All language subtitles for The.Neighborhood.S07E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,690 --> 00:00:25,520 Calvin. 2 00:00:25,620 --> 00:00:27,090 Calvin. 3 00:00:33,000 --> 00:00:35,560 I was watching that. 4 00:00:37,030 --> 00:00:38,070 Do you hear that? 5 00:00:38,170 --> 00:00:39,070 Hear what? 6 00:00:39,200 --> 00:00:40,870 I think I hear the baby crying. 7 00:00:40,970 --> 00:00:43,370 The baby in the house next door? 8 00:00:43,470 --> 00:00:46,240 Yes. What if Daphne is crying? 9 00:00:46,380 --> 00:00:48,380 You know, Marty and Courtney, they don't know what to do. 10 00:00:48,480 --> 00:00:50,550 They're new parents. Okay, babe, 11 00:00:50,650 --> 00:00:52,220 look, they'll figure it out. 12 00:00:52,320 --> 00:00:55,620 I know you loved having that baby over here the first night, 13 00:00:55,720 --> 00:00:58,550 but her place is with her parents. 14 00:00:59,820 --> 00:01:02,660 Come on now. Come on. Okay, fine. 15 00:01:02,760 --> 00:01:04,360 I know I'm not crazy. 16 00:01:04,360 --> 00:01:06,260 I know I heard the baby crying. 17 00:01:06,400 --> 00:01:09,330 You ain't heard nothing crying from all the way over here. 18 00:01:18,870 --> 00:01:21,380 Where did you leave her pacifier? 19 00:01:21,380 --> 00:01:23,450 Shh. I don't want to wake Malcolm up. 20 00:01:25,650 --> 00:01:28,250 Oh, good, you're already up. 21 00:01:28,350 --> 00:01:30,450 Technically, I am still up. 22 00:01:30,550 --> 00:01:31,920 I never fell asleep. 23 00:01:32,020 --> 00:01:33,690 Is something on your mind, Malcolm? 24 00:01:36,020 --> 00:01:39,060 Yeah, I'm-I'm-I'm-I'm concerned about plastic straws. 25 00:01:39,060 --> 00:01:40,760 Oh, they're making them out of pasta now. 26 00:01:40,860 --> 00:01:43,130 I don't give a damn about them straws. 27 00:01:44,100 --> 00:01:46,670 Look, it is impossible to get any sleep around here. 28 00:01:46,770 --> 00:01:49,200 No offense. I love my niece, 29 00:01:49,210 --> 00:01:51,370 but she has got our mama's lungs. 30 00:01:56,910 --> 00:01:59,520 You not even gonna wipe that off? 31 00:02:00,480 --> 00:02:01,850 Why? 32 00:02:04,720 --> 00:02:06,550 Hey, Marty, how about you trade 33 00:02:06,560 --> 00:02:08,120 and let Malcolm sleep out here? 34 00:02:08,260 --> 00:02:10,290 I'm sure it's quieter than being next door to Daphne. 35 00:02:10,430 --> 00:02:13,600 I can hear everything through those thin walls. 36 00:02:13,700 --> 00:02:15,900 Daphne crying, Courtney pumping, 37 00:02:16,000 --> 00:02:17,630 Marty crying. 38 00:02:17,730 --> 00:02:19,840 I'm just so tired. 39 00:02:27,710 --> 00:02:28,940 Where you going? 40 00:02:28,940 --> 00:02:31,950 I just remembered. I need some kumquats. 41 00:02:33,350 --> 00:02:35,380 Nobody "needs" kumquats, 42 00:02:35,480 --> 00:02:37,290 especially not at 2:00 in the morning. 43 00:02:38,950 --> 00:02:40,590 I got a craving for kumquat marmalade. 44 00:02:40,690 --> 00:02:43,260 Are you gonna tell me that I don't need marmalade? 45 00:02:44,030 --> 00:02:45,830 Babe, this is literally the first time in my life 46 00:02:45,930 --> 00:02:48,030 I ever heard you say the word "marmalade." 47 00:02:49,400 --> 00:02:51,230 And you only going to that kumquat tree 48 00:02:51,330 --> 00:02:53,600 because it's next to Marty's kitchen window. 49 00:02:53,700 --> 00:02:55,400 You're spying. 50 00:02:55,500 --> 00:02:56,840 Okay, well, I'm going over there. 51 00:02:56,970 --> 00:02:58,270 Don't you go over there. I'm going over there. 52 00:02:58,370 --> 00:03:00,010 Don't you go over there. 53 00:03:01,610 --> 00:03:03,380 She going over there. 54 00:03:04,610 --> 00:03:06,650 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 55 00:03:06,750 --> 00:03:08,220 ♪ Welcome to the hood. ♪ 56 00:03:22,570 --> 00:03:26,440 What's up, party people? 57 00:03:27,270 --> 00:03:29,770 Let's freakin' go. 58 00:03:30,610 --> 00:03:32,610 I haven't slept in two days. 59 00:03:32,710 --> 00:03:36,140 There is no party, and I'm not freakin' going anywhere. 60 00:03:36,250 --> 00:03:38,380 Uh-oh. Baby? 61 00:03:38,480 --> 00:03:41,550 Baby. Up crying half the night. 62 00:03:41,550 --> 00:03:42,990 Hey, man, I'm exhausted, too, 63 00:03:43,120 --> 00:03:44,490 and you don't hear me complaining. 64 00:03:44,590 --> 00:03:48,060 Well, you don't get to complain. It's your baby. 65 00:03:48,960 --> 00:03:50,390 You know, if you want, 66 00:03:50,390 --> 00:03:52,860 I could come over and handle the overnight feedings, 67 00:03:52,960 --> 00:03:54,600 and then give her some breakfast, 68 00:03:54,700 --> 00:03:56,930 have a quick bath, take her for a walk, 69 00:03:56,930 --> 00:03:58,870 have some lunch, a nap, and then, uh, 70 00:03:58,970 --> 00:04:00,640 have her back in time for dinner. 71 00:04:00,770 --> 00:04:03,640 Mama, we really appreciate everything that you've done, 72 00:04:03,770 --> 00:04:05,310 but we got it. 73 00:04:05,440 --> 00:04:08,240 Anyway, I hate to run, but I have got a date 74 00:04:08,240 --> 00:04:09,740 with a little lady who 75 00:04:09,750 --> 00:04:11,680 wants to throw up in my mouth. 76 00:04:14,980 --> 00:04:18,490 I am so tired, and I have a midterm tomorrow. 77 00:04:18,590 --> 00:04:20,720 You know what? 78 00:04:20,820 --> 00:04:22,690 I'm-a get a room at the Marengo Suites. 79 00:04:22,790 --> 00:04:23,630 Hmm. 80 00:04:23,730 --> 00:04:25,430 That's smart thinking, 81 00:04:25,430 --> 00:04:27,930 'cause nobody is getting any sleep around here 82 00:04:27,930 --> 00:04:29,700 until that baby gets some sleep. 83 00:04:29,800 --> 00:04:31,500 Wait, Gemma. 84 00:04:31,630 --> 00:04:33,100 I have a solution. 85 00:04:33,100 --> 00:04:36,200 The magic blue chair. The magic blue chair. 86 00:04:36,310 --> 00:04:38,370 Let's freakin' go. 87 00:04:39,210 --> 00:04:41,240 Uh, what-what's the magic blue chair? 88 00:04:41,340 --> 00:04:43,350 Oh, it's this super snuggly vibrating chair 89 00:04:43,450 --> 00:04:44,850 that no baby can resist. 90 00:04:44,950 --> 00:04:46,450 Sounds great. Where is it? 91 00:04:46,450 --> 00:04:49,780 Ooh, it's in my attic. Calvin... I'm telling you, 92 00:04:49,790 --> 00:04:53,420 Grover used to sleep 21 hours a day in this thing. 93 00:04:54,720 --> 00:04:58,360 Hearing that out loud, that probably wasn't good. 94 00:04:58,490 --> 00:05:00,600 Let's freakin' go. 95 00:05:01,960 --> 00:05:02,930 You know what? 96 00:05:03,030 --> 00:05:04,430 Y'all go ahead. 97 00:05:09,200 --> 00:05:10,340 Found it. 98 00:05:10,440 --> 00:05:12,140 Ooh. Maybe before we give it to them, 99 00:05:12,140 --> 00:05:15,810 we should peel the 14-year-old Cheerios off it first. 100 00:05:17,710 --> 00:05:18,780 Hey, Gem, look at this. 101 00:05:18,880 --> 00:05:21,020 It's a bunch of old lists I made. 102 00:05:21,120 --> 00:05:23,150 "Rockin' Band Names." 103 00:05:23,150 --> 00:05:25,350 "Top Ten Dogs." 104 00:05:25,350 --> 00:05:28,890 Ooh. "Things to Do Before I'm 40." Huh. 105 00:05:29,020 --> 00:05:30,730 "Ride a camel." 106 00:05:30,830 --> 00:05:32,990 "Scale the Sears Tower." 107 00:05:34,160 --> 00:05:36,570 Man, I haven't done any of these things. 108 00:05:36,670 --> 00:05:39,000 "Meet Mr. T." 109 00:05:39,000 --> 00:05:41,400 "Franchise a Boston Market." 110 00:05:42,240 --> 00:05:45,570 "Learn Japanese 'the hard way.'" 111 00:05:45,670 --> 00:05:47,380 What does that even mean? 112 00:05:47,480 --> 00:05:48,980 Well, I don't remember. 113 00:05:50,080 --> 00:05:51,910 But I haven't done it. 114 00:05:52,050 --> 00:05:54,880 I mean, I haven't done any of these things. 115 00:05:54,880 --> 00:05:57,120 "Party like a rock star." 116 00:05:57,250 --> 00:05:59,320 "See five geysers." 117 00:05:59,420 --> 00:06:01,860 Come on, how many geysers are there? 118 00:06:01,960 --> 00:06:03,790 Gemma, this is awful. 119 00:06:03,930 --> 00:06:05,290 I'm over 40, 120 00:06:05,390 --> 00:06:07,800 and what have I accomplished? Nothing. 121 00:06:07,930 --> 00:06:11,570 Hello, you have a wife and a child. 122 00:06:11,570 --> 00:06:14,270 Come on, everyone has those, big whoop. 123 00:06:16,910 --> 00:06:19,610 Okay. Okay, wait, look at number 11. 124 00:06:19,740 --> 00:06:22,280 "Leave Kalamazoo, move to a big city." You did that. 125 00:06:22,380 --> 00:06:25,810 Yeah, because you got this great job here. 126 00:06:26,650 --> 00:06:28,450 Slept my way into that. 127 00:06:35,060 --> 00:06:36,960 Yes, hello, room service. 128 00:06:37,060 --> 00:06:40,500 Do I need to have a child to order off the kids' menu? 129 00:06:42,400 --> 00:06:43,570 I understand. 130 00:06:44,300 --> 00:06:47,440 Then my son will be having the dino nuggets, 131 00:06:47,440 --> 00:06:50,910 the mac and cheese, and your finest IPA. 132 00:06:59,980 --> 00:07:01,150 What the hell? 133 00:07:01,250 --> 00:07:03,090 Did you go and steal that baby? 134 00:07:05,050 --> 00:07:08,020 What? No. I'm not crazy. 135 00:07:08,120 --> 00:07:10,490 I just hid a baby monitor in a stuffed animal 136 00:07:10,590 --> 00:07:12,360 in Daphne's nursery. 137 00:07:14,260 --> 00:07:16,330 Now I can be sure to hear if my baby needs help. 138 00:07:16,430 --> 00:07:18,670 Tina, you the one that need help. 139 00:07:20,040 --> 00:07:21,500 Shh, shh, shh, shh. 140 00:07:21,600 --> 00:07:23,810 You hear that? She needs to burp. 141 00:07:23,810 --> 00:07:27,510 Okay, you know what? This has gone too far. 142 00:07:27,610 --> 00:07:30,110 Do you realize that you are already over there, 143 00:07:30,110 --> 00:07:31,510 all day every day? 144 00:07:31,610 --> 00:07:34,220 And now I don't have to be. 145 00:07:34,350 --> 00:07:37,050 Burp. There it is. I told you. 146 00:07:37,150 --> 00:07:39,620 That's it. That's it. 147 00:07:39,720 --> 00:07:41,190 I'm not gonna be a part of this. 148 00:07:41,320 --> 00:07:42,830 Well, where you going? I don't know, 149 00:07:42,930 --> 00:07:44,460 but you need to be stormed out on. 150 00:07:50,800 --> 00:07:53,940 Set my alarm for 8:00 a.m. 151 00:07:54,040 --> 00:07:55,440 Mm-hmm. 152 00:07:57,170 --> 00:07:59,040 Before I forget... 153 00:07:59,170 --> 00:08:00,810 Mm. 154 00:08:01,810 --> 00:08:04,210 Oh, God, no. 155 00:08:06,280 --> 00:08:08,620 Your mother is driving me crazy. 156 00:08:08,720 --> 00:08:10,650 You know-- Ooh. This a good idea. 157 00:08:10,650 --> 00:08:12,620 I do not want to be disturbed. 158 00:08:14,720 --> 00:08:16,320 What side the bed you want? 159 00:08:23,400 --> 00:08:27,640 Mm. Parking lot view, but it'll do. 160 00:08:29,000 --> 00:08:32,310 Yes, it'll do, for me. Pop, look, why are you here? 161 00:08:32,410 --> 00:08:35,340 You know I love your mama, right? 162 00:08:35,480 --> 00:08:37,880 But I need me some alone time. 163 00:08:39,350 --> 00:08:41,680 Ooh, uh, you gonna finish these dino nuggets? 164 00:08:41,780 --> 00:08:43,720 I was planning to. 165 00:08:43,820 --> 00:08:44,920 Never mind. 166 00:08:45,020 --> 00:08:46,420 You got honey mustard. 167 00:08:46,520 --> 00:08:49,660 I raised you better than that. We ketchup people. 168 00:08:51,360 --> 00:08:55,160 Now, this bed does look comfy. I haven't slept in days. 169 00:08:55,300 --> 00:08:56,430 Man. Ooh. 170 00:08:56,430 --> 00:08:58,670 Oh. 171 00:08:59,940 --> 00:09:02,340 Th-This is my bed, Pop. 172 00:09:02,470 --> 00:09:04,540 We in a hotel, man. You can get your own. 173 00:09:04,670 --> 00:09:06,940 And pay for two rooms? 174 00:09:07,040 --> 00:09:08,680 Boy, I raised you better than that now. 175 00:09:10,280 --> 00:09:12,010 Listen, if that's room service, 176 00:09:12,110 --> 00:09:14,680 see if they got some ketchup for the dino nuggets. 177 00:09:14,780 --> 00:09:17,050 Get your own ketchup, man. 178 00:09:17,820 --> 00:09:19,890 Oh, good, Malcolm, it's you. Oh, my God. 179 00:09:20,020 --> 00:09:21,190 Ugh. 180 00:09:21,290 --> 00:09:23,030 All right. I found him! 181 00:09:23,130 --> 00:09:24,260 Yeah, sorry about all that. 182 00:09:24,360 --> 00:09:26,630 Lovely meeting all of you. 183 00:09:29,530 --> 00:09:30,830 Why are you here? 184 00:09:30,830 --> 00:09:33,370 Aw, man. I forgot to turn off my ringer. 185 00:09:33,500 --> 00:09:35,770 Then I got a Scrabble alert, and that woke up the baby. 186 00:09:35,870 --> 00:09:37,410 She started screaming, then Courtney started screaming, 187 00:09:37,540 --> 00:09:39,470 then she said, "I'm counting to three." 188 00:09:39,570 --> 00:09:40,680 I was in the car by two. 189 00:09:40,780 --> 00:09:42,910 Boy, that is a good move, 'cause trust me, 190 00:09:43,050 --> 00:09:45,050 you do not want to see three. 191 00:09:45,150 --> 00:09:47,250 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 192 00:09:47,350 --> 00:09:49,020 This ain't your room. 193 00:09:49,890 --> 00:09:52,690 Uh, Pop, this ain't your room. 194 00:09:54,160 --> 00:09:55,660 But I'm already in the bed. 195 00:10:01,060 --> 00:10:02,930 Hey, Courtney. Hey. 196 00:10:03,070 --> 00:10:04,130 Yeah, some of your mail 197 00:10:04,230 --> 00:10:05,500 was accidentally delivered to my house. 198 00:10:05,500 --> 00:10:06,870 I just wanted to make sure you got it. 199 00:10:06,970 --> 00:10:09,240 It's addressed to "current resident." 200 00:10:09,370 --> 00:10:11,210 Yeah, that's you. 201 00:10:11,310 --> 00:10:14,580 Oh, my little gumdrop. 202 00:10:14,680 --> 00:10:17,040 Are you sure she should be moving that fast? 203 00:10:17,050 --> 00:10:19,750 Oh, she's fine. You know, studies show 204 00:10:19,850 --> 00:10:21,750 a consistent lateral gliding motion 205 00:10:21,880 --> 00:10:24,550 increases the number of sleep-related brain oscillators, 206 00:10:24,550 --> 00:10:26,790 and you stopped listening, didn't you? 207 00:10:26,920 --> 00:10:28,060 You know, I'm just gonna, uh, 208 00:10:28,160 --> 00:10:29,860 turn this thing down to "slow." 209 00:10:29,960 --> 00:10:31,290 Well, that's not slow, that's unplugged. 210 00:10:31,430 --> 00:10:32,360 Yeah, that works, too. 211 00:10:33,560 --> 00:10:35,700 Oh, I know. I know. 212 00:10:35,700 --> 00:10:37,930 Yes, your mama Tina 213 00:10:38,070 --> 00:10:41,170 just saved you from that terrible machine. 214 00:10:41,270 --> 00:10:42,870 Oh, yes, 215 00:10:42,870 --> 00:10:44,470 she did. 216 00:10:47,210 --> 00:10:49,980 Malcolm, hey, before I hop in, 217 00:10:50,110 --> 00:10:51,350 are you taking the shower cap? 218 00:10:51,450 --> 00:10:53,480 The one you're wearing, Marty? 219 00:10:53,580 --> 00:10:54,850 No, you can keep it. 220 00:10:56,380 --> 00:10:59,250 God, does anybody know what "do not disturb" means? 221 00:11:00,120 --> 00:11:02,460 Okay. Good, you're all here. 222 00:11:02,560 --> 00:11:03,830 You can ignore the group text. 223 00:11:03,930 --> 00:11:05,330 Uh, we did. I already did. 224 00:11:05,460 --> 00:11:06,730 I blocked you. I blocked you. 225 00:11:06,730 --> 00:11:08,260 All right, now, I need you to be honest with me. 226 00:11:08,260 --> 00:11:10,600 This is not helpful if you're not honest. 227 00:11:11,870 --> 00:11:13,540 Have I wasted my life? 228 00:11:13,640 --> 00:11:15,340 Wasted? 229 00:11:15,440 --> 00:11:17,610 Dave, you have a wife and child. 230 00:11:17,710 --> 00:11:19,640 Gosh, you sound just like Gemma. 231 00:11:19,780 --> 00:11:21,010 Look. Look at this. 232 00:11:21,110 --> 00:11:23,750 I made this list 20 years ago. 233 00:11:23,850 --> 00:11:25,480 All of my life goals. 234 00:11:25,580 --> 00:11:27,520 Oh, damn, he's about to read it. 235 00:11:30,120 --> 00:11:31,650 I am 42 years old, 236 00:11:31,790 --> 00:11:33,620 and I have only seen two geysers, 237 00:11:33,620 --> 00:11:36,730 one of which was Old Faithful, and that's just a gimme. 238 00:11:37,590 --> 00:11:39,230 Well, Dave, you know what they say. 239 00:11:39,330 --> 00:11:41,260 You can't compare yourself to people 240 00:11:41,360 --> 00:11:44,000 who've seen more geysers than you. 241 00:11:44,100 --> 00:11:44,970 Oh. 242 00:11:45,070 --> 00:11:48,100 If only it was just the geysers. 243 00:11:48,970 --> 00:11:50,410 I've never ridden in a sidecar, 244 00:11:50,510 --> 00:11:52,340 I never got my Frasier reboot off the ground 245 00:11:52,440 --> 00:11:55,980 and I have never once partied like a rock star. 246 00:11:57,480 --> 00:11:59,150 I think they did a Frasier reboot. 247 00:11:59,150 --> 00:12:01,120 I know, 248 00:12:01,220 --> 00:12:02,790 and it was magnificent. 249 00:12:02,890 --> 00:12:03,820 All right, you know what? 250 00:12:03,920 --> 00:12:05,220 Dave, calm down, 251 00:12:05,350 --> 00:12:07,220 you're bringing down the vibe in my hotel room. 252 00:12:07,320 --> 00:12:08,660 It is not 253 00:12:08,760 --> 00:12:10,360 your hotel room. 254 00:12:10,460 --> 00:12:12,060 Wait a minute. 255 00:12:12,190 --> 00:12:13,600 What do you got in that mini fridge? 256 00:12:13,700 --> 00:12:15,100 Ain't no ketchup. 257 00:12:17,270 --> 00:12:18,400 Okay, all right. 258 00:12:18,530 --> 00:12:21,200 Two Amstel Lights and a mini chardonnay. 259 00:12:21,300 --> 00:12:23,570 Tonight, I'm partying like a rock star. 260 00:12:23,670 --> 00:12:25,610 This hotel room is getting trashed. 261 00:12:25,710 --> 00:12:27,040 Oh. Okay, okay. 262 00:12:27,180 --> 00:12:28,740 Uh, they have my credit card on file. 263 00:12:28,840 --> 00:12:30,150 Let's not get crazy, Dave. 264 00:12:30,250 --> 00:12:32,850 That's exactly what we are going to do. 265 00:12:32,950 --> 00:12:34,180 Get crazy. 266 00:12:34,180 --> 00:12:37,250 Marty, crank the clock radio to Jack FM. 267 00:12:39,590 --> 00:12:41,160 I'm not gonna do that. 268 00:12:41,890 --> 00:12:43,390 Okay, fine. One of you guys 269 00:12:43,530 --> 00:12:45,330 pop that chardonnay. 270 00:12:46,730 --> 00:12:48,630 I'm gonna throw the TV out the window. 271 00:12:49,760 --> 00:12:50,770 Again, again, 272 00:12:50,900 --> 00:12:52,130 my card is on file. 273 00:12:52,230 --> 00:12:54,270 It's about to get lit in here, man. 274 00:12:54,370 --> 00:12:56,200 We're doing this thing right! 275 00:12:59,410 --> 00:13:02,140 It's really-- They screwed it all the way into the wall. 276 00:13:02,240 --> 00:13:03,750 All right, okay, look, look. 277 00:13:03,850 --> 00:13:05,580 If we're really gonna turn this thing into a party, 278 00:13:05,680 --> 00:13:06,920 let's just get some glasses, 279 00:13:07,020 --> 00:13:08,420 we'll get the ice filled up, 280 00:13:08,550 --> 00:13:10,050 let's get the thing rolling, okay? 281 00:13:10,050 --> 00:13:11,350 Hoo-hoo-hoo! 282 00:13:11,450 --> 00:13:13,350 This tiny chardonnay must be really good 283 00:13:13,360 --> 00:13:15,260 because it is $30. 284 00:13:16,190 --> 00:13:17,460 Okay, all right. 285 00:13:17,560 --> 00:13:18,860 I'm going to my car. 286 00:13:18,860 --> 00:13:20,460 I'm getting my Scattergories. 287 00:13:20,600 --> 00:13:22,430 Uh, no, no, no. You know what? 288 00:13:22,530 --> 00:13:24,270 You go to your car and leave. 289 00:13:24,370 --> 00:13:25,530 All of you, right now. 290 00:13:25,530 --> 00:13:27,100 You know what? That's right, Malcolm. 291 00:13:27,200 --> 00:13:29,040 Everybody get on out of here. Go, now. 292 00:13:29,140 --> 00:13:30,440 Oh, no, no, no, no, no. 293 00:13:30,570 --> 00:13:32,140 You, too, Pop. 294 00:13:32,240 --> 00:13:34,110 Everybody got to go. Right now. Out. 295 00:13:34,210 --> 00:13:36,140 Me? Yeah, you. 296 00:13:36,240 --> 00:13:38,110 Ain't no ketchup in here, man. 297 00:13:45,650 --> 00:13:48,060 Hey, Marty, I'm sorry I snapped at you before. 298 00:13:48,190 --> 00:13:49,290 Ooh, you'd better be. 299 00:13:49,390 --> 00:13:51,290 You were way out of line. 300 00:13:51,290 --> 00:13:52,930 I just lost it. 301 00:13:53,860 --> 00:13:55,530 Yeah, giving my son the countdown. 302 00:13:55,630 --> 00:13:56,830 That's my move. 303 00:13:56,830 --> 00:13:58,730 You know, I got to admit, 304 00:13:58,830 --> 00:14:00,440 I'm so tired, I don't even remember 305 00:14:00,540 --> 00:14:02,000 what we were fighting about. 306 00:14:02,100 --> 00:14:04,010 Well, anyway, your mother stopped by. 307 00:14:04,110 --> 00:14:06,110 She's so sweet. Aw. 308 00:14:06,210 --> 00:14:07,910 But, boy, she can be a lot. 309 00:14:10,010 --> 00:14:11,880 What? 310 00:14:11,980 --> 00:14:13,650 She came up with excuses just to show up here 311 00:14:13,750 --> 00:14:14,920 five times today. 312 00:14:15,020 --> 00:14:18,690 Uh-- Oh-- 313 00:14:18,690 --> 00:14:20,390 To take that baby out of that 314 00:14:20,490 --> 00:14:23,460 oscillating death saucer? My bad. 315 00:14:24,830 --> 00:14:26,690 Okay, now that's my mother you're talking about. 316 00:14:26,690 --> 00:14:28,100 That's right, you tell her, Marty. 317 00:14:28,200 --> 00:14:30,100 And if I know my mother, she definitely came here 318 00:14:30,230 --> 00:14:32,100 more than five times. 319 00:14:33,340 --> 00:14:37,070 I mean, that woman is incapable of staying in her lane. 320 00:14:37,170 --> 00:14:39,770 Watch your mouth, Marty. 321 00:14:41,980 --> 00:14:43,780 I've been a little scared to handle Daphne 322 00:14:43,910 --> 00:14:46,010 alone in my apartment, but... 323 00:14:46,010 --> 00:14:48,050 I think it's time. 324 00:14:49,350 --> 00:14:50,750 Your apartment? 325 00:14:50,850 --> 00:14:54,220 Well-- But that's all the way across town. No. 326 00:14:54,220 --> 00:14:56,460 That's out of my range. 327 00:14:59,160 --> 00:15:01,100 Gemma, I'm telling you, 328 00:15:01,200 --> 00:15:03,930 David Lee Roth couldn't get that TV off the wall. 329 00:15:04,030 --> 00:15:05,930 Dave, listen to yourself. 330 00:15:06,070 --> 00:15:08,200 And I'm not talking about now David Lee Roth, 331 00:15:08,300 --> 00:15:10,670 I'm talking about "Hot for Teacher" David Lee Roth. 332 00:15:13,580 --> 00:15:14,880 Dave, stop. 333 00:15:14,880 --> 00:15:17,310 Why did you even want all these things? 334 00:15:17,450 --> 00:15:18,610 I don't know. 335 00:15:18,750 --> 00:15:20,050 Look, I was young, 336 00:15:20,150 --> 00:15:21,920 and everything seemed possible. 337 00:15:22,020 --> 00:15:23,650 And now it's too late. 338 00:15:23,790 --> 00:15:25,450 Too late? For what? 339 00:15:25,550 --> 00:15:26,720 The kid who wrote this list 340 00:15:26,720 --> 00:15:28,190 thought 40 was old. 341 00:15:28,290 --> 00:15:30,290 But it's not. You're just beginning. 342 00:15:30,390 --> 00:15:31,630 Come on. 343 00:15:31,760 --> 00:15:33,960 Think about where Marty and Courtney are. 344 00:15:34,100 --> 00:15:35,600 With a newborn? 345 00:15:35,700 --> 00:15:38,830 Their next 13, 14 years, they're screwed. 346 00:15:40,470 --> 00:15:41,900 But Grover's in eighth grade. 347 00:15:41,900 --> 00:15:43,810 He went to the mall tonight with some friends, 348 00:15:43,910 --> 00:15:45,170 then they're sleeping at Dexter's. 349 00:15:45,310 --> 00:15:46,940 We are going to be freer 350 00:15:46,940 --> 00:15:48,840 than we've been in years. Okay. 351 00:15:48,940 --> 00:15:50,810 To do what? 352 00:15:50,950 --> 00:15:52,050 Anything we want. 353 00:15:52,150 --> 00:15:54,120 I mean, we can start being stupid again. 354 00:15:54,220 --> 00:15:55,350 Let's just pick one 355 00:15:55,450 --> 00:15:56,780 and set it for this weekend. 356 00:15:56,780 --> 00:16:00,020 Number eight, swimming with sharks, boom. 357 00:16:02,260 --> 00:16:03,460 Really? 358 00:16:03,460 --> 00:16:06,030 They do shark-diving trips off Catalina. 359 00:16:07,300 --> 00:16:08,760 Okay. 360 00:16:08,860 --> 00:16:10,430 Yeah. 361 00:16:10,530 --> 00:16:12,230 Yeah, we could do that. 362 00:16:12,330 --> 00:16:13,670 We could definitely do that. 363 00:16:13,770 --> 00:16:14,800 Although, you know, the water is pretty cold 364 00:16:14,800 --> 00:16:16,170 this time of year. Yeah. 365 00:16:17,370 --> 00:16:19,110 Okay, number nine, then. 366 00:16:19,110 --> 00:16:21,040 Run with the bulls in Pamplona. 367 00:16:21,140 --> 00:16:23,210 We've been saving for a trip, we could do that. 368 00:16:23,310 --> 00:16:24,710 Yeah. When I wrote this list, 369 00:16:24,810 --> 00:16:27,220 I didn't know how mean they were to the bulls. 370 00:16:27,320 --> 00:16:29,050 Number ten. 371 00:16:29,180 --> 00:16:31,120 Eat every part of a cow. 372 00:16:31,120 --> 00:16:33,060 Yes, I can do that. 373 00:16:33,190 --> 00:16:34,690 I mean, over time. Not in one sitting. 374 00:16:34,790 --> 00:16:35,820 No, of course not. 375 00:16:35,820 --> 00:16:37,360 How about this weekend, 376 00:16:37,460 --> 00:16:38,860 we go out for burgers? 377 00:16:38,960 --> 00:16:40,730 And not just any burgers. No? 378 00:16:40,830 --> 00:16:42,200 Smash burgers. Ooh. 379 00:16:42,330 --> 00:16:44,170 Number ten, I'm coming for you. 380 00:16:44,270 --> 00:16:46,070 Mark-mark... mark it off. 381 00:16:46,200 --> 00:16:48,800 Who knows, maybe we'll even see Mr. T. 382 00:16:48,900 --> 00:16:51,540 Come on, Mr. T! 383 00:16:54,410 --> 00:16:55,580 Hey, babe. I'm back. 384 00:16:55,710 --> 00:16:57,180 You were gone? 385 00:16:57,980 --> 00:17:00,310 See, that's exactly it. 386 00:17:00,320 --> 00:17:02,550 You're so obsessed with that baby monitor, 387 00:17:02,680 --> 00:17:04,950 you didn't even notice I was gone. 388 00:17:05,050 --> 00:17:06,690 How could I notice? 389 00:17:06,790 --> 00:17:09,060 Daphne's moving back to Courtney's place. 390 00:17:09,160 --> 00:17:10,590 Who told you that? 391 00:17:10,690 --> 00:17:12,090 Marty and Courtney. 392 00:17:12,930 --> 00:17:14,600 Well, what did you say? 393 00:17:14,700 --> 00:17:18,070 Well, they didn't tell me personally. 394 00:17:18,170 --> 00:17:20,170 I heard it on the baby monitor. 395 00:17:23,310 --> 00:17:24,870 You know that's messed up, right? 396 00:17:24,970 --> 00:17:26,510 No, no, no. You know what's messed up? 397 00:17:26,510 --> 00:17:28,840 They said that I was a lot. 398 00:17:30,380 --> 00:17:32,150 Well, you definitely not a little. 399 00:17:33,010 --> 00:17:34,520 Whoa, whoa. Whoa, whoa. 400 00:17:34,520 --> 00:17:36,020 You agree with them? 401 00:17:36,020 --> 00:17:39,190 Okay. Say what you got to say. 402 00:17:39,190 --> 00:17:41,290 Okay, here's the thing, Tina. 403 00:17:41,390 --> 00:17:42,990 Your feelings wouldn't even be hurt 404 00:17:43,090 --> 00:17:44,890 if you weren't listening in 405 00:17:44,890 --> 00:17:47,060 to other people's private conversations. 406 00:17:47,160 --> 00:17:48,960 Marty and Courtney are not "other people." 407 00:17:49,100 --> 00:17:51,100 And they don't know what they're doing with my baby. 408 00:17:51,200 --> 00:17:52,700 Okay. 409 00:17:52,800 --> 00:17:54,640 And, see, that's the other thing. 410 00:17:54,740 --> 00:17:56,440 She is not your baby. 411 00:17:56,540 --> 00:17:58,710 You know who you're starting to sound like? 412 00:17:58,710 --> 00:18:00,280 Don't you say it. I'm gonna say it. 413 00:18:00,410 --> 00:18:02,210 Don't you say it. I'm gonna say it. 414 00:18:02,210 --> 00:18:03,480 Don't you say it. I've got to say it. 415 00:18:03,580 --> 00:18:04,410 My mother! 416 00:18:04,510 --> 00:18:06,480 Damn it, you said it. 417 00:18:06,610 --> 00:18:08,180 I had to say it, Tina. 418 00:18:08,280 --> 00:18:09,980 It had to be said. 419 00:18:11,190 --> 00:18:13,890 You remember when my mama used to re-diaper Malcolm? 420 00:18:13,990 --> 00:18:14,860 Huh? 421 00:18:14,960 --> 00:18:16,320 It made you mad, didn't it? 422 00:18:16,460 --> 00:18:17,590 No. 423 00:18:18,490 --> 00:18:20,560 It was helpful. 424 00:18:20,560 --> 00:18:22,000 Tina... 425 00:18:22,100 --> 00:18:23,000 I hated it. 426 00:18:23,100 --> 00:18:24,400 You know, 427 00:18:24,400 --> 00:18:26,170 I had just made the perfect diaper, 428 00:18:26,270 --> 00:18:29,740 and she was always saying, "Oh, that's too loose, Tina. 429 00:18:29,740 --> 00:18:31,610 "Oh, that's not enough powder, Tina. 430 00:18:31,610 --> 00:18:34,910 Oh, that's not a diaper, Tina. That's a washcloth." 431 00:18:35,010 --> 00:18:37,950 I mean, it happened one time. 432 00:18:38,050 --> 00:18:39,750 I was exhausted! 433 00:18:40,480 --> 00:18:44,050 Well, you're doing the same thing to Courtney. 434 00:18:45,850 --> 00:18:47,790 You're right. 435 00:18:47,790 --> 00:18:50,690 What? Ooh, uh... 436 00:18:50,830 --> 00:18:52,290 I need to get that on my phone. 437 00:18:52,290 --> 00:18:53,860 You-you said I'm right. 438 00:18:53,960 --> 00:18:55,630 Say it again, one more time, say I'm right. 439 00:18:55,730 --> 00:18:57,600 Just repeat right here 440 00:18:57,600 --> 00:18:58,800 into the camera. I'm right. 441 00:18:58,900 --> 00:19:00,740 Say it. "I'm right." 442 00:19:00,840 --> 00:19:02,140 Say... 443 00:19:02,140 --> 00:19:04,270 Would your mama say it again? 444 00:19:08,980 --> 00:19:10,210 Your sugar must be low. 445 00:19:10,310 --> 00:19:11,910 I'm gonna get you a cookie. 446 00:19:14,680 --> 00:19:17,120 So, tonight, you're sleeping at Mommy's, 447 00:19:17,220 --> 00:19:19,490 but Daddy will see you tomorrow morning. 448 00:19:20,820 --> 00:19:22,360 Hello? 449 00:19:22,460 --> 00:19:23,530 Mom? 450 00:19:23,660 --> 00:19:25,190 Since when do you knock? 451 00:19:25,290 --> 00:19:29,060 People can change. I respect your privacy. 452 00:19:29,960 --> 00:19:31,200 Okay. 453 00:19:31,300 --> 00:19:32,870 We need to tell you something. 454 00:19:32,970 --> 00:19:35,370 Ooh, before you do, I just wanted to let you know 455 00:19:35,470 --> 00:19:37,070 that I do realize, at some point, 456 00:19:37,170 --> 00:19:39,470 you're going to want to take Daphne back to your place. 457 00:19:39,570 --> 00:19:40,710 Well... Um... 458 00:19:40,810 --> 00:19:42,040 And that's okay. 459 00:19:42,140 --> 00:19:43,480 That's okay. I just wanted to let you know 460 00:19:43,480 --> 00:19:44,910 that when you do come back here, 461 00:19:45,010 --> 00:19:48,050 I promise to work on 462 00:19:48,180 --> 00:19:49,780 staying out of your space, 463 00:19:49,880 --> 00:19:52,120 'cause I know I can be a lot. 464 00:19:54,820 --> 00:19:56,560 You? What? That's crazy. 465 00:19:56,660 --> 00:19:58,090 Who said that? 466 00:19:58,190 --> 00:20:00,260 But I will always be there 467 00:20:00,360 --> 00:20:01,930 for you two and Daphne, 468 00:20:02,030 --> 00:20:03,570 whenever you need me. 469 00:20:03,700 --> 00:20:05,230 But only when you need me. 470 00:20:05,370 --> 00:20:07,940 So don't be scared to say when you need me, 471 00:20:08,070 --> 00:20:09,240 because when you need me... Okay, Mommy? Mommy. 472 00:20:09,340 --> 00:20:11,170 I need you to stop. 473 00:20:11,270 --> 00:20:12,940 But thank you, Mrs. B. 474 00:20:13,040 --> 00:20:15,140 I will definitely need you. 475 00:20:15,240 --> 00:20:17,610 Courtney, you're a good mom. 476 00:20:17,710 --> 00:20:18,910 Really? 477 00:20:19,050 --> 00:20:20,010 No... 478 00:20:20,010 --> 00:20:21,920 No, I know that you are, 479 00:20:22,020 --> 00:20:23,450 I just didn't think that she did. 480 00:20:24,350 --> 00:20:27,120 Well, I will leave you to it. 481 00:20:27,220 --> 00:20:29,820 I just want to take this adorable cow 482 00:20:29,920 --> 00:20:33,260 as a keepsake for my baby Daphne. 483 00:20:33,360 --> 00:20:35,330 Okay, bye, y'all. See you later. 484 00:20:38,530 --> 00:20:39,670 It's almost like she heard 485 00:20:39,770 --> 00:20:41,100 what we were talking about last night. 486 00:20:41,200 --> 00:20:42,770 That cow was definitely wearing a wire. 487 00:20:43,610 --> 00:20:45,570 I swear, that bear's eye 488 00:20:45,670 --> 00:20:47,070 looks like a camera lens. 489 00:20:47,170 --> 00:20:48,780 Yeah, I don't like the look of this duck, either. 490 00:20:48,880 --> 00:20:50,080 Captioning sponsored by CBS 491 00:20:50,080 --> 00:20:51,510 and TOYOTA. 492 00:20:55,820 --> 00:20:59,250 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.