All language subtitles for The Mysterious Benedict Society - 01x05 - The Art of Conveyance and Round-Trippery.EXPLOIT+ION10.Chinese (Simplified).C.orig.Addic7ed.com(1)
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:07,711
凱特和康詩妲絲成績不好
2
00:00:07,716 --> 00:00:10,171
所以我們不能讓他們失敗
3
00:00:10,176 --> 00:00:12,257
班尼迪真的想我們作弊嗎?
4
00:00:12,262 --> 00:00:14,676
作弊是間諜遊戲的一部分
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,886
若我們被捉到,就會被消除記憶
6
00:00:16,891 --> 00:00:18,430
但若我們不作弊
7
00:00:18,435 --> 00:00:21,057
凱特和康詩妲絲就會被踢出校
她們會被消除記憶
8
00:00:21,062 --> 00:00:23,273
至於你們二人
我認為可以用摩斯密碼
9
00:00:23,982 --> 00:00:26,479
漿糊華盛頓,放下鉛筆
10
00:00:26,484 --> 00:00:28,314
你不是坐立不安
我知道那是摩斯密碼
11
00:00:28,319 --> 00:00:30,817
你跟誰作弊?漿糊,是誰?
12
00:00:30,822 --> 00:00:35,196
我要上高處看看那個水灣
13
00:00:35,201 --> 00:00:36,489
我們也許能看到線索
14
00:00:36,494 --> 00:00:38,241
知道我兄弟在水中建造什麼
15
00:00:38,246 --> 00:00:40,410
但我發現的這條通道...
16
00:00:40,415 --> 00:00:41,916
我們必須派他們去
17
00:00:42,876 --> 00:00:44,164
(凱特韋瑟羅)
18
00:00:44,169 --> 00:00:45,754
凱特,我不知道該說什麼
19
00:00:48,339 --> 00:00:49,674
- 到你
- 發球吧
20
00:00:52,260 --> 00:00:53,798
有潛質
21
00:00:53,803 --> 00:00:55,508
其實我要被學校踢出去了
22
00:00:55,513 --> 00:00:57,218
璧琦,記下她的尺碼
23
00:00:57,223 --> 00:00:59,304
- 什麼?
- 你要加入我的球隊
24
00:00:59,309 --> 00:01:02,932
請跟我一起恭喜我們最新的傳訊人
25
00:01:02,937 --> 00:01:06,608
雷尼穆爾頓和漿糊華盛頓
26
00:01:22,248 --> 00:01:24,245
你們覺得褲腳不做反摺
27
00:01:24,250 --> 00:01:25,794
長度到腳踝怎麼樣?
28
00:01:29,255 --> 00:01:30,632
我們覺得挺好的
29
00:01:34,385 --> 00:01:36,304
我感覺不同了
30
00:01:37,430 --> 00:01:42,185
我明白,好像有了自信
31
00:01:43,019 --> 00:01:45,146
- 很重要
- 非常重要
32
00:01:47,816 --> 00:01:49,651
褲腳沒反摺,稍微覆蓋鞋子
33
00:01:50,902 --> 00:01:53,149
你把我們帶進摩登時代,阿方斯
34
00:01:53,154 --> 00:01:55,360
潮流正在改變,先生
35
00:01:55,365 --> 00:01:57,826
沒錯,沒人可以避免,你們可以暫停
36
00:01:59,577 --> 00:02:00,577
看看你們
37
00:02:01,663 --> 00:02:05,375
兩位,別低估度身訂做的服裝
帶來的影響
38
00:02:06,209 --> 00:02:10,046
可以改善你的心情、生產力和創意
39
00:02:11,089 --> 00:02:12,173
感覺到你們的力量嗎?
40
00:02:13,925 --> 00:02:16,714
真的很棒
41
00:02:16,719 --> 00:02:19,097
好極了,你呢?漿糊
42
00:02:22,809 --> 00:02:25,228
我感到你有些猶豫
43
00:02:28,106 --> 00:02:30,108
你就不能容許自己奢侈嗎?
44
00:02:32,777 --> 00:02:33,777
我明白
45
00:02:35,572 --> 00:02:39,117
你覺得自己不配,是嗎?
46
00:02:41,077 --> 00:02:45,160
你不知道真正的測試
47
00:02:45,165 --> 00:02:48,042
在你嘗試作弊後才開始
48
00:02:49,252 --> 00:02:51,624
你在壓力下的忠誠
49
00:02:51,629 --> 00:02:53,798
跟你淵博的知識一樣令人佩服
50
00:02:54,716 --> 00:02:55,925
甚至更驚人
51
00:02:59,512 --> 00:03:03,308
我們珍視這種忠誠
52
00:03:04,559 --> 00:03:06,352
這是你應得的,漿糊
53
00:03:08,146 --> 00:03:09,147
你們都一樣
54
00:03:10,648 --> 00:03:13,943
- 謝謝
- 謝謝,居廷博士
55
00:03:15,278 --> 00:03:17,030
知道我覺得最驚訝的是什麼嗎?
56
00:03:18,781 --> 00:03:24,704
你們在同一日坐著同一輛車來到
57
00:03:25,914 --> 00:03:27,332
那只是巧合嗎?
58
00:03:30,210 --> 00:03:31,210
什麼?
59
00:03:31,961 --> 00:03:34,380
抑或這是命中注定?
60
00:03:36,132 --> 00:03:39,422
絕對是第一個,巧合
61
00:03:39,427 --> 00:03:40,470
完全是湊巧
62
00:03:47,143 --> 00:03:48,144
奇怪
63
00:03:50,104 --> 00:03:52,185
無論校園的人在說什麼
64
00:03:52,190 --> 00:03:54,108
我不覺得有選錯你們
65
00:03:56,945 --> 00:03:59,072
相信你們一直在等這個
66
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
請拿著
67
00:04:05,286 --> 00:04:06,496
戴上這條肩帶
68
00:04:07,747 --> 00:04:10,291
就要背負所有責任
69
00:04:16,923 --> 00:04:21,135
並享有傳訊人所有的特權
70
00:04:25,598 --> 00:04:27,141
看看你們
71
00:04:34,232 --> 00:04:36,025
自豪地戴著,兩位
72
00:04:37,652 --> 00:04:39,237
自豪地戴著
73
00:05:24,198 --> 00:05:27,618
天才兒童神秘學會
74
00:05:32,790 --> 00:05:34,876
(根據特倫頓李史都華
同名小說改編)
75
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
什麼?
76
00:05:46,012 --> 00:05:47,175
只是在思考
77
00:05:47,180 --> 00:05:51,100
我們可以把肩帶綁起來
若我們日後需要...
78
00:05:52,226 --> 00:05:54,145
肩帶繩
79
00:05:54,729 --> 00:05:56,934
隨便你開玩笑,但這是目標
80
00:05:56,939 --> 00:06:00,860
我們成為傳訊人就能進去,取得情報
81
00:06:01,361 --> 00:06:04,572
我覺得佐治華盛頓喜歡他的新服飾
82
00:06:05,698 --> 00:06:08,910
我無法形容,手感很幼滑
83
00:06:10,411 --> 00:06:12,408
昨晚的訊息怎樣?
84
00:06:12,413 --> 00:06:14,916
- 你們收到嗎?
- 當然了
85
00:06:21,339 --> 00:06:23,591
很多點和劃
86
00:06:24,300 --> 00:06:30,676
「銅浪和鐘中間,運用新聞」
87
00:06:30,681 --> 00:06:35,139
「移動哥林多國王的剋星」
88
00:06:35,144 --> 00:06:39,018
- 為何他不能直接說?
- 他想小心點
89
00:06:39,023 --> 00:06:42,146
若他這麼隱密,那一定很重要
90
00:06:42,151 --> 00:06:44,524
或是他喜歡自己的聲音
91
00:06:44,529 --> 00:06:49,492
似乎是一些指示,銅浪
92
00:06:50,159 --> 00:06:53,199
我們要找紅色曲髮的人
93
00:06:53,204 --> 00:06:54,497
這裡沒人是紅頭髮
94
00:06:55,623 --> 00:06:58,626
祖拿伯恩斯有金紅頭髮,不過是直髮
95
00:07:01,170 --> 00:07:02,875
我不會為知道很多事而道歉
96
00:07:02,880 --> 00:07:05,628
是那個雕塑,很醜那個
97
00:07:05,633 --> 00:07:07,260
在北校園
98
00:07:07,885 --> 00:07:10,466
- 那是綠色的
- 是氧化銅
99
00:07:10,471 --> 00:07:11,801
厲害,康詩妲絲
100
00:07:11,806 --> 00:07:15,643
你應該更常依賴我,他們只是負累
101
00:07:17,145 --> 00:07:20,518
好,不知道鐘是指什麼
102
00:07:20,523 --> 00:07:22,854
但「移動哥林多國王的剋星」?
103
00:07:22,859 --> 00:07:24,694
那是希臘神話
104
00:07:25,695 --> 00:07:27,405
哥林多國王是西西弗斯
105
00:07:30,074 --> 00:07:31,320
他被眾神懲罰
106
00:07:31,325 --> 00:07:36,330
被迫不斷推一塊巨石上山,直到永遠
107
00:07:36,873 --> 00:07:38,995
他不應該惹怒眾神
108
00:07:39,000 --> 00:07:41,664
即是我們要找巨石?
109
00:07:41,669 --> 00:07:44,041
但是鐘和新聞呢?
110
00:07:44,046 --> 00:07:46,048
穆爾頓、華盛頓
111
00:07:49,510 --> 00:07:52,430
看來女王要傳召你們
112
00:07:53,014 --> 00:07:54,014
我們該去嗎?
113
00:07:55,516 --> 00:07:57,930
我們應該去吧?為了任務
114
00:07:57,935 --> 00:07:59,645
做好角色
115
00:08:10,072 --> 00:08:11,861
- 嗨
- 你好
116
00:08:11,866 --> 00:08:14,744
你們現在是傳訊人
應該在傳訊人專屬桌吃東西
117
00:08:16,746 --> 00:08:18,993
- 真棒
- 我們不知道
118
00:08:18,998 --> 00:08:20,541
只是其中一個好處
119
00:08:26,422 --> 00:08:28,466
有很多位放腳,很舒服
120
00:08:29,842 --> 00:08:31,052
你們有什麼秘密?
121
00:08:34,639 --> 00:08:37,058
我們沒秘密
122
00:08:37,850 --> 00:08:39,013
秘密帶來壓力
123
00:08:39,018 --> 00:08:41,807
壓力引起各種疾病
124
00:08:41,812 --> 00:08:46,776
潰瘍、胃酸倒流、顳頜關節症...
125
00:08:47,860 --> 00:08:54,075
好了,沒人試過這麼快得到肩帶
史無前例
126
00:08:54,992 --> 00:08:59,622
究竟是什麼?家長有人脈?
監護人很有錢?
127
00:09:00,456 --> 00:09:03,125
我們只是校內成績好
128
00:09:04,502 --> 00:09:09,840
那麼傳訊人的職責包括什麼?
129
00:09:12,635 --> 00:09:17,473
- 你只能自己體驗
- 那份滿足感無與倫比
130
00:09:18,182 --> 00:09:19,887
除非你崩潰了
131
00:09:19,892 --> 00:09:20,888
那為何...
132
00:09:20,893 --> 00:09:25,434
各位傳訊人,昨晚有人看到
河的對岸有閃燈嗎?
133
00:09:25,439 --> 00:09:27,770
大約21時
134
00:09:27,775 --> 00:09:28,980
- 沒有
- 我沒有
135
00:09:28,985 --> 00:09:30,361
似乎是某種密碼
136
00:09:33,906 --> 00:09:36,237
是,我看到
137
00:09:36,242 --> 00:09:39,615
也許只是海岸防衛隊指引船隻
138
00:09:39,620 --> 00:09:41,409
他們為何這樣做?
139
00:09:41,414 --> 00:09:45,079
在霧中指引船隻
140
00:09:45,084 --> 00:09:47,582
昨晚很大霧
141
00:09:47,587 --> 00:09:48,958
- 才不是
- 非常清晰
142
00:09:48,963 --> 00:09:51,252
你們一定是在高處
143
00:09:51,257 --> 00:09:53,509
水氣凝結度比較低
144
00:09:54,385 --> 00:09:56,799
我們之後幾晚會站崗,以防萬一
145
00:09:56,804 --> 00:09:57,717
武器準備好
146
00:09:57,722 --> 00:10:00,428
- 你們有武器?
- 只是一個說法,新人
147
00:10:00,433 --> 00:10:05,187
保持警覺
任何人看到燈光,就向我們報告
148
00:10:36,761 --> 00:10:39,050
摩斯密碼穿幫了
149
00:10:39,055 --> 00:10:42,219
不過幸好,他們及時警告了我們
150
00:10:42,224 --> 00:10:45,222
我已通知了居廷名單上所有人
151
00:10:45,227 --> 00:10:46,891
不包括在座幾位
152
00:10:46,896 --> 00:10:49,977
我找不到
153
00:10:49,982 --> 00:10:53,189
希爾德嘉比林斯利和亞瑟布盧姆
154
00:10:53,194 --> 00:10:54,862
但我會繼續找
155
00:10:55,446 --> 00:10:56,446
謝謝
156
00:10:58,115 --> 00:11:00,946
現在我們需要新方法跟孩子們聯絡
157
00:11:00,951 --> 00:11:02,657
- 處理好了
- 真的?
158
00:11:02,662 --> 00:11:05,331
- 我找來了一隻飛隼
- 飛隼?
159
00:11:06,374 --> 00:11:11,379
新聯絡方法
牠被人道地拴住,就在外面
160
00:11:11,962 --> 00:11:13,834
我們好像討論過旗語
161
00:11:13,839 --> 00:11:17,088
游隼,世上最快的動物
162
00:11:17,093 --> 00:11:18,302
俯衝的時候
163
00:11:19,762 --> 00:11:22,468
旗語需要太多旗了
164
00:11:22,473 --> 00:11:25,476
飛隼可以送信嗎?
165
00:11:27,186 --> 00:11:29,058
你寧願要哪種?
166
00:11:29,063 --> 00:11:33,359
有點蠢的普通鴿子
還是世上最快的動物?
167
00:11:34,944 --> 00:11:37,988
即是可以?
168
00:11:39,281 --> 00:11:43,572
是,我相信朗達問得很合適
169
00:11:43,577 --> 00:11:48,911
這隻鳥受過送信和來回訓練嗎?
170
00:11:48,916 --> 00:11:50,000
非常適合訓練的生物
171
00:11:50,960 --> 00:11:52,461
最快的動物
172
00:11:55,464 --> 00:11:58,467
我們沒太多選擇,所以...
173
00:12:00,720 --> 00:12:01,929
你在哪裡找到這隻鳥?
174
00:12:05,683 --> 00:12:07,268
牠們很有氣派
175
00:12:08,811 --> 00:12:11,308
二號,把鳥帶過來
176
00:12:11,313 --> 00:12:13,315
牠們在室外生活
177
00:12:26,662 --> 00:12:29,577
(《林蔭大道女裝帽》)
178
00:12:29,582 --> 00:12:30,582
找到了
179
00:12:36,380 --> 00:12:37,380
你確定嗎?
180
00:12:38,382 --> 00:12:39,508
就是這個
181
00:12:40,009 --> 00:12:42,465
(本季最新風格
買今年最流行的帽)
182
00:12:42,470 --> 00:12:44,180
我看看是否有貨
183
00:12:47,224 --> 00:12:52,558
反正我從不喜歡摩斯密碼
效率低,又吵
184
00:12:52,563 --> 00:12:54,435
這個系統很美妙
185
00:12:54,440 --> 00:12:56,520
也許你應該努力一點學
186
00:12:56,525 --> 00:12:58,105
也許是我的老師不好
187
00:12:58,110 --> 00:12:59,315
你們別這樣
188
00:12:59,320 --> 00:13:01,817
我們要專注於面前的任務
189
00:13:01,822 --> 00:13:05,112
我們需要找到巨石,越過它
190
00:13:05,117 --> 00:13:07,531
- 然後...
- 然後什麼?之後怎麼做?
191
00:13:07,536 --> 00:13:11,081
野貓模式,憑直覺辦事,突擊塔樓
192
00:13:11,791 --> 00:13:16,081
- 等待進一步指示
- 但是沒有進一步指示
193
00:13:16,086 --> 00:13:18,417
那我們只能自己想辦法
194
00:13:18,422 --> 00:13:20,336
我們都是聰明、能幹...
195
00:13:20,341 --> 00:13:22,880
你們不明白嗎?我們現在是盲目亂飛
196
00:13:22,885 --> 00:13:26,050
飛進風暴中,猛烈洶湧的風暴
197
00:13:26,055 --> 00:13:28,761
有冰雹和雨雪...
198
00:13:28,766 --> 00:13:29,766
漿糊
199
00:13:31,477 --> 00:13:32,895
深呼吸放鬆
200
00:13:35,147 --> 00:13:36,357
來吧
201
00:13:42,738 --> 00:13:46,492
- 雷尼穆爾頓、漿糊華盛頓
- 傳訊人職務
202
00:14:02,716 --> 00:14:04,630
我們究竟要去哪裡?
203
00:14:04,635 --> 00:14:06,095
你們去到就會知道
204
00:14:08,430 --> 00:14:11,267
停下來,戴上去
205
00:14:12,268 --> 00:14:13,519
強制性眼罩
206
00:14:14,395 --> 00:14:16,892
但我戴著眼鏡了
207
00:14:16,897 --> 00:14:20,442
只要你戴得上去
你也可以戴著自己的眼鏡
208
00:14:28,075 --> 00:14:29,493
我什麼都看不到
209
00:14:30,536 --> 00:14:31,579
就是為了這樣
210
00:14:44,758 --> 00:14:47,845
有了,銅浪
211
00:14:49,263 --> 00:14:53,304
這是金屬嘔吐物,不是藝術品
212
00:14:53,309 --> 00:14:55,144
我們在這裡找鐘
213
00:15:00,649 --> 00:15:04,273
什麼?我的桶子?怎麼了?
214
00:15:04,278 --> 00:15:05,529
我想你知道
215
00:15:09,575 --> 00:15:14,617
快點找鐘,康詩妲絲
也許是鐘形的樹?
216
00:15:14,622 --> 00:15:15,748
韋瑟羅
217
00:15:19,043 --> 00:15:22,416
你遲到了
訓練20分鐘前開始,來吧
218
00:15:22,421 --> 00:15:27,384
其實康詩妲絲和我要做小組項目...
219
00:15:28,093 --> 00:15:29,757
是空間關係課的
220
00:15:29,762 --> 00:15:31,967
別傻了
221
00:15:31,972 --> 00:15:33,469
你說什麼?
222
00:15:33,474 --> 00:15:36,180
你是因為她才能留下來
223
00:15:36,185 --> 00:15:38,270
不打繩球就要被趕走
224
00:15:39,104 --> 00:15:40,272
由你選擇
225
00:15:45,653 --> 00:15:49,949
你說得對,有優先順序,繩球排第一
226
00:15:51,325 --> 00:15:52,576
我就是想聽到這句話
227
00:15:53,827 --> 00:15:55,329
丟下桶子
228
00:15:56,205 --> 00:15:57,618
我不會這樣做
229
00:15:57,623 --> 00:15:59,453
你沒選擇
230
00:15:59,458 --> 00:16:03,082
若有人反手把球打進去
你的盆骨就會粉碎
231
00:16:03,087 --> 00:16:04,833
我又會少一個球員
232
00:16:04,838 --> 00:16:08,003
桶子不能放進場內
233
00:16:08,008 --> 00:16:10,047
我有魔術貼,我會牢牢綁住
234
00:16:10,052 --> 00:16:12,638
- 你不會留意到...
- 丟下桶子
235
00:16:15,516 --> 00:16:17,267
叫你的朋友拿著
236
00:16:18,268 --> 00:16:23,857
室友,不是朋友,但我很樂意保管
237
00:16:39,957 --> 00:16:42,913
傳訊人職務...會不會痛的?
238
00:16:42,918 --> 00:16:45,671
- 痛是主觀的
- 主要是心理作用
239
00:16:47,297 --> 00:16:48,799
什麼聲音?
240
00:16:50,342 --> 00:16:52,131
我想是升降機
241
00:16:52,136 --> 00:16:55,139
從現在開始肅靜,別再提問
242
00:17:18,996 --> 00:17:22,870
我欣賞你的準備
但飛隼不是靠嗅覺狩獵
243
00:17:22,875 --> 00:17:24,288
這是視覺標示
244
00:17:24,293 --> 00:17:27,041
- 好吧,那我拿走頭套
- 不,我們來吧
245
00:17:27,046 --> 00:17:28,380
來吧
246
00:17:29,673 --> 00:17:30,674
好了
247
00:17:31,425 --> 00:17:32,926
我相信你
248
00:17:41,685 --> 00:17:42,685
好
249
00:17:49,151 --> 00:17:50,778
牠真有氣勢
250
00:18:02,498 --> 00:18:03,498
糟糕
251
00:18:09,296 --> 00:18:11,543
牠只是需要適應新環境
252
00:18:11,548 --> 00:18:15,756
不,飛隼是獵鳥,那是牠們的天性
253
00:18:15,761 --> 00:18:17,549
萬物都有能力改變
254
00:18:17,554 --> 00:18:21,767
是,恐怕這隻鳥是例外
牠的內心是個殺手
255
00:18:23,894 --> 00:18:25,015
我們需要新計劃
256
00:18:25,020 --> 00:18:27,768
我們聯絡不上團隊的時候
257
00:18:27,773 --> 00:18:29,566
他們都有可能遇上危險
258
00:18:31,777 --> 00:18:33,524
- 那是不是...
- 警報
259
00:18:33,529 --> 00:18:35,192
有人來了
260
00:18:35,197 --> 00:18:36,490
沒人知道我們在這裡
261
00:18:38,117 --> 00:18:39,326
居廷找到我們了
262
00:18:48,001 --> 00:18:49,336
雷尼在哪裡?
263
00:18:53,382 --> 00:18:54,294
你好
264
00:18:54,299 --> 00:18:56,046
他在哪裡?
265
00:18:56,051 --> 00:18:58,512
- 容我...
- 報上名來,快
266
00:18:59,471 --> 00:19:03,345
別緊張...二號,這個人明顯不是刺客
267
00:19:03,350 --> 00:19:04,263
抱歉
268
00:19:04,268 --> 00:19:06,431
有人想刺殺你嗎?
269
00:19:06,436 --> 00:19:10,107
不,這些都是我們的預防措施
包括在這裡隱居
270
00:19:10,941 --> 00:19:15,482
我們以前已沒人能找到我們
直到你來到,女士,你是...
271
00:19:15,487 --> 00:19:19,366
佩魯馬爾,我是雷尼穆爾頓
在石頭鎮孤兒院的老師
272
00:19:23,120 --> 00:19:25,325
很榮幸能見到你
273
00:19:25,330 --> 00:19:28,996
容我介紹一下,我是尼古拉斯班尼迪
274
00:19:29,001 --> 00:19:32,499
他們是我的同事
二號、朗達卡森比和密里根
275
00:19:32,504 --> 00:19:35,966
- 你的名字是二號?
- 是,那又如何?
276
00:19:36,925 --> 00:19:39,845
別介意我這麼問
你怎樣找到我們的?
277
00:19:43,015 --> 00:19:46,143
考試當日,我收到一個監考人的電話
278
00:19:47,519 --> 00:19:49,897
聲音跟這個女人非常相似
279
00:19:50,689 --> 00:19:53,812
她跟我說船匠學院取錄了雷尼
280
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
馬上生效
281
00:19:55,777 --> 00:19:59,610
我很高興,寄了小小心意給雷尼
但學校退給我了
282
00:19:59,615 --> 00:20:02,279
我打給他們,當中好像有點誤會
283
00:20:02,284 --> 00:20:05,657
於是我親自去了船匠學院弄清楚
284
00:20:05,662 --> 00:20:09,620
職員都迴避問題,他們很謹慎
但我一再追問
285
00:20:09,625 --> 00:20:13,498
直到他們承認
雷尼穆爾頓不是那裡的學生
286
00:20:13,503 --> 00:20:15,125
我馬上去石頭鎮公報
287
00:20:15,130 --> 00:20:17,502
查看最初是誰刊登廣告
288
00:20:17,507 --> 00:20:20,756
他們給了我一個名字,雪莉杜平湯恩
289
00:20:20,761 --> 00:20:23,008
我在當地註冊處發現這個名字是假名
290
00:20:23,013 --> 00:20:24,343
沒有登記地址
291
00:20:24,348 --> 00:20:27,679
剛好我有點喜歡解謎
292
00:20:27,684 --> 00:20:33,649
所以留意到這名字的英文
可以解構成「真相有力量公司」
293
00:20:34,149 --> 00:20:38,190
這是一間空殼公司
只有一個郵政信箱
294
00:20:38,195 --> 00:20:41,360
我一直在那裡監視
直到這個女士來到
295
00:20:41,365 --> 00:20:45,118
偷偷摸摸地拿了一包雪松木板
296
00:20:46,203 --> 00:20:50,827
她避開了我,但我想到那些雪松木板
297
00:20:50,832 --> 00:20:54,623
雪松木板?她要烤三文魚
298
00:20:54,628 --> 00:20:57,167
魚販對我描述的女人沒印象
299
00:20:57,172 --> 00:21:00,087
所以我知道她是自己釣三文魚的
300
00:21:00,092 --> 00:21:01,630
- 是
- 石頭鎮只有一個地方
301
00:21:01,635 --> 00:21:04,675
可以無牌釣魚
那是兩英里長的海岸線
302
00:21:04,680 --> 00:21:06,009
位於布尚樹林
303
00:21:06,014 --> 00:21:09,434
那裡有線索,令我找到這裡
304
00:21:11,395 --> 00:21:13,814
無牌釣魚的部分是你幸運
305
00:21:14,940 --> 00:21:17,651
我相信有資格知道
306
00:21:18,735 --> 00:21:19,778
雷尼在哪裡?
307
00:21:20,362 --> 00:21:23,402
他很好,非常好
308
00:21:23,407 --> 00:21:26,785
他在學校,只是不在你以為的那一間
309
00:21:28,412 --> 00:21:33,333
請容我在溫暖的餐宴上向你好好解釋
310
00:21:35,335 --> 00:21:37,796
你覺得雪松木烤三文魚怎麼樣?
311
00:21:39,464 --> 00:21:43,672
手鎚扣球總是會從北到南走
312
00:21:43,677 --> 00:21:46,049
這種球比較難回擊
313
00:21:46,054 --> 00:21:50,012
我看到你們太常用荷式平飛球了
314
00:21:50,017 --> 00:21:53,223
荷式平飛球只是二維進攻
純以速度取勝
315
00:21:53,228 --> 00:21:58,061
當然,若你有六呎五吋
也許能藉此取勝
316
00:21:58,066 --> 00:21:59,066
韋瑟羅
317
00:21:59,776 --> 00:22:01,528
專心,看這裡
318
00:22:03,697 --> 00:22:06,366
否則就沒了
319
00:22:07,784 --> 00:22:09,906
我們需要怎樣的進攻?
320
00:22:09,911 --> 00:22:13,874
- 三維?
- 多維
321
00:22:15,459 --> 00:22:19,791
融入螺旋進攻,發揮螺旋進攻
322
00:22:19,796 --> 00:22:22,544
複雜進攻是我們的長處
323
00:22:22,549 --> 00:22:25,135
是我們的玩法和優勢
324
00:22:26,094 --> 00:22:28,383
目前你們這些廢材當中
325
00:22:28,388 --> 00:22:30,427
只有一個人能穩定發揮
326
00:22:30,432 --> 00:22:33,560
凱特,上來向他們示範
正確的手鎚姿勢
327
00:22:37,439 --> 00:22:42,903
看到嗎?手肘離身
手稍為向下,發球
328
00:22:45,989 --> 00:22:48,533
看這個螺旋形,沒可能回擊
329
00:22:49,368 --> 00:22:51,907
韋瑟羅經驗遠比你們少
330
00:22:51,912 --> 00:22:54,201
直到現在才有正式訓練
331
00:22:54,206 --> 00:22:57,626
你們看到的是直覺、感覺...
332
00:22:59,920 --> 00:23:01,546
做得好,韋瑟羅
333
00:23:18,105 --> 00:23:21,441
雷尼、漿糊,歡迎
334
00:23:22,484 --> 00:23:24,069
謝謝,積遜和姿辰
335
00:23:26,071 --> 00:23:31,780
你們會習慣戴這種眼罩
這種不便是必須的
336
00:23:31,785 --> 00:23:34,871
因為這個拱廊有我最珍重的發明...
337
00:23:35,831 --> 00:23:36,873
耳語者
338
00:23:40,585 --> 00:23:41,585
在哪裡?
339
00:23:42,546 --> 00:23:44,464
無處不在,就在你們身邊
340
00:23:45,382 --> 00:23:47,300
這些椅子只是設備的一部分
341
00:23:50,303 --> 00:23:52,931
記憶會受影響嗎?
342
00:23:53,682 --> 00:23:54,682
不會
343
00:23:55,767 --> 00:23:58,890
耳語者是經過精準調校的
344
00:23:58,895 --> 00:24:03,733
合作學習工具,設計目的是開放思想
345
00:24:04,609 --> 00:24:06,528
怎樣開放思想?
346
00:24:07,279 --> 00:24:10,152
不如你們就把方式和原因留給我處理
347
00:24:10,157 --> 00:24:13,822
你們專注在地點和時間?
348
00:24:13,827 --> 00:24:14,827
這裡...
349
00:24:16,121 --> 00:24:17,330
現在
350
00:24:18,123 --> 00:24:23,003
來,你們自己看
雷尼,不如你先來?
351
00:24:34,723 --> 00:24:36,933
來吧,不會咬你的
352
00:24:40,270 --> 00:24:43,482
我只是在感受這一刻,先生
353
00:25:00,790 --> 00:25:02,167
我現在要怎麼樣?
354
00:25:03,251 --> 00:25:04,669
聆聽和說話
355
00:25:34,866 --> 00:25:35,867
開始
356
00:25:58,557 --> 00:26:00,141
很美
357
00:27:42,494 --> 00:27:43,495
你叫什麼名字?
358
00:27:46,081 --> 00:27:48,667
對不起,你叫什麼名字?
359
00:27:51,044 --> 00:27:54,255
- 雷尼穆爾頓
- 你好,雷尼
360
00:27:55,382 --> 00:27:57,884
我們應該開始了,你同意嗎?
361
00:28:00,887 --> 00:28:01,930
好
362
00:28:02,555 --> 00:28:04,683
你最愛什麼顏色?
363
00:28:07,102 --> 00:28:08,144
藍色?
364
00:28:09,104 --> 00:28:13,733
天空藍?海洋藍?珊瑚藍?
365
00:28:15,276 --> 00:28:16,486
海洋藍
366
00:28:18,071 --> 00:28:19,280
很美
367
00:28:21,116 --> 00:28:23,201
你覺得哪個季節最美好?
368
00:28:25,620 --> 00:28:27,831
我想是秋天
369
00:28:28,623 --> 00:28:30,036
樹葉開始變色
370
00:28:30,041 --> 00:28:32,752
而且傍晚時分也只需要穿一件薄褸
371
00:28:34,546 --> 00:28:36,172
你最近看的是什麼書?
372
00:28:37,757 --> 00:28:39,217
《荒涼山莊》
373
00:28:40,301 --> 00:28:43,763
好看嗎?你讀得高興嗎?
374
00:28:45,390 --> 00:28:48,596
你知道嗎?好看
375
00:28:48,601 --> 00:28:49,811
真是行家
376
00:28:51,688 --> 00:28:52,688
不是
377
00:28:54,858 --> 00:28:57,527
你在學校最擅長什麼科目?雷尼
378
00:28:58,862 --> 00:29:02,699
英文,但我也喜歡學外語
379
00:29:03,658 --> 00:29:05,201
我在學泰米爾語
380
00:29:06,578 --> 00:29:08,538
之前在學
381
00:29:09,414 --> 00:29:10,827
會說多種語言
382
00:29:10,832 --> 00:29:13,752
是最能反映智力水平的指標
383
00:29:15,879 --> 00:29:19,924
謝謝,耳語者
384
00:29:21,301 --> 00:29:23,720
雷尼,你最害怕什麼?
385
00:29:27,724 --> 00:29:30,305
我有點怕蜘蛛
386
00:29:30,310 --> 00:29:32,061
牠們很恐怖
387
00:29:32,979 --> 00:29:35,440
但你最害怕什麼?
388
00:29:41,654 --> 00:29:42,864
孤獨
389
00:29:44,449 --> 00:29:45,658
謝謝回答
390
00:29:47,327 --> 00:29:51,164
別擔心,雷尼,你不會再孤獨
391
00:30:03,426 --> 00:30:04,756
餐前開胃菜
392
00:30:04,761 --> 00:30:09,098
芝麻香煎海灣帶子,配焦糖柚子醬
393
00:30:10,558 --> 00:30:12,060
- 好,謝謝
- 謝謝
394
00:30:13,019 --> 00:30:15,141
你要知道,佩魯馬爾女士
395
00:30:15,146 --> 00:30:17,560
若雷尼和他的夥伴不成功
396
00:30:17,565 --> 00:30:20,188
這個所謂的緊急狀態不只會繼續...
397
00:30:20,193 --> 00:30:21,236
本地青菜
398
00:30:22,111 --> 00:30:24,781
真的是本地,其實就在那裡摘的
399
00:30:30,328 --> 00:30:32,951
不只會繼續,還會急劇惡化
400
00:30:32,956 --> 00:30:35,161
焦慮、抑鬱、絕望...
401
00:30:35,166 --> 00:30:36,166
你的證據在哪裡?
402
00:30:37,085 --> 00:30:38,915
- 如我所說,我有錄音...
- 我知道
403
00:30:38,920 --> 00:30:42,627
只是無意義的句子,沒任何實證
404
00:30:42,632 --> 00:30:45,880
事件的幕後黑手是個操縱大師
405
00:30:45,885 --> 00:30:49,884
他真實存在,而且有能力達成目標
406
00:30:49,889 --> 00:30:52,178
他非常執迷、極端利己
407
00:30:52,183 --> 00:30:54,519
而且極度善於隱藏自己的行蹤
408
00:30:56,896 --> 00:30:59,023
- 而且他也是我的兄弟
- 你的兄弟?
409
00:30:59,691 --> 00:31:05,280
黑麥意大利飯,配小麥草油醋汁
410
00:31:07,824 --> 00:31:09,404
上菜速度真快
411
00:31:09,409 --> 00:31:12,954
整個上菜過程
對味覺體驗來說非常重要
412
00:31:15,582 --> 00:31:18,877
我知道這件事需要時間消化
413
00:31:37,186 --> 00:31:40,560
你說會保管我的桶子,但你丟下了
414
00:31:40,565 --> 00:31:41,769
就放在當眼處
415
00:31:41,774 --> 00:31:44,564
這件事比你的蠢桶子重要
416
00:31:44,569 --> 00:31:47,525
桶子才不蠢,而是很重要
417
00:31:47,530 --> 00:31:49,944
你的桶子不只是個桶子
418
00:31:49,949 --> 00:31:52,614
我肯定這是個桶子
419
00:31:52,619 --> 00:31:53,907
而是寄託
420
00:31:53,912 --> 00:31:56,826
如果有備無患是寄託,那我幫不到你
421
00:31:56,831 --> 00:31:58,661
有備無患只是控制的假象
422
00:31:58,666 --> 00:32:01,497
你的行為嚴重違反信任
423
00:32:01,502 --> 00:32:04,125
知道我不喜歡什麼嗎?不守諾言的人
424
00:32:04,130 --> 00:32:07,795
你沒任何辯解,答應了的事就要做
425
00:32:07,800 --> 00:32:10,089
我有個想法,一定要行動
426
00:32:10,094 --> 00:32:13,556
看到嗎?石頭鎮鐘樓
427
00:32:19,938 --> 00:32:23,316
「銅浪和鐘中間」
428
00:32:25,526 --> 00:32:26,819
所以...
429
00:32:29,155 --> 00:32:32,487
這塊巨石是哥林多國王的剋星
430
00:32:32,492 --> 00:32:34,577
是,但你看
431
00:32:41,584 --> 00:32:43,586
一定有秘訣
432
00:32:44,587 --> 00:32:46,589
班尼迪說用新聞
433
00:32:47,590 --> 00:32:50,838
我試過用腳踏著石頭,說「新聞」
434
00:32:50,843 --> 00:32:54,180
用摩斯密碼打「新聞」,沒反應
435
00:32:56,683 --> 00:32:58,476
也許用新聞頭條?
436
00:33:01,312 --> 00:33:03,434
「緊急狀態」、「末日」
437
00:33:03,439 --> 00:33:04,774
「無人掌舵」
438
00:33:14,325 --> 00:33:15,743
新聞...
439
00:33:17,161 --> 00:33:18,161
新聞?
440
00:33:21,541 --> 00:33:24,252
北、東
441
00:33:25,545 --> 00:33:26,587
西...
442
00:33:28,464 --> 00:33:29,464
南
443
00:33:36,556 --> 00:33:40,560
有第二部分,爬上我的背
444
00:33:41,477 --> 00:33:44,350
不,我才不要爬
445
00:33:44,355 --> 00:33:46,733
跳上來
446
00:33:54,198 --> 00:33:57,160
你看,能感應重量
447
00:34:02,832 --> 00:34:04,167
我真的很佩服
448
00:34:20,391 --> 00:34:22,018
你最近看的是什麼書?
449
00:34:24,145 --> 00:34:27,273
百科全書, 第J期
450
00:34:28,649 --> 00:34:31,522
你很喜歡學習吧?
451
00:34:31,527 --> 00:34:32,737
是的
452
00:34:33,696 --> 00:34:35,782
知識帶來某種安心的感覺
453
00:34:36,532 --> 00:34:37,784
擁有知識的感覺良好
454
00:34:39,535 --> 00:34:42,830
對,其實是真的
455
00:34:43,915 --> 00:34:46,709
你在學校最擅長什麼科目?漿糊
456
00:34:49,003 --> 00:34:51,042
可以選多過一個嗎?
457
00:34:51,047 --> 00:34:52,924
好極了,說吧
458
00:34:54,092 --> 00:34:58,096
科學、歷史、數學、意大利文
459
00:34:59,472 --> 00:35:02,016
我喜歡你的風格,更多就是更好
460
00:35:04,769 --> 00:35:06,395
你最害怕什麼?
461
00:35:09,732 --> 00:35:11,943
沒關係,慢慢想
462
00:35:13,361 --> 00:35:14,987
你最害怕什麼?
463
00:35:17,907 --> 00:35:19,700
不被理解
464
00:35:20,993 --> 00:35:23,788
我不禁想到,還有更多?
465
00:35:28,709 --> 00:35:30,294
不被需要
466
00:35:34,423 --> 00:35:36,092
完全不被人需要
467
00:35:38,511 --> 00:35:39,679
謝謝回答
468
00:35:40,805 --> 00:35:42,223
有人需要你
469
00:35:43,099 --> 00:35:44,392
這裡就是你家
470
00:35:47,436 --> 00:35:48,521
我們開始吧?
471
00:35:50,314 --> 00:35:51,524
跟著我說
472
00:36:16,883 --> 00:36:19,010
- 聲音
- 哪裡?
473
00:36:22,221 --> 00:36:23,848
你腦裡的聲音?
474
00:36:24,390 --> 00:36:27,727
是,但我現在聽到聲音說什麼
475
00:36:28,394 --> 00:36:33,769
我肯定那讓你分心
但我現在需要你處理好...
476
00:36:33,774 --> 00:36:36,152
我聽到佐治華盛頓的聲音
477
00:36:36,944 --> 00:36:39,864
等等,你現在聽到漿糊說話?
真的是他?
478
00:36:41,782 --> 00:36:42,825
是
479
00:36:43,576 --> 00:36:46,120
他在我的腦裡說沒意義的話
480
00:36:46,954 --> 00:36:50,124
什麼?哪種沒意義的話?
481
00:36:51,792 --> 00:36:53,085
只是字詞
482
00:36:54,086 --> 00:36:55,922
奇怪的字詞
483
00:37:00,426 --> 00:37:02,261
居廷其中一些隱性訊息
484
00:37:02,970 --> 00:37:03,970
康詩妲絲
485
00:37:04,680 --> 00:37:08,679
漿糊剛去做傳訊人職務,就是這樣
486
00:37:08,684 --> 00:37:11,140
你一直聽到的是傳訊人的聲音
487
00:37:11,145 --> 00:37:14,101
你的小腦袋不知為何接收到
488
00:37:14,106 --> 00:37:16,979
我就知道你在某方面很特別
489
00:37:16,984 --> 00:37:18,319
很多方面
490
00:37:20,196 --> 00:37:21,614
他現在說什麼?
491
00:37:27,703 --> 00:37:30,790
「失蹤人士並非失蹤」
492
00:37:32,375 --> 00:37:34,502
只是離開了
493
00:37:38,297 --> 00:37:42,838
我必須重申我們談的是你的兄弟
494
00:37:42,843 --> 00:37:44,715
那是最近發現的事,所以...
495
00:37:44,720 --> 00:37:45,763
我不需要知道故事
496
00:37:46,806 --> 00:37:49,720
這些事都是公然忽視
497
00:37:49,725 --> 00:37:51,681
雷尼和他同伴的安危
498
00:37:51,686 --> 00:37:54,433
- 請...
- 雪松木烤銀三文魚
499
00:37:54,438 --> 00:37:58,401
配榛子芹菜頭千層批
500
00:38:02,154 --> 00:38:04,323
- 食物的份量真多
- 對
501
00:38:05,825 --> 00:38:06,904
請聽我說
502
00:38:06,909 --> 00:38:10,283
我的任務是為更美好的未來
保留一絲希望
503
00:38:10,288 --> 00:38:12,994
不只是為了雷尼,而是所有孩子
504
00:38:12,999 --> 00:38:14,996
派孩子去是最後的手段
505
00:38:15,001 --> 00:38:18,082
若有其他方法
我會不惜任何代價去做
506
00:38:18,087 --> 00:38:20,506
若我能進去他的地方,我會去
但沒其他人去得到
507
00:38:21,340 --> 00:38:22,753
雖然聽起來不公平
508
00:38:22,758 --> 00:38:27,388
我們要靠孩子們拯救
509
00:38:32,059 --> 00:38:33,060
昏睡症
510
00:38:34,270 --> 00:38:35,479
不必擔心
511
00:38:37,273 --> 00:38:39,817
請用餐吧
512
00:39:15,770 --> 00:39:17,438
雪松木真的增添了風味
513
00:39:18,773 --> 00:39:21,479
我一定會轉達你的讚賞
514
00:39:21,484 --> 00:39:23,569
我回來了
515
00:39:29,367 --> 00:39:34,622
道歉我剛才語氣重了
516
00:39:35,581 --> 00:39:37,416
但我非常保護雷尼
517
00:39:38,876 --> 00:39:40,294
我想他得到最好的待遇
518
00:39:41,253 --> 00:39:44,924
是,希望你知道我的意圖跟你一樣
519
00:39:46,175 --> 00:39:47,218
我想跟他談話
520
00:39:49,136 --> 00:39:53,177
是,那也許不可能
521
00:39:53,182 --> 00:39:56,055
我們的聯絡方法似乎被發現了
522
00:39:56,060 --> 00:39:59,558
我們也不太肯定
他們何時會再次匯報
523
00:39:59,563 --> 00:40:01,394
不過我肯定他們搜查了
524
00:40:01,399 --> 00:40:03,442
我派他們去的地下秘道後
就會聯絡我們
525
00:40:05,528 --> 00:40:06,862
你派了他們去哪裡?
526
00:40:43,732 --> 00:40:47,695
(沒人在掌舵,現在必須作出改變)
527
00:41:08,424 --> 00:41:09,842
希爾德嘉比林斯利
528
00:41:11,594 --> 00:41:13,799
不,我不認得
529
00:41:13,804 --> 00:41:17,720
好極了,麋鹿林大道?
530
00:41:17,725 --> 00:41:18,851
從沒去過
531
00:41:20,769 --> 00:41:22,396
你會感覺好得多
532
00:41:25,191 --> 00:41:27,359
那是消除記憶裝置
533
00:41:28,360 --> 00:41:30,196
至少看來不會痛
534
00:41:32,698 --> 00:41:33,986
我聽到一些東西
535
00:41:33,991 --> 00:41:34,992
更多聲音?
536
00:41:36,285 --> 00:41:37,620
腳步聲
537
00:41:53,802 --> 00:41:58,093
我需要提醒你,中斷消磁過程不安全
538
00:41:58,098 --> 00:42:01,347
所以我也不情願這樣做
這對你和我很安全
539
00:42:01,352 --> 00:42:02,598
對病人不安全
540
00:42:02,603 --> 00:42:04,975
可能會有永久性嚴重副作用,那...
541
00:42:04,980 --> 00:42:06,273
我有信心你解決得了
542
00:42:12,029 --> 00:42:13,864
這些測試程序只是浪費時間
543
00:42:16,825 --> 00:42:18,244
「大改進」要來了
544
00:42:24,667 --> 00:42:27,294
全部加速進行,馬上
545
00:42:30,506 --> 00:42:33,008
我們在耳語者裡過了幾小時
546
00:42:33,884 --> 00:42:36,131
感覺只是過了幾分鐘
547
00:42:36,136 --> 00:42:37,346
我知道
548
00:42:39,139 --> 00:42:40,139
你剛才...
549
00:42:42,101 --> 00:42:45,604
- 剛才什麼?
- 你剛才享受嗎?
550
00:42:46,564 --> 00:42:48,440
跟我預期中不同
551
00:42:50,359 --> 00:42:51,944
很可怕,對吧?
552
00:42:53,320 --> 00:42:55,901
對,很差勁,不太好
553
00:42:55,906 --> 00:42:57,027
完全不好
554
00:42:57,032 --> 00:43:00,781
若我不用再做一次,我會很開心
555
00:43:00,786 --> 00:43:03,789
好,因為我們不應該再做
556
00:43:04,623 --> 00:43:05,623
為什麼?
557
00:43:06,917 --> 00:43:09,665
那是發射器,漿糊
558
00:43:09,670 --> 00:43:12,881
你和我剛才向全世界傳送了隱性訊息
559
00:43:13,674 --> 00:43:16,010
我們今天協助製造緊急狀態了
560
00:43:17,886 --> 00:43:19,096
我想你說得對
561
00:43:19,680 --> 00:43:21,849
我想不到它會控制我們
562
00:43:22,558 --> 00:43:25,472
居廷設計了耳語者
是想我們有忠誠感
563
00:43:25,477 --> 00:43:27,182
甚至依賴他
564
00:43:27,187 --> 00:43:29,857
我們必須記住,他是敵人
565
00:43:30,566 --> 00:43:32,563
但我們要怎樣抗衡它?
566
00:43:32,568 --> 00:43:34,982
我們一直嘗試進去
567
00:43:34,987 --> 00:43:37,818
那是我們的計劃,現在我們去到了
568
00:43:37,823 --> 00:43:40,284
而且我覺得我們不能拒絕
569
00:43:44,622 --> 00:43:47,286
你的熱情總能鼓勵人心
570
00:43:47,291 --> 00:43:49,246
鼓勵人心是我的職責
571
00:43:49,251 --> 00:43:51,498
因為你不能催促科學
572
00:43:51,503 --> 00:43:56,175
不對,我可以的
太小心不是美德,反而會變得乏味
573
00:43:58,135 --> 00:43:59,840
我不覺得自己乏味
574
00:43:59,845 --> 00:44:03,807
不會...你很驚人
575
00:44:04,308 --> 00:44:06,055
但是若不斷地測試
576
00:44:06,060 --> 00:44:08,682
會讓我們的目標消失,那就沒意義了
577
00:44:08,687 --> 00:44:11,477
我只是在進行你聘請我做的工作
578
00:44:11,482 --> 00:44:14,902
並儘量做到安全和人道
579
00:44:19,281 --> 00:44:21,575
沒什麼比我們做的事更人道了
580
00:44:22,618 --> 00:44:23,572
對吧?
581
00:44:23,577 --> 00:44:25,741
我只為我的部分負責
582
00:44:25,746 --> 00:44:28,290
科技,不是哲學部分
583
00:44:29,124 --> 00:44:30,454
農場怎麼樣?
584
00:44:30,459 --> 00:44:34,541
營運中
仍有些小毛病需要解決,但...
585
00:44:34,546 --> 00:44:37,633
農場和森林明天都要準備好進行試運
586
00:44:38,926 --> 00:44:41,590
我已記下你的要求
587
00:44:41,595 --> 00:44:44,510
雖然我一定要正式提出投訴...
588
00:44:44,515 --> 00:44:47,935
不好意思
你在作出法律免責聲明嗎?
589
00:44:55,734 --> 00:44:57,361
你在跟誰談話?
590
00:44:58,529 --> 00:45:00,776
雖然我必須提出正式抗議...
591
00:45:00,781 --> 00:45:04,660
簡單說聲「好」就行
592
00:45:09,373 --> 00:45:10,373
好
593
00:45:13,210 --> 00:45:15,295
緊急狀態的目標已經達到
594
00:45:16,213 --> 00:45:17,756
人民準備好了
595
00:45:18,507 --> 00:45:21,672
很快,他們就不用再受到無盡的選擇
596
00:45:21,677 --> 00:45:25,134
無盡的聲音和混亂之苦
597
00:45:25,139 --> 00:45:26,974
我只希望他們這樣
598
00:45:29,143 --> 00:45:31,228
跟你的隱形律師說
599
00:45:33,647 --> 00:45:35,232
團結
600
00:45:35,899 --> 00:45:39,319
一個想法、一個目的
601
00:45:45,325 --> 00:45:47,244
我說過我多麼欣賞你嗎?
602
00:45:51,999 --> 00:45:55,002
這件事,不能等下一天
603
00:46:00,382 --> 00:46:02,963
不...請相信我,佩魯馬爾女士
604
00:46:02,968 --> 00:46:03,968
相信你?
605
00:46:04,595 --> 00:46:06,305
你憑什麼要人相信你?
606
00:46:07,264 --> 00:46:08,264
我的...
607
00:46:10,517 --> 00:46:11,560
謝謝,密里根
608
00:46:12,728 --> 00:46:15,559
我不會允許你繼續危害這些孩子
609
00:46:15,564 --> 00:46:17,191
我要告發你...
610
00:46:18,484 --> 00:46:21,607
我要向少年福利部告發你
611
00:46:21,612 --> 00:46:22,649
請你這樣做
612
00:46:22,654 --> 00:46:24,318
我也想找到一個機構
613
00:46:24,323 --> 00:46:26,325
是仍然在乎孩子福利的
614
00:46:27,326 --> 00:46:28,530
你必須明白
615
00:46:28,535 --> 00:46:31,867
我兄弟的影響力遍及政府所有職級
616
00:46:31,872 --> 00:46:33,285
任何阻礙他的東西
617
00:46:33,290 --> 00:46:36,418
你都會發現已被剷除或苟延殘喘
618
00:46:37,878 --> 00:46:39,546
再見,班尼迪先生
619
00:46:42,216 --> 00:46:44,259
- 這是什麼?
- 泡芙
620
00:46:45,385 --> 00:46:46,386
謝謝
621
00:46:48,013 --> 00:46:49,640
真的很體貼
622
00:46:58,565 --> 00:46:59,937
萬一她說對了呢?
623
00:46:59,942 --> 00:47:01,396
任務開始時已很危險
624
00:47:01,401 --> 00:47:04,274
現在沒有可靠的聯絡方法...
625
00:47:04,279 --> 00:47:05,948
我們仍有那隻飛隼
626
00:47:07,366 --> 00:47:09,952
她讓自己身處險境,對吧?
627
00:47:17,042 --> 00:47:19,540
一天光,我們就讓孩子們回來
628
00:47:19,545 --> 00:47:20,545
什麼?
629
00:47:22,130 --> 00:47:27,339
你打算因為一個陌生人走進來
630
00:47:27,344 --> 00:47:28,637
就終止任務?
631
00:47:30,055 --> 00:47:31,055
是
632
00:47:32,266 --> 00:47:35,310
有時外人會讓你看清楚自己
633
00:47:38,897 --> 00:47:42,896
- 完全是一片模糊
- 我們好像被催眠了
634
00:47:42,901 --> 00:47:45,487
- 真恐怖
- 對
635
00:47:46,530 --> 00:47:50,028
你們很喜歡,對吧?
636
00:47:50,033 --> 00:47:53,365
不,我只是覺得有點舒服
637
00:47:53,370 --> 00:47:55,742
那個機器呢?有任何弱點嗎?
638
00:47:55,747 --> 00:47:57,995
我用適當工具可以拆開的地方?
639
00:47:58,000 --> 00:48:02,416
你只會看到椅子和頭盔
控制室在另一邊
640
00:48:02,421 --> 00:48:05,252
好,我們走吧,你們認得路
641
00:48:05,257 --> 00:48:08,922
其實他們讓我們戴著眼罩
我們不知道去了哪裡
642
00:48:08,927 --> 00:48:10,757
那就去那條秘道
643
00:48:10,762 --> 00:48:13,594
- 來吧
- 但你剛才差點被發現
644
00:48:13,599 --> 00:48:16,351
- 我下次會準備得更好
- 停下,凱特
645
00:48:17,019 --> 00:48:20,017
耳語者不是你用螺絲批就能破壞的
646
00:48:20,022 --> 00:48:21,481
很巨型的
647
00:48:22,232 --> 00:48:23,692
他說得對
648
00:48:24,401 --> 00:48:28,233
你說居廷提到一個農場和森林?
649
00:48:28,238 --> 00:48:30,861
是,不論那指的是什麼
650
00:48:30,866 --> 00:48:32,284
也許是代號
651
00:48:34,453 --> 00:48:37,492
班尼迪先生可能會知道是什麼意思
652
00:48:37,497 --> 00:48:40,662
我們現在只能靠自己,試運明天進行
653
00:48:40,667 --> 00:48:44,333
我引用居廷的話
他要「催促科學」來做到
654
00:48:44,338 --> 00:48:45,505
我們一定要行動
655
00:48:46,715 --> 00:48:49,713
就算我們會被消除記憶也要去?
656
00:48:49,718 --> 00:48:52,846
也許是好事,當是卸掉包袱
657
00:48:54,473 --> 00:48:56,516
康詩妲絲,那才不是好事
658
00:48:57,392 --> 00:48:59,514
沒人會被消除記憶
659
00:48:59,519 --> 00:49:02,059
我們要想辦法讓耳語者失靈
660
00:49:02,064 --> 00:49:03,649
而且不被發現
661
00:49:06,610 --> 00:49:09,279
好,你有什麼計劃?
662
00:49:17,663 --> 00:49:18,575
你怎麼想?
663
00:49:18,580 --> 00:49:22,412
拿著你賺的錢回家,還是下雙倍注?
664
00:49:22,417 --> 00:49:23,622
你想轉接到哪裡?
665
00:49:23,627 --> 00:49:27,000
你好,我想連接到少年福利部
666
00:49:27,005 --> 00:49:28,126
請等等
667
00:49:28,131 --> 00:49:31,171
你說了,她要下雙倍注
668
00:49:31,176 --> 00:49:33,882
讓你的錢翻倍,得到贏三倍的機會...
669
00:49:33,887 --> 00:49:34,841
喂
670
00:49:34,846 --> 00:49:37,552
你好,我想報告一宗事件,地點...
671
00:49:37,557 --> 00:49:40,055
你打的電話號碼已停止服務
672
00:49:40,060 --> 00:49:43,230
不便之處,敬請原諒,再見
673
00:49:45,315 --> 00:49:48,271
喂?你好?
674
00:49:48,276 --> 00:49:52,442
我覺得不是薩摩亞或皮特凱恩群島
675
00:49:52,447 --> 00:49:54,611
是不是基里巴斯?
676
00:49:54,616 --> 00:49:58,031
你答對了,恭喜
677
00:49:58,036 --> 00:49:59,913
桂格,揭曉她贏了什麼
678
00:50:06,086 --> 00:50:09,381
你為何現在剪頭髮?現在10時了
679
00:50:11,258 --> 00:50:12,671
那是傳統思想
680
00:50:12,676 --> 00:50:15,095
對
681
00:50:15,887 --> 00:50:18,098
而且有點批判性,對吧?
682
00:50:19,057 --> 00:50:22,556
- 我只是好奇
- 少來了
683
00:50:22,561 --> 00:50:25,605
你知道沒有所謂的中性評論,兒子
684
00:50:26,732 --> 00:50:28,275
真的很有趣
685
00:50:29,192 --> 00:50:32,065
當大多數人對一件事感到好奇
686
00:50:32,070 --> 00:50:34,239
他們總是有意見
687
00:50:35,073 --> 00:50:38,739
- 任何人都有意見,爸爸
- 一點也沒錯
688
00:50:38,744 --> 00:50:42,080
- 反正目前是這樣
- 不代表你一定要聽
689
00:50:42,998 --> 00:50:47,669
- 明天之後就不用
- 明天會發生什麼事?
690
00:50:49,212 --> 00:50:50,839
明天將會是個大日子
691
00:50:53,091 --> 00:50:54,091
晚安,兒子
692
00:50:55,677 --> 00:50:56,887
晚安,爸爸
693
00:51:00,015 --> 00:51:01,015
剪得很好,保羅
694
00:51:02,392 --> 00:51:05,228
但你剪漏了一小處
695
00:51:06,980 --> 00:51:08,190
完美
696
00:51:10,525 --> 00:51:11,735
簡直完美
697
00:52:37,988 --> 00:52:39,990
字幕翻譯:何耀聰
48212