All language subtitles for The Shivering Truth (2018) S00E01 Chaos Beknownst (1080p AMZN Webrip x265 10bit EAC3 5.1 - HxD) [TAoE]_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,863 --> 00:00:04,866 ♪♪ 2 00:00:08,974 --> 00:00:11,839 Intensely Serious Announcer: And yet, at Shivering Middle School, 3 00:00:11,873 --> 00:00:15,187 whenever a scoundrel snaps the blind girl's bra, 4 00:00:15,222 --> 00:00:19,847 Principal Gail Alonka makes everyone line up and pop a snap 5 00:00:19,881 --> 00:00:24,058 until the culprit can be recognized, identified, found. 6 00:00:24,093 --> 00:00:25,508 Ow! No, that's not him. 7 00:00:25,542 --> 00:00:28,166 -Next. -Ugh! No, not the guy. 8 00:00:28,200 --> 00:00:30,444 Announcer: The welt that developed on her back 9 00:00:30,478 --> 00:00:32,756 represented the price of justice, 10 00:00:32,791 --> 00:00:34,931 a gnarled and righteous cause 11 00:00:34,965 --> 00:00:37,037 the lunch lady was happy to correct. 12 00:00:37,071 --> 00:00:39,039 Blind Girl: Wait. It was her! 13 00:00:39,073 --> 00:00:41,593 She done it all for the meat. 14 00:00:41,627 --> 00:00:45,114 Meat, meat, meat, meat... 15 00:00:45,148 --> 00:00:48,220 ♪♪ 16 00:00:53,605 --> 00:00:55,883 Announcer: Then, there was Delmer Gibbons, 17 00:00:55,917 --> 00:01:00,060 who spent years trying to get a job at a suicide hotline, 18 00:01:00,094 --> 00:01:03,822 but he couldn't catch a break in such a competitive field. 19 00:01:03,856 --> 00:01:06,652 So he went freelance. 20 00:01:08,930 --> 00:01:12,451 He waited by the phone for what felt like forever 21 00:01:12,486 --> 00:01:15,972 but was, in fact, much longer. 22 00:01:16,006 --> 00:01:18,664 Delmer's Home Suicide Hotline. 23 00:01:18,699 --> 00:01:22,496 We'll talk about anything, even sex. 24 00:01:22,530 --> 00:01:25,119 This is Delmer. To whom do I have the pleasure of speaking? 25 00:01:27,328 --> 00:01:29,399 -I live alone. 26 00:01:29,434 --> 00:01:32,816 Two weeks ago, I turned my oven on and stuck my head in. 27 00:01:32,851 --> 00:01:36,303 I just wanted the world to go away. 28 00:01:36,337 --> 00:01:40,928 In the back of the oven, I found $9,000,000 in gold. 29 00:01:40,962 --> 00:01:42,999 That money changed my life. 30 00:01:43,033 --> 00:01:45,105 I was suddenly able to afford 31 00:01:45,139 --> 00:01:48,832 the most expensive noose on the market. 32 00:01:48,867 --> 00:01:51,628 When I got it around my neck, the ceiling fell in 33 00:01:51,663 --> 00:01:53,699 and released two kidnapped little girls 34 00:01:53,734 --> 00:01:57,324 being held by a torturer upstairs. 35 00:01:57,358 --> 00:01:59,705 I was hailed a hero. 36 00:01:59,740 --> 00:02:03,261 They vowed to devote their lives to making me happy. 37 00:02:04,814 --> 00:02:06,264 The first thing I asked for 38 00:02:06,298 --> 00:02:10,958 was a cocktail of the 100 most toxic pills available. 39 00:02:10,992 --> 00:02:13,202 ♪♪ 40 00:02:13,236 --> 00:02:15,997 When I came to, the doctors broke the news to me -- 41 00:02:16,032 --> 00:02:19,311 I'd accidentally invented a miracle drug 42 00:02:19,346 --> 00:02:23,212 that made me more healthy and robust than ever. 43 00:02:23,246 --> 00:02:28,976 They told me they could use my blood to cure cancer. 44 00:02:29,010 --> 00:02:31,668 That night, when I threw myself off the hospital roof, 45 00:02:31,703 --> 00:02:34,982 I landed on the monster who kidnapped those kids. 46 00:02:35,016 --> 00:02:36,363 He had escaped from prison 47 00:02:36,397 --> 00:02:39,469 and was on his way to kill the government. 48 00:02:41,022 --> 00:02:43,577 The government asked me to keep attempting suicide 49 00:02:43,611 --> 00:02:47,546 because of all the good my failures bring to the world. 50 00:02:47,581 --> 00:02:48,858 It makes me so happy 51 00:02:48,892 --> 00:02:51,654 to have a real government see me as useful. 52 00:02:51,688 --> 00:02:54,484 I finally have a reason to live! 53 00:02:54,519 --> 00:02:56,659 I can't bring myself to try again. 54 00:02:59,109 --> 00:03:01,181 Okay, wait, so if you don't want to kill yourself, 55 00:03:01,215 --> 00:03:02,837 then why are you calling me? 56 00:03:02,872 --> 00:03:05,357 This isn't an "I don't want to suicide" hotline. 57 00:03:05,392 --> 00:03:07,428 I can't really keep my line tied up like this! 58 00:03:07,463 --> 00:03:09,361 You're right. I'm sorry. 59 00:03:09,396 --> 00:03:12,778 I'm such an idiot and don't deserve to live. 60 00:03:12,813 --> 00:03:14,953 Now we're talking! Finally, I can do my job. 61 00:03:14,987 --> 00:03:18,232 Okay. Don't do it! 62 00:03:18,267 --> 00:03:21,235 Don't! Don't do it! 63 00:03:21,270 --> 00:03:23,099 I'm so confused. 64 00:03:23,133 --> 00:03:24,963 Let me tell you a little story. 65 00:03:24,997 --> 00:03:28,138 It's about an ordinary teenager who wants to commit suicide. 66 00:03:28,173 --> 00:03:30,934 He decides to write the perfect suicide note. 67 00:03:30,969 --> 00:03:32,350 He works on it day and night, 68 00:03:32,384 --> 00:03:35,422 toiling away on his masterpiece for decades. 69 00:03:35,456 --> 00:03:39,219 After 80 years, publishers hear what he's working on. 70 00:03:39,253 --> 00:03:40,530 There's a bidding war. 71 00:03:40,565 --> 00:03:43,223 He ends up with a huge advance for the note rights. 72 00:03:43,257 --> 00:03:44,569 The media gets wind. 73 00:03:44,603 --> 00:03:47,399 The whole world is waiting for this note to be finished. 74 00:03:47,434 --> 00:03:50,782 He's a major celebrity, invited to all the parties. 75 00:03:50,816 --> 00:03:53,888 Men want to screw him. Women want to be him. 76 00:03:53,923 --> 00:03:56,270 Jesus Christ, goth kids want to eat him. 77 00:03:56,305 --> 00:03:58,583 They make pilgrimages to his mansion. 78 00:03:58,617 --> 00:04:02,828 They climb his gates to peek at him scribbling by candlelight. 79 00:04:02,863 --> 00:04:06,176 Finally, when he's 97, he finishes. 80 00:04:06,211 --> 00:04:08,248 It's time to off himself, but he wants to wait 81 00:04:08,282 --> 00:04:10,767 until the reviews come in, see what the critics think. 82 00:04:10,802 --> 00:04:13,287 Well, it's a hit, universally praised 83 00:04:13,322 --> 00:04:16,394 as the finest work of literature ever produced. 84 00:04:16,428 --> 00:04:19,742 But the public is so furious he didn't go through with it, 85 00:04:19,776 --> 00:04:21,744 they drag him into the street and -- 86 00:04:21,778 --> 00:04:24,678 Stick their willies in his mouth? 87 00:04:24,712 --> 00:04:26,507 No. They just leave. 88 00:04:26,542 --> 00:04:27,750 Willies dry. 89 00:04:27,784 --> 00:04:30,097 Everyone went soft, lost interest. 90 00:04:30,131 --> 00:04:34,135 The public was captivated by the promise, the process. 91 00:04:34,170 --> 00:04:36,276 Now that it's just another consumer product 92 00:04:36,310 --> 00:04:39,037 with a UPC code, it loses its mystique. 93 00:04:39,071 --> 00:04:41,108 They start to resent him. 94 00:04:41,142 --> 00:04:44,422 So, to get back at the world, the guy refuses to ever die. 95 00:04:44,456 --> 00:04:47,839 He just goes on living for hundreds of years. 96 00:04:47,873 --> 00:04:49,875 But still, no one cares. 97 00:04:49,910 --> 00:04:51,946 And that's my message to you -- 98 00:04:51,981 --> 00:04:54,466 No one cares. 99 00:04:54,501 --> 00:04:57,366 Hello 100 00:04:57,400 --> 00:04:58,988 Hello? 101 00:05:01,818 --> 00:05:04,027 ♪♪ 102 00:05:04,062 --> 00:05:06,892 Announcer: After that, the calls came rolling in. 103 00:05:06,927 --> 00:05:09,136 Every day was Christmas. 104 00:05:09,170 --> 00:05:13,347 But Delmer never did figure out how to monetize the business. 105 00:05:13,382 --> 00:05:16,626 [ Typewriter clacking, telephone ringing ] 106 00:05:16,661 --> 00:05:18,318 And yet, we know 107 00:05:18,352 --> 00:05:21,459 that when a butterfly flaps it wing in Sheboygan, 108 00:05:21,493 --> 00:05:25,221 it can set into motion a chain of escalating gusts 109 00:05:25,255 --> 00:05:28,742 that eventually results in a hurricane in Bali. 110 00:05:28,776 --> 00:05:31,089 ♪♪ 111 00:05:31,123 --> 00:05:37,406 Scientists claim this proves the chaotic nature of our universe. 112 00:05:37,440 --> 00:05:40,478 But Dr. Derrick Highbury has just discovered 113 00:05:40,512 --> 00:05:46,346 it is actually because all butterflies hate Bali. 114 00:05:46,380 --> 00:05:49,107 His research has revealed that the Balinese 115 00:05:49,141 --> 00:05:53,491 use crushed butterfly skulls as a table seasoning, 116 00:05:53,525 --> 00:05:57,011 and a common beverage in Bali is butterfly tears, 117 00:05:57,046 --> 00:06:00,221 traditionally guzzled listening to Balinese disco 118 00:06:00,256 --> 00:06:02,879 made from the screams of butterflies 119 00:06:02,914 --> 00:06:06,055 whose genitals are being rhythmically electrocuted. 120 00:06:06,089 --> 00:06:08,506 [ Electricity buzzing, quiet squeaking ] 121 00:06:08,540 --> 00:06:12,855 When asked to comment, the entire population of Bali 122 00:06:12,889 --> 00:06:15,202 pretended to be asleep for six years 123 00:06:15,236 --> 00:06:19,102 to avoid discussing the issue. 124 00:06:19,137 --> 00:06:21,415 The war between butterflies and Bali 125 00:06:21,450 --> 00:06:25,143 dates back to prehistoric times, when Cave Balinese 126 00:06:25,177 --> 00:06:27,801 would eat the beating hearts of cave butterflies 127 00:06:27,835 --> 00:06:32,737 for good luck in their primitive butterfly insulting contests. 128 00:06:32,771 --> 00:06:35,049 ♪♪ 129 00:06:35,084 --> 00:06:38,052 The world's butterflies are merely fighting back 130 00:06:38,087 --> 00:06:41,228 against those who seek to harm their kind 131 00:06:41,262 --> 00:06:43,403 by using their natural ability 132 00:06:43,437 --> 00:06:47,821 to bend the force of chaos to deliver fierce justice. 133 00:06:48,960 --> 00:06:50,548 Dr. Highbury decrypted 134 00:06:50,582 --> 00:06:54,552 how the butterflies managed to so precisely hone 135 00:06:54,586 --> 00:06:58,314 the long-term effects of their wing flaps. 136 00:06:58,348 --> 00:07:02,905 After much practice, he was able to manipulate a butterfly wing 137 00:07:02,939 --> 00:07:06,943 to cause any result he wished for -- 138 00:07:06,978 --> 00:07:10,153 if he became hungry... 139 00:07:10,188 --> 00:07:14,123 if he fancied company for the evening... 140 00:07:14,157 --> 00:07:16,746 or even the entire weekend. 141 00:07:18,645 --> 00:07:20,578 Dr. Highbury grew accustomed 142 00:07:20,612 --> 00:07:24,582 to having anything his heart desired. 143 00:07:27,239 --> 00:07:30,311 ♪♪ 144 00:07:34,039 --> 00:07:35,765 Preacher: ...and God is watching over you, 145 00:07:35,800 --> 00:07:38,837 and God is smiling at you, and God is loving on you. 146 00:07:38,872 --> 00:07:40,390 Let us now turn to Corinthians... 147 00:07:40,425 --> 00:07:42,220 Announcer: He felt obliged to test 148 00:07:42,254 --> 00:07:44,187 the outer limits of his power. 149 00:07:44,222 --> 00:07:47,225 Preacher: Hang on. One moment. I'm being handed a note. 150 00:07:47,259 --> 00:07:49,469 I have breaking news. 151 00:07:49,503 --> 00:07:51,609 I hate to be the one to report this, 152 00:07:51,643 --> 00:07:54,163 but according to many verified sources, 153 00:07:54,197 --> 00:07:57,131 it appears that God is dead. 154 00:07:57,166 --> 00:07:59,617 Yes. He was placed in a choke hold 155 00:07:59,651 --> 00:08:01,653 by police as he slept. 156 00:08:01,688 --> 00:08:03,862 ♪♪ 157 00:08:10,524 --> 00:08:14,183 Announcer: After months of having his every twisted whim sated 158 00:08:14,217 --> 00:08:16,496 just to feel anything at all, 159 00:08:16,530 --> 00:08:20,396 Highbury required increasingly exotic pleasures, 160 00:08:20,430 --> 00:08:23,986 a sickness culminating in the most perverse craving 161 00:08:24,020 --> 00:08:25,435 of all time -- 162 00:08:25,470 --> 00:08:29,336 the desire to experience true love. 163 00:08:37,206 --> 00:08:40,761 But by now, the butterflies knew he had grown dependent 164 00:08:40,796 --> 00:08:44,524 and refused to cooperate until Highbury helped them 165 00:08:44,558 --> 00:08:48,528 with the secret mission they'd been planning for him all along. 166 00:08:48,562 --> 00:08:52,393 He had no choice but to do as they commanded. 167 00:08:52,428 --> 00:08:54,534 ♪♪ 168 00:08:54,568 --> 00:08:57,537 They needed Highbury to create a Butterfly Man -- 169 00:08:57,571 --> 00:09:01,299 a human puppet secretly controlled by butterflies, 170 00:09:01,333 --> 00:09:04,371 sent to ingratiate himself to the Balinese 171 00:09:04,405 --> 00:09:06,753 and then slowly take over the country 172 00:09:06,787 --> 00:09:11,309 until he was in a position to crush it from within. 173 00:09:11,343 --> 00:09:14,968 The Butterfly Man was accepted by the people of Bali 174 00:09:15,002 --> 00:09:17,280 and quickly fit in... 175 00:09:17,315 --> 00:09:20,698 too well, in fact, as he began to discover 176 00:09:20,732 --> 00:09:23,493 he had feelings for the simple Balinese maiden 177 00:09:23,528 --> 00:09:27,049 who brought him his supper in the evenings. 178 00:09:27,083 --> 00:09:29,051 He found in their easy rapport 179 00:09:29,085 --> 00:09:31,778 an inner serenity he never thought possible 180 00:09:31,812 --> 00:09:35,885 and decided to abandon his plan for Balinese destruction 181 00:09:35,920 --> 00:09:38,888 and run away with his beloved. 182 00:09:38,923 --> 00:09:43,410 He even began to enjoy seasoning his food with butterfly skulls 183 00:09:43,444 --> 00:09:47,276 and dance to the disco forged from the screams of his kind. 184 00:09:47,310 --> 00:09:49,174 [ Electricity buzzing, quiet squeaking] 185 00:09:49,209 --> 00:09:51,418 Naturally, his butterfly brethren 186 00:09:51,452 --> 00:09:54,835 were devastated by the betrayal. 187 00:09:54,870 --> 00:09:58,425 And Highbury, he never was able to find the love 188 00:09:58,459 --> 00:10:02,809 that seemed to come so effortlessly to others. 189 00:10:05,190 --> 00:10:08,297 Announcer: On the eve of their 50th anniversary, 190 00:10:08,331 --> 00:10:10,092 the simple Balinese maiden 191 00:10:10,126 --> 00:10:13,440 revealed her deepest shame to her husband -- 192 00:10:13,474 --> 00:10:17,375 that she was a corpse herself, filled with bees, 193 00:10:17,409 --> 00:10:19,446 who sent her there on a mission 194 00:10:19,480 --> 00:10:22,760 to prove to butterflies once and for all 195 00:10:22,794 --> 00:10:26,764 that the true nature of the universe is chaos 196 00:10:26,798 --> 00:10:31,976 and is beautiful and must never be defiled again. 197 00:10:32,010 --> 00:10:35,255 ♪♪ 198 00:10:42,745 --> 00:10:48,130 ♪ Blood in the kitchen, there's blood in the hall ♪ 199 00:10:48,164 --> 00:10:54,343 ♪ There's blood in the parlor where my lady did fall ♪ 200 00:10:54,377 --> 00:11:00,073 ♪ Long Lankin was hanged on a gibbet so high ♪ 201 00:11:00,107 --> 00:11:07,114 ♪ And the false nurse was burned on a fire close by ♪ 15086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.