Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,919
LUDZKIE MEMORABILIA
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,588
„Ośmielona brakiem szacunku,
jaki okazała jej Hekate,
3
00:00:05,755 --> 00:00:08,550
„Azura uniosła swoją różdżkę
ku niebiosom z waty cukrowej
4
00:00:08,717 --> 00:00:12,220
„i krzyknęła: »Wyzywam cię
na Pojedynek Wiedźm«”.
5
00:00:12,387 --> 00:00:13,763
Popatrz. Zrobiłam animację.
6
00:00:14,806 --> 00:00:15,807
Pokaż mi obrazek.
7
00:00:16,057 --> 00:00:17,934
-Co?
-Pokaż mi obrazek.
8
00:00:19,394 --> 00:00:20,645
Potrafię lepiej rysować.
9
00:00:20,812 --> 00:00:23,106
Wiesz, kiedyś nazywali mnie
Królem Artystów.
10
00:00:23,273 --> 00:00:26,067
Myślałam, że byłeś Królem Demonów.
11
00:00:26,234 --> 00:00:28,695
-Czy ty właśnie zmyślasz?
-To bez znaczenia.
12
00:00:28,862 --> 00:00:33,116
Ważne, że moi wyznawcy
ze strachu zostawiali mi ofiary.
13
00:00:33,283 --> 00:00:36,202
Mogę ofiarować ci
ciąg dalszy tej fascynującej książki.
14
00:00:36,995 --> 00:00:38,246
Przestań to czytać.
15
00:00:38,413 --> 00:00:40,790
Ten kwiecisty język
jest zniewagą dla wiedźm
16
00:00:40,957 --> 00:00:43,001
i odstrasza wszystkich naszych klientów.
17
00:00:43,168 --> 00:00:44,252
Ido?
18
00:00:45,295 --> 00:00:46,337
Jakich klientów?
19
00:00:46,504 --> 00:00:49,632
Nie ma nawet innych stoisk. Co jest grane?
20
00:00:49,924 --> 00:00:51,259
To zły znak.
21
00:00:51,426 --> 00:00:53,970
Coś okropnego musiało mieć dziś miejsce.
22
00:00:54,137 --> 00:00:56,264
Luz, coś wspaniałego ma dziś miejsce.
23
00:00:56,556 --> 00:00:59,017
-Gus, Witka. Cześć.
-To doroczna kowencja.
24
00:00:59,184 --> 00:01:00,185
KTÓRY KOWEN CI PASUJE?
25
00:01:00,351 --> 00:01:01,895
Uczniowie mogą zobaczyć koweny,
26
00:01:02,062 --> 00:01:03,313
zanim do któregoś dołączą.
27
00:01:03,480 --> 00:01:06,399
W tym roku nawet mają tajemniczego gościa.
28
00:01:06,816 --> 00:01:08,902
Targi pracy dla wiedźm.
29
00:01:09,110 --> 00:01:11,404
-Ido, możemy pójść?
-Absolutnie nie.
30
00:01:13,281 --> 00:01:17,035
Nie bez powodu nigdy nie wstąpiłam
do kowenu. Jasne, to kluby dla wiedźm,
31
00:01:17,202 --> 00:01:18,995
ale oddajesz swoją magiczną niezależność
32
00:01:19,162 --> 00:01:20,497
i stajesz się częścią systemu.
33
00:01:22,791 --> 00:01:24,918
Ale wiecie, nie oceniam.
34
00:01:25,085 --> 00:01:27,462
Ostatnio byłam na kowencji,
gdy byłyśmy dziewczynkami.
35
00:01:27,629 --> 00:01:29,047
-„Byłyśmy”?
-To znaczy...
36
00:01:29,214 --> 00:01:31,508
Co to za „my”? Masz tajemniczą przeszłość.
37
00:01:31,674 --> 00:01:34,094
-Teraz musimy iść.
-Nie.
38
00:01:34,260 --> 00:01:36,513
Nie pozostawiasz mi wyboru.
39
00:01:37,263 --> 00:01:42,018
„»Nie będziesz wyrządzać
już więcej krzywd«, zawołała Azura...”
40
00:01:42,185 --> 00:01:44,521
Tak kwiecista, tak okropna.
41
00:01:45,563 --> 00:01:47,524
„Hekate mogła jedynie krzyczeć.
42
00:01:47,690 --> 00:01:50,819
„Więc krzyczała,
a jej krzyki były coraz gorsze”.
43
00:01:53,071 --> 00:01:56,699
Przestań. Zrobię wszystko, żeby przestał.
44
00:01:56,866 --> 00:01:58,868
DZIŚ KOWENCJA
JUTRO ANONIMOWI ALCHEMICY
45
00:02:39,534 --> 00:02:42,662
Kowencja
46
00:02:43,830 --> 00:02:46,166
Muszę się przyczaić.
47
00:02:47,250 --> 00:02:49,752
Naprawdę potrzebujesz tego kaptura?
48
00:02:49,919 --> 00:02:52,547
Myślisz, że te listy gończe
są za drobne kradzieże?
49
00:02:52,714 --> 00:02:54,674
POSZUKIWANA - SOWIA DAMA - NAGRODA
50
00:02:54,841 --> 00:02:57,510
Częściowo. Ale najbardziej
nagrabiłam sobie, łamiąc prawo
51
00:02:57,677 --> 00:02:59,012
i nie przystępując do kowenu.
52
00:02:59,179 --> 00:03:02,473
Jeśli ktoś mnie zobaczy,
mogę trafić do więzienia. Znowu.
53
00:03:02,640 --> 00:03:05,977
Może to informacyjne wydarzenie
zainspiruje cię do wstąpienia do kowenu.
54
00:03:08,646 --> 00:03:10,398
Miejmy to już z głowy.
55
00:03:12,942 --> 00:03:15,111
Czy ja wcześniej w ogóle żyłam?
56
00:03:16,988 --> 00:03:18,156
To dziewięć głównych,
57
00:03:18,323 --> 00:03:20,325
ale kowenów są setki.
58
00:03:21,034 --> 00:03:25,079
Jest kowen kwiatów, kowen artystów,
kowen dużych psów, kowen małych kotów,
59
00:03:25,246 --> 00:03:26,748
kowen malutkich kotów...
60
00:03:27,582 --> 00:03:29,918
-Jest też kowen marud.
-Co tam mówisz?
61
00:03:32,003 --> 00:03:34,881
Przepraszam panią,
ale wygląda pani znajomo.
62
00:03:36,174 --> 00:03:38,176
Nie, nie wyglądam. Zaklęcie rozpraszające.
63
00:03:38,343 --> 00:03:39,594
MIESZANKA CZARODZIEJSKA
64
00:03:46,768 --> 00:03:49,604
-A co to?
-Kowen budowniczych.
65
00:03:52,857 --> 00:03:53,942
Jeden z dziewięciu.
66
00:03:54,108 --> 00:03:56,444
Używają glifów mocy,
aby zwiększyć swoją siłę.
67
00:04:02,450 --> 00:04:04,661
Jestem niszczycielem światów.
68
00:04:05,245 --> 00:04:07,288
Hej, to przeciwieństwo budowania.
69
00:04:07,455 --> 00:04:08,748
Jeju, panie dzieju.
70
00:04:10,792 --> 00:04:12,043
Jeju...
71
00:04:15,296 --> 00:04:17,966
Zostałaś oczarowana urokiem kowenu iluzji.
72
00:04:18,132 --> 00:04:21,386
Lubimy magię z elementami teatru.
73
00:04:23,346 --> 00:04:25,056
Akceptacja? Koleżeństwo?
74
00:04:25,223 --> 00:04:27,767
Poczucie przynależności?
Koweny wyglądają super.
75
00:04:27,934 --> 00:04:31,646
-Ido, co ci się w nich nie podoba?
-Przypatrz się uważnie, Luz.
76
00:04:31,813 --> 00:04:35,108
Gdy wstępujesz do kowenu,
pieczętują resztę twojej magii.
77
00:04:37,777 --> 00:04:40,863
Od teraz ten dzieciak
będzie mógł tylko rzucać iluzje.
78
00:04:41,030 --> 00:04:44,117
A skoro gram solo,
mogę używać wszelkiej magii.
79
00:04:45,034 --> 00:04:48,246
Dlatego jestem najpotężniejszą wiedźmą
na Wrzących Wyspach.
80
00:04:50,873 --> 00:04:54,794
Liście herbaty przepowiadają, że to
doprowadzi cię ku twojemu przeznaczeniu.
81
00:04:57,171 --> 00:04:59,966
Przeznaczeniu? Nie zapłacę za...
82
00:05:00,133 --> 00:05:02,385
Jest darmowy.
83
00:05:02,760 --> 00:05:05,680
Obdarowujesz mnie prezentami?
84
00:05:05,847 --> 00:05:09,851
Tak. Przyjmuję twoją ofiarę.
Król Demonów wrócił do gry.
85
00:05:11,853 --> 00:05:13,396
Ten się cieszy zainteresowaniem.
86
00:05:14,188 --> 00:05:16,899
To kowen cesarski. Myślisz,
że podpiszą mi się na czole?
87
00:05:17,066 --> 00:05:18,818
Jest jeden sposób, aby się dowiedzieć.
88
00:05:20,778 --> 00:05:23,114
-Nie idziesz, Ido?
-Nie ma mowy.
89
00:05:23,281 --> 00:05:26,159
Ze wszystkich kowenów,
ten jest najgorszy. Poczekam tutaj.
90
00:05:26,326 --> 00:05:29,871
Rozumiem, Ido.
Koweny złe, indywidualizm dobry.
91
00:05:30,038 --> 00:05:31,622
Ale wciąż odkrywam ten świat,
92
00:05:31,789 --> 00:05:34,625
więc wejdę i sama zdecyduję, dobrze?
93
00:05:36,502 --> 00:05:37,962
Właśnie ją widziałem.
94
00:05:38,338 --> 00:05:40,882
Tam jest. Myślę, że to ona.
95
00:05:42,550 --> 00:05:44,010
Luz, poczekaj na mnie.
96
00:05:47,555 --> 00:05:49,182
Obejrzymy ten bałagan.
97
00:05:53,728 --> 00:05:54,979
Witajcie, Bonesborough.
98
00:05:55,146 --> 00:05:56,564
Uczniowie zawsze mnie pytają:
99
00:05:56,731 --> 00:05:59,233
„Dyrektorze, jaki jest szczyt
magicznych osiągnięć?”.
100
00:05:59,400 --> 00:06:00,651
Może to?
101
00:06:05,198 --> 00:06:06,699
Zawiodłem cię jako dyrektor.
102
00:06:07,200 --> 00:06:09,494
To bycie wybranym,
żeby dołączyć do elity elit.
103
00:06:09,660 --> 00:06:12,205
A nie ma lepszych
od klejnotu systemu kowenów,
104
00:06:12,372 --> 00:06:16,751
egzekutorów jego woli, kowenu cesarskiego.
105
00:06:19,587 --> 00:06:20,963
Luz.
106
00:06:21,798 --> 00:06:24,133
Nacieszcie oczy tą elitarną jednostką,
107
00:06:24,300 --> 00:06:27,929
której każdy członek został wybrany,
aby wprowadzić nową epokę kontroli magii.
108
00:06:32,517 --> 00:06:34,727
To gdzie ta elitarna jednostka?
109
00:06:37,188 --> 00:06:41,609
Członkowie kowenu cesarskiego
mają dostęp do wszystkich form magii.
110
00:06:45,613 --> 00:06:48,908
Ale tylko najlepsi
mogą osiągnąć ten poziom.
111
00:06:49,075 --> 00:06:51,452
Pewnego dnia to może być jedno z was.
112
00:06:56,416 --> 00:07:00,253
A teraz mam przyjemność przedstawić
szanowną przywódczynię tego kowenu
113
00:07:00,420 --> 00:07:02,130
i tegorocznego tajemniczego gościa.
114
00:07:02,296 --> 00:07:04,966
Wszyscy ją znacie i kochacie. Lilith.
115
00:07:19,188 --> 00:07:22,066
-Znasz ją?
-Można tak powiedzieć.
116
00:07:22,483 --> 00:07:23,693
Tajemnicza przeszłość.
117
00:07:24,026 --> 00:07:27,864
Dziękuję wam wszystkim.
Nie było mi łatwo wspiąć się na szczyt.
118
00:07:28,281 --> 00:07:31,701
-Moje początki również były skromne.
-Jak moje?
119
00:07:31,993 --> 00:07:35,580
Teraz dostąpiłam najwyższego zaszczytu
egzekwowania woli cesarza.
120
00:07:35,746 --> 00:07:39,333
Więc dajcie z siebie więcej.
Kowen cesarski na was czeka.
121
00:07:47,467 --> 00:07:49,051
Ido, gdzie ty idziesz?
122
00:07:49,218 --> 00:07:51,971
Idę do domu zmyć z siebie
ten smród kowencji.
123
00:07:52,138 --> 00:07:55,349
Ale nie zrobiłyśmy testu,
do którego kowenu pasujemy.
124
00:07:55,516 --> 00:07:56,976
Który kowen jest dla ciebie?
125
00:07:58,102 --> 00:07:59,896
Punkowa mistrzyni mikstur.
126
00:08:01,439 --> 00:08:05,860
Patrz, gdzie... To ty.
Niby-abominacja Witki.
127
00:08:06,569 --> 00:08:09,614
Hej, Anito. To zabawna historia.
128
00:08:09,780 --> 00:08:12,408
Nie jestem abominacją.
Przepraszam za zamieszanie.
129
00:08:12,575 --> 00:08:15,661
-Jestem Luz. Człowiek. Cześć.
-Zabieraj łapy.
130
00:08:15,828 --> 00:08:17,705
To przez ciebie wpadłam w kłopoty,
131
00:08:17,872 --> 00:08:19,916
a ja nigdy nie wpadam w kłopoty.
132
00:08:20,082 --> 00:08:24,378
Ale przyznasz, że nie zareagowałaś,
gdy dyrektor chciał mi zrobić sekcję i...
133
00:08:24,545 --> 00:08:27,965
Nie powinno cię tu być.
To kowencja tylko dla wiedźm.
134
00:08:28,132 --> 00:08:29,842
Cóż, uczę się, jak zostać wiedźmą.
135
00:08:30,009 --> 00:08:34,138
Potężna wiedźma
i straszliwy demon udzielają mi lekcji.
136
00:08:35,264 --> 00:08:37,475
Czy tam to twój straszliwy demon?
137
00:08:38,017 --> 00:08:41,979
Babeczki do brzuszka
i Król uśmiecha się od ucha do uszka.
138
00:08:42,146 --> 00:08:43,940
Zatem dołączysz do kowenu piekarzy?
139
00:08:46,359 --> 00:08:49,570
Nic z tego. Hej, Luz.
Popatrz na wszystkie moje ofiary.
140
00:08:55,243 --> 00:08:58,579
-To był wypadek.
-Dlaczego jesteś taka wredna, Anito?
141
00:08:58,746 --> 00:09:01,582
Ponieważ ty i twój zwierzak
psujecie opinię uczniów magii.
142
00:09:01,749 --> 00:09:03,167
Nie jestem zwierzakiem.
143
00:09:03,334 --> 00:09:06,963
To bardzo grzeczny chłopiec
i Król Demonów.
144
00:09:07,129 --> 00:09:08,881
Wiesz, co ci powiem, Anito?
145
00:09:09,048 --> 00:09:11,342
Możesz sobie mówić,
że nie mogę być wiedźmą...
146
00:09:11,509 --> 00:09:12,510
Bo nie możesz.
147
00:09:12,677 --> 00:09:15,054
...ale nie wolno ci
gnębić moich przyjaciół.
148
00:09:15,221 --> 00:09:16,556
Jak powiedziała Azura,
149
00:09:16,722 --> 00:09:20,059
stawiając czoło swojej rywalce
Hekate na Bagnie Pożałowania:
150
00:09:20,226 --> 00:09:22,895
wyzywam cię na Pojedynek Wiedźm.
151
00:09:28,234 --> 00:09:30,152
Przyjmuję wyzwanie.
152
00:09:31,737 --> 00:09:34,240
Ustalmy warunki pojedynku, dobrze?
153
00:09:34,407 --> 00:09:38,244
Po pierwsze, jeśli wygram,
przeprosisz Króla za zdeptanie babeczki.
154
00:09:38,411 --> 00:09:40,329
Dobranoc, słodki książę.
155
00:09:40,580 --> 00:09:44,000
Po drugie, przyznasz,
że ludzie też mogą być wiedźmami.
156
00:09:44,166 --> 00:09:46,419
W porządku. Ale jeśli ja wygram,
157
00:09:46,586 --> 00:09:49,839
nie tylko powiesz całej kowencji,
że nie jesteś wiedźmą,
158
00:09:50,006 --> 00:09:52,758
ale też na zawsze zakończysz szkolenie.
159
00:09:53,134 --> 00:09:55,761
Zrób to, Luz. Dla mojego honoru.
160
00:09:56,512 --> 00:09:58,347
Niech będzie. Uściśnijmy dłonie.
161
00:10:01,350 --> 00:10:03,769
Wieczna przysięga została zapieczętowana.
162
00:10:05,896 --> 00:10:10,109
-To chyba nic złego.
-Widzimy się za godzinę na arenie.
163
00:10:10,651 --> 00:10:13,154
Zobaczymy, jaka jest z ciebie wiedźma.
164
00:10:13,362 --> 00:10:15,781
Królu, mogę to wygrać, prawda?
165
00:10:17,867 --> 00:10:18,993
Ależ tak. Nie.
166
00:10:22,163 --> 00:10:23,456
Siostro?
167
00:10:25,541 --> 00:10:28,252
Tak dawno cię nie widziałam.
168
00:10:28,461 --> 00:10:30,212
Co ty masz na sobie?
169
00:10:30,379 --> 00:10:34,342
Wyglądasz jak zbieraczka śmieci.
A, no tak. Jesteś nią.
170
00:10:34,508 --> 00:10:38,387
Lily, chciałam tylko zobaczyć
przywódczynię kowenu cesarskiego w akcji.
171
00:10:38,554 --> 00:10:39,972
Wiecie, gdy byłyśmy małe,
172
00:10:40,139 --> 00:10:44,018
Lilith była tak podekscytowana,
widząc kowen cesarski, że aż popuściła.
173
00:10:46,520 --> 00:10:48,064
Wystarczy na dziś.
174
00:10:50,399 --> 00:10:54,570
Nie powinno cię tutaj być.
Jesteś ścigana listem gończym. Chyba że...
175
00:10:55,696 --> 00:10:59,950
Nie mogę uwierzyć.
Przyszłaś dołączyć do kowenu cesarskiego.
176
00:11:02,620 --> 00:11:03,954
W twoich snach.
177
00:11:05,748 --> 00:11:09,085
Myślisz, że bez kowenu
jesteś mądrzejsza od wszystkich.
178
00:11:09,251 --> 00:11:11,587
Ale gdy ty uciekasz przed prawem,
179
00:11:11,754 --> 00:11:15,424
ja nauczam
nowe pokolenie potężnych wiedźm.
180
00:11:15,591 --> 00:11:17,301
Też mam uczennicę.
181
00:11:17,468 --> 00:11:20,763
Na pewno załatwiłaby tych twoich
błękitnokrwistych siusiumajtków.
182
00:11:20,930 --> 00:11:24,141
-Czy to wyzwanie?
-To obietnica.
183
00:11:24,392 --> 00:11:27,645
Ido, pomóż mi. Przypadkiem
wyzwałam Anitę na Pojedynek Wiedźm
184
00:11:27,812 --> 00:11:30,356
i chyba zabije mnie na amen.
185
00:11:31,315 --> 00:11:34,527
Widać twoja uczennica
poznała moją najsilniejszą protegowaną.
186
00:11:34,944 --> 00:11:40,574
Popatrz na te uszy. Czy to człowiek?
Gdzie ją w ogóle znalazłaś?
187
00:11:40,741 --> 00:11:42,201
W porządku, Idalino.
188
00:11:45,788 --> 00:11:48,290
Przez jeden dzień nie musisz się chować,
189
00:11:48,457 --> 00:11:51,877
ponieważ chcę zobaczyć,
jak dobrą jesteś nauczycielką.
190
00:11:52,461 --> 00:11:55,381
Dalej, Luz.
Czas przygotować się na rozlew krwi.
191
00:11:55,548 --> 00:11:58,384
-Ale czyjej krwi?
-Kto to wie?
192
00:12:01,512 --> 00:12:03,973
Dobrze, Luz. Zacznijmy twoje szkolenie.
193
00:12:04,140 --> 00:12:07,560
Atakuję cię kulą ognia. Co robisz?
194
00:12:11,272 --> 00:12:13,774
No tak. Nie nauczyłam cię
zbyt wielu zaklęć.
195
00:12:16,360 --> 00:12:18,571
Mam nadzieję,
że nie złożyłaś wiecznej przysięgi,
196
00:12:18,738 --> 00:12:21,949
która zabroniłaby ci uczyć się magii.
Byłoby po tobie.
197
00:12:22,116 --> 00:12:25,327
Wtedy wokół ręki robi się
takie świecące coś, czy...
198
00:12:25,494 --> 00:12:27,997
Abominacjo, powstań.
199
00:12:36,881 --> 00:12:37,882
O kurczę.
200
00:12:38,048 --> 00:12:40,676
Nie wierzę, że będę musiała
rzucić naukę magii.
201
00:12:40,843 --> 00:12:41,844
Posłuchaj mnie, Luz.
202
00:12:42,011 --> 00:12:44,805
Nie pozwolimy
tak łatwo wygrać tym snobkom.
203
00:12:44,972 --> 00:12:48,392
Wcale nie pozwolimy im wygrać. Mam pomysł.
204
00:12:51,187 --> 00:12:54,774
Moi drodzy obywatele,
kowen cesarski z dumą prezentuje
205
00:12:54,940 --> 00:12:59,487
zaimprowizowaną demonstrację tego,
czego szukamy u wiedźm każdego roku.
206
00:12:59,653 --> 00:13:02,531
Oto Anita Plaga.
207
00:13:03,365 --> 00:13:05,618
-Anita.
-Kontra...
208
00:13:08,204 --> 00:13:09,872
Jakaś ludzka dziewczynka.
209
00:13:10,372 --> 00:13:12,124
-Człowiek?
-Oni nie potrafią w magię.
210
00:13:12,291 --> 00:13:13,626
Nie jest Anitą.
211
00:13:14,001 --> 00:13:17,797
-Ido, co mam zrobić?
-Uspokój się. Widzisz te kopce?
212
00:13:17,963 --> 00:13:21,550
Skieruj Anitę, żeby na nie nadepnęła,
a to aktywuje moje magiczne pułapki.
213
00:13:21,967 --> 00:13:24,136
-To oszustwo.
-Nikt się nie dowie.
214
00:13:24,303 --> 00:13:28,140
Wszyscy pomyślą,
że używasz magii. Zaufaj mi.
215
00:13:28,307 --> 00:13:32,061
Ale w sercu będę wiedziała.
Teraz, nawet jeśli wygram, przegram.
216
00:13:33,145 --> 00:13:34,605
Dobre nastawienie.
217
00:13:42,112 --> 00:13:44,281
Abominacjo, powstań.
218
00:13:49,245 --> 00:13:53,040
-Pokaż mi, na co cię stać, człowieku.
-Nie radzę sobie pod presją.
219
00:14:14,770 --> 00:14:18,023
-Jak to zrobiłaś?
-Ja... Magią?
220
00:14:19,608 --> 00:14:20,776
Rzeczy za darmo
221
00:14:20,943 --> 00:14:21,944
KOWEN ŁUPÓW
222
00:14:22,111 --> 00:14:23,112
W ofierze składają mi
223
00:14:23,445 --> 00:14:27,032
Uwielbiam ofiary! Co przegapiłem?
224
00:14:27,241 --> 00:14:28,784
Luz bierze udział w pojedynku.
225
00:14:28,951 --> 00:14:31,579
Tak. I ma szansę wygrać. O tak.
226
00:14:39,503 --> 00:14:42,006
Widziałam cię. Nie użyłaś swoich rąk.
227
00:14:42,172 --> 00:14:45,259
-W co ty sobie pogrywasz?
-W nieumieranie.
228
00:14:50,931 --> 00:14:52,433
Muszę to obejrzeć.
229
00:14:53,517 --> 00:14:57,354
-Dalej, Anito.
-Hej, kibicuj Luz albo nikomu.
230
00:15:03,235 --> 00:15:04,612
Jak ty to robisz?
231
00:15:05,571 --> 00:15:07,781
Nie, Anito. Nie podchodź.
232
00:15:08,365 --> 00:15:11,535
Dlaczego, Luz?
Co się stanie, jeśli podejdę?
233
00:15:16,916 --> 00:15:18,000
Nic mi nie jest.
234
00:15:18,709 --> 00:15:19,710
Kolce?
235
00:15:20,419 --> 00:15:22,838
Wiedziałam. Oszukiwałaś.
236
00:15:23,255 --> 00:15:24,506
Anito, nie.
237
00:15:28,135 --> 00:15:31,764
Ido, rozumiem,
że to oznacza twoją przegraną.
238
00:15:35,434 --> 00:15:37,186
Ja nie chciałam oszukiwać.
239
00:15:37,353 --> 00:15:39,021
I chciałam to zatrzymać, ale...
240
00:15:39,188 --> 00:15:41,065
Kto by ci uwierzył?
241
00:15:43,442 --> 00:15:45,569
Chwilunia, panienko protegowana.
242
00:15:48,781 --> 00:15:49,782
Hej, co ty...
243
00:15:54,036 --> 00:15:56,956
Glif mocy z kowenu budowniczych.
244
00:15:58,707 --> 00:16:00,876
Znaczy, wiedziałam.
245
00:16:01,126 --> 00:16:02,795
Oszukiwała.
246
00:16:03,963 --> 00:16:05,422
Tak, tak.
247
00:16:05,589 --> 00:16:08,050
Oszukiwałaś. Idealna,
nadęta Lilith oszukiwała.
248
00:16:08,217 --> 00:16:10,260
Jak ja lubię kowencje.
249
00:16:10,761 --> 00:16:13,263
Zrobiłam to, bo wiedziałam,
że ty będziesz oszukiwać.
250
00:16:13,430 --> 00:16:16,308
Niemniej oszukiwałaś.
Zniżyłaś się do mojego poziomu.
251
00:16:16,475 --> 00:16:19,770
-Ale ja nie wiedziałam.
-Anito, poczekaj.
252
00:16:19,937 --> 00:16:22,856
Luz, pomóż mi.
253
00:16:25,693 --> 00:16:28,988
-Moje ofiary.
-Dostaniesz ich więcej, Królu.
254
00:16:29,196 --> 00:16:30,614
Hej, zaczekaj na mnie.
255
00:16:31,323 --> 00:16:34,493
-Skończ z tym. Robisz scenę.
-Oszukałaś.
256
00:16:34,660 --> 00:16:37,204
Gdzie jest kowen rymów?
Co się rymuje z „oszustka”?
257
00:16:37,371 --> 00:16:39,957
Nie bądź dziecinna.
258
00:16:40,124 --> 00:16:44,044
Jesteś pokonana, co za blamaż.
A tę wściekłą minę zamaż.
259
00:16:44,336 --> 00:16:47,548
Zrymuj raz jeszcze. Spróbuj.
260
00:16:47,715 --> 00:16:52,302
W porządku, wystarczy.
Bo mych rymów nie pochwalasz.
261
00:16:52,469 --> 00:16:53,846
Dość tego.
262
00:17:01,186 --> 00:17:02,896
Oto i ona.
263
00:17:10,279 --> 00:17:11,572
Pojedynek Wiedźm.
264
00:17:20,789 --> 00:17:23,250
Anito, przepraszam.
265
00:17:23,417 --> 00:17:25,836
Naprawdę? Zostaw mnie w spokoju.
266
00:17:26,003 --> 00:17:28,881
-Nie chciałam cię upokorzyć.
-Tylko to robisz.
267
00:17:29,048 --> 00:17:32,051
-Najpierw w szkole, a teraz to.
-Tak, ale...
268
00:17:32,426 --> 00:17:35,054
Przez ciebie wyszłam na idiotkę
przed kowenem cesarskim.
269
00:17:35,220 --> 00:17:38,474
Moja przyszłość. Myślisz,
że tak łatwo jest być wiedźmą.
270
00:17:38,640 --> 00:17:41,351
Całe życie pracowałam,
żeby dostać się na szczyt.
271
00:17:41,518 --> 00:17:45,481
Przegrałaś. Oszukiwałaś. Przyznaj to.
Powiedz, że nie jesteś wiedźmą.
272
00:17:46,356 --> 00:17:47,816
Nie jestem wiedźmą.
273
00:17:58,118 --> 00:18:00,287
Ale ciężko pracuję, żeby nią zostać.
274
00:18:36,824 --> 00:18:38,367
Powiedz „dobranoc”, siostro.
275
00:18:48,961 --> 00:18:50,254
Wystarczy już tego.
276
00:18:56,009 --> 00:18:58,178
Lily, poczekaj. Klątwa.
277
00:19:00,597 --> 00:19:02,349
Spójrz na mnie, na moją twarz.
278
00:19:02,516 --> 00:19:04,935
Klątwa jest coraz silniejsza
i już nie daję rady.
279
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Nie wiem, ile czasu mi zostało.
280
00:19:07,271 --> 00:19:10,691
Przyznaję, że zdziwiłam się,
gdy cię dzisiaj zobaczyłam.
281
00:19:10,858 --> 00:19:15,112
Musiałam spotkać się z siostrą.
Być może po raz ostatni.
282
00:19:15,696 --> 00:19:16,822
Ido, ja...
283
00:19:20,826 --> 00:19:23,245
Fajnie było, ale uznajmy to za remis.
284
00:19:25,414 --> 00:19:28,417
To nic takiego.
Dziecko potrafi rzucić zaklęcie światła.
285
00:19:30,460 --> 00:19:32,921
Ale pierwszy raz widzę
taki sposób jego rzucenia.
286
00:19:33,088 --> 00:19:36,049
Nie przychodzi mi to
tak naturalnie jak tobie,
287
00:19:36,216 --> 00:19:38,135
więc musiałam improwizować.
288
00:19:43,599 --> 00:19:45,309
Przysięga zostaje rozwiązana.
289
00:19:46,518 --> 00:19:48,729
Podziałało? Mogę uczyć się magii?
290
00:19:49,146 --> 00:19:52,941
Ludzie nie mają magicznych zdolności.
Ale to raczej cię nie powstrzyma.
291
00:19:56,904 --> 00:19:58,739
Luz, zostawiłaś mnie.
292
00:19:58,906 --> 00:20:01,742
Tak, przepraszam. Masz takie małe nóżki.
293
00:20:01,909 --> 00:20:05,537
-Chcesz więcej ofiar?
-Nie, tylko mnie spowalniały.
294
00:20:05,704 --> 00:20:07,080
Ale mam coś dla ciebie, Luz.
295
00:20:07,247 --> 00:20:09,041
To jest najlepsze, bo jest za darmo,
296
00:20:09,208 --> 00:20:11,919
od serca i zawsze mam tego
więcej niż potrzebuję.
297
00:20:12,502 --> 00:20:14,588
-Czy to miłość?
-Nie.
298
00:20:14,755 --> 00:20:18,508
Eko torba. Mają tyle zastosowań.
299
00:20:19,259 --> 00:20:21,803
Dalej, mój rydwanie. Dalej.
300
00:20:22,221 --> 00:20:24,806
-Musimy lecieć.
-Jak uciekłaś Lilith?
301
00:20:24,973 --> 00:20:27,976
Powiedzmy, że miała
„chrapkę na przystawkę”.
302
00:20:28,644 --> 00:20:30,103
Chwila, mam lepsze.
303
00:20:30,395 --> 00:20:34,441
Ido... Myślisz, że kiedyś będę
prawdziwą wiedźmą?
304
00:20:34,942 --> 00:20:37,486
Że co? Nie wiem.
A kto jest prawdziwą wiedźmą?
305
00:20:37,653 --> 00:20:40,239
Ci frajerzy? Według nich
oznacza to bycie w kowenie,
306
00:20:40,405 --> 00:20:43,492
ale nigdy do żadnego nie wstąpiłam
i jestem lepsza od nich wszystkich.
307
00:20:43,659 --> 00:20:46,912
-Musisz być własną wiedźmą.
-Własną wiedźmą.
308
00:20:47,079 --> 00:20:50,499
Chodźmy, zanim moja siostra zauważy,
że związałam jej spiczaste buty.
309
00:20:51,708 --> 00:20:53,418
I to nasz sygnał.
310
00:20:53,752 --> 00:20:54,962
DO ZOBACZENIA!
DOPADNIEMY CIĘ!
311
00:20:55,128 --> 00:20:57,798
Siostra? No i to jest
tajemnicza przeszłość.
312
00:20:57,965 --> 00:21:01,218
Myślisz, że tylko tyle mam tajemnic?
Nie słyszałaś o moich rodzicach.
313
00:21:01,385 --> 00:21:02,970
Co? Ty masz rodziców?
314
00:21:03,136 --> 00:21:05,806
-Muszę wiedzieć więcej.
-Naprawdę nie musisz.
315
00:21:11,687 --> 00:21:14,940
Naprawdę nie pomagasz w pomaganiu ci, Ido.
316
00:21:16,566 --> 00:21:19,778
Lilith, zauważyłam,
że dałaś się sprowokować Sowiej Damie.
317
00:21:19,945 --> 00:21:22,864
Pamiętaj tylko,
co ci obiecał cesarz Belos.
318
00:21:23,991 --> 00:21:27,119
Złapię ją. Ma pani moje słowo.
319
00:21:27,327 --> 00:21:28,537
Bardzo dobrze.
320
00:21:31,081 --> 00:21:33,292
Twoje dni są policzone, Idalino.
321
00:22:00,694 --> 00:22:02,696
Napisy: Adam Solecki
25748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.