All language subtitles for The Mysterious Benedict Society - 01x05 - The Art of Conveyance and Round-Trippery.EXPLOIT+ION10.Chinese (Simplified).C.orig.Addic7ed.com(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:07,711 凱特和康詩妲絲成績不好 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,171 所以我們不能讓他們失敗 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,257 班尼迪真的想我們作弊嗎? 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,676 作弊是間諜遊戲的一部分 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,886 若我們被捉到,就會被消除記憶 6 00:00:16,891 --> 00:00:18,430 但若我們不作弊 7 00:00:18,435 --> 00:00:21,057 凱特和康詩妲絲就會被踢出校 她們會被消除記憶 8 00:00:21,062 --> 00:00:23,273 至於你們二人 我認為可以用摩斯密碼 9 00:00:23,982 --> 00:00:26,479 漿糊華盛頓,放下鉛筆 10 00:00:26,484 --> 00:00:28,314 你不是坐立不安 我知道那是摩斯密碼 11 00:00:28,319 --> 00:00:30,817 你跟誰作弊?漿糊,是誰? 12 00:00:30,822 --> 00:00:35,196 我要上高處看看那個水灣 13 00:00:35,201 --> 00:00:36,489 我們也許能看到線索 14 00:00:36,494 --> 00:00:38,241 知道我兄弟在水中建造什麼 15 00:00:38,246 --> 00:00:40,410 但我發現的這條通道... 16 00:00:40,415 --> 00:00:41,916 我們必須派他們去 17 00:00:42,876 --> 00:00:44,164 (凱特韋瑟羅) 18 00:00:44,169 --> 00:00:45,754 凱特,我不知道該說什麼 19 00:00:48,339 --> 00:00:49,674 - 到你 - 發球吧 20 00:00:52,260 --> 00:00:53,798 有潛質 21 00:00:53,803 --> 00:00:55,508 其實我要被學校踢出去了 22 00:00:55,513 --> 00:00:57,218 璧琦,記下她的尺碼 23 00:00:57,223 --> 00:00:59,304 - 什麼? - 你要加入我的球隊 24 00:00:59,309 --> 00:01:02,932 請跟我一起恭喜我們最新的傳訊人 25 00:01:02,937 --> 00:01:06,608 雷尼穆爾頓和漿糊華盛頓 26 00:01:22,248 --> 00:01:24,245 你們覺得褲腳不做反摺 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,794 長度到腳踝怎麼樣? 28 00:01:29,255 --> 00:01:30,632 我們覺得挺好的 29 00:01:34,385 --> 00:01:36,304 我感覺不同了 30 00:01:37,430 --> 00:01:42,185 我明白,好像有了自信 31 00:01:43,019 --> 00:01:45,146 - 很重要 - 非常重要 32 00:01:47,816 --> 00:01:49,651 褲腳沒反摺,稍微覆蓋鞋子 33 00:01:50,902 --> 00:01:53,149 你把我們帶進摩登時代,阿方斯 34 00:01:53,154 --> 00:01:55,360 潮流正在改變,先生 35 00:01:55,365 --> 00:01:57,826 沒錯,沒人可以避免,你們可以暫停 36 00:01:59,577 --> 00:02:00,577 看看你們 37 00:02:01,663 --> 00:02:05,375 兩位,別低估度身訂做的服裝 帶來的影響 38 00:02:06,209 --> 00:02:10,046 可以改善你的心情、生產力和創意 39 00:02:11,089 --> 00:02:12,173 感覺到你們的力量嗎? 40 00:02:13,925 --> 00:02:16,714 真的很棒 41 00:02:16,719 --> 00:02:19,097 好極了,你呢?漿糊 42 00:02:22,809 --> 00:02:25,228 我感到你有些猶豫 43 00:02:28,106 --> 00:02:30,108 你就不能容許自己奢侈嗎? 44 00:02:32,777 --> 00:02:33,777 我明白 45 00:02:35,572 --> 00:02:39,117 你覺得自己不配,是嗎? 46 00:02:41,077 --> 00:02:45,160 你不知道真正的測試 47 00:02:45,165 --> 00:02:48,042 在你嘗試作弊後才開始 48 00:02:49,252 --> 00:02:51,624 你在壓力下的忠誠 49 00:02:51,629 --> 00:02:53,798 跟你淵博的知識一樣令人佩服 50 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 甚至更驚人 51 00:02:59,512 --> 00:03:03,308 我們珍視這種忠誠 52 00:03:04,559 --> 00:03:06,352 這是你應得的,漿糊 53 00:03:08,146 --> 00:03:09,147 你們都一樣 54 00:03:10,648 --> 00:03:13,943 - 謝謝 - 謝謝,居廷博士 55 00:03:15,278 --> 00:03:17,030 知道我覺得最驚訝的是什麼嗎? 56 00:03:18,781 --> 00:03:24,704 你們在同一日坐著同一輛車來到 57 00:03:25,914 --> 00:03:27,332 那只是巧合嗎? 58 00:03:30,210 --> 00:03:31,210 什麼? 59 00:03:31,961 --> 00:03:34,380 抑或這是命中注定? 60 00:03:36,132 --> 00:03:39,422 絕對是第一個,巧合 61 00:03:39,427 --> 00:03:40,470 完全是湊巧 62 00:03:47,143 --> 00:03:48,144 奇怪 63 00:03:50,104 --> 00:03:52,185 無論校園的人在說什麼 64 00:03:52,190 --> 00:03:54,108 我不覺得有選錯你們 65 00:03:56,945 --> 00:03:59,072 相信你們一直在等這個 66 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 請拿著 67 00:04:05,286 --> 00:04:06,496 戴上這條肩帶 68 00:04:07,747 --> 00:04:10,291 就要背負所有責任 69 00:04:16,923 --> 00:04:21,135 並享有傳訊人所有的特權 70 00:04:25,598 --> 00:04:27,141 看看你們 71 00:04:34,232 --> 00:04:36,025 自豪地戴著,兩位 72 00:04:37,652 --> 00:04:39,237 自豪地戴著 73 00:05:24,198 --> 00:05:27,618 天才兒童神秘學會 74 00:05:32,790 --> 00:05:34,876 (根據特倫頓李史都華 同名小說改編) 75 00:05:44,010 --> 00:05:45,010 什麼? 76 00:05:46,012 --> 00:05:47,175 只是在思考 77 00:05:47,180 --> 00:05:51,100 我們可以把肩帶綁起來 若我們日後需要... 78 00:05:52,226 --> 00:05:54,145 肩帶繩 79 00:05:54,729 --> 00:05:56,934 隨便你開玩笑,但這是目標 80 00:05:56,939 --> 00:06:00,860 我們成為傳訊人就能進去,取得情報 81 00:06:01,361 --> 00:06:04,572 我覺得佐治華盛頓喜歡他的新服飾 82 00:06:05,698 --> 00:06:08,910 我無法形容,手感很幼滑 83 00:06:10,411 --> 00:06:12,408 昨晚的訊息怎樣? 84 00:06:12,413 --> 00:06:14,916 - 你們收到嗎? - 當然了 85 00:06:21,339 --> 00:06:23,591 很多點和劃 86 00:06:24,300 --> 00:06:30,676 「銅浪和鐘中間,運用新聞」 87 00:06:30,681 --> 00:06:35,139 「移動哥林多國王的剋星」 88 00:06:35,144 --> 00:06:39,018 - 為何他不能直接說? - 他想小心點 89 00:06:39,023 --> 00:06:42,146 若他這麼隱密,那一定很重要 90 00:06:42,151 --> 00:06:44,524 或是他喜歡自己的聲音 91 00:06:44,529 --> 00:06:49,492 似乎是一些指示,銅浪 92 00:06:50,159 --> 00:06:53,199 我們要找紅色曲髮的人 93 00:06:53,204 --> 00:06:54,497 這裡沒人是紅頭髮 94 00:06:55,623 --> 00:06:58,626 祖拿伯恩斯有金紅頭髮,不過是直髮 95 00:07:01,170 --> 00:07:02,875 我不會為知道很多事而道歉 96 00:07:02,880 --> 00:07:05,628 是那個雕塑,很醜那個 97 00:07:05,633 --> 00:07:07,260 在北校園 98 00:07:07,885 --> 00:07:10,466 - 那是綠色的 - 是氧化銅 99 00:07:10,471 --> 00:07:11,801 厲害,康詩妲絲 100 00:07:11,806 --> 00:07:15,643 你應該更常依賴我,他們只是負累 101 00:07:17,145 --> 00:07:20,518 好,不知道鐘是指什麼 102 00:07:20,523 --> 00:07:22,854 但「移動哥林多國王的剋星」? 103 00:07:22,859 --> 00:07:24,694 那是希臘神話 104 00:07:25,695 --> 00:07:27,405 哥林多國王是西西弗斯 105 00:07:30,074 --> 00:07:31,320 他被眾神懲罰 106 00:07:31,325 --> 00:07:36,330 被迫不斷推一塊巨石上山,直到永遠 107 00:07:36,873 --> 00:07:38,995 他不應該惹怒眾神 108 00:07:39,000 --> 00:07:41,664 即是我們要找巨石? 109 00:07:41,669 --> 00:07:44,041 但是鐘和新聞呢? 110 00:07:44,046 --> 00:07:46,048 穆爾頓、華盛頓 111 00:07:49,510 --> 00:07:52,430 看來女王要傳召你們 112 00:07:53,014 --> 00:07:54,014 我們該去嗎? 113 00:07:55,516 --> 00:07:57,930 我們應該去吧?為了任務 114 00:07:57,935 --> 00:07:59,645 做好角色 115 00:08:10,072 --> 00:08:11,861 - 嗨 - 你好 116 00:08:11,866 --> 00:08:14,744 你們現在是傳訊人 應該在傳訊人專屬桌吃東西 117 00:08:16,746 --> 00:08:18,993 - 真棒 - 我們不知道 118 00:08:18,998 --> 00:08:20,541 只是其中一個好處 119 00:08:26,422 --> 00:08:28,466 有很多位放腳,很舒服 120 00:08:29,842 --> 00:08:31,052 你們有什麼秘密? 121 00:08:34,639 --> 00:08:37,058 我們沒秘密 122 00:08:37,850 --> 00:08:39,013 秘密帶來壓力 123 00:08:39,018 --> 00:08:41,807 壓力引起各種疾病 124 00:08:41,812 --> 00:08:46,776 潰瘍、胃酸倒流、顳頜關節症... 125 00:08:47,860 --> 00:08:54,075 好了,沒人試過這麼快得到肩帶 史無前例 126 00:08:54,992 --> 00:08:59,622 究竟是什麼?家長有人脈? 監護人很有錢? 127 00:09:00,456 --> 00:09:03,125 我們只是校內成績好 128 00:09:04,502 --> 00:09:09,840 那麼傳訊人的職責包括什麼? 129 00:09:12,635 --> 00:09:17,473 - 你只能自己體驗 - 那份滿足感無與倫比 130 00:09:18,182 --> 00:09:19,887 除非你崩潰了 131 00:09:19,892 --> 00:09:20,888 那為何... 132 00:09:20,893 --> 00:09:25,434 各位傳訊人,昨晚有人看到 河的對岸有閃燈嗎? 133 00:09:25,439 --> 00:09:27,770 大約21時 134 00:09:27,775 --> 00:09:28,980 - 沒有 - 我沒有 135 00:09:28,985 --> 00:09:30,361 似乎是某種密碼 136 00:09:33,906 --> 00:09:36,237 是,我看到 137 00:09:36,242 --> 00:09:39,615 也許只是海岸防衛隊指引船隻 138 00:09:39,620 --> 00:09:41,409 他們為何這樣做? 139 00:09:41,414 --> 00:09:45,079 在霧中指引船隻 140 00:09:45,084 --> 00:09:47,582 昨晚很大霧 141 00:09:47,587 --> 00:09:48,958 - 才不是 - 非常清晰 142 00:09:48,963 --> 00:09:51,252 你們一定是在高處 143 00:09:51,257 --> 00:09:53,509 水氣凝結度比較低 144 00:09:54,385 --> 00:09:56,799 我們之後幾晚會站崗,以防萬一 145 00:09:56,804 --> 00:09:57,717 武器準備好 146 00:09:57,722 --> 00:10:00,428 - 你們有武器? - 只是一個說法,新人 147 00:10:00,433 --> 00:10:05,187 保持警覺 任何人看到燈光,就向我們報告 148 00:10:36,761 --> 00:10:39,050 摩斯密碼穿幫了 149 00:10:39,055 --> 00:10:42,219 不過幸好,他們及時警告了我們 150 00:10:42,224 --> 00:10:45,222 我已通知了居廷名單上所有人 151 00:10:45,227 --> 00:10:46,891 不包括在座幾位 152 00:10:46,896 --> 00:10:49,977 我找不到 153 00:10:49,982 --> 00:10:53,189 希爾德嘉比林斯利和亞瑟布盧姆 154 00:10:53,194 --> 00:10:54,862 但我會繼續找 155 00:10:55,446 --> 00:10:56,446 謝謝 156 00:10:58,115 --> 00:11:00,946 現在我們需要新方法跟孩子們聯絡 157 00:11:00,951 --> 00:11:02,657 - 處理好了 - 真的? 158 00:11:02,662 --> 00:11:05,331 - 我找來了一隻飛隼 - 飛隼? 159 00:11:06,374 --> 00:11:11,379 新聯絡方法 牠被人道地拴住,就在外面 160 00:11:11,962 --> 00:11:13,834 我們好像討論過旗語 161 00:11:13,839 --> 00:11:17,088 游隼,世上最快的動物 162 00:11:17,093 --> 00:11:18,302 俯衝的時候 163 00:11:19,762 --> 00:11:22,468 旗語需要太多旗了 164 00:11:22,473 --> 00:11:25,476 飛隼可以送信嗎? 165 00:11:27,186 --> 00:11:29,058 你寧願要哪種? 166 00:11:29,063 --> 00:11:33,359 有點蠢的普通鴿子 還是世上最快的動物? 167 00:11:34,944 --> 00:11:37,988 即是可以? 168 00:11:39,281 --> 00:11:43,572 是,我相信朗達問得很合適 169 00:11:43,577 --> 00:11:48,911 這隻鳥受過送信和來回訓練嗎? 170 00:11:48,916 --> 00:11:50,000 非常適合訓練的生物 171 00:11:50,960 --> 00:11:52,461 最快的動物 172 00:11:55,464 --> 00:11:58,467 我們沒太多選擇,所以... 173 00:12:00,720 --> 00:12:01,929 你在哪裡找到這隻鳥? 174 00:12:05,683 --> 00:12:07,268 牠們很有氣派 175 00:12:08,811 --> 00:12:11,308 二號,把鳥帶過來 176 00:12:11,313 --> 00:12:13,315 牠們在室外生活 177 00:12:26,662 --> 00:12:29,577 (《林蔭大道女裝帽》) 178 00:12:29,582 --> 00:12:30,582 找到了 179 00:12:36,380 --> 00:12:37,380 你確定嗎? 180 00:12:38,382 --> 00:12:39,508 就是這個 181 00:12:40,009 --> 00:12:42,465 (本季最新風格 買今年最流行的帽) 182 00:12:42,470 --> 00:12:44,180 我看看是否有貨 183 00:12:47,224 --> 00:12:52,558 反正我從不喜歡摩斯密碼 效率低,又吵 184 00:12:52,563 --> 00:12:54,435 這個系統很美妙 185 00:12:54,440 --> 00:12:56,520 也許你應該努力一點學 186 00:12:56,525 --> 00:12:58,105 也許是我的老師不好 187 00:12:58,110 --> 00:12:59,315 你們別這樣 188 00:12:59,320 --> 00:13:01,817 我們要專注於面前的任務 189 00:13:01,822 --> 00:13:05,112 我們需要找到巨石,越過它 190 00:13:05,117 --> 00:13:07,531 - 然後... - 然後什麼?之後怎麼做? 191 00:13:07,536 --> 00:13:11,081 野貓模式,憑直覺辦事,突擊塔樓 192 00:13:11,791 --> 00:13:16,081 - 等待進一步指示 - 但是沒有進一步指示 193 00:13:16,086 --> 00:13:18,417 那我們只能自己想辦法 194 00:13:18,422 --> 00:13:20,336 我們都是聰明、能幹... 195 00:13:20,341 --> 00:13:22,880 你們不明白嗎?我們現在是盲目亂飛 196 00:13:22,885 --> 00:13:26,050 飛進風暴中,猛烈洶湧的風暴 197 00:13:26,055 --> 00:13:28,761 有冰雹和雨雪... 198 00:13:28,766 --> 00:13:29,766 漿糊 199 00:13:31,477 --> 00:13:32,895 深呼吸放鬆 200 00:13:35,147 --> 00:13:36,357 來吧 201 00:13:42,738 --> 00:13:46,492 - 雷尼穆爾頓、漿糊華盛頓 - 傳訊人職務 202 00:14:02,716 --> 00:14:04,630 我們究竟要去哪裡? 203 00:14:04,635 --> 00:14:06,095 你們去到就會知道 204 00:14:08,430 --> 00:14:11,267 停下來,戴上去 205 00:14:12,268 --> 00:14:13,519 強制性眼罩 206 00:14:14,395 --> 00:14:16,892 但我戴著眼鏡了 207 00:14:16,897 --> 00:14:20,442 只要你戴得上去 你也可以戴著自己的眼鏡 208 00:14:28,075 --> 00:14:29,493 我什麼都看不到 209 00:14:30,536 --> 00:14:31,579 就是為了這樣 210 00:14:44,758 --> 00:14:47,845 有了,銅浪 211 00:14:49,263 --> 00:14:53,304 這是金屬嘔吐物,不是藝術品 212 00:14:53,309 --> 00:14:55,144 我們在這裡找鐘 213 00:15:00,649 --> 00:15:04,273 什麼?我的桶子?怎麼了? 214 00:15:04,278 --> 00:15:05,529 我想你知道 215 00:15:09,575 --> 00:15:14,617 快點找鐘,康詩妲絲 也許是鐘形的樹? 216 00:15:14,622 --> 00:15:15,748 韋瑟羅 217 00:15:19,043 --> 00:15:22,416 你遲到了 訓練20分鐘前開始,來吧 218 00:15:22,421 --> 00:15:27,384 其實康詩妲絲和我要做小組項目... 219 00:15:28,093 --> 00:15:29,757 是空間關係課的 220 00:15:29,762 --> 00:15:31,967 別傻了 221 00:15:31,972 --> 00:15:33,469 你說什麼? 222 00:15:33,474 --> 00:15:36,180 你是因為她才能留下來 223 00:15:36,185 --> 00:15:38,270 不打繩球就要被趕走 224 00:15:39,104 --> 00:15:40,272 由你選擇 225 00:15:45,653 --> 00:15:49,949 你說得對,有優先順序,繩球排第一 226 00:15:51,325 --> 00:15:52,576 我就是想聽到這句話 227 00:15:53,827 --> 00:15:55,329 丟下桶子 228 00:15:56,205 --> 00:15:57,618 我不會這樣做 229 00:15:57,623 --> 00:15:59,453 你沒選擇 230 00:15:59,458 --> 00:16:03,082 若有人反手把球打進去 你的盆骨就會粉碎 231 00:16:03,087 --> 00:16:04,833 我又會少一個球員 232 00:16:04,838 --> 00:16:08,003 桶子不能放進場內 233 00:16:08,008 --> 00:16:10,047 我有魔術貼,我會牢牢綁住 234 00:16:10,052 --> 00:16:12,638 - 你不會留意到... - 丟下桶子 235 00:16:15,516 --> 00:16:17,267 叫你的朋友拿著 236 00:16:18,268 --> 00:16:23,857 室友,不是朋友,但我很樂意保管 237 00:16:39,957 --> 00:16:42,913 傳訊人職務...會不會痛的? 238 00:16:42,918 --> 00:16:45,671 - 痛是主觀的 - 主要是心理作用 239 00:16:47,297 --> 00:16:48,799 什麼聲音? 240 00:16:50,342 --> 00:16:52,131 我想是升降機 241 00:16:52,136 --> 00:16:55,139 從現在開始肅靜,別再提問 242 00:17:18,996 --> 00:17:22,870 我欣賞你的準備 但飛隼不是靠嗅覺狩獵 243 00:17:22,875 --> 00:17:24,288 這是視覺標示 244 00:17:24,293 --> 00:17:27,041 - 好吧,那我拿走頭套 - 不,我們來吧 245 00:17:27,046 --> 00:17:28,380 來吧 246 00:17:29,673 --> 00:17:30,674 好了 247 00:17:31,425 --> 00:17:32,926 我相信你 248 00:17:41,685 --> 00:17:42,685 好 249 00:17:49,151 --> 00:17:50,778 牠真有氣勢 250 00:18:02,498 --> 00:18:03,498 糟糕 251 00:18:09,296 --> 00:18:11,543 牠只是需要適應新環境 252 00:18:11,548 --> 00:18:15,756 不,飛隼是獵鳥,那是牠們的天性 253 00:18:15,761 --> 00:18:17,549 萬物都有能力改變 254 00:18:17,554 --> 00:18:21,767 是,恐怕這隻鳥是例外 牠的內心是個殺手 255 00:18:23,894 --> 00:18:25,015 我們需要新計劃 256 00:18:25,020 --> 00:18:27,768 我們聯絡不上團隊的時候 257 00:18:27,773 --> 00:18:29,566 他們都有可能遇上危險 258 00:18:31,777 --> 00:18:33,524 - 那是不是... - 警報 259 00:18:33,529 --> 00:18:35,192 有人來了 260 00:18:35,197 --> 00:18:36,490 沒人知道我們在這裡 261 00:18:38,117 --> 00:18:39,326 居廷找到我們了 262 00:18:48,001 --> 00:18:49,336 雷尼在哪裡? 263 00:18:53,382 --> 00:18:54,294 你好 264 00:18:54,299 --> 00:18:56,046 他在哪裡? 265 00:18:56,051 --> 00:18:58,512 - 容我... - 報上名來,快 266 00:18:59,471 --> 00:19:03,345 別緊張...二號,這個人明顯不是刺客 267 00:19:03,350 --> 00:19:04,263 抱歉 268 00:19:04,268 --> 00:19:06,431 有人想刺殺你嗎? 269 00:19:06,436 --> 00:19:10,107 不,這些都是我們的預防措施 包括在這裡隱居 270 00:19:10,941 --> 00:19:15,482 我們以前已沒人能找到我們 直到你來到,女士,你是... 271 00:19:15,487 --> 00:19:19,366 佩魯馬爾,我是雷尼穆爾頓 在石頭鎮孤兒院的老師 272 00:19:23,120 --> 00:19:25,325 很榮幸能見到你 273 00:19:25,330 --> 00:19:28,996 容我介紹一下,我是尼古拉斯班尼迪 274 00:19:29,001 --> 00:19:32,499 他們是我的同事 二號、朗達卡森比和密里根 275 00:19:32,504 --> 00:19:35,966 - 你的名字是二號? - 是,那又如何? 276 00:19:36,925 --> 00:19:39,845 別介意我這麼問 你怎樣找到我們的? 277 00:19:43,015 --> 00:19:46,143 考試當日,我收到一個監考人的電話 278 00:19:47,519 --> 00:19:49,897 聲音跟這個女人非常相似 279 00:19:50,689 --> 00:19:53,812 她跟我說船匠學院取錄了雷尼 280 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 馬上生效 281 00:19:55,777 --> 00:19:59,610 我很高興,寄了小小心意給雷尼 但學校退給我了 282 00:19:59,615 --> 00:20:02,279 我打給他們,當中好像有點誤會 283 00:20:02,284 --> 00:20:05,657 於是我親自去了船匠學院弄清楚 284 00:20:05,662 --> 00:20:09,620 職員都迴避問題,他們很謹慎 但我一再追問 285 00:20:09,625 --> 00:20:13,498 直到他們承認 雷尼穆爾頓不是那裡的學生 286 00:20:13,503 --> 00:20:15,125 我馬上去石頭鎮公報 287 00:20:15,130 --> 00:20:17,502 查看最初是誰刊登廣告 288 00:20:17,507 --> 00:20:20,756 他們給了我一個名字,雪莉杜平湯恩 289 00:20:20,761 --> 00:20:23,008 我在當地註冊處發現這個名字是假名 290 00:20:23,013 --> 00:20:24,343 沒有登記地址 291 00:20:24,348 --> 00:20:27,679 剛好我有點喜歡解謎 292 00:20:27,684 --> 00:20:33,649 所以留意到這名字的英文 可以解構成「真相有力量公司」 293 00:20:34,149 --> 00:20:38,190 這是一間空殼公司 只有一個郵政信箱 294 00:20:38,195 --> 00:20:41,360 我一直在那裡監視 直到這個女士來到 295 00:20:41,365 --> 00:20:45,118 偷偷摸摸地拿了一包雪松木板 296 00:20:46,203 --> 00:20:50,827 她避開了我,但我想到那些雪松木板 297 00:20:50,832 --> 00:20:54,623 雪松木板?她要烤三文魚 298 00:20:54,628 --> 00:20:57,167 魚販對我描述的女人沒印象 299 00:20:57,172 --> 00:21:00,087 所以我知道她是自己釣三文魚的 300 00:21:00,092 --> 00:21:01,630 - 是 - 石頭鎮只有一個地方 301 00:21:01,635 --> 00:21:04,675 可以無牌釣魚 那是兩英里長的海岸線 302 00:21:04,680 --> 00:21:06,009 位於布尚樹林 303 00:21:06,014 --> 00:21:09,434 那裡有線索,令我找到這裡 304 00:21:11,395 --> 00:21:13,814 無牌釣魚的部分是你幸運 305 00:21:14,940 --> 00:21:17,651 我相信有資格知道 306 00:21:18,735 --> 00:21:19,778 雷尼在哪裡? 307 00:21:20,362 --> 00:21:23,402 他很好,非常好 308 00:21:23,407 --> 00:21:26,785 他在學校,只是不在你以為的那一間 309 00:21:28,412 --> 00:21:33,333 請容我在溫暖的餐宴上向你好好解釋 310 00:21:35,335 --> 00:21:37,796 你覺得雪松木烤三文魚怎麼樣? 311 00:21:39,464 --> 00:21:43,672 手鎚扣球總是會從北到南走 312 00:21:43,677 --> 00:21:46,049 這種球比較難回擊 313 00:21:46,054 --> 00:21:50,012 我看到你們太常用荷式平飛球了 314 00:21:50,017 --> 00:21:53,223 荷式平飛球只是二維進攻 純以速度取勝 315 00:21:53,228 --> 00:21:58,061 當然,若你有六呎五吋 也許能藉此取勝 316 00:21:58,066 --> 00:21:59,066 韋瑟羅 317 00:21:59,776 --> 00:22:01,528 專心,看這裡 318 00:22:03,697 --> 00:22:06,366 否則就沒了 319 00:22:07,784 --> 00:22:09,906 我們需要怎樣的進攻? 320 00:22:09,911 --> 00:22:13,874 - 三維? - 多維 321 00:22:15,459 --> 00:22:19,791 融入螺旋進攻,發揮螺旋進攻 322 00:22:19,796 --> 00:22:22,544 複雜進攻是我們的長處 323 00:22:22,549 --> 00:22:25,135 是我們的玩法和優勢 324 00:22:26,094 --> 00:22:28,383 目前你們這些廢材當中 325 00:22:28,388 --> 00:22:30,427 只有一個人能穩定發揮 326 00:22:30,432 --> 00:22:33,560 凱特,上來向他們示範 正確的手鎚姿勢 327 00:22:37,439 --> 00:22:42,903 看到嗎?手肘離身 手稍為向下,發球 328 00:22:45,989 --> 00:22:48,533 看這個螺旋形,沒可能回擊 329 00:22:49,368 --> 00:22:51,907 韋瑟羅經驗遠比你們少 330 00:22:51,912 --> 00:22:54,201 直到現在才有正式訓練 331 00:22:54,206 --> 00:22:57,626 你們看到的是直覺、感覺... 332 00:22:59,920 --> 00:23:01,546 做得好,韋瑟羅 333 00:23:18,105 --> 00:23:21,441 雷尼、漿糊,歡迎 334 00:23:22,484 --> 00:23:24,069 謝謝,積遜和姿辰 335 00:23:26,071 --> 00:23:31,780 你們會習慣戴這種眼罩 這種不便是必須的 336 00:23:31,785 --> 00:23:34,871 因為這個拱廊有我最珍重的發明... 337 00:23:35,831 --> 00:23:36,873 耳語者 338 00:23:40,585 --> 00:23:41,585 在哪裡? 339 00:23:42,546 --> 00:23:44,464 無處不在,就在你們身邊 340 00:23:45,382 --> 00:23:47,300 這些椅子只是設備的一部分 341 00:23:50,303 --> 00:23:52,931 記憶會受影響嗎? 342 00:23:53,682 --> 00:23:54,682 不會 343 00:23:55,767 --> 00:23:58,890 耳語者是經過精準調校的 344 00:23:58,895 --> 00:24:03,733 合作學習工具,設計目的是開放思想 345 00:24:04,609 --> 00:24:06,528 怎樣開放思想? 346 00:24:07,279 --> 00:24:10,152 不如你們就把方式和原因留給我處理 347 00:24:10,157 --> 00:24:13,822 你們專注在地點和時間? 348 00:24:13,827 --> 00:24:14,827 這裡... 349 00:24:16,121 --> 00:24:17,330 現在 350 00:24:18,123 --> 00:24:23,003 來,你們自己看 雷尼,不如你先來? 351 00:24:34,723 --> 00:24:36,933 來吧,不會咬你的 352 00:24:40,270 --> 00:24:43,482 我只是在感受這一刻,先生 353 00:25:00,790 --> 00:25:02,167 我現在要怎麼樣? 354 00:25:03,251 --> 00:25:04,669 聆聽和說話 355 00:25:34,866 --> 00:25:35,867 開始 356 00:25:58,557 --> 00:26:00,141 很美 357 00:27:42,494 --> 00:27:43,495 你叫什麼名字? 358 00:27:46,081 --> 00:27:48,667 對不起,你叫什麼名字? 359 00:27:51,044 --> 00:27:54,255 - 雷尼穆爾頓 - 你好,雷尼 360 00:27:55,382 --> 00:27:57,884 我們應該開始了,你同意嗎? 361 00:28:00,887 --> 00:28:01,930 好 362 00:28:02,555 --> 00:28:04,683 你最愛什麼顏色? 363 00:28:07,102 --> 00:28:08,144 藍色? 364 00:28:09,104 --> 00:28:13,733 天空藍?海洋藍?珊瑚藍? 365 00:28:15,276 --> 00:28:16,486 海洋藍 366 00:28:18,071 --> 00:28:19,280 很美 367 00:28:21,116 --> 00:28:23,201 你覺得哪個季節最美好? 368 00:28:25,620 --> 00:28:27,831 我想是秋天 369 00:28:28,623 --> 00:28:30,036 樹葉開始變色 370 00:28:30,041 --> 00:28:32,752 而且傍晚時分也只需要穿一件薄褸 371 00:28:34,546 --> 00:28:36,172 你最近看的是什麼書? 372 00:28:37,757 --> 00:28:39,217 《荒涼山莊》 373 00:28:40,301 --> 00:28:43,763 好看嗎?你讀得高興嗎? 374 00:28:45,390 --> 00:28:48,596 你知道嗎?好看 375 00:28:48,601 --> 00:28:49,811 真是行家 376 00:28:51,688 --> 00:28:52,688 不是 377 00:28:54,858 --> 00:28:57,527 你在學校最擅長什麼科目?雷尼 378 00:28:58,862 --> 00:29:02,699 英文,但我也喜歡學外語 379 00:29:03,658 --> 00:29:05,201 我在學泰米爾語 380 00:29:06,578 --> 00:29:08,538 之前在學 381 00:29:09,414 --> 00:29:10,827 會說多種語言 382 00:29:10,832 --> 00:29:13,752 是最能反映智力水平的指標 383 00:29:15,879 --> 00:29:19,924 謝謝,耳語者 384 00:29:21,301 --> 00:29:23,720 雷尼,你最害怕什麼? 385 00:29:27,724 --> 00:29:30,305 我有點怕蜘蛛 386 00:29:30,310 --> 00:29:32,061 牠們很恐怖 387 00:29:32,979 --> 00:29:35,440 但你最害怕什麼? 388 00:29:41,654 --> 00:29:42,864 孤獨 389 00:29:44,449 --> 00:29:45,658 謝謝回答 390 00:29:47,327 --> 00:29:51,164 別擔心,雷尼,你不會再孤獨 391 00:30:03,426 --> 00:30:04,756 餐前開胃菜 392 00:30:04,761 --> 00:30:09,098 芝麻香煎海灣帶子,配焦糖柚子醬 393 00:30:10,558 --> 00:30:12,060 - 好,謝謝 - 謝謝 394 00:30:13,019 --> 00:30:15,141 你要知道,佩魯馬爾女士 395 00:30:15,146 --> 00:30:17,560 若雷尼和他的夥伴不成功 396 00:30:17,565 --> 00:30:20,188 這個所謂的緊急狀態不只會繼續... 397 00:30:20,193 --> 00:30:21,236 本地青菜 398 00:30:22,111 --> 00:30:24,781 真的是本地,其實就在那裡摘的 399 00:30:30,328 --> 00:30:32,951 不只會繼續,還會急劇惡化 400 00:30:32,956 --> 00:30:35,161 焦慮、抑鬱、絕望... 401 00:30:35,166 --> 00:30:36,166 你的證據在哪裡? 402 00:30:37,085 --> 00:30:38,915 - 如我所說,我有錄音... - 我知道 403 00:30:38,920 --> 00:30:42,627 只是無意義的句子,沒任何實證 404 00:30:42,632 --> 00:30:45,880 事件的幕後黑手是個操縱大師 405 00:30:45,885 --> 00:30:49,884 他真實存在,而且有能力達成目標 406 00:30:49,889 --> 00:30:52,178 他非常執迷、極端利己 407 00:30:52,183 --> 00:30:54,519 而且極度善於隱藏自己的行蹤 408 00:30:56,896 --> 00:30:59,023 - 而且他也是我的兄弟 - 你的兄弟? 409 00:30:59,691 --> 00:31:05,280 黑麥意大利飯,配小麥草油醋汁 410 00:31:07,824 --> 00:31:09,404 上菜速度真快 411 00:31:09,409 --> 00:31:12,954 整個上菜過程 對味覺體驗來說非常重要 412 00:31:15,582 --> 00:31:18,877 我知道這件事需要時間消化 413 00:31:37,186 --> 00:31:40,560 你說會保管我的桶子,但你丟下了 414 00:31:40,565 --> 00:31:41,769 就放在當眼處 415 00:31:41,774 --> 00:31:44,564 這件事比你的蠢桶子重要 416 00:31:44,569 --> 00:31:47,525 桶子才不蠢,而是很重要 417 00:31:47,530 --> 00:31:49,944 你的桶子不只是個桶子 418 00:31:49,949 --> 00:31:52,614 我肯定這是個桶子 419 00:31:52,619 --> 00:31:53,907 而是寄託 420 00:31:53,912 --> 00:31:56,826 如果有備無患是寄託,那我幫不到你 421 00:31:56,831 --> 00:31:58,661 有備無患只是控制的假象 422 00:31:58,666 --> 00:32:01,497 你的行為嚴重違反信任 423 00:32:01,502 --> 00:32:04,125 知道我不喜歡什麼嗎?不守諾言的人 424 00:32:04,130 --> 00:32:07,795 你沒任何辯解,答應了的事就要做 425 00:32:07,800 --> 00:32:10,089 我有個想法,一定要行動 426 00:32:10,094 --> 00:32:13,556 看到嗎?石頭鎮鐘樓 427 00:32:19,938 --> 00:32:23,316 「銅浪和鐘中間」 428 00:32:25,526 --> 00:32:26,819 所以... 429 00:32:29,155 --> 00:32:32,487 這塊巨石是哥林多國王的剋星 430 00:32:32,492 --> 00:32:34,577 是,但你看 431 00:32:41,584 --> 00:32:43,586 一定有秘訣 432 00:32:44,587 --> 00:32:46,589 班尼迪說用新聞 433 00:32:47,590 --> 00:32:50,838 我試過用腳踏著石頭,說「新聞」 434 00:32:50,843 --> 00:32:54,180 用摩斯密碼打「新聞」,沒反應 435 00:32:56,683 --> 00:32:58,476 也許用新聞頭條? 436 00:33:01,312 --> 00:33:03,434 「緊急狀態」、「末日」 437 00:33:03,439 --> 00:33:04,774 「無人掌舵」 438 00:33:14,325 --> 00:33:15,743 新聞... 439 00:33:17,161 --> 00:33:18,161 新聞? 440 00:33:21,541 --> 00:33:24,252 北、東 441 00:33:25,545 --> 00:33:26,587 西... 442 00:33:28,464 --> 00:33:29,464 南 443 00:33:36,556 --> 00:33:40,560 有第二部分,爬上我的背 444 00:33:41,477 --> 00:33:44,350 不,我才不要爬 445 00:33:44,355 --> 00:33:46,733 跳上來 446 00:33:54,198 --> 00:33:57,160 你看,能感應重量 447 00:34:02,832 --> 00:34:04,167 我真的很佩服 448 00:34:20,391 --> 00:34:22,018 你最近看的是什麼書? 449 00:34:24,145 --> 00:34:27,273 百科全書, 第J期 450 00:34:28,649 --> 00:34:31,522 你很喜歡學習吧? 451 00:34:31,527 --> 00:34:32,737 是的 452 00:34:33,696 --> 00:34:35,782 知識帶來某種安心的感覺 453 00:34:36,532 --> 00:34:37,784 擁有知識的感覺良好 454 00:34:39,535 --> 00:34:42,830 對,其實是真的 455 00:34:43,915 --> 00:34:46,709 你在學校最擅長什麼科目?漿糊 456 00:34:49,003 --> 00:34:51,042 可以選多過一個嗎? 457 00:34:51,047 --> 00:34:52,924 好極了,說吧 458 00:34:54,092 --> 00:34:58,096 科學、歷史、數學、意大利文 459 00:34:59,472 --> 00:35:02,016 我喜歡你的風格,更多就是更好 460 00:35:04,769 --> 00:35:06,395 你最害怕什麼? 461 00:35:09,732 --> 00:35:11,943 沒關係,慢慢想 462 00:35:13,361 --> 00:35:14,987 你最害怕什麼? 463 00:35:17,907 --> 00:35:19,700 不被理解 464 00:35:20,993 --> 00:35:23,788 我不禁想到,還有更多? 465 00:35:28,709 --> 00:35:30,294 不被需要 466 00:35:34,423 --> 00:35:36,092 完全不被人需要 467 00:35:38,511 --> 00:35:39,679 謝謝回答 468 00:35:40,805 --> 00:35:42,223 有人需要你 469 00:35:43,099 --> 00:35:44,392 這裡就是你家 470 00:35:47,436 --> 00:35:48,521 我們開始吧? 471 00:35:50,314 --> 00:35:51,524 跟著我說 472 00:36:16,883 --> 00:36:19,010 - 聲音 - 哪裡? 473 00:36:22,221 --> 00:36:23,848 你腦裡的聲音? 474 00:36:24,390 --> 00:36:27,727 是,但我現在聽到聲音說什麼 475 00:36:28,394 --> 00:36:33,769 我肯定那讓你分心 但我現在需要你處理好... 476 00:36:33,774 --> 00:36:36,152 我聽到佐治華盛頓的聲音 477 00:36:36,944 --> 00:36:39,864 等等,你現在聽到漿糊說話? 真的是他? 478 00:36:41,782 --> 00:36:42,825 是 479 00:36:43,576 --> 00:36:46,120 他在我的腦裡說沒意義的話 480 00:36:46,954 --> 00:36:50,124 什麼?哪種沒意義的話? 481 00:36:51,792 --> 00:36:53,085 只是字詞 482 00:36:54,086 --> 00:36:55,922 奇怪的字詞 483 00:37:00,426 --> 00:37:02,261 居廷其中一些隱性訊息 484 00:37:02,970 --> 00:37:03,970 康詩妲絲 485 00:37:04,680 --> 00:37:08,679 漿糊剛去做傳訊人職務,就是這樣 486 00:37:08,684 --> 00:37:11,140 你一直聽到的是傳訊人的聲音 487 00:37:11,145 --> 00:37:14,101 你的小腦袋不知為何接收到 488 00:37:14,106 --> 00:37:16,979 我就知道你在某方面很特別 489 00:37:16,984 --> 00:37:18,319 很多方面 490 00:37:20,196 --> 00:37:21,614 他現在說什麼? 491 00:37:27,703 --> 00:37:30,790 「失蹤人士並非失蹤」 492 00:37:32,375 --> 00:37:34,502 只是離開了 493 00:37:38,297 --> 00:37:42,838 我必須重申我們談的是你的兄弟 494 00:37:42,843 --> 00:37:44,715 那是最近發現的事,所以... 495 00:37:44,720 --> 00:37:45,763 我不需要知道故事 496 00:37:46,806 --> 00:37:49,720 這些事都是公然忽視 497 00:37:49,725 --> 00:37:51,681 雷尼和他同伴的安危 498 00:37:51,686 --> 00:37:54,433 - 請... - 雪松木烤銀三文魚 499 00:37:54,438 --> 00:37:58,401 配榛子芹菜頭千層批 500 00:38:02,154 --> 00:38:04,323 - 食物的份量真多 - 對 501 00:38:05,825 --> 00:38:06,904 請聽我說 502 00:38:06,909 --> 00:38:10,283 我的任務是為更美好的未來 保留一絲希望 503 00:38:10,288 --> 00:38:12,994 不只是為了雷尼,而是所有孩子 504 00:38:12,999 --> 00:38:14,996 派孩子去是最後的手段 505 00:38:15,001 --> 00:38:18,082 若有其他方法 我會不惜任何代價去做 506 00:38:18,087 --> 00:38:20,506 若我能進去他的地方,我會去 但沒其他人去得到 507 00:38:21,340 --> 00:38:22,753 雖然聽起來不公平 508 00:38:22,758 --> 00:38:27,388 我們要靠孩子們拯救 509 00:38:32,059 --> 00:38:33,060 昏睡症 510 00:38:34,270 --> 00:38:35,479 不必擔心 511 00:38:37,273 --> 00:38:39,817 請用餐吧 512 00:39:15,770 --> 00:39:17,438 雪松木真的增添了風味 513 00:39:18,773 --> 00:39:21,479 我一定會轉達你的讚賞 514 00:39:21,484 --> 00:39:23,569 我回來了 515 00:39:29,367 --> 00:39:34,622 道歉我剛才語氣重了 516 00:39:35,581 --> 00:39:37,416 但我非常保護雷尼 517 00:39:38,876 --> 00:39:40,294 我想他得到最好的待遇 518 00:39:41,253 --> 00:39:44,924 是,希望你知道我的意圖跟你一樣 519 00:39:46,175 --> 00:39:47,218 我想跟他談話 520 00:39:49,136 --> 00:39:53,177 是,那也許不可能 521 00:39:53,182 --> 00:39:56,055 我們的聯絡方法似乎被發現了 522 00:39:56,060 --> 00:39:59,558 我們也不太肯定 他們何時會再次匯報 523 00:39:59,563 --> 00:40:01,394 不過我肯定他們搜查了 524 00:40:01,399 --> 00:40:03,442 我派他們去的地下秘道後 就會聯絡我們 525 00:40:05,528 --> 00:40:06,862 你派了他們去哪裡? 526 00:40:43,732 --> 00:40:47,695 (沒人在掌舵,現在必須作出改變) 527 00:41:08,424 --> 00:41:09,842 希爾德嘉比林斯利 528 00:41:11,594 --> 00:41:13,799 不,我不認得 529 00:41:13,804 --> 00:41:17,720 好極了,麋鹿林大道? 530 00:41:17,725 --> 00:41:18,851 從沒去過 531 00:41:20,769 --> 00:41:22,396 你會感覺好得多 532 00:41:25,191 --> 00:41:27,359 那是消除記憶裝置 533 00:41:28,360 --> 00:41:30,196 至少看來不會痛 534 00:41:32,698 --> 00:41:33,986 我聽到一些東西 535 00:41:33,991 --> 00:41:34,992 更多聲音? 536 00:41:36,285 --> 00:41:37,620 腳步聲 537 00:41:53,802 --> 00:41:58,093 我需要提醒你,中斷消磁過程不安全 538 00:41:58,098 --> 00:42:01,347 所以我也不情願這樣做 這對你和我很安全 539 00:42:01,352 --> 00:42:02,598 對病人不安全 540 00:42:02,603 --> 00:42:04,975 可能會有永久性嚴重副作用,那... 541 00:42:04,980 --> 00:42:06,273 我有信心你解決得了 542 00:42:12,029 --> 00:42:13,864 這些測試程序只是浪費時間 543 00:42:16,825 --> 00:42:18,244 「大改進」要來了 544 00:42:24,667 --> 00:42:27,294 全部加速進行,馬上 545 00:42:30,506 --> 00:42:33,008 我們在耳語者裡過了幾小時 546 00:42:33,884 --> 00:42:36,131 感覺只是過了幾分鐘 547 00:42:36,136 --> 00:42:37,346 我知道 548 00:42:39,139 --> 00:42:40,139 你剛才... 549 00:42:42,101 --> 00:42:45,604 - 剛才什麼? - 你剛才享受嗎? 550 00:42:46,564 --> 00:42:48,440 跟我預期中不同 551 00:42:50,359 --> 00:42:51,944 很可怕,對吧? 552 00:42:53,320 --> 00:42:55,901 對,很差勁,不太好 553 00:42:55,906 --> 00:42:57,027 完全不好 554 00:42:57,032 --> 00:43:00,781 若我不用再做一次,我會很開心 555 00:43:00,786 --> 00:43:03,789 好,因為我們不應該再做 556 00:43:04,623 --> 00:43:05,623 為什麼? 557 00:43:06,917 --> 00:43:09,665 那是發射器,漿糊 558 00:43:09,670 --> 00:43:12,881 你和我剛才向全世界傳送了隱性訊息 559 00:43:13,674 --> 00:43:16,010 我們今天協助製造緊急狀態了 560 00:43:17,886 --> 00:43:19,096 我想你說得對 561 00:43:19,680 --> 00:43:21,849 我想不到它會控制我們 562 00:43:22,558 --> 00:43:25,472 居廷設計了耳語者 是想我們有忠誠感 563 00:43:25,477 --> 00:43:27,182 甚至依賴他 564 00:43:27,187 --> 00:43:29,857 我們必須記住,他是敵人 565 00:43:30,566 --> 00:43:32,563 但我們要怎樣抗衡它? 566 00:43:32,568 --> 00:43:34,982 我們一直嘗試進去 567 00:43:34,987 --> 00:43:37,818 那是我們的計劃,現在我們去到了 568 00:43:37,823 --> 00:43:40,284 而且我覺得我們不能拒絕 569 00:43:44,622 --> 00:43:47,286 你的熱情總能鼓勵人心 570 00:43:47,291 --> 00:43:49,246 鼓勵人心是我的職責 571 00:43:49,251 --> 00:43:51,498 因為你不能催促科學 572 00:43:51,503 --> 00:43:56,175 不對,我可以的 太小心不是美德,反而會變得乏味 573 00:43:58,135 --> 00:43:59,840 我不覺得自己乏味 574 00:43:59,845 --> 00:44:03,807 不會...你很驚人 575 00:44:04,308 --> 00:44:06,055 但是若不斷地測試 576 00:44:06,060 --> 00:44:08,682 會讓我們的目標消失,那就沒意義了 577 00:44:08,687 --> 00:44:11,477 我只是在進行你聘請我做的工作 578 00:44:11,482 --> 00:44:14,902 並儘量做到安全和人道 579 00:44:19,281 --> 00:44:21,575 沒什麼比我們做的事更人道了 580 00:44:22,618 --> 00:44:23,572 對吧? 581 00:44:23,577 --> 00:44:25,741 我只為我的部分負責 582 00:44:25,746 --> 00:44:28,290 科技,不是哲學部分 583 00:44:29,124 --> 00:44:30,454 農場怎麼樣? 584 00:44:30,459 --> 00:44:34,541 營運中 仍有些小毛病需要解決,但... 585 00:44:34,546 --> 00:44:37,633 農場和森林明天都要準備好進行試運 586 00:44:38,926 --> 00:44:41,590 我已記下你的要求 587 00:44:41,595 --> 00:44:44,510 雖然我一定要正式提出投訴... 588 00:44:44,515 --> 00:44:47,935 不好意思 你在作出法律免責聲明嗎? 589 00:44:55,734 --> 00:44:57,361 你在跟誰談話? 590 00:44:58,529 --> 00:45:00,776 雖然我必須提出正式抗議... 591 00:45:00,781 --> 00:45:04,660 簡單說聲「好」就行 592 00:45:09,373 --> 00:45:10,373 好 593 00:45:13,210 --> 00:45:15,295 緊急狀態的目標已經達到 594 00:45:16,213 --> 00:45:17,756 人民準備好了 595 00:45:18,507 --> 00:45:21,672 很快,他們就不用再受到無盡的選擇 596 00:45:21,677 --> 00:45:25,134 無盡的聲音和混亂之苦 597 00:45:25,139 --> 00:45:26,974 我只希望他們這樣 598 00:45:29,143 --> 00:45:31,228 跟你的隱形律師說 599 00:45:33,647 --> 00:45:35,232 團結 600 00:45:35,899 --> 00:45:39,319 一個想法、一個目的 601 00:45:45,325 --> 00:45:47,244 我說過我多麼欣賞你嗎? 602 00:45:51,999 --> 00:45:55,002 這件事,不能等下一天 603 00:46:00,382 --> 00:46:02,963 不...請相信我,佩魯馬爾女士 604 00:46:02,968 --> 00:46:03,968 相信你? 605 00:46:04,595 --> 00:46:06,305 你憑什麼要人相信你? 606 00:46:07,264 --> 00:46:08,264 我的... 607 00:46:10,517 --> 00:46:11,560 謝謝,密里根 608 00:46:12,728 --> 00:46:15,559 我不會允許你繼續危害這些孩子 609 00:46:15,564 --> 00:46:17,191 我要告發你... 610 00:46:18,484 --> 00:46:21,607 我要向少年福利部告發你 611 00:46:21,612 --> 00:46:22,649 請你這樣做 612 00:46:22,654 --> 00:46:24,318 我也想找到一個機構 613 00:46:24,323 --> 00:46:26,325 是仍然在乎孩子福利的 614 00:46:27,326 --> 00:46:28,530 你必須明白 615 00:46:28,535 --> 00:46:31,867 我兄弟的影響力遍及政府所有職級 616 00:46:31,872 --> 00:46:33,285 任何阻礙他的東西 617 00:46:33,290 --> 00:46:36,418 你都會發現已被剷除或苟延殘喘 618 00:46:37,878 --> 00:46:39,546 再見,班尼迪先生 619 00:46:42,216 --> 00:46:44,259 - 這是什麼? - 泡芙 620 00:46:45,385 --> 00:46:46,386 謝謝 621 00:46:48,013 --> 00:46:49,640 真的很體貼 622 00:46:58,565 --> 00:46:59,937 萬一她說對了呢? 623 00:46:59,942 --> 00:47:01,396 任務開始時已很危險 624 00:47:01,401 --> 00:47:04,274 現在沒有可靠的聯絡方法... 625 00:47:04,279 --> 00:47:05,948 我們仍有那隻飛隼 626 00:47:07,366 --> 00:47:09,952 她讓自己身處險境,對吧? 627 00:47:17,042 --> 00:47:19,540 一天光,我們就讓孩子們回來 628 00:47:19,545 --> 00:47:20,545 什麼? 629 00:47:22,130 --> 00:47:27,339 你打算因為一個陌生人走進來 630 00:47:27,344 --> 00:47:28,637 就終止任務? 631 00:47:30,055 --> 00:47:31,055 是 632 00:47:32,266 --> 00:47:35,310 有時外人會讓你看清楚自己 633 00:47:38,897 --> 00:47:42,896 - 完全是一片模糊 - 我們好像被催眠了 634 00:47:42,901 --> 00:47:45,487 - 真恐怖 - 對 635 00:47:46,530 --> 00:47:50,028 你們很喜歡,對吧? 636 00:47:50,033 --> 00:47:53,365 不,我只是覺得有點舒服 637 00:47:53,370 --> 00:47:55,742 那個機器呢?有任何弱點嗎? 638 00:47:55,747 --> 00:47:57,995 我用適當工具可以拆開的地方? 639 00:47:58,000 --> 00:48:02,416 你只會看到椅子和頭盔 控制室在另一邊 640 00:48:02,421 --> 00:48:05,252 好,我們走吧,你們認得路 641 00:48:05,257 --> 00:48:08,922 其實他們讓我們戴著眼罩 我們不知道去了哪裡 642 00:48:08,927 --> 00:48:10,757 那就去那條秘道 643 00:48:10,762 --> 00:48:13,594 - 來吧 - 但你剛才差點被發現 644 00:48:13,599 --> 00:48:16,351 - 我下次會準備得更好 - 停下,凱特 645 00:48:17,019 --> 00:48:20,017 耳語者不是你用螺絲批就能破壞的 646 00:48:20,022 --> 00:48:21,481 很巨型的 647 00:48:22,232 --> 00:48:23,692 他說得對 648 00:48:24,401 --> 00:48:28,233 你說居廷提到一個農場和森林? 649 00:48:28,238 --> 00:48:30,861 是,不論那指的是什麼 650 00:48:30,866 --> 00:48:32,284 也許是代號 651 00:48:34,453 --> 00:48:37,492 班尼迪先生可能會知道是什麼意思 652 00:48:37,497 --> 00:48:40,662 我們現在只能靠自己,試運明天進行 653 00:48:40,667 --> 00:48:44,333 我引用居廷的話 他要「催促科學」來做到 654 00:48:44,338 --> 00:48:45,505 我們一定要行動 655 00:48:46,715 --> 00:48:49,713 就算我們會被消除記憶也要去? 656 00:48:49,718 --> 00:48:52,846 也許是好事,當是卸掉包袱 657 00:48:54,473 --> 00:48:56,516 康詩妲絲,那才不是好事 658 00:48:57,392 --> 00:48:59,514 沒人會被消除記憶 659 00:48:59,519 --> 00:49:02,059 我們要想辦法讓耳語者失靈 660 00:49:02,064 --> 00:49:03,649 而且不被發現 661 00:49:06,610 --> 00:49:09,279 好,你有什麼計劃? 662 00:49:17,663 --> 00:49:18,575 你怎麼想? 663 00:49:18,580 --> 00:49:22,412 拿著你賺的錢回家,還是下雙倍注? 664 00:49:22,417 --> 00:49:23,622 你想轉接到哪裡? 665 00:49:23,627 --> 00:49:27,000 你好,我想連接到少年福利部 666 00:49:27,005 --> 00:49:28,126 請等等 667 00:49:28,131 --> 00:49:31,171 你說了,她要下雙倍注 668 00:49:31,176 --> 00:49:33,882 讓你的錢翻倍,得到贏三倍的機會... 669 00:49:33,887 --> 00:49:34,841 喂 670 00:49:34,846 --> 00:49:37,552 你好,我想報告一宗事件,地點... 671 00:49:37,557 --> 00:49:40,055 你打的電話號碼已停止服務 672 00:49:40,060 --> 00:49:43,230 不便之處,敬請原諒,再見 673 00:49:45,315 --> 00:49:48,271 喂?你好? 674 00:49:48,276 --> 00:49:52,442 我覺得不是薩摩亞或皮特凱恩群島 675 00:49:52,447 --> 00:49:54,611 是不是基里巴斯? 676 00:49:54,616 --> 00:49:58,031 你答對了,恭喜 677 00:49:58,036 --> 00:49:59,913 桂格,揭曉她贏了什麼 678 00:50:06,086 --> 00:50:09,381 你為何現在剪頭髮?現在10時了 679 00:50:11,258 --> 00:50:12,671 那是傳統思想 680 00:50:12,676 --> 00:50:15,095 對 681 00:50:15,887 --> 00:50:18,098 而且有點批判性,對吧? 682 00:50:19,057 --> 00:50:22,556 - 我只是好奇 - 少來了 683 00:50:22,561 --> 00:50:25,605 你知道沒有所謂的中性評論,兒子 684 00:50:26,732 --> 00:50:28,275 真的很有趣 685 00:50:29,192 --> 00:50:32,065 當大多數人對一件事感到好奇 686 00:50:32,070 --> 00:50:34,239 他們總是有意見 687 00:50:35,073 --> 00:50:38,739 - 任何人都有意見,爸爸 - 一點也沒錯 688 00:50:38,744 --> 00:50:42,080 - 反正目前是這樣 - 不代表你一定要聽 689 00:50:42,998 --> 00:50:47,669 - 明天之後就不用 - 明天會發生什麼事? 690 00:50:49,212 --> 00:50:50,839 明天將會是個大日子 691 00:50:53,091 --> 00:50:54,091 晚安,兒子 692 00:50:55,677 --> 00:50:56,887 晚安,爸爸 693 00:51:00,015 --> 00:51:01,015 剪得很好,保羅 694 00:51:02,392 --> 00:51:05,228 但你剪漏了一小處 695 00:51:06,980 --> 00:51:08,190 完美 696 00:51:10,525 --> 00:51:11,735 簡直完美 697 00:52:37,988 --> 00:52:39,990 字幕翻譯:何耀聰 48212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.