Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,690 --> 00:00:25,520
Calvin.
2
00:00:25,620 --> 00:00:27,090
Calvin.
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,560
I was watching that.
4
00:00:37,030 --> 00:00:38,070
Do you hear that?
5
00:00:38,170 --> 00:00:39,070
Hear what?
6
00:00:39,200 --> 00:00:40,870
I think I hear the baby crying.
7
00:00:40,970 --> 00:00:43,370
The baby in the house next door?
8
00:00:43,470 --> 00:00:46,240
Yes. What if Daphne
is crying?
9
00:00:46,380 --> 00:00:48,380
You know, Marty and Courtney,
they don't know what to do.
10
00:00:48,480 --> 00:00:50,550
They're new parents.
Okay, babe,
11
00:00:50,650 --> 00:00:52,220
look, they'll figure it out.
12
00:00:52,320 --> 00:00:55,620
I know you loved having that
baby over here the first night,
13
00:00:55,720 --> 00:00:58,550
but her place
is with her parents.
14
00:00:59,820 --> 00:01:02,660
Come on now. Come on.
Okay, fine.
15
00:01:02,760 --> 00:01:04,360
I know I'm not crazy.
16
00:01:04,360 --> 00:01:06,260
I know I heard
the baby crying.
17
00:01:06,400 --> 00:01:09,330
You ain't heard nothing crying
from all the way over here.
18
00:01:18,870 --> 00:01:21,380
Where did you
leave her pacifier?
19
00:01:21,380 --> 00:01:23,450
Shh. I don't want
to wake Malcolm up.
20
00:01:25,650 --> 00:01:28,250
Oh, good,
you're already up.
21
00:01:28,350 --> 00:01:30,450
Technically,
I am still up.
22
00:01:30,550 --> 00:01:31,920
I never fell asleep.
23
00:01:32,020 --> 00:01:33,690
Is something on your mind,
Malcolm?
24
00:01:36,020 --> 00:01:39,060
Yeah, I'm-I'm-I'm-I'm concerned
about plastic straws.
25
00:01:39,060 --> 00:01:40,760
Oh, they're making them
out of pasta now.
26
00:01:40,860 --> 00:01:43,130
I don't give a damn
about them straws.
27
00:01:44,100 --> 00:01:46,670
Look, it is impossible
to get any sleep around here.
28
00:01:46,770 --> 00:01:49,200
No offense. I love my niece,
29
00:01:49,210 --> 00:01:51,370
but she has got
our mama's lungs.
30
00:01:56,910 --> 00:01:59,520
You not even gonna
wipe that off?
31
00:02:00,480 --> 00:02:01,850
Why?
32
00:02:04,720 --> 00:02:06,550
Hey, Marty,
how about you trade
33
00:02:06,560 --> 00:02:08,120
and let Malcolm
sleep out here?
34
00:02:08,260 --> 00:02:10,290
I'm sure it's quieter than
being next door to Daphne.
35
00:02:10,430 --> 00:02:13,600
I can hear everything
through those thin walls.
36
00:02:13,700 --> 00:02:15,900
Daphne crying,
Courtney pumping,
37
00:02:16,000 --> 00:02:17,630
Marty crying.
38
00:02:17,730 --> 00:02:19,840
I'm just so tired.
39
00:02:27,710 --> 00:02:28,940
Where you going?
40
00:02:28,940 --> 00:02:31,950
I just remembered.
I need some kumquats.
41
00:02:33,350 --> 00:02:35,380
Nobody "needs" kumquats,
42
00:02:35,480 --> 00:02:37,290
especially not at
2:00 in the morning.
43
00:02:38,950 --> 00:02:40,590
I got a craving
for kumquat marmalade.
44
00:02:40,690 --> 00:02:43,260
Are you gonna tell me
that I don't need marmalade?
45
00:02:44,030 --> 00:02:45,830
Babe, this is literally
the first time in my life
46
00:02:45,930 --> 00:02:48,030
I ever heard you say
the word "marmalade."
47
00:02:49,400 --> 00:02:51,230
And you only going
to that kumquat tree
48
00:02:51,330 --> 00:02:53,600
because it's next
to Marty's kitchen window.
49
00:02:53,700 --> 00:02:55,400
You're spying.
50
00:02:55,500 --> 00:02:56,840
Okay, well,
I'm going over there.
51
00:02:56,970 --> 00:02:58,270
Don't you go over there.
I'm going over there.
52
00:02:58,370 --> 00:03:00,010
Don't you go
over there.
53
00:03:01,610 --> 00:03:03,380
She going over there.
54
00:03:04,610 --> 00:03:06,650
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
55
00:03:06,750 --> 00:03:08,220
♪ Welcome to the hood. ♪
56
00:03:22,570 --> 00:03:26,440
What's up,
party people?
57
00:03:27,270 --> 00:03:29,770
Let's freakin' go.
58
00:03:30,610 --> 00:03:32,610
I haven't slept in two days.
59
00:03:32,710 --> 00:03:36,140
There is no party, and I'm
not freakin' going anywhere.
60
00:03:36,250 --> 00:03:38,380
Uh-oh. Baby?
61
00:03:38,480 --> 00:03:41,550
Baby. Up crying half the night.
62
00:03:41,550 --> 00:03:42,990
Hey, man,
I'm exhausted, too,
63
00:03:43,120 --> 00:03:44,490
and you don't hear me
complaining.
64
00:03:44,590 --> 00:03:48,060
Well, you don't get to complain.
It's your baby.
65
00:03:48,960 --> 00:03:50,390
You know, if you want,
66
00:03:50,390 --> 00:03:52,860
I could come over and handle
the overnight feedings,
67
00:03:52,960 --> 00:03:54,600
and then give her
some breakfast,
68
00:03:54,700 --> 00:03:56,930
have a quick bath,
take her for a walk,
69
00:03:56,930 --> 00:03:58,870
have some lunch, a nap,
and then, uh,
70
00:03:58,970 --> 00:04:00,640
have her back in time
for dinner.
71
00:04:00,770 --> 00:04:03,640
Mama, we really appreciate
everything that you've done,
72
00:04:03,770 --> 00:04:05,310
but we got it.
73
00:04:05,440 --> 00:04:08,240
Anyway, I hate to run,
but I have got a date
74
00:04:08,240 --> 00:04:09,740
with a little lady who
75
00:04:09,750 --> 00:04:11,680
wants to throw up in my mouth.
76
00:04:14,980 --> 00:04:18,490
I am so tired,
and I have a midterm tomorrow.
77
00:04:18,590 --> 00:04:20,720
You know what?
78
00:04:20,820 --> 00:04:22,690
I'm-a get a room
at the Marengo Suites.
79
00:04:22,790 --> 00:04:23,630
Hmm.
80
00:04:23,730 --> 00:04:25,430
That's
smart thinking,
81
00:04:25,430 --> 00:04:27,930
'cause nobody is getting
any sleep around here
82
00:04:27,930 --> 00:04:29,700
until that baby gets some sleep.
83
00:04:29,800 --> 00:04:31,500
Wait, Gemma.
84
00:04:31,630 --> 00:04:33,100
I have a solution.
85
00:04:33,100 --> 00:04:36,200
The magic blue chair.
The magic blue chair.
86
00:04:36,310 --> 00:04:38,370
Let's freakin' go.
87
00:04:39,210 --> 00:04:41,240
Uh, what-what's
the magic blue chair?
88
00:04:41,340 --> 00:04:43,350
Oh, it's this super
snuggly vibrating chair
89
00:04:43,450 --> 00:04:44,850
that no baby
can resist.
90
00:04:44,950 --> 00:04:46,450
Sounds great. Where is it?
91
00:04:46,450 --> 00:04:49,780
Ooh, it's in my attic. Calvin...
I'm telling you,
92
00:04:49,790 --> 00:04:53,420
Grover used to sleep
21 hours a day in this thing.
93
00:04:54,720 --> 00:04:58,360
Hearing that out loud,
that probably wasn't good.
94
00:04:58,490 --> 00:05:00,600
Let's freakin' go.
95
00:05:01,960 --> 00:05:02,930
You know what?
96
00:05:03,030 --> 00:05:04,430
Y'all go ahead.
97
00:05:09,200 --> 00:05:10,340
Found it.
98
00:05:10,440 --> 00:05:12,140
Ooh. Maybe before
we give it to them,
99
00:05:12,140 --> 00:05:15,810
we should peel the 14-year-old
Cheerios off it first.
100
00:05:17,710 --> 00:05:18,780
Hey, Gem,
look at this.
101
00:05:18,880 --> 00:05:21,020
It's a bunch of old lists
I made.
102
00:05:21,120 --> 00:05:23,150
"Rockin' Band Names."
103
00:05:23,150 --> 00:05:25,350
"Top Ten Dogs."
104
00:05:25,350 --> 00:05:28,890
Ooh. "Things to Do
Before I'm 40."
Huh.
105
00:05:29,020 --> 00:05:30,730
"Ride a camel."
106
00:05:30,830 --> 00:05:32,990
"Scale the
Sears Tower."
107
00:05:34,160 --> 00:05:36,570
Man, I haven't done
any of these things.
108
00:05:36,670 --> 00:05:39,000
"Meet Mr. T."
109
00:05:39,000 --> 00:05:41,400
"Franchise
a Boston Market."
110
00:05:42,240 --> 00:05:45,570
"Learn Japanese 'the hard way.'"
111
00:05:45,670 --> 00:05:47,380
What does that
even mean?
112
00:05:47,480 --> 00:05:48,980
Well, I don't remember.
113
00:05:50,080 --> 00:05:51,910
But I haven't done it.
114
00:05:52,050 --> 00:05:54,880
I mean, I haven't done
any of these things.
115
00:05:54,880 --> 00:05:57,120
"Party like a rock star."
116
00:05:57,250 --> 00:05:59,320
"See five geysers."
117
00:05:59,420 --> 00:06:01,860
Come on, how many
geysers are there?
118
00:06:01,960 --> 00:06:03,790
Gemma, this is awful.
119
00:06:03,930 --> 00:06:05,290
I'm over 40,
120
00:06:05,390 --> 00:06:07,800
and what have I accomplished?
Nothing.
121
00:06:07,930 --> 00:06:11,570
Hello, you have
a wife and a child.
122
00:06:11,570 --> 00:06:14,270
Come on, everyone has those,
big whoop.
123
00:06:16,910 --> 00:06:19,610
Okay. Okay, wait,
look at number 11.
124
00:06:19,740 --> 00:06:22,280
"Leave Kalamazoo, move to
a big city." You did that.
125
00:06:22,380 --> 00:06:25,810
Yeah, because you got
this great job here.
126
00:06:26,650 --> 00:06:28,450
Slept my way into that.
127
00:06:35,060 --> 00:06:36,960
Yes, hello, room service.
128
00:06:37,060 --> 00:06:40,500
Do I need to have a child
to order off the kids' menu?
129
00:06:42,400 --> 00:06:43,570
I understand.
130
00:06:44,300 --> 00:06:47,440
Then my son will be having
the dino nuggets,
131
00:06:47,440 --> 00:06:50,910
the mac and cheese,
and your finest IPA.
132
00:06:59,980 --> 00:07:01,150
What the hell?
133
00:07:01,250 --> 00:07:03,090
Did you go and steal that baby?
134
00:07:05,050 --> 00:07:08,020
What? No. I'm not crazy.
135
00:07:08,120 --> 00:07:10,490
I just hid a baby monitor
in a stuffed animal
136
00:07:10,590 --> 00:07:12,360
in Daphne's nursery.
137
00:07:14,260 --> 00:07:16,330
Now I can be sure to hear
if my baby needs help.
138
00:07:16,430 --> 00:07:18,670
Tina, you the one
that need help.
139
00:07:20,040 --> 00:07:21,500
Shh, shh, shh, shh.
140
00:07:21,600 --> 00:07:23,810
You hear that?
She needs to burp.
141
00:07:23,810 --> 00:07:27,510
Okay, you know what?
This has gone too far.
142
00:07:27,610 --> 00:07:30,110
Do you realize that
you are already over there,
143
00:07:30,110 --> 00:07:31,510
all day every day?
144
00:07:31,610 --> 00:07:34,220
And now I don't have to be.
145
00:07:34,350 --> 00:07:37,050
Burp. There it is. I told you.
146
00:07:37,150 --> 00:07:39,620
That's it.
That's it.
147
00:07:39,720 --> 00:07:41,190
I'm not gonna be
a part of this.
148
00:07:41,320 --> 00:07:42,830
Well, where you going?
I don't know,
149
00:07:42,930 --> 00:07:44,460
but you need
to be stormed out on.
150
00:07:50,800 --> 00:07:53,940
Set my alarm for 8:00 a.m.
151
00:07:54,040 --> 00:07:55,440
Mm-hmm.
152
00:07:57,170 --> 00:07:59,040
Before I forget...
153
00:07:59,170 --> 00:08:00,810
Mm.
154
00:08:01,810 --> 00:08:04,210
Oh, God, no.
155
00:08:06,280 --> 00:08:08,620
Your mother is driving me crazy.
156
00:08:08,720 --> 00:08:10,650
You know-- Ooh.
This a good idea.
157
00:08:10,650 --> 00:08:12,620
I do not want to be disturbed.
158
00:08:14,720 --> 00:08:16,320
What side the bed you want?
159
00:08:23,400 --> 00:08:27,640
Mm. Parking lot view,
but it'll do.
160
00:08:29,000 --> 00:08:32,310
Yes, it'll do, for me.
Pop, look, why are you here?
161
00:08:32,410 --> 00:08:35,340
You know
I love your mama, right?
162
00:08:35,480 --> 00:08:37,880
But I need me some alone time.
163
00:08:39,350 --> 00:08:41,680
Ooh, uh, you gonna finish
these dino nuggets?
164
00:08:41,780 --> 00:08:43,720
I was planning to.
165
00:08:43,820 --> 00:08:44,920
Never mind.
166
00:08:45,020 --> 00:08:46,420
You got honey mustard.
167
00:08:46,520 --> 00:08:49,660
I raised you better than that.
We ketchup people.
168
00:08:51,360 --> 00:08:55,160
Now, this bed does look comfy.
I haven't slept in days.
169
00:08:55,300 --> 00:08:56,430
Man. Ooh.
170
00:08:56,430 --> 00:08:58,670
Oh.
171
00:08:59,940 --> 00:09:02,340
Th-This is my bed, Pop.
172
00:09:02,470 --> 00:09:04,540
We in a hotel, man.
You can get your own.
173
00:09:04,670 --> 00:09:06,940
And pay for two rooms?
174
00:09:07,040 --> 00:09:08,680
Boy, I raised you
better than that now.
175
00:09:10,280 --> 00:09:12,010
Listen, if that's
room service,
176
00:09:12,110 --> 00:09:14,680
see if they got some ketchup
for the dino nuggets.
177
00:09:14,780 --> 00:09:17,050
Get your own
ketchup, man.
178
00:09:17,820 --> 00:09:19,890
Oh, good, Malcolm, it's you.
Oh, my God.
179
00:09:20,020 --> 00:09:21,190
Ugh.
180
00:09:21,290 --> 00:09:23,030
All right. I found him!
181
00:09:23,130 --> 00:09:24,260
Yeah, sorry about all that.
182
00:09:24,360 --> 00:09:26,630
Lovely meeting all of you.
183
00:09:29,530 --> 00:09:30,830
Why are you here?
184
00:09:30,830 --> 00:09:33,370
Aw, man. I forgot
to turn off my ringer.
185
00:09:33,500 --> 00:09:35,770
Then I got a Scrabble alert,
and that woke up the baby.
186
00:09:35,870 --> 00:09:37,410
She started screaming,
then Courtney started screaming,
187
00:09:37,540 --> 00:09:39,470
then she said,
"I'm counting to three."
188
00:09:39,570 --> 00:09:40,680
I was in the car by two.
189
00:09:40,780 --> 00:09:42,910
Boy, that is a good move,
'cause trust me,
190
00:09:43,050 --> 00:09:45,050
you do not want to see three.
191
00:09:45,150 --> 00:09:47,250
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
192
00:09:47,350 --> 00:09:49,020
This ain't your room.
193
00:09:49,890 --> 00:09:52,690
Uh, Pop, this ain't your room.
194
00:09:54,160 --> 00:09:55,660
But I'm already in the bed.
195
00:10:01,060 --> 00:10:02,930
Hey, Courtney.
Hey.
196
00:10:03,070 --> 00:10:04,130
Yeah,
some of your mail
197
00:10:04,230 --> 00:10:05,500
was accidentally delivered
to my house.
198
00:10:05,500 --> 00:10:06,870
I just wanted
to make sure you got it.
199
00:10:06,970 --> 00:10:09,240
It's addressed to
"current resident."
200
00:10:09,370 --> 00:10:11,210
Yeah, that's you.
201
00:10:11,310 --> 00:10:14,580
Oh, my little gumdrop.
202
00:10:14,680 --> 00:10:17,040
Are you sure she should be
moving that fast?
203
00:10:17,050 --> 00:10:19,750
Oh, she's fine.
You know, studies show
204
00:10:19,850 --> 00:10:21,750
a consistent
lateral gliding motion
205
00:10:21,880 --> 00:10:24,550
increases the number of
sleep-related brain oscillators,
206
00:10:24,550 --> 00:10:26,790
and you stopped
listening, didn't you?
207
00:10:26,920 --> 00:10:28,060
You know,
I'm just gonna, uh,
208
00:10:28,160 --> 00:10:29,860
turn this thing
down to "slow."
209
00:10:29,960 --> 00:10:31,290
Well, that's not slow,
that's unplugged.
210
00:10:31,430 --> 00:10:32,360
Yeah, that
works, too.
211
00:10:33,560 --> 00:10:35,700
Oh, I know. I know.
212
00:10:35,700 --> 00:10:37,930
Yes, your mama Tina
213
00:10:38,070 --> 00:10:41,170
just saved you from
that terrible machine.
214
00:10:41,270 --> 00:10:42,870
Oh, yes,
215
00:10:42,870 --> 00:10:44,470
she did.
216
00:10:47,210 --> 00:10:49,980
Malcolm, hey,
before I hop in,
217
00:10:50,110 --> 00:10:51,350
are you taking the shower cap?
218
00:10:51,450 --> 00:10:53,480
The one you're wearing, Marty?
219
00:10:53,580 --> 00:10:54,850
No, you can keep it.
220
00:10:56,380 --> 00:10:59,250
God, does anybody know what
"do not disturb" means?
221
00:11:00,120 --> 00:11:02,460
Okay.
Good, you're all here.
222
00:11:02,560 --> 00:11:03,830
You can ignore the group text.
223
00:11:03,930 --> 00:11:05,330
Uh, we did.
I already did.
224
00:11:05,460 --> 00:11:06,730
I blocked you.
I blocked you.
225
00:11:06,730 --> 00:11:08,260
All right, now, I need you
to be honest with me.
226
00:11:08,260 --> 00:11:10,600
This is not helpful
if you're not honest.
227
00:11:11,870 --> 00:11:13,540
Have I wasted my life?
228
00:11:13,640 --> 00:11:15,340
Wasted?
229
00:11:15,440 --> 00:11:17,610
Dave, you have a wife and child.
230
00:11:17,710 --> 00:11:19,640
Gosh, you sound just like Gemma.
231
00:11:19,780 --> 00:11:21,010
Look. Look at this.
232
00:11:21,110 --> 00:11:23,750
I made this list
20 years ago.
233
00:11:23,850 --> 00:11:25,480
All of my life goals.
234
00:11:25,580 --> 00:11:27,520
Oh, damn, he's about to read it.
235
00:11:30,120 --> 00:11:31,650
I am 42 years old,
236
00:11:31,790 --> 00:11:33,620
and I have only seen
two geysers,
237
00:11:33,620 --> 00:11:36,730
one of which was Old Faithful,
and that's just a gimme.
238
00:11:37,590 --> 00:11:39,230
Well, Dave, you know
what they say.
239
00:11:39,330 --> 00:11:41,260
You can't compare
yourself to people
240
00:11:41,360 --> 00:11:44,000
who've seen more
geysers than you.
241
00:11:44,100 --> 00:11:44,970
Oh.
242
00:11:45,070 --> 00:11:48,100
If only it was just the geysers.
243
00:11:48,970 --> 00:11:50,410
I've never ridden in a sidecar,
244
00:11:50,510 --> 00:11:52,340
I never got my Frasier reboot
off the ground
245
00:11:52,440 --> 00:11:55,980
and I have never once
partied like a rock star.
246
00:11:57,480 --> 00:11:59,150
I think they did
a Frasier reboot.
247
00:11:59,150 --> 00:12:01,120
I know,
248
00:12:01,220 --> 00:12:02,790
and it was
magnificent.
249
00:12:02,890 --> 00:12:03,820
All right,
you know what?
250
00:12:03,920 --> 00:12:05,220
Dave, calm down,
251
00:12:05,350 --> 00:12:07,220
you're bringing down
the vibe in my hotel room.
252
00:12:07,320 --> 00:12:08,660
It is not
253
00:12:08,760 --> 00:12:10,360
your hotel room.
254
00:12:10,460 --> 00:12:12,060
Wait a minute.
255
00:12:12,190 --> 00:12:13,600
What do you got
in that mini fridge?
256
00:12:13,700 --> 00:12:15,100
Ain't no ketchup.
257
00:12:17,270 --> 00:12:18,400
Okay, all right.
258
00:12:18,530 --> 00:12:21,200
Two Amstel Lights
and a mini chardonnay.
259
00:12:21,300 --> 00:12:23,570
Tonight, I'm partying
like a rock star.
260
00:12:23,670 --> 00:12:25,610
This hotel room
is getting trashed.
261
00:12:25,710 --> 00:12:27,040
Oh.
Okay, okay.
262
00:12:27,180 --> 00:12:28,740
Uh, they have my
credit card on file.
263
00:12:28,840 --> 00:12:30,150
Let's not get
crazy, Dave.
264
00:12:30,250 --> 00:12:32,850
That's exactly what
we are going to do.
265
00:12:32,950 --> 00:12:34,180
Get crazy.
266
00:12:34,180 --> 00:12:37,250
Marty, crank the clock radio
to Jack FM.
267
00:12:39,590 --> 00:12:41,160
I'm not gonna
do that.
268
00:12:41,890 --> 00:12:43,390
Okay, fine.
One of you guys
269
00:12:43,530 --> 00:12:45,330
pop that chardonnay.
270
00:12:46,730 --> 00:12:48,630
I'm gonna throw
the TV out the window.
271
00:12:49,760 --> 00:12:50,770
Again, again,
272
00:12:50,900 --> 00:12:52,130
my card is on file.
273
00:12:52,230 --> 00:12:54,270
It's about to get lit
in here, man.
274
00:12:54,370 --> 00:12:56,200
We're doing this thing right!
275
00:12:59,410 --> 00:13:02,140
It's really-- They screwed it
all the way into the wall.
276
00:13:02,240 --> 00:13:03,750
All right, okay, look, look.
277
00:13:03,850 --> 00:13:05,580
If we're really gonna
turn this thing into a party,
278
00:13:05,680 --> 00:13:06,920
let's just get some glasses,
279
00:13:07,020 --> 00:13:08,420
we'll get the ice filled up,
280
00:13:08,550 --> 00:13:10,050
let's get the thing
rolling, okay?
281
00:13:10,050 --> 00:13:11,350
Hoo-hoo-hoo!
282
00:13:11,450 --> 00:13:13,350
This tiny chardonnay
must be really good
283
00:13:13,360 --> 00:13:15,260
because it is $30.
284
00:13:16,190 --> 00:13:17,460
Okay,
all right.
285
00:13:17,560 --> 00:13:18,860
I'm going to my car.
286
00:13:18,860 --> 00:13:20,460
I'm getting my Scattergories.
287
00:13:20,600 --> 00:13:22,430
Uh, no, no, no.
You know what?
288
00:13:22,530 --> 00:13:24,270
You go to your car and leave.
289
00:13:24,370 --> 00:13:25,530
All of you,
right now.
290
00:13:25,530 --> 00:13:27,100
You know what?
That's right, Malcolm.
291
00:13:27,200 --> 00:13:29,040
Everybody get on out of here.
Go, now.
292
00:13:29,140 --> 00:13:30,440
Oh, no, no, no, no, no.
293
00:13:30,570 --> 00:13:32,140
You, too, Pop.
294
00:13:32,240 --> 00:13:34,110
Everybody got to go.
Right now. Out.
295
00:13:34,210 --> 00:13:36,140
Me?
Yeah, you.
296
00:13:36,240 --> 00:13:38,110
Ain't no ketchup in here, man.
297
00:13:45,650 --> 00:13:48,060
Hey, Marty, I'm sorry
I snapped at you before.
298
00:13:48,190 --> 00:13:49,290
Ooh, you'd better be.
299
00:13:49,390 --> 00:13:51,290
You were
way out of line.
300
00:13:51,290 --> 00:13:52,930
I just lost it.
301
00:13:53,860 --> 00:13:55,530
Yeah, giving
my son the countdown.
302
00:13:55,630 --> 00:13:56,830
That's my move.
303
00:13:56,830 --> 00:13:58,730
You know, I got to admit,
304
00:13:58,830 --> 00:14:00,440
I'm so tired,
I don't even remember
305
00:14:00,540 --> 00:14:02,000
what we were fighting about.
306
00:14:02,100 --> 00:14:04,010
Well, anyway,
your mother stopped by.
307
00:14:04,110 --> 00:14:06,110
She's so sweet.
Aw.
308
00:14:06,210 --> 00:14:07,910
But, boy, she can be a lot.
309
00:14:10,010 --> 00:14:11,880
What?
310
00:14:11,980 --> 00:14:13,650
She came up with excuses
just to show up here
311
00:14:13,750 --> 00:14:14,920
five times today.
312
00:14:15,020 --> 00:14:18,690
Uh-- Oh--
313
00:14:18,690 --> 00:14:20,390
To take that baby
out of that
314
00:14:20,490 --> 00:14:23,460
oscillating death saucer?
My bad.
315
00:14:24,830 --> 00:14:26,690
Okay, now that's my mother
you're talking about.
316
00:14:26,690 --> 00:14:28,100
That's right,
you tell her, Marty.
317
00:14:28,200 --> 00:14:30,100
And if I know my mother,
she definitely came here
318
00:14:30,230 --> 00:14:32,100
more than five times.
319
00:14:33,340 --> 00:14:37,070
I mean, that woman is incapable
of staying in her lane.
320
00:14:37,170 --> 00:14:39,770
Watch your
mouth, Marty.
321
00:14:41,980 --> 00:14:43,780
I've been a little scared
to handle Daphne
322
00:14:43,910 --> 00:14:46,010
alone in my apartment, but...
323
00:14:46,010 --> 00:14:48,050
I think it's time.
324
00:14:49,350 --> 00:14:50,750
Your apartment?
325
00:14:50,850 --> 00:14:54,220
Well-- But that's all the way
across town. No.
326
00:14:54,220 --> 00:14:56,460
That's out of my range.
327
00:14:59,160 --> 00:15:01,100
Gemma, I'm
telling you,
328
00:15:01,200 --> 00:15:03,930
David Lee Roth couldn't
get that TV off the wall.
329
00:15:04,030 --> 00:15:05,930
Dave, listen to yourself.
330
00:15:06,070 --> 00:15:08,200
And I'm not talking about
now David Lee Roth,
331
00:15:08,300 --> 00:15:10,670
I'm talking about "Hot for
Teacher" David Lee Roth.
332
00:15:13,580 --> 00:15:14,880
Dave, stop.
333
00:15:14,880 --> 00:15:17,310
Why did you even
want all these things?
334
00:15:17,450 --> 00:15:18,610
I don't know.
335
00:15:18,750 --> 00:15:20,050
Look, I was young,
336
00:15:20,150 --> 00:15:21,920
and everything
seemed possible.
337
00:15:22,020 --> 00:15:23,650
And now it's too late.
338
00:15:23,790 --> 00:15:25,450
Too late?
For what?
339
00:15:25,550 --> 00:15:26,720
The kid who
wrote this list
340
00:15:26,720 --> 00:15:28,190
thought 40 was old.
341
00:15:28,290 --> 00:15:30,290
But it's not.
You're just beginning.
342
00:15:30,390 --> 00:15:31,630
Come on.
343
00:15:31,760 --> 00:15:33,960
Think about where
Marty and Courtney are.
344
00:15:34,100 --> 00:15:35,600
With a newborn?
345
00:15:35,700 --> 00:15:38,830
Their next 13, 14 years,
they're screwed.
346
00:15:40,470 --> 00:15:41,900
But Grover's in eighth grade.
347
00:15:41,900 --> 00:15:43,810
He went to the mall tonight
with some friends,
348
00:15:43,910 --> 00:15:45,170
then they're
sleeping at Dexter's.
349
00:15:45,310 --> 00:15:46,940
We are going
to be freer
350
00:15:46,940 --> 00:15:48,840
than we've
been in years.
Okay.
351
00:15:48,940 --> 00:15:50,810
To do what?
352
00:15:50,950 --> 00:15:52,050
Anything we want.
353
00:15:52,150 --> 00:15:54,120
I mean, we can start
being stupid again.
354
00:15:54,220 --> 00:15:55,350
Let's just pick one
355
00:15:55,450 --> 00:15:56,780
and set it for this weekend.
356
00:15:56,780 --> 00:16:00,020
Number eight,
swimming with sharks, boom.
357
00:16:02,260 --> 00:16:03,460
Really?
358
00:16:03,460 --> 00:16:06,030
They do shark-diving trips
off Catalina.
359
00:16:07,300 --> 00:16:08,760
Okay.
360
00:16:08,860 --> 00:16:10,430
Yeah.
361
00:16:10,530 --> 00:16:12,230
Yeah, we
could do that.
362
00:16:12,330 --> 00:16:13,670
We could
definitely do that.
363
00:16:13,770 --> 00:16:14,800
Although, you know,
the water is pretty cold
364
00:16:14,800 --> 00:16:16,170
this time of year.
Yeah.
365
00:16:17,370 --> 00:16:19,110
Okay, number nine, then.
366
00:16:19,110 --> 00:16:21,040
Run with the bulls
in Pamplona.
367
00:16:21,140 --> 00:16:23,210
We've been saving for a trip,
we could do that.
368
00:16:23,310 --> 00:16:24,710
Yeah. When I wrote this list,
369
00:16:24,810 --> 00:16:27,220
I didn't know how mean
they were to the bulls.
370
00:16:27,320 --> 00:16:29,050
Number ten.
371
00:16:29,180 --> 00:16:31,120
Eat every part
of a cow.
372
00:16:31,120 --> 00:16:33,060
Yes, I can do that.
373
00:16:33,190 --> 00:16:34,690
I mean, over time.
Not in one sitting.
374
00:16:34,790 --> 00:16:35,820
No, of course not.
375
00:16:35,820 --> 00:16:37,360
How about this weekend,
376
00:16:37,460 --> 00:16:38,860
we go out for burgers?
377
00:16:38,960 --> 00:16:40,730
And not just any burgers.
No?
378
00:16:40,830 --> 00:16:42,200
Smash burgers.
Ooh.
379
00:16:42,330 --> 00:16:44,170
Number ten,
I'm coming for you.
380
00:16:44,270 --> 00:16:46,070
Mark-mark...
mark it off.
381
00:16:46,200 --> 00:16:48,800
Who knows, maybe
we'll even see Mr. T.
382
00:16:48,900 --> 00:16:51,540
Come on, Mr. T!
383
00:16:54,410 --> 00:16:55,580
Hey, babe.
I'm back.
384
00:16:55,710 --> 00:16:57,180
You were gone?
385
00:16:57,980 --> 00:17:00,310
See, that's exactly it.
386
00:17:00,320 --> 00:17:02,550
You're so obsessed
with that baby monitor,
387
00:17:02,680 --> 00:17:04,950
you didn't even notice
I was gone.
388
00:17:05,050 --> 00:17:06,690
How could I notice?
389
00:17:06,790 --> 00:17:09,060
Daphne's moving back
to Courtney's place.
390
00:17:09,160 --> 00:17:10,590
Who told you that?
391
00:17:10,690 --> 00:17:12,090
Marty and Courtney.
392
00:17:12,930 --> 00:17:14,600
Well, what
did you say?
393
00:17:14,700 --> 00:17:18,070
Well, they didn't
tell me personally.
394
00:17:18,170 --> 00:17:20,170
I heard it on the baby monitor.
395
00:17:23,310 --> 00:17:24,870
You know
that's messed up, right?
396
00:17:24,970 --> 00:17:26,510
No, no, no.
You know what's messed up?
397
00:17:26,510 --> 00:17:28,840
They said that I was a lot.
398
00:17:30,380 --> 00:17:32,150
Well, you definitely
not a little.
399
00:17:33,010 --> 00:17:34,520
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
400
00:17:34,520 --> 00:17:36,020
You agree with them?
401
00:17:36,020 --> 00:17:39,190
Okay.
Say what you got to say.
402
00:17:39,190 --> 00:17:41,290
Okay, here's the thing, Tina.
403
00:17:41,390 --> 00:17:42,990
Your feelings
wouldn't even be hurt
404
00:17:43,090 --> 00:17:44,890
if you weren't listening in
405
00:17:44,890 --> 00:17:47,060
to other people's
private conversations.
406
00:17:47,160 --> 00:17:48,960
Marty and Courtney
are not "other people."
407
00:17:49,100 --> 00:17:51,100
And they don't know
what they're doing with my baby.
408
00:17:51,200 --> 00:17:52,700
Okay.
409
00:17:52,800 --> 00:17:54,640
And, see,
that's the other thing.
410
00:17:54,740 --> 00:17:56,440
She is not
your baby.
411
00:17:56,540 --> 00:17:58,710
You know who you're starting
to sound like?
412
00:17:58,710 --> 00:18:00,280
Don't you say it.
I'm gonna say it.
413
00:18:00,410 --> 00:18:02,210
Don't you say it.
I'm gonna say it.
414
00:18:02,210 --> 00:18:03,480
Don't you say it.
I've got to say it.
415
00:18:03,580 --> 00:18:04,410
My mother!
416
00:18:04,510 --> 00:18:06,480
Damn it, you said it.
417
00:18:06,610 --> 00:18:08,180
I had to say it, Tina.
418
00:18:08,280 --> 00:18:09,980
It had to be said.
419
00:18:11,190 --> 00:18:13,890
You remember when my mama
used to re-diaper Malcolm?
420
00:18:13,990 --> 00:18:14,860
Huh?
421
00:18:14,960 --> 00:18:16,320
It made you mad, didn't it?
422
00:18:16,460 --> 00:18:17,590
No.
423
00:18:18,490 --> 00:18:20,560
It was helpful.
424
00:18:20,560 --> 00:18:22,000
Tina...
425
00:18:22,100 --> 00:18:23,000
I hated it.
426
00:18:23,100 --> 00:18:24,400
You know,
427
00:18:24,400 --> 00:18:26,170
I had just made
the perfect diaper,
428
00:18:26,270 --> 00:18:29,740
and she was always saying,
"Oh, that's too loose, Tina.
429
00:18:29,740 --> 00:18:31,610
"Oh, that's
not enough powder, Tina.
430
00:18:31,610 --> 00:18:34,910
Oh, that's not a diaper, Tina.
That's a washcloth."
431
00:18:35,010 --> 00:18:37,950
I mean, it
happened one time.
432
00:18:38,050 --> 00:18:39,750
I was exhausted!
433
00:18:40,480 --> 00:18:44,050
Well, you're doing
the same thing to Courtney.
434
00:18:45,850 --> 00:18:47,790
You're right.
435
00:18:47,790 --> 00:18:50,690
What? Ooh, uh...
436
00:18:50,830 --> 00:18:52,290
I need to get
that on my phone.
437
00:18:52,290 --> 00:18:53,860
You-you said I'm right.
438
00:18:53,960 --> 00:18:55,630
Say it again, one more time,
say I'm right.
439
00:18:55,730 --> 00:18:57,600
Just repeat right here
440
00:18:57,600 --> 00:18:58,800
into the camera.
I'm right.
441
00:18:58,900 --> 00:19:00,740
Say it.
"I'm right."
442
00:19:00,840 --> 00:19:02,140
Say...
443
00:19:02,140 --> 00:19:04,270
Would your mama
say it again?
444
00:19:08,980 --> 00:19:10,210
Your sugar
must be low.
445
00:19:10,310 --> 00:19:11,910
I'm gonna get you a cookie.
446
00:19:14,680 --> 00:19:17,120
So, tonight, you're
sleeping at Mommy's,
447
00:19:17,220 --> 00:19:19,490
but Daddy will see
you tomorrow morning.
448
00:19:20,820 --> 00:19:22,360
Hello?
449
00:19:22,460 --> 00:19:23,530
Mom?
450
00:19:23,660 --> 00:19:25,190
Since when
do you knock?
451
00:19:25,290 --> 00:19:29,060
People can change.
I respect your privacy.
452
00:19:29,960 --> 00:19:31,200
Okay.
453
00:19:31,300 --> 00:19:32,870
We need
to tell you something.
454
00:19:32,970 --> 00:19:35,370
Ooh, before you do,
I just wanted to let you know
455
00:19:35,470 --> 00:19:37,070
that I do realize,
at some point,
456
00:19:37,170 --> 00:19:39,470
you're going to want to take
Daphne back to your place.
457
00:19:39,570 --> 00:19:40,710
Well...
Um...
458
00:19:40,810 --> 00:19:42,040
And that's okay.
459
00:19:42,140 --> 00:19:43,480
That's okay.
I just wanted to let you know
460
00:19:43,480 --> 00:19:44,910
that when you do come back here,
461
00:19:45,010 --> 00:19:48,050
I promise to work on
462
00:19:48,180 --> 00:19:49,780
staying out of your space,
463
00:19:49,880 --> 00:19:52,120
'cause I know I can be a lot.
464
00:19:54,820 --> 00:19:56,560
You?
What?
That's crazy.
465
00:19:56,660 --> 00:19:58,090
Who said that?
466
00:19:58,190 --> 00:20:00,260
But I will
always be there
467
00:20:00,360 --> 00:20:01,930
for you two
and Daphne,
468
00:20:02,030 --> 00:20:03,570
whenever you need me.
469
00:20:03,700 --> 00:20:05,230
But only when you need me.
470
00:20:05,370 --> 00:20:07,940
So don't be scared to say
when you need me,
471
00:20:08,070 --> 00:20:09,240
because when
you need me...
Okay, Mommy? Mommy.
472
00:20:09,340 --> 00:20:11,170
I need you to stop.
473
00:20:11,270 --> 00:20:12,940
But thank you,
Mrs. B.
474
00:20:13,040 --> 00:20:15,140
I will definitely
need you.
475
00:20:15,240 --> 00:20:17,610
Courtney, you're a good mom.
476
00:20:17,710 --> 00:20:18,910
Really?
477
00:20:19,050 --> 00:20:20,010
No...
478
00:20:20,010 --> 00:20:21,920
No, I know
that you are,
479
00:20:22,020 --> 00:20:23,450
I just didn't
think that she did.
480
00:20:24,350 --> 00:20:27,120
Well, I will
leave you to it.
481
00:20:27,220 --> 00:20:29,820
I just want
to take this adorable cow
482
00:20:29,920 --> 00:20:33,260
as a keepsake
for my baby Daphne.
483
00:20:33,360 --> 00:20:35,330
Okay, bye, y'all. See you later.
484
00:20:38,530 --> 00:20:39,670
It's almost like she heard
485
00:20:39,770 --> 00:20:41,100
what we were talking
about last night.
486
00:20:41,200 --> 00:20:42,770
That cow was definitely
wearing a wire.
487
00:20:43,610 --> 00:20:45,570
I swear,
that bear's eye
488
00:20:45,670 --> 00:20:47,070
looks like
a camera lens.
489
00:20:47,170 --> 00:20:48,780
Yeah, I don't like the look
of this duck, either.
490
00:20:48,880 --> 00:20:50,080
Captioning sponsored by
CBS
491
00:20:50,080 --> 00:20:51,510
and TOYOTA.
492
00:20:55,820 --> 00:20:59,250
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
34210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.