booker. 620 00:51:33,920 --> 00:51:36,060 - I simply observe how you look at me. 621 00:51:38,190 --> 00:51:40,860 Likewise, you must have noticed how I look at you. 622 00:51:48,000 --> 00:51:48,870 Sorry. 623 00:51:52,040 --> 00:51:54,010 These woods have me acting strangely. 624 00:51:55,880 --> 00:51:57,940 I didn't mean to make you uncomfortable. 625 00:51:57,950 --> 00:51:59,910 I think I'll go back to the wagon 626 00:51:59,920 --> 00:52:02,080 before I say any more foolish words. 627 00:52:03,150 --> 00:52:06,220 - No, you're right Mr. Booker. 628 00:52:07,890 --> 00:52:09,020 I have noticed. 629 00:52:31,210 --> 00:52:33,250 - Oh, thank you Lord, thank you. 630 00:52:33,250 --> 00:52:35,250 - Mama! - Children! 631 00:52:36,920 --> 00:52:38,490 - We were getting worried about you. 632 00:52:38,490 --> 00:52:40,390 - What happened? Where were you? 633 00:52:40,390 --> 00:52:41,390 Were you lost? 634 00:52:41,390 --> 00:52:43,060 - I was. 635 00:52:43,060 --> 00:52:45,400 Wait, how can this be? 636 00:52:46,330 --> 00:52:47,900 - What? - The wagon. 637 00:52:49,200 --> 00:52:51,270 I left that way and returned the same way 638 00:52:51,270 --> 00:52:54,000 and yet have come from a different. 639 00:52:54,000 --> 00:52:56,570 - Did you pass the fork on the road, and the lilies? 640 00:52:56,570 --> 00:52:59,880 - I saw the lilies and yet I saw no fork. 641 00:53:01,080 --> 00:53:02,480 - Thank God you've returned safely. 642 00:53:02,480 --> 00:53:03,980 You've missed so much. 643 00:53:05,950 --> 00:53:06,980 - Who is that? 644 00:53:06,980 --> 00:53:07,780 - Oh, he's Woodrow Booker. 645 00:53:07,780 --> 00:53:09,050 - I found him asleep in the woods. 646 00:53:09,050 --> 00:53:09,720 He'd eaten some bad- 647 00:53:09,720 --> 00:53:11,020 - And my hand was badly burned. 648 00:53:11,020 --> 00:53:11,750 He healed it with a plant. - It's true mother, 649 00:53:11,760 --> 00:53:12,950 it was a miracle. 650 00:53:12,960 --> 00:53:13,720 - He knows everything about these forests. 651 00:53:13,720 --> 00:53:15,190 - Please, children. 652 00:53:15,460 --> 00:53:18,230 - I'm sincerely grateful to your family, ma'am. 653 00:53:18,230 --> 00:53:20,030 It's true what they say, 654 00:53:20,030 --> 00:53:22,000 though, a bit crowded in the telling. 655 00:53:23,070 --> 00:53:24,930 - You said your hand was badly burned, 656 00:53:24,930 --> 00:53:26,230 yet it does not look so. 657 00:53:26,240 --> 00:53:28,070 - Mr. Booker healed me, Mother, with a plant. 658 00:53:28,070 --> 00:53:29,140 He's a botanist. 659 00:53:29,140 --> 00:53:30,200 - A botanist? 660 00:53:30,210 --> 00:53:31,470 - Yes ma'am. 661 00:53:31,470 --> 00:53:32,910 I study plants. 662 00:53:32,910 --> 00:53:34,040 - In this forest? 663 00:53:35,040 --> 00:53:36,180 - For quite some time, yes. 664 00:53:36,180 --> 00:53:38,250 - Do you know the way out? 665 00:53:38,250 --> 00:53:39,450 - Sadly, no. 666 00:53:39,450 --> 00:53:41,050 - He saw the lilies, too. 667 00:53:41,050 --> 00:53:42,520 - How long have you been here? 668 00:53:43,150 --> 00:53:45,120 - For what seems like an eternity. 669 00:53:46,160 --> 00:53:48,190 I seem to be imprisoned, like you. 670 00:53:48,190 --> 00:53:50,690 I found the road in but not the fork to get out. 671 00:53:53,260 --> 00:53:55,330 - I saw such terrible things, 672 00:53:55,330 --> 00:53:58,500 and I heard more awful sounds, threatening this time. 673 00:53:58,500 --> 00:54:01,040 What hell have we fallen into? 674 00:54:02,210 --> 00:54:03,340 - Perhaps not hell. 675 00:54:04,510 --> 00:54:06,270 You have found a bird. 676 00:54:06,280 --> 00:54:07,940 - Oh, thank God. 677 00:54:11,250 --> 00:54:12,950 - Where's your father? 678 00:54:12,950 --> 00:54:15,320 - He's in the wagon writing. 679 00:54:15,320 --> 00:54:16,420 - More writing? 680 00:54:16,420 --> 00:54:18,050 - He cannot seem to stop. 681 00:54:20,960 --> 00:54:23,660 - Mr. Booker, can you clean and prepare the turkey? 682 00:54:23,660 --> 00:54:24,590 - I can. 683 00:54:24,590 --> 00:54:26,460 - Then I shall leave you to it. 684 00:54:30,430 --> 00:54:32,170 What are you doing in here? 685 00:54:32,170 --> 00:54:34,640 Your children are out there with a total stranger. 686 00:54:35,710 --> 00:54:36,840 - Hmm. 687 00:54:38,370 --> 00:54:42,010 Well well, my braying wife has returned. 688 00:54:43,450 --> 00:54:46,180 Fear not, he's a messenger of God. 689 00:54:46,180 --> 00:54:47,580 - Do you see God in everything? 690 00:54:47,580 --> 00:54:49,290 - I see Him when he is present. 691 00:54:50,650 --> 00:54:52,450 - I'm of a mind it's only chicanery 692 00:54:52,460 --> 00:54:53,560 that lives in these woods. 693 00:54:54,690 --> 00:54:58,290 I have seen bones, and walked in circles with no end, 694 00:54:58,290 --> 00:55:00,600 with that sound following me. 695 00:55:01,500 --> 00:55:05,570 Ezekiel, I saw a crucifix coming out of a skull. 696 00:55:05,570 --> 00:55:06,740 Can you explain that? 697 00:55:08,000 --> 00:55:11,340 - I can. We are in the Garden of Eden. 698 00:55:11,340 --> 00:55:14,140 - It is not Eden, it is sorcery. 699 00:55:14,140 --> 00:55:15,780 - Temper your anger, wife. 700 00:55:15,780 --> 00:55:18,250 You are falling prey to a deadly sin. 701 00:55:18,250 --> 00:55:20,120 - And what are you falling prey to? 702 00:55:21,420 --> 00:55:22,750 - The voice of God. 703 00:55:24,450 --> 00:55:28,560 - Well, this is not God's voice you hear, but mine. 704 00:55:28,560 --> 00:55:32,230 I have killed a turkey, so join us for dinner, 705 00:55:32,230 --> 00:55:33,760 if you are not too full of God. 706 00:55:40,500 --> 00:55:44,310 - Hmm, nothing tastier than roast turkey. 707 00:55:45,440 --> 00:55:48,180 - The real food is that of the spirit. 708 00:55:49,410 --> 00:55:50,550 Who wants of mine? 709 00:55:51,380 --> 00:55:52,710 - Eat, husband. 710 00:55:52,720 --> 00:55:55,350 Your spirit needs to be housed in a healthy body. 711 00:55:56,790 --> 00:56:00,090 - There is sustenance in those woods. 712 00:56:01,490 --> 00:56:02,760 - Mother, stop him. 713 00:56:03,790 --> 00:56:06,290 - Come back, Ezekiel. 714 00:56:06,300 --> 00:56:08,430 It is too dangerous at night. 715 00:56:15,810 --> 00:56:19,210 - Some forests have a way of troubling a person's mind. 716 00:56:19,210 --> 00:56:21,410 I've traveled many places studying plant life, 717 00:56:21,410 --> 00:56:22,710 the Black Forest of Germany 718 00:56:22,710 --> 00:56:24,780 where shadows seem to move on their own. 719 00:56:26,220 --> 00:56:29,550 Dering Wood of England where they say screaming is heard. 720 00:56:29,550 --> 00:56:30,690 - Screaming? 721 00:56:30,690 --> 00:56:32,320 - Yes. 722 00:56:32,320 --> 00:56:33,790 Terrible howling in the night. 723 00:56:36,160 --> 00:56:37,360 Probably just the wind. 724 00:56:39,160 --> 00:56:40,330 But here, 725 00:56:42,670 --> 00:56:45,700 something strange and unworldly is afoot. 726 00:56:48,100 --> 00:56:50,270 - Father says, we're in the Garden of Eden. 727 00:56:51,210 --> 00:56:54,110 - When the wrong plants and flowers bloom here, 728 00:56:54,110 --> 00:56:55,680 and we can't take our leave of this place, 729 00:56:55,680 --> 00:56:57,150 and horses vanish, 730 00:56:59,220 --> 00:57:00,350 what Eden is that? 731 00:57:11,430 --> 00:57:14,730 - The Blackfeet people believe a demon lives here, 732 00:57:14,730 --> 00:57:17,370 mimicking voices to lure people into these woods. 733 00:57:18,670 --> 00:57:20,270 - As if it were a sound. 734 00:57:22,140 --> 00:57:23,240 - Yes. 735 00:57:24,870 --> 00:57:27,210 A demon who possesses people, 736 00:57:27,210 --> 00:57:29,180 imploring them to kill and eat others. 737 00:57:30,910 --> 00:57:33,410 Christian folks say it's the devil's disciple 738 00:57:33,420 --> 00:57:35,790 who comes in the night to possess the innocent. 739 00:57:37,190 --> 00:57:40,590 They believe it's looking for an innocent vessel to enter, 740 00:57:40,590 --> 00:57:44,590 to escape, spread its malice beyond this doomed forest, 741 00:57:47,360 --> 00:57:49,400 if it can find a pure vessel, that is. 742 00:57:50,730 --> 00:57:52,440 - Why did we have to come here? 743 00:57:55,840 --> 00:57:56,910 - Woodrow, 744 00:57:58,880 --> 00:58:00,240 do you think it's true? 745 00:58:02,580 --> 00:58:03,880 - As a man of science? 746 00:58:06,950 --> 00:58:08,580 No. 747 00:58:10,650 --> 00:58:13,620 But after what I've seen here, it does leave me wondering. 748 00:58:14,960 --> 00:58:16,760 - I cannot find your father. 749 00:58:16,760 --> 00:58:18,560 I'm through trying to reach him. 750 00:58:18,560 --> 00:58:20,530 Children, offer your prayers, then bed. 751 00:58:21,630 --> 00:58:23,560 - Thank you for the meal, ma'am. 752 00:58:23,570 --> 00:58:25,670 It's been a while since I've had my fill. 753 00:58:26,570 --> 00:58:29,470 Do you mind if I stay by the fire and play my harmonica? 754 00:58:30,670 --> 00:58:31,510 - As you wish. 755 00:58:32,610 --> 00:58:34,680 I could use the soothing sound of music. 756 01:00:06,600 --> 01:00:08,000 - Mother, 757 01:00:08,000 --> 01:00:10,440 there's something outside. 758 01:00:15,980 --> 01:00:17,550 - What was that? 759 01:00:27,660 --> 01:00:29,490 No, mother. - Shh. 760 01:01:51,040 --> 01:01:53,610 Leave my family be! 761 01:02:10,490 --> 01:02:11,660 - Where have you been? 762 01:02:11,660 --> 01:02:13,630 - Oh, with God. 763 01:02:13,630 --> 01:02:16,600 - Do you have any idea what happened after you left us? 764 01:02:16,600 --> 01:02:17,530 - Another torch? 765 01:02:17,530 --> 01:02:19,770 They're from an evil place, Ezekiel. 766 01:02:19,770 --> 01:02:22,470 We were attacked by a wicked force. 767 01:02:22,470 --> 01:02:23,840 - Attacked. 768 01:02:23,840 --> 01:02:25,710 How? - The sound came, 769 01:02:25,710 --> 01:02:27,540 and with it a great shaking of the wagon. 770 01:02:27,540 --> 01:02:28,880 And then fire! 771 01:02:29,950 --> 01:02:32,880 And all for your wanting of that blasted organ. 772 01:02:32,880 --> 01:02:34,450 - What did you say, woman? 773 01:02:34,450 --> 01:02:36,780 - It's why we are in this miserable place. 774 01:02:36,790 --> 01:02:39,190 Your vain craving for a greater flock. 775 01:02:39,190 --> 01:02:40,590 - Father, you're back. 776 01:02:40,590 --> 01:02:41,720 - Where's Woodrow? 777 01:02:41,720 --> 01:02:42,620 I don't know. 778 01:02:42,630 --> 01:02:44,530 He wasn't here last night when I came out. 779 01:02:44,530 --> 01:02:47,460 - Or my disciple has left. 780 01:02:48,230 --> 01:02:49,630 - Your disciple? 781 01:02:50,470 --> 01:02:52,700 Do you fashion yourself as our savior? 782 01:02:54,000 --> 01:02:55,640 - What are these burn marks? 783 01:02:55,640 --> 01:02:56,940 - It's some kind of shape. 784 01:03:09,620 --> 01:03:12,750 - It is the symbol of my new church. 785 01:03:20,530 --> 01:03:21,660 I envisioned it. 786 01:03:21,660 --> 01:03:23,570 - What is that strange star? 787 01:03:26,600 --> 01:03:28,700 - Did you cause this to happen? 788 01:03:28,700 --> 01:03:29,910 - Me? 789 01:03:31,110 --> 01:03:35,710 Everything is caused by He who resides above. 790 01:03:39,080 --> 01:03:40,850 - Come children. 791 01:03:43,850 --> 01:03:45,220 - I know if its origins. 792 01:03:46,560 --> 01:03:50,030 We are called, son. 793 01:03:56,000 --> 01:03:59,170 - We are to be rid of this blasphemy. 794 01:04:07,740 --> 01:04:11,810 - My sheep hear my voice and they follow me. 795 01:04:14,620 --> 01:04:16,820 Down on your knees. We must pray. 796 01:04:16,820 --> 01:04:18,150 Blessed art thou oh lord 797 01:04:18,150 --> 01:04:19,750 who commands me with his word. 798 01:04:30,100 --> 01:04:31,830 He rests now. 799 01:04:36,870 --> 01:04:38,670 Art thou a lamb. 800 01:04:39,240 --> 01:04:40,740 - Why father? 801 01:04:40,740 --> 01:04:43,180 - A creature of sacrifice. 802 01:04:44,610 --> 01:04:47,080 It would be a holy death. 803 01:04:47,780 --> 01:04:48,580 - No. 804 01:04:48,580 --> 01:04:50,080 - Come, stand on the edge with me. 805 01:04:50,090 --> 01:04:50,880 - No! 806 01:04:50,890 --> 01:04:52,790 - Or are you not pure? 807 01:04:52,790 --> 01:04:55,090 - Please, let's go back to mother. 808 01:05:02,730 --> 01:05:05,840 - I come unto thee, Lord. 809 01:05:08,070 --> 01:05:11,910 Compel me with thy word! 810 01:05:18,750 --> 01:05:20,680 - Where do you think Mr. Booker went? 811 01:05:22,650 --> 01:05:24,050 - He worries me. 812 01:05:24,050 --> 01:05:25,690 We are good to be rid of him. 813 01:05:27,120 --> 01:05:29,330 We need more water. You stay here. 814 01:05:29,990 --> 01:05:31,160 - Let's go together. 815 01:05:31,160 --> 01:05:33,190 - No, you must stay lest your father and brother return. 816 01:05:33,200 --> 01:05:34,860 - No, I don't want to be left here alone. 817 01:05:34,860 --> 01:05:36,700 - Abigail, Abigail. 818 01:05:36,700 --> 01:05:39,400 We must be brave, and we need more water. 819 01:05:39,400 --> 01:05:41,240 I shall be quick. 820 01:05:41,240 --> 01:05:43,340 You stay and chop some wood for the fire. 821 01:05:50,750 --> 01:05:52,980 - Where's the ax? - By the fire. 822 01:05:56,320 --> 01:05:57,720 - Where is it? 823 01:06:07,660 --> 01:06:12,130 We shall gather. 824 01:06:12,130 --> 01:06:14,840 Beautiful, beautiful. 825 01:06:25,380 --> 01:06:27,110 - Playing solitaire? 826 01:06:28,450 --> 01:06:30,020 I startled you, I'm sorry. 827 01:06:31,120 --> 01:06:32,290 I walk too quietly. 828 01:06:33,290 --> 01:06:34,960 - Where did you go last night? 829 01:06:36,460 --> 01:06:37,930 - In search of the sound. 830 01:06:39,230 --> 01:06:40,800 - I hate it. 831 01:06:41,460 --> 01:06:42,760 It came in the night 832 01:06:42,770 --> 01:06:44,370 and our wagon shook with its menace 833 01:06:44,370 --> 01:06:45,970 and started fires all around us. 834 01:06:45,970 --> 01:06:47,270 - I'm sure it was just the wind 835 01:06:47,270 --> 01:06:48,940 blowing embers from the fire. 836 01:06:50,070 --> 01:06:51,840 It was still burning when I left. 837 01:06:54,940 --> 01:06:55,980 What are you playing? 838 01:06:55,980 --> 01:06:57,010 - Oh, I'm not playing. 839 01:06:57,010 --> 01:06:58,220 I'm practicing. 840 01:06:59,180 --> 01:07:00,320 - Uh-huh. 841 01:07:01,150 --> 01:07:02,450 Show me what you practice. 842 01:07:10,730 --> 01:07:11,790 - Pick a card. 843 01:07:25,010 --> 01:07:27,280 It's the ace of spades. 844 01:07:28,780 --> 01:07:29,850 - Very good. 845 01:07:31,410 --> 01:07:32,380 Let me see. 846 01:07:32,380 --> 01:07:35,380 - Ooh, there's nothing to see, it's just magic. 847 01:07:35,390 --> 01:07:36,450 - Let me see. 848 01:07:43,860 --> 01:07:45,160 Okay. 849 01:07:46,530 --> 01:07:47,900 Okay. 850 01:07:55,510 --> 01:07:57,140 Go ahead. 851 01:07:57,140 --> 01:07:58,280 Take one. 852 01:08:09,180 --> 01:08:10,250 - Queen of hearts. 853 01:08:11,020 --> 01:08:12,090 - Yeah. 854 01:08:15,460 --> 01:08:16,890 - Pick another. 855 01:08:22,200 --> 01:08:25,030 - That's good but, these are my cards 856 01:08:25,030 --> 01:08:27,040 and there aren't two queen of hearts. 857 01:08:28,340 --> 01:08:29,410 - You're right. 858 01:08:38,850 --> 01:08:40,120 Now that's magic. 859 01:09:17,590 --> 01:09:19,620 It was here that I discovered the source. 860 01:09:21,260 --> 01:09:22,890 - It won't bring evil? 861 01:09:25,090 --> 01:09:28,960 - The sound is quite powerful, but evil? 862 01:09:38,610 --> 01:09:40,380 - I feel more comfortable in these woods 863 01:09:40,380 --> 01:09:41,410 when you're near me. 864 01:09:41,410 --> 01:09:43,050 - And I with you. 865 01:09:44,350 --> 01:09:47,320 I was afraid I scared you away last night with my stories. 866 01:09:47,320 --> 01:09:48,550 - A little, yeah. 867 01:09:48,550 --> 01:09:49,590 - I'm sorry, 868 01:09:51,090 --> 01:09:52,660 I get carried away. 869 01:09:59,560 --> 01:10:02,530 - I wish you could take me away from here, 870 01:10:02,530 --> 01:10:04,630 away from all their religious madness. 871 01:10:06,070 --> 01:10:07,340 I wanna live, 872 01:10:08,570 --> 01:10:12,510 really live, and never hear about God again. 873 01:10:13,580 --> 01:10:16,280 - Well, God is a rather important character, 874 01:10:16,280 --> 01:10:17,350 don't you think? 875 01:10:19,920 --> 01:10:21,980 - I'm unsure of what to believe now. 876 01:10:23,950 --> 01:10:25,260 - Then you cannot be pure. 877 01:10:26,920 --> 01:10:28,960 - Who says I wanna be pure? 878 01:10:28,960 --> 01:10:30,260 - It's not a choice. 879 01:10:37,600 --> 01:10:39,240 Funny. 880 01:10:40,070 --> 01:10:43,000 If your father didn't want an organ we never would've met. 881 01:10:43,010 --> 01:10:44,340 And you don't even know how to play 882 01:10:44,340 --> 01:10:46,210 with all those keys and foot pedals. 883 01:10:49,080 --> 01:10:50,250 - How do you know that? 884 01:10:52,220 --> 01:10:53,520 - You told me. 885 01:10:54,950 --> 01:10:56,150 - No I didn't. 886 01:11:01,190 --> 01:11:03,320 You're not a botanist. 887 01:11:15,510 --> 01:11:17,040 - What's the use? 888 01:11:18,240 --> 01:11:22,510 I've been stuck in these endless woods for so damn long. 889 01:11:22,510 --> 01:11:25,010 Well, I can't take it anymore. 890 01:11:25,010 --> 01:11:27,480 Is there no one left who's pure enough? 891 01:11:29,120 --> 01:11:30,220 - Who are you? 892 01:11:31,550 --> 01:11:33,060 - Who am I? 893 01:12:02,520 --> 01:12:04,020 - Abigail, 894 01:12:06,260 --> 01:12:08,320 what happened? 895 01:12:08,320 --> 01:12:09,460 What's wrong? 896 01:12:12,330 --> 01:12:14,360 Abigail? 897 01:12:14,360 --> 01:12:15,430 Let's sing our hymn. 898 01:12:49,600 --> 01:12:52,500 - Ah, that last sound was so brilliant, 899 01:12:52,500 --> 01:12:54,100 I could feel it in my heart. 900 01:12:54,100 --> 01:12:55,800 - Maybe it's too powerful. 901 01:12:55,810 --> 01:12:57,770 - No, it is Godly. 902 01:12:57,770 --> 01:13:01,240 All who come here shall be transported unto heaven 903 01:13:01,240 --> 01:13:03,410 by this sound, just as we are. 904 01:13:03,410 --> 01:13:05,510 - These woods have altered you. 905 01:13:05,520 --> 01:13:06,650 - Indeed, they have. 906 01:13:10,620 --> 01:13:12,450 What of your new bonnet, wife? 907 01:13:12,460 --> 01:13:15,120 Are you fearful of the cold? 908 01:13:15,120 --> 01:13:17,590 - I cannot hear you by choice. 909 01:13:17,590 --> 01:13:19,830 - Well, then you shall not hear the word of God. 910 01:13:19,830 --> 01:13:21,600 - That's precisely so. 911 01:13:21,600 --> 01:13:23,730 It is not God be making that awful sound. 912 01:13:23,730 --> 01:13:25,300 It's something terribly other. 913 01:13:25,300 --> 01:13:27,700 - It is God, without argument. 914 01:13:27,700 --> 01:13:32,140 He has chosen me to build a church in this very place. 915 01:13:32,140 --> 01:13:33,210 - A church, 916 01:13:33,210 --> 01:13:34,780 where this evil resides, 917 01:13:34,780 --> 01:13:36,550 where your daughter was taken. 918 01:13:37,180 --> 01:13:38,210 - What do you mean, taken? 919 01:13:38,210 --> 01:13:39,810 Firstly, he burns her hand, 920 01:13:39,820 --> 01:13:41,780 then sends her wandering in a trance possessed by 921 01:13:41,780 --> 01:13:45,590 I, I, I know not what, with blood flowing from her ears, 922 01:13:45,590 --> 01:13:47,490 just as befell Luke. 923 01:13:47,490 --> 01:13:49,190 So I have covered her ears as mine. 924 01:13:49,190 --> 01:13:51,360 - Woman, I command thee, 925 01:13:51,360 --> 01:13:53,590 Abigail is to hear God. 926 01:13:53,600 --> 01:13:56,360 - That sound is not God. - It is. 927 01:13:56,370 --> 01:13:58,430 - If anything, it's the devil himself. 928 01:13:58,430 --> 01:14:01,900 - It is a miracle of God, 929 01:14:01,900 --> 01:14:03,170 plain and simple. 930 01:14:07,140 --> 01:14:10,440 - Come son, I shall cover your ears, 931 01:14:10,450 --> 01:14:12,480 so this evil may not infect you. 932 01:14:26,190 --> 01:14:27,800 - Mother, it's too tight. 933 01:14:27,800 --> 01:14:30,870 - After last night, she shall not leave this wagon. 934 01:14:30,870 --> 01:14:32,270 - What? 935 01:14:32,270 --> 01:14:33,870 - I said she shall not leave. 936 01:16:00,260 --> 01:16:01,520 - Woodrow. 937 01:16:04,530 --> 01:16:06,260 Where are you? 938 01:16:09,600 --> 01:16:10,930 Woodrow? 939 01:17:00,080 --> 01:17:03,490 - You shall not infect me! 940 01:17:31,550 --> 01:17:33,620 - She was of an impure nature. 941 01:17:34,950 --> 01:17:36,050 - Abigail? 942 01:17:37,950 --> 01:17:41,090 - You always knew she was unworthy. 943 01:17:44,130 --> 01:17:45,830 She's in heaven now. 944 01:17:47,060 --> 01:17:50,400 Or more likely the fires of hell. 945 01:17:51,930 --> 01:17:54,470 She was 946 01:17:56,410 --> 01:17:57,540 devious. 947 01:18:03,610 --> 01:18:07,820 - She was possessed by wickedness. 948 01:18:07,820 --> 01:18:10,950 - Certainly not one to help us move on. 949 01:18:13,490 --> 01:18:14,620 - Move on? 950 01:18:17,690 --> 01:18:18,760 How? 951 01:18:32,170 --> 01:18:33,540 - I need purity. 952 01:18:35,040 --> 01:18:36,110 - Perfect vessel. 953 01:18:37,550 --> 01:18:38,880 - Damned hard to find. 954 01:18:40,120 --> 01:18:41,920 God knows I've tried. 955 01:18:43,050 --> 01:18:45,690 So when you presented yourself as a man of God, 956 01:18:47,020 --> 01:18:50,120 I thought you were the one, Reverend. 957 01:18:52,060 --> 01:18:54,860 But I'm confused by what's in your heart. 958 01:18:57,970 --> 01:18:59,670 Why do you crave a greater flock? 959 01:18:59,670 --> 01:19:02,570 - To herald the word of God. 960 01:19:02,570 --> 01:19:03,710 - Really? 961 01:19:08,140 --> 01:19:09,880 Not to herald yourself? 962 01:19:11,080 --> 01:19:13,980 - I live only to serve Him. 963 01:19:25,230 --> 01:19:29,830 You are plainly of a prideful nature, a deadly sin. 964 01:19:31,030 --> 01:19:33,040 - Pride caused Lucifer's fall. 965 01:19:33,840 --> 01:19:35,040 - So it did. 966 01:19:36,940 --> 01:19:39,110 Nobody understands pride better than I do. 967 01:19:43,580 --> 01:19:44,850 - You, 968 01:19:49,720 --> 01:19:52,120 are you not of God? 969 01:19:57,230 --> 01:19:59,060 - I'm his most trusted servant. 970 01:20:04,570 --> 01:20:05,700 - And yet you kill. 971 01:20:06,500 --> 01:20:08,000 It does not make sense. 972 01:20:11,910 --> 01:20:13,240 - Well, what really does? 973 01:20:14,210 --> 01:20:16,880 Hey, pride can be a good thing. 974 01:20:17,810 --> 01:20:19,550 It shows drive. 975 01:20:19,550 --> 01:20:20,980 You've got that, Rev. 976 01:20:21,720 --> 01:20:25,590 It just needs to be channeled so you can inhabit the sound 977 01:20:25,590 --> 01:20:27,650 and spread the word with all the power 978 01:20:27,660 --> 01:20:28,890 and the glory of... 979 01:20:31,130 --> 01:20:32,760 Well, you know the rest. 980 01:20:36,070 --> 01:20:39,230 And you shall walk after the Lord your God and fear Him 981 01:20:39,240 --> 01:20:42,070 and keep His commandments and obey His voice. 982 01:20:44,310 --> 01:20:45,740 - Deuteronomy? 983 01:20:46,240 --> 01:20:47,940 - Yes. 984 01:20:50,950 --> 01:20:54,010 Oh, you know the good book well, Ezekiel. 985 01:20:57,820 --> 01:20:59,760 You want to obey the Lord, don't you? 986 01:21:00,220 --> 01:21:01,690 - Yeah, 987 01:21:03,060 --> 01:21:04,690 I do. 988 01:21:04,690 --> 01:21:06,000 I have. 989 01:21:06,960 --> 01:21:09,230 Always. 990 01:21:09,230 --> 01:21:10,330 - Good. 991 01:21:11,700 --> 01:21:13,300 But there's just one thing, 992 01:21:14,640 --> 01:21:15,470 one 993 01:21:18,210 --> 01:21:20,580 tiny little thing holding you back. 994 01:21:21,680 --> 01:21:23,950 - Anything. 995 01:21:24,850 --> 01:21:28,650 - You need to make a sacrifice to prove your devotion. 996 01:21:35,660 --> 01:21:37,090 - A sacrifice? 997 01:21:38,590 --> 01:21:41,160 - Of someone close to you. 998 01:21:43,630 --> 01:21:44,730 - Who? 999 01:21:45,940 --> 01:21:47,770 - Someone who is an impediment, 1000 01:21:49,310 --> 01:21:51,310 blocking your progress. 1001 01:21:51,310 --> 01:21:54,240 Disobedient, self-centered. 1002 01:21:54,940 --> 01:21:56,980 Oh, a person close to you. 1003 01:21:57,880 --> 01:21:58,980 Very close. 1004 01:22:00,820 --> 01:22:01,880 - Someone 1005 01:22:05,360 --> 01:22:06,720 from my family? 1006 01:22:08,390 --> 01:22:09,760 - Who could that be? 1007 01:22:11,260 --> 01:22:12,330 - My wife. 1008 01:22:15,300 --> 01:22:16,970 - That's it. 1009 01:22:17,830 --> 01:22:21,970 Your impure spouse who suffers from the sin of independence. 1010 01:22:27,080 --> 01:22:28,140 - It is true. 1011 01:22:31,010 --> 01:22:33,020 She is rife with disobedience. 1012 01:22:36,120 --> 01:22:37,050 - Damn. 1013 01:22:40,420 --> 01:22:43,230 You know what has to be done, don't you? 1014 01:22:44,990 --> 01:22:46,930 - What am I to do? 1015 01:22:48,660 --> 01:22:51,000 You must cleanse yourself of your wife. 1016 01:22:54,970 --> 01:22:56,040 - Cleanse? 1017 01:22:57,770 --> 01:22:58,870 How? 1018 01:23:09,320 --> 01:23:11,390 - She is the mother of my children. 1019 01:23:12,790 --> 01:23:14,290 - She's against God. 1020 01:23:19,260 --> 01:23:21,060 - I've loved her for so long. 1021 01:23:22,930 --> 01:23:24,970 Am I so deeply mistaken? 1022 01:23:26,070 --> 01:23:28,410 - Has she not questioned your vision? 1023 01:23:29,470 --> 01:23:32,370 And blamed you for wanting to expand the house of God? 1024 01:23:32,380 --> 01:23:34,840 - She is my wife. 1025 01:23:34,840 --> 01:23:37,810 - Prove that you are worthy of being a disciple. 1026 01:23:44,850 --> 01:23:47,160 Will you save the lost soul? 1027 01:24:30,770 --> 01:24:31,870 - Abigail? 1028 01:24:40,140 --> 01:24:41,310 Abigail! 1029 01:24:43,080 --> 01:24:45,480 - Mother, where are you? 1030 01:24:54,090 --> 01:24:55,190 - Abigail? 1031 01:24:58,530 --> 01:24:59,900 Ezekiel, 1032 01:25:01,000 --> 01:25:02,300 is that you? 1033 01:25:11,010 --> 01:25:12,310 Ezekiel? 1034 01:25:13,040 --> 01:25:14,580 Where is Abigail? 1035 01:25:15,180 --> 01:25:18,950 - Our daughter is of this Earth no more. 1036 01:25:20,820 --> 01:25:24,150 - I have broken my ears to blunt that evil sound. 1037 01:25:26,120 --> 01:25:28,520 - And you are truly a heretic. 1038 01:25:28,530 --> 01:25:30,960 But I shall save thee. 1039 01:25:48,940 --> 01:25:53,080 I shall be exalted in your death. 1040 01:26:01,590 --> 01:26:02,890 - Mother? 1041 01:26:03,390 --> 01:26:04,890 Mother, where are you? 1042 01:26:06,960 --> 01:26:08,530 What is this? 1043 01:26:08,530 --> 01:26:10,570 - It was better when you couldn't see. 1044 01:26:12,270 --> 01:26:15,270 You passed me in doing the Lord's work. 1045 01:26:15,270 --> 01:26:17,470 - Where's mother? - I'm in search of her. 1046 01:26:17,470 --> 01:26:19,440 - She did something unspeakable. 1047 01:26:19,440 --> 01:26:20,640 She took her knitting needles 1048 01:26:20,640 --> 01:26:23,010 and she plunged them into her ears. 1049 01:26:24,280 --> 01:26:26,110 - It is the prophecy. 1050 01:26:26,120 --> 01:26:28,480 Through the blood of the lamb I must be made to drink 1051 01:26:28,490 --> 01:26:31,150 and swallow all the evils of this world. 1052 01:26:32,120 --> 01:26:34,150 Taking of impure hearts is my mission. 1053 01:26:34,160 --> 01:26:35,320 - What are you saying? 1054 01:26:35,330 --> 01:26:37,230 - Death, Luke. 1055 01:26:37,230 --> 01:26:39,460 Death and eternal damnation. 1056 01:26:39,460 --> 01:26:40,530 - You scare me, Father. 1057 01:26:40,530 --> 01:26:42,160 I can't read your face. 1058 01:26:44,170 --> 01:26:46,540 - You see the face of sorrow. 1059 01:28:08,150 --> 01:28:10,380 - Mother! 1060 01:28:46,690 --> 01:28:49,420 - I was in need of a meal. 1061 01:28:59,470 --> 01:29:00,540 - Father, 1062 01:29:03,370 --> 01:29:04,610 what did you do? 1063 01:29:05,440 --> 01:29:07,110 - Your mother lost faith. 1064 01:29:09,510 --> 01:29:11,750 She had no trust in the voice of God. 1065 01:29:13,820 --> 01:29:15,080 - You killed her. 1066 01:29:23,290 --> 01:29:24,290 - Oh, 1067 01:29:29,670 --> 01:29:31,800 if there was ever any doubt about your purity, 1068 01:29:31,800 --> 01:29:33,500 you've answered that, Reverend. 1069 01:29:35,470 --> 01:29:37,310 - Why did you kill mother? 1070 01:29:45,650 --> 01:29:48,080 - I did as I was commanded 1071 01:29:50,320 --> 01:29:52,150 to serve the Lord. 1072 01:29:57,660 --> 01:30:02,400 - Men of God are always mistaking faith with truth. 1073 01:30:04,630 --> 01:30:07,100 - You speak with the tongue of the devil. 1074 01:30:09,140 --> 01:30:10,540 - As if I had a choice. 1075 01:30:12,680 --> 01:30:13,780 - Oh God. 1076 01:30:24,690 --> 01:30:28,790 Oh my God. I slaughtered my wife, 1077 01:30:33,430 --> 01:30:35,530 and you my daughter. 1078 01:30:37,630 --> 01:30:39,670 I wanted my church. 1079 01:30:42,710 --> 01:30:44,170 And my organ. 1080 01:30:45,880 --> 01:30:48,210 - I'm not sure what good an organ is now, 1081 01:30:48,210 --> 01:30:50,250 seems you've lost your musician. 1082 01:30:54,880 --> 01:30:57,280 Your father's a weak man, Luke, 1083 01:30:57,290 --> 01:30:59,260 soaked in misbegotten blood. 1084 01:31:00,590 --> 01:31:02,860 Free him from his misery. 1085 01:31:04,330 --> 01:31:05,400 - What? 1086 01:31:06,760 --> 01:31:08,300 - The gun. 1087 01:31:08,300 --> 01:31:09,370 Luke. 1088 01:31:10,400 --> 01:31:12,870 - Don't, don't listen to him. 1089 01:31:12,870 --> 01:31:15,370 - Can you see him now for what he really is? 1090 01:31:18,210 --> 01:31:19,280 - Yes. 1091 01:31:20,840 --> 01:31:22,610 He's a murderer, 1092 01:31:24,810 --> 01:31:27,480 but he is still my father. 1093 01:31:28,550 --> 01:31:30,550 - Do you like being able to see, Luke? 1094 01:31:31,420 --> 01:31:32,490 - Of course. 1095 01:31:33,720 --> 01:31:35,690 More than anything. 1096 01:31:35,690 --> 01:31:37,660 - And if you want to keep your sight, 1097 01:31:38,860 --> 01:31:40,630 you must do what has to be done. 1098 01:31:42,770 --> 01:31:43,760 Kill him. 1099 01:31:43,770 --> 01:31:44,930 - I can't. 1100 01:31:44,930 --> 01:31:46,270 - Okay. 1101 01:31:51,710 --> 01:31:52,780 It's up to you. 1102 01:31:54,810 --> 01:31:55,880 Goodbye sight. 1103 01:31:55,880 --> 01:31:56,840 - No! 1104 01:31:56,850 --> 01:31:58,410 - He is the devil. 1105 01:31:58,410 --> 01:31:59,610 He's trying to possess you 1106 01:31:59,620 --> 01:32:01,220 with this wretched sound. 1107 01:32:01,220 --> 01:32:02,280 You must reject him. 1108 01:32:02,290 --> 01:32:04,350 - You killed mother. 1109 01:32:04,350 --> 01:32:05,550 - It was a trick of the devil. 1110 01:32:05,560 --> 01:32:07,250 - No, it was you. 1111 01:32:07,260 --> 01:32:08,720 It was you Father. 1112 01:32:08,730 --> 01:32:09,790 - It was him. 1113 01:32:09,790 --> 01:32:10,930 He did this to us. 1114 01:32:12,560 --> 01:32:13,660 Kill him. 1115 01:32:20,570 --> 01:32:22,840 It will be God's will. 1116 01:32:23,240 --> 01:32:26,410 I will tread them in my anger 1117 01:32:26,410 --> 01:32:29,340 and trample them in fury. 1118 01:32:29,350 --> 01:32:30,280 - If you don't kill him, 1119 01:32:30,280 --> 01:32:32,880 all your glorious blues, greens, and yellows 1120 01:32:32,880 --> 01:32:34,350 will return to black. 1121 01:32:34,350 --> 01:32:35,780 - I want to see. 1122 01:32:35,790 --> 01:32:36,620 - Shoot him. 1123 01:32:36,620 --> 01:32:41,520 - Blood shall sprinkle on my garments 1124 01:32:41,520 --> 01:32:44,630 and I shall stain my raiment. 1125 01:32:44,630 --> 01:32:46,660 Hitherto shalt thou come. 1126 01:32:46,660 --> 01:32:48,530 - An eye for an eye. 1127 01:32:48,530 --> 01:32:51,700 - Beware the fire that shall burn unto you 1128 01:32:51,700 --> 01:32:53,500 for everlasting eternity. 1129 01:32:53,500 --> 01:32:55,370 - It's your choice, Luke. 1130 01:32:55,370 --> 01:32:58,410 - The wrath of hell is upon thee, 1131 01:32:58,410 --> 01:33:01,840 eternal fire is thy destiny! 1132 01:34:20,420 --> 01:34:22,430 - Gideon and Goliath came back. 1133 01:34:24,360 --> 01:34:26,800 - Difficult to pull a wagon without horses. 1134 01:34:28,560 --> 01:34:29,930 - We can leave this place? 1135 01:34:31,470 --> 01:34:32,800 - We'll try. 1136 01:34:32,800 --> 01:34:34,370 - But where is the sound? 1137 01:34:37,070 --> 01:34:38,880 - It'll come when you command it. 1138 01:34:39,780 --> 01:34:41,940 Only more gently now, more persuasively, 1139 01:34:42,910 --> 01:34:45,410 the way your disciples would want to hear you. 1140 01:34:49,990 --> 01:34:51,520 - Am I the vessel? 1141 01:34:53,720 --> 01:34:55,360 - That we shall soon find out. 1142 01:35:14,640 --> 01:35:16,150 Fork should be up yonder, 1143 01:35:17,480 --> 01:35:19,550 if you are truly pure. 1144 01:35:30,160 --> 01:35:31,960 Here it is. 1145 01:35:31,960 --> 01:35:33,130 - I'm the vessel. 1146 01:35:33,930 --> 01:35:35,000 - God damn. 1147 01:35:36,700 --> 01:35:37,770 You are. 1148 01:35:41,670 --> 01:35:43,670 - Are those the lilies? 1149 01:35:44,640 --> 01:35:47,440 - Ugliest damn flower on this miserable planet. 1150 01:35:48,610 --> 01:35:50,480 - I didn't know they were so white. 1151 01:35:57,990 --> 01:35:59,060 Woodrow? 1152 01:35:59,620 --> 01:36:00,690 - Hmm? 1153 01:36:01,990 --> 01:36:03,830 - Am I filled with evil? 1154 01:36:10,630 --> 01:36:12,700 - Evil's looked at so unfairly. 1155 01:36:14,540 --> 01:36:15,670 Embrace it. 1156 01:36:17,070 --> 01:36:20,710 Without us, there'd be no despair or terror. 1157 01:36:20,710 --> 01:36:22,810 Lust, vengeance. 1158 01:36:23,850 --> 01:36:26,150 Where would we be without war and plague, 1159 01:36:26,150 --> 01:36:28,920 beheadings, torture? 1160 01:36:31,190 --> 01:36:32,790 People would be bored to death 1161 01:36:32,790 --> 01:36:34,490 of smiling and laughter. 1162 01:36:35,860 --> 01:36:38,190 They'd stop praying to God for their salvation. 1163 01:36:39,100 --> 01:36:41,160 Heaven would cease to be a reward 1164 01:36:41,160 --> 01:36:43,160 and God would be forgotten, 1165 01:36:43,170 --> 01:36:45,870 soon to regret having made Earth perfect. 1166 01:36:48,770 --> 01:36:49,910 Our list is long, 1167 01:36:50,840 --> 01:36:52,140 and we have much to do. 1168 01:37:10,960 --> 01:37:12,700 - Everything's getting shadowy. 1169 01:37:15,630 --> 01:37:17,270 - Because we're leaving the woods. 1170 01:37:18,870 --> 01:37:21,300 - Night is falling, but it, 1171 01:37:21,300 --> 01:37:22,810 it's much too early. 1172 01:37:23,970 --> 01:37:26,240 - Take a long look, Luke. 1173 01:37:27,210 --> 01:37:29,280 This will be the last time you ever see. 1174 01:37:31,880 --> 01:37:36,090 - But you said, if I kill Father, I'd keep my sight. 1175 01:37:37,220 --> 01:37:38,620 - Indeed. 1176 01:37:39,860 --> 01:37:42,960 If we remained in those woods, but we've left. 1177 01:37:42,960 --> 01:37:44,090 - That's not fair, 1178 01:37:44,090 --> 01:37:47,860 I love the blue of the sky, the greens of the forest. 1179 01:37:49,930 --> 01:37:51,770 - Whoa, whoa, whoa. 1180 01:37:55,910 --> 01:37:57,710 - You tricked me. 1181 01:38:00,140 --> 01:38:03,180 - Trickery is a craft you'll soon master. 1182 01:38:03,180 --> 01:38:06,780 - How can I do his work if I cannot see? 1183 01:38:08,720 --> 01:38:09,950 - What you lose in sight, 1184 01:38:09,950 --> 01:38:12,190 you'll regain in feeling and hearing. 1185 01:38:15,790 --> 01:38:18,030 You'll come to understand true unearthly power, 1186 01:38:18,030 --> 01:38:19,260 and that will be more than enough 1187 01:38:19,260 --> 01:38:20,830 to enjoy the journey ahead. 1188 01:38:22,060 --> 01:38:23,230 Just remember, 1189 01:38:26,070 --> 01:38:28,200 there's only one God. 1190 01:38:31,270 --> 01:38:33,140 - Unless you're tricking me again. 1191 01:38:36,980 --> 01:38:38,680 - You ready to be the vessel? 1192 01:38:40,950 --> 01:38:42,250 - Do I have a choice? 1193 01:38:46,820 --> 01:38:48,820 - Oh, the fun we're gonna have. 80989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.