Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,483 --> 00:00:27,694
Okee. Wat zeg je ervan, jongens?
We sluiten af.
2
00:00:28,362 --> 00:00:29,863
Wacht even.
3
00:00:29,947 --> 00:00:31,573
We zijn nog niet klaar.
4
00:00:31,657 --> 00:00:33,992
Kom op, jongens.
Wees aardig, huh?
5
00:00:34,076 --> 00:00:37,246
Ik heb je gezegd dat we ons afsluiten
20 minuten geleden.
6
00:00:38,956 --> 00:00:41,875
Je raakt die schakelaar aan,
en ik trek je arm af.
7
00:00:43,544 --> 00:00:47,339
Charlie, je kunt maar beter nummer vijf verlaten.
8
00:00:55,681 --> 00:00:58,684
[Ik lach
9
00:01:00,269 --> 00:01:02,354
Oké, dat is het, huh?
10
00:01:03,897 --> 00:01:05,941
Waarom sluit je zo vroeg op?
11
00:01:10,112 --> 00:01:12,823
En waar is iedereen in vredesnaam?
12
00:01:12,906 --> 00:01:15,867
Waarin is iedereen?
Ja.
13
00:01:15,951 --> 00:01:18,954
Iedereen is thuis in bed.
14
00:01:19,037 --> 00:01:21,039
Dat is waar je zou moeten zijn.
15
00:01:21,123 --> 00:01:22,791
Ja?
16
00:01:23,875 --> 00:01:26,795
Met wie?
17
00:01:27,796 --> 00:01:30,132
Mmm! [Lacht 1
18
00:01:49,568 --> 00:01:51,653
Bedankt, maar daar ben ik niet goed in.
19
00:01:54,114 --> 00:01:55,991
Denk je dat ik aan het kletsen ben?
Nah.
20
00:02:01,079 --> 00:02:04,416
Oh man, kijk hier eens naar.
Als een kerkhof, huh?
21
00:02:06,293 --> 00:02:08,754
Wat wil je doen, man?
Heb je geld?
22
00:02:08,837 --> 00:02:10,881
Ben je aan het kauwen?
Dus wat wil je doen?
23
00:02:10,964 --> 00:02:13,550
Vraag het niet, man.
Iets. Iets.
24
00:02:13,634 --> 00:02:15,802
Noem maar op.
Okee.
25
00:02:15,886 --> 00:02:18,555
Geen man. Ik ben gespannen.
Kom op nou.
Huh?
26
00:02:24,436 --> 00:02:26,688
Kom op!
27
00:02:26,772 --> 00:02:28,440
Ho!
28
00:02:41,536 --> 00:02:43,163
Niks'.
29
00:02:47,626 --> 00:02:52,714
Joepie!
30
00:02:52,798 --> 00:02:54,883
Whoo!
Hallo-
31
00:02:54,966 --> 00:02:56,718
Hé, Mac, waar ga je heen?
32
00:02:56,802 --> 00:02:58,762
Hé, graaf ze een verrekijker,
huh, baby?
33
00:02:58,845 --> 00:03:01,890
- Wat doe je vanavond, lieverd?
- Waar ga je heen, Mac?
34
00:03:01,973 --> 00:03:03,892
Hé, wacht even, man.
Hé, Mac, waar ga je heen?
35
00:03:03,975 --> 00:03:06,561
Wacht even.
Hey schat!
36
00:03:06,645 --> 00:03:10,691
Hé, wat dacht je ervan
sommigen zwellen muscatel, toch?
37
00:03:12,234 --> 00:03:14,861
Wees niet beledigd, schat.
Ik graaf je kannen, dat is alles.
38
00:03:27,541 --> 00:03:29,501
Zwel muscatel.
39
00:03:34,423 --> 00:03:36,758
Waar ga je heen, Mac?
40
00:03:39,219 --> 00:03:40,929
Kom op!
41
00:03:41,012 --> 00:03:44,766
[Ik lach
42
00:03:52,524 --> 00:03:55,402
Oh man.
Vertel me niet dat deze vent gesloten is.
43
00:03:57,279 --> 00:03:59,197
Oh geweldig.
44
00:03:59,281 --> 00:04:02,033
Dig, man.
Wat?
45
00:04:02,117 --> 00:04:03,827
Het is zondag.
46
00:04:07,372 --> 00:04:08,957
Hoi, Joe.
Wat?
47
00:04:10,083 --> 00:04:12,002
Laten we een duif voor ons halen.
Oh nee.
48
00:04:12,085 --> 00:04:14,296
Nee, kom op, man.
Wat zeg jij?
49
00:04:15,714 --> 00:04:17,799
Ben je echt itchin '?
Oh, schat, helemaal voorbij.
50
00:04:17,883 --> 00:04:19,634
Ja? Ja! Man, dat ben ik
door het dak gaan.
51
00:04:19,718 --> 00:04:21,011
Ik meen het.
Jeuk je echt?
52
00:04:21,094 --> 00:04:23,054
Kom op, man.
Laten we krabben.
53
00:04:23,138 --> 00:04:25,724
Whoo! Hier, schat. Kijken.
54
00:04:26,558 --> 00:04:27,642
Nee.
Wat?
55
00:04:27,726 --> 00:04:28,810
Nee nee nee.
56
00:04:31,813 --> 00:04:33,482
Ginder.
57
00:04:33,565 --> 00:04:35,484
Huh?
Kom op. Ginder.
58
00:04:49,998 --> 00:04:51,416
Kom op.
59
00:04:56,588 --> 00:04:58,256
Perfect.
60
00:05:10,268 --> 00:05:11,186
Iets?
61
00:05:13,605 --> 00:05:14,648
Niets.
62
00:05:20,779 --> 00:05:23,782
Ik hoop dat we een grote kat hebben gepakt
brood vanavond, man. Shh.
63
00:05:23,865 --> 00:05:26,117
Ik wil morgen naar de baan gaan.
64
00:05:26,201 --> 00:05:28,787
Je moeder gaat het
laat je naar de baan gaan?
65
00:05:43,051 --> 00:05:44,427
Hé, Artie.
66
00:05:45,679 --> 00:05:48,723
Welke graaf je meer,
duiven of broads?
67
00:05:50,559 --> 00:05:53,645
Oh, man, vraag me dat niet.
68
00:05:53,728 --> 00:05:55,397
Ik graaf ze allebei.
69
00:05:57,482 --> 00:05:59,568
Waarom? Welke graven jullie meer?
70
00:06:01,027 --> 00:06:02,988
Ik graaf vrijen.
71
00:06:03,071 --> 00:06:05,323
Ja?
Ja.
72
00:06:05,407 --> 00:06:09,411
Je graaft geen duiven, Joe? Ik graaf
duiven, maar ik graaf meer breeds.
73
00:06:12,497 --> 00:06:14,332
- Ik graai ze allebei.
- Ik zeg het maar.
74
00:06:14,416 --> 00:06:15,959
Shh!
75
00:06:18,295 --> 00:06:19,296
Hoe gaat het?
76
00:06:19,379 --> 00:06:21,590
Een paar jongens, maar er komt een auto aan.
Laat maar.
77
00:06:23,383 --> 00:06:24,718
Je weet wel?
78
00:06:31,057 --> 00:06:32,642
Waarom pak je ze allebei, Artie?
79
00:06:33,226 --> 00:06:34,477
Huh?
80
00:06:34,561 --> 00:06:36,521
Waarom graaf je ze allebei?
81
00:06:36,605 --> 00:06:39,691
Ik weet het niet, man.
82
00:06:39,774 --> 00:06:43,528
Ze gaan allebei mijn nek op,
alsof mijn rug brandde, weet je?
83
00:06:43,612 --> 00:06:45,614
Alsof ik nergens anders kan zien.
84
00:06:45,697 --> 00:06:48,366
Beiden zorgen ervoor dat ik me overal goed voel.
85
00:06:48,450 --> 00:06:50,535
Iedereen vertelt het je ooit
je was een beetje gek, Artie?
86
00:06:50,619 --> 00:06:52,704
Ja, dat hebben ze me verteld.
87
00:06:52,787 --> 00:06:55,457
Ja. Wel, geloof ze niet.
88
00:06:55,540 --> 00:06:57,208
- Nee?
- Nee.
89
00:06:58,335 --> 00:07:00,003
Je bent heel gek.
90
00:07:00,086 --> 00:07:02,964
Denk je dat echt, Joe?
91
00:07:08,428 --> 00:07:10,305
Shh, Shh, Shh!
92
00:07:15,685 --> 00:07:17,020
Hier komt hij.
93
00:07:19,397 --> 00:07:22,275
Laat mij hem hebben, Joe.
94
00:07:22,359 --> 00:07:24,569
Laat mij hem hebben.
95
00:07:24,653 --> 00:07:25,654
Gelieve?
96
00:07:49,678 --> 00:07:52,430
Eén schreeuw van je, en je krijgt
deze lolly recht in het oor, man.
97
00:07:54,265 --> 00:07:56,726
Je verstikt me. O ja?
Hoe kwam je daarachter?
98
00:07:56,810 --> 00:07:59,896
Alstublieft. Ik geef je mijn geld.
99
00:07:59,980 --> 00:08:03,441
Aw. Is dat niet aardig, Joe?
Hij gaat ons zijn geld geven.
100
00:08:05,694 --> 00:08:07,779
Acht dollar.
101
00:08:07,862 --> 00:08:10,365
Acht waardeloze dollars!
102
00:08:10,448 --> 00:08:12,993
Acht dollar?
Je maakt een grapje, meneer.
103
00:08:13,076 --> 00:08:15,787
Dat is alles wat ik heb. Dus hoe
komt dat is alles wat je hebt?
104
00:08:15,870 --> 00:08:17,747
Alstublieft. Ik ben een arme man.
105
00:08:17,831 --> 00:08:20,417
Dus waarom ben je een arme man?
Misschien werk je niet hard genoeg, hè?
106
00:08:20,500 --> 00:08:22,460
Ja, misschien ben je gewoon
een luie, nietssnutten slob.
107
00:08:22,544 --> 00:08:26,131
Noem je dit eerlijk?
Al dit werk voor een waardeloze acht dollar?
108
00:08:26,214 --> 00:08:29,092
Huh?
Alstublieft.
109
00:08:29,175 --> 00:08:32,804
Doe me geen pijn. Ik heb een gezin.
O ja?
110
00:08:32,887 --> 00:08:35,265
Als dit alles is waar je thuis mee komt,
misschien zouden ze een pauze nemen
111
00:08:35,348 --> 00:08:37,392
als je dat niet hebt gedaan
kom je niet meer thuis, huh?
112
00:08:38,309 --> 00:08:40,854
Crap. Niets dan onzin.
113
00:08:40,937 --> 00:08:43,398
Weet je, je bent wat
Ik noem het echt zielig, meneer.
114
00:08:43,481 --> 00:08:45,191
Alsjeblieft, ik smeek je.
115
00:08:46,484 --> 00:08:48,653
Ja, maar dat zei je niet
"alsjeblieft."
116
00:08:50,155 --> 00:08:51,156
Alstublieft.
117
00:08:51,239 --> 00:08:54,325
Ah, ah, ah. Jij nog steeds
zei niet "mooi alsjeblieft."
118
00:08:57,245 --> 00:08:59,706
Alsjeblieft.
119
00:08:59,789 --> 00:09:02,000
Zien? Dat is alles wat je moest doen.
120
00:09:03,043 --> 00:09:04,919
Was dat niet gemakkelijk genoeg?
121
00:09:30,070 --> 00:09:31,112
Hah!
122
00:09:34,616 --> 00:09:36,451
Acht dollar.
123
00:09:41,039 --> 00:09:43,458
Je stinkt.
Huh?
124
00:09:43,541 --> 00:09:45,794
Je stinkt. Ik zou kunnen hebben
legde hem met één schot neer.
125
00:09:45,877 --> 00:09:48,880
Het is op deze manier leuker.
Houdt u in vorm.
126
00:09:48,963 --> 00:09:50,632
Kom op.
127
00:10:10,652 --> 00:10:13,071
Dus wat wil je doen
met acht dollar, man?
128
00:10:13,154 --> 00:10:16,741
Dus wat wil je doen?
Oh, man, ik moet vannacht vliegen.
129
00:10:16,825 --> 00:10:19,911
Ik bedoel, ik moet echt vliegen.
Wil je meer kicks?
130
00:10:19,994 --> 00:10:23,540
Oh man, ik ben nog niet eens opgewarmd.
Laten we naar Times Square gaan.
131
00:10:23,623 --> 00:10:25,750
Wat zit er op Times Square?
op een zondagavond, man?
132
00:10:25,834 --> 00:10:28,503
Dus, wie weet, man?
De nacht is nog jong.
133
00:12:40,760 --> 00:12:44,472
Ik denk dat je weet dat het 2:00 is in de ochtend.
Het spijt me, schat.
134
00:12:44,555 --> 00:12:46,391
Waarom kon je geen beweging maken?
om daar eerder te vertrekken?
135
00:12:46,474 --> 00:12:48,059
Schat, je weet hoe moeder is.
136
00:12:48,142 --> 00:12:50,061
Ze wilde hebben
dit verjaardagsfeestje voor Susie.
137
00:12:50,144 --> 00:12:51,896
Ik weet.
En ze is helemaal alleen nu, Bill.
138
00:12:51,980 --> 00:12:54,565
Ik weet het, maar het is 14:00 in de ochtend,
en ze is vier jaar oud.
139
00:12:54,649 --> 00:12:56,401
We komen pas om 3:30 thuis.
140
00:12:56,484 --> 00:12:58,695
Ik moet om 7:00 opstaan,
dus begin ik de week
141
00:12:58,778 --> 00:13:00,947
met een grote, dikke drie
en een half uur slaap.
142
00:13:05,618 --> 00:13:08,538
Het betekent misschien niets voor jou,
maar ik ben toevallig een arbeider.
143
00:13:08,621 --> 00:13:11,249
Kijk, waarom doen we niet
neem dan een taxi? Taxi!
144
00:13:11,332 --> 00:13:14,085
Een taxi? Helemaal naar Vlissingen?
145
00:13:14,168 --> 00:13:16,254
Wie denk je dat ervoor gaat betalen?
146
00:13:16,337 --> 00:13:18,673
Nou, het zal ons op geen enkele avond pijn doen, Bill.
147
00:13:18,756 --> 00:13:20,550
Een nacht? Dat is hoe het begint.
148
00:13:20,633 --> 00:13:22,593
Dan is het nog een nacht
en nog een nacht.
149
00:13:22,677 --> 00:13:24,053
Dat zit niet in het budget, Helen.
150
00:13:24,137 --> 00:13:26,681
Je had moeten
trouwde met een miljonair. Een taxi!
151
00:13:26,764 --> 00:13:29,434
Wel, kijk, wil je mij?
om ervoor te betalen? Oh zeker.
152
00:13:29,517 --> 00:13:31,436
Aan het einde van de maand
als je geen geld meer hebt,
153
00:13:31,519 --> 00:13:33,438
wie denk je wel?
ga je ervoor betalen?
154
00:13:33,521 --> 00:13:35,857
Ga je gang, cabbie. Ga je gang.
De rekening alstublieft!
155
00:13:35,940 --> 00:13:39,027
Helen, je vermoordt me.
Ik zeg het je. Een taxi.
156
00:13:40,945 --> 00:13:43,156
Kom op, Helen. Helen!
157
00:13:52,707 --> 00:13:54,375
Een taxi.
158
00:14:06,471 --> 00:14:08,931
Waar heb je het druk voor?
Kom op. Nee.
159
00:14:09,015 --> 00:14:12,060
Waarom niet? Tony, er is
mensen hier die ons kunnen zien.
160
00:14:13,186 --> 00:14:15,229
Hé, klap, wil je?
161
00:14:15,313 --> 00:14:16,898
Kom op! Blazen!
162
00:14:18,733 --> 00:14:21,652
Kom op. Waarom niet, hè? Tony, ik
denk dat je het verkeerde idee hebt.
163
00:14:21,736 --> 00:14:24,489
Ja? Ik denk dat je het verkeerde idee hebt.
164
00:14:24,572 --> 00:14:27,158
Tony, je hebt veel vriendinnen.
Zo?
165
00:14:27,241 --> 00:14:31,329
Ze zullen je zeker leuk vinden.
Waarom niet? Er is niets mis met mij.
166
00:14:31,412 --> 00:14:33,414
Ik zorg goed voor ze.
167
00:14:33,498 --> 00:14:35,291
Wat moet dat betekenen?
168
00:14:36,250 --> 00:14:38,586
Het betekent dat ik ze blij maak.
169
00:14:38,669 --> 00:14:40,797
Ik ben een fervent voorstander van geluk.
170
00:14:40,880 --> 00:14:43,132
Sommige mensen zijn bang om gelukkig te zijn.
Dat weet je?
171
00:14:43,216 --> 00:14:45,635
Sommige mensen zijn
eigenlijk bang om gelukkig te zijn.
172
00:14:45,718 --> 00:14:48,179
Je weet wat er gebeurt
aan mensen zoals dat?
173
00:14:48,262 --> 00:14:50,765
Wat?
Ze blijven thuis.
174
00:14:53,559 --> 00:14:55,937
Tony, als je me niet mee naar huis wilt nemen,
Ik kan alleen thuiskomen.
175
00:14:56,020 --> 00:14:58,106
Wie heeft er iets gezegd
over het niet naar huis brengen?
176
00:14:58,189 --> 00:15:01,025
Ik zal je naar huis brengen. Kom op.
177
00:15:01,109 --> 00:15:03,111
Laten we de trein niet missen, toch?
178
00:15:04,278 --> 00:15:05,571
Okee.
179
00:15:08,241 --> 00:15:12,036
Hallo! Waarom moet je zo vroeg thuis zijn?
Hé, wacht op mij, huh?
180
00:15:12,120 --> 00:15:16,124
Early? Maak je een grapje?
Ik moet morgenochtend naar mijn werk gaan.
181
00:15:16,207 --> 00:15:18,292
Moet je niet werken?
Zeker. En dan?
182
00:15:18,376 --> 00:15:21,629
Ik zou dat werk in de AandP kunnen doen
met mijn ogen dicht.
183
00:15:23,214 --> 00:15:25,091
Wie heeft slaap nodig?
184
00:15:45,403 --> 00:15:48,364
Welterusten, zoon.
Vertel Irma dat het een heerlijk diner was.
185
00:15:48,448 --> 00:15:50,700
Welterusten, mam. Veilig thuis.
Jij ook.
186
00:15:50,783 --> 00:15:53,202
Wees voorzichtig op de trap.
187
00:15:53,286 --> 00:15:54,912
Doei vader.
188
00:15:55,955 --> 00:15:57,915
Sam!
189
00:15:57,999 --> 00:15:59,709
Je kunt zelfs geen welterusten zeggen?
190
00:15:59,792 --> 00:16:01,752
Hij reed ons naar het station.
191
00:16:01,836 --> 00:16:04,589
Een zwerver, dat is alles. Een rotte zwerver.
Vertel me niet nee.
192
00:16:04,672 --> 00:16:06,591
Niemand kan je iets vertellen.
193
00:16:06,674 --> 00:16:08,843
Ja. Waar heb ik hem om gevraagd, een miljoen?
194
00:16:08,926 --> 00:16:11,095
Oh-
Ik vroeg hem om een waardeloze 500 dollar
195
00:16:11,179 --> 00:16:14,932
gewoon om mijn tanden te laten repareren
dus ik kan eten als een mens.
196
00:16:15,016 --> 00:16:16,684
Heb ik daar geen recht op?
197
00:16:16,767 --> 00:16:18,686
Bedoel je dat
hij kan het niet betalen?
198
00:16:18,769 --> 00:16:21,522
Ik weet niet of hij het kan betalen.
Hij heeft zijn eigen problemen.
199
00:16:21,606 --> 00:16:24,233
Welke problemen?
Hij heeft een goede baan, is het niet?
200
00:16:24,317 --> 00:16:27,612
Hij heeft een leuk appartement.
Hij heeft een aardige vrouw. Hij heeft leuke kinderen.
201
00:16:27,695 --> 00:16:30,740
Hij is jong!
Welke problemen, voor hardop schreeuwen?
202
00:16:30,823 --> 00:16:33,951
Hij laat meer vallen dan dat
op het spoor in een maand, in godsnaam.
203
00:16:34,035 --> 00:16:37,121
Je kunt maar beter je adem bewaren
voor hen stappen. Je hebt het nodig.
204
00:16:37,205 --> 00:16:39,624
Hiervoor word ik behandeld
als een oude hond.
205
00:16:39,707 --> 00:16:41,584
Ik hoor geen woord dat je zegt.
206
00:16:41,667 --> 00:16:45,213
Van een vreemde kan ik meer waardigheid krijgen
dan ik van hem heb gekregen vanavond.
207
00:16:45,296 --> 00:16:47,632
Geloof me, Bertha,
we gaan niet meer terug.
208
00:16:47,715 --> 00:16:50,885
Geloof me, de volgende keer
hij wil een babysitter, laat hem inhuren.
209
00:16:50,968 --> 00:16:53,554
Geen gratis service meer.
O ja?
210
00:16:53,638 --> 00:16:56,766
Ik werk gratis voor mijn kleinkinderen.
211
00:16:56,849 --> 00:16:58,601
Ik behoor niet tot geen unie.
212
00:16:58,684 --> 00:17:00,645
Hij wil de kinderen gebruiken
als een wapen over ons.
213
00:17:00,728 --> 00:17:03,481
Laat hem. Ik ben klaar.
214
00:17:03,564 --> 00:17:05,483
Je let op je bloeddruk.
215
00:17:05,566 --> 00:17:08,444
En trouwens, je bent niet eerlijk.
216
00:17:08,528 --> 00:17:11,155
Ik ben niet eerlijk?
Oh-
217
00:17:34,178 --> 00:17:36,430
En dit is wanneer hij wint
het certificaat van verdienste in het Latijn.
218
00:17:36,514 --> 00:17:38,849
Oh, dat is ook ...
Hij was toen nog maar 13 jaar oud.
219
00:17:38,933 --> 00:17:40,142
Ja?
En dit-
220
00:17:40,226 --> 00:17:41,769
Wat is dat?
was de Y.M.C.A.
221
00:17:41,852 --> 00:17:44,105
Kom op, Pop.
Hij wil dit allemaal niet zien.
222
00:17:44,188 --> 00:17:48,609
- Wat koffie.
- Hé, wat is er aan de hand? Ben je niet trots?
223
00:17:49,777 --> 00:17:53,531
Ik ben trots.
Hé, kom op.
224
00:17:53,614 --> 00:17:56,784
Hé, we moeten echt gaan, mam.
Hij moet naar het busstation gaan.
225
00:17:56,867 --> 00:17:58,202
Ik haal je jas.
226
00:17:58,286 --> 00:18:00,663
Hé, kom op, vriend. Het komt te laat.
Dat was een goed diner.
227
00:18:00,746 --> 00:18:02,707
Mam, ik zie je wel
volgende week, oké?
228
00:18:02,790 --> 00:18:04,834
Dank u, mijnheer Carmatti.
Tot zo lang, Pop.
229
00:18:04,917 --> 00:18:07,712
Dat is goede wijn die je daar hebt.
230
00:18:07,795 --> 00:18:10,214
Tot zo lang, Pop.
Tot ziens, zoon.
231
00:18:10,298 --> 00:18:13,342
En wees heel voorzichtig, hoor je?
Breek je arm niet.
232
00:18:13,426 --> 00:18:15,052
Dag, Mr. Carmatti, mevrouw Carmatti.
233
00:18:15,136 --> 00:18:17,346
Bedankt voor alles.
Je bent heel erg welkom.
234
00:18:17,430 --> 00:18:19,265
Jij goede jongen. Je komt altijd.
235
00:18:19,348 --> 00:18:21,225
Anytime.
Bedankt, Pop. De hoed.
236
00:18:21,309 --> 00:18:23,394
Oh, de hoed. Zeker.
237
00:18:23,477 --> 00:18:26,355
Dank je. Tot ziens, Morn.
Zie je volgende week.
238
00:18:26,439 --> 00:18:27,440
Tot ziens, zoon.
239
00:18:30,484 --> 00:18:33,237
Dat was een goed gesprek
jij en je moeder hadden vanavond.
240
00:18:33,321 --> 00:18:36,157
Het zou gewoon geweldig zijn
om nog een kind te krijgen.
241
00:18:36,240 --> 00:18:39,410
Helen, je moet je hoofd verlaten.
242
00:18:39,493 --> 00:18:43,748
Welnee. Het is gewoon
dat Susie nu vier jaar oud is-
243
00:18:43,831 --> 00:18:47,084
Je kent Susie, zegene haar hart,
was een ongeluk.
244
00:18:47,168 --> 00:18:49,170
Papa, wat is een ongeluk?
Oh, n-niets, niets.
245
00:18:49,253 --> 00:18:50,921
Niets, schat. Niets.
246
00:18:51,005 --> 00:18:52,632
Niets.
247
00:18:54,467 --> 00:18:56,135
Bill.
248
00:18:58,679 --> 00:19:00,348
Bill!
249
00:19:08,939 --> 00:19:11,317
Goed?
250
00:19:12,818 --> 00:19:14,820
Wat betekent dat?
251
00:19:17,156 --> 00:19:19,700
Betekent dat
we zullen nooit een ander kind krijgen?
252
00:19:22,370 --> 00:19:24,080
Ik zou het heel graag willen weten.
253
00:19:24,163 --> 00:19:26,624
Oh, ik weet het niet, Helen.
254
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
Jongen, als je alles optelt,
255
00:19:29,960 --> 00:19:33,214
Ik heb een verantwoordelijkheid tegenover jou,
naar Susie, naar je moeder,
256
00:19:33,297 --> 00:19:35,049
aan mijn moeder en vader.
257
00:19:39,512 --> 00:19:41,639
Ik heb maar twee handen, Helen.
258
00:19:41,722 --> 00:19:45,142
Ik heb maar twee handen.
259
00:20:07,081 --> 00:20:09,250
Je gaf haar een pil?
Wat?
260
00:20:09,333 --> 00:20:11,627
Je gaf haar een pil?
Nee.
261
00:20:11,711 --> 00:20:14,338
Je weet dat ze treinziek wordt.
262
00:20:14,422 --> 00:20:15,840
Bill, ze slaapt nu.
263
00:20:15,923 --> 00:20:17,633
Trouwens, ik denk niet dat ze ziek wordt.
264
00:20:17,717 --> 00:20:20,469
We moeten het toch eens proberen.
265
00:20:23,180 --> 00:20:25,850
Als we de trein missen op dit moment,
we zullen een half uur moeten wachten.
266
00:20:25,933 --> 00:20:27,935
Hé, zweet het niet, jochie.
267
00:20:28,018 --> 00:20:29,854
Jij bent met mij.
268
00:20:31,897 --> 00:20:35,109
Je bent met Tony Goya.
Ik breng je naar huis, schat.
269
00:20:40,322 --> 00:20:42,199
Er is niemand in de buurt.
Ik breng je naar huis. Wat zeg jij?
270
00:20:42,283 --> 00:20:44,201
Nee. Tony, kom op.
Kom op.
271
00:20:44,285 --> 00:20:46,620
Nee. Alsjeblieft, nee. Niet doen.
272
00:20:46,704 --> 00:20:49,623
Hallo! Wat is er met jou, huh?
273
00:20:49,707 --> 00:20:52,460
Voor wie spaar je het?
Niemand.
274
00:20:52,543 --> 00:20:56,464
Dan wat? Wat probeer je te doen,
een aap van me maken?
275
00:20:56,547 --> 00:20:59,884
Als ik wist dat het zo zou zijn,
Ik zou je niet eens hebben gebeld.
276
00:20:59,967 --> 00:21:01,844
Ik zal je iets vertellen, meid.
277
00:21:01,927 --> 00:21:05,389
Je wilt opschieten,
je kunt beter opgroeien, en snel.
278
00:21:05,473 --> 00:21:07,558
Ja kom op.
279
00:21:35,336 --> 00:21:36,712
Tony.
280
00:21:39,256 --> 00:21:41,842
Tony. Nee, val me niet lastig.
Wat wil je, hè?
281
00:21:46,347 --> 00:21:49,642
Tony, het spijt me. Jaaa Jaaa.
Het spijt je. Ik ook.
282
00:21:53,771 --> 00:21:55,397
Tony, ik hoef niet volwassen te worden.
283
00:21:55,481 --> 00:21:57,525
Oh, je hoeft niet op te groeien, huh?
284
00:21:57,608 --> 00:22:00,945
Je bent helemaal daar, toch?
Je hebt nog een lange weg te gaan.
285
00:22:01,028 --> 00:22:03,113
Lange weg te gaan, schat. Een lange weg te gaan.
286
00:22:03,197 --> 00:22:05,449
Kom op. Maak een wandeling, wil je?
287
00:22:05,533 --> 00:22:08,536
Ik ben een grote meid, Tony.
Ja tuurlijk.
288
00:22:14,291 --> 00:22:16,877
Kom op, ga weg, wil je?
Hallo.
289
00:22:22,800 --> 00:22:24,385
Probeer mij.
290
00:22:28,973 --> 00:22:30,641
Ik zal je proberen.
291
00:22:47,741 --> 00:22:50,077
Ik had gelijk, he? Huh?
292
00:22:50,160 --> 00:22:52,121
Kom op. Zeg het, toch?
293
00:22:52,204 --> 00:22:53,914
Ja?
294
00:22:53,998 --> 00:22:55,749
Laten we gaan. Kom op.
295
00:23:17,688 --> 00:23:19,106
Waar kijk je naar?
296
00:23:27,114 --> 00:23:28,449
Als ik wist dat het zo zou zijn,
297
00:23:28,532 --> 00:23:31,285
Ik zou wat deeg hebben gekregen
en een auto gehuurd.
298
00:23:31,368 --> 00:23:33,120
De volgende keer, hè?
299
00:23:34,288 --> 00:23:35,956
Zou je dat willen?
300
00:23:44,131 --> 00:23:46,634
In mijn tijd
wanneer een oude man hulp nodig had,
301
00:23:46,717 --> 00:23:48,636
de kinderen kwamen rennen, geloof me.
302
00:23:48,719 --> 00:23:51,889
Het werd geëist.
Dat is genoeg. Ik ben moe.
303
00:23:51,972 --> 00:23:54,475
Omdat als een vader
komt aan het einde,
304
00:23:54,558 --> 00:23:56,518
hij verdient een beloning.
305
00:23:56,602 --> 00:23:58,479
Hij heeft recht.
306
00:24:16,580 --> 00:24:18,082
Zit daar.
Waarvoor?
307
00:24:18,165 --> 00:24:21,085
Kom op.
Oh-
308
00:24:29,468 --> 00:24:33,097
Nog een zwerver.
Zijn vader moet ook trots op hem zijn.
309
00:24:55,077 --> 00:24:57,037
Nee, wacht even. Laat me uitpraten.
310
00:24:57,121 --> 00:24:59,623
We zijn net toevallig gegaan
door deze Lincoln-dealer, zie je,
311
00:24:59,707 --> 00:25:02,459
wanneer Claire zegt,
"Waarom komen we niet even langs om een kijkje te nemen?"
312
00:25:02,543 --> 00:25:04,545
Nou, idioot mij.
Ik vermoed niet eens.
313
00:25:04,628 --> 00:25:07,172
Ik bedoel, wat is het kwaad
om te kijken, toch?
314
00:25:07,256 --> 00:25:12,052
Ik denk dat als ze denkt dat ik het ga doen
$ 6.000 uit voor een Lincoln Continental,
315
00:25:12,136 --> 00:25:14,221
ze is uit haar gedachten.
316
00:25:14,304 --> 00:25:18,225
Waar ga je naartoe? Wat? Je moet gaan?
Wacht even. Laat me uitpraten.
317
00:25:18,308 --> 00:25:20,561
Wat is er gebeurd ... Zou je geloven
318
00:25:20,644 --> 00:25:23,230
Ik kon haar niet krijgen
uit de auto tot ik het kocht.
319
00:25:23,313 --> 00:25:25,983
Kon haar niet krijgen
uit de auto!
320
00:25:28,485 --> 00:25:30,320
Kom op. Laten we-
Welterusten, iedereen.
321
00:25:30,404 --> 00:25:32,406
Jij ook?
Ja, het is laat.
322
00:25:32,489 --> 00:25:34,074
Laat me je spullen halen.
323
00:25:36,160 --> 00:25:38,829
- Dat klinkt zeker zoals zij.
- Zij is-
324
00:25:39,621 --> 00:25:41,582
Oh, dit feest is echt een bal geweest.
325
00:25:41,665 --> 00:25:44,043
We hebben gehad
zo'n geweldige tijd.
326
00:25:44,126 --> 00:25:47,004
Luister nu, jullie twee.
Wees geen vreemden.
327
00:25:47,087 --> 00:25:49,506
Nee, dat doen we niet. Zullen we, schat?
Een geweldig feest, Jerry.
328
00:25:49,590 --> 00:25:52,760
Nou, pas goed op jezelf. Misschien kunnen we hebben
een ritje in die Lincoln ooit.
329
00:25:52,843 --> 00:25:54,678
Hé, hoe gaat dat? Goede nacht.
330
00:25:54,762 --> 00:25:56,638
Goede nacht.
Goede nacht.
331
00:26:05,022 --> 00:26:08,525
Hey wacht. Weet je zeker nu deze trein
gaat ons naar Grand Central brengen?
332
00:26:08,609 --> 00:26:10,694
Ja. Ongeveer 30 minuten rijden
naar Grand Central,
333
00:26:10,778 --> 00:26:12,946
dan een shuttle naar Times Square
en het busstation.
334
00:26:13,030 --> 00:26:14,615
Ik heb een idee.
Wat is dat?
335
00:26:14,698 --> 00:26:16,909
Ik zal je mijn weekendpas ruilen
Mm-hmm.
336
00:26:16,992 --> 00:26:19,411
Voor uw ziekteverlof van 30 dagen.
Nee, bedankt. Nee bedankt.
337
00:26:19,495 --> 00:26:21,121
Ik zal je één ding zeggen, oude vriend.
338
00:26:21,205 --> 00:26:23,499
Je kijkt naar
een goedgevoede man vanavond. Ja meneer.
339
00:26:25,334 --> 00:26:28,462
Ik zal je één ding vertellen
Ik heb dat nooit gehad, is dat ...
340
00:26:28,545 --> 00:26:30,798
voor is dat, uh- "lasana"?
341
00:26:30,881 --> 00:26:33,300
No.Lasagna.
Lasagne.
342
00:26:33,383 --> 00:26:35,052
Lasagne.
Ja, dat was goed spul.
343
00:26:35,135 --> 00:26:36,970
Ja.
344
00:26:37,054 --> 00:26:38,889
Je hebt zeker een leuk gezin, Phil.
345
00:26:38,972 --> 00:26:40,891
Bedankt, Felix.
Ik ben blij dat je ze leuk vindt.
346
00:26:40,974 --> 00:26:43,227
Ik vind je vader ook leuk.
Hij is een aardige, warme man.
347
00:26:43,310 --> 00:26:45,395
Ja, hij is een karakter, is het niet?
Oh God.
348
00:26:45,479 --> 00:26:47,564
Uh, was je in staat
om hem te begrijpen?
349
00:26:47,648 --> 00:26:50,818
Ik begreep hem goed.
De vraag is, begrijpt hij mij?
350
00:26:50,901 --> 00:26:53,654
Ik denk dat ze een beetje geschrokken waren
toen ze die arm van je zagen.
351
00:26:53,737 --> 00:26:56,573
Ja, ik weet dat ze dat waren. Ja.
352
00:26:56,657 --> 00:26:58,784
Ze maken zich zeker zorgen om jou
best een beetje, nietwaar?
353
00:26:58,867 --> 00:27:00,953
Mmm. O ja.
354
00:27:01,036 --> 00:27:03,539
Ja, ze zijn altijd
zorgen maken over mij.
355
00:27:05,249 --> 00:27:07,918
Hé, je hebt geen mensen,
jij, Felix?
356
00:27:08,001 --> 00:27:10,587
Nee. Nee. Nee. Ze, uh-
357
00:27:10,671 --> 00:27:12,339
Ze stierven toen ik klein was.
358
00:27:12,422 --> 00:27:14,967
Oh het spijt me.
Nah. Ja.
359
00:27:15,050 --> 00:27:17,845
Ik kan het me echt niet eens herinneren
te veel over hen.
360
00:27:17,928 --> 00:27:19,513
Hmm.
361
00:27:19,596 --> 00:27:22,391
Wat ga je doen
wanneer kom je uit het leger?
362
00:27:23,684 --> 00:27:26,270
Oh, ik weet het niet. Uh-
363
00:27:26,353 --> 00:27:30,190
Ik denk dat werk op een boerderij,
misschien een tankstation.
364
00:27:32,109 --> 00:27:34,695
Ik weet het niet. Heck, ik heb het niet
geen speciale plannen. En jij?
365
00:27:34,778 --> 00:27:37,573
Oh, ik kan nauwelijks wachten om eruit te komen.
366
00:27:38,782 --> 00:27:42,578
Ik ga terug naar school,
en dan ga ik naar de rechtenstudie.
367
00:27:43,871 --> 00:27:48,333
En dan 50.000 per jaar, misschien
100.000 per jaar. Vijftig-
368
00:27:48,417 --> 00:27:50,169
Kom op.
Misschien meer.
369
00:27:50,252 --> 00:27:52,546
Je klinkt aardig
van ambitieus daar, is het niet, oude vriend?
370
00:27:54,548 --> 00:27:56,925
Kom op. Laten we gaan.
371
00:28:13,817 --> 00:28:16,320
Hé, Felix.
Deze manier. Kom op.
372
00:28:16,403 --> 00:28:18,739
Kom op. Deze deur. Is niet niks
verkeerd met deze deur hier beneden.
373
00:28:18,822 --> 00:28:21,241
Kom op. Ik kan het niet de hele dag volhouden.
Kom binnen.
374
00:28:21,325 --> 00:28:23,869
Wat was er mis met de deur
aan het andere eind van de auto?
375
00:28:23,952 --> 00:28:25,579
Wat, de laatste deur?
Ja.
376
00:28:25,662 --> 00:28:27,581
De laatste deur gaat hier nooit open.
377
00:28:29,583 --> 00:28:32,586
Het spijt me. Ik ben niet gebruikt
voor deze dingen, weet je.
378
00:28:37,925 --> 00:28:40,761
Hé, welke bus neem je?
379
00:28:40,844 --> 00:28:43,555
Hé, Felix?
Welke bus neem je?
380
00:28:43,639 --> 00:28:45,432
Hoe kom je thuis?
381
00:28:45,515 --> 00:28:47,226
Oh. Ja.
382
00:28:47,309 --> 00:28:48,894
Laten we eens kijken. Uh-
383
00:28:49,937 --> 00:28:52,606
Hier. Ik neem aan dat ik neem
hier loopt de melk om 15:15 uur.
384
00:28:52,689 --> 00:28:54,608
Dat brengt me naar St. Louis.
385
00:28:54,691 --> 00:28:59,029
En dan zou ik in staat moeten zijn om te krijgen
ging daar ergens naar het zuiden.
386
00:28:59,112 --> 00:29:02,449
Vertel het me. Toen hij een kind was, deed ik dat niet
geef hem te eten uit mijn eigen mond?
387
00:29:02,532 --> 00:29:05,619
Ik heb dat niet gedaan? Hoeveel
heb je me dat al verteld?
388
00:29:05,702 --> 00:29:08,747
Ik heb de kleren niet van mijn rug gehaald
en het op hem leggen?
389
00:29:08,830 --> 00:29:11,291
Ik heb er niet voor gezorgd
dat hij een opleiding kreeg?
390
00:29:11,375 --> 00:29:13,794
Wat ben ik, iemand van
van de straat af? Shh!
391
00:29:13,877 --> 00:29:16,255
In godsnaam.
Ik ben aan het tellen.
392
00:29:28,850 --> 00:29:31,728
H " i>
393
00:29:31,812 --> 00:29:33,480
Wil een andere?
394
00:29:42,823 --> 00:29:45,242
Welke van jullie meiden
gaat me vanavond mee naar huis nemen, huh?
395
00:29:48,161 --> 00:29:49,955
Wat is daar mis mee?
396
00:29:52,374 --> 00:29:53,417
Kom op!
397
00:29:53,500 --> 00:29:56,837
[Ik lach
398
00:29:56,920 --> 00:30:00,340
l. " I>
399
00:30:10,100 --> 00:30:12,728
Hé, heb je al je drankjes besteld?
Ja, ik ging gewoon bestellen.
400
00:30:12,811 --> 00:30:14,313
Zeg, banendefl
Ja?
401
00:30:14,396 --> 00:30:16,148
Wat dacht je van een stel
van scotches hier beneden?
402
00:30:16,231 --> 00:30:17,858
Een beetje water.
403
00:30:54,436 --> 00:30:56,146
Dat is zeker een tester!
404
00:31:07,616 --> 00:31:10,577
Hij spuugt een beetje op de bal.
Dat is wat hij aan het doen was.
405
00:31:10,660 --> 00:31:13,163
Ik zag hem op de bal spugen.
406
00:31:13,246 --> 00:31:16,083
Hij spuugde.
Het was de enige manier waarop hij me kon verslaan.
407
00:31:16,166 --> 00:31:18,085
Hij krijgt de bal.
Ik ben het er niet mee eens.
408
00:31:18,168 --> 00:31:20,003
Hij heeft er grip op. Luister nu.
409
00:31:20,087 --> 00:31:22,214
Hij heeft de handschoen.
De handschoen gaat werken.
410
00:31:22,297 --> 00:31:25,425
Natuurlijk gaat de handschoen werken
zolang deze man erop spuugt.
411
00:31:27,260 --> 00:31:28,970
Wat zal het zijn?
412
00:31:30,680 --> 00:31:32,224
Glas water.
413
00:31:33,100 --> 00:31:36,770
Hij krijgt de bal, komt omhoog. Knal.
414
00:31:36,853 --> 00:31:38,021
Bedankt.
415
00:31:38,855 --> 00:31:41,566
Het zit allemaal in de vingers.
Het zit niet in de windup.
416
00:31:41,650 --> 00:31:45,570
Ik zal het je laten zien.
Hij krijgt de bal. Hij komt terecht.
417
00:31:45,654 --> 00:31:49,616
Hij grijpt de bal, gooit het. Weg!
418
00:31:49,699 --> 00:31:52,160
Het rubber!
Hij vergat het rubber te gebruiken.
419
00:31:52,244 --> 00:31:56,081
Het is toevallig ... een regel
in de National League.
420
00:31:56,164 --> 00:31:57,290
Je moet op het rubber letten.
421
00:32:04,339 --> 00:32:06,550
IJ " i>
422
00:32:11,012 --> 00:32:12,681
Excuseer mij.
423
00:32:50,594 --> 00:32:53,013
Geen handdoeken.
424
00:32:53,096 --> 00:32:56,099
Er is nooit een- Nee bedankt.
425
00:33:03,857 --> 00:33:05,442
[snuffelt 1
426
00:33:34,804 --> 00:33:38,558
Okee. Wat heb ik nu gedaan?
427
00:33:38,642 --> 00:33:40,310
Niets.
428
00:33:41,436 --> 00:33:43,313
Dat is het probleem.
429
00:33:47,108 --> 00:33:51,613
Ik veronderstel dat je uiteindelijk in de buurt komt
om me te vertellen wat dat betekent.
430
00:33:54,074 --> 00:33:56,701
Weet je hoeveel geld
Jerry maakt een jaar?
431
00:33:57,786 --> 00:33:58,828
Oh.
432
00:34:00,580 --> 00:34:03,416
Doe je?
Nee, ldon1, andlH.
433
00:34:03,500 --> 00:34:05,669
Ben niet echt geïnteresseerd.
434
00:34:08,129 --> 00:34:09,923
Hij maakt...
435
00:34:10,006 --> 00:34:14,678
$ 18.500 per jaar.
436
00:34:14,761 --> 00:34:15,971
Goed.
437
00:34:17,138 --> 00:34:19,307
Laten we hem een A-plus geven, zullen we?
438
00:34:20,684 --> 00:34:23,186
Heb je de kleding opgemerkt?
die vrouwen droegen?
439
00:34:23,270 --> 00:34:25,772
Kijk, Muriel,
440
00:34:25,855 --> 00:34:29,526
als ik had geweten dat je ging
om op deze manier door te gaan,
441
00:34:29,609 --> 00:34:31,778
Ik zou nooit naar dat feest zijn gegaan.
442
00:34:31,861 --> 00:34:33,738
Waarom niet, lieverd?
Het zijn onze oude vrienden.
443
00:34:33,822 --> 00:34:36,283
We hebben ze al jaren niet meer gezien.
444
00:34:36,366 --> 00:34:38,285
Wat is er?
Bang dat ik misschien mijn ogen zou openen
445
00:34:38,368 --> 00:34:40,620
en zie wat de rest
van de wereld is bezig terwijl jij ...
446
00:34:40,704 --> 00:34:42,622
Kijk, Muriel,
447
00:34:42,706 --> 00:34:45,375
voor de 99ste keer ben ik geen held. Ziek-
448
00:34:47,043 --> 00:34:49,462
Ik ben geen grote geldmaker.
449
00:34:49,546 --> 00:34:52,048
Je kan dat opnieuw zeggen.
Dat zal ik nooit zijn.
450
00:34:52,132 --> 00:34:56,303
Wat, ben je er trots op? 'Ben gewoon
zeg ik dat ik nooit geschiedenis zal maken.
451
00:34:56,386 --> 00:34:58,555
Ik zal het gewoon leren.
452
00:35:01,224 --> 00:35:04,102
Ik ben een leraar. dat is-
453
00:35:05,562 --> 00:35:09,566
Ik heb een kleine plaats in deze wereld
dat is goed genoeg voor mij.
454
00:35:09,649 --> 00:35:12,319
Nu, je hebt 15 jaar gehad
om aan dat idee te wennen.
455
00:35:12,402 --> 00:35:16,906
Als je maar ...
accepteer dat gewoon, Muriel,
456
00:35:16,990 --> 00:35:19,993
Ik denk - ik denk dat ik een gelukkig man kan zijn.
457
00:35:20,076 --> 00:35:22,954
Ik denk dat je een gelukkige vrouw kunt zijn.
458
00:35:23,038 --> 00:35:25,498
Laten we geen toespraken houden.
459
00:35:25,582 --> 00:35:29,294
Dat heb ik al eerder gehoord.
Je maakt geen grapje, het is de 99ste keer.
460
00:35:29,377 --> 00:35:31,212
Wat kan ik anders doen?
461
00:35:32,505 --> 00:35:34,716
Ooit zal ik je een diagram tekenen.
462
00:35:38,386 --> 00:35:40,347
Weet je dat dat niet het geval was?
een vrouw daar vanavond
463
00:35:40,430 --> 00:35:42,015
die niet op zijn minst drie kinderen had.
464
00:35:42,098 --> 00:35:43,683
Goed...
465
00:35:45,352 --> 00:35:47,937
Ik ging naar de dokter,
en hij zei dat het in orde was.
466
00:35:48,021 --> 00:35:49,272
Wat?
467
00:35:49,356 --> 00:35:52,776
Ik zei, ik ging naar de dokter,
468
00:35:52,859 --> 00:35:56,613
en hij zei dat het in orde was.
469
00:35:56,696 --> 00:35:58,239
Dus hij zei.
470
00:35:59,908 --> 00:36:03,119
Hij zou ons op een avond moeten bezoeken.
471
00:36:51,167 --> 00:36:53,461
Dus wat heb je me gegeven?
zo'n moeilijke tijd voor?
472
00:37:27,370 --> 00:37:29,914
Fred? Dit is Doug.
473
00:37:29,998 --> 00:37:32,250
Ja. Kom je er gewoon in?
474
00:37:32,333 --> 00:37:35,879
Omdat ik het ben geweest
je bellen sinds middernacht.
475
00:37:37,714 --> 00:37:40,049
Hoe was het feestje?
476
00:37:40,133 --> 00:37:41,926
Ja.
477
00:37:42,010 --> 00:37:43,428
Was hij daar?
478
00:37:44,471 --> 00:37:46,139
Goed-
479
00:37:46,222 --> 00:37:48,558
Heb je de kans gekregen om met hem te praten?
480
00:37:49,851 --> 00:37:51,644
Ja?
481
00:37:51,728 --> 00:37:53,396
En?
482
00:37:54,647 --> 00:37:56,232
Hij zal?
483
00:37:57,984 --> 00:38:01,613
Hij is echt bereid
om me een kans te geven?
484
00:38:03,114 --> 00:38:04,240
Morgenochtend?
485
00:38:04,324 --> 00:38:06,326
Hoe moet ik-
486
00:38:06,409 --> 00:38:08,661
Hoe kan ik mogelijk zijn
zelfs om ervoor te betalen?
487
00:38:08,745 --> 00:38:11,247
Ik heb acht maanden lang geen druppel gehad.
488
00:38:11,331 --> 00:38:13,124
Ik ben droog. i>
489
00:38:13,208 --> 00:38:15,585
Ik ben helemaal droog.
490
00:38:17,545 --> 00:38:19,506
Fred, heb een hart, wil je?
491
00:38:31,351 --> 00:38:33,686
Fred.
492
00:38:33,770 --> 00:38:35,688
Ik wil mijn vrouw terug.
493
00:38:37,232 --> 00:38:39,275
Ik wil mijn familie terug.
494
00:38:42,403 --> 00:38:44,030
Nee.
495
00:38:44,113 --> 00:38:46,699
Nee, ik ben in orde. IK-
496
00:38:46,783 --> 00:38:49,786
Ik zal er zijn, Fred. Maak je geen zorgen.
497
00:38:50,954 --> 00:38:53,623
Ik ga naar huis en naar bed.
498
00:38:54,457 --> 00:38:57,877
Ja. Fred, ik-
499
00:38:57,961 --> 00:39:00,380
Ik zou je hiervoor kunnen kussen.
500
00:39:00,463 --> 00:39:04,050
Ik weet niet hoe ik je moet gaan bedanken.
501
00:39:04,133 --> 00:39:06,386
Ja. Ja, ik bel je morgenochtend.
502
00:39:07,595 --> 00:39:09,389
Dankjewel, Fred.
503
00:39:10,640 --> 00:39:12,308
Goede nacht.
504
00:39:25,488 --> 00:39:27,031
Het spijt me.
505
00:39:27,115 --> 00:39:28,700
Hebt u de tijd?
506
00:39:28,783 --> 00:39:30,410
Excuseer mij. Doe je-
507
00:39:30,493 --> 00:39:32,996
Hebt u de tijd?
508
00:39:33,079 --> 00:39:35,999
Er zat een klok in die balk.
Wat?
509
00:39:36,082 --> 00:39:38,209
Daar is een klok
door die wisselstand.
510
00:39:38,293 --> 00:39:41,004
In de bar, ja. Uh-
511
00:39:41,087 --> 00:39:43,506
We dronken in dezelfde bar.
512
00:39:43,590 --> 00:39:45,216
Wat wil je?
513
00:39:45,300 --> 00:39:47,677
Ik wilde alleen maar-
Ga je naar het centrum?
514
00:39:47,760 --> 00:39:49,429
Ik dacht misschien-
Ga verder. Hoepel op.
515
00:39:49,512 --> 00:39:51,347
We konden-
Beatfl!
516
00:39:51,431 --> 00:39:53,516
Wacht even. IK-
517
00:39:53,600 --> 00:39:55,268
Ga verder!
518
00:39:56,352 --> 00:39:58,187
Oke. Ik ben s-
519
00:40:00,982 --> 00:40:02,609
Kijk, ik-
520
00:40:05,862 --> 00:40:07,780
Ga verder!
Ik niet ...
521
00:41:42,875 --> 00:41:44,752
Hé, wat zeg je ervan?
522
00:41:46,129 --> 00:41:48,006
Zeg, we hebben haast, Jack.
523
00:41:48,089 --> 00:41:50,883
Doe het rustig aan. Doe het rustig aan.
Je zult langer leven.
524
00:41:53,428 --> 00:41:55,805
He jij. De trein kan komen.
Vind je het erg?
525
00:41:55,888 --> 00:41:59,517
Er is genoeg tijd.
Genoeg tijd.
526
00:42:05,565 --> 00:42:08,860
Hoeveel?
Hoeveel, kerel? Twee?
527
00:42:08,943 --> 00:42:12,071
Ja, twee, vriend.
Zie je iemand anders hier?
528
00:42:14,407 --> 00:42:17,577
Hé, wat is het idee, meneer?
529
00:42:17,660 --> 00:42:21,247
Wat is er aan de hand? Je hebt gepusht
een van hen op de vloer.
530
00:42:21,330 --> 00:42:23,374
Oh. Sorry.
531
00:42:23,458 --> 00:42:26,252
Ja, het spijt me ook, dus hoe zit het met
hier komen en het ophalen?
532
00:42:26,335 --> 00:42:28,254
Kom op, wil je, kerel?
533
00:42:28,337 --> 00:42:30,757
Je hoorde me.
Ik zei dat je hierheen moest komen om het op te halen.
534
00:42:30,840 --> 00:42:32,508
Kijk, ik zei dat het me speet.
535
00:42:32,592 --> 00:42:36,262
Wel, ik neem het niet op.
Oké, dus pak het niet op.
536
00:42:36,345 --> 00:42:39,265
Luister, je komt hierheen en haalt het op,
of je geeft me mijn geld terug.
537
00:42:39,348 --> 00:42:41,601
Joan, pak het niet op.
Arnold, alsjeblieft.
538
00:42:41,684 --> 00:42:44,937
Ik zei: raak het niet aan. Schat,
het is niet zo belangrijk.
539
00:42:45,021 --> 00:42:47,106
Het is belangrijk voor mij. Je weet wel,
je bent op zoek naar problemen,
540
00:42:47,190 --> 00:42:49,192
en een dezer dagen
je krijgt het.
541
00:42:49,275 --> 00:42:50,860
Joan!
542
00:42:53,821 --> 00:42:56,407
Je stapt uit dat hokje,
en ik sla die grijns van je gezicht.
543
00:42:56,491 --> 00:43:00,953
Ja ja ja ja. Ja,
ja, je stinkt rotzooi!
544
00:43:02,246 --> 00:43:04,123
Je hebt wat lef, buster!
545
00:43:04,207 --> 00:43:05,917
Verdomme, ik heb wat lef.
546
00:43:06,000 --> 00:43:08,419
Als ik je ooit nog terugzie,
Ik zal je wijd openbreken!
547
00:43:08,503 --> 00:43:10,588
Ja tuurlijk! Zeker!
548
00:43:10,671 --> 00:43:12,965
Vuilnis! Vuilnis!
549
00:43:13,883 --> 00:43:16,344
Waar heb je het voor opgepikt?
Wat is het verschil?
550
00:43:16,427 --> 00:43:19,597
Hij gooide het op de grond, nietwaar?
Oh kom op.
551
00:43:24,268 --> 00:43:27,230
Weet je wat er mis is met jou?
Je weet niet hoe je van het leven kunt genieten.
552
00:43:27,313 --> 00:43:29,816
Ha. Ik weet niet hoe ik van het leven kan genieten.
Nee, dat doe je niet.
553
00:43:29,899 --> 00:43:32,819
Je moet een idioot zijn om je geen zorgen te maken.
Wees stil.
554
00:43:32,902 --> 00:43:35,822
Jongen, als je de tijden kende
Ik ben klaarwakker, 3:00 in de ochtend,
555
00:43:35,905 --> 00:43:39,659
en daar ben je, slapen als een baby.
556
00:43:39,742 --> 00:43:41,619
Waar heb je het over?
Wat zei ik?
557
00:43:41,702 --> 00:43:44,622
Natuurlijk helpen de ouderen de jongeren.
Heb ik nee gezegd?
558
00:43:44,705 --> 00:43:48,126
Maar dan daarna
de jongelui moet het oude helpen.
559
00:43:48,209 --> 00:43:50,670
Moet! Als ze dat niet doen, wie dan wel?
Dat is juist.
560
00:43:50,753 --> 00:43:53,005
Ik weet het niet.
Maar vandaag, deze kinderen-
561
00:43:53,089 --> 00:43:55,842
Ik zou zo lang moeten leven.
562
00:43:55,925 --> 00:43:59,512
Kijk, aan welke kant ben je?
Mijn of Whitey's?
563
00:43:59,595 --> 00:44:01,681
Dat zal ik zelfs niet beantwoorden.
564
00:44:01,764 --> 00:44:04,934
Maar je vrouw zijn
verandert het feit niet
565
00:44:05,017 --> 00:44:07,311
dat er een goede manier is om dingen te doen
en er is een verkeerde manier.
566
00:44:07,395 --> 00:44:10,815
Oh, ga ze naar huis gaan voor opluchting - opluchting uitschot
jij zorgt voor.
567
00:44:10,898 --> 00:44:13,734
Probeer whitey's niet
dom sociaal werk voor mij.
568
00:44:15,069 --> 00:44:16,946
Er is niets doms
over sociaal werk.
569
00:44:17,029 --> 00:44:18,865
Ja, ik weet er alles van.
570
00:44:18,948 --> 00:44:22,201
Jij en Whitey gaan samen zitten
thee drinken, praten over,
571
00:44:22,285 --> 00:44:25,955
"Wat gaan we doen
over hen, arme gekleurde mensen daarboven? "
572
00:44:26,038 --> 00:44:28,791
Aw, als dat geen kreng is.
573
00:44:31,210 --> 00:44:33,880
En ik ben ook niet geweldloos
dus probeer me niet te slepen
574
00:44:33,963 --> 00:44:38,050
naar een andere van hen
verdomd discussies zoals vanavond.
575
00:44:38,134 --> 00:44:42,722
Als je alleen de beleefdheid had gehad
wachten tot hij klaar was,
576
00:44:42,805 --> 00:44:44,849
Wacht? en dan als jij
had vragen -
577
00:44:44,932 --> 00:44:47,685
Dat is alles waar hij over sprak - wacht.
578
00:44:47,768 --> 00:44:50,354
"Wacht maar, broers en zussen.
579
00:44:50,438 --> 00:44:55,401
De komende honderd jaar zal zijn
een heel stuk gemakkelijker voor ons gekleurde folk.
580
00:44:55,484 --> 00:44:58,404
Het enige dat we moeten doen is zitten en wachten,
581
00:44:58,487 --> 00:45:01,407
wacht op de Heer en schreeuw halleluja. "
582
00:45:01,490 --> 00:45:04,327
Nu, Arnold, weet je
hij zei zoiets niet,
583
00:45:04,410 --> 00:45:06,579
maar wat hij zei
maakt veel logischer
584
00:45:06,662 --> 00:45:09,582
dan dat spul dat je daarheen hebt getrokken
in dat wisselkantoor.
585
00:45:09,665 --> 00:45:11,876
Ik laat geen blanke op me lopen.
586
00:45:11,959 --> 00:45:14,045
Dat heb je bewezen, oké.
587
00:45:14,128 --> 00:45:17,048
Ik laat ze niet op me lopen,
en daarom haten ze mijn lef,
588
00:45:17,131 --> 00:45:19,383
en ik haat ze meteen - allemaal.
589
00:45:19,467 --> 00:45:23,346
In het leger zongen we 'Lof
de Heer en geef de munitie door, "
590
00:45:23,429 --> 00:45:25,723
en dat is wat
we zouden nu moeten zingen.
591
00:45:25,806 --> 00:45:28,267
Niet die hymnes.
592
00:45:28,351 --> 00:45:30,728
We moeten ze eerst slaan
en druk ze hard aan
593
00:45:30,811 --> 00:45:32,939
en reeducate ze later.
594
00:45:33,022 --> 00:45:35,191
Nee.
Niet Wij. Hen!
595
00:45:35,274 --> 00:45:37,151
Arnold. Arnold.
596
00:45:37,235 --> 00:45:40,363
Dingen zijn zo aan het veranderen,
en jij weet het.
597
00:45:40,446 --> 00:45:44,367
Niet veel, misschien, maar ...
deze dingen kosten tijd.
598
00:45:44,450 --> 00:45:46,869
- Je moet ze een kans geven.
- Wacht?
599
00:45:46,953 --> 00:45:49,288
Daar praat je over ... Wacht.
600
00:45:49,372 --> 00:45:53,292
Nou, ik heb nieuws voor je, schat.
We hebben geen tijd om te wachten.
601
00:45:53,376 --> 00:45:55,753
Je kunt marcheren en je kunt piket,
602
00:45:55,836 --> 00:45:59,423
en je kunt wetten maken
van hier naar de hel en terug,
603
00:45:59,507 --> 00:46:02,134
maar je zult nooit de dag zien.
604
00:46:02,218 --> 00:46:05,429
We zijn in oorlog, schat,
en als je in een oorlog bent, moet je vechten.
605
00:46:05,513 --> 00:46:08,224
Wanneer je veranderingen wilt,
je moet bloed laten morsen.
606
00:46:09,558 --> 00:46:11,435
Elke blanke man
kijk me met schele ogen aan,
607
00:46:11,519 --> 00:46:14,188
en hij heeft een one-way ticket
naar het kerkhof.
608
00:46:15,773 --> 00:46:17,191
Dat meent u niet.
609
00:46:17,275 --> 00:46:22,405
Dat meen je niet, omdat ...
ze zouden je neerschieten.
610
00:46:24,240 --> 00:46:27,910
Wel, als ik kan zorgen
van een paar van hen in de tussentijd,
611
00:46:27,994 --> 00:46:29,662
dat is alles wat ik wil.
612
00:46:30,371 --> 00:46:32,665
Dat is alles wat ik wil.
613
00:47:00,609 --> 00:47:02,695
Daar is je blanke man voor jou.
614
00:47:05,573 --> 00:47:08,159
Hij had zwart kunnen zijn,
schat, net zo goed.
615
00:47:08,242 --> 00:47:10,202
Ja, maar dat is hij niet.
616
00:47:10,286 --> 00:47:12,872
Hé, zoon. Hallo.
617
00:47:12,955 --> 00:47:14,707
Luister, uh-
618
00:47:14,790 --> 00:47:17,335
Als je dat gaat worden
een geweldige grote advocaat,
619
00:47:17,418 --> 00:47:19,462
Ga je de oude Felix herinneren?
620
00:47:19,545 --> 00:47:21,505
Wel, zeker, zoon. Hoe kon ik vergeten?
Nee nee nee.
621
00:47:21,589 --> 00:47:24,175
Wacht even nu.
Ik meen het nu serieus te nemen.
622
00:47:24,258 --> 00:47:26,552
Nu, ik gewoon, uh-
Ik was gewoon benieuwd-
623
00:47:26,635 --> 00:47:29,180
Misschien moet ik je handtekening krijgen
terwijl het goed gaat.
624
00:47:29,263 --> 00:47:31,223
Je weet wel,
dus ik kan er op regenachtige dagen naar kijken.
625
00:47:31,307 --> 00:47:34,685
Heb je een pen? Een potlood?
626
00:47:34,769 --> 00:47:37,396
O ja. Ja dat doe ik.
Okee.
627
00:47:37,480 --> 00:47:39,190
Ik ga dit schatten.
628
00:47:39,273 --> 00:47:41,650
Precies hier op mijn cast.
Precies daar.
629
00:47:42,485 --> 00:47:44,362
Oh, heel erg bedankt.
630
00:47:45,488 --> 00:47:48,574
Waarom werd hij ontslagen?
631
00:47:48,657 --> 00:47:51,160
Ik weet niet waarom.
632
00:47:51,243 --> 00:47:53,537
Alleen dat hij werd ontslagen, dat is alles.
633
00:47:53,621 --> 00:47:55,748
Het kan iedereen overkomen.
Het kan mij gebeuren.
634
00:47:55,831 --> 00:47:57,416
Waarom-
Shh.
635
00:47:57,500 --> 00:47:59,543
Waarom begrijp je dat niet?
636
00:47:59,627 --> 00:48:02,755
Bill, ik wil niet ruzie maken met jou.
Wat wil je dat ik doe?
637
00:48:02,838 --> 00:48:05,674
Ik wil niet dat je iets doet.
Ik zou graag willen dat je je zorgen maakt om een verandering.
638
00:48:05,758 --> 00:48:09,011
Mocht ik willen-
Huh? Ik heb je niet gehoord.
639
00:48:11,806 --> 00:48:13,933
Ik zei dat ik wou dat we ergens heen konden gaan.
640
00:48:14,016 --> 00:48:17,436
Zie je wat ik bedoel?
Maak een persoon gelukkig.
641
00:48:17,520 --> 00:48:20,689
De volgende keer, schat.
Volgende keer zullen we ergens heen gaan.
642
00:48:20,773 --> 00:48:22,608
Ik verzeker.
643
00:48:28,155 --> 00:48:30,157
[Ik lach
644
00:48:34,036 --> 00:48:36,288
[Beide lachend ik
645
00:48:36,372 --> 00:48:37,957
Kom op!
646
00:48:46,715 --> 00:48:48,384
Kom op!
647
00:49:29,675 --> 00:49:32,052
Whee!
648
00:49:32,136 --> 00:49:33,679
[Shouts I
649
00:49:38,684 --> 00:49:41,854
[Ik lach
650
00:49:41,937 --> 00:49:43,272
[Shouts I
651
00:49:45,149 --> 00:49:46,984
Yee-haw!
652
00:49:57,244 --> 00:49:59,038
Oh God!
653
00:50:08,214 --> 00:50:10,883
Oh man! Deze rit gaat langzaam.
654
00:50:10,966 --> 00:50:12,801
Zoals, ik bedoel langzaam!
655
00:50:12,885 --> 00:50:14,887
Dus ga naar buiten en duw.
656
00:50:14,970 --> 00:50:17,389
Ik ga er niet uit en duwen, man.
Houd dan je mond!
657
00:50:19,016 --> 00:50:20,559
Hallo!
658
00:50:23,395 --> 00:50:27,650
Laten we gaan, man! Laten we gaan!
659
00:50:36,742 --> 00:50:38,327
Hoi, Joe!
660
00:50:41,372 --> 00:50:43,249
Hé, wie is dat? Jouw vader?
661
00:50:46,544 --> 00:50:47,962
Geen man!
662
00:50:48,045 --> 00:50:50,631
Dat is niet mijn vader, man.
Dat is je vader.
663
00:50:50,714 --> 00:50:53,384
L Snifis 1 Oh, ja!
664
00:50:53,467 --> 00:50:54,635
Hé, maak hem wakker.
665
00:50:56,220 --> 00:50:58,514
Hé, Pop, word wakker.
666
00:50:58,597 --> 00:50:59,807
Knal!
667
00:51:01,267 --> 00:51:02,851
Gelukkig nieuwjaar!
668
00:51:14,405 --> 00:51:16,156
Zie je dat?
669
00:51:16,240 --> 00:51:18,826
Dat is wat je vindt
wanneer je om twee uur 's nachts uit bent.
670
00:51:18,909 --> 00:51:21,579
Bill, ik wilde een taxi nemen.
671
00:51:22,663 --> 00:51:24,039
Deze kat is zo dood.
672
00:51:25,583 --> 00:51:28,294
CNLrnan. Je weet het niet
hoe je dat doet. Huh?
673
00:51:28,377 --> 00:51:30,129
Geef hem een lucifer en hij wordt wakker.
674
00:51:30,212 --> 00:51:34,258
Rechts. Hé, zwerver, wil je een hotfoot?
675
00:51:34,341 --> 00:51:35,676
Branden, wil je een hotfoot?
676
00:51:51,942 --> 00:51:53,527
Waarom kunnen ze hem niet alleen laten?
677
00:51:56,780 --> 00:51:59,450
Waarom kunnen ze hem niet alleen laten?
678
00:52:00,618 --> 00:52:04,371
Nee, man. Deze kat heeft een bom nodig.
679
00:52:04,455 --> 00:52:06,081
Wat doen ze met hem, Tony?
680
00:52:06,165 --> 00:52:08,792
Het is niets.
Hij is gewoon een zwerver. Het is niets.
681
00:52:12,129 --> 00:52:14,798
N'
682
00:52:16,759 --> 00:52:19,094
N'
683
00:52:19,178 --> 00:52:21,847
- Hé, kerel!
- J'J '
684
00:52:23,515 --> 00:52:24,683
Hé, kerel!
685
00:52:26,477 --> 00:52:29,730
- Heb je het tegen mij?
- Waarom laat je hem niet met rust?
686
00:52:29,813 --> 00:52:32,775
Me? Ik doe niets niks, man.
687
00:52:32,858 --> 00:52:34,943
Hij valt je niet lastig.
Zo? Ik stoor hem niet.
688
00:52:35,027 --> 00:52:38,030
- Waarom laat je hem niet met rust?
- Hij een vriend van je, meneer?
689
00:52:40,115 --> 00:52:41,158
Huh?
690
00:52:43,869 --> 00:52:47,247
Hé, meneer, ik praat tegen je. Huh?
691
00:52:47,331 --> 00:52:50,042
Hij een vriend van je?
692
00:52:50,125 --> 00:52:53,170
Nee, hij is geen vriend van mij.
Dus wat is het voor jou, huh?
693
00:52:54,338 --> 00:52:56,215
Ik bedoel, zoals, wie heeft je gevraagd?
694
00:52:58,050 --> 00:53:00,010
Wat is het punt, huh?
695
00:53:00,094 --> 00:53:02,054
Ik weet het niet. Vertel jij mij het.
Wat is het punt?
696
00:53:04,640 --> 00:53:07,810
Een man kan zich op die manier bezeren.
Dat weet je.
697
00:53:07,893 --> 00:53:10,813
Nee, dat weet ik niet. Weet jij dat?
698
00:53:13,899 --> 00:53:18,112
Hé, wat ben je, een dokter?
699
00:53:18,195 --> 00:53:22,157
Hé, je wilt een speech houden
erover, meneer?
700
00:53:22,241 --> 00:53:24,827
Ga je gang. Ik luister.
Maak een speech.
701
00:53:24,910 --> 00:53:27,621
Toespraak! Toespraak!
702
00:53:27,705 --> 00:53:30,124
Ga je gang. Maak een speech.
703
00:53:30,207 --> 00:53:32,042
[Artie Laughing I
704
00:53:32,126 --> 00:53:34,169
[Joe Laughing I
705
00:53:35,587 --> 00:53:37,589
Ik wil geen speech houden.
706
00:53:37,673 --> 00:53:39,925
Waarom doe je dat niet?
laat hem gewoon met rust?
707
00:53:40,008 --> 00:53:42,428
Laat hem maar slapen.
Hij valt niemand lastig.
708
00:53:42,511 --> 00:53:44,805
Hij heeft genoeg problemen.
Ja?
709
00:53:44,888 --> 00:53:48,100
Hoe weet je dat zo veel
over zijn problemen?
710
00:53:48,183 --> 00:53:50,978
Hij moet een vriend van je zijn.
Hé, Artie.
711
00:53:51,061 --> 00:53:53,188
Je kunt het beter wegknippen.
Deze man is een vriend van hem.
712
00:53:53,272 --> 00:53:56,024
O ja? Geen gekheid.
713
00:53:56,108 --> 00:53:58,610
Hé, laat me je vragen
een vraag, meneer.
714
00:54:00,279 --> 00:54:02,656
Hoe weet je dat
hij slaapt het af?
715
00:54:02,740 --> 00:54:04,700
Hoe weet je dat hij niet dood is? I>
716
00:54:04,783 --> 00:54:06,535
Huh?
717
00:54:06,618 --> 00:54:09,621
Ik bedoel, hoe weet je dat?
hij is niet dood?
718
00:54:09,705 --> 00:54:11,540
Je zag hem bewegen.
Je weet dat hij niet dood is.
719
00:54:11,623 --> 00:54:12,624
Ja, ik zag hem bewegen,
720
00:54:12,708 --> 00:54:14,793
maar hoe weet je dat?
dat was geen zenuwtrek?
721
00:54:16,628 --> 00:54:18,881
De kramp van de dode man.
722
00:54:18,964 --> 00:54:21,717
Hé, heb je daar ooit van gehoord?
Dead man's zenuwtrek?
723
00:54:21,800 --> 00:54:25,471
Je weet van al het andere.
Je weet niet van de kramp van een dode man?
724
00:54:26,597 --> 00:54:28,515
Kom op. Praat met mij.
725
00:54:28,599 --> 00:54:32,561
Ik bedoel, je bent ermee begonnen,
dus praat je tegen me.
726
00:54:37,775 --> 00:54:39,735
Laat maar.
727
00:54:39,818 --> 00:54:41,487
Laat maar?
728
00:54:43,614 --> 00:54:46,074
Hé, hoe vind je deze vent leuk?
729
00:54:46,158 --> 00:54:48,869
Zet zijn grote neus erin,
en dan zegt hij het te vergeten.
730
00:54:51,622 --> 00:54:53,415
Hé, Artie.
Huh?
731
00:54:53,499 --> 00:54:56,418
Ik denk dat het nu goed is.
Ze zijn niet meer vrienden.
732
00:54:56,502 --> 00:54:59,922
O ja? Weet je het zeker?
733
00:55:01,840 --> 00:55:03,133
Ja.
734
00:55:04,343 --> 00:55:06,136
Ja, dat weet ik zeker.
735
00:55:11,016 --> 00:55:12,643
[Ik lach
736
00:55:31,995 --> 00:55:33,622
En jij?
Hij een vriend van je?
737
00:55:35,958 --> 00:55:36,959
U?
738
00:55:39,461 --> 00:55:40,671
Hij een vriend van je?
739
00:55:43,882 --> 00:55:46,426
Doe het opnieuw?
Nee.
740
00:55:46,510 --> 00:55:48,262
Nee, doe het niet.
741
00:55:48,345 --> 00:55:50,013
Gelieve?
742
00:55:51,056 --> 00:55:52,724
Niets.
743
00:55:53,725 --> 00:55:55,727
Het spijt me. Ik heb je niet gehoord.
744
00:56:01,358 --> 00:56:03,318
Nee. Je wilt het niet zien
hij raakt gewond, toch?
745
00:56:03,402 --> 00:56:05,737
Nah. Ik ook niet. Ik zou hem geen pijn doen.
746
00:56:14,705 --> 00:56:18,000
Wees niet bang.
Ik ga je geen pijn doen.
747
00:56:18,083 --> 00:56:20,168
Heb je een sigaret?
Ja.
748
00:56:20,252 --> 00:56:22,129
Zou ik een sigaret kunnen verbranden?
van jou?
749
00:56:22,212 --> 00:56:23,839
Alstublieft.
750
00:56:29,177 --> 00:56:30,846
Dank je.
751
00:56:33,557 --> 00:56:35,726
Ga naar voren.
752
00:56:36,852 --> 00:56:39,187
Ga een beetje verder.
753
00:56:39,271 --> 00:56:41,064
Dank je.
754
00:56:41,148 --> 00:56:43,942
Luister, uhm, wat is uw naam?
755
00:56:46,403 --> 00:56:48,238
Ken.
Kenneth?
756
00:56:48,822 --> 00:56:50,365
L'm Artie.
757
00:56:50,449 --> 00:56:53,368
Oh.
758
00:56:53,452 --> 00:56:56,455
Ik viel op de metro
de trap opkomen. Mmm.
759
00:56:56,538 --> 00:56:57,956
Oh.
760
00:57:04,588 --> 00:57:06,798
Enorm bedankt.
761
00:57:06,882 --> 00:57:09,384
Ik kon dat niet met mijn linkerhand doen.
762
00:57:13,722 --> 00:57:15,724
Luister, kan ik met je praten?
763
00:57:16,808 --> 00:57:18,143
Okee.
764
00:57:19,728 --> 00:57:21,563
Kom hier even.
765
00:57:21,647 --> 00:57:23,565
Kunt u mij helpen?
766
00:57:24,566 --> 00:57:27,152
Ik heb serieuze problemen.
Kunt u mij helpen?
767
00:57:28,153 --> 00:57:30,864
Wat is er?
Deze gast waar ik mee ben-
768
00:57:30,948 --> 00:57:32,991
Hij is echte buggy, weet je?
769
00:57:34,952 --> 00:57:37,287
Handelen natuurlijk en-
770
00:57:45,003 --> 00:57:46,672
Ga door nu.
771
00:57:53,762 --> 00:57:55,222
Hij heeft een mes.
772
00:57:56,682 --> 00:57:58,308
Help me alstublieft.
773
00:57:59,434 --> 00:58:01,728
Hij doet?
Ja.
774
00:58:01,812 --> 00:58:05,524
En dan kunnen we misschien ... we kunnen maken
een run voor het samen, jij en ik.
775
00:58:07,943 --> 00:58:11,196
Ik moet wegkomen van hem.
Kunt u mij helpen?
776
00:58:12,864 --> 00:58:15,450
Je lijkt helemaal niet op hem.
777
00:58:15,534 --> 00:58:19,246
Werkelijk?
Je lijkt anders, denk ik.
778
00:58:21,123 --> 00:58:23,917
Dank u zeer.
Ik ben blij dat je dat zei.
779
00:58:25,210 --> 00:58:28,296
Kijk, misschien als we uitstappen,
780
00:58:28,380 --> 00:58:31,008
we zouden ergens heen kunnen gaan,
misschien naar een film of zoiets.
781
00:58:31,091 --> 00:58:33,760
Ik wil gewoon met je praten. Alstublieft.
782
00:58:34,803 --> 00:58:36,805
Okee.
Konden we?
783
00:58:36,888 --> 00:58:38,598
Okee.
Goed. Dank je.
784
00:58:39,433 --> 00:58:41,101
Vertrouw je me?
785
00:58:41,184 --> 00:58:42,185
Ja.
786
00:58:42,269 --> 00:58:43,270
Doe je?
Ik denk het.
787
00:58:43,353 --> 00:58:44,396
Oh goed.
788
00:58:44,479 --> 00:58:46,440
Dat ga ik doen
om je een beetje ruw te maken.
789
00:58:46,523 --> 00:58:49,943
Ik zal je geen pijn doen. Alleen omwille van hem, oké?
Wat bedoelt u?
790
00:58:50,027 --> 00:58:52,237
Ik doe je geen pijn.
Ik ga gewoon spelen.
791
00:58:52,320 --> 00:58:54,489
Je moet meespelen
met mij, oké?
792
00:58:54,573 --> 00:58:57,367
Zou je dat kunnen doen?
Ik zal het proberen.
793
00:58:57,451 --> 00:58:59,995
Ik zal je geen pijn doen.
Ik zal je geen pijn doen. Maak je geen zorgen.
794
00:59:00,078 --> 00:59:01,538
Ik weet het niet.
Wat?
795
00:59:01,621 --> 00:59:03,999
Maar je trekt. You're-
Ik zal je geen pijn doen.
796
00:59:04,082 --> 00:59:06,460
Je trekt me in de nek.
Ik doe je geen pijn.
797
00:59:06,543 --> 00:59:08,545
Maak je geen zorgen. Ik beloof jou.
Maar je doet pijn -
798
00:59:08,628 --> 00:59:10,464
Ik doe je geen pijn.
799
00:59:10,547 --> 00:59:12,549
Alstublieft. Niet doen.
800
00:59:13,550 --> 00:59:15,010
Jij rotte fag!
801
00:59:15,093 --> 00:59:16,803
Je laat me willen kotsen!
802
00:59:16,887 --> 00:59:19,473
Dit is verschrikkelijk.
Waar is de dirigent, in hemelsnaam?
803
00:59:19,556 --> 00:59:21,183
Hij komt waarschijnlijk een paar auto's tegen.
804
00:59:21,266 --> 00:59:23,060
Ze rijden meestal
in het midden van de trein.
805
00:59:23,143 --> 00:59:24,811
Hé, nee!
806
00:59:25,645 --> 00:59:27,147
Kom hier, man.
807
00:59:27,230 --> 00:59:29,858
Nee, dat is een vriendin.
808
00:59:29,941 --> 00:59:33,487
Waarom doen ze dat?
Ah, het lijkt erop dat ze een queer hebben gevonden.
809
00:59:33,570 --> 00:59:35,322
[Artie Laughing I
810
00:59:35,405 --> 00:59:37,491
Hallo. Hé, doet hij je pijn, kerel?
811
00:59:37,574 --> 00:59:39,826
Hé, kerel. Fella, is
Heeft hij je pijn gedaan? Ja.
812
00:59:39,910 --> 00:59:41,495
Artie-
Hij doet pijn aan mijn arm.
813
00:59:41,578 --> 00:59:43,663
Artie, je doet pijn aan zijn arm.
Laten gaan. Hij doet me pijn.
814
00:59:43,747 --> 00:59:45,332
Wil je dat ik hem zeg om los te laten?
Alstublieft.
815
00:59:45,415 --> 00:59:47,334
Laat los, Artie. Artie. Artie.
Aw, kom op.
816
00:59:47,417 --> 00:59:49,920
Laat zijn arm los. Laten gaan!
817
00:59:51,755 --> 00:59:53,799
Laat los, Artie.
818
00:59:56,968 --> 00:59:58,512
Dat beter?
Ja.
819
00:59:58,595 --> 01:00:00,263
Ga zitten, Artie.
820
01:00:00,347 --> 01:00:01,848
Ga verder.
821
01:00:03,141 --> 01:00:05,102
Je zou geen pijn moeten doen
zo een vent.
822
01:00:05,185 --> 01:00:08,313
Lach niet om hem.
823
01:00:08,396 --> 01:00:11,274
Fella zit op een trein,
je doet hem zo'n pijn niet.
824
01:00:11,358 --> 01:00:13,610
Dat is niet zo vriendelijk.
825
01:00:13,693 --> 01:00:15,779
Ga verder. Ga zitten, man.
826
01:00:21,952 --> 01:00:24,204
Ik wed dat je helemaal overstuur bent, toch?
827
01:00:24,287 --> 01:00:25,872
Ben je van streek?
Nee.
828
01:00:25,956 --> 01:00:28,041
Arm deed een beetje pijn?
829
01:00:28,125 --> 01:00:32,045
Hallo. Hé, dat is het
een leuk horloge dat je daar hebt.
830
01:00:32,129 --> 01:00:34,381
Ik zei dat het een heel leuke ...
831
01:00:34,464 --> 01:00:36,216
Kom tot rust.
832
01:00:36,967 --> 01:00:40,720
Kom tot rust. Ik zei dat het heel leuk was
kijk dat je daar bent. Dank je.
833
01:00:40,804 --> 01:00:42,806
Hé, mag ik ernaar kijken?
834
01:00:45,642 --> 01:00:47,686
Oh. Bedankt.
835
01:00:49,563 --> 01:00:52,315
Nee, ik wil er gewoon naar kijken.
836
01:00:52,399 --> 01:00:54,401
Een heel leuk horloge.
837
01:00:54,484 --> 01:00:56,778
Het is een heel mooi horloge.
Het is een cadeautje. Alstublieft.
838
01:00:56,862 --> 01:00:58,905
Oh, je geeft het voor een cadeau.
Nee.
839
01:00:58,989 --> 01:01:00,407
Dat is erg leuk.
840
01:01:00,490 --> 01:01:03,743
Wat een mooi shirt, vriend.
841
01:01:03,827 --> 01:01:05,787
Hé, vertel me waar je je shirts koopt.
842
01:01:05,871 --> 01:01:08,456
Waar koop je je shirts? Huh?
843
01:01:08,540 --> 01:01:11,084
Waar koop je je shirts?
Oh, vind je dat leuk?
844
01:01:11,168 --> 01:01:12,836
Dat vindt je leuk?
Nee.
845
01:01:12,919 --> 01:01:14,921
- Oh, jij niet?
- Verkrachting! Verkrachting!
846
01:01:15,005 --> 01:01:17,591
[Joe Laughing I
847
01:01:17,674 --> 01:01:20,177
ls dat beter? Dat vindt je leuk?
Laat me alsjeblieft op mijn horloge passen.
848
01:01:20,260 --> 01:01:21,636
Ik geef je je horloge terug,
849
01:01:21,720 --> 01:01:23,430
maar ik wil gewoon zien wat
het etiket zegt op je shirt.
850
01:01:23,513 --> 01:01:25,515
Wat doet het
in die hoek, jij vuile ding?
851
01:01:25,599 --> 01:01:27,601
Ik wil zien waar je dat shirt hebt.
852
01:01:27,684 --> 01:01:31,271
Huh? Wat wil je
opstaan voor, oude kerel, huh?
853
01:01:31,354 --> 01:01:32,606
Wil je een beetje plezier hebben?
854
01:01:32,689 --> 01:01:34,608
Je wilt gaan voor
een kleine wandeling of zoiets?
855
01:01:34,691 --> 01:01:36,776
Help me!
Kom snel!
856
01:01:36,860 --> 01:01:39,821
Schenk geen aandacht aan hem.
Hij is een ontduiker.
857
01:01:39,905 --> 01:01:44,117
Dat is niet jouw station.
Dat had je niet moeten doen, kerel.
858
01:01:44,201 --> 01:01:48,038
Hé, zoon, gaat dit de hele tijd door?
859
01:01:48,121 --> 01:01:50,332
Nah. Het zijn maar een paar maniakken.
860
01:01:50,415 --> 01:01:53,376
Het spijt me dat je dit moest zien, Felix.
Laat je niet lastig vallen.
861
01:01:53,460 --> 01:01:56,129
Oh, het stoort me geen, zoon.
Dit is niet mijn stad.
862
01:01:56,213 --> 01:01:58,215
Dit deel is ook niet mijn stad.
863
01:02:05,889 --> 01:02:08,350
Wil je door het gangpad dansen?
Kom op, kerel.
864
01:02:08,433 --> 01:02:10,977
Dans door het gangpad. Kom op.
865
01:02:15,065 --> 01:02:18,151
Dans door het gangpad.
866
01:02:29,621 --> 01:02:32,207
Help me. Help me.
867
01:02:34,668 --> 01:02:37,170
Alstublieft. Je kent mij niet.
868
01:02:37,254 --> 01:02:39,422
Help me alstublieft. Helpen.
869
01:02:40,298 --> 01:02:44,135
[Artie Laughing I
870
01:02:44,219 --> 01:02:46,096
Ga naar beneden, vriend!
871
01:03:48,658 --> 01:03:50,243
Hé, Artie.
872
01:03:58,168 --> 01:04:00,253
Laat hem terug naar zijn stoel zien.
873
01:04:17,187 --> 01:04:19,230
Kom op schat.
874
01:04:21,691 --> 01:04:23,568
Kom op.
875
01:04:25,028 --> 01:04:26,946
Kom op kom op.
876
01:04:29,032 --> 01:04:31,242
Attagirl.
877
01:04:31,326 --> 01:04:32,702
Kom op.
878
01:04:35,205 --> 01:04:37,540
Kom op, prinses.
Je bent een stout meisje geweest.
879
01:04:37,624 --> 01:04:39,918
Je moet in de hoek zitten.
880
01:04:42,879 --> 01:04:45,340
Hé jij, jij zwerver! Stop dat!
881
01:04:45,423 --> 01:04:47,008
Ik zal de politie bellen!
882
01:04:47,092 --> 01:04:49,219
Er zijn fatsoenlijke mensen hier!
883
01:04:51,888 --> 01:04:53,932
[Ik lach
884
01:04:54,015 --> 01:04:56,726
Jij - jij schuim!
885
01:04:59,312 --> 01:05:00,939
Oh Oh.
886
01:05:01,022 --> 01:05:04,401
Oh! Hij had dat niet moeten doen,
geliefde. Niet dat.
887
01:05:13,159 --> 01:05:14,744
Hoe noemde je me, meneer?
888
01:05:14,828 --> 01:05:17,747
Hij was gewoon opgewonden.
Alsjeblieft, ga zitten, Sam. Ga zitten.
889
01:05:17,831 --> 01:05:19,332
Laat me met rust.
Alsjeblieft, Sam!
890
01:05:19,416 --> 01:05:22,669
Je kunt beter gaan zitten, Pop,
voordat ik op je spuug.
891
01:05:22,752 --> 01:05:26,172
Hij is een oude man en hij ... Oh! Oh!
892
01:05:26,256 --> 01:05:28,591
Ga zitten, Sam. Ze zullen je vermoorden.
893
01:05:29,592 --> 01:05:31,678
Dat klopt, dame.
894
01:05:34,431 --> 01:05:39,185
En je kunt maar beter blijven, Pop,
voordat je haar een beroerte geeft.
895
01:05:39,269 --> 01:05:42,355
Word niet fris met mij.
Vers?
896
01:05:43,106 --> 01:05:45,191
Jij hebt geluk.
897
01:05:45,275 --> 01:05:48,236
Je hebt geluk dat ik je tanden niet in elkaar schop
voor het noemen van mij dat.
898
01:05:48,319 --> 01:05:51,281
Ja? Daar zullen we over zien.
899
01:05:51,364 --> 01:05:55,660
Waarom?
Doe je iets, Pop?
900
01:05:55,743 --> 01:05:59,747
Het maakt niet uit wat ik ga doen. Denk maar niet na
je kunt overal mee wegkomen.
901
01:05:59,831 --> 01:06:02,584
Waarom groei je niet op?
en gedraag je jezelf, in hemelsnaam?
902
01:06:02,667 --> 01:06:05,879
Waar denk je dat je bent?
Er zijn fatsoenlijke mensen hier!
903
01:06:05,962 --> 01:06:07,422
Ik zal de politie bellen.
904
01:06:07,505 --> 01:06:09,215
Ja?
905
01:06:09,299 --> 01:06:11,134
Maak je geen zorgen.
906
01:06:11,217 --> 01:06:13,970
Ik maak me geen zorgen.
Wees niet zo slim.
907
01:06:14,053 --> 01:06:15,972
L'll i> bel 'em. i>
908
01:06:16,055 --> 01:06:19,225
Ga je gang en bel ze.
Ik stop niet met je.
909
01:06:20,185 --> 01:06:22,103
Ja?
Ja.
910
01:06:22,187 --> 01:06:26,649
Wil je dat ik ze voor je opbelt?
Ik zal ze voor je bellen.
911
01:06:28,860 --> 01:06:30,320
Hé, politie.
912
01:06:31,404 --> 01:06:35,325
Hé, politie!
913
01:06:35,408 --> 01:06:38,077
Het is goed.
914
01:06:38,161 --> 01:06:40,497
Hoe is dat?
915
01:06:40,580 --> 01:06:42,832
- Hé, Artie.
- Ja.
916
01:06:42,916 --> 01:06:45,793
Hé, Artie, je wilt bellen
de politie ook? O ja.
917
01:06:45,877 --> 01:06:46,961
Ga je gang.
918
01:06:47,045 --> 01:06:51,257
Hé, politie!
919
01:06:52,509 --> 01:06:56,346
Zien? Het enige dat je hoeft te doen is vragen.
920
01:06:59,015 --> 01:07:02,769
Nog iets anders
die ik voor je kan doen, Pop?
921
01:07:02,852 --> 01:07:07,273
Jij, jij bent van zijn leeftijd.
Waarom sta je niet op en doe je iets?
922
01:07:07,357 --> 01:07:09,400
Waar haal je mijn rug om?
923
01:07:09,484 --> 01:07:12,904
Jij bent een schande.
Je zou je moeten schamen.
924
01:07:12,987 --> 01:07:16,407
Zelf. Zelf.
Dat is alles wat je denkt, zoals dieren.
925
01:07:16,491 --> 01:07:17,784
Sam, in godsnaam.
926
01:07:17,867 --> 01:07:20,119
Ze zijn uniek.
927
01:07:20,203 --> 01:07:21,955
Hij klinkt zelfs als hen.
928
01:07:22,038 --> 01:07:25,917
Dat klopt, Pop.
Wij zijn broers.
929
01:07:26,000 --> 01:07:28,836
We begrijpen het
elkaar, toch?
930
01:07:31,506 --> 01:07:33,424
Ik bedoel,
931
01:07:33,508 --> 01:07:37,262
je hebt geen zin
opstaan, toch?
932
01:07:38,513 --> 01:07:41,015
Kijk, ik weet niet niks, Mac. Uh-
933
01:07:41,099 --> 01:07:42,767
Ik heb niks gezien.
934
01:07:42,850 --> 01:07:44,602
Zie je dat, Pop?
935
01:07:44,686 --> 01:07:48,273
Hij heeft het te druk.
Hij heeft zijn vriendin. Rechts?
936
01:07:51,693 --> 01:07:53,778
Dat je vriendin, vriend?
937
01:07:55,530 --> 01:07:57,198
Huh?
938
01:08:00,451 --> 01:08:04,455
Wat is er aan de hand, vriend?
Ik vraag het gewoon. Dat je vriendin?
939
01:08:04,539 --> 01:08:06,874
Ja.
Ja?
940
01:08:09,419 --> 01:08:11,045
Jij zijn vriendin?
941
01:08:13,131 --> 01:08:15,049
Niet slecht, vriend.
942
01:08:15,133 --> 01:08:18,303
Helemaal niet slecht.
943
01:08:18,386 --> 01:08:19,387
Hé, Artie.
944
01:08:20,722 --> 01:08:22,015
Ja.
945
01:08:22,098 --> 01:08:24,142
Wil je een echte pop zien?
946
01:08:25,310 --> 01:08:27,437
Beter dan de prinses zelfs.
947
01:08:27,520 --> 01:08:30,523
Oh kom op.
Niemand is beter dan de prinses.
948
01:08:32,817 --> 01:08:36,070
[Ik lach
949
01:08:48,249 --> 01:08:50,335
Wil je een drankje, vriend?
950
01:08:51,127 --> 01:08:52,795
Nee bedankt.
951
01:08:52,879 --> 01:08:55,340
Hoe zit het met jou, vriendin?
952
01:08:55,423 --> 01:08:57,467
Gewoon om in de stemming te komen.
953
01:09:00,261 --> 01:09:04,349
Kijk, wat zeg je ervan?
We vallen je niet lastig, toch?
954
01:09:04,432 --> 01:09:06,851
Nee, nee, je stoort me niet.
955
01:09:06,934 --> 01:09:10,438
Probeer gewoon vriendelijk te zijn,
dat is alles.
956
01:09:10,521 --> 01:09:13,650
Ik bedoel, we begrijpen het
elkaar, toch?
957
01:09:15,276 --> 01:09:17,528
Ja dat klopt.
958
01:09:17,612 --> 01:09:20,114
Zeker. Dat is wat ik dacht.
959
01:09:20,198 --> 01:09:21,658
Hoe is ze?
960
01:09:24,285 --> 01:09:26,371
Kijk, waarom doe je niet gewoon ...
961
01:09:26,454 --> 01:09:28,539
Ik bedoel, doe rustig aan, he, Mac?
962
01:09:28,623 --> 01:09:30,208
Wat is er?
963
01:09:31,834 --> 01:09:33,628
Doe het rustig aan.
964
01:09:34,545 --> 01:09:36,631
Ik doe niets niks.
965
01:09:37,340 --> 01:09:39,008
Ik vraag het gewoon.
966
01:09:41,052 --> 01:09:43,721
Kijk, wat ik wil weten, Mac,
967
01:09:45,306 --> 01:09:47,642
is wat ze leuk vindt in de zak.
968
01:09:54,482 --> 01:09:56,818
Huh?
Kijken-
969
01:09:59,320 --> 01:10:01,406
Hé, ze is een leuke meid, huh?
970
01:10:01,489 --> 01:10:03,074
Ja?
971
01:10:03,157 --> 01:10:05,493
Dus hoe komt het
zij is bij je?
972
01:10:05,576 --> 01:10:09,956
Ik bedoel, zo lang als je bent
nuzzlin 'haar in de metro,
973
01:10:10,039 --> 01:10:12,667
Ik denk dat alles goed gaat, toch?
974
01:10:14,502 --> 01:10:16,337
Klopt dat niet, lieverd?
975
01:10:17,964 --> 01:10:20,925
En als je kijkt
voor wat extra actie,
976
01:10:21,008 --> 01:10:23,511
je kunt altijd komen
met mij en mijn maatje.
977
01:10:23,594 --> 01:10:27,473
Ik bedoel, als je echt kijkt
voor een training, weet je dat?
978
01:10:27,557 --> 01:10:30,560
Ga je iets zeggen, Mac?
979
01:10:33,688 --> 01:10:35,273
Oh.
980
01:10:35,356 --> 01:10:39,193
Ik zie dat je gaat voor de sterke,
stil 'type, schat.
981
01:10:41,237 --> 01:10:42,989
Honing.
982
01:10:51,122 --> 01:10:54,250
Nou, als je van gedachten verandert,
bel me.
983
01:10:56,043 --> 01:10:58,045
Naam is Joe Ferrone.
984
01:10:59,130 --> 01:11:00,840
Zoek het op.
985
01:11:02,341 --> 01:11:04,719
Ik zal weten wat ik met je moet doen.
986
01:11:10,141 --> 01:11:12,393
L'll i> weet wat te doen met jou!
987
01:11:12,477 --> 01:11:15,229
Oh Joe!
988
01:11:15,313 --> 01:11:17,482
[Ik lach
989
01:11:22,111 --> 01:11:25,198
En jij, meneer?
Heb je zin in een drankje?
990
01:11:25,281 --> 01:11:28,201
[Ik lach
991
01:11:45,426 --> 01:11:47,303
Kom op schat.
Hier komen we uit.
992
01:11:47,386 --> 01:11:49,305
Ik wil blijven en dit zien.
Ben je gek?
993
01:11:49,388 --> 01:11:52,183
Ik wil kijken. Ik moet ze zien.
994
01:11:55,728 --> 01:11:59,565
AH ah ah ah. De c: ar gaat naar de 86e.
86! Hé, wat is het idee?
995
01:11:59,649 --> 01:12:01,943
Iedereen aan boord!
996
01:12:03,444 --> 01:12:05,404
Ga naar je kamer.
997
01:12:30,555 --> 01:12:32,431
En jij?
998
01:12:33,140 --> 01:12:34,767
Wil je wat drinken?
999
01:12:35,351 --> 01:12:37,603
Hé, kom op.
Geen harde gevoelens.
1000
01:12:37,687 --> 01:12:39,647
Ik wil wat, Joe.
1001
01:12:55,705 --> 01:12:58,708
Deze kat is nog steeds buiten.
1002
01:13:03,796 --> 01:13:06,299
Wat dacht je van een drankje, generaal?
1003
01:13:06,841 --> 01:13:08,175
Nee bedankt.
1004
01:13:08,259 --> 01:13:10,136
Wat is er?
Drinken ze niet meer in het leger?
1005
01:13:10,219 --> 01:13:11,637
Ja, ze drinken.
1006
01:13:11,721 --> 01:13:13,806
Dus drink wat.
Nee bedankt.
1007
01:13:13,890 --> 01:13:17,268
Jongen! Een leger dat we hebben.
1008
01:13:17,351 --> 01:13:21,272
Als je in het leger bent, generaal, ben ik dat
blij dat ik er niet in zit. Ja ik ook.
1009
01:13:23,232 --> 01:13:26,235
Om je de waarheid te vertellen, zoon,
Ik ben zelf een beetje blij.
1010
01:13:29,238 --> 01:13:30,948
Nee nee. Wacht. Nu-
1011
01:13:31,032 --> 01:13:33,034
Hé, waarom jongens niet
ga gewoon even zitten, he?
1012
01:13:33,117 --> 01:13:35,953
Wat bedoelt u?
Nou, ik bedoel, je had je plezier.
1013
01:13:36,037 --> 01:13:38,706
Waarom stop je niet met rocken
de boot een tijdje?
1014
01:13:38,789 --> 01:13:41,208
Wel, ik ben geen boot aan het rocken.
1015
01:13:41,292 --> 01:13:44,211
Hallo. Hé, rock je een boot?
1016
01:13:44,295 --> 01:13:46,297
Geen man.
1017
01:13:46,380 --> 01:13:48,382
Ik ben geen boot aan het rocken.
1018
01:13:48,466 --> 01:13:51,302
Raak niet met ze, Felix.
Ik praat er niet mee.
1019
01:13:51,385 --> 01:13:53,638
Waar komt u vandaan,
soldaat jongen? Me?
1020
01:13:53,721 --> 01:13:55,640
Ja.
Ik kom uit Oklahoma.
1021
01:13:55,723 --> 01:13:59,018
- Moet dat een grote deal zijn?
- Nee, niet speciaal.
1022
01:13:59,101 --> 01:14:01,896
Is dat uniform?
verondersteld een big deal te zijn?
1023
01:14:01,979 --> 01:14:03,731
Nee, niet speciaal.
1024
01:14:03,814 --> 01:14:06,359
Moet het betekenen dat je bent
beter dan ons of zoiets?
1025
01:14:06,442 --> 01:14:10,112
Ik bedoel, alsof je voeten niet stinken?
1026
01:14:11,280 --> 01:14:13,366
Nee, ik denk niet
we zijn beter dan jij, zoon.
1027
01:14:13,449 --> 01:14:15,451
Nee.
1028
01:14:15,534 --> 01:14:20,206
Hoe dan ook,
Ik denk dat we een beetje rustiger zijn.
1029
01:14:27,088 --> 01:14:31,008
Hé, wat doen ze
je allemaal naar huis bellen?
1030
01:14:31,092 --> 01:14:33,344
Kijk, ze kijken gewoon
voor een gevecht- Goed- NEE, uh-
1031
01:14:33,427 --> 01:14:36,389
Ik zal het je vertellen, zoon.
Ik heet Teflinger.
1032
01:14:36,472 --> 01:14:40,101
En mijn vrienden noemen me Felix.
Felix?
1033
01:14:40,184 --> 01:14:43,229
Ja, ik denk dat jullie dat allemaal kunnen hebben
wat plezier ermee, huh?
1034
01:14:43,312 --> 01:14:46,357
- Jij kiddin '.
- Je bedoelt zoals Felix de kat?
1035
01:14:46,440 --> 01:14:49,193
Ja, ik denk het wel.
1036
01:14:49,276 --> 01:14:51,904
[Ik lach
1037
01:14:51,988 --> 01:14:54,615
Hé, man, je bent te veel,
dat weet je?
1038
01:14:56,993 --> 01:14:59,704
Hé, ze leren je
hoe te vechten in het leger?
1039
01:15:01,163 --> 01:15:03,249
Ja, ze leren ons vechten.
Ja?
1040
01:15:03,332 --> 01:15:06,460
Nou, het lijkt erop dat je het niet hebt gedaan
te goed maken, huh?
1041
01:15:06,544 --> 01:15:08,004
[Ik lach
1042
01:15:08,087 --> 01:15:10,047
Ja, het ziet er zeker zo uit,
nietwaar?
1043
01:15:10,131 --> 01:15:13,217
Ik bedoel, je ziet er een beetje scheef uit.
Ik kan dat voor je oplossen.
1044
01:15:13,300 --> 01:15:14,593
O ja.
Zelfs het uit, weet je.
1045
01:15:14,677 --> 01:15:16,387
Uh Huh.
Ik wed dat je dat zou kunnen. Ja.
1046
01:15:16,470 --> 01:15:19,598
Ik zeg je dat wel.
Ik vind het op deze manier best leuk.
1047
01:15:19,682 --> 01:15:21,100
Ja?
Ja.
1048
01:15:21,183 --> 01:15:24,812
Ze leren je
hoe moeilijk zijn in het leger?
1049
01:15:24,895 --> 01:15:27,023
Hmm, ja, ik denk het wel.
1050
01:15:27,106 --> 01:15:29,233
Ik bedoel,
ben je nu een stoere vent?
1051
01:15:29,316 --> 01:15:33,404
Oh nee. Ik ben niet te zwaar.
Ik ben het rustige type, zoon.
1052
01:15:33,487 --> 01:15:35,448
Wat moet je doen?
1053
01:15:35,531 --> 01:15:38,075
als, eh, iemand, zoals, gooi
Iets als bij de vijand?
1054
01:15:38,159 --> 01:15:40,411
Wat moet je doen?
Gooit wat?
1055
01:15:40,494 --> 01:15:42,580
Ik weet het niet. Iets. Zoals dit.
1056
01:15:42,663 --> 01:15:45,916
Wat moet je doen, eend?
1057
01:15:46,000 --> 01:15:48,085
Wat probeer je te doen, iemand te vermoorden?
Ik heb hem gemist, is het niet?
1058
01:15:48,169 --> 01:15:50,171
Kom op, soldaat.
Laat me zien wat je moet doen.
1059
01:15:50,254 --> 01:15:52,339
Laat me zien hoe zwaar je bent.
Jullie twee tegen ons twee.
1060
01:15:52,423 --> 01:15:55,092
- Gewoon voor de lol. Wat zeg jij?
- Oh man.
1061
01:15:55,176 --> 01:15:57,595
Dat kraker is hier niet aan gewend
helemaal niet.
1062
01:16:03,684 --> 01:16:06,020
Ik zou je graag willen ontvangen, zoon.
1063
01:16:12,443 --> 01:16:14,445
Maar ik heb hier een kapotte vleugel.
1064
01:16:14,528 --> 01:16:16,822
Oh, één hand achter mijn rug.
1065
01:16:16,906 --> 01:16:18,949
Wat zeg jij?
1066
01:16:20,576 --> 01:16:22,244
Nee bedankt.
1067
01:16:23,204 --> 01:16:25,289
Wat ben je, geel?
1068
01:16:26,290 --> 01:16:27,958
Nee.
1069
01:16:30,252 --> 01:16:32,963
Nee, ik weet gewoon dat je me kunt verslaan
tot een pulp hoe dan ook.
1070
01:16:33,047 --> 01:16:36,634
Ja ik weet het,
en je weet het, is het niet?
1071
01:16:36,717 --> 01:16:40,012
Dus wat zal het bewijzen? Hé, dat ben je
stinkin 'goed verteld dat je het weet.
1072
01:16:40,096 --> 01:16:42,223
Dat zei ik.
1073
01:16:44,141 --> 01:16:45,601
Weet je, ik vind je niet leuk.
1074
01:16:49,814 --> 01:16:52,108
Ik hou niet van de manier waarop je praat.
1075
01:16:53,359 --> 01:16:54,819
Ik hou niet van niks over jou.
1076
01:16:57,196 --> 01:16:58,906
Weet je wat ik zou willen doen?
1077
01:17:00,407 --> 01:17:03,661
Ik zou je graag vermalen.
Praat dus niet meer met mij.
1078
01:17:03,744 --> 01:17:06,330
Ja, maar je begrijpt het niet-
Houd je stinkende mond dicht.
1079
01:17:06,413 --> 01:17:08,582
Ja, maar als jij ...
Hou je mond!
1080
01:17:24,140 --> 01:17:26,559
Het is goed. Het is goed.
1081
01:17:26,642 --> 01:17:29,228
Het is goed. Het is goed.
1082
01:18:03,596 --> 01:18:05,306
Komen.
Nee, nee, Sam.
1083
01:18:05,389 --> 01:18:07,391
Nee ik ben bang.
Bill, laten we van deze trein stappen.
1084
01:18:07,474 --> 01:18:09,810
Laten we uitstappen.
We kunnen niet uitstappen. Het is te duidelijk.
1085
01:18:09,894 --> 01:18:11,687
Wat?
Het is te duidelijk.
1086
01:18:11,770 --> 01:18:15,107
Maar Sam, die deur zal niet werken.
Nee. Sam-
1087
01:18:15,191 --> 01:18:17,985
Waar ga je heen, Pop?
Alsjeblieft, we moeten uitstappen.
1088
01:18:18,068 --> 01:18:20,654
Waar ga je naartoe?
Alsjeblieft, we moeten uitstappen.
1089
01:18:20,738 --> 01:18:22,698
Waarvoor?
Waar wil je voor uitstappen?
1090
01:18:22,781 --> 01:18:24,825
Pas op. De deur is open.
Stop er mee.
1091
01:18:24,909 --> 01:18:27,077
Alsjeblieft, laat me eruit! Welke deur, Pop?
Ik zie geen deur.
1092
01:18:27,161 --> 01:18:29,246
De deur open houden! We willen uitstappen!
Waar heb je het over?
1093
01:18:29,330 --> 01:18:31,498
Daar is een deur.
1094
01:18:31,582 --> 01:18:34,418
Oh, je bedoelt deze deur, Pop?
Waarom zei je dat niet?
1095
01:18:34,501 --> 01:18:36,921
Ik wist niet dat je deze deur bedoelde.
Genoeg is genoeg.
1096
01:18:37,004 --> 01:18:39,840
Je kunt de trein voor jezelf hebben.
We willen uitstappen.
1097
01:18:39,924 --> 01:18:43,510
Je wilt uitstappen.
Waarom zei je dat niet?
1098
01:18:43,594 --> 01:18:46,764
Ik vertel je wat.
We houden zelfs de deur voor je vast, Pop.
1099
01:18:46,847 --> 01:18:49,099
Doe dat niet.
1100
01:18:49,183 --> 01:18:53,812
Doe dat niet!
Hij blokkeert de deur.
1101
01:18:53,896 --> 01:18:55,731
Ik wil uitstappen.
1102
01:18:57,399 --> 01:19:00,277
Het zit vast, man!
1103
01:19:00,361 --> 01:19:03,572
[Ik lach
1104
01:19:05,866 --> 01:19:09,119
Oh nee! Nee! Oh!
1105
01:19:09,203 --> 01:19:12,206
Nee! Nee! Oh!
1106
01:19:21,882 --> 01:19:25,135
Ga zitten, Sammy.
Heeft hij je pijn gedaan?
1107
01:19:25,219 --> 01:19:27,096
Dat klopt, Sammy.
1108
01:19:27,179 --> 01:19:31,016
Je kunt beter gaan zitten
voordat je naar beneden valt.
1109
01:19:31,100 --> 01:19:34,979
Hoe lang denk je nog?
kan ons in deze auto opgesloten houden?
1110
01:19:35,062 --> 01:19:37,106
Ik weet het niet, Pop.
1111
01:19:38,607 --> 01:19:41,735
We hebben de hele nacht.
1112
01:19:45,239 --> 01:19:47,241
Naar wie kijk je, meneer?
1113
01:19:47,324 --> 01:19:50,327
Wil je nog een speech houden?
Toespraak! Toespraak!
1114
01:19:55,708 --> 01:19:57,501
Wil iemand anders het proberen?
1115
01:19:58,669 --> 01:20:00,129
Huh?
1116
01:20:01,171 --> 01:20:03,507
Hé, wil iemand anders het proberen?
1117
01:20:03,590 --> 01:20:06,468
... en de trein stopt
in het midden van nergens, en wat dan?
1118
01:20:06,552 --> 01:20:08,929
Hé, niet praten in de klas.
1119
01:20:09,013 --> 01:20:11,181
Kijk, er zijn slechts een paar stops
tot we in Grand Central zijn.
1120
01:20:11,265 --> 01:20:14,518
- Er zullen vast wel wat politie zijn.
- Hé, Felix!
1121
01:20:14,601 --> 01:20:17,563
Hé, Felix, alleen daarvoor,
je zult na school moeten blijven.
1122
01:20:17,646 --> 01:20:21,358
Weet je wat
kunnen zij jou hiervoor?
1123
01:20:21,442 --> 01:20:25,696
Ja. Ja, zeker, Pop. Ik weet.
1124
01:20:25,779 --> 01:20:28,866
Okee. Wie heeft de kaarten?
1125
01:20:28,949 --> 01:20:31,535
Ik bedoel tot de politie komt, he?
1126
01:20:31,618 --> 01:20:33,454
Oké, wie heeft de kaarten?
1127
01:20:33,537 --> 01:20:36,707
Huh? Niemand? Is niemand?
heb je geen kaarten? Een spel kaarten.
1128
01:20:36,790 --> 01:20:40,461
Hé, heb je wat kaarten?
1129
01:20:40,544 --> 01:20:43,464
En jij? En jij?
Heb je hier wat kaarten?
1130
01:20:43,547 --> 01:20:45,966
Geen kaarten, toch?
1131
01:20:46,050 --> 01:20:49,219
Wie heeft de kaarten?
1132
01:20:49,303 --> 01:20:51,930
Huh? Ik bedoel, is er niemand die geen kaarten heeft?
1133
01:20:52,014 --> 01:20:54,516
Hé, over jou?
Heb je wat kaarten?
1134
01:20:54,600 --> 01:20:56,143
Ik wou dat ik het deed.
1135
01:20:56,226 --> 01:20:59,646
Oh, wat dacht je van wat dobbelstenen?
Heb je dobbelen?
1136
01:20:59,730 --> 01:21:02,566
Cam he ": jij.
Zij nufi. I>
1137
01:21:02,649 --> 01:21:04,777
[Ik lach
1138
01:21:04,860 --> 01:21:06,779
Zowaar.
1139
01:21:06,862 --> 01:21:09,740
Wat ben je-
Waar ga je grinnikend naar kijken?
1140
01:21:09,823 --> 01:21:13,410
Niets. Ik ben met je, Jack.
1141
01:21:13,494 --> 01:21:16,747
Jij bent met mij?
Dat is juist.
1142
01:21:16,830 --> 01:21:18,749
Waarom?
1143
01:21:18,832 --> 01:21:22,628
Wat bedoel je met mij?
Precies wat ik zei.
1144
01:21:22,711 --> 01:21:25,089
Alles wat je wilt doen
is goed met mij. Ja?
1145
01:21:25,172 --> 01:21:28,092
Je wilt sommige hoofden samen kloppen,
je gaat gewoon door.
1146
01:21:28,175 --> 01:21:30,177
Het is goed met mij.
1147
01:21:30,260 --> 01:21:32,554
Ja?
Zeker.
1148
01:21:33,389 --> 01:21:35,432
Wil je weten
iets, vriend?
1149
01:21:35,516 --> 01:21:39,019
Ik zou je niet bij me hebben
als je de laatste man was.
1150
01:21:40,604 --> 01:21:42,606
Dat weet je?
1151
01:21:42,689 --> 01:21:46,693
Ik heb liever een dode hond
bij mij dan jij.
1152
01:21:56,995 --> 01:21:59,665
Oke. Doe wat je wilt doen.
1153
01:21:59,748 --> 01:22:01,959
Ja?
1154
01:22:02,042 --> 01:22:06,046
Je weet waarom? Wil je weten waarom?
1155
01:22:09,425 --> 01:22:11,385
Omdat ik niet van zwart houd.
1156
01:22:12,719 --> 01:22:14,596
Wat denk je
van dat, huh?
1157
01:22:16,306 --> 01:22:18,892
Oke. Je hebt je punt gemaakt.
1158
01:22:18,976 --> 01:22:21,145
Nee nee.
1159
01:22:21,228 --> 01:22:23,647
Nee, nee, je begon te schieten
je mond af.
1160
01:22:23,730 --> 01:22:26,942
Ik maakte geen zin.
Ik wil je alleen vertellen dat ik niet van zwart houd.
1161
01:22:28,485 --> 01:22:30,946
Omdat zwart als vuil is,
je weet wel?
1162
01:22:31,029 --> 01:22:34,158
Ik bedoel, het ruikt.
1163
01:22:34,241 --> 01:22:36,618
Wat is er?
Geloof je me niet?
1164
01:22:36,702 --> 01:22:39,163
Geloof je niet dat het ruikt, Jack?
1165
01:22:39,246 --> 01:22:42,416
Vraag iemand. Ze zullen het je vertellen.
1166
01:22:42,499 --> 01:22:44,960
Ga je gang. Vraag het hen!
1167
01:22:46,044 --> 01:22:47,045
Ze zullen het je vertellen.
1168
01:22:52,676 --> 01:22:55,262
Jij waarschijnlijk
kan het niet meer ruiken.
1169
01:22:56,430 --> 01:22:59,057
Ik kan het vanaf daar ruiken.
1170
01:22:59,141 --> 01:23:01,643
Het is wat ze negergeur noemen.
1171
01:23:03,312 --> 01:23:06,773
Raak me niet aan.
Heb je dat gehoord, Jack?
1172
01:23:06,857 --> 01:23:10,819
Nikkergeur.
Ik zei: rot niet met mij.
1173
01:23:10,903 --> 01:23:14,573
Geloof je me niet, Jack?
Nikkergeur?
1174
01:23:14,656 --> 01:23:17,743
Ik zei: rot niet met mij! Ze waarschijnlijk
kan het ook niet meer ruiken.
1175
01:23:17,826 --> 01:23:20,245
Je kunt het niet ruiken.
Ze kan het niet ruiken.
1176
01:23:20,329 --> 01:23:22,664
- Ik zei, rot niet met mij!
- Nee, Arnold!
1177
01:23:22,748 --> 01:23:25,292
Nee, Arnold!
Nikkergeur!
1178
01:23:25,375 --> 01:23:27,586
Niet doen!
Je stinkt, neger.
1179
01:23:27,669 --> 01:23:30,380
Stop er mee! Arnold! Arnold, alsjeblieft!
1180
01:23:30,464 --> 01:23:32,591
Ze is bij hem, maar jij bent bij mij.
Juist, Jack?
1181
01:23:32,674 --> 01:23:36,178
- Arnold, doe het niet! Sla hem niet, Arnold!
- Jij bent met mij.
1182
01:23:36,261 --> 01:23:39,306
Arnold!
Rechts? Ze is bij hem.
1183
01:23:39,389 --> 01:23:42,768
Arnold, het is het niet waard. Het niet waard.
1184
01:23:42,851 --> 01:23:45,896
Ze is bij hem.
Je bent bij mij, neger.
1185
01:23:45,979 --> 01:23:48,357
Ze is bij hem.
1186
01:23:48,440 --> 01:23:51,777
- Ze is bij hem, maar jij bent bij mij.
- Sla hem niet!
1187
01:23:51,860 --> 01:23:55,155
Arnold!
Neger.
1188
01:23:55,239 --> 01:23:57,616
Het is het niet waard!
1189
01:23:57,699 --> 01:23:59,952
Ze is met hem,
maar jij bent met mij.
1190
01:24:00,035 --> 01:24:02,204
Stop, man, anders breek ik haar arm!
1191
01:24:04,289 --> 01:24:06,458
Nee. Het is het niet waard.
1192
01:24:06,542 --> 01:24:10,837
Nee. Nee. Het is het niet waard.
1193
01:24:10,921 --> 01:24:13,257
Het is het niet waard.
1194
01:24:13,340 --> 01:24:16,760
Het is het niet waard.
1195
01:24:19,388 --> 01:24:21,348
Kom op, neger!
1196
01:26:00,864 --> 01:26:02,616
Muriel.
1197
01:26:02,699 --> 01:26:05,285
Waarom ontgrendel je de deur niet
en deze mensen hier weg laten?
1198
01:26:05,369 --> 01:26:07,579
Wat zei je, dame?
1199
01:26:07,663 --> 01:26:10,832
Waarom ontgrendel je de deur niet
en deze mensen hier weg laten?
1200
01:26:11,917 --> 01:26:14,670
Oh man. Dit is een tijger, weet je het?
1201
01:26:14,753 --> 01:26:19,383
Wil je doen
wat ik je vraag om te doen?
1202
01:26:19,466 --> 01:26:22,469
Wil je alsjeblieft de deur ontgrendelen
en deze mensen uit deze auto laten?
1203
01:26:22,552 --> 01:26:24,971
Waarom?
Muriel.
1204
01:26:25,055 --> 01:26:28,058
Wat wil je met ons doen?
1205
01:26:28,141 --> 01:26:30,227
Heb je niet je plezier gehad?
1206
01:26:31,645 --> 01:26:35,232
Nee dame, ik heb mijn plezier niet gehad.
M-Muriel.
1207
01:26:35,315 --> 01:26:38,610
Wil je alsjeblieft de deur ontgrendelen
en deze mensen uit deze auto laten?
1208
01:26:38,694 --> 01:26:40,737
Ga zitten, Muriel.
1209
01:26:40,821 --> 01:26:42,989
Waarom zou ik, dame?
1210
01:26:43,073 --> 01:26:45,867
Waarom zou ik de deuren ontgrendelen?
en deze mensen eruit laten?
1211
01:26:45,951 --> 01:26:49,413
[Ik lach
1212
01:26:50,706 --> 01:26:53,583
Hier.
Wat wil je met ons doen?
1213
01:26:53,667 --> 01:26:56,586
Ik weet het niet.
Wat wil je dat ik met je doe?
1214
01:27:00,507 --> 01:27:03,260
Waarom ontgrendel je niet gewoon de deuren
en de mensen eruit laten?
1215
01:27:03,343 --> 01:27:05,679
Wat is er?
1216
01:27:05,762 --> 01:27:09,266
Dat zal ... Dat zal ik nu doen.
1217
01:27:09,349 --> 01:27:13,061
Hier. Kom op. Ontgrendel de
deur en laat deze mensen uit deze auto.
1218
01:27:13,145 --> 01:27:15,105
Touché.
1219
01:27:17,274 --> 01:27:19,526
Jij zit in de problemen.
1220
01:27:19,609 --> 01:27:21,862
Zit ik in de problemen?
1221
01:27:21,945 --> 01:27:24,573
Waarom, dame?
Ik weet je naam.
1222
01:27:24,656 --> 01:27:28,785
Hoe heet ik, dame?
1223
01:27:28,869 --> 01:27:30,662
Joe Ferrone,
en ik ga de politie vertellen,
1224
01:27:30,746 --> 01:27:32,789
en ze zullen weten waar ze je kunnen vinden,
dus je zit in de problemen.
1225
01:27:32,873 --> 01:27:35,292
Dus je kunt beter de deur ontgrendelen
en laat ons eruit.
1226
01:27:35,375 --> 01:27:38,545
Is dat wat je echt wilt doen, dame?
1227
01:27:41,840 --> 01:27:46,261
Je wilt echt dat ik het gewoon laat
deze mensen uit de auto?
1228
01:27:48,764 --> 01:27:50,807
Is dat wat je echt bent?
wil je dat ik doe, dame?
1229
01:27:50,891 --> 01:27:52,476
Wat?
1230
01:27:53,894 --> 01:27:56,396
Wat?
Is dat wat je wilt doen, dame?
1231
01:27:56,480 --> 01:27:58,774
Ik wil uit deze auto stappen.
1232
01:27:58,857 --> 01:28:00,650
Ik kan niet in deze auto blijven
veel langer,
1233
01:28:00,734 --> 01:28:02,819
dus alstublieft
laten we uit deze auto?
1234
01:28:02,903 --> 01:28:05,280
Je gaat me in de maling nemen
als ik je niet uit laat, dame?
1235
01:28:05,363 --> 01:28:08,867
Artie.
1236
01:28:08,950 --> 01:28:11,828
Wat is er aan de hand, dame?
Wat ben je-
1237
01:28:16,291 --> 01:28:17,959
Artie.
1238
01:28:19,586 --> 01:28:22,297
Wat is er? Niet jij-
1239
01:28:22,380 --> 01:28:24,174
Vind je me niet leuk?
1240
01:28:25,675 --> 01:28:28,929
Doe dat niet.
Misschien vind je hem leuker.
1241
01:28:29,012 --> 01:28:31,556
Doe dat niet.
Huh, dame?
1242
01:28:31,640 --> 01:28:35,268
Misschien zou je willen
wij allebei, dame.
1243
01:28:35,352 --> 01:28:38,021
Ik zie er beter uit
zonder mijn bril.
1244
01:28:38,104 --> 01:28:39,815
We allebei, dame?
1245
01:28:39,898 --> 01:28:42,609
Waarom doe je
laat ze zo met me praten?
1246
01:28:42,692 --> 01:28:45,070
Waarom laat je ze
zo tegen me praten?
1247
01:28:45,153 --> 01:28:48,824
Jij stond hier op
en je smeekte hem.
1248
01:28:48,907 --> 01:28:51,952
Wat bedoel je dat ik hen smeek?
praat met mij? Je smeekt ze nu!
1249
01:28:52,035 --> 01:28:55,789
Nou ja, misschien, maar wat als ik dat deed?
Het zijn mannen! Je bent niks!
1250
01:28:55,872 --> 01:28:58,291
Geef je hem en hem?
1251
01:28:58,375 --> 01:29:00,544
Ik heb ze liever dan jij!
1252
01:29:00,627 --> 01:29:03,129
Jij - jij onbetekenende man!
1253
01:29:03,213 --> 01:29:05,090
Je bent niks!
1254
01:29:05,173 --> 01:29:08,426
Je bent geen man!
1255
01:29:08,510 --> 01:29:10,846
Ik weet niet waarom ik je vrouw ben!
1256
01:29:10,929 --> 01:29:12,848
Wil je de hele metro nemen?
Je bent geen man!
1257
01:29:15,433 --> 01:29:16,726
- Whoo!
- Oh!
1258
01:29:17,936 --> 01:29:21,773
Jij ziet dat? Recht in de mond geschoten,
en hij kon het zelfs niet zien aankomen.
1259
01:29:47,591 --> 01:29:50,093
[Yells 1
1260
01:29:58,226 --> 01:29:59,769
In rekening brengen!
1261
01:29:59,853 --> 01:30:01,938
In rekening brengen!
1262
01:30:02,939 --> 01:30:04,900
In rekening brengen!
1263
01:30:07,277 --> 01:30:08,737
In rekening brengen!
1264
01:30:19,122 --> 01:30:21,666
Laat me niet rennen!
1265
01:30:23,877 --> 01:30:28,048
[Ik lach
1266
01:30:28,131 --> 01:30:30,216
Je hebt me!
1267
01:30:48,610 --> 01:30:50,236
Hallo.
1268
01:30:52,822 --> 01:30:55,659
-Hallo-
- Niet doen, Joe, niet doen!
1269
01:30:55,742 --> 01:30:58,453
Kiekeboe.
1270
01:31:00,080 --> 01:31:02,248
Kiekeboe.
1271
01:31:04,918 --> 01:31:08,046
- Laat ons alleen.
- Raak haar niet aan!
1272
01:31:08,129 --> 01:31:10,215
Wat is er? Ik doe haar geen pijn.
1273
01:31:11,591 --> 01:31:14,052
- Hallo schat.
- Praat niet tegen haar.
1274
01:31:14,135 --> 01:31:16,846
Ik wil gewoon naar haar kijken.
1275
01:31:16,930 --> 01:31:18,640
Nee!
1276
01:31:20,433 --> 01:31:22,102
Peekaboo, honing.
1277
01:31:22,185 --> 01:31:25,063
Raak haar niet aan.
Ik wil gewoon met haar praten!
1278
01:31:25,146 --> 01:31:26,898
Hoi.
1279
01:31:26,982 --> 01:31:29,609
- Praat niet tegen haar!
- Raak haar niet aan!
1280
01:31:29,693 --> 01:31:31,236
Wat is er met je aan de hand?
1281
01:31:31,319 --> 01:31:33,655
Wat is er met je aan de hand?
Ik wil gewoon naar haar kijken.
1282
01:31:33,738 --> 01:31:35,699
Ik wil gewoon naar haar kijken.
1283
01:31:35,782 --> 01:31:38,159
Ik wil gewoon naar haar kijken, vriend.
1284
01:31:38,243 --> 01:31:40,495
Begrijp je?
Ik wil gewoon met haar praten.
1285
01:31:41,663 --> 01:31:43,832
Ik wil gewoon met haar praten.
1286
01:31:45,542 --> 01:31:49,129
Wat heb je hier? Toys.
1287
01:31:49,212 --> 01:31:51,339
Wat heb je daarin, een pop?
Is dat wat je hebt?
1288
01:31:51,423 --> 01:31:53,675
Is dat wat je hebt?
Wat heb je nog meer?
1289
01:31:53,758 --> 01:31:55,135
Je hebt nog een pop.
1290
01:31:55,218 --> 01:31:58,179
Wat heb je hier? Oké, allemaal
goed, dat is alles! Dat is het!
1291
01:31:58,263 --> 01:32:00,724
Laat die mensen met rust!
Hoor je me?
1292
01:32:00,807 --> 01:32:02,559
He jij!
Je bent gek.
1293
01:32:02,642 --> 01:32:04,936
Je laat die mensen met rust
en wees stil! Hoor je me?
1294
01:32:05,020 --> 01:32:07,397
Ga gewoon zitten en wees stil!
1295
01:32:08,398 --> 01:32:11,693
Ga gewoon zitten en wees stil!
1296
01:32:16,990 --> 01:32:17,991
Of wat?
1297
01:32:23,288 --> 01:32:25,415
Of ik zet je neer.
1298
01:32:27,834 --> 01:32:30,503
Felix. Fel Felix.
1299
01:32:32,338 --> 01:32:34,382
Hé, soldaat.
1300
01:32:36,009 --> 01:32:37,886
Ik vroeg me af hoelang het zou duren.
1301
01:32:41,306 --> 01:32:43,391
Kom op en zet me neer.
1302
01:32:51,566 --> 01:32:53,526
Jullie noemen dit een goed gevecht?
1303
01:32:53,610 --> 01:32:55,320
Nee jij?
1304
01:32:55,403 --> 01:32:58,782
Het is jullie allemaal tegen ons tweeën.
Ik zal je nog steeds meenemen.
1305
01:33:01,534 --> 01:33:03,953
Kom op, soldaat jongen!
Laten we kijken wat ze je hebben geleerd.
1306
01:33:05,288 --> 01:33:06,414
Laten we gaan!
1307
01:33:18,301 --> 01:33:20,095
Kom op!
1308
01:33:53,086 --> 01:33:53,962
[Gromt ik
[Thud 1
1309
01:33:55,922 --> 01:33:56,631
[Thud 1
1310
01:33:56,714 --> 01:33:58,591
[Thud 1
1311
01:33:58,675 --> 01:34:01,010
[Thud 1
1312
01:34:01,094 --> 01:34:02,637
[Thud 1
1313
01:34:57,692 --> 01:35:01,279
Oh! Oh nee.
1314
01:35:01,362 --> 01:35:05,491
Hoe- Hoe- Hoe erg is het, Felix?
1315
01:35:07,368 --> 01:35:09,495
Waar was je, vriend?
1316
01:35:10,997 --> 01:35:13,124
Nou, het-
1317
01:35:13,208 --> 01:35:16,336
het gebeurde zo snel, ik ...
1318
01:35:20,340 --> 01:35:23,718
Ik zal, uh- ik zal-
Ik zal i> hulp krijgen ll i>.
1319
01:35:23,801 --> 01:35:26,804
Ik zal hulp krijgen. Ik zal hulp krijgen. I> Help!
1320
01:35:26,888 --> 01:35:29,599
Helpen! Verkrijg de politie!
Verkrijg de politie!
1321
01:35:32,435 --> 01:35:35,021
Iemand krijgt de politie!
1322
01:35:35,104 --> 01:35:36,773
Politie! Verkrijg de politie!
1323
01:35:36,856 --> 01:35:39,317
Iemand krijgt de politie!
Hoe slecht is het?
1324
01:35:39,400 --> 01:35:41,236
Verkrijg de politie! Helpen!
1325
01:35:41,319 --> 01:35:43,404
Laat me daar eens naar kijken.
Ik ben in orde.
1326
01:35:43,488 --> 01:35:45,490
L i> is goed.
1327
01:35:45,573 --> 01:35:47,659
Er moet iets zijn dat ik kan doen.
1328
01:35:48,993 --> 01:35:51,829
Oh ja, er is genoeg dat je kunt doen.
1329
01:35:53,665 --> 01:35:57,335
Ik heb gewoon geen tijd
om het je nu uit te leggen.
1330
01:36:05,343 --> 01:36:08,263
Oh nee. Hier. Hier.
Dat is de verkeerde man.
1331
01:36:08,346 --> 01:36:10,265
Help mijn buddy hier.
1332
01:36:15,395 --> 01:36:17,730
Hé, Al, hier.
Kom en help me.
1333
01:36:28,408 --> 01:36:31,202
Kom op. Laat me je helpen.
1334
01:36:33,204 --> 01:36:35,248
Laat me je helpen.
1335
01:36:40,920 --> 01:36:42,755
Kom op.
1336
01:36:43,798 --> 01:36:45,883
Hier. Sla je arm om me heen.
1337
01:37:05,278 --> 01:37:07,655
Kom op. Gemakkelijk.
1338
01:37:07,739 --> 01:37:10,241
Gemakkelijk.
Haal me hier uit.
1339
01:38:39,163 --> 01:38:44,502
L. " I>
1340
01:38:56,222 --> 01:38:59,934
J "Is het nu voorbij? J"! i>
1341
01:39:04,355 --> 01:39:07,567
J "Is het nu voorbij? J " i>
1342
01:39:09,360 --> 01:39:12,321
J "Is het geëindigd J" i>
1343
01:39:12,405 --> 01:39:15,241
f deze kant op? Als i>
1344
01:39:26,544 --> 01:39:27,920
N ' i>
1345
01:39:28,004 --> 01:39:30,006
Ondertiteld door Captions, Inc.
95652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.