Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:05,621
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:16,621 --> 00:00:18,621
'People I'd love to kill.'
3
00:00:24,221 --> 00:00:25,941
Oh, can I give you that? Cheers.
4
00:00:25,941 --> 00:00:27,861
'Donna from the Minimarket
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,741
for suddenly being
all too fucking happy to help.'
6
00:00:34,061 --> 00:00:36,221
โช I just want you back for good
7
00:00:36,221 --> 00:00:37,701
โช I want you back... โช
Come on!
8
00:00:37,701 --> 00:00:41,581
'Grief tourists,
especially ones who sing.
9
00:00:48,541 --> 00:00:51,981
The people of Carnsham
for their community spirit.'
10
00:00:59,621 --> 00:01:01,541
'My sister...
11
00:01:01,541 --> 00:01:04,941
for not getting the hint
when I leave her on "read".
12
00:01:07,981 --> 00:01:11,141
Myself for wanting to be a reporter.
13
00:01:15,261 --> 00:01:16,901
Julia Blenkingsopp...
14
00:01:20,501 --> 00:01:24,381
...for having an abusive fiance,
complicating everything...
15
00:01:26,821 --> 00:01:30,261
...and still being in
my fucking garage.'
16
00:01:37,621 --> 00:01:39,701
โช Swallow my tongue back of my throat
17
00:01:39,701 --> 00:01:41,741
โช Like it's finite
18
00:01:41,741 --> 00:01:43,781
โช Only so long
I can chew till I choke
19
00:01:43,781 --> 00:01:45,741
โช Hide in plain sight
20
00:01:45,741 --> 00:01:47,701
โช What have you done?
โช My rabbit run
21
00:01:47,701 --> 00:01:50,381
โช Caught in the headlights
22
00:01:52,261 --> 00:02:00,141
โช And I'm bigger now
23
00:02:00,141 --> 00:02:02,461
โช Oh, oh-oh-oh
24
00:02:02,461 --> 00:02:05,901
โช So say my name
like I'm ten feet tall
25
00:02:06,741 --> 00:02:09,621
โช Bow your head like I'm royal
26
00:02:09,621 --> 00:02:14,741
โช And every day that I get older
27
00:02:14,741 --> 00:02:17,741
โช Bow your head like I'm royal
28
00:02:17,741 --> 00:02:22,421
โช I guess my blood's
running colder. โช
29
00:02:26,501 --> 00:02:27,661
Drink.
30
00:02:38,621 --> 00:02:40,981
How long are you gonna
keep me here for?
31
00:02:40,981 --> 00:02:42,941
I'm not gonna keep you here,
I'm gonna kill you.
32
00:02:44,421 --> 00:02:46,661
So, why haven't you?
Shut up!
33
00:02:46,661 --> 00:02:51,461
I need to think, and I can't
with you going on, so just be quiet!
34
00:02:55,061 --> 00:02:56,901
I need to eat!
35
00:02:57,701 --> 00:03:00,741
I'm not a fucking Deliveroo.
I'll starve to death!
36
00:03:02,621 --> 00:03:04,741
No, you won't.
37
00:03:04,741 --> 00:03:06,981
Cos where's the fun in that?
38
00:03:07,781 --> 00:03:10,461
- Ma'am.
- Ah!
I was just gonna come and find you.
39
00:03:10,461 --> 00:03:13,141
- Oh?
- I'm not gonna
pay you back for that top.
40
00:03:13,141 --> 00:03:14,781
I want to return it.
41
00:03:14,781 --> 00:03:17,261
Only wore it once, though, so...
should be fine.
42
00:03:18,061 --> 00:03:19,221
Oh, OK.
43
00:03:24,261 --> 00:03:27,141
I actually wanted
to run a theory by you, ma'am.
44
00:03:27,141 --> 00:03:28,821
OK.
45
00:03:33,061 --> 00:03:35,781
I think the murders
are linked to the missing person.
46
00:03:37,861 --> 00:03:39,021
Why?
47
00:03:39,861 --> 00:03:42,021
Because Rhiannon Lewis did it.
48
00:03:42,021 --> 00:03:43,861
All! All of it!
49
00:03:45,981 --> 00:03:48,461
That tiny woman we interviewed?
Yeah.
50
00:03:48,461 --> 00:03:51,341
She was at the club the night
that Ryan Lloyd was murdered,
51
00:03:51,341 --> 00:03:52,821
with a friend.
52
00:03:52,821 --> 00:03:56,181
They argued, and then she left
around the time of his death.
53
00:03:56,181 --> 00:03:58,341
Now that friend is missing.
54
00:04:00,221 --> 00:04:02,461
It's Julia Blenkingsopp, ma'am.
55
00:04:02,461 --> 00:04:07,181
And Rhiannon knows she's missing
before the fiance even reports it!
56
00:04:07,181 --> 00:04:09,301
It's weird, isn't it? It is weird.
57
00:04:09,301 --> 00:04:12,061
What about the Mike Roberts
stabbing, the second murder?
58
00:04:12,061 --> 00:04:14,781
She was at The Bell the night that
he was there doing karaoke.
59
00:04:14,781 --> 00:04:17,421
She did "Roar" by Katy Perry.
60
00:04:17,421 --> 00:04:19,541
"Baby Got Back"
by Sir Mix-a-Lot, every time.
61
00:04:19,541 --> 00:04:20,981
Guaranteed crowd-pleaser.
62
00:04:22,261 --> 00:04:23,741
Look, I'd...
63
00:04:23,741 --> 00:04:26,901
I'd really like to look further
into this misper, ma'am.
64
00:04:28,021 --> 00:04:29,421
You should.
65
00:04:29,421 --> 00:04:32,501
Wasn't Blenkingsopp's fiance
also at the club
66
00:04:32,501 --> 00:04:34,821
the night that Ryan Lloyd
was killed?
67
00:04:34,821 --> 00:04:38,141
And he didn't report the misper
until the article came out,
68
00:04:38,141 --> 00:04:39,541
which is weird.
69
00:04:39,541 --> 00:04:43,181
That is weird, not two schoolfriends
having a barney on the dancefloor
70
00:04:43,181 --> 00:04:45,141
after too much white wine. And...
71
00:04:45,141 --> 00:04:46,821
it is always the boyfriend,
isn't it?
72
00:04:46,821 --> 00:04:48,941
It is! I want you to start there.
73
00:04:48,941 --> 00:04:50,981
But I just have this feeling, ma'am.
74
00:04:52,021 --> 00:04:53,861
Nobody notices Lewis.
75
00:04:53,861 --> 00:04:55,741
Like, she wants them to,
but they don't.
76
00:04:55,741 --> 00:04:58,821
And now I'm like, "Is this
a way of making them notice?"
77
00:05:01,221 --> 00:05:03,741
Mm. It's not enough.
78
00:05:04,661 --> 00:05:07,581
Go see the fiance.
I want to see what's going on there.
79
00:05:14,861 --> 00:05:16,301
Oh and, uh... I lost the receipt,
80
00:05:16,301 --> 00:05:18,381
so they're gonna have
to give you store credit.
81
00:05:26,941 --> 00:05:29,421
Bon appetit!
Thanks!
82
00:05:32,021 --> 00:05:34,141
Marcus won't stop looking for me.
83
00:05:34,141 --> 00:05:37,541
Well, I hope he's not squeamish.
You'll be dead when he finds you.
84
00:05:38,261 --> 00:05:39,741
I don't believe you.
85
00:05:41,661 --> 00:05:43,221
I didn't mean what I said about him.
86
00:05:43,221 --> 00:05:44,861
Which part?
87
00:05:44,861 --> 00:05:47,421
The part about him being a monster,
or you deserving it?
88
00:05:47,421 --> 00:05:50,781
Cos they both sound about right.
He's been under a lot of pressure
89
00:05:50,781 --> 00:05:53,061
doing up this place
on the edge of town.
90
00:05:53,061 --> 00:05:54,621
He got it for me.
91
00:05:54,621 --> 00:05:57,021
Wow! Aren't you lucky?
92
00:05:57,021 --> 00:05:59,141
Shall I bury you
under the patio, or...?
93
00:06:00,101 --> 00:06:02,461
There's something wrong with you.
94
00:06:03,181 --> 00:06:04,901
And whose fault is that?
95
00:06:11,901 --> 00:06:13,701
If you say a single word,
96
00:06:13,701 --> 00:06:16,781
I will kill whoever
is at that door and then you!
97
00:06:16,781 --> 00:06:18,421
Understand?
98
00:06:19,301 --> 00:06:20,981
Yeah... Yes!
99
00:06:33,421 --> 00:06:36,941
Hi! Hey!
Hey!
100
00:06:36,941 --> 00:06:40,181
Uh, Norman sent me.
He wants to check if you're OK.
101
00:06:40,181 --> 00:06:42,021
I texted him. I said I was sick.
102
00:06:42,021 --> 00:06:45,981
Yeah, you haven't been answering
his calls, so he was worried.
103
00:06:45,981 --> 00:06:48,421
Well, the whole point of saying
it's women's problems
104
00:06:48,421 --> 00:06:51,101
is no one asks questions.
Well, I think he's just stressed
105
00:06:51,101 --> 00:06:53,061
cos the whole Julia story
is blowing up.
106
00:06:53,061 --> 00:06:56,421
The search party tomorrow?
I mean, Jeff's all over it.
107
00:06:56,421 --> 00:06:59,181
No one wants Jeff all over anything.
I dunno.
108
00:06:59,181 --> 00:07:02,341
He thinks he's got something good.
He's been chatting with the fiance.
109
00:07:02,341 --> 00:07:03,741
Really?
110
00:07:03,741 --> 00:07:07,061
So... Sorry,
- what am I telling Norman?
- Uh...
111
00:07:08,221 --> 00:07:10,101
Uh, just tell him
I'll be in tomorrow.
112
00:07:10,101 --> 00:07:12,501
Sure.
Thanks for checking on me.
113
00:07:14,261 --> 00:07:16,221
Well, like I said,
it was Norman, so...
114
00:07:16,221 --> 00:07:18,061
Yeah...
115
00:07:18,061 --> 00:07:19,421
Sure!
116
00:07:19,421 --> 00:07:21,981
Yeah, it actually was, though.
117
00:07:23,221 --> 00:07:25,261
Yeah!
118
00:07:25,261 --> 00:07:27,981
Are we... OK?
119
00:07:29,781 --> 00:07:31,341
Yeah, of course.
120
00:07:32,181 --> 00:07:35,501
I-I felt kind of weird about how
we left things at the pub, and...
121
00:07:37,821 --> 00:07:40,061
Is there...? Is there someone in...?
122
00:07:40,061 --> 00:07:42,021
No!
123
00:07:42,021 --> 00:07:44,061
There's no one there.
Yeah, no, I... got it.
124
00:07:44,061 --> 00:07:45,261
It's the radio.
125
00:07:45,261 --> 00:07:48,421
You don't have to explain
yourself to me. It's, um...
126
00:07:48,421 --> 00:07:50,261
I know you're with Craig, so...
127
00:07:50,261 --> 00:07:51,981
It's fine. We're friends.
128
00:07:56,301 --> 00:07:58,341
I told you!
It was an accident.
129
00:07:59,741 --> 00:08:01,621
I thought you didn't want them.
130
00:08:09,501 --> 00:08:11,061
There's a search party?
131
00:08:13,301 --> 00:08:14,821
No, there's not.
132
00:08:18,061 --> 00:08:20,061
I'm still hungry.
133
00:08:20,061 --> 00:08:22,141
You are just so...
134
00:08:22,141 --> 00:08:23,501
Where are the scissors?
135
00:08:32,821 --> 00:08:35,101
Just give up!
136
00:08:35,101 --> 00:08:37,181
People are looking for me. I heard!
137
00:08:37,181 --> 00:08:39,701
The police will be onto you!
138
00:08:39,701 --> 00:08:42,061
The police don't have a fucking clue!
139
00:08:42,061 --> 00:08:45,541
I'm writing articles about you
like a fucking hero!
140
00:08:47,301 --> 00:08:50,141
Why'd you have to come back here?
141
00:08:50,141 --> 00:08:51,981
I was doing fine without you!
142
00:08:51,981 --> 00:08:53,741
No, you weren't.
You said it yourself.
143
00:08:53,741 --> 00:08:56,101
Your life got better
when you brought me here.
144
00:08:56,101 --> 00:08:58,421
Maybe you should thank me!
145
00:08:58,421 --> 00:09:01,661
Yeah, thanks for making me
feel so sub-human at school
146
00:09:01,661 --> 00:09:03,181
that I wanted to kill you!
147
00:09:03,181 --> 00:09:04,741
Oh, right!
148
00:09:06,701 --> 00:09:08,461
Don't push me!
149
00:09:15,981 --> 00:09:18,461
Oh, for fuck's sake!
150
00:09:32,341 --> 00:09:34,141
Rory?
151
00:09:34,141 --> 00:09:36,901
I thought you might like
to know. We found Julia's car.
152
00:09:36,901 --> 00:09:39,261
The tyres were slashed.
Where is it?
153
00:09:39,261 --> 00:09:41,901
Some builder's yard
on Denley Bridge.
154
00:09:41,901 --> 00:09:43,821
Tommy's Transformation's
155
00:09:43,821 --> 00:09:46,541
CSI are there now. I'm heading
over after I walk the dog.
156
00:09:46,541 --> 00:09:47,941
Don't worry. I'm on it!
157
00:09:59,421 --> 00:10:00,941
It's your own fault.
158
00:10:05,381 --> 00:10:06,981
You sound like Marcus.
159
00:10:07,781 --> 00:10:09,501
I am nothing like him!
160
00:10:09,501 --> 00:10:11,541
You are exactly like him.
161
00:10:15,301 --> 00:10:18,421
Put me through a glass door
last time I tried to leave him.
162
00:10:20,701 --> 00:10:22,901
He hurts me, so do you.
163
00:10:22,901 --> 00:10:24,941
He won't let me go.
164
00:10:24,941 --> 00:10:26,701
Neither will you.
165
00:10:27,981 --> 00:10:30,781
No, because what he's doing
is bullying.
166
00:10:30,781 --> 00:10:33,341
And I protect people
from bullies, so...
167
00:10:34,901 --> 00:10:36,821
And where do I fit in all that?
168
00:10:36,821 --> 00:10:38,461
I don't know!
169
00:10:44,301 --> 00:10:46,301
I don't know. You're ruining it all.
170
00:10:55,261 --> 00:10:56,861
So, you didn't see Julia?
171
00:10:56,861 --> 00:10:59,101
No! No, I mean,
I'd gone home by then,
172
00:10:59,101 --> 00:11:00,461
so I didn't see anything.
173
00:11:00,461 --> 00:11:02,341
Yeah, same. I had badminton.
174
00:11:02,341 --> 00:11:04,301
Right.
Is that my apple?
175
00:11:05,221 --> 00:11:07,061
Would I be eating your apple?
176
00:11:07,061 --> 00:11:08,461
Uh, no...
Hey.
177
00:11:08,461 --> 00:11:10,821
OK, so, is there a chance
that someone else
178
00:11:10,821 --> 00:11:13,141
could have let themselves in
later for any reason?
179
00:11:13,141 --> 00:11:14,901
It's just I had an apple
just like that.
180
00:11:14,901 --> 00:11:17,621
A Pink Lady, bro.
And they only made one, did they?
181
00:11:17,621 --> 00:11:19,221
But it looks like-
Can you just...?
182
00:11:19,221 --> 00:11:21,421
Excuse me!
Yes, love?
183
00:11:22,261 --> 00:11:23,861
Can I have a look inside the office?
184
00:11:23,861 --> 00:11:25,261
Oh...
185
00:11:25,261 --> 00:11:27,701
We should probably ask
Tommy's daughter.
186
00:11:27,701 --> 00:11:30,541
What is her name? Rhi, no?
Oh, um...
187
00:11:30,541 --> 00:11:32,701
Rhiannon!
Tommy's daughter is Rhiannon Lewis?
188
00:11:32,701 --> 00:11:34,421
Ah.
Something like that.
189
00:11:34,421 --> 00:11:36,381
I'll be five minutes.
I'll be really quick.
190
00:11:37,581 --> 00:11:41,061
Sure, yeah. Go for it, then!
Thank you.
191
00:12:06,301 --> 00:12:07,901
Uh, whose desk is this?
192
00:12:11,461 --> 00:12:13,821
Uh... Craig's.
193
00:12:15,901 --> 00:12:17,501
And your CCTV?
194
00:12:18,181 --> 00:12:20,781
There. Uh... it's on the USB stick.
195
00:12:37,741 --> 00:12:39,101
Fuck!
196
00:12:43,301 --> 00:12:44,901
Thanks.
197
00:12:48,341 --> 00:12:50,701
Why did you do all that stuff
to me at school?
198
00:12:54,021 --> 00:12:56,901
There wasn't just one reason.
199
00:12:56,901 --> 00:12:59,141
What am I?
Like a pick 'n' mix of tragedy?
200
00:13:00,261 --> 00:13:02,141
Choose one.
201
00:13:02,141 --> 00:13:03,741
I don't know.
202
00:13:05,981 --> 00:13:08,621
I felt... shit...
203
00:13:10,221 --> 00:13:12,701
...about myself, so I made you
feel shit about yourself,
204
00:13:12,701 --> 00:13:15,981
and it made me feel better, end of!
205
00:13:17,341 --> 00:13:20,021
No! Sorry, that just...
206
00:13:21,741 --> 00:13:23,141
No!
What?
207
00:13:23,141 --> 00:13:24,821
No, it has to mean more.
208
00:13:24,821 --> 00:13:27,061
This isn't some big ta-da moment
209
00:13:27,061 --> 00:13:31,221
where you find out some
monumental truth about yourself.
210
00:13:31,221 --> 00:13:34,421
I was a teenager
being a fucking twat.
211
00:13:34,421 --> 00:13:36,061
That's all.
212
00:13:38,501 --> 00:13:40,901
When I think
about the stuff I did...
213
00:13:43,421 --> 00:13:45,101
...I feel sick.
214
00:13:46,461 --> 00:13:48,061
I hate myself.
215
00:13:49,781 --> 00:13:51,381
I'm...
216
00:13:52,181 --> 00:13:54,381
I'm sorry.
217
00:13:58,101 --> 00:13:59,701
You took everything from me.
218
00:14:04,421 --> 00:14:06,021
You had your dad.
219
00:14:07,261 --> 00:14:08,861
You were loved.
220
00:14:11,221 --> 00:14:12,781
I didn't have that.
221
00:14:14,661 --> 00:14:17,741
You don't have to be
such a victim all the time.
222
00:14:18,901 --> 00:14:22,341
Well, I do... cos you made me one.
223
00:14:22,341 --> 00:14:25,381
I just think it's
a pretty convenient narrative
224
00:14:25,381 --> 00:14:27,461
you keep telling yourself,
225
00:14:27,461 --> 00:14:29,581
so you can do
whatever the fuck you like.
226
00:14:29,581 --> 00:14:31,941
Oh, you think I chose this?
227
00:14:33,901 --> 00:14:35,821
Ta-da!
228
00:14:35,821 --> 00:14:37,421
Oh...
229
00:15:03,981 --> 00:15:06,141
What?
No, uh...
230
00:15:06,141 --> 00:15:07,781
You look very nice.
231
00:15:14,021 --> 00:15:15,621
I could...
232
00:15:16,381 --> 00:15:19,181
...help you if you want.
233
00:15:28,581 --> 00:15:31,421
OK, this is not your shade.
234
00:15:31,421 --> 00:15:34,141
Actually, anyone's. Bin it.
235
00:15:35,861 --> 00:15:37,781
I got it free with a magazine, so...
236
00:15:37,781 --> 00:15:40,301
Bin anything you got free
with a magazine!
237
00:15:41,221 --> 00:15:44,701
With hazel eyes
you want warm colours, so...
238
00:15:44,701 --> 00:15:48,221
bronze, amber, light pinks,
that sort of thing.
239
00:15:48,221 --> 00:15:49,861
Here.
240
00:15:56,381 --> 00:15:58,821
You going to see
that guy from earlier?
241
00:15:59,661 --> 00:16:01,261
No.
242
00:16:03,021 --> 00:16:05,141
Craig, actually.
243
00:16:08,621 --> 00:16:12,021
Marcus wouldn't let me out
of the house without a full face on.
244
00:16:14,101 --> 00:16:16,581
He made me eat a lipstick once...
245
00:16:16,581 --> 00:16:18,661
...because I forgot to reapply.
246
00:16:29,861 --> 00:16:32,581
Uh... keep your eyes open.
247
00:17:22,341 --> 00:17:24,141
Imagine how different
things would be
248
00:17:24,141 --> 00:17:26,141
if we were friends in school.
249
00:17:26,901 --> 00:17:29,101
What, you think
you could have saved me?
250
00:17:30,261 --> 00:17:32,381
That's not what I meant.
251
00:17:33,221 --> 00:17:34,821
Yeah, it is.
252
00:17:35,781 --> 00:17:37,501
Maybe I could have saved you.
253
00:17:40,341 --> 00:17:42,781
I wish there was
a way to save us both.
254
00:17:48,861 --> 00:17:50,421
Here we go.
255
00:17:50,421 --> 00:17:52,741
You can cook?
256
00:17:52,741 --> 00:17:55,501
Well, I mean, I can open a packet.
257
00:17:59,341 --> 00:18:01,181
Mm!
258
00:18:01,181 --> 00:18:02,821
No... Wow!
259
00:18:03,941 --> 00:18:06,021
You can cook!
260
00:18:06,021 --> 00:18:07,661
Yeah?
Yeah!
261
00:18:10,341 --> 00:18:13,341
Mm!
Well, I never done couscous before.
262
00:18:13,341 --> 00:18:14,941
I just, like, banged it in the oven
263
00:18:14,941 --> 00:18:17,461
with a couple cherry tomatoes
and just left it.
264
00:18:17,461 --> 00:18:19,101
It's alright.
265
00:18:19,101 --> 00:18:21,341
Quite crunchy.
266
00:18:21,341 --> 00:18:22,981
No, it's... it's great.
267
00:18:22,981 --> 00:18:25,541
It's really, um... creative.
Mm.
268
00:18:30,621 --> 00:18:33,581
Look, you know the other night
I saw you at the site with Julia?
269
00:18:33,581 --> 00:18:35,741
Yeah, can you believe
the police wanna talk to me?
270
00:18:35,741 --> 00:18:38,461
Honestly, I just need to look
at a copper and I feel guilty.
271
00:18:38,461 --> 00:18:40,661
Like, when I'm walking
and I know people are watching,
272
00:18:40,661 --> 00:18:42,461
I just... I walk weird.
273
00:18:42,461 --> 00:18:44,581
Look, I was supposed to be
at this work event,
274
00:18:44,581 --> 00:18:47,661
and I lied to my boss, so...
275
00:18:47,661 --> 00:18:49,661
no one can know
I was there that night.
276
00:18:49,661 --> 00:18:51,101
Alright? Like...
277
00:18:51,101 --> 00:18:53,541
Not your friends
or the guys from work or...
278
00:18:53,541 --> 00:18:55,061
especially the police, cos...
279
00:18:55,061 --> 00:18:58,101
you know, The Gazette
has contacts down at the station.
280
00:18:58,101 --> 00:19:00,581
No one.
OK.
281
00:19:00,581 --> 00:19:02,221
Only if I can get a kiss.
282
00:19:17,741 --> 00:19:19,661
Everyone's talking about it.
283
00:19:19,661 --> 00:19:21,501
It might make the nationals!
284
00:19:21,501 --> 00:19:24,101
Hey! Rhiannon!
285
00:19:24,101 --> 00:19:25,901
Thank God you're back.
286
00:19:25,901 --> 00:19:28,701
Just in time to make
Julia's search party.
287
00:19:28,701 --> 00:19:31,541
Everything OK... down there?
288
00:19:31,541 --> 00:19:35,261
Yeah... Uh, good. Fine, thanks.
289
00:19:35,261 --> 00:19:37,501
If I took time off every time
I had a woman problem,
290
00:19:37,501 --> 00:19:39,061
I'd never be here.
291
00:19:39,061 --> 00:19:41,381
So, as I was saying,
the search party...
292
00:19:41,381 --> 00:19:44,221
I'd like
an in-depth article on Julia.
293
00:19:44,221 --> 00:19:47,581
Her likes, her dislikes,
what she does in her spare time...
294
00:19:47,581 --> 00:19:51,101
I want to know everything.
AJ, I want you there, too.
295
00:19:51,101 --> 00:19:53,021
Additional reporting.
296
00:19:53,021 --> 00:19:54,741
She was an attractive lass.
297
00:19:54,741 --> 00:19:57,221
I'd expect a big turnout.
298
00:20:03,021 --> 00:20:04,381
Oh, God!
299
00:20:05,581 --> 00:20:08,141
Don't tell me
you two have finally had sex.
300
00:20:08,141 --> 00:20:10,181
Ooh!
301
00:20:10,181 --> 00:20:13,181
Don't you have an article about
recycling bins to be writing, Jeff?
302
00:20:13,181 --> 00:20:14,981
No.
303
00:20:14,981 --> 00:20:17,061
Got something far better, actually.
304
00:20:24,381 --> 00:20:26,741
What are you working on, then?
Wouldn't you like to know!
305
00:20:26,741 --> 00:20:28,301
Yeah, I would. That's why I asked.
306
00:20:28,301 --> 00:20:30,181
Well, I'm just figuring out
what to do with it.
307
00:20:30,181 --> 00:20:32,141
But it's pretty big!
308
00:20:32,981 --> 00:20:34,581
Just tell me, Jeff!
309
00:20:39,861 --> 00:20:42,661
Julia's fiance gave me
some intel about you.
310
00:20:43,381 --> 00:20:45,261
Someone's been a naughty girl.
311
00:20:49,581 --> 00:20:51,181
You're really worried, aren't you?
312
00:20:54,581 --> 00:20:56,301
You fuck-
Norman, Rhiannon's asked
313
00:20:56,301 --> 00:20:58,541
for someone with a little bit
more experience
314
00:20:58,541 --> 00:21:00,901
to go with her to the search party,
so I've said yes.
315
00:21:00,901 --> 00:21:03,421
You know, pay it forward
and all that. Oh!
316
00:21:08,941 --> 00:21:12,621
Where did we get to with the DNA
results for the Mike Roberts murder?
317
00:21:12,621 --> 00:21:15,181
The scene's a DNA nightmare.
318
00:21:15,181 --> 00:21:17,941
Cigarette butts,
food litter, piss and stuff...
319
00:21:17,941 --> 00:21:21,181
Amateurs! They should try
hoovering my daughter's bedroom.
320
00:21:21,181 --> 00:21:23,581
At this rate,
Reddit'll solve it before we do.
321
00:21:23,581 --> 00:21:25,981
Where did you get to with Marcus?
322
00:21:25,981 --> 00:21:27,821
Well, I was following another lead.
323
00:21:27,821 --> 00:21:30,501
Um... at Tommy's Transformations...
324
00:21:31,261 --> 00:21:33,261
...where Julia's car was found.
325
00:21:33,261 --> 00:21:35,101
I found out something huge.
326
00:21:35,101 --> 00:21:37,061
Guess who Tommy's daughter is.
327
00:21:37,741 --> 00:21:39,981
Was. He died.
328
00:21:40,741 --> 00:21:42,741
Rhiannon Lewis.
329
00:21:42,741 --> 00:21:45,221
I'm like,
"Did she kill her dad, too?"
330
00:21:46,941 --> 00:21:48,541
With me.
331
00:21:52,581 --> 00:21:54,101
Good luck.
332
00:21:56,661 --> 00:21:58,821
You live alone, right, Marina?
333
00:22:00,861 --> 00:22:03,541
Uh, um...
And you-you have a cat?
334
00:22:04,661 --> 00:22:06,821
Yes?
Uh, let me guess.
335
00:22:06,821 --> 00:22:10,941
You love your cat, but your cat
couldn't care less about you.
336
00:22:10,941 --> 00:22:14,301
It just comes in,
eats your food, does a shit,
337
00:22:14,301 --> 00:22:16,701
maybe takes a nap
on your clean laundry.
338
00:22:16,701 --> 00:22:19,821
Basically, it takes
whatever it wants from you
339
00:22:19,821 --> 00:22:21,701
and then just pisses off again, right?
340
00:22:23,061 --> 00:22:25,341
I guess. Yeah.
341
00:22:25,341 --> 00:22:28,141
In this team, you're the cat.
342
00:22:29,261 --> 00:22:30,981
OK.
Stop being the cat.
343
00:22:30,981 --> 00:22:33,301
Your colleagues aren't here
to feed you treats
344
00:22:33,301 --> 00:22:35,461
or work around your instincts.
345
00:22:36,341 --> 00:22:38,261
Sorry, ma'am.
346
00:22:49,461 --> 00:22:51,421
Ooh!
Fuck off!
347
00:22:55,461 --> 00:22:57,061
She doesn't like mavericks.
348
00:22:57,061 --> 00:22:59,101
But I know I'm right.
349
00:23:03,301 --> 00:23:06,421
โช Ooh, baby, don't leave me
alone like this... โช
350
00:23:12,061 --> 00:23:13,941
Rhiannon! You made it.
351
00:23:13,941 --> 00:23:15,861
And you brought someone.
352
00:23:16,541 --> 00:23:17,701
Hi!
Hey!
353
00:23:17,701 --> 00:23:19,541
M'wah!
M'wah!
354
00:23:19,541 --> 00:23:21,541
I'm Pidge.
I'm AJ.
355
00:23:21,541 --> 00:23:23,501
Hi.
Thanks for coming.
356
00:23:23,501 --> 00:23:25,661
Yeah, of course.
It's for a good cause.
357
00:23:25,661 --> 00:23:27,821
I keep thinking,
"What if we don't find her?
358
00:23:27,821 --> 00:23:30,101
"What if that monster
did the same to her?"
359
00:23:30,981 --> 00:23:33,141
So, where are you guys gonna
be searching today?
360
00:23:33,141 --> 00:23:35,861
Well, we said the cycle path
through the meadows.
361
00:23:35,861 --> 00:23:38,181
It's very remote,
easy to go missing.
362
00:23:38,181 --> 00:23:39,781
So, she likes cycling?
363
00:23:39,781 --> 00:23:41,741
Well, she has cycled.
364
00:23:41,741 --> 00:23:44,901
Does she have a bike?
Yes. See?
365
00:23:44,901 --> 00:23:47,261
March 2018.
It's a tandem.
366
00:23:48,221 --> 00:23:49,941
Uh, sorry. I just... I need...
367
00:23:49,941 --> 00:23:53,061
Wait, no, we should do a post.
Over behind fake Julia!
368
00:23:53,061 --> 00:23:55,101
Come on, Rhiannon.
You can be in it, too.
369
00:23:55,101 --> 00:23:58,181
Oh.
Everyone say "Julia!"
370
00:23:58,181 --> 00:23:59,821
Julia!
371
00:24:01,821 --> 00:24:04,941
We'll tag you.
Uh, OK. You don't have to.
372
00:24:06,141 --> 00:24:07,741
See you later.
373
00:24:13,541 --> 00:24:15,141
One for the grid.
374
00:24:16,741 --> 00:24:18,501
Uh, sorry. Detective Farrow.
375
00:24:18,501 --> 00:24:19,901
I spoke to you on the phone.
376
00:24:19,901 --> 00:24:21,981
Oh, you're doing a great job!
377
00:24:21,981 --> 00:24:24,021
Well, no,
cos they haven't found her,
378
00:24:24,021 --> 00:24:25,941
so not a great job, actually.
379
00:24:25,941 --> 00:24:28,261
Well, we're doing
everything that we can.
380
00:24:30,021 --> 00:24:31,461
How long have you been friends?
381
00:24:31,461 --> 00:24:33,821
Since school.
We called ourselves "SPLAJ".
382
00:24:34,821 --> 00:24:37,221
Seren, Pidge, Lucille,
Annie... Julia.
383
00:24:38,101 --> 00:24:39,461
Uh, what about Rhiannon?
384
00:24:39,461 --> 00:24:41,701
Uh, we weren't really friends
with her then.
385
00:24:41,701 --> 00:24:43,261
She was, like, really weird.
386
00:24:43,261 --> 00:24:45,861
She wore this creepy little wig
cos she pulled out all her hair.
387
00:24:45,861 --> 00:24:48,461
She was like Weird Barbie.
Yeah, she was just a bit anxious.
388
00:24:48,461 --> 00:24:51,701
I always assumed
that she and Julia were close.
389
00:24:51,701 --> 00:24:54,701
God, no! She hated Julia!
390
00:24:55,541 --> 00:24:58,061
She's been really helpful
since she went missing.
391
00:24:58,061 --> 00:25:00,541
Yeah! She's the one
who suggested doing the article.
392
00:25:00,541 --> 00:25:03,941
And it's so nice
seeing her with more hair.
393
00:25:06,581 --> 00:25:08,381
Hey!
394
00:25:08,381 --> 00:25:10,501
Lucille's just deep-liked
six of my pictures
395
00:25:10,501 --> 00:25:12,341
and DM'd me a photo
of her in a bikini.
396
00:25:12,341 --> 00:25:14,501
She's only been following me
for 40 seconds!
397
00:25:14,501 --> 00:25:16,541
That's cos she's a bot. Look!
398
00:25:16,541 --> 00:25:18,701
Rhiannon!
399
00:25:19,581 --> 00:25:21,221
It's nice to bump into you again.
400
00:25:21,221 --> 00:25:23,061
DC Farrow.
401
00:25:23,061 --> 00:25:25,261
Yeah! I... I know.
402
00:25:26,021 --> 00:25:28,501
This is AJ, my colleague.
Hey.
403
00:25:29,301 --> 00:25:32,821
You guys here in case the perp
turns up to check out his handiwork?
404
00:25:32,821 --> 00:25:34,461
What makes you think it's a him?
405
00:25:35,221 --> 00:25:38,621
Uh...
And actually, it's because of you.
406
00:25:39,941 --> 00:25:41,421
Sorry?
407
00:25:41,421 --> 00:25:43,701
That piece you did on Julia.
408
00:25:43,701 --> 00:25:46,421
Yeah, we've had lots of people
calling in with information.
409
00:25:46,421 --> 00:25:49,861
That's great!
Yeah, just... doing my job.
410
00:25:49,861 --> 00:25:51,621
Yeah, sure, but...
411
00:25:51,621 --> 00:25:54,941
I mean, it's really generous,
considering your history.
412
00:25:54,941 --> 00:25:57,101
Mm... What history?
413
00:25:57,821 --> 00:25:59,701
They went to school together.
414
00:25:59,701 --> 00:26:02,021
Yeah, it's really nice of you
to forget all that.
415
00:26:02,021 --> 00:26:04,901
I mean, I don't think I'd be
so generous to my childhood nemesis.
416
00:26:04,901 --> 00:26:07,781
Lauren Perkins can go fuck herself!
417
00:26:10,341 --> 00:26:11,821
You didn't say anything.
418
00:26:13,021 --> 00:26:15,381
It's a long time ago. So...
419
00:26:15,381 --> 00:26:17,221
Are you still doing that?
420
00:26:20,261 --> 00:26:22,621
Hello, everyone.
421
00:26:23,861 --> 00:26:26,741
Thank you so much
for coming here today
422
00:26:26,741 --> 00:26:31,261
and for being a part of #FindJulia.
423
00:26:32,461 --> 00:26:34,301
Uh, sorry, I have...
424
00:26:49,221 --> 00:26:52,341
- Ow!
- Did you think
it was clever vandalising my home?
425
00:26:52,341 --> 00:26:53,981
No, I... I...
426
00:26:53,981 --> 00:26:56,461
How...?
You spilt coffee on my chair
427
00:26:56,461 --> 00:26:58,461
and stole from me, you tiny freak!
428
00:26:59,301 --> 00:27:01,301
You'd better watch yourself, love.
429
00:27:01,301 --> 00:27:04,101
I've been talking
to your friend, Jeff.
430
00:27:04,101 --> 00:27:05,621
Yeah, that's right.
431
00:27:05,621 --> 00:27:07,381
We're gonna get you fired!
432
00:27:07,381 --> 00:27:09,501
Misconduct.
433
00:27:09,501 --> 00:27:11,781
Do you understand?
Hey! What's going on?
434
00:27:12,541 --> 00:27:15,021
Shall I get that police lady?
435
00:27:16,021 --> 00:27:17,781
You alright?
436
00:27:17,781 --> 00:27:19,941
What was that about?
Nothing!
437
00:27:19,941 --> 00:27:21,421
Didn't look like nothing.
438
00:27:21,421 --> 00:27:24,421
Why didn't you say you knew Julia?
Because it's my lead, AJ!
439
00:27:24,421 --> 00:27:26,101
Why are you always just there?
440
00:27:26,101 --> 00:27:27,901
It's like you're obsessed with me.
441
00:27:27,901 --> 00:27:29,461
No, I just like you.
442
00:28:19,741 --> 00:28:21,341
Jeff?
443
00:28:23,261 --> 00:28:24,861
Jeff!
444
00:28:26,341 --> 00:28:29,221
What...? What were you gonna do?
445
00:28:33,821 --> 00:28:35,621
Nothing.
446
00:28:39,541 --> 00:28:40,821
Oh, my God!
447
00:28:41,501 --> 00:28:42,941
It's you!
448
00:28:42,941 --> 00:28:44,781
You killed those men.
449
00:28:44,781 --> 00:28:46,981
No... No!
450
00:28:46,981 --> 00:28:48,541
Jeff, I...
451
00:28:48,541 --> 00:28:50,341
I can explain. It's...
Oh, my God!
452
00:28:50,341 --> 00:28:53,341
Oh...
It... I can explain.
453
00:28:54,301 --> 00:28:56,021
Jeff!
No!
454
00:28:56,021 --> 00:28:58,861
Jeff! Wait!
455
00:29:01,981 --> 00:29:03,461
Gah!
456
00:29:06,341 --> 00:29:08,341
Jeff!
457
00:29:09,581 --> 00:29:11,581
Jeff! Stop!
458
00:29:30,221 --> 00:29:32,421
Oh, my God!
459
00:30:08,341 --> 00:30:10,221
OK.
460
00:31:28,021 --> 00:31:29,581
So, why didn't you tell anyone that
461
00:31:29,581 --> 00:31:31,461
you saw Julia
the night she disappeared?
462
00:31:32,221 --> 00:31:34,501
Well, look, she didn't want
her boyfriend to know
463
00:31:34,501 --> 00:31:36,781
cos he's a bit, you know...
protective.
464
00:31:38,061 --> 00:31:40,061
Not that there's anything to know.
465
00:31:40,821 --> 00:31:43,101
Well, what were you two up to?
466
00:31:43,941 --> 00:31:46,141
I was just giving her a quote
on some renovations
467
00:31:46,141 --> 00:31:48,621
for this house
that she's interested in, so...
468
00:31:48,621 --> 00:31:50,141
Sunny Homes Estate?
469
00:31:50,141 --> 00:31:53,701
No. No, it's, uh...
my girlfriend's place, actually.
470
00:31:53,701 --> 00:31:56,581
Well, her dad's. But, uh, he died.
471
00:31:56,581 --> 00:31:59,421
Am I right in thinking
your girlfriend is Rhiannon Lewis?
472
00:32:00,501 --> 00:32:02,341
Yeah, um...
473
00:32:02,341 --> 00:32:04,861
We've not had
the conversation yet, but, uh...
474
00:32:04,861 --> 00:32:06,661
Yeah, it's going that way.
475
00:32:06,661 --> 00:32:08,661
And Julia is buying her house?
476
00:32:08,661 --> 00:32:10,301
That's a bit weird, isn't it?
477
00:32:11,101 --> 00:32:13,901
Selling your childhood home
to your school bully.
478
00:32:15,101 --> 00:32:16,701
What's she done, hm?
479
00:32:17,661 --> 00:32:21,061
Prawns under the floorboards?
Left her a little poltergeist?
480
00:32:21,061 --> 00:32:23,941
Set up a boobytrap?
You'll have to ask her, mate.
481
00:32:24,741 --> 00:32:26,061
Detective.
482
00:32:27,941 --> 00:32:30,861
And, uh, she didn't pop in...
483
00:32:31,821 --> 00:32:34,421
...when you were there with Julia?
484
00:32:34,421 --> 00:32:35,941
Have a drink?
485
00:32:37,581 --> 00:32:39,181
No, it was just me and her.
486
00:32:44,261 --> 00:32:46,661
A woman's life
is at stake here, Craig.
487
00:32:48,261 --> 00:32:50,741
She left that night
and she didn't make it home.
488
00:32:50,741 --> 00:32:53,341
If we find out that you've been
withholding information,
489
00:32:53,341 --> 00:32:54,981
you could be in big trouble.
490
00:32:54,981 --> 00:32:57,461
Someone slashed her tyre.
491
00:32:57,461 --> 00:32:59,101
Yeah, I know. It's...
492
00:33:00,741 --> 00:33:02,381
You know it wasn't me, right?
493
00:33:03,541 --> 00:33:06,461
I'd actually classify myself
as a feminist.
494
00:33:14,621 --> 00:33:17,061
Marina?
495
00:33:17,061 --> 00:33:18,821
I need your help with something.
496
00:33:37,821 --> 00:33:40,261
I think I know a way out of this.
497
00:33:40,261 --> 00:33:42,421
And I'm like,
"Why would Rhiannon sell her house
498
00:33:42,421 --> 00:33:44,741
to Julia of all people?"
499
00:33:44,741 --> 00:33:47,301
And then Julia disappears
the night she goes to discuss it.
500
00:33:47,301 --> 00:33:48,861
When you said you wanted help,
501
00:33:48,861 --> 00:33:50,981
I thought it was moving
a couch or something,
502
00:33:50,981 --> 00:33:52,781
not doorstepping a suspect.
503
00:33:52,781 --> 00:33:54,501
Actually, a non-suspect.
504
00:33:54,501 --> 00:33:57,101
Look, what if Julia
is in that house, hm?
505
00:33:57,101 --> 00:33:58,741
Some sort of sick revenge?
506
00:33:59,621 --> 00:34:01,061
We could save her life.
507
00:34:01,061 --> 00:34:03,581
We can't search the place
without a warrant!
508
00:34:03,581 --> 00:34:05,821
Such a bad idea!
509
00:34:05,821 --> 00:34:08,661
Framing him for kidnap and murder?
510
00:34:08,661 --> 00:34:10,821
It's a bit extreme!
511
00:34:10,821 --> 00:34:13,061
Yeah, well, we're in a bit
of an extreme situation.
512
00:34:16,821 --> 00:34:18,341
This is the only way.
513
00:34:19,501 --> 00:34:22,781
I love him.
But he treats you like shit!
514
00:34:22,781 --> 00:34:25,501
He can be... really sweet.
515
00:34:25,501 --> 00:34:27,461
Really?
516
00:34:27,461 --> 00:34:29,301
What did he get you
for Valentine's Day?
517
00:34:29,301 --> 00:34:30,821
A tracker for your car?
518
00:34:30,821 --> 00:34:32,741
A couple more stitches?
519
00:34:32,741 --> 00:34:35,501
Julia, he's an abuser.
520
00:34:36,381 --> 00:34:38,621
He deserves to be behind bars.
521
00:34:41,301 --> 00:34:44,421
You said you wished there was
a way out of this for us both.
522
00:34:48,541 --> 00:34:51,021
How would we do it, hypothetically?
523
00:34:51,021 --> 00:34:54,061
Well, we would lure him
somewhere, right?
524
00:34:54,061 --> 00:34:55,621
And then, um...
525
00:34:55,621 --> 00:34:57,821
tie you up like you've
been there the whole time,
526
00:34:57,821 --> 00:35:00,901
get him to touch the knife,
and then you keep him sweet
527
00:35:00,901 --> 00:35:02,661
while I call the police.
528
00:35:02,661 --> 00:35:04,261
We just need to figure out where.
529
00:35:05,501 --> 00:35:08,301
Can't do it at yours.
He'd never do it at ours
530
00:35:08,301 --> 00:35:09,981
with all that white furniture.
531
00:35:12,581 --> 00:35:15,541
We could do it at the new place,
Sunny Homes Estate.
532
00:35:15,541 --> 00:35:17,301
It's a building site.
533
00:35:18,061 --> 00:35:21,101
If we trip the alarm... he'll come.
534
00:35:23,661 --> 00:35:25,501
So, that means we're doing this.
535
00:35:33,941 --> 00:35:36,061
OK. Yeah.
536
00:35:39,981 --> 00:35:42,181
You'd better not fuck me, Julia.
537
00:35:43,061 --> 00:35:44,661
I won't.
538
00:35:45,541 --> 00:35:47,541
I want out.
539
00:36:21,621 --> 00:36:23,221
Fuck it!
Hey! Hey! Hey! No!
540
00:36:23,221 --> 00:36:25,101
Don't worry! Let me just...
No! No!
541
00:36:25,101 --> 00:36:27,101
Stop, please!
No! Marina, no!
542
00:36:27,101 --> 00:36:29,101
Car!
543
00:36:29,101 --> 00:36:30,741
Thank you!
544
00:36:32,461 --> 00:36:35,301
Julia! Julia, are you there?
This is the police!
545
00:36:37,621 --> 00:36:40,341
That's not the way to do things,
Marina, come on!
546
00:37:38,301 --> 00:37:40,061
OK, that'll have to do.
547
00:37:54,741 --> 00:37:56,421
This is mad.
548
00:37:56,421 --> 00:37:58,381
Julia, you can do this!
549
00:37:58,381 --> 00:38:00,021
OK?
550
00:38:00,021 --> 00:38:01,661
You have to do this!
551
00:38:09,381 --> 00:38:12,781
Once I call the police from
your phone, they won't be long.
552
00:38:21,381 --> 00:38:23,021
Hello?
553
00:38:23,861 --> 00:38:26,301
Marcus? Marcus, I'm in here.
554
00:38:26,301 --> 00:38:27,941
Julia?
555
00:38:29,341 --> 00:38:31,581
What the fuck? Oh, my God!
556
00:38:31,581 --> 00:38:33,941
Are you OK?
I'm so glad you're here.
557
00:38:33,941 --> 00:38:36,581
Julia, what the fuck?
You've been tied up!
558
00:38:36,581 --> 00:38:38,701
I think there's a knife
in that drawer.
559
00:38:38,701 --> 00:38:40,341
A knife?
560
00:38:43,101 --> 00:38:45,821
Who's done this to you?
Hurry, before he comes back!
561
00:38:45,821 --> 00:38:48,541
Who, Julia? Who is he?
562
00:38:48,541 --> 00:38:50,701
My God!
563
00:38:50,701 --> 00:38:53,461
It's OK, OK? You're safe now.
It's OK, darling.
564
00:38:53,461 --> 00:38:57,261
Emergency services.
Which service do you require?
565
00:38:57,261 --> 00:38:59,061
Just tell me who the fuck he is!
566
00:38:59,901 --> 00:39:02,101
Who? Who did this?
567
00:39:02,101 --> 00:39:03,861
Uh... I... I don't know, uh...
568
00:39:03,861 --> 00:39:05,461
What do you mean, you don't know?
569
00:39:05,461 --> 00:39:07,661
Some man,
I didn't see his face. He was...
570
00:39:07,661 --> 00:39:10,061
You must have seen-
...wearing a balaclava.
571
00:39:10,061 --> 00:39:11,701
Did he hurt you?
572
00:39:11,701 --> 00:39:13,341
Did he have sex with you?
573
00:39:14,181 --> 00:39:16,501
He did, didn't he?
Where did you do it?
574
00:39:16,501 --> 00:39:18,781
What are you doing, Marcus?
575
00:39:18,781 --> 00:39:21,621
Where was it? I'll fucking kill him!
What?
576
00:39:22,341 --> 00:39:24,301
Where?
577
00:39:24,301 --> 00:39:26,221
What are you looking for?
578
00:39:26,221 --> 00:39:27,581
The sex!
579
00:39:28,261 --> 00:39:29,901
What? There wasn't any!
580
00:39:29,901 --> 00:39:32,701
I've been tied to
a radiator for days.
581
00:39:32,701 --> 00:39:36,421
He's fucking ruined it!
He's... fucking ruined it!
582
00:39:36,421 --> 00:39:41,501
Wait, are you jealous because
someone kidnapped me, Marcus?
583
00:39:41,501 --> 00:39:43,141
Let me see.
What?
584
00:39:43,141 --> 00:39:45,061
Let me see! Let me see!
Stop it, Marcus!
585
00:39:45,061 --> 00:39:46,701
Fucking stop!
586
00:39:50,581 --> 00:39:53,261
Don't fucking push me!
587
00:39:53,261 --> 00:39:55,621
You fucking loved it! You loved it!
588
00:40:01,021 --> 00:40:04,181
You bitch! You fucking bitch!
589
00:40:04,181 --> 00:40:06,941
You fucking cunt!
Let go of her!
590
00:40:10,461 --> 00:40:12,621
What...
What the fuck are you doing here?
591
00:40:12,621 --> 00:40:16,541
Julia, what's she doing here?
What's going on?
592
00:40:18,621 --> 00:40:20,781
Julia?
It's over.
593
00:40:20,781 --> 00:40:22,901
What?
I'm leaving you.
594
00:40:22,901 --> 00:40:24,981
No, no, baby, please...
Don't touch her!
595
00:40:24,981 --> 00:40:26,381
Sorry! I'm so sorry! I...
596
00:40:26,381 --> 00:40:28,981
You know that's not me, I'm just...
597
00:40:28,981 --> 00:40:31,301
You do something primal to me,
you know that, Ju...
598
00:40:34,781 --> 00:40:37,781
Is it the house?
What?
599
00:40:38,541 --> 00:40:40,141
Do you not like the house?
600
00:40:40,821 --> 00:40:43,341
I did this for you!
601
00:40:43,341 --> 00:40:46,261
Look!
It's the chandelier from Pinterest.
602
00:40:46,261 --> 00:40:50,261
And the walls, they're
the same colour as the-the beach.
603
00:40:50,261 --> 00:40:51,781
Our engagement in Mykonos.
604
00:40:53,261 --> 00:40:55,501
The banister,
I had it made in oak and glass
605
00:40:55,501 --> 00:40:58,181
because I know that
you don't like normal stairs.
606
00:40:58,181 --> 00:41:01,141
I've spent weeks
making it nice for you,
607
00:41:01,141 --> 00:41:02,781
and now you don't want it?
608
00:41:05,181 --> 00:41:07,741
You're breaking my heart, Julia!
609
00:41:08,661 --> 00:41:11,781
Fuck!
610
00:41:12,541 --> 00:41:14,061
I love you!
611
00:41:19,261 --> 00:41:21,381
I'm gonna throw myself off here.
612
00:41:21,381 --> 00:41:24,501
- No, you won't.
- I'm just
a carbon footprint without you.
613
00:41:24,501 --> 00:41:27,061
Please, don't! You'll hurt yourself.
Julia!
614
00:41:28,301 --> 00:41:30,821
No one understands me like you do,
- Julia.
- I know, I know.
615
00:41:30,821 --> 00:41:33,981
I didn't mean it.
I didn't mean it, OK?
616
00:41:33,981 --> 00:41:35,861
I'm sorry. I just... Please don't.
617
00:41:35,861 --> 00:41:38,061
I'll come home, baby. I love you.
618
00:41:38,061 --> 00:41:40,741
I didn't mean it.
Please, baby, just...
619
00:41:40,741 --> 00:41:42,861
Don't jump. OK?
620
00:41:42,861 --> 00:41:45,261
Yeah, don't jump, Marcus!
621
00:41:52,021 --> 00:41:53,781
Oh, my God!
622
00:42:00,181 --> 00:42:01,501
Julia...
623
00:42:01,501 --> 00:42:03,821
Look at me. Julia!
624
00:42:07,061 --> 00:42:09,261
Julia, this is
what we're gonna say...
625
00:42:31,381 --> 00:42:34,381
โช MATTIEL: Count Your Blessings โช
626
00:42:36,221 --> 00:42:39,181
โช Da-da, da-da-da-da, da, da-da
627
00:42:41,181 --> 00:42:44,381
โช Da-da, da-da-da-da, da, da-da
628
00:42:46,181 --> 00:42:49,301
โช Da-da, da-da-da-da, da, da-da
629
00:42:50,661 --> 00:42:54,461
โช Your shoes keep turning
different shades of blue
630
00:42:56,181 --> 00:43:00,221
โช The colours
of the other fools before you
631
00:43:01,101 --> 00:43:04,501
โช And skin keeps turning
different shades of red
632
00:43:06,101 --> 00:43:10,581
โช The colours of the other voice
that's swimming in your head
633
00:43:11,301 --> 00:43:13,741
โช Make yourself at home again
634
00:43:13,741 --> 00:43:15,981
โช Count your blessings, one to ten
635
00:43:15,981 --> 00:43:18,221
โช Your body will be whole again
636
00:43:18,421 --> 00:43:20,821
โช Your body will be whole again
637
00:43:20,821 --> 00:43:23,261
โช Make yourself at home again
638
00:43:23,261 --> 00:43:26,261
โช Count your blessings, one to ten
639
00:43:26,261 --> 00:43:29,101
โช Da-da, da-da-da-da, da, da-da. โช
640
00:43:33,141 --> 00:43:36,581
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
45908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.