All language subtitles for The Incident-duche

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,483 --> 00:00:27,694 Okee. Wat zeg je ervan, jongens? We sluiten af. 2 00:00:28,362 --> 00:00:29,863 Wacht even. 3 00:00:29,947 --> 00:00:31,573 We zijn nog niet klaar. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,992 Kom op, jongens. Wees aardig, huh? 5 00:00:34,076 --> 00:00:37,246 Ik heb je gezegd dat we ons afsluiten 20 minuten geleden. 6 00:00:38,956 --> 00:00:41,875 Je raakt die schakelaar aan, en ik trek je arm af. 7 00:00:43,544 --> 00:00:47,339 Charlie, je kunt maar beter nummer vijf verlaten. 8 00:00:55,681 --> 00:00:58,684 [Ik lach 9 00:01:00,269 --> 00:01:02,354 Oké, dat is het, huh? 10 00:01:03,897 --> 00:01:05,941 Waarom sluit je zo vroeg op? 11 00:01:10,112 --> 00:01:12,823 En waar is iedereen in vredesnaam? 12 00:01:12,906 --> 00:01:15,867 Waarin is iedereen? Ja. 13 00:01:15,951 --> 00:01:18,954 Iedereen is thuis in bed. 14 00:01:19,037 --> 00:01:21,039 Dat is waar je zou moeten zijn. 15 00:01:21,123 --> 00:01:22,791 Ja? 16 00:01:23,875 --> 00:01:26,795 Met wie? 17 00:01:27,796 --> 00:01:30,132 Mmm! [Lacht 1 18 00:01:49,568 --> 00:01:51,653 Bedankt, maar daar ben ik niet goed in. 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,991 Denk je dat ik aan het kletsen ben? Nah. 20 00:02:01,079 --> 00:02:04,416 Oh man, kijk hier eens naar. Als een kerkhof, huh? 21 00:02:06,293 --> 00:02:08,754 Wat wil je doen, man? Heb je geld? 22 00:02:08,837 --> 00:02:10,881 Ben je aan het kauwen? Dus wat wil je doen? 23 00:02:10,964 --> 00:02:13,550 Vraag het niet, man. Iets. Iets. 24 00:02:13,634 --> 00:02:15,802 Noem maar op. Okee. 25 00:02:15,886 --> 00:02:18,555 Geen man. Ik ben gespannen. Kom op nou. Huh? 26 00:02:24,436 --> 00:02:26,688 Kom op! 27 00:02:26,772 --> 00:02:28,440 Ho! 28 00:02:41,536 --> 00:02:43,163 Niks'. 29 00:02:47,626 --> 00:02:52,714 Joepie! 30 00:02:52,798 --> 00:02:54,883 Whoo! Hallo- 31 00:02:54,966 --> 00:02:56,718 Hé, Mac, waar ga je heen? 32 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 Hé, graaf ze een verrekijker, huh, baby? 33 00:02:58,845 --> 00:03:01,890 - Wat doe je vanavond, lieverd? - Waar ga je heen, Mac? 34 00:03:01,973 --> 00:03:03,892 Hé, wacht even, man. Hé, Mac, waar ga je heen? 35 00:03:03,975 --> 00:03:06,561 Wacht even. Hey schat! 36 00:03:06,645 --> 00:03:10,691 Hé, wat dacht je ervan sommigen zwellen muscatel, toch? 37 00:03:12,234 --> 00:03:14,861 Wees niet beledigd, schat. Ik graaf je kannen, dat is alles. 38 00:03:27,541 --> 00:03:29,501 Zwel muscatel. 39 00:03:34,423 --> 00:03:36,758 Waar ga je heen, Mac? 40 00:03:39,219 --> 00:03:40,929 Kom op! 41 00:03:41,012 --> 00:03:44,766 [Ik lach 42 00:03:52,524 --> 00:03:55,402 Oh man. Vertel me niet dat deze vent gesloten is. 43 00:03:57,279 --> 00:03:59,197 Oh geweldig. 44 00:03:59,281 --> 00:04:02,033 Dig, man. Wat? 45 00:04:02,117 --> 00:04:03,827 Het is zondag. 46 00:04:07,372 --> 00:04:08,957 Hoi, Joe. Wat? 47 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 Laten we een duif voor ons halen. Oh nee. 48 00:04:12,085 --> 00:04:14,296 Nee, kom op, man. Wat zeg jij? 49 00:04:15,714 --> 00:04:17,799 Ben je echt itchin '? Oh, schat, helemaal voorbij. 50 00:04:17,883 --> 00:04:19,634 Ja? Ja! Man, dat ben ik door het dak gaan. 51 00:04:19,718 --> 00:04:21,011 Ik meen het. Jeuk je echt? 52 00:04:21,094 --> 00:04:23,054 Kom op, man. Laten we krabben. 53 00:04:23,138 --> 00:04:25,724 Whoo! Hier, schat. Kijken. 54 00:04:26,558 --> 00:04:27,642 Nee. Wat? 55 00:04:27,726 --> 00:04:28,810 Nee nee nee. 56 00:04:31,813 --> 00:04:33,482 Ginder. 57 00:04:33,565 --> 00:04:35,484 Huh? Kom op. Ginder. 58 00:04:49,998 --> 00:04:51,416 Kom op. 59 00:04:56,588 --> 00:04:58,256 Perfect. 60 00:05:10,268 --> 00:05:11,186 Iets? 61 00:05:13,605 --> 00:05:14,648 Niets. 62 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 Ik hoop dat we een grote kat hebben gepakt brood vanavond, man. Shh. 63 00:05:23,865 --> 00:05:26,117 Ik wil morgen naar de baan gaan. 64 00:05:26,201 --> 00:05:28,787 Je moeder gaat het laat je naar de baan gaan? 65 00:05:43,051 --> 00:05:44,427 Hé, Artie. 66 00:05:45,679 --> 00:05:48,723 Welke graaf je meer, duiven of broads? 67 00:05:50,559 --> 00:05:53,645 Oh, man, vraag me dat niet. 68 00:05:53,728 --> 00:05:55,397 Ik graaf ze allebei. 69 00:05:57,482 --> 00:05:59,568 Waarom? Welke graven jullie meer? 70 00:06:01,027 --> 00:06:02,988 Ik graaf vrijen. 71 00:06:03,071 --> 00:06:05,323 Ja? Ja. 72 00:06:05,407 --> 00:06:09,411 Je graaft geen duiven, Joe? Ik graaf duiven, maar ik graaf meer breeds. 73 00:06:12,497 --> 00:06:14,332 - Ik graai ze allebei. - Ik zeg het maar. 74 00:06:14,416 --> 00:06:15,959 Shh! 75 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 Hoe gaat het? 76 00:06:19,379 --> 00:06:21,590 Een paar jongens, maar er komt een auto aan. Laat maar. 77 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 Je weet wel? 78 00:06:31,057 --> 00:06:32,642 Waarom pak je ze allebei, Artie? 79 00:06:33,226 --> 00:06:34,477 Huh? 80 00:06:34,561 --> 00:06:36,521 Waarom graaf je ze allebei? 81 00:06:36,605 --> 00:06:39,691 Ik weet het niet, man. 82 00:06:39,774 --> 00:06:43,528 Ze gaan allebei mijn nek op, alsof mijn rug brandde, weet je? 83 00:06:43,612 --> 00:06:45,614 Alsof ik nergens anders kan zien. 84 00:06:45,697 --> 00:06:48,366 Beiden zorgen ervoor dat ik me overal goed voel. 85 00:06:48,450 --> 00:06:50,535 Iedereen vertelt het je ooit je was een beetje gek, Artie? 86 00:06:50,619 --> 00:06:52,704 Ja, dat hebben ze me verteld. 87 00:06:52,787 --> 00:06:55,457 Ja. Wel, geloof ze niet. 88 00:06:55,540 --> 00:06:57,208 - Nee? - Nee. 89 00:06:58,335 --> 00:07:00,003 Je bent heel gek. 90 00:07:00,086 --> 00:07:02,964 Denk je dat echt, Joe? 91 00:07:08,428 --> 00:07:10,305 Shh, Shh, Shh! 92 00:07:15,685 --> 00:07:17,020 Hier komt hij. 93 00:07:19,397 --> 00:07:22,275 Laat mij hem hebben, Joe. 94 00:07:22,359 --> 00:07:24,569 Laat mij hem hebben. 95 00:07:24,653 --> 00:07:25,654 Gelieve? 96 00:07:49,678 --> 00:07:52,430 Eén schreeuw van je, en je krijgt deze lolly recht in het oor, man. 97 00:07:54,265 --> 00:07:56,726 Je verstikt me. O ja? Hoe kwam je daarachter? 98 00:07:56,810 --> 00:07:59,896 Alstublieft. Ik geef je mijn geld. 99 00:07:59,980 --> 00:08:03,441 Aw. Is dat niet aardig, Joe? Hij gaat ons zijn geld geven. 100 00:08:05,694 --> 00:08:07,779 Acht dollar. 101 00:08:07,862 --> 00:08:10,365 Acht waardeloze dollars! 102 00:08:10,448 --> 00:08:12,993 Acht dollar? Je maakt een grapje, meneer. 103 00:08:13,076 --> 00:08:15,787 Dat is alles wat ik heb. Dus hoe komt dat is alles wat je hebt? 104 00:08:15,870 --> 00:08:17,747 Alstublieft. Ik ben een arme man. 105 00:08:17,831 --> 00:08:20,417 Dus waarom ben je een arme man? Misschien werk je niet hard genoeg, hè? 106 00:08:20,500 --> 00:08:22,460 Ja, misschien ben je gewoon een luie, nietssnutten slob. 107 00:08:22,544 --> 00:08:26,131 Noem je dit eerlijk? Al dit werk voor een waardeloze acht dollar? 108 00:08:26,214 --> 00:08:29,092 Huh? Alstublieft. 109 00:08:29,175 --> 00:08:32,804 Doe me geen pijn. Ik heb een gezin. O ja? 110 00:08:32,887 --> 00:08:35,265 Als dit alles is waar je thuis mee komt, misschien zouden ze een pauze nemen 111 00:08:35,348 --> 00:08:37,392 als je dat niet hebt gedaan kom je niet meer thuis, huh? 112 00:08:38,309 --> 00:08:40,854 Crap. Niets dan onzin. 113 00:08:40,937 --> 00:08:43,398 Weet je, je bent wat Ik noem het echt zielig, meneer. 114 00:08:43,481 --> 00:08:45,191 Alsjeblieft, ik smeek je. 115 00:08:46,484 --> 00:08:48,653 Ja, maar dat zei je niet "alsjeblieft." 116 00:08:50,155 --> 00:08:51,156 Alstublieft. 117 00:08:51,239 --> 00:08:54,325 Ah, ah, ah. Jij nog steeds zei niet "mooi alsjeblieft." 118 00:08:57,245 --> 00:08:59,706 Alsjeblieft. 119 00:08:59,789 --> 00:09:02,000 Zien? Dat is alles wat je moest doen. 120 00:09:03,043 --> 00:09:04,919 Was dat niet gemakkelijk genoeg? 121 00:09:30,070 --> 00:09:31,112 Hah! 122 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 Acht dollar. 123 00:09:41,039 --> 00:09:43,458 Je stinkt. Huh? 124 00:09:43,541 --> 00:09:45,794 Je stinkt. Ik zou kunnen hebben legde hem met één schot neer. 125 00:09:45,877 --> 00:09:48,880 Het is op deze manier leuker. Houdt u in vorm. 126 00:09:48,963 --> 00:09:50,632 Kom op. 127 00:10:10,652 --> 00:10:13,071 Dus wat wil je doen met acht dollar, man? 128 00:10:13,154 --> 00:10:16,741 Dus wat wil je doen? Oh, man, ik moet vannacht vliegen. 129 00:10:16,825 --> 00:10:19,911 Ik bedoel, ik moet echt vliegen. Wil je meer kicks? 130 00:10:19,994 --> 00:10:23,540 Oh man, ik ben nog niet eens opgewarmd. Laten we naar Times Square gaan. 131 00:10:23,623 --> 00:10:25,750 Wat zit er op Times Square? op een zondagavond, man? 132 00:10:25,834 --> 00:10:28,503 Dus, wie weet, man? De nacht is nog jong. 133 00:12:40,760 --> 00:12:44,472 Ik denk dat je weet dat het 2:00 is in de ochtend. Het spijt me, schat. 134 00:12:44,555 --> 00:12:46,391 Waarom kon je geen beweging maken? om daar eerder te vertrekken? 135 00:12:46,474 --> 00:12:48,059 Schat, je weet hoe moeder is. 136 00:12:48,142 --> 00:12:50,061 Ze wilde hebben dit verjaardagsfeestje voor Susie. 137 00:12:50,144 --> 00:12:51,896 Ik weet. En ze is helemaal alleen nu, Bill. 138 00:12:51,980 --> 00:12:54,565 Ik weet het, maar het is 14:00 in de ochtend, en ze is vier jaar oud. 139 00:12:54,649 --> 00:12:56,401 We komen pas om 3:30 thuis. 140 00:12:56,484 --> 00:12:58,695 Ik moet om 7:00 opstaan, dus begin ik de week 141 00:12:58,778 --> 00:13:00,947 met een grote, dikke drie en een half uur slaap. 142 00:13:05,618 --> 00:13:08,538 Het betekent misschien niets voor jou, maar ik ben toevallig een arbeider. 143 00:13:08,621 --> 00:13:11,249 Kijk, waarom doen we niet neem dan een taxi? Taxi! 144 00:13:11,332 --> 00:13:14,085 Een taxi? Helemaal naar Vlissingen? 145 00:13:14,168 --> 00:13:16,254 Wie denk je dat ervoor gaat betalen? 146 00:13:16,337 --> 00:13:18,673 Nou, het zal ons op geen enkele avond pijn doen, Bill. 147 00:13:18,756 --> 00:13:20,550 Een nacht? Dat is hoe het begint. 148 00:13:20,633 --> 00:13:22,593 Dan is het nog een nacht en nog een nacht. 149 00:13:22,677 --> 00:13:24,053 Dat zit niet in het budget, Helen. 150 00:13:24,137 --> 00:13:26,681 Je had moeten trouwde met een miljonair. Een taxi! 151 00:13:26,764 --> 00:13:29,434 Wel, kijk, wil je mij? om ervoor te betalen? Oh zeker. 152 00:13:29,517 --> 00:13:31,436 Aan het einde van de maand als je geen geld meer hebt, 153 00:13:31,519 --> 00:13:33,438 wie denk je wel? ga je ervoor betalen? 154 00:13:33,521 --> 00:13:35,857 Ga je gang, cabbie. Ga je gang. De rekening alstublieft! 155 00:13:35,940 --> 00:13:39,027 Helen, je vermoordt me. Ik zeg het je. Een taxi. 156 00:13:40,945 --> 00:13:43,156 Kom op, Helen. Helen! 157 00:13:52,707 --> 00:13:54,375 Een taxi. 158 00:14:06,471 --> 00:14:08,931 Waar heb je het druk voor? Kom op. Nee. 159 00:14:09,015 --> 00:14:12,060 Waarom niet? Tony, er is mensen hier die ons kunnen zien. 160 00:14:13,186 --> 00:14:15,229 Hé, klap, wil je? 161 00:14:15,313 --> 00:14:16,898 Kom op! Blazen! 162 00:14:18,733 --> 00:14:21,652 Kom op. Waarom niet, hè? Tony, ik denk dat je het verkeerde idee hebt. 163 00:14:21,736 --> 00:14:24,489 Ja? Ik denk dat je het verkeerde idee hebt. 164 00:14:24,572 --> 00:14:27,158 Tony, je hebt veel vriendinnen. Zo? 165 00:14:27,241 --> 00:14:31,329 Ze zullen je zeker leuk vinden. Waarom niet? Er is niets mis met mij. 166 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 Ik zorg goed voor ze. 167 00:14:33,498 --> 00:14:35,291 Wat moet dat betekenen? 168 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 Het betekent dat ik ze blij maak. 169 00:14:38,669 --> 00:14:40,797 Ik ben een fervent voorstander van geluk. 170 00:14:40,880 --> 00:14:43,132 Sommige mensen zijn bang om gelukkig te zijn. Dat weet je? 171 00:14:43,216 --> 00:14:45,635 Sommige mensen zijn eigenlijk bang om gelukkig te zijn. 172 00:14:45,718 --> 00:14:48,179 Je weet wat er gebeurt aan mensen zoals dat? 173 00:14:48,262 --> 00:14:50,765 Wat? Ze blijven thuis. 174 00:14:53,559 --> 00:14:55,937 Tony, als je me niet mee naar huis wilt nemen, Ik kan alleen thuiskomen. 175 00:14:56,020 --> 00:14:58,106 Wie heeft er iets gezegd over het niet naar huis brengen? 176 00:14:58,189 --> 00:15:01,025 Ik zal je naar huis brengen. Kom op. 177 00:15:01,109 --> 00:15:03,111 Laten we de trein niet missen, toch? 178 00:15:04,278 --> 00:15:05,571 Okee. 179 00:15:08,241 --> 00:15:12,036 Hallo! Waarom moet je zo vroeg thuis zijn? Hé, wacht op mij, huh? 180 00:15:12,120 --> 00:15:16,124 Early? Maak je een grapje? Ik moet morgenochtend naar mijn werk gaan. 181 00:15:16,207 --> 00:15:18,292 Moet je niet werken? Zeker. En dan? 182 00:15:18,376 --> 00:15:21,629 Ik zou dat werk in de AandP kunnen doen met mijn ogen dicht. 183 00:15:23,214 --> 00:15:25,091 Wie heeft slaap nodig? 184 00:15:45,403 --> 00:15:48,364 Welterusten, zoon. Vertel Irma dat het een heerlijk diner was. 185 00:15:48,448 --> 00:15:50,700 Welterusten, mam. Veilig thuis. Jij ook. 186 00:15:50,783 --> 00:15:53,202 Wees voorzichtig op de trap. 187 00:15:53,286 --> 00:15:54,912 Doei vader. 188 00:15:55,955 --> 00:15:57,915 Sam! 189 00:15:57,999 --> 00:15:59,709 Je kunt zelfs geen welterusten zeggen? 190 00:15:59,792 --> 00:16:01,752 Hij reed ons naar het station. 191 00:16:01,836 --> 00:16:04,589 Een zwerver, dat is alles. Een rotte zwerver. Vertel me niet nee. 192 00:16:04,672 --> 00:16:06,591 Niemand kan je iets vertellen. 193 00:16:06,674 --> 00:16:08,843 Ja. Waar heb ik hem om gevraagd, een miljoen? 194 00:16:08,926 --> 00:16:11,095 Oh- Ik vroeg hem om een ​​waardeloze 500 dollar 195 00:16:11,179 --> 00:16:14,932 gewoon om mijn tanden te laten repareren dus ik kan eten als een mens. 196 00:16:15,016 --> 00:16:16,684 Heb ik daar geen recht op? 197 00:16:16,767 --> 00:16:18,686 Bedoel je dat hij kan het niet betalen? 198 00:16:18,769 --> 00:16:21,522 Ik weet niet of hij het kan betalen. Hij heeft zijn eigen problemen. 199 00:16:21,606 --> 00:16:24,233 Welke problemen? Hij heeft een goede baan, is het niet? 200 00:16:24,317 --> 00:16:27,612 Hij heeft een leuk appartement. Hij heeft een aardige vrouw. Hij heeft leuke kinderen. 201 00:16:27,695 --> 00:16:30,740 Hij is jong! Welke problemen, voor hardop schreeuwen? 202 00:16:30,823 --> 00:16:33,951 Hij laat meer vallen dan dat op het spoor in een maand, in godsnaam. 203 00:16:34,035 --> 00:16:37,121 Je kunt maar beter je adem bewaren voor hen stappen. Je hebt het nodig. 204 00:16:37,205 --> 00:16:39,624 Hiervoor word ik behandeld als een oude hond. 205 00:16:39,707 --> 00:16:41,584 Ik hoor geen woord dat je zegt. 206 00:16:41,667 --> 00:16:45,213 Van een vreemde kan ik meer waardigheid krijgen dan ik van hem heb gekregen vanavond. 207 00:16:45,296 --> 00:16:47,632 Geloof me, Bertha, we gaan niet meer terug. 208 00:16:47,715 --> 00:16:50,885 Geloof me, de volgende keer hij wil een babysitter, laat hem inhuren. 209 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 Geen gratis service meer. O ja? 210 00:16:53,638 --> 00:16:56,766 Ik werk gratis voor mijn kleinkinderen. 211 00:16:56,849 --> 00:16:58,601 Ik behoor niet tot geen unie. 212 00:16:58,684 --> 00:17:00,645 Hij wil de kinderen gebruiken als een wapen over ons. 213 00:17:00,728 --> 00:17:03,481 Laat hem. Ik ben klaar. 214 00:17:03,564 --> 00:17:05,483 Je let op je bloeddruk. 215 00:17:05,566 --> 00:17:08,444 En trouwens, je bent niet eerlijk. 216 00:17:08,528 --> 00:17:11,155 Ik ben niet eerlijk? Oh- 217 00:17:34,178 --> 00:17:36,430 En dit is wanneer hij wint het certificaat van verdienste in het Latijn. 218 00:17:36,514 --> 00:17:38,849 Oh, dat is ook ... Hij was toen nog maar 13 jaar oud. 219 00:17:38,933 --> 00:17:40,142 Ja? En dit- 220 00:17:40,226 --> 00:17:41,769 Wat is dat? was de Y.M.C.A. 221 00:17:41,852 --> 00:17:44,105 Kom op, Pop. Hij wil dit allemaal niet zien. 222 00:17:44,188 --> 00:17:48,609 - Wat koffie. - Hé, wat is er aan de hand? Ben je niet trots? 223 00:17:49,777 --> 00:17:53,531 Ik ben trots. Hé, kom op. 224 00:17:53,614 --> 00:17:56,784 Hé, we moeten echt gaan, mam. Hij moet naar het busstation gaan. 225 00:17:56,867 --> 00:17:58,202 Ik haal je jas. 226 00:17:58,286 --> 00:18:00,663 Hé, kom op, vriend. Het komt te laat. Dat was een goed diner. 227 00:18:00,746 --> 00:18:02,707 Mam, ik zie je wel volgende week, oké? 228 00:18:02,790 --> 00:18:04,834 Dank u, mijnheer Carmatti. Tot zo lang, Pop. 229 00:18:04,917 --> 00:18:07,712 Dat is goede wijn die je daar hebt. 230 00:18:07,795 --> 00:18:10,214 Tot zo lang, Pop. Tot ziens, zoon. 231 00:18:10,298 --> 00:18:13,342 En wees heel voorzichtig, hoor je? Breek je arm niet. 232 00:18:13,426 --> 00:18:15,052 Dag, Mr. Carmatti, mevrouw Carmatti. 233 00:18:15,136 --> 00:18:17,346 Bedankt voor alles. Je bent heel erg welkom. 234 00:18:17,430 --> 00:18:19,265 Jij goede jongen. Je komt altijd. 235 00:18:19,348 --> 00:18:21,225 Anytime. Bedankt, Pop. De hoed. 236 00:18:21,309 --> 00:18:23,394 Oh, de hoed. Zeker. 237 00:18:23,477 --> 00:18:26,355 Dank je. Tot ziens, Morn. Zie je volgende week. 238 00:18:26,439 --> 00:18:27,440 Tot ziens, zoon. 239 00:18:30,484 --> 00:18:33,237 Dat was een goed gesprek jij en je moeder hadden vanavond. 240 00:18:33,321 --> 00:18:36,157 Het zou gewoon geweldig zijn om nog een kind te krijgen. 241 00:18:36,240 --> 00:18:39,410 Helen, je moet je hoofd verlaten. 242 00:18:39,493 --> 00:18:43,748 Welnee. Het is gewoon dat Susie nu vier jaar oud is- 243 00:18:43,831 --> 00:18:47,084 Je kent Susie, zegene haar hart, was een ongeluk. 244 00:18:47,168 --> 00:18:49,170 Papa, wat is een ongeluk? Oh, n-niets, niets. 245 00:18:49,253 --> 00:18:50,921 Niets, schat. Niets. 246 00:18:51,005 --> 00:18:52,632 Niets. 247 00:18:54,467 --> 00:18:56,135 Bill. 248 00:18:58,679 --> 00:19:00,348 Bill! 249 00:19:08,939 --> 00:19:11,317 Goed? 250 00:19:12,818 --> 00:19:14,820 Wat betekent dat? 251 00:19:17,156 --> 00:19:19,700 Betekent dat we zullen nooit een ander kind krijgen? 252 00:19:22,370 --> 00:19:24,080 Ik zou het heel graag willen weten. 253 00:19:24,163 --> 00:19:26,624 Oh, ik weet het niet, Helen. 254 00:19:26,707 --> 00:19:29,877 Jongen, als je alles optelt, 255 00:19:29,960 --> 00:19:33,214 Ik heb een verantwoordelijkheid tegenover jou, naar Susie, naar je moeder, 256 00:19:33,297 --> 00:19:35,049 aan mijn moeder en vader. 257 00:19:39,512 --> 00:19:41,639 Ik heb maar twee handen, Helen. 258 00:19:41,722 --> 00:19:45,142 Ik heb maar twee handen. 259 00:20:07,081 --> 00:20:09,250 Je gaf haar een pil? Wat? 260 00:20:09,333 --> 00:20:11,627 Je gaf haar een pil? Nee. 261 00:20:11,711 --> 00:20:14,338 Je weet dat ze treinziek wordt. 262 00:20:14,422 --> 00:20:15,840 Bill, ze slaapt nu. 263 00:20:15,923 --> 00:20:17,633 Trouwens, ik denk niet dat ze ziek wordt. 264 00:20:17,717 --> 00:20:20,469 We moeten het toch eens proberen. 265 00:20:23,180 --> 00:20:25,850 Als we de trein missen op dit moment, we zullen een half uur moeten wachten. 266 00:20:25,933 --> 00:20:27,935 Hé, zweet het niet, jochie. 267 00:20:28,018 --> 00:20:29,854 Jij bent met mij. 268 00:20:31,897 --> 00:20:35,109 Je bent met Tony Goya. Ik breng je naar huis, schat. 269 00:20:40,322 --> 00:20:42,199 Er is niemand in de buurt. Ik breng je naar huis. Wat zeg jij? 270 00:20:42,283 --> 00:20:44,201 Nee. Tony, kom op. Kom op. 271 00:20:44,285 --> 00:20:46,620 Nee. Alsjeblieft, nee. Niet doen. 272 00:20:46,704 --> 00:20:49,623 Hallo! Wat is er met jou, huh? 273 00:20:49,707 --> 00:20:52,460 Voor wie spaar je het? Niemand. 274 00:20:52,543 --> 00:20:56,464 Dan wat? Wat probeer je te doen, een aap van me maken? 275 00:20:56,547 --> 00:20:59,884 Als ik wist dat het zo zou zijn, Ik zou je niet eens hebben gebeld. 276 00:20:59,967 --> 00:21:01,844 Ik zal je iets vertellen, meid. 277 00:21:01,927 --> 00:21:05,389 Je wilt opschieten, je kunt beter opgroeien, en snel. 278 00:21:05,473 --> 00:21:07,558 Ja kom op. 279 00:21:35,336 --> 00:21:36,712 Tony. 280 00:21:39,256 --> 00:21:41,842 Tony. Nee, val me niet lastig. Wat wil je, hè? 281 00:21:46,347 --> 00:21:49,642 Tony, het spijt me. Jaaa Jaaa. Het spijt je. Ik ook. 282 00:21:53,771 --> 00:21:55,397 Tony, ik hoef niet volwassen te worden. 283 00:21:55,481 --> 00:21:57,525 Oh, je hoeft niet op te groeien, huh? 284 00:21:57,608 --> 00:22:00,945 Je bent helemaal daar, toch? Je hebt nog een lange weg te gaan. 285 00:22:01,028 --> 00:22:03,113 Lange weg te gaan, schat. Een lange weg te gaan. 286 00:22:03,197 --> 00:22:05,449 Kom op. Maak een wandeling, wil je? 287 00:22:05,533 --> 00:22:08,536 Ik ben een grote meid, Tony. Ja tuurlijk. 288 00:22:14,291 --> 00:22:16,877 Kom op, ga weg, wil je? Hallo. 289 00:22:22,800 --> 00:22:24,385 Probeer mij. 290 00:22:28,973 --> 00:22:30,641 Ik zal je proberen. 291 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 Ik had gelijk, he? Huh? 292 00:22:50,160 --> 00:22:52,121 Kom op. Zeg het, toch? 293 00:22:52,204 --> 00:22:53,914 Ja? 294 00:22:53,998 --> 00:22:55,749 Laten we gaan. Kom op. 295 00:23:17,688 --> 00:23:19,106 Waar kijk je naar? 296 00:23:27,114 --> 00:23:28,449 Als ik wist dat het zo zou zijn, 297 00:23:28,532 --> 00:23:31,285 Ik zou wat deeg hebben gekregen en een auto gehuurd. 298 00:23:31,368 --> 00:23:33,120 De volgende keer, hè? 299 00:23:34,288 --> 00:23:35,956 Zou je dat willen? 300 00:23:44,131 --> 00:23:46,634 In mijn tijd wanneer een oude man hulp nodig had, 301 00:23:46,717 --> 00:23:48,636 de kinderen kwamen rennen, geloof me. 302 00:23:48,719 --> 00:23:51,889 Het werd geëist. Dat is genoeg. Ik ben moe. 303 00:23:51,972 --> 00:23:54,475 Omdat als een vader komt aan het einde, 304 00:23:54,558 --> 00:23:56,518 hij verdient een beloning. 305 00:23:56,602 --> 00:23:58,479 Hij heeft recht. 306 00:24:16,580 --> 00:24:18,082 Zit daar. Waarvoor? 307 00:24:18,165 --> 00:24:21,085 Kom op. Oh- 308 00:24:29,468 --> 00:24:33,097 Nog een zwerver. Zijn vader moet ook trots op hem zijn. 309 00:24:55,077 --> 00:24:57,037 Nee, wacht even. Laat me uitpraten. 310 00:24:57,121 --> 00:24:59,623 We zijn net toevallig gegaan door deze Lincoln-dealer, zie je, 311 00:24:59,707 --> 00:25:02,459 wanneer Claire zegt, "Waarom komen we niet even langs om een ​​kijkje te nemen?" 312 00:25:02,543 --> 00:25:04,545 Nou, idioot mij. Ik vermoed niet eens. 313 00:25:04,628 --> 00:25:07,172 Ik bedoel, wat is het kwaad om te kijken, toch? 314 00:25:07,256 --> 00:25:12,052 Ik denk dat als ze denkt dat ik het ga doen $ 6.000 uit voor een Lincoln Continental, 315 00:25:12,136 --> 00:25:14,221 ze is uit haar gedachten. 316 00:25:14,304 --> 00:25:18,225 Waar ga je naartoe? Wat? Je moet gaan? Wacht even. Laat me uitpraten. 317 00:25:18,308 --> 00:25:20,561 Wat is er gebeurd ... Zou je geloven 318 00:25:20,644 --> 00:25:23,230 Ik kon haar niet krijgen uit de auto tot ik het kocht. 319 00:25:23,313 --> 00:25:25,983 Kon haar niet krijgen uit de auto! 320 00:25:28,485 --> 00:25:30,320 Kom op. Laten we- Welterusten, iedereen. 321 00:25:30,404 --> 00:25:32,406 Jij ook? Ja, het is laat. 322 00:25:32,489 --> 00:25:34,074 Laat me je spullen halen. 323 00:25:36,160 --> 00:25:38,829 - Dat klinkt zeker zoals zij. - Zij is- 324 00:25:39,621 --> 00:25:41,582 Oh, dit feest is echt een bal geweest. 325 00:25:41,665 --> 00:25:44,043 We hebben gehad zo'n geweldige tijd. 326 00:25:44,126 --> 00:25:47,004 Luister nu, jullie twee. Wees geen vreemden. 327 00:25:47,087 --> 00:25:49,506 Nee, dat doen we niet. Zullen we, schat? Een geweldig feest, Jerry. 328 00:25:49,590 --> 00:25:52,760 Nou, pas goed op jezelf. Misschien kunnen we hebben een ritje in die Lincoln ooit. 329 00:25:52,843 --> 00:25:54,678 Hé, hoe gaat dat? Goede nacht. 330 00:25:54,762 --> 00:25:56,638 Goede nacht. Goede nacht. 331 00:26:05,022 --> 00:26:08,525 Hey wacht. Weet je zeker nu deze trein gaat ons naar Grand Central brengen? 332 00:26:08,609 --> 00:26:10,694 Ja. Ongeveer 30 minuten rijden naar Grand Central, 333 00:26:10,778 --> 00:26:12,946 dan een shuttle naar Times Square en het busstation. 334 00:26:13,030 --> 00:26:14,615 Ik heb een idee. Wat is dat? 335 00:26:14,698 --> 00:26:16,909 Ik zal je mijn weekendpas ruilen Mm-hmm. 336 00:26:16,992 --> 00:26:19,411 Voor uw ziekteverlof van 30 dagen. Nee, bedankt. Nee bedankt. 337 00:26:19,495 --> 00:26:21,121 Ik zal je één ding zeggen, oude vriend. 338 00:26:21,205 --> 00:26:23,499 Je kijkt naar een goedgevoede man vanavond. Ja meneer. 339 00:26:25,334 --> 00:26:28,462 Ik zal je één ding vertellen Ik heb dat nooit gehad, is dat ... 340 00:26:28,545 --> 00:26:30,798 voor is dat, uh- "lasana"? 341 00:26:30,881 --> 00:26:33,300 No.Lasagna. Lasagne. 342 00:26:33,383 --> 00:26:35,052 Lasagne. Ja, dat was goed spul. 343 00:26:35,135 --> 00:26:36,970 Ja. 344 00:26:37,054 --> 00:26:38,889 Je hebt zeker een leuk gezin, Phil. 345 00:26:38,972 --> 00:26:40,891 Bedankt, Felix. Ik ben blij dat je ze leuk vindt. 346 00:26:40,974 --> 00:26:43,227 Ik vind je vader ook leuk. Hij is een aardige, warme man. 347 00:26:43,310 --> 00:26:45,395 Ja, hij is een karakter, is het niet? Oh God. 348 00:26:45,479 --> 00:26:47,564 Uh, was je in staat om hem te begrijpen? 349 00:26:47,648 --> 00:26:50,818 Ik begreep hem goed. De vraag is, begrijpt hij mij? 350 00:26:50,901 --> 00:26:53,654 Ik denk dat ze een beetje geschrokken waren toen ze die arm van je zagen. 351 00:26:53,737 --> 00:26:56,573 Ja, ik weet dat ze dat waren. Ja. 352 00:26:56,657 --> 00:26:58,784 Ze maken zich zeker zorgen om jou best een beetje, nietwaar? 353 00:26:58,867 --> 00:27:00,953 Mmm. O ja. 354 00:27:01,036 --> 00:27:03,539 Ja, ze zijn altijd zorgen maken over mij. 355 00:27:05,249 --> 00:27:07,918 Hé, je hebt geen mensen, jij, Felix? 356 00:27:08,001 --> 00:27:10,587 Nee. Nee. Nee. Ze, uh- 357 00:27:10,671 --> 00:27:12,339 Ze stierven toen ik klein was. 358 00:27:12,422 --> 00:27:14,967 Oh het spijt me. Nah. Ja. 359 00:27:15,050 --> 00:27:17,845 Ik kan het me echt niet eens herinneren te veel over hen. 360 00:27:17,928 --> 00:27:19,513 Hmm. 361 00:27:19,596 --> 00:27:22,391 Wat ga je doen wanneer kom je uit het leger? 362 00:27:23,684 --> 00:27:26,270 Oh, ik weet het niet. Uh- 363 00:27:26,353 --> 00:27:30,190 Ik denk dat werk op een boerderij, misschien een tankstation. 364 00:27:32,109 --> 00:27:34,695 Ik weet het niet. Heck, ik heb het niet geen speciale plannen. En jij? 365 00:27:34,778 --> 00:27:37,573 Oh, ik kan nauwelijks wachten om eruit te komen. 366 00:27:38,782 --> 00:27:42,578 Ik ga terug naar school, en dan ga ik naar de rechtenstudie. 367 00:27:43,871 --> 00:27:48,333 En dan 50.000 per jaar, misschien 100.000 per jaar. Vijftig- 368 00:27:48,417 --> 00:27:50,169 Kom op. Misschien meer. 369 00:27:50,252 --> 00:27:52,546 Je klinkt aardig van ambitieus daar, is het niet, oude vriend? 370 00:27:54,548 --> 00:27:56,925 Kom op. Laten we gaan. 371 00:28:13,817 --> 00:28:16,320 Hé, Felix. Deze manier. Kom op. 372 00:28:16,403 --> 00:28:18,739 Kom op. Deze deur. Is niet niks verkeerd met deze deur hier beneden. 373 00:28:18,822 --> 00:28:21,241 Kom op. Ik kan het niet de hele dag volhouden. Kom binnen. 374 00:28:21,325 --> 00:28:23,869 Wat was er mis met de deur aan het andere eind van de auto? 375 00:28:23,952 --> 00:28:25,579 Wat, de laatste deur? Ja. 376 00:28:25,662 --> 00:28:27,581 De laatste deur gaat hier nooit open. 377 00:28:29,583 --> 00:28:32,586 Het spijt me. Ik ben niet gebruikt voor deze dingen, weet je. 378 00:28:37,925 --> 00:28:40,761 Hé, welke bus neem je? 379 00:28:40,844 --> 00:28:43,555 Hé, Felix? Welke bus neem je? 380 00:28:43,639 --> 00:28:45,432 Hoe kom je thuis? 381 00:28:45,515 --> 00:28:47,226 Oh. Ja. 382 00:28:47,309 --> 00:28:48,894 Laten we eens kijken. Uh- 383 00:28:49,937 --> 00:28:52,606 Hier. Ik neem aan dat ik neem hier loopt de melk om 15:15 uur. 384 00:28:52,689 --> 00:28:54,608 Dat brengt me naar St. Louis. 385 00:28:54,691 --> 00:28:59,029 En dan zou ik in staat moeten zijn om te krijgen ging daar ergens naar het zuiden. 386 00:28:59,112 --> 00:29:02,449 Vertel het me. Toen hij een kind was, deed ik dat niet geef hem te eten uit mijn eigen mond? 387 00:29:02,532 --> 00:29:05,619 Ik heb dat niet gedaan? Hoeveel heb je me dat al verteld? 388 00:29:05,702 --> 00:29:08,747 Ik heb de kleren niet van mijn rug gehaald en het op hem leggen? 389 00:29:08,830 --> 00:29:11,291 Ik heb er niet voor gezorgd dat hij een opleiding kreeg? 390 00:29:11,375 --> 00:29:13,794 Wat ben ik, iemand van van de straat af? Shh! 391 00:29:13,877 --> 00:29:16,255 In godsnaam. Ik ben aan het tellen. 392 00:29:28,850 --> 00:29:31,728 H " 393 00:29:31,812 --> 00:29:33,480 Wil een andere? 394 00:29:42,823 --> 00:29:45,242 Welke van jullie meiden gaat me vanavond mee naar huis nemen, huh? 395 00:29:48,161 --> 00:29:49,955 Wat is daar mis mee? 396 00:29:52,374 --> 00:29:53,417 Kom op! 397 00:29:53,500 --> 00:29:56,837 [Ik lach 398 00:29:56,920 --> 00:30:00,340 l. " 399 00:30:10,100 --> 00:30:12,728 Hé, heb je al je drankjes besteld? Ja, ik ging gewoon bestellen. 400 00:30:12,811 --> 00:30:14,313 Zeg, banendefl Ja? 401 00:30:14,396 --> 00:30:16,148 Wat dacht je van een stel van scotches hier beneden? 402 00:30:16,231 --> 00:30:17,858 Een beetje water. 403 00:30:54,436 --> 00:30:56,146 Dat is zeker een tester! 404 00:31:07,616 --> 00:31:10,577 Hij spuugt een beetje op de bal. Dat is wat hij aan het doen was. 405 00:31:10,660 --> 00:31:13,163 Ik zag hem op de bal spugen. 406 00:31:13,246 --> 00:31:16,083 Hij spuugde. Het was de enige manier waarop hij me kon verslaan. 407 00:31:16,166 --> 00:31:18,085 Hij krijgt de bal. Ik ben het er niet mee eens. 408 00:31:18,168 --> 00:31:20,003 Hij heeft er grip op. Luister nu. 409 00:31:20,087 --> 00:31:22,214 Hij heeft de handschoen. De handschoen gaat werken. 410 00:31:22,297 --> 00:31:25,425 Natuurlijk gaat de handschoen werken zolang deze man erop spuugt. 411 00:31:27,260 --> 00:31:28,970 Wat zal het zijn? 412 00:31:30,680 --> 00:31:32,224 Glas water. 413 00:31:33,100 --> 00:31:36,770 Hij krijgt de bal, komt omhoog. Knal. 414 00:31:36,853 --> 00:31:38,021 Bedankt. 415 00:31:38,855 --> 00:31:41,566 Het zit allemaal in de vingers. Het zit niet in de windup. 416 00:31:41,650 --> 00:31:45,570 Ik zal het je laten zien. Hij krijgt de bal. Hij komt terecht. 417 00:31:45,654 --> 00:31:49,616 Hij grijpt de bal, gooit het. Weg! 418 00:31:49,699 --> 00:31:52,160 Het rubber! Hij vergat het rubber te gebruiken. 419 00:31:52,244 --> 00:31:56,081 Het is toevallig ... een regel in de National League. 420 00:31:56,164 --> 00:31:57,290 Je moet op het rubber letten. 421 00:32:04,339 --> 00:32:06,550 IJ " 422 00:32:11,012 --> 00:32:12,681 Excuseer mij. 423 00:32:50,594 --> 00:32:53,013 Geen handdoeken. 424 00:32:53,096 --> 00:32:56,099 Er is nooit een- Nee bedankt. 425 00:33:03,857 --> 00:33:05,442 [snuffelt 1 426 00:33:34,804 --> 00:33:38,558 Okee. Wat heb ik nu gedaan? 427 00:33:38,642 --> 00:33:40,310 Niets. 428 00:33:41,436 --> 00:33:43,313 Dat is het probleem. 429 00:33:47,108 --> 00:33:51,613 Ik veronderstel dat je uiteindelijk in de buurt komt om me te vertellen wat dat betekent. 430 00:33:54,074 --> 00:33:56,701 Weet je hoeveel geld Jerry maakt een jaar? 431 00:33:57,786 --> 00:33:58,828 Oh. 432 00:34:00,580 --> 00:34:03,416 Doe je? Nee, ldon1, andlH. 433 00:34:03,500 --> 00:34:05,669 Ben niet echt geïnteresseerd. 434 00:34:08,129 --> 00:34:09,923 Hij maakt... 435 00:34:10,006 --> 00:34:14,678 $ 18.500 per jaar. 436 00:34:14,761 --> 00:34:15,971 Goed. 437 00:34:17,138 --> 00:34:19,307 Laten we hem een ​​A-plus geven, zullen we? 438 00:34:20,684 --> 00:34:23,186 Heb je de kleding opgemerkt? die vrouwen droegen? 439 00:34:23,270 --> 00:34:25,772 Kijk, Muriel, 440 00:34:25,855 --> 00:34:29,526 als ik had geweten dat je ging om op deze manier door te gaan, 441 00:34:29,609 --> 00:34:31,778 Ik zou nooit naar dat feest zijn gegaan. 442 00:34:31,861 --> 00:34:33,738 Waarom niet, lieverd? Het zijn onze oude vrienden. 443 00:34:33,822 --> 00:34:36,283 We hebben ze al jaren niet meer gezien. 444 00:34:36,366 --> 00:34:38,285 Wat is er? Bang dat ik misschien mijn ogen zou openen 445 00:34:38,368 --> 00:34:40,620 en zie wat de rest van de wereld is bezig terwijl jij ... 446 00:34:40,704 --> 00:34:42,622 Kijk, Muriel, 447 00:34:42,706 --> 00:34:45,375 voor de 99ste keer ben ik geen held. Ziek- 448 00:34:47,043 --> 00:34:49,462 Ik ben geen grote geldmaker. 449 00:34:49,546 --> 00:34:52,048 Je kan dat opnieuw zeggen. Dat zal ik nooit zijn. 450 00:34:52,132 --> 00:34:56,303 Wat, ben je er trots op? 'Ben gewoon zeg ik dat ik nooit geschiedenis zal maken. 451 00:34:56,386 --> 00:34:58,555 Ik zal het gewoon leren. 452 00:35:01,224 --> 00:35:04,102 Ik ben een leraar. dat is- 453 00:35:05,562 --> 00:35:09,566 Ik heb een kleine plaats in deze wereld dat is goed genoeg voor mij. 454 00:35:09,649 --> 00:35:12,319 Nu, je hebt 15 jaar gehad om aan dat idee te wennen. 455 00:35:12,402 --> 00:35:16,906 Als je maar ... accepteer dat gewoon, Muriel, 456 00:35:16,990 --> 00:35:19,993 Ik denk - ik denk dat ik een gelukkig man kan zijn. 457 00:35:20,076 --> 00:35:22,954 Ik denk dat je een gelukkige vrouw kunt zijn. 458 00:35:23,038 --> 00:35:25,498 Laten we geen toespraken houden. 459 00:35:25,582 --> 00:35:29,294 Dat heb ik al eerder gehoord. Je maakt geen grapje, het is de 99ste keer. 460 00:35:29,377 --> 00:35:31,212 Wat kan ik anders doen? 461 00:35:32,505 --> 00:35:34,716 Ooit zal ik je een diagram tekenen. 462 00:35:38,386 --> 00:35:40,347 Weet je dat dat niet het geval was? een vrouw daar vanavond 463 00:35:40,430 --> 00:35:42,015 die niet op zijn minst drie kinderen had. 464 00:35:42,098 --> 00:35:43,683 Goed... 465 00:35:45,352 --> 00:35:47,937 Ik ging naar de dokter, en hij zei dat het in orde was. 466 00:35:48,021 --> 00:35:49,272 Wat? 467 00:35:49,356 --> 00:35:52,776 Ik zei, ik ging naar de dokter, 468 00:35:52,859 --> 00:35:56,613 en hij zei dat het in orde was. 469 00:35:56,696 --> 00:35:58,239 Dus hij zei. 470 00:35:59,908 --> 00:36:03,119 Hij zou ons op een avond moeten bezoeken. 471 00:36:51,167 --> 00:36:53,461 Dus wat heb je me gegeven? zo'n moeilijke tijd voor? 472 00:37:27,370 --> 00:37:29,914 Fred? Dit is Doug. 473 00:37:29,998 --> 00:37:32,250 Ja. Kom je er gewoon in? 474 00:37:32,333 --> 00:37:35,879 Omdat ik het ben geweest je bellen sinds middernacht. 475 00:37:37,714 --> 00:37:40,049 Hoe was het feestje? 476 00:37:40,133 --> 00:37:41,926 Ja. 477 00:37:42,010 --> 00:37:43,428 Was hij daar? 478 00:37:44,471 --> 00:37:46,139 Goed- 479 00:37:46,222 --> 00:37:48,558 Heb je de kans gekregen om met hem te praten? 480 00:37:49,851 --> 00:37:51,644 Ja? 481 00:37:51,728 --> 00:37:53,396 En? 482 00:37:54,647 --> 00:37:56,232 Hij zal? 483 00:37:57,984 --> 00:38:01,613 Hij is echt bereid om me een kans te geven? 484 00:38:03,114 --> 00:38:04,240 Morgenochtend? 485 00:38:04,324 --> 00:38:06,326 Hoe moet ik- 486 00:38:06,409 --> 00:38:08,661 Hoe kan ik mogelijk zijn zelfs om ervoor te betalen? 487 00:38:08,745 --> 00:38:11,247 Ik heb acht maanden lang geen druppel gehad. 488 00:38:11,331 --> 00:38:13,124 Ik ben droog. 489 00:38:13,208 --> 00:38:15,585 Ik ben helemaal droog. 490 00:38:17,545 --> 00:38:19,506 Fred, heb een hart, wil je? 491 00:38:31,351 --> 00:38:33,686 Fred. 492 00:38:33,770 --> 00:38:35,688 Ik wil mijn vrouw terug. 493 00:38:37,232 --> 00:38:39,275 Ik wil mijn familie terug. 494 00:38:42,403 --> 00:38:44,030 Nee. 495 00:38:44,113 --> 00:38:46,699 Nee, ik ben in orde. IK- 496 00:38:46,783 --> 00:38:49,786 Ik zal er zijn, Fred. Maak je geen zorgen. 497 00:38:50,954 --> 00:38:53,623 Ik ga naar huis en naar bed. 498 00:38:54,457 --> 00:38:57,877 Ja. Fred, ik- 499 00:38:57,961 --> 00:39:00,380 Ik zou je hiervoor kunnen kussen. 500 00:39:00,463 --> 00:39:04,050 Ik weet niet hoe ik je moet gaan bedanken. 501 00:39:04,133 --> 00:39:06,386 Ja. Ja, ik bel je morgenochtend. 502 00:39:07,595 --> 00:39:09,389 Dankjewel, Fred. 503 00:39:10,640 --> 00:39:12,308 Goede nacht. 504 00:39:25,488 --> 00:39:27,031 Het spijt me. 505 00:39:27,115 --> 00:39:28,700 Hebt u de tijd? 506 00:39:28,783 --> 00:39:30,410 Excuseer mij. Doe je- 507 00:39:30,493 --> 00:39:32,996 Hebt u de tijd? 508 00:39:33,079 --> 00:39:35,999 Er zat een klok in die balk. Wat? 509 00:39:36,082 --> 00:39:38,209 Daar is een klok door die wisselstand. 510 00:39:38,293 --> 00:39:41,004 In de bar, ja. Uh- 511 00:39:41,087 --> 00:39:43,506 We dronken in dezelfde bar. 512 00:39:43,590 --> 00:39:45,216 Wat wil je? 513 00:39:45,300 --> 00:39:47,677 Ik wilde alleen maar- Ga je naar het centrum? 514 00:39:47,760 --> 00:39:49,429 Ik dacht misschien- Ga verder. Hoepel op. 515 00:39:49,512 --> 00:39:51,347 We konden- Beatfl! 516 00:39:51,431 --> 00:39:53,516 Wacht even. IK- 517 00:39:53,600 --> 00:39:55,268 Ga verder! 518 00:39:56,352 --> 00:39:58,187 Oke. Ik ben s- 519 00:40:00,982 --> 00:40:02,609 Kijk, ik- 520 00:40:05,862 --> 00:40:07,780 Ga verder! Ik niet ... 521 00:41:42,875 --> 00:41:44,752 Hé, wat zeg je ervan? 522 00:41:46,129 --> 00:41:48,006 Zeg, we hebben haast, Jack. 523 00:41:48,089 --> 00:41:50,883 Doe het rustig aan. Doe het rustig aan. Je zult langer leven. 524 00:41:53,428 --> 00:41:55,805 He jij. De trein kan komen. Vind je het erg? 525 00:41:55,888 --> 00:41:59,517 Er is genoeg tijd. Genoeg tijd. 526 00:42:05,565 --> 00:42:08,860 Hoeveel? Hoeveel, kerel? Twee? 527 00:42:08,943 --> 00:42:12,071 Ja, twee, vriend. Zie je iemand anders hier? 528 00:42:14,407 --> 00:42:17,577 Hé, wat is het idee, meneer? 529 00:42:17,660 --> 00:42:21,247 Wat is er aan de hand? Je hebt gepusht een van hen op de vloer. 530 00:42:21,330 --> 00:42:23,374 Oh. Sorry. 531 00:42:23,458 --> 00:42:26,252 Ja, het spijt me ook, dus hoe zit het met hier komen en het ophalen? 532 00:42:26,335 --> 00:42:28,254 Kom op, wil je, kerel? 533 00:42:28,337 --> 00:42:30,757 Je hoorde me. Ik zei dat je hierheen moest komen om het op te halen. 534 00:42:30,840 --> 00:42:32,508 Kijk, ik zei dat het me speet. 535 00:42:32,592 --> 00:42:36,262 Wel, ik neem het niet op. Oké, dus pak het niet op. 536 00:42:36,345 --> 00:42:39,265 Luister, je komt hierheen en haalt het op, of je geeft me mijn geld terug. 537 00:42:39,348 --> 00:42:41,601 Joan, pak het niet op. Arnold, alsjeblieft. 538 00:42:41,684 --> 00:42:44,937 Ik zei: raak het niet aan. Schat, het is niet zo belangrijk. 539 00:42:45,021 --> 00:42:47,106 Het is belangrijk voor mij. Je weet wel, je bent op zoek naar problemen, 540 00:42:47,190 --> 00:42:49,192 en een dezer dagen je krijgt het. 541 00:42:49,275 --> 00:42:50,860 Joan! 542 00:42:53,821 --> 00:42:56,407 Je stapt uit dat hokje, en ik sla die grijns van je gezicht. 543 00:42:56,491 --> 00:43:00,953 Ja ja ja ja. Ja, ja, je stinkt rotzooi! 544 00:43:02,246 --> 00:43:04,123 Je hebt wat lef, buster! 545 00:43:04,207 --> 00:43:05,917 Verdomme, ik heb wat lef. 546 00:43:06,000 --> 00:43:08,419 Als ik je ooit nog terugzie, Ik zal je wijd openbreken! 547 00:43:08,503 --> 00:43:10,588 Ja tuurlijk! Zeker! 548 00:43:10,671 --> 00:43:12,965 Vuilnis! Vuilnis! 549 00:43:13,883 --> 00:43:16,344 Waar heb je het voor opgepikt? Wat is het verschil? 550 00:43:16,427 --> 00:43:19,597 Hij gooide het op de grond, nietwaar? Oh kom op. 551 00:43:24,268 --> 00:43:27,230 Weet je wat er mis is met jou? Je weet niet hoe je van het leven kunt genieten. 552 00:43:27,313 --> 00:43:29,816 Ha. Ik weet niet hoe ik van het leven kan genieten. Nee, dat doe je niet. 553 00:43:29,899 --> 00:43:32,819 Je moet een idioot zijn om je geen zorgen te maken. Wees stil. 554 00:43:32,902 --> 00:43:35,822 Jongen, als je de tijden kende Ik ben klaarwakker, 3:00 in de ochtend, 555 00:43:35,905 --> 00:43:39,659 en daar ben je, slapen als een baby. 556 00:43:39,742 --> 00:43:41,619 Waar heb je het over? Wat zei ik? 557 00:43:41,702 --> 00:43:44,622 Natuurlijk helpen de ouderen de jongeren. Heb ik nee gezegd? 558 00:43:44,705 --> 00:43:48,126 Maar dan daarna de jongelui moet het oude helpen. 559 00:43:48,209 --> 00:43:50,670 Moet! Als ze dat niet doen, wie dan wel? Dat is juist. 560 00:43:50,753 --> 00:43:53,005 Ik weet het niet. Maar vandaag, deze kinderen- 561 00:43:53,089 --> 00:43:55,842 Ik zou zo lang moeten leven. 562 00:43:55,925 --> 00:43:59,512 Kijk, aan welke kant ben je? Mijn of Whitey's? 563 00:43:59,595 --> 00:44:01,681 Dat zal ik zelfs niet beantwoorden. 564 00:44:01,764 --> 00:44:04,934 Maar je vrouw zijn verandert het feit niet 565 00:44:05,017 --> 00:44:07,311 dat er een goede manier is om dingen te doen en er is een verkeerde manier. 566 00:44:07,395 --> 00:44:10,815 Oh, ga ze naar huis gaan voor opluchting - opluchting uitschot jij zorgt voor. 567 00:44:10,898 --> 00:44:13,734 Probeer whitey's niet dom sociaal werk voor mij. 568 00:44:15,069 --> 00:44:16,946 Er is niets doms over sociaal werk. 569 00:44:17,029 --> 00:44:18,865 Ja, ik weet er alles van. 570 00:44:18,948 --> 00:44:22,201 Jij en Whitey gaan samen zitten thee drinken, praten over, 571 00:44:22,285 --> 00:44:25,955 "Wat gaan we doen over hen, arme gekleurde mensen daarboven? " 572 00:44:26,038 --> 00:44:28,791 Aw, als dat geen kreng is. 573 00:44:31,210 --> 00:44:33,880 En ik ben ook niet geweldloos dus probeer me niet te slepen 574 00:44:33,963 --> 00:44:38,050 naar een andere van hen verdomd discussies zoals vanavond. 575 00:44:38,134 --> 00:44:42,722 Als je alleen de beleefdheid had gehad wachten tot hij klaar was, 576 00:44:42,805 --> 00:44:44,849 Wacht? en dan als jij had vragen - 577 00:44:44,932 --> 00:44:47,685 Dat is alles waar hij over sprak - wacht. 578 00:44:47,768 --> 00:44:50,354 "Wacht maar, broers en zussen. 579 00:44:50,438 --> 00:44:55,401 De komende honderd jaar zal zijn een heel stuk gemakkelijker voor ons gekleurde folk. 580 00:44:55,484 --> 00:44:58,404 Het enige dat we moeten doen is zitten en wachten, 581 00:44:58,487 --> 00:45:01,407 wacht op de Heer en schreeuw halleluja. " 582 00:45:01,490 --> 00:45:04,327 Nu, Arnold, weet je hij zei zoiets niet, 583 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 maar wat hij zei maakt veel logischer 584 00:45:06,662 --> 00:45:09,582 dan dat spul dat je daarheen hebt getrokken in dat wisselkantoor. 585 00:45:09,665 --> 00:45:11,876 Ik laat geen blanke op me lopen. 586 00:45:11,959 --> 00:45:14,045 Dat heb je bewezen, oké. 587 00:45:14,128 --> 00:45:17,048 Ik laat ze niet op me lopen, en daarom haten ze mijn lef, 588 00:45:17,131 --> 00:45:19,383 en ik haat ze meteen - allemaal. 589 00:45:19,467 --> 00:45:23,346 In het leger zongen we 'Lof de Heer en geef de munitie door, " 590 00:45:23,429 --> 00:45:25,723 en dat is wat we zouden nu moeten zingen. 591 00:45:25,806 --> 00:45:28,267 Niet die hymnes. 592 00:45:28,351 --> 00:45:30,728 We moeten ze eerst slaan en druk ze hard aan 593 00:45:30,811 --> 00:45:32,939 en reeducate ze later. 594 00:45:33,022 --> 00:45:35,191 Nee. Niet Wij. Hen! 595 00:45:35,274 --> 00:45:37,151 Arnold. Arnold. 596 00:45:37,235 --> 00:45:40,363 Dingen zijn zo aan het veranderen, en jij weet het. 597 00:45:40,446 --> 00:45:44,367 Niet veel, misschien, maar ... deze dingen kosten tijd. 598 00:45:44,450 --> 00:45:46,869 - Je moet ze een kans geven. - Wacht? 599 00:45:46,953 --> 00:45:49,288 Daar praat je over ... Wacht. 600 00:45:49,372 --> 00:45:53,292 Nou, ik heb nieuws voor je, schat. We hebben geen tijd om te wachten. 601 00:45:53,376 --> 00:45:55,753 Je kunt marcheren en je kunt piket, 602 00:45:55,836 --> 00:45:59,423 en je kunt wetten maken van hier naar de hel en terug, 603 00:45:59,507 --> 00:46:02,134 maar je zult nooit de dag zien. 604 00:46:02,218 --> 00:46:05,429 We zijn in oorlog, schat, en als je in een oorlog bent, moet je vechten. 605 00:46:05,513 --> 00:46:08,224 Wanneer je veranderingen wilt, je moet bloed laten morsen. 606 00:46:09,558 --> 00:46:11,435 Elke blanke man kijk me met schele ogen aan, 607 00:46:11,519 --> 00:46:14,188 en hij heeft een one-way ticket naar het kerkhof. 608 00:46:15,773 --> 00:46:17,191 Dat meent u niet. 609 00:46:17,275 --> 00:46:22,405 Dat meen je niet, omdat ... ze zouden je neerschieten. 610 00:46:24,240 --> 00:46:27,910 Wel, als ik kan zorgen van een paar van hen in de tussentijd, 611 00:46:27,994 --> 00:46:29,662 dat is alles wat ik wil. 612 00:46:30,371 --> 00:46:32,665 Dat is alles wat ik wil. 613 00:47:00,609 --> 00:47:02,695 Daar is je blanke man voor jou. 614 00:47:05,573 --> 00:47:08,159 Hij had zwart kunnen zijn, schat, net zo goed. 615 00:47:08,242 --> 00:47:10,202 Ja, maar dat is hij niet. 616 00:47:10,286 --> 00:47:12,872 Hé, zoon. Hallo. 617 00:47:12,955 --> 00:47:14,707 Luister, uh- 618 00:47:14,790 --> 00:47:17,335 Als je dat gaat worden een geweldige grote advocaat, 619 00:47:17,418 --> 00:47:19,462 Ga je de oude Felix herinneren? 620 00:47:19,545 --> 00:47:21,505 Wel, zeker, zoon. Hoe kon ik vergeten? Nee nee nee. 621 00:47:21,589 --> 00:47:24,175 Wacht even nu. Ik meen het nu serieus te nemen. 622 00:47:24,258 --> 00:47:26,552 Nu, ik gewoon, uh- Ik was gewoon benieuwd- 623 00:47:26,635 --> 00:47:29,180 Misschien moet ik je handtekening krijgen terwijl het goed gaat. 624 00:47:29,263 --> 00:47:31,223 Je weet wel, dus ik kan er op regenachtige dagen naar kijken. 625 00:47:31,307 --> 00:47:34,685 Heb je een pen? Een potlood? 626 00:47:34,769 --> 00:47:37,396 O ja. Ja dat doe ik. Okee. 627 00:47:37,480 --> 00:47:39,190 Ik ga dit schatten. 628 00:47:39,273 --> 00:47:41,650 Precies hier op mijn cast. Precies daar. 629 00:47:42,485 --> 00:47:44,362 Oh, heel erg bedankt. 630 00:47:45,488 --> 00:47:48,574 Waarom werd hij ontslagen? 631 00:47:48,657 --> 00:47:51,160 Ik weet niet waarom. 632 00:47:51,243 --> 00:47:53,537 Alleen dat hij werd ontslagen, dat is alles. 633 00:47:53,621 --> 00:47:55,748 Het kan iedereen overkomen. Het kan mij gebeuren. 634 00:47:55,831 --> 00:47:57,416 Waarom- Shh. 635 00:47:57,500 --> 00:47:59,543 Waarom begrijp je dat niet? 636 00:47:59,627 --> 00:48:02,755 Bill, ik wil niet ruzie maken met jou. Wat wil je dat ik doe? 637 00:48:02,838 --> 00:48:05,674 Ik wil niet dat je iets doet. Ik zou graag willen dat je je zorgen maakt om een ​​verandering. 638 00:48:05,758 --> 00:48:09,011 Mocht ik willen- Huh? Ik heb je niet gehoord. 639 00:48:11,806 --> 00:48:13,933 Ik zei dat ik wou dat we ergens heen konden gaan. 640 00:48:14,016 --> 00:48:17,436 Zie je wat ik bedoel? Maak een persoon gelukkig. 641 00:48:17,520 --> 00:48:20,689 De volgende keer, schat. Volgende keer zullen we ergens heen gaan. 642 00:48:20,773 --> 00:48:22,608 Ik verzeker. 643 00:48:28,155 --> 00:48:30,157 [Ik lach 644 00:48:34,036 --> 00:48:36,288 [Beide lachend ik 645 00:48:36,372 --> 00:48:37,957 Kom op! 646 00:48:46,715 --> 00:48:48,384 Kom op! 647 00:49:29,675 --> 00:49:32,052 Whee! 648 00:49:32,136 --> 00:49:33,679 [Shouts I 649 00:49:38,684 --> 00:49:41,854 [Ik lach 650 00:49:41,937 --> 00:49:43,272 [Shouts I 651 00:49:45,149 --> 00:49:46,984 Yee-haw! 652 00:49:57,244 --> 00:49:59,038 Oh God! 653 00:50:08,214 --> 00:50:10,883 Oh man! Deze rit gaat langzaam. 654 00:50:10,966 --> 00:50:12,801 Zoals, ik bedoel langzaam! 655 00:50:12,885 --> 00:50:14,887 Dus ga naar buiten en duw. 656 00:50:14,970 --> 00:50:17,389 Ik ga er niet uit en duwen, man. Houd dan je mond! 657 00:50:19,016 --> 00:50:20,559 Hallo! 658 00:50:23,395 --> 00:50:27,650 Laten we gaan, man! Laten we gaan! 659 00:50:36,742 --> 00:50:38,327 Hoi, Joe! 660 00:50:41,372 --> 00:50:43,249 Hé, wie is dat? Jouw vader? 661 00:50:46,544 --> 00:50:47,962 Geen man! 662 00:50:48,045 --> 00:50:50,631 Dat is niet mijn vader, man. Dat is je vader. 663 00:50:50,714 --> 00:50:53,384 L Snifis 1 Oh, ja! 664 00:50:53,467 --> 00:50:54,635 Hé, maak hem wakker. 665 00:50:56,220 --> 00:50:58,514 Hé, Pop, word wakker. 666 00:50:58,597 --> 00:50:59,807 Knal! 667 00:51:01,267 --> 00:51:02,851 Gelukkig nieuwjaar! 668 00:51:14,405 --> 00:51:16,156 Zie je dat? 669 00:51:16,240 --> 00:51:18,826 Dat is wat je vindt wanneer je om twee uur 's nachts uit bent. 670 00:51:18,909 --> 00:51:21,579 Bill, ik wilde een taxi nemen. 671 00:51:22,663 --> 00:51:24,039 Deze kat is zo dood. 672 00:51:25,583 --> 00:51:28,294 CNLrnan. Je weet het niet hoe je dat doet. Huh? 673 00:51:28,377 --> 00:51:30,129 Geef hem een ​​lucifer en hij wordt wakker. 674 00:51:30,212 --> 00:51:34,258 Rechts. Hé, zwerver, wil je een hotfoot? 675 00:51:34,341 --> 00:51:35,676 Branden, wil je een hotfoot? 676 00:51:51,942 --> 00:51:53,527 Waarom kunnen ze hem niet alleen laten? 677 00:51:56,780 --> 00:51:59,450 Waarom kunnen ze hem niet alleen laten? 678 00:52:00,618 --> 00:52:04,371 Nee, man. Deze kat heeft een bom nodig. 679 00:52:04,455 --> 00:52:06,081 Wat doen ze met hem, Tony? 680 00:52:06,165 --> 00:52:08,792 Het is niets. Hij is gewoon een zwerver. Het is niets. 681 00:52:12,129 --> 00:52:14,798 N' 682 00:52:16,759 --> 00:52:19,094 N' 683 00:52:19,178 --> 00:52:21,847 - Hé, kerel! - J'J ' 684 00:52:23,515 --> 00:52:24,683 Hé, kerel! 685 00:52:26,477 --> 00:52:29,730 - Heb je het tegen mij? - Waarom laat je hem niet met rust? 686 00:52:29,813 --> 00:52:32,775 Me? Ik doe niets niks, man. 687 00:52:32,858 --> 00:52:34,943 Hij valt je niet lastig. Zo? Ik stoor hem niet. 688 00:52:35,027 --> 00:52:38,030 - Waarom laat je hem niet met rust? - Hij een vriend van je, meneer? 689 00:52:40,115 --> 00:52:41,158 Huh? 690 00:52:43,869 --> 00:52:47,247 Hé, meneer, ik praat tegen je. Huh? 691 00:52:47,331 --> 00:52:50,042 Hij een vriend van je? 692 00:52:50,125 --> 00:52:53,170 Nee, hij is geen vriend van mij. Dus wat is het voor jou, huh? 693 00:52:54,338 --> 00:52:56,215 Ik bedoel, zoals, wie heeft je gevraagd? 694 00:52:58,050 --> 00:53:00,010 Wat is het punt, huh? 695 00:53:00,094 --> 00:53:02,054 Ik weet het niet. Vertel jij mij het. Wat is het punt? 696 00:53:04,640 --> 00:53:07,810 Een man kan zich op die manier bezeren. Dat weet je. 697 00:53:07,893 --> 00:53:10,813 Nee, dat weet ik niet. Weet jij dat? 698 00:53:13,899 --> 00:53:18,112 Hé, wat ben je, een dokter? 699 00:53:18,195 --> 00:53:22,157 Hé, je wilt een speech houden erover, meneer? 700 00:53:22,241 --> 00:53:24,827 Ga je gang. Ik luister. Maak een speech. 701 00:53:24,910 --> 00:53:27,621 Toespraak! Toespraak! 702 00:53:27,705 --> 00:53:30,124 Ga je gang. Maak een speech. 703 00:53:30,207 --> 00:53:32,042 [Artie Laughing I 704 00:53:32,126 --> 00:53:34,169 [Joe Laughing I 705 00:53:35,587 --> 00:53:37,589 Ik wil geen speech houden. 706 00:53:37,673 --> 00:53:39,925 Waarom doe je dat niet? laat hem gewoon met rust? 707 00:53:40,008 --> 00:53:42,428 Laat hem maar slapen. Hij valt niemand lastig. 708 00:53:42,511 --> 00:53:44,805 Hij heeft genoeg problemen. Ja? 709 00:53:44,888 --> 00:53:48,100 Hoe weet je dat zo veel over zijn problemen? 710 00:53:48,183 --> 00:53:50,978 Hij moet een vriend van je zijn. Hé, Artie. 711 00:53:51,061 --> 00:53:53,188 Je kunt het beter wegknippen. Deze man is een vriend van hem. 712 00:53:53,272 --> 00:53:56,024 O ja? Geen gekheid. 713 00:53:56,108 --> 00:53:58,610 Hé, laat me je vragen een vraag, meneer. 714 00:54:00,279 --> 00:54:02,656 Hoe weet je dat hij slaapt het af? 715 00:54:02,740 --> 00:54:04,700 Hoe weet je dat hij niet dood is? 716 00:54:04,783 --> 00:54:06,535 Huh? 717 00:54:06,618 --> 00:54:09,621 Ik bedoel, hoe weet je dat? hij is niet dood? 718 00:54:09,705 --> 00:54:11,540 Je zag hem bewegen. Je weet dat hij niet dood is. 719 00:54:11,623 --> 00:54:12,624 Ja, ik zag hem bewegen, 720 00:54:12,708 --> 00:54:14,793 maar hoe weet je dat? dat was geen zenuwtrek? 721 00:54:16,628 --> 00:54:18,881 De kramp van de dode man. 722 00:54:18,964 --> 00:54:21,717 Hé, heb je daar ooit van gehoord? Dead man's zenuwtrek? 723 00:54:21,800 --> 00:54:25,471 Je weet van al het andere. Je weet niet van de kramp van een dode man? 724 00:54:26,597 --> 00:54:28,515 Kom op. Praat met mij. 725 00:54:28,599 --> 00:54:32,561 Ik bedoel, je bent ermee begonnen, dus praat je tegen me. 726 00:54:37,775 --> 00:54:39,735 Laat maar. 727 00:54:39,818 --> 00:54:41,487 Laat maar? 728 00:54:43,614 --> 00:54:46,074 Hé, hoe vind je deze vent leuk? 729 00:54:46,158 --> 00:54:48,869 Zet zijn grote neus erin, en dan zegt hij het te vergeten. 730 00:54:51,622 --> 00:54:53,415 Hé, Artie. Huh? 731 00:54:53,499 --> 00:54:56,418 Ik denk dat het nu goed is. Ze zijn niet meer vrienden. 732 00:54:56,502 --> 00:54:59,922 O ja? Weet je het zeker? 733 00:55:01,840 --> 00:55:03,133 Ja. 734 00:55:04,343 --> 00:55:06,136 Ja, dat weet ik zeker. 735 00:55:11,016 --> 00:55:12,643 [Ik lach 736 00:55:31,995 --> 00:55:33,622 En jij? Hij een vriend van je? 737 00:55:35,958 --> 00:55:36,959 U? 738 00:55:39,461 --> 00:55:40,671 Hij een vriend van je? 739 00:55:43,882 --> 00:55:46,426 Doe het opnieuw? Nee. 740 00:55:46,510 --> 00:55:48,262 Nee, doe het niet. 741 00:55:48,345 --> 00:55:50,013 Gelieve? 742 00:55:51,056 --> 00:55:52,724 Niets. 743 00:55:53,725 --> 00:55:55,727 Het spijt me. Ik heb je niet gehoord. 744 00:56:01,358 --> 00:56:03,318 Nee. Je wilt het niet zien hij raakt gewond, toch? 745 00:56:03,402 --> 00:56:05,737 Nah. Ik ook niet. Ik zou hem geen pijn doen. 746 00:56:14,705 --> 00:56:18,000 Wees niet bang. Ik ga je geen pijn doen. 747 00:56:18,083 --> 00:56:20,168 Heb je een sigaret? Ja. 748 00:56:20,252 --> 00:56:22,129 Zou ik een sigaret kunnen verbranden? van jou? 749 00:56:22,212 --> 00:56:23,839 Alstublieft. 750 00:56:29,177 --> 00:56:30,846 Dank je. 751 00:56:33,557 --> 00:56:35,726 Ga naar voren. 752 00:56:36,852 --> 00:56:39,187 Ga een beetje verder. 753 00:56:39,271 --> 00:56:41,064 Dank je. 754 00:56:41,148 --> 00:56:43,942 Luister, uhm, wat is uw naam? 755 00:56:46,403 --> 00:56:48,238 Ken. Kenneth? 756 00:56:48,822 --> 00:56:50,365 L'm Artie. 757 00:56:50,449 --> 00:56:53,368 Oh. 758 00:56:53,452 --> 00:56:56,455 Ik viel op de metro de trap opkomen. Mmm. 759 00:56:56,538 --> 00:56:57,956 Oh. 760 00:57:04,588 --> 00:57:06,798 Enorm bedankt. 761 00:57:06,882 --> 00:57:09,384 Ik kon dat niet met mijn linkerhand doen. 762 00:57:13,722 --> 00:57:15,724 Luister, kan ik met je praten? 763 00:57:16,808 --> 00:57:18,143 Okee. 764 00:57:19,728 --> 00:57:21,563 Kom hier even. 765 00:57:21,647 --> 00:57:23,565 Kunt u mij helpen? 766 00:57:24,566 --> 00:57:27,152 Ik heb serieuze problemen. Kunt u mij helpen? 767 00:57:28,153 --> 00:57:30,864 Wat is er? Deze gast waar ik mee ben- 768 00:57:30,948 --> 00:57:32,991 Hij is echte buggy, weet je? 769 00:57:34,952 --> 00:57:37,287 Handelen natuurlijk en- 770 00:57:45,003 --> 00:57:46,672 Ga door nu. 771 00:57:53,762 --> 00:57:55,222 Hij heeft een mes. 772 00:57:56,682 --> 00:57:58,308 Help me alstublieft. 773 00:57:59,434 --> 00:58:01,728 Hij doet? Ja. 774 00:58:01,812 --> 00:58:05,524 En dan kunnen we misschien ... we kunnen maken een run voor het samen, jij en ik. 775 00:58:07,943 --> 00:58:11,196 Ik moet wegkomen van hem. Kunt u mij helpen? 776 00:58:12,864 --> 00:58:15,450 Je lijkt helemaal niet op hem. 777 00:58:15,534 --> 00:58:19,246 Werkelijk? Je lijkt anders, denk ik. 778 00:58:21,123 --> 00:58:23,917 Dank u zeer. Ik ben blij dat je dat zei. 779 00:58:25,210 --> 00:58:28,296 Kijk, misschien als we uitstappen, 780 00:58:28,380 --> 00:58:31,008 we zouden ergens heen kunnen gaan, misschien naar een film of zoiets. 781 00:58:31,091 --> 00:58:33,760 Ik wil gewoon met je praten. Alstublieft. 782 00:58:34,803 --> 00:58:36,805 Okee. Konden we? 783 00:58:36,888 --> 00:58:38,598 Okee. Goed. Dank je. 784 00:58:39,433 --> 00:58:41,101 Vertrouw je me? 785 00:58:41,184 --> 00:58:42,185 Ja. 786 00:58:42,269 --> 00:58:43,270 Doe je? Ik denk het. 787 00:58:43,353 --> 00:58:44,396 Oh goed. 788 00:58:44,479 --> 00:58:46,440 Dat ga ik doen om je een beetje ruw te maken. 789 00:58:46,523 --> 00:58:49,943 Ik zal je geen pijn doen. Alleen omwille van hem, oké? Wat bedoelt u? 790 00:58:50,027 --> 00:58:52,237 Ik doe je geen pijn. Ik ga gewoon spelen. 791 00:58:52,320 --> 00:58:54,489 Je moet meespelen met mij, oké? 792 00:58:54,573 --> 00:58:57,367 Zou je dat kunnen doen? Ik zal het proberen. 793 00:58:57,451 --> 00:58:59,995 Ik zal je geen pijn doen. Ik zal je geen pijn doen. Maak je geen zorgen. 794 00:59:00,078 --> 00:59:01,538 Ik weet het niet. Wat? 795 00:59:01,621 --> 00:59:03,999 Maar je trekt. You're- Ik zal je geen pijn doen. 796 00:59:04,082 --> 00:59:06,460 Je trekt me in de nek. Ik doe je geen pijn. 797 00:59:06,543 --> 00:59:08,545 Maak je geen zorgen. Ik beloof jou. Maar je doet pijn - 798 00:59:08,628 --> 00:59:10,464 Ik doe je geen pijn. 799 00:59:10,547 --> 00:59:12,549 Alstublieft. Niet doen. 800 00:59:13,550 --> 00:59:15,010 Jij rotte fag! 801 00:59:15,093 --> 00:59:16,803 Je laat me willen kotsen! 802 00:59:16,887 --> 00:59:19,473 Dit is verschrikkelijk. Waar is de dirigent, in hemelsnaam? 803 00:59:19,556 --> 00:59:21,183 Hij komt waarschijnlijk een paar auto's tegen. 804 00:59:21,266 --> 00:59:23,060 Ze rijden meestal in het midden van de trein. 805 00:59:23,143 --> 00:59:24,811 Hé, nee! 806 00:59:25,645 --> 00:59:27,147 Kom hier, man. 807 00:59:27,230 --> 00:59:29,858 Nee, dat is een vriendin. 808 00:59:29,941 --> 00:59:33,487 Waarom doen ze dat? Ah, het lijkt erop dat ze een queer hebben gevonden. 809 00:59:33,570 --> 00:59:35,322 [Artie Laughing I 810 00:59:35,405 --> 00:59:37,491 Hallo. Hé, doet hij je pijn, kerel? 811 00:59:37,574 --> 00:59:39,826 Hé, kerel. Fella, is Heeft hij je pijn gedaan? Ja. 812 00:59:39,910 --> 00:59:41,495 Artie- Hij doet pijn aan mijn arm. 813 00:59:41,578 --> 00:59:43,663 Artie, je doet pijn aan zijn arm. Laten gaan. Hij doet me pijn. 814 00:59:43,747 --> 00:59:45,332 Wil je dat ik hem zeg om los te laten? Alstublieft. 815 00:59:45,415 --> 00:59:47,334 Laat los, Artie. Artie. Artie. Aw, kom op. 816 00:59:47,417 --> 00:59:49,920 Laat zijn arm los. Laten gaan! 817 00:59:51,755 --> 00:59:53,799 Laat los, Artie. 818 00:59:56,968 --> 00:59:58,512 Dat beter? Ja. 819 00:59:58,595 --> 01:00:00,263 Ga zitten, Artie. 820 01:00:00,347 --> 01:00:01,848 Ga verder. 821 01:00:03,141 --> 01:00:05,102 Je zou geen pijn moeten doen zo een vent. 822 01:00:05,185 --> 01:00:08,313 Lach niet om hem. 823 01:00:08,396 --> 01:00:11,274 Fella zit op een trein, je doet hem zo'n pijn niet. 824 01:00:11,358 --> 01:00:13,610 Dat is niet zo vriendelijk. 825 01:00:13,693 --> 01:00:15,779 Ga verder. Ga zitten, man. 826 01:00:21,952 --> 01:00:24,204 Ik wed dat je helemaal overstuur bent, toch? 827 01:00:24,287 --> 01:00:25,872 Ben je van streek? Nee. 828 01:00:25,956 --> 01:00:28,041 Arm deed een beetje pijn? 829 01:00:28,125 --> 01:00:32,045 Hallo. Hé, dat is het een leuk horloge dat je daar hebt. 830 01:00:32,129 --> 01:00:34,381 Ik zei dat het een heel leuke ... 831 01:00:34,464 --> 01:00:36,216 Kom tot rust. 832 01:00:36,967 --> 01:00:40,720 Kom tot rust. Ik zei dat het heel leuk was kijk dat je daar bent. Dank je. 833 01:00:40,804 --> 01:00:42,806 Hé, mag ik ernaar kijken? 834 01:00:45,642 --> 01:00:47,686 Oh. Bedankt. 835 01:00:49,563 --> 01:00:52,315 Nee, ik wil er gewoon naar kijken. 836 01:00:52,399 --> 01:00:54,401 Een heel leuk horloge. 837 01:00:54,484 --> 01:00:56,778 Het is een heel mooi horloge. Het is een cadeautje. Alstublieft. 838 01:00:56,862 --> 01:00:58,905 Oh, je geeft het voor een cadeau. Nee. 839 01:00:58,989 --> 01:01:00,407 Dat is erg leuk. 840 01:01:00,490 --> 01:01:03,743 Wat een mooi shirt, vriend. 841 01:01:03,827 --> 01:01:05,787 Hé, vertel me waar je je shirts koopt. 842 01:01:05,871 --> 01:01:08,456 Waar koop je je shirts? Huh? 843 01:01:08,540 --> 01:01:11,084 Waar koop je je shirts? Oh, vind je dat leuk? 844 01:01:11,168 --> 01:01:12,836 Dat vindt je leuk? Nee. 845 01:01:12,919 --> 01:01:14,921 - Oh, jij niet? - Verkrachting! Verkrachting! 846 01:01:15,005 --> 01:01:17,591 [Joe Laughing I 847 01:01:17,674 --> 01:01:20,177 ls dat beter? Dat vindt je leuk? Laat me alsjeblieft op mijn horloge passen. 848 01:01:20,260 --> 01:01:21,636 Ik geef je je horloge terug, 849 01:01:21,720 --> 01:01:23,430 maar ik wil gewoon zien wat het etiket zegt op je shirt. 850 01:01:23,513 --> 01:01:25,515 Wat doet het in die hoek, jij vuile ding? 851 01:01:25,599 --> 01:01:27,601 Ik wil zien waar je dat shirt hebt. 852 01:01:27,684 --> 01:01:31,271 Huh? Wat wil je opstaan ​​voor, oude kerel, huh? 853 01:01:31,354 --> 01:01:32,606 Wil je een beetje plezier hebben? 854 01:01:32,689 --> 01:01:34,608 Je wilt gaan voor een kleine wandeling of zoiets? 855 01:01:34,691 --> 01:01:36,776 Help me! Kom snel! 856 01:01:36,860 --> 01:01:39,821 Schenk geen aandacht aan hem. Hij is een ontduiker. 857 01:01:39,905 --> 01:01:44,117 Dat is niet jouw station. Dat had je niet moeten doen, kerel. 858 01:01:44,201 --> 01:01:48,038 Hé, zoon, gaat dit de hele tijd door? 859 01:01:48,121 --> 01:01:50,332 Nah. Het zijn maar een paar maniakken. 860 01:01:50,415 --> 01:01:53,376 Het spijt me dat je dit moest zien, Felix. Laat je niet lastig vallen. 861 01:01:53,460 --> 01:01:56,129 Oh, het stoort me geen, zoon. Dit is niet mijn stad. 862 01:01:56,213 --> 01:01:58,215 Dit deel is ook niet mijn stad. 863 01:02:05,889 --> 01:02:08,350 Wil je door het gangpad dansen? Kom op, kerel. 864 01:02:08,433 --> 01:02:10,977 Dans door het gangpad. Kom op. 865 01:02:15,065 --> 01:02:18,151 Dans door het gangpad. 866 01:02:29,621 --> 01:02:32,207 Help me. Help me. 867 01:02:34,668 --> 01:02:37,170 Alstublieft. Je kent mij niet. 868 01:02:37,254 --> 01:02:39,422 Help me alstublieft. Helpen. 869 01:02:40,298 --> 01:02:44,135 [Artie Laughing I 870 01:02:44,219 --> 01:02:46,096 Ga naar beneden, vriend! 871 01:03:48,658 --> 01:03:50,243 Hé, Artie. 872 01:03:58,168 --> 01:04:00,253 Laat hem terug naar zijn stoel zien. 873 01:04:17,187 --> 01:04:19,230 Kom op schat. 874 01:04:21,691 --> 01:04:23,568 Kom op. 875 01:04:25,028 --> 01:04:26,946 Kom op kom op. 876 01:04:29,032 --> 01:04:31,242 Attagirl. 877 01:04:31,326 --> 01:04:32,702 Kom op. 878 01:04:35,205 --> 01:04:37,540 Kom op, prinses. Je bent een stout meisje geweest. 879 01:04:37,624 --> 01:04:39,918 Je moet in de hoek zitten. 880 01:04:42,879 --> 01:04:45,340 Hé jij, jij zwerver! Stop dat! 881 01:04:45,423 --> 01:04:47,008 Ik zal de politie bellen! 882 01:04:47,092 --> 01:04:49,219 Er zijn fatsoenlijke mensen hier! 883 01:04:51,888 --> 01:04:53,932 [Ik lach 884 01:04:54,015 --> 01:04:56,726 Jij - jij schuim! 885 01:04:59,312 --> 01:05:00,939 Oh Oh. 886 01:05:01,022 --> 01:05:04,401 Oh! Hij had dat niet moeten doen, geliefde. Niet dat. 887 01:05:13,159 --> 01:05:14,744 Hoe noemde je me, meneer? 888 01:05:14,828 --> 01:05:17,747 Hij was gewoon opgewonden. Alsjeblieft, ga zitten, Sam. Ga zitten. 889 01:05:17,831 --> 01:05:19,332 Laat me met rust. Alsjeblieft, Sam! 890 01:05:19,416 --> 01:05:22,669 Je kunt beter gaan zitten, Pop, voordat ik op je spuug. 891 01:05:22,752 --> 01:05:26,172 Hij is een oude man en hij ... Oh! Oh! 892 01:05:26,256 --> 01:05:28,591 Ga zitten, Sam. Ze zullen je vermoorden. 893 01:05:29,592 --> 01:05:31,678 Dat klopt, dame. 894 01:05:34,431 --> 01:05:39,185 En je kunt maar beter blijven, Pop, voordat je haar een beroerte geeft. 895 01:05:39,269 --> 01:05:42,355 Word niet fris met mij. Vers? 896 01:05:43,106 --> 01:05:45,191 Jij hebt geluk. 897 01:05:45,275 --> 01:05:48,236 Je hebt geluk dat ik je tanden niet in elkaar schop voor het noemen van mij dat. 898 01:05:48,319 --> 01:05:51,281 Ja? Daar zullen we over zien. 899 01:05:51,364 --> 01:05:55,660 Waarom? Doe je iets, Pop? 900 01:05:55,743 --> 01:05:59,747 Het maakt niet uit wat ik ga doen. Denk maar niet na je kunt overal mee wegkomen. 901 01:05:59,831 --> 01:06:02,584 Waarom groei je niet op? en gedraag je jezelf, in hemelsnaam? 902 01:06:02,667 --> 01:06:05,879 Waar denk je dat je bent? Er zijn fatsoenlijke mensen hier! 903 01:06:05,962 --> 01:06:07,422 Ik zal de politie bellen. 904 01:06:07,505 --> 01:06:09,215 Ja? 905 01:06:09,299 --> 01:06:11,134 Maak je geen zorgen. 906 01:06:11,217 --> 01:06:13,970 Ik maak me geen zorgen. Wees niet zo slim. 907 01:06:14,053 --> 01:06:15,972 L'll bel 'em. 908 01:06:16,055 --> 01:06:19,225 Ga je gang en bel ze. Ik stop niet met je. 909 01:06:20,185 --> 01:06:22,103 Ja? Ja. 910 01:06:22,187 --> 01:06:26,649 Wil je dat ik ze voor je opbelt? Ik zal ze voor je bellen. 911 01:06:28,860 --> 01:06:30,320 Hé, politie. 912 01:06:31,404 --> 01:06:35,325 Hé, politie! 913 01:06:35,408 --> 01:06:38,077 Het is goed. 914 01:06:38,161 --> 01:06:40,497 Hoe is dat? 915 01:06:40,580 --> 01:06:42,832 - Hé, Artie. - Ja. 916 01:06:42,916 --> 01:06:45,793 Hé, Artie, je wilt bellen de politie ook? O ja. 917 01:06:45,877 --> 01:06:46,961 Ga je gang. 918 01:06:47,045 --> 01:06:51,257 Hé, politie! 919 01:06:52,509 --> 01:06:56,346 Zien? Het enige dat je hoeft te doen is vragen. 920 01:06:59,015 --> 01:07:02,769 Nog iets anders die ik voor je kan doen, Pop? 921 01:07:02,852 --> 01:07:07,273 Jij, jij bent van zijn leeftijd. Waarom sta je niet op en doe je iets? 922 01:07:07,357 --> 01:07:09,400 Waar haal je mijn rug om? 923 01:07:09,484 --> 01:07:12,904 Jij bent een schande. Je zou je moeten schamen. 924 01:07:12,987 --> 01:07:16,407 Zelf. Zelf. Dat is alles wat je denkt, zoals dieren. 925 01:07:16,491 --> 01:07:17,784 Sam, in godsnaam. 926 01:07:17,867 --> 01:07:20,119 Ze zijn uniek. 927 01:07:20,203 --> 01:07:21,955 Hij klinkt zelfs als hen. 928 01:07:22,038 --> 01:07:25,917 Dat klopt, Pop. Wij zijn broers. 929 01:07:26,000 --> 01:07:28,836 We begrijpen het elkaar, toch? 930 01:07:31,506 --> 01:07:33,424 Ik bedoel, 931 01:07:33,508 --> 01:07:37,262 je hebt geen zin opstaan, toch? 932 01:07:38,513 --> 01:07:41,015 Kijk, ik weet niet niks, Mac. Uh- 933 01:07:41,099 --> 01:07:42,767 Ik heb niks gezien. 934 01:07:42,850 --> 01:07:44,602 Zie je dat, Pop? 935 01:07:44,686 --> 01:07:48,273 Hij heeft het te druk. Hij heeft zijn vriendin. Rechts? 936 01:07:51,693 --> 01:07:53,778 Dat je vriendin, vriend? 937 01:07:55,530 --> 01:07:57,198 Huh? 938 01:08:00,451 --> 01:08:04,455 Wat is er aan de hand, vriend? Ik vraag het gewoon. Dat je vriendin? 939 01:08:04,539 --> 01:08:06,874 Ja. Ja? 940 01:08:09,419 --> 01:08:11,045 Jij zijn vriendin? 941 01:08:13,131 --> 01:08:15,049 Niet slecht, vriend. 942 01:08:15,133 --> 01:08:18,303 Helemaal niet slecht. 943 01:08:18,386 --> 01:08:19,387 Hé, Artie. 944 01:08:20,722 --> 01:08:22,015 Ja. 945 01:08:22,098 --> 01:08:24,142 Wil je een echte pop zien? 946 01:08:25,310 --> 01:08:27,437 Beter dan de prinses zelfs. 947 01:08:27,520 --> 01:08:30,523 Oh kom op. Niemand is beter dan de prinses. 948 01:08:32,817 --> 01:08:36,070 [Ik lach 949 01:08:48,249 --> 01:08:50,335 Wil je een drankje, vriend? 950 01:08:51,127 --> 01:08:52,795 Nee bedankt. 951 01:08:52,879 --> 01:08:55,340 Hoe zit het met jou, vriendin? 952 01:08:55,423 --> 01:08:57,467 Gewoon om in de stemming te komen. 953 01:09:00,261 --> 01:09:04,349 Kijk, wat zeg je ervan? We vallen je niet lastig, toch? 954 01:09:04,432 --> 01:09:06,851 Nee, nee, je stoort me niet. 955 01:09:06,934 --> 01:09:10,438 Probeer gewoon vriendelijk te zijn, dat is alles. 956 01:09:10,521 --> 01:09:13,650 Ik bedoel, we begrijpen het elkaar, toch? 957 01:09:15,276 --> 01:09:17,528 Ja dat klopt. 958 01:09:17,612 --> 01:09:20,114 Zeker. Dat is wat ik dacht. 959 01:09:20,198 --> 01:09:21,658 Hoe is ze? 960 01:09:24,285 --> 01:09:26,371 Kijk, waarom doe je niet gewoon ... 961 01:09:26,454 --> 01:09:28,539 Ik bedoel, doe rustig aan, he, Mac? 962 01:09:28,623 --> 01:09:30,208 Wat is er? 963 01:09:31,834 --> 01:09:33,628 Doe het rustig aan. 964 01:09:34,545 --> 01:09:36,631 Ik doe niets niks. 965 01:09:37,340 --> 01:09:39,008 Ik vraag het gewoon. 966 01:09:41,052 --> 01:09:43,721 Kijk, wat ik wil weten, Mac, 967 01:09:45,306 --> 01:09:47,642 is wat ze leuk vindt in de zak. 968 01:09:54,482 --> 01:09:56,818 Huh? Kijken- 969 01:09:59,320 --> 01:10:01,406 Hé, ze is een leuke meid, huh? 970 01:10:01,489 --> 01:10:03,074 Ja? 971 01:10:03,157 --> 01:10:05,493 Dus hoe komt het zij is bij je? 972 01:10:05,576 --> 01:10:09,956 Ik bedoel, zo lang als je bent nuzzlin 'haar in de metro, 973 01:10:10,039 --> 01:10:12,667 Ik denk dat alles goed gaat, toch? 974 01:10:14,502 --> 01:10:16,337 Klopt dat niet, lieverd? 975 01:10:17,964 --> 01:10:20,925 En als je kijkt voor wat extra actie, 976 01:10:21,008 --> 01:10:23,511 je kunt altijd komen met mij en mijn maatje. 977 01:10:23,594 --> 01:10:27,473 Ik bedoel, als je echt kijkt voor een training, weet je dat? 978 01:10:27,557 --> 01:10:30,560 Ga je iets zeggen, Mac? 979 01:10:33,688 --> 01:10:35,273 Oh. 980 01:10:35,356 --> 01:10:39,193 Ik zie dat je gaat voor de sterke, stil 'type, schat. 981 01:10:41,237 --> 01:10:42,989 Honing. 982 01:10:51,122 --> 01:10:54,250 Nou, als je van gedachten verandert, bel me. 983 01:10:56,043 --> 01:10:58,045 Naam is Joe Ferrone. 984 01:10:59,130 --> 01:11:00,840 Zoek het op. 985 01:11:02,341 --> 01:11:04,719 Ik zal weten wat ik met je moet doen. 986 01:11:10,141 --> 01:11:12,393 L'll weet wat te doen met jou! 987 01:11:12,477 --> 01:11:15,229 Oh Joe! 988 01:11:15,313 --> 01:11:17,482 [Ik lach 989 01:11:22,111 --> 01:11:25,198 En jij, meneer? Heb je zin in een drankje? 990 01:11:25,281 --> 01:11:28,201 [Ik lach 991 01:11:45,426 --> 01:11:47,303 Kom op schat. Hier komen we uit. 992 01:11:47,386 --> 01:11:49,305 Ik wil blijven en dit zien. Ben je gek? 993 01:11:49,388 --> 01:11:52,183 Ik wil kijken. Ik moet ze zien. 994 01:11:55,728 --> 01:11:59,565 AH ah ah ah. De c: ar gaat naar de 86e. 86! Hé, wat is het idee? 995 01:11:59,649 --> 01:12:01,943 Iedereen aan boord! 996 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 Ga naar je kamer. 997 01:12:30,555 --> 01:12:32,431 En jij? 998 01:12:33,140 --> 01:12:34,767 Wil je wat drinken? 999 01:12:35,351 --> 01:12:37,603 Hé, kom op. Geen harde gevoelens. 1000 01:12:37,687 --> 01:12:39,647 Ik wil wat, Joe. 1001 01:12:55,705 --> 01:12:58,708 Deze kat is nog steeds buiten. 1002 01:13:03,796 --> 01:13:06,299 Wat dacht je van een drankje, generaal? 1003 01:13:06,841 --> 01:13:08,175 Nee bedankt. 1004 01:13:08,259 --> 01:13:10,136 Wat is er? Drinken ze niet meer in het leger? 1005 01:13:10,219 --> 01:13:11,637 Ja, ze drinken. 1006 01:13:11,721 --> 01:13:13,806 Dus drink wat. Nee bedankt. 1007 01:13:13,890 --> 01:13:17,268 Jongen! Een leger dat we hebben. 1008 01:13:17,351 --> 01:13:21,272 Als je in het leger bent, generaal, ben ik dat blij dat ik er niet in zit. Ja ik ook. 1009 01:13:23,232 --> 01:13:26,235 Om je de waarheid te vertellen, zoon, Ik ben zelf een beetje blij. 1010 01:13:29,238 --> 01:13:30,948 Nee nee. Wacht. Nu- 1011 01:13:31,032 --> 01:13:33,034 Hé, waarom jongens niet ga gewoon even zitten, he? 1012 01:13:33,117 --> 01:13:35,953 Wat bedoelt u? Nou, ik bedoel, je had je plezier. 1013 01:13:36,037 --> 01:13:38,706 Waarom stop je niet met rocken de boot een tijdje? 1014 01:13:38,789 --> 01:13:41,208 Wel, ik ben geen boot aan het rocken. 1015 01:13:41,292 --> 01:13:44,211 Hallo. Hé, rock je een boot? 1016 01:13:44,295 --> 01:13:46,297 Geen man. 1017 01:13:46,380 --> 01:13:48,382 Ik ben geen boot aan het rocken. 1018 01:13:48,466 --> 01:13:51,302 Raak niet met ze, Felix. Ik praat er niet mee. 1019 01:13:51,385 --> 01:13:53,638 Waar komt u vandaan, soldaat jongen? Me? 1020 01:13:53,721 --> 01:13:55,640 Ja. Ik kom uit Oklahoma. 1021 01:13:55,723 --> 01:13:59,018 - Moet dat een grote deal zijn? - Nee, niet speciaal. 1022 01:13:59,101 --> 01:14:01,896 Is dat uniform? verondersteld een big deal te zijn? 1023 01:14:01,979 --> 01:14:03,731 Nee, niet speciaal. 1024 01:14:03,814 --> 01:14:06,359 Moet het betekenen dat je bent beter dan ons of zoiets? 1025 01:14:06,442 --> 01:14:10,112 Ik bedoel, alsof je voeten niet stinken? 1026 01:14:11,280 --> 01:14:13,366 Nee, ik denk niet we zijn beter dan jij, zoon. 1027 01:14:13,449 --> 01:14:15,451 Nee. 1028 01:14:15,534 --> 01:14:20,206 Hoe dan ook, Ik denk dat we een beetje rustiger zijn. 1029 01:14:27,088 --> 01:14:31,008 Hé, wat doen ze je allemaal naar huis bellen? 1030 01:14:31,092 --> 01:14:33,344 Kijk, ze kijken gewoon voor een gevecht- Goed- NEE, uh- 1031 01:14:33,427 --> 01:14:36,389 Ik zal het je vertellen, zoon. Ik heet Teflinger. 1032 01:14:36,472 --> 01:14:40,101 En mijn vrienden noemen me Felix. Felix? 1033 01:14:40,184 --> 01:14:43,229 Ja, ik denk dat jullie dat allemaal kunnen hebben wat plezier ermee, huh? 1034 01:14:43,312 --> 01:14:46,357 - Jij kiddin '. - Je bedoelt zoals Felix de kat? 1035 01:14:46,440 --> 01:14:49,193 Ja, ik denk het wel. 1036 01:14:49,276 --> 01:14:51,904 [Ik lach 1037 01:14:51,988 --> 01:14:54,615 Hé, man, je bent te veel, dat weet je? 1038 01:14:56,993 --> 01:14:59,704 Hé, ze leren je hoe te vechten in het leger? 1039 01:15:01,163 --> 01:15:03,249 Ja, ze leren ons vechten. Ja? 1040 01:15:03,332 --> 01:15:06,460 Nou, het lijkt erop dat je het niet hebt gedaan te goed maken, huh? 1041 01:15:06,544 --> 01:15:08,004 [Ik lach 1042 01:15:08,087 --> 01:15:10,047 Ja, het ziet er zeker zo uit, nietwaar? 1043 01:15:10,131 --> 01:15:13,217 Ik bedoel, je ziet er een beetje scheef uit. Ik kan dat voor je oplossen. 1044 01:15:13,300 --> 01:15:14,593 O ja. Zelfs het uit, weet je. 1045 01:15:14,677 --> 01:15:16,387 Uh Huh. Ik wed dat je dat zou kunnen. Ja. 1046 01:15:16,470 --> 01:15:19,598 Ik zeg je dat wel. Ik vind het op deze manier best leuk. 1047 01:15:19,682 --> 01:15:21,100 Ja? Ja. 1048 01:15:21,183 --> 01:15:24,812 Ze leren je hoe moeilijk zijn in het leger? 1049 01:15:24,895 --> 01:15:27,023 Hmm, ja, ik denk het wel. 1050 01:15:27,106 --> 01:15:29,233 Ik bedoel, ben je nu een stoere vent? 1051 01:15:29,316 --> 01:15:33,404 Oh nee. Ik ben niet te zwaar. Ik ben het rustige type, zoon. 1052 01:15:33,487 --> 01:15:35,448 Wat moet je doen? 1053 01:15:35,531 --> 01:15:38,075 als, eh, iemand, zoals, gooi Iets als bij de vijand? 1054 01:15:38,159 --> 01:15:40,411 Wat moet je doen? Gooit wat? 1055 01:15:40,494 --> 01:15:42,580 Ik weet het niet. Iets. Zoals dit. 1056 01:15:42,663 --> 01:15:45,916 Wat moet je doen, eend? 1057 01:15:46,000 --> 01:15:48,085 Wat probeer je te doen, iemand te vermoorden? Ik heb hem gemist, is het niet? 1058 01:15:48,169 --> 01:15:50,171 Kom op, soldaat. Laat me zien wat je moet doen. 1059 01:15:50,254 --> 01:15:52,339 Laat me zien hoe zwaar je bent. Jullie twee tegen ons twee. 1060 01:15:52,423 --> 01:15:55,092 - Gewoon voor de lol. Wat zeg jij? - Oh man. 1061 01:15:55,176 --> 01:15:57,595 Dat kraker is hier niet aan gewend helemaal niet. 1062 01:16:03,684 --> 01:16:06,020 Ik zou je graag willen ontvangen, zoon. 1063 01:16:12,443 --> 01:16:14,445 Maar ik heb hier een kapotte vleugel. 1064 01:16:14,528 --> 01:16:16,822 Oh, één hand achter mijn rug. 1065 01:16:16,906 --> 01:16:18,949 Wat zeg jij? 1066 01:16:20,576 --> 01:16:22,244 Nee bedankt. 1067 01:16:23,204 --> 01:16:25,289 Wat ben je, geel? 1068 01:16:26,290 --> 01:16:27,958 Nee. 1069 01:16:30,252 --> 01:16:32,963 Nee, ik weet gewoon dat je me kunt verslaan tot een pulp hoe dan ook. 1070 01:16:33,047 --> 01:16:36,634 Ja ik weet het, en je weet het, is het niet? 1071 01:16:36,717 --> 01:16:40,012 Dus wat zal het bewijzen? Hé, dat ben je stinkin 'goed verteld dat je het weet. 1072 01:16:40,096 --> 01:16:42,223 Dat zei ik. 1073 01:16:44,141 --> 01:16:45,601 Weet je, ik vind je niet leuk. 1074 01:16:49,814 --> 01:16:52,108 Ik hou niet van de manier waarop je praat. 1075 01:16:53,359 --> 01:16:54,819 Ik hou niet van niks over jou. 1076 01:16:57,196 --> 01:16:58,906 Weet je wat ik zou willen doen? 1077 01:17:00,407 --> 01:17:03,661 Ik zou je graag vermalen. Praat dus niet meer met mij. 1078 01:17:03,744 --> 01:17:06,330 Ja, maar je begrijpt het niet- Houd je stinkende mond dicht. 1079 01:17:06,413 --> 01:17:08,582 Ja, maar als jij ... Hou je mond! 1080 01:17:24,140 --> 01:17:26,559 Het is goed. Het is goed. 1081 01:17:26,642 --> 01:17:29,228 Het is goed. Het is goed. 1082 01:18:03,596 --> 01:18:05,306 Komen. Nee, nee, Sam. 1083 01:18:05,389 --> 01:18:07,391 Nee ik ben bang. Bill, laten we van deze trein stappen. 1084 01:18:07,474 --> 01:18:09,810 Laten we uitstappen. We kunnen niet uitstappen. Het is te duidelijk. 1085 01:18:09,894 --> 01:18:11,687 Wat? Het is te duidelijk. 1086 01:18:11,770 --> 01:18:15,107 Maar Sam, die deur zal niet werken. Nee. Sam- 1087 01:18:15,191 --> 01:18:17,985 Waar ga je heen, Pop? Alsjeblieft, we moeten uitstappen. 1088 01:18:18,068 --> 01:18:20,654 Waar ga je naartoe? Alsjeblieft, we moeten uitstappen. 1089 01:18:20,738 --> 01:18:22,698 Waarvoor? Waar wil je voor uitstappen? 1090 01:18:22,781 --> 01:18:24,825 Pas op. De deur is open. Stop er mee. 1091 01:18:24,909 --> 01:18:27,077 Alsjeblieft, laat me eruit! Welke deur, Pop? Ik zie geen deur. 1092 01:18:27,161 --> 01:18:29,246 De deur open houden! We willen uitstappen! Waar heb je het over? 1093 01:18:29,330 --> 01:18:31,498 Daar is een deur. 1094 01:18:31,582 --> 01:18:34,418 Oh, je bedoelt deze deur, Pop? Waarom zei je dat niet? 1095 01:18:34,501 --> 01:18:36,921 Ik wist niet dat je deze deur bedoelde. Genoeg is genoeg. 1096 01:18:37,004 --> 01:18:39,840 Je kunt de trein voor jezelf hebben. We willen uitstappen. 1097 01:18:39,924 --> 01:18:43,510 Je wilt uitstappen. Waarom zei je dat niet? 1098 01:18:43,594 --> 01:18:46,764 Ik vertel je wat. We houden zelfs de deur voor je vast, Pop. 1099 01:18:46,847 --> 01:18:49,099 Doe dat niet. 1100 01:18:49,183 --> 01:18:53,812 Doe dat niet! Hij blokkeert de deur. 1101 01:18:53,896 --> 01:18:55,731 Ik wil uitstappen. 1102 01:18:57,399 --> 01:19:00,277 Het zit vast, man! 1103 01:19:00,361 --> 01:19:03,572 [Ik lach 1104 01:19:05,866 --> 01:19:09,119 Oh nee! Nee! Oh! 1105 01:19:09,203 --> 01:19:12,206 Nee! Nee! Oh! 1106 01:19:21,882 --> 01:19:25,135 Ga zitten, Sammy. Heeft hij je pijn gedaan? 1107 01:19:25,219 --> 01:19:27,096 Dat klopt, Sammy. 1108 01:19:27,179 --> 01:19:31,016 Je kunt beter gaan zitten voordat je naar beneden valt. 1109 01:19:31,100 --> 01:19:34,979 Hoe lang denk je nog? kan ons in deze auto opgesloten houden? 1110 01:19:35,062 --> 01:19:37,106 Ik weet het niet, Pop. 1111 01:19:38,607 --> 01:19:41,735 We hebben de hele nacht. 1112 01:19:45,239 --> 01:19:47,241 Naar wie kijk je, meneer? 1113 01:19:47,324 --> 01:19:50,327 Wil je nog een speech houden? Toespraak! Toespraak! 1114 01:19:55,708 --> 01:19:57,501 Wil iemand anders het proberen? 1115 01:19:58,669 --> 01:20:00,129 Huh? 1116 01:20:01,171 --> 01:20:03,507 Hé, wil iemand anders het proberen? 1117 01:20:03,590 --> 01:20:06,468 ... en de trein stopt in het midden van nergens, en wat dan? 1118 01:20:06,552 --> 01:20:08,929 Hé, niet praten in de klas. 1119 01:20:09,013 --> 01:20:11,181 Kijk, er zijn slechts een paar stops tot we in Grand Central zijn. 1120 01:20:11,265 --> 01:20:14,518 - Er zullen vast wel wat politie zijn. - Hé, Felix! 1121 01:20:14,601 --> 01:20:17,563 Hé, Felix, alleen daarvoor, je zult na school moeten blijven. 1122 01:20:17,646 --> 01:20:21,358 Weet je wat kunnen zij jou hiervoor? 1123 01:20:21,442 --> 01:20:25,696 Ja. Ja, zeker, Pop. Ik weet. 1124 01:20:25,779 --> 01:20:28,866 Okee. Wie heeft de kaarten? 1125 01:20:28,949 --> 01:20:31,535 Ik bedoel tot de politie komt, he? 1126 01:20:31,618 --> 01:20:33,454 Oké, wie heeft de kaarten? 1127 01:20:33,537 --> 01:20:36,707 Huh? Niemand? Is niemand? heb je geen kaarten? Een spel kaarten. 1128 01:20:36,790 --> 01:20:40,461 Hé, heb je wat kaarten? 1129 01:20:40,544 --> 01:20:43,464 En jij? En jij? Heb je hier wat kaarten? 1130 01:20:43,547 --> 01:20:45,966 Geen kaarten, toch? 1131 01:20:46,050 --> 01:20:49,219 Wie heeft de kaarten? 1132 01:20:49,303 --> 01:20:51,930 Huh? Ik bedoel, is er niemand die geen kaarten heeft? 1133 01:20:52,014 --> 01:20:54,516 Hé, over jou? Heb je wat kaarten? 1134 01:20:54,600 --> 01:20:56,143 Ik wou dat ik het deed. 1135 01:20:56,226 --> 01:20:59,646 Oh, wat dacht je van wat dobbelstenen? Heb je dobbelen? 1136 01:20:59,730 --> 01:21:02,566 Cam he ": jij. Zij nufi. 1137 01:21:02,649 --> 01:21:04,777 [Ik lach 1138 01:21:04,860 --> 01:21:06,779 Zowaar. 1139 01:21:06,862 --> 01:21:09,740 Wat ben je- Waar ga je grinnikend naar kijken? 1140 01:21:09,823 --> 01:21:13,410 Niets. Ik ben met je, Jack. 1141 01:21:13,494 --> 01:21:16,747 Jij bent met mij? Dat is juist. 1142 01:21:16,830 --> 01:21:18,749 Waarom? 1143 01:21:18,832 --> 01:21:22,628 Wat bedoel je met mij? Precies wat ik zei. 1144 01:21:22,711 --> 01:21:25,089 Alles wat je wilt doen is goed met mij. Ja? 1145 01:21:25,172 --> 01:21:28,092 Je wilt sommige hoofden samen kloppen, je gaat gewoon door. 1146 01:21:28,175 --> 01:21:30,177 Het is goed met mij. 1147 01:21:30,260 --> 01:21:32,554 Ja? Zeker. 1148 01:21:33,389 --> 01:21:35,432 Wil je weten iets, vriend? 1149 01:21:35,516 --> 01:21:39,019 Ik zou je niet bij me hebben als je de laatste man was. 1150 01:21:40,604 --> 01:21:42,606 Dat weet je? 1151 01:21:42,689 --> 01:21:46,693 Ik heb liever een dode hond bij mij dan jij. 1152 01:21:56,995 --> 01:21:59,665 Oke. Doe wat je wilt doen. 1153 01:21:59,748 --> 01:22:01,959 Ja? 1154 01:22:02,042 --> 01:22:06,046 Je weet waarom? Wil je weten waarom? 1155 01:22:09,425 --> 01:22:11,385 Omdat ik niet van zwart houd. 1156 01:22:12,719 --> 01:22:14,596 Wat denk je van dat, huh? 1157 01:22:16,306 --> 01:22:18,892 Oke. Je hebt je punt gemaakt. 1158 01:22:18,976 --> 01:22:21,145 Nee nee. 1159 01:22:21,228 --> 01:22:23,647 Nee, nee, je begon te schieten je mond af. 1160 01:22:23,730 --> 01:22:26,942 Ik maakte geen zin. Ik wil je alleen vertellen dat ik niet van zwart houd. 1161 01:22:28,485 --> 01:22:30,946 Omdat zwart als vuil is, je weet wel? 1162 01:22:31,029 --> 01:22:34,158 Ik bedoel, het ruikt. 1163 01:22:34,241 --> 01:22:36,618 Wat is er? Geloof je me niet? 1164 01:22:36,702 --> 01:22:39,163 Geloof je niet dat het ruikt, Jack? 1165 01:22:39,246 --> 01:22:42,416 Vraag iemand. Ze zullen het je vertellen. 1166 01:22:42,499 --> 01:22:44,960 Ga je gang. Vraag het hen! 1167 01:22:46,044 --> 01:22:47,045 Ze zullen het je vertellen. 1168 01:22:52,676 --> 01:22:55,262 Jij waarschijnlijk kan het niet meer ruiken. 1169 01:22:56,430 --> 01:22:59,057 Ik kan het vanaf daar ruiken. 1170 01:22:59,141 --> 01:23:01,643 Het is wat ze negergeur noemen. 1171 01:23:03,312 --> 01:23:06,773 Raak me niet aan. Heb je dat gehoord, Jack? 1172 01:23:06,857 --> 01:23:10,819 Nikkergeur. Ik zei: rot niet met mij. 1173 01:23:10,903 --> 01:23:14,573 Geloof je me niet, Jack? Nikkergeur? 1174 01:23:14,656 --> 01:23:17,743 Ik zei: rot niet met mij! Ze waarschijnlijk kan het ook niet meer ruiken. 1175 01:23:17,826 --> 01:23:20,245 Je kunt het niet ruiken. Ze kan het niet ruiken. 1176 01:23:20,329 --> 01:23:22,664 - Ik zei, rot niet met mij! - Nee, Arnold! 1177 01:23:22,748 --> 01:23:25,292 Nee, Arnold! Nikkergeur! 1178 01:23:25,375 --> 01:23:27,586 Niet doen! Je stinkt, neger. 1179 01:23:27,669 --> 01:23:30,380 Stop er mee! Arnold! Arnold, alsjeblieft! 1180 01:23:30,464 --> 01:23:32,591 Ze is bij hem, maar jij bent bij mij. Juist, Jack? 1181 01:23:32,674 --> 01:23:36,178 - Arnold, doe het niet! Sla hem niet, Arnold! - Jij bent met mij. 1182 01:23:36,261 --> 01:23:39,306 Arnold! Rechts? Ze is bij hem. 1183 01:23:39,389 --> 01:23:42,768 Arnold, het is het niet waard. Het niet waard. 1184 01:23:42,851 --> 01:23:45,896 Ze is bij hem. Je bent bij mij, neger. 1185 01:23:45,979 --> 01:23:48,357 Ze is bij hem. 1186 01:23:48,440 --> 01:23:51,777 - Ze is bij hem, maar jij bent bij mij. - Sla hem niet! 1187 01:23:51,860 --> 01:23:55,155 Arnold! Neger. 1188 01:23:55,239 --> 01:23:57,616 Het is het niet waard! 1189 01:23:57,699 --> 01:23:59,952 Ze is met hem, maar jij bent met mij. 1190 01:24:00,035 --> 01:24:02,204 Stop, man, anders breek ik haar arm! 1191 01:24:04,289 --> 01:24:06,458 Nee. Het is het niet waard. 1192 01:24:06,542 --> 01:24:10,837 Nee. Nee. Het is het niet waard. 1193 01:24:10,921 --> 01:24:13,257 Het is het niet waard. 1194 01:24:13,340 --> 01:24:16,760 Het is het niet waard. 1195 01:24:19,388 --> 01:24:21,348 Kom op, neger! 1196 01:26:00,864 --> 01:26:02,616 Muriel. 1197 01:26:02,699 --> 01:26:05,285 Waarom ontgrendel je de deur niet en deze mensen hier weg laten? 1198 01:26:05,369 --> 01:26:07,579 Wat zei je, dame? 1199 01:26:07,663 --> 01:26:10,832 Waarom ontgrendel je de deur niet en deze mensen hier weg laten? 1200 01:26:11,917 --> 01:26:14,670 Oh man. Dit is een tijger, weet je het? 1201 01:26:14,753 --> 01:26:19,383 Wil je doen wat ik je vraag om te doen? 1202 01:26:19,466 --> 01:26:22,469 Wil je alsjeblieft de deur ontgrendelen en deze mensen uit deze auto laten? 1203 01:26:22,552 --> 01:26:24,971 Waarom? Muriel. 1204 01:26:25,055 --> 01:26:28,058 Wat wil je met ons doen? 1205 01:26:28,141 --> 01:26:30,227 Heb je niet je plezier gehad? 1206 01:26:31,645 --> 01:26:35,232 Nee dame, ik heb mijn plezier niet gehad. M-Muriel. 1207 01:26:35,315 --> 01:26:38,610 Wil je alsjeblieft de deur ontgrendelen en deze mensen uit deze auto laten? 1208 01:26:38,694 --> 01:26:40,737 Ga zitten, Muriel. 1209 01:26:40,821 --> 01:26:42,989 Waarom zou ik, dame? 1210 01:26:43,073 --> 01:26:45,867 Waarom zou ik de deuren ontgrendelen? en deze mensen eruit laten? 1211 01:26:45,951 --> 01:26:49,413 [Ik lach 1212 01:26:50,706 --> 01:26:53,583 Hier. Wat wil je met ons doen? 1213 01:26:53,667 --> 01:26:56,586 Ik weet het niet. Wat wil je dat ik met je doe? 1214 01:27:00,507 --> 01:27:03,260 Waarom ontgrendel je niet gewoon de deuren en de mensen eruit laten? 1215 01:27:03,343 --> 01:27:05,679 Wat is er? 1216 01:27:05,762 --> 01:27:09,266 Dat zal ... Dat zal ik nu doen. 1217 01:27:09,349 --> 01:27:13,061 Hier. Kom op. Ontgrendel de deur en laat deze mensen uit deze auto. 1218 01:27:13,145 --> 01:27:15,105 Touché. 1219 01:27:17,274 --> 01:27:19,526 Jij zit in de problemen. 1220 01:27:19,609 --> 01:27:21,862 Zit ik in de problemen? 1221 01:27:21,945 --> 01:27:24,573 Waarom, dame? Ik weet je naam. 1222 01:27:24,656 --> 01:27:28,785 Hoe heet ik, dame? 1223 01:27:28,869 --> 01:27:30,662 Joe Ferrone, en ik ga de politie vertellen, 1224 01:27:30,746 --> 01:27:32,789 en ze zullen weten waar ze je kunnen vinden, dus je zit in de problemen. 1225 01:27:32,873 --> 01:27:35,292 Dus je kunt beter de deur ontgrendelen en laat ons eruit. 1226 01:27:35,375 --> 01:27:38,545 Is dat wat je echt wilt doen, dame? 1227 01:27:41,840 --> 01:27:46,261 Je wilt echt dat ik het gewoon laat deze mensen uit de auto? 1228 01:27:48,764 --> 01:27:50,807 Is dat wat je echt bent? wil je dat ik doe, dame? 1229 01:27:50,891 --> 01:27:52,476 Wat? 1230 01:27:53,894 --> 01:27:56,396 Wat? Is dat wat je wilt doen, dame? 1231 01:27:56,480 --> 01:27:58,774 Ik wil uit deze auto stappen. 1232 01:27:58,857 --> 01:28:00,650 Ik kan niet in deze auto blijven veel langer, 1233 01:28:00,734 --> 01:28:02,819 dus alstublieft laten we uit deze auto? 1234 01:28:02,903 --> 01:28:05,280 Je gaat me in de maling nemen als ik je niet uit laat, dame? 1235 01:28:05,363 --> 01:28:08,867 Artie. 1236 01:28:08,950 --> 01:28:11,828 Wat is er aan de hand, dame? Wat ben je- 1237 01:28:16,291 --> 01:28:17,959 Artie. 1238 01:28:19,586 --> 01:28:22,297 Wat is er? Niet jij- 1239 01:28:22,380 --> 01:28:24,174 Vind je me niet leuk? 1240 01:28:25,675 --> 01:28:28,929 Doe dat niet. Misschien vind je hem leuker. 1241 01:28:29,012 --> 01:28:31,556 Doe dat niet. Huh, dame? 1242 01:28:31,640 --> 01:28:35,268 Misschien zou je willen wij allebei, dame. 1243 01:28:35,352 --> 01:28:38,021 Ik zie er beter uit zonder mijn bril. 1244 01:28:38,104 --> 01:28:39,815 We allebei, dame? 1245 01:28:39,898 --> 01:28:42,609 Waarom doe je laat ze zo met me praten? 1246 01:28:42,692 --> 01:28:45,070 Waarom laat je ze zo tegen me praten? 1247 01:28:45,153 --> 01:28:48,824 Jij stond hier op en je smeekte hem. 1248 01:28:48,907 --> 01:28:51,952 Wat bedoel je dat ik hen smeek? praat met mij? Je smeekt ze nu! 1249 01:28:52,035 --> 01:28:55,789 Nou ja, misschien, maar wat als ik dat deed? Het zijn mannen! Je bent niks! 1250 01:28:55,872 --> 01:28:58,291 Geef je hem en hem? 1251 01:28:58,375 --> 01:29:00,544 Ik heb ze liever dan jij! 1252 01:29:00,627 --> 01:29:03,129 Jij - jij onbetekenende man! 1253 01:29:03,213 --> 01:29:05,090 Je bent niks! 1254 01:29:05,173 --> 01:29:08,426 Je bent geen man! 1255 01:29:08,510 --> 01:29:10,846 Ik weet niet waarom ik je vrouw ben! 1256 01:29:10,929 --> 01:29:12,848 Wil je de hele metro nemen? Je bent geen man! 1257 01:29:15,433 --> 01:29:16,726 - Whoo! - Oh! 1258 01:29:17,936 --> 01:29:21,773 Jij ziet dat? Recht in de mond geschoten, en hij kon het zelfs niet zien aankomen. 1259 01:29:47,591 --> 01:29:50,093 [Yells 1 1260 01:29:58,226 --> 01:29:59,769 In rekening brengen! 1261 01:29:59,853 --> 01:30:01,938 In rekening brengen! 1262 01:30:02,939 --> 01:30:04,900 In rekening brengen! 1263 01:30:07,277 --> 01:30:08,737 In rekening brengen! 1264 01:30:19,122 --> 01:30:21,666 Laat me niet rennen! 1265 01:30:23,877 --> 01:30:28,048 [Ik lach 1266 01:30:28,131 --> 01:30:30,216 Je hebt me! 1267 01:30:48,610 --> 01:30:50,236 Hallo. 1268 01:30:52,822 --> 01:30:55,659 -Hallo- - Niet doen, Joe, niet doen! 1269 01:30:55,742 --> 01:30:58,453 Kiekeboe. 1270 01:31:00,080 --> 01:31:02,248 Kiekeboe. 1271 01:31:04,918 --> 01:31:08,046 - Laat ons alleen. - Raak haar niet aan! 1272 01:31:08,129 --> 01:31:10,215 Wat is er? Ik doe haar geen pijn. 1273 01:31:11,591 --> 01:31:14,052 - Hallo schat. - Praat niet tegen haar. 1274 01:31:14,135 --> 01:31:16,846 Ik wil gewoon naar haar kijken. 1275 01:31:16,930 --> 01:31:18,640 Nee! 1276 01:31:20,433 --> 01:31:22,102 Peekaboo, honing. 1277 01:31:22,185 --> 01:31:25,063 Raak haar niet aan. Ik wil gewoon met haar praten! 1278 01:31:25,146 --> 01:31:26,898 Hoi. 1279 01:31:26,982 --> 01:31:29,609 - Praat niet tegen haar! - Raak haar niet aan! 1280 01:31:29,693 --> 01:31:31,236 Wat is er met je aan de hand? 1281 01:31:31,319 --> 01:31:33,655 Wat is er met je aan de hand? Ik wil gewoon naar haar kijken. 1282 01:31:33,738 --> 01:31:35,699 Ik wil gewoon naar haar kijken. 1283 01:31:35,782 --> 01:31:38,159 Ik wil gewoon naar haar kijken, vriend. 1284 01:31:38,243 --> 01:31:40,495 Begrijp je? Ik wil gewoon met haar praten. 1285 01:31:41,663 --> 01:31:43,832 Ik wil gewoon met haar praten. 1286 01:31:45,542 --> 01:31:49,129 Wat heb je hier? Toys. 1287 01:31:49,212 --> 01:31:51,339 Wat heb je daarin, een pop? Is dat wat je hebt? 1288 01:31:51,423 --> 01:31:53,675 Is dat wat je hebt? Wat heb je nog meer? 1289 01:31:53,758 --> 01:31:55,135 Je hebt nog een pop. 1290 01:31:55,218 --> 01:31:58,179 Wat heb je hier? Oké, allemaal goed, dat is alles! Dat is het! 1291 01:31:58,263 --> 01:32:00,724 Laat die mensen met rust! Hoor je me? 1292 01:32:00,807 --> 01:32:02,559 He jij! Je bent gek. 1293 01:32:02,642 --> 01:32:04,936 Je laat die mensen met rust en wees stil! Hoor je me? 1294 01:32:05,020 --> 01:32:07,397 Ga gewoon zitten en wees stil! 1295 01:32:08,398 --> 01:32:11,693 Ga gewoon zitten en wees stil! 1296 01:32:16,990 --> 01:32:17,991 Of wat? 1297 01:32:23,288 --> 01:32:25,415 Of ik zet je neer. 1298 01:32:27,834 --> 01:32:30,503 Felix. Fel Felix. 1299 01:32:32,338 --> 01:32:34,382 Hé, soldaat. 1300 01:32:36,009 --> 01:32:37,886 Ik vroeg me af hoelang het zou duren. 1301 01:32:41,306 --> 01:32:43,391 Kom op en zet me neer. 1302 01:32:51,566 --> 01:32:53,526 Jullie noemen dit een goed gevecht? 1303 01:32:53,610 --> 01:32:55,320 Nee jij? 1304 01:32:55,403 --> 01:32:58,782 Het is jullie allemaal tegen ons tweeën. Ik zal je nog steeds meenemen. 1305 01:33:01,534 --> 01:33:03,953 Kom op, soldaat jongen! Laten we kijken wat ze je hebben geleerd. 1306 01:33:05,288 --> 01:33:06,414 Laten we gaan! 1307 01:33:18,301 --> 01:33:20,095 Kom op! 1308 01:33:53,086 --> 01:33:53,962 [Gromt ik [Thud 1 1309 01:33:55,922 --> 01:33:56,631 [Thud 1 1310 01:33:56,714 --> 01:33:58,591 [Thud 1 1311 01:33:58,675 --> 01:34:01,010 [Thud 1 1312 01:34:01,094 --> 01:34:02,637 [Thud 1 1313 01:34:57,692 --> 01:35:01,279 Oh! Oh nee. 1314 01:35:01,362 --> 01:35:05,491 Hoe- Hoe- Hoe erg is het, Felix? 1315 01:35:07,368 --> 01:35:09,495 Waar was je, vriend? 1316 01:35:10,997 --> 01:35:13,124 Nou, het- 1317 01:35:13,208 --> 01:35:16,336 het gebeurde zo snel, ik ... 1318 01:35:20,340 --> 01:35:23,718 Ik zal, uh- ik zal- Ik zal hulp krijgen ll . 1319 01:35:23,801 --> 01:35:26,804 Ik zal hulp krijgen. Ik zal hulp krijgen. Help! 1320 01:35:26,888 --> 01:35:29,599 Helpen! Verkrijg de politie! Verkrijg de politie! 1321 01:35:32,435 --> 01:35:35,021 Iemand krijgt de politie! 1322 01:35:35,104 --> 01:35:36,773 Politie! Verkrijg de politie! 1323 01:35:36,856 --> 01:35:39,317 Iemand krijgt de politie! Hoe slecht is het? 1324 01:35:39,400 --> 01:35:41,236 Verkrijg de politie! Helpen! 1325 01:35:41,319 --> 01:35:43,404 Laat me daar eens naar kijken. Ik ben in orde. 1326 01:35:43,488 --> 01:35:45,490 L is goed. 1327 01:35:45,573 --> 01:35:47,659 Er moet iets zijn dat ik kan doen. 1328 01:35:48,993 --> 01:35:51,829 Oh ja, er is genoeg dat je kunt doen. 1329 01:35:53,665 --> 01:35:57,335 Ik heb gewoon geen tijd om het je nu uit te leggen. 1330 01:36:05,343 --> 01:36:08,263 Oh nee. Hier. Hier. Dat is de verkeerde man. 1331 01:36:08,346 --> 01:36:10,265 Help mijn buddy hier. 1332 01:36:15,395 --> 01:36:17,730 Hé, Al, hier. Kom en help me. 1333 01:36:28,408 --> 01:36:31,202 Kom op. Laat me je helpen. 1334 01:36:33,204 --> 01:36:35,248 Laat me je helpen. 1335 01:36:40,920 --> 01:36:42,755 Kom op. 1336 01:36:43,798 --> 01:36:45,883 Hier. Sla je arm om me heen. 1337 01:37:05,278 --> 01:37:07,655 Kom op. Gemakkelijk. 1338 01:37:07,739 --> 01:37:10,241 Gemakkelijk. Haal me hier uit. 1339 01:38:39,163 --> 01:38:44,502 L. " 1340 01:38:56,222 --> 01:38:59,934 J "Is het nu voorbij? J"! 1341 01:39:04,355 --> 01:39:07,567 J "Is het nu voorbij? J " 1342 01:39:09,360 --> 01:39:12,321 J "Is het geëindigd J" 1343 01:39:12,405 --> 01:39:15,241 f deze kant op? Als 1344 01:39:26,544 --> 01:39:27,920 N ' 1345 01:39:28,004 --> 01:39:30,006 Ondertiteld door Captions, Inc. 95652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.