Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,741 --> 00:00:04,301
The following programme
contains strong language,
2
00:00:04,301 --> 00:00:07,221
violence, and scenes of
a sexual nature.
3
00:00:26,221 --> 00:00:28,021
'Farrow?'
Yes, ma'am.
4
00:00:28,021 --> 00:00:30,261
'I just got Jackson Pollocked.
Suspect opened a-'
5
00:00:30,261 --> 00:00:32,341
'People I'd love to kill...'
6
00:00:32,341 --> 00:00:34,101
'Don't suppose you could
pop into Next
7
00:00:34,101 --> 00:00:35,741
'and buy me a top on your way in?'
'The DI,
8
00:00:35,741 --> 00:00:37,701
'for calling me
at inappropriate times,
9
00:00:37,701 --> 00:00:39,621
'asking me to do
inappropriate things.'
10
00:00:39,621 --> 00:00:42,221
No man-made fibres, ma'am.
11
00:00:44,101 --> 00:00:45,781
'My landlady,
12
00:00:45,781 --> 00:00:49,341
'for having a bath
every fucking morning.'
13
00:00:49,341 --> 00:00:51,301
Mrs Wheeler!
14
00:00:51,301 --> 00:00:53,701
Um, the water was cold again.
15
00:00:53,701 --> 00:00:55,301
Gosh, I'm sorry.
16
00:00:55,301 --> 00:00:57,941
Perhaps you should try
waking up a touch earlier,
17
00:00:57,941 --> 00:01:00,461
ensure you get some.
18
00:01:10,621 --> 00:01:13,701
'Whoever let these jokers
join the police.'
19
00:01:18,541 --> 00:01:21,661
'I took a video, cos I thought,
I'm probably first on the scene.'
20
00:01:21,661 --> 00:01:23,701
'Make sure you get DNA evidence-'
21
00:01:23,701 --> 00:01:27,021
'Witnesses who've listened
to too many true crime podcasts.'
22
00:01:27,021 --> 00:01:29,061
'Cause of death looks
like loads of stabbing.'
23
00:01:35,821 --> 00:01:37,821
'And, of course,
24
00:01:37,821 --> 00:01:40,581
'people who think they can
actually kill people...
25
00:01:42,501 --> 00:01:44,261
'..and get away with it.'
26
00:01:46,261 --> 00:01:49,101
โช CHINCHILLA: Do You See Me Now โช
27
00:01:49,101 --> 00:01:51,301
โช Swallow my tongue,
back of my throat
28
00:01:51,301 --> 00:01:53,141
โช Like it's finite
29
00:01:53,141 --> 00:01:55,621
โช Only so long I can chew
till I choke
30
00:01:55,621 --> 00:01:57,141
โช Hide in plain sight
31
00:01:57,141 --> 00:01:59,541
โช What have you done? My rabbit run
32
00:01:59,541 --> 00:02:02,341
โช Caught in the headlights
33
00:02:04,021 --> 00:02:10,461
โช And I'm bigger now
34
00:02:11,901 --> 00:02:14,341
โช Oh, oh-oh-oh
35
00:02:14,341 --> 00:02:17,621
โช So say my name
like I'm ten feet tall
36
00:02:18,741 --> 00:02:21,541
โช Bow your head like I'm royal
37
00:02:21,541 --> 00:02:25,741
โช And every day that I get older
38
00:02:26,701 --> 00:02:28,741
โช Bow your head like I'm royal
39
00:02:29,741 --> 00:02:34,381
โช I guess my blood's
running colder โช
40
00:02:55,701 --> 00:02:57,581
What the fuck?
41
00:02:57,581 --> 00:02:59,341
This is actually a kidnapping.
42
00:02:59,341 --> 00:03:01,141
You're doing a kidnapping!
43
00:03:01,141 --> 00:03:03,621
Well... it was meant to be a murder,
44
00:03:03,621 --> 00:03:06,501
but... once again, you have
to go and ruin everything.
45
00:03:06,501 --> 00:03:08,541
Rhiannon, please!
46
00:03:10,021 --> 00:03:12,301
Rhi.
47
00:03:12,301 --> 00:03:15,101
You're clearly going through
something 'cos of your dad.
48
00:03:15,101 --> 00:03:17,421
So, why don't I get out of your hair
49
00:03:17,421 --> 00:03:20,581
and... you can call
the Samaritans or something?
50
00:03:20,581 --> 00:03:22,621
Are you taking the piss?
51
00:03:22,621 --> 00:03:25,421
We were kids! It was a joke!
A joke?
52
00:03:25,421 --> 00:03:28,541
You bullied me until
I started pulling my hair out.
53
00:03:28,541 --> 00:03:30,781
That was years ago, Rhiannon!
54
00:03:30,781 --> 00:03:33,141
We're adults now.
You need to get over it.
55
00:03:33,141 --> 00:03:35,341
It's not healthy
being so stuck in the past.
56
00:03:35,341 --> 00:03:37,221
I wore a wig...
57
00:03:37,221 --> 00:03:39,501
until I was 23!
58
00:03:40,781 --> 00:03:43,061
Rhiannon-
I'm stuck here...
59
00:03:43,061 --> 00:03:44,821
because of you.
60
00:03:44,821 --> 00:03:46,701
You did this!
61
00:03:46,701 --> 00:03:50,341
You made me feel
fucking invisible, Julia.
62
00:03:52,021 --> 00:03:54,421
And I stayed in this town,
in this house,
63
00:03:54,421 --> 00:03:57,381
because of you and now you're trying
to take that away from me, too.
64
00:03:57,381 --> 00:03:59,821
I don't care about
your shit life, you-
65
00:04:00,781 --> 00:04:02,541
You're fucking done, Julia.
66
00:04:18,341 --> 00:04:20,421
This is just like you, Rhi.
67
00:04:20,421 --> 00:04:22,621
Stop it.
Stop what?
68
00:04:23,501 --> 00:04:26,701
I'm not the one playing out
some dramatic kidnap fantasy.
69
00:04:27,541 --> 00:04:30,221
You're a murderer now,
a serial killer.
70
00:04:30,221 --> 00:04:31,861
Fuck off!
71
00:04:31,861 --> 00:04:34,821
Actually, to be a serial killer you
have to have killed three people,
72
00:04:34,821 --> 00:04:37,621
and I've only killed two, so-
This is weird, Rhiannon.
73
00:04:37,621 --> 00:04:40,301
Why are you so fucking weird?
74
00:04:41,741 --> 00:04:43,741
You're not a victim.
75
00:04:43,741 --> 00:04:45,581
You're a fucking loser
76
00:04:45,581 --> 00:04:48,861
who blames everyone else
for your shit life.
77
00:04:57,541 --> 00:05:00,101
Fuck!
78
00:05:02,021 --> 00:05:05,581
You just can't stand that my life is
actually good and you have nothing!
79
00:05:05,581 --> 00:05:08,781
Killing me won't change that. Wait!
I'll deal with you later.
80
00:06:13,221 --> 00:06:15,221
I'm not a loser.
81
00:06:34,701 --> 00:06:36,741
Fucking hell!
82
00:06:36,741 --> 00:06:40,181
Fuck off! That's 3,000 a week!
Get your shit together.
83
00:06:40,181 --> 00:06:41,901
Craig, I need to speak to you.
84
00:06:41,901 --> 00:06:44,181
Oh, Rhiannon. Hi.
85
00:06:44,181 --> 00:06:46,141
Fucking- What are you doing?
86
00:06:46,141 --> 00:06:49,021
Now!
Oh-ho-ho-ho!
87
00:06:52,661 --> 00:06:55,061
Look, about last night...
88
00:06:55,061 --> 00:06:56,941
What about it?
You flirting with Julia
89
00:06:56,941 --> 00:06:59,261
or you helping to
sell my house out from under me?
90
00:06:59,261 --> 00:07:02,341
I had no idea that you
didn't know about the house.
91
00:07:02,341 --> 00:07:05,141
Who said you could put
your shirt back on?
92
00:07:06,901 --> 00:07:09,021
Sit.
93
00:07:18,941 --> 00:07:20,901
Woah!
94
00:07:32,781 --> 00:07:34,421
You like Julia?
95
00:07:36,341 --> 00:07:38,701
Ow!
96
00:07:38,701 --> 00:07:40,861
Argh!
Shut up.
97
00:07:45,781 --> 00:07:47,541
My fucking God!
98
00:07:49,821 --> 00:07:52,021
Oh.
Look at me.
99
00:07:52,021 --> 00:07:53,901
What... Rhi!
100
00:07:53,901 --> 00:07:56,221
Fuck!
101
00:08:10,941 --> 00:08:12,941
Agh!
102
00:08:21,741 --> 00:08:24,181
You're so fucking hot!
Shh!
103
00:08:30,981 --> 00:08:33,141
Craig, look at me!
104
00:08:34,261 --> 00:08:40,221
Look at me! Look at me!
Look at me!
105
00:08:40,221 --> 00:08:42,261
Look at me!
106
00:09:01,341 --> 00:09:03,381
Rhi, that was magical.
107
00:09:04,501 --> 00:09:06,221
Yeah.
108
00:09:06,221 --> 00:09:08,341
I actually feel quite emotional.
109
00:09:10,221 --> 00:09:12,021
Oh, fuck!
110
00:09:12,021 --> 00:09:14,061
Uh...
111
00:09:17,661 --> 00:09:19,581
When can I see you again?
112
00:09:19,581 --> 00:09:21,901
When I say you can.
113
00:09:21,901 --> 00:09:23,941
Alright.
114
00:09:36,941 --> 00:09:39,261
Hi, Seren, it's me. Just wondering
115
00:09:39,261 --> 00:09:42,021
when you were gonna tell me
that you agreed an offer with Julia
116
00:09:42,021 --> 00:09:45,061
to buy Dad's house. If you could
stop pretending that I don't exist,
117
00:09:45,061 --> 00:09:47,101
that would be great. Thanks!
118
00:10:02,901 --> 00:10:04,301
Oh, I'm sorry.
119
00:10:04,301 --> 00:10:06,741
Did I make you uncomfortable?
120
00:10:23,301 --> 00:10:25,301
Morning.
121
00:10:25,301 --> 00:10:27,221
Morning.
122
00:10:30,541 --> 00:10:32,541
Ooph! Oh!
123
00:10:32,541 --> 00:10:34,741
Just working on the old dexterity.
124
00:10:34,741 --> 00:10:37,741
Got a bit of a weak grip.
I've got a scoop for you.
125
00:10:37,741 --> 00:10:40,901
People tend not to say 'scoop'
in the real world, sweetpea.
126
00:10:40,901 --> 00:10:43,621
They say 'lead' or 'exclusive'.
127
00:10:43,621 --> 00:10:45,461
It's about the murders.
128
00:10:45,461 --> 00:10:48,261
- Jeff!
- I'm not telling you what
it is unless you promote me.
129
00:10:48,261 --> 00:10:50,301
Junior reporter, like AJ.
130
00:10:51,461 --> 00:10:54,661
What's going on?
She wants to be a junior reporter.
131
00:10:54,661 --> 00:10:56,661
We both know I deserve it.
132
00:10:56,661 --> 00:11:00,021
Well, I'm not sure
we are there just yet, sweetpea-
133
00:11:00,021 --> 00:11:02,741
You would never have gotten
the real Ryan story without me.
134
00:11:02,741 --> 00:11:05,261
- Ay?
- You know that.
I know you'll love this one.
135
00:11:05,261 --> 00:11:06,901
It's bigger than a double murder.
136
00:11:06,901 --> 00:11:09,181
And The Telegram haven't got
a whiff of it yet.
137
00:11:09,181 --> 00:11:12,621
You don't need two junior reporters,
Norman. One's bad enough.
138
00:11:14,661 --> 00:11:16,861
Trial period, probationary.
139
00:11:16,861 --> 00:11:19,381
- What?
- OK?
This is blatant box-ticking.
140
00:11:19,381 --> 00:11:21,701
I mean... people wonder why
white men are so depressed.
141
00:11:21,701 --> 00:11:24,381
I'm sorry-If it makes you
that sad, Jeff,
142
00:11:24,381 --> 00:11:26,621
you can take a personal day.
143
00:11:33,341 --> 00:11:35,101
Uh-uh-uh! Not so fast.
144
00:11:35,101 --> 00:11:36,541
Story first.
145
00:11:36,541 --> 00:11:39,541
Missing woman. Think she could
be our third victim.
146
00:11:39,541 --> 00:11:41,621
Come off it!
That's such a tenuous link.
147
00:11:41,621 --> 00:11:43,581
And if it was a missing person,
I'd know about it.
148
00:11:43,581 --> 00:11:46,701
I know people, police people,
so, yeah, I'd know about it.
149
00:11:46,701 --> 00:11:48,461
Not if the police
don't know about it yet.
150
00:11:48,461 --> 00:11:50,501
Who's your source?
151
00:11:50,501 --> 00:11:52,741
Yeah! Good one, Jeff.
152
00:11:52,741 --> 00:11:54,781
You go write it!
153
00:11:56,221 --> 00:11:58,661
Junior reporter.
154
00:12:02,181 --> 00:12:04,181
Norman, can we just talk about this?
155
00:12:10,661 --> 00:12:12,061
Should you be doing that?
156
00:12:12,061 --> 00:12:13,741
You're a reporter now.
157
00:12:16,821 --> 00:12:20,021
I hope it doesn't end up being one
of those Hunger Games-type scenarios
158
00:12:20,021 --> 00:12:22,981
where you and I have to fight
to the death in a bid to survive.
159
00:12:22,981 --> 00:12:24,741
Uh, you'll be alright.
160
00:12:24,741 --> 00:12:27,101
Heard there's a job
going on reception now.
161
00:12:27,101 --> 00:12:30,181
I'm happy for you.
162
00:12:30,181 --> 00:12:32,861
Thanks.
You really wanted this.
163
00:12:32,861 --> 00:12:34,701
Caught that vibe
the first time we met.
164
00:12:34,701 --> 00:12:37,501
And there's something about you.
165
00:12:38,581 --> 00:12:41,981
And anyway, um,
the second murder victim,
166
00:12:41,981 --> 00:12:44,901
bit of a tosser, apparently.
Local landlord.
167
00:12:44,901 --> 00:12:49,141
Uh, two-bed flats with, like,
18 people living in them.
168
00:12:49,141 --> 00:12:51,261
Evicted a single mum
and her newborn,
169
00:12:51,261 --> 00:12:53,701
so he could exploit
a load of immigrants.
170
00:12:53,701 --> 00:12:56,461
I'm thinking we have, like,
a vigilante on our hands,
171
00:12:56,461 --> 00:12:59,341
like, a kind of murdery
Robin Hood kind of thing.
172
00:12:59,341 --> 00:13:01,381
You do? That's...
173
00:13:02,581 --> 00:13:04,941
That's a pretty cool take.
174
00:13:05,821 --> 00:13:08,661
But do you...
Do you think it's any good?
175
00:13:08,661 --> 00:13:11,381
I mean, if it's true, then,
176
00:13:11,381 --> 00:13:14,101
yeah, I think it's cool.
177
00:13:15,541 --> 00:13:18,501
Cool. Well, maybe
I'll pitch it to Norman.
178
00:13:18,501 --> 00:13:21,101
Hmm. Maybe I'll get you
a third murder victim.
179
00:13:21,101 --> 00:13:23,621
What?
180
00:13:23,621 --> 00:13:25,821
'Cos I, uh... I think I found one.
181
00:13:25,821 --> 00:13:28,301
Yeah, I'll... I'll let you know.
182
00:13:28,301 --> 00:13:30,541
OK.
183
00:13:32,701 --> 00:13:34,341
Um...
184
00:13:34,341 --> 00:13:36,021
Quiz at The Bell later?
185
00:13:36,021 --> 00:13:38,901
Yeah, sure.
Oh, it's on me.
186
00:13:38,901 --> 00:13:40,461
And I'll just do the rest of these.
187
00:13:40,461 --> 00:13:42,581
It's good practice for...
188
00:13:42,581 --> 00:13:44,621
reception.
189
00:13:52,461 --> 00:13:54,501
Yeah! Boo! Paperwork.
190
00:13:54,501 --> 00:13:55,821
Just chuck it in the bin.
191
00:13:55,821 --> 00:13:58,341
Yeah, just so many dead ends
to work through.
192
00:13:58,341 --> 00:14:01,061
I can give it to someone else if
it's too inconvenient for you.
193
00:14:01,061 --> 00:14:03,261
Not at all. I love it.
194
00:14:03,261 --> 00:14:05,301
Love paperwork. Love it!
195
00:14:07,181 --> 00:14:09,901
It's just...
I think it's a dead end.
196
00:14:09,901 --> 00:14:12,581
Uh, DS Sager and I spoke
to everyone at the club
197
00:14:12,581 --> 00:14:14,461
and no one saw anything.
198
00:14:14,461 --> 00:14:17,101
I was hoping to go join the others
at the second crime scene.
199
00:14:17,101 --> 00:14:20,301
Rory said something about a witness
mentioning some laddy lads.
200
00:14:20,301 --> 00:14:22,781
Did you look into that?
Yeah. I just didn't think
201
00:14:22,781 --> 00:14:25,421
being 'laddy' qualified
as much of a motive, ma'am.
202
00:14:25,421 --> 00:14:27,821
That's not what I asked.
I need facts, DC Farrow,
203
00:14:27,821 --> 00:14:30,261
and you're giving me
your interpretation, so...
204
00:14:30,261 --> 00:14:32,341
Go back through the CCTV,
look into it.
205
00:14:32,341 --> 00:14:34,501
Focus on your task.
206
00:14:34,501 --> 00:14:37,181
Oh, and I got a few more
for you from the second victim.
207
00:14:37,181 --> 00:14:39,061
Bit dry for my tastes.
208
00:14:39,061 --> 00:14:40,741
Read them all.
209
00:14:42,021 --> 00:14:44,141
Right! Let's do this, team.
210
00:14:44,141 --> 00:14:46,461
These are the cases
podcasts are made of.
211
00:15:19,541 --> 00:15:21,701
'Hello?'
Hi, it's Rhiannon.
212
00:15:21,701 --> 00:15:23,661
'Oh, my God, Rhiannon!'
All OK?
213
00:15:23,661 --> 00:15:25,461
'No one's seen Julia
since yesterday.'
214
00:15:27,301 --> 00:15:30,021
Wow! Oh, my God, wow! So...
215
00:15:30,021 --> 00:15:32,421
She just didn't come home?
216
00:15:34,581 --> 00:15:36,821
Shit!
217
00:15:36,821 --> 00:15:38,661
No, I know. I mean...
218
00:15:38,661 --> 00:15:40,821
Yeah, I would be, too.
219
00:15:42,701 --> 00:15:45,781
Well, you know, um,
I actually work at The Gazette.
220
00:15:48,421 --> 00:15:51,381
No, I just got promoted,
actually, so...
221
00:15:53,221 --> 00:15:55,261
Uh, I could speak to my editor,
222
00:15:55,261 --> 00:15:58,781
maybe write a piece
about Julia's disappearance?
223
00:15:58,781 --> 00:16:00,621
Draw attention to it.
224
00:16:00,621 --> 00:16:03,261
You know, the first 24 hours
are the most vital.
225
00:16:05,381 --> 00:16:08,901
OK, great. Yeah, no, uh...
226
00:16:08,901 --> 00:16:11,381
Yeah, that- that sounds good.
227
00:16:11,381 --> 00:16:14,221
So, I'll, uh... I'll see you there?
228
00:16:16,541 --> 00:16:18,541
Great! OK. Uh, bye.
229
00:16:23,901 --> 00:16:27,501
Uh, going to meet
some contacts for the story.
230
00:16:27,501 --> 00:16:30,301
Yes!
231
00:16:31,141 --> 00:16:33,141
Who knew, eh?
232
00:16:36,461 --> 00:16:39,381
So, uh... what made you think that
something was wrong with Julia?
233
00:16:39,381 --> 00:16:42,141
She hasn't posted
a story in 17 hours.
234
00:16:42,141 --> 00:16:45,341
Like, not even a meme.
It is really unlike her.
235
00:16:45,341 --> 00:16:47,741
She's not responded
on the group chat either
236
00:16:47,741 --> 00:16:51,381
and she's such a quick texter.
Yeah, that is... concerning.
237
00:16:51,381 --> 00:16:54,061
And then Marcus said
she didn't come home last night.
238
00:16:54,061 --> 00:16:55,941
Honestly, that's
the most worrying thing.
239
00:16:55,941 --> 00:16:58,541
They do everything together.
He came to my hen do!
240
00:16:58,541 --> 00:17:00,981
They're so sweet together.
Hm!
241
00:17:01,901 --> 00:17:04,061
Sounds like
the perfect relationship.
242
00:17:04,061 --> 00:17:06,061
No problems whatsoever.
243
00:17:06,061 --> 00:17:08,141
You know, it pretty much is.
244
00:17:08,141 --> 00:17:11,541
It's actually kind of sickening.
What about other areas of her life?
245
00:17:11,541 --> 00:17:13,381
Is she worried about anything?
246
00:17:13,381 --> 00:17:16,141
Under pressure at work?
Wedding stress?
247
00:17:16,141 --> 00:17:17,981
Mm... No.
248
00:17:17,981 --> 00:17:20,181
Well, did she have any enemies?
249
00:17:21,141 --> 00:17:23,741
Is there anyone that might
have wanted to harm her?
250
00:17:23,741 --> 00:17:25,941
What? No.
251
00:17:25,941 --> 00:17:27,741
Everyone loves Julia.
252
00:17:27,741 --> 00:17:29,861
Sorry, why are you asking that?
253
00:17:30,661 --> 00:17:34,301
Oh, just, uh... context, really.
254
00:17:34,301 --> 00:17:37,021
People love to know the details,
the worse the better, so...
255
00:17:37,021 --> 00:17:39,061
if you can think of anything...
256
00:17:39,061 --> 00:17:40,621
Look at you!
257
00:17:40,621 --> 00:17:42,701
Being all... reportery.
258
00:17:42,701 --> 00:17:46,301
Well, you know, just...
doing my job, really.
259
00:17:46,301 --> 00:17:48,741
It's great to see you
doing so well now.
260
00:17:49,581 --> 00:17:52,141
I know things were... hard...
261
00:17:52,141 --> 00:17:54,181
at school.
262
00:17:57,781 --> 00:17:59,781
Mm! Not that hard.
263
00:17:59,781 --> 00:18:02,501
No. I mean, doesn't
everyone think...
264
00:18:02,501 --> 00:18:04,941
school is hard?
265
00:18:04,941 --> 00:18:06,821
This is really nice.
Yeah.
266
00:18:06,821 --> 00:18:09,821
Well, no, 'cos our friend
is missing.
267
00:18:09,821 --> 00:18:12,021
But... I mean catching up.
268
00:18:12,981 --> 00:18:15,541
We should go for drinks.
You seem, like, really fun now.
269
00:18:15,541 --> 00:18:17,221
Oh!
270
00:18:17,221 --> 00:18:20,461
Yeah. I am.
271
00:18:20,461 --> 00:18:22,261
Yeah.
272
00:18:22,261 --> 00:18:25,021
Boom! What are you up to?
273
00:18:25,021 --> 00:18:29,181
Just playing "Where's Wally?"
with a bunch of rugby lads.
274
00:18:30,661 --> 00:18:33,501
- What?
- I'm following up on the
Rhiannon Lewis statement.
275
00:18:33,501 --> 00:18:36,741
She said she saw some dodgy lads
the night of Ryan Lloyd's murder.
276
00:18:36,741 --> 00:18:39,861
Oh, the one whose dog died.
- Mm.
- Oh.
277
00:18:39,861 --> 00:18:42,181
I don't know if I'd go out
the night my dog died,
278
00:18:42,181 --> 00:18:45,021
but then again, grief affects
us all differently.
279
00:18:45,861 --> 00:18:48,581
Yeah... Sweet girl.
280
00:18:54,221 --> 00:18:56,861
Yeah, I've got three more hours
of this-What about them there?
281
00:19:00,221 --> 00:19:02,181
I'll leave you to it, then.
282
00:19:02,181 --> 00:19:05,021
That's for you by the way.
Uh-huh.
283
00:19:07,101 --> 00:19:09,741
Yeah, really scary.
284
00:20:10,781 --> 00:20:13,621
Hi.
Hi, Marcus.
285
00:20:13,621 --> 00:20:15,741
I'm Rhiannon Lewis.
I work at The Gazette.
286
00:20:15,741 --> 00:20:17,341
Julia's friends got in touch.
287
00:20:17,341 --> 00:20:19,781
Right, uh... how can I help?
288
00:20:19,781 --> 00:20:22,381
I'm writing a piece
about Julia's disappearance.
289
00:20:22,381 --> 00:20:25,301
Raise awareness to help
try to find her...
290
00:20:25,301 --> 00:20:26,981
Please, come on in.
291
00:20:29,461 --> 00:20:32,341
Uh, can I get you a cup of tea?
- Coffee?
- Great, yeah. Thanks.
292
00:20:34,221 --> 00:20:36,581
I like your home. It's...
293
00:20:36,581 --> 00:20:38,181
very modern.
294
00:20:38,181 --> 00:20:41,181
Yeah, no, this is Julia's
favourite type of architecture.
295
00:20:41,181 --> 00:20:44,501
When we first bought the place,
it was just completely soulless,
296
00:20:44,501 --> 00:20:46,341
but she really put her mark on it.
297
00:20:46,341 --> 00:20:49,141
She made a whole Pinterest board
just on couches, and...
298
00:20:50,101 --> 00:20:52,541
...I made fun of it, but now I...
299
00:20:52,541 --> 00:20:54,701
I can't stop looking
at that couch wondering,
300
00:20:54,701 --> 00:20:56,901
"Is she ever gonna sit there again?"
301
00:20:58,061 --> 00:21:01,181
Um, so, why don't you tell me
what's happened?
302
00:21:01,181 --> 00:21:03,981
She's just never done
anything like this before, you know.
303
00:21:03,981 --> 00:21:06,781
She always replies
to my texts, and, um...
304
00:21:06,781 --> 00:21:09,341
Until last night, and then
she didn't come home. I just...
305
00:21:09,341 --> 00:21:11,701
Ugh! I just don't know
what to do, you know?
306
00:21:11,701 --> 00:21:13,501
What do people do
in these situations?
307
00:21:13,501 --> 00:21:16,021
I just feel so fucking useless.
308
00:21:16,901 --> 00:21:18,901
Sorry.
309
00:21:20,981 --> 00:21:22,741
So, what did you do?
310
00:21:22,741 --> 00:21:25,021
Well, when I couldn't
reach her around seven,
311
00:21:25,021 --> 00:21:27,021
I, um... I checked Find My Friends.
312
00:21:28,061 --> 00:21:30,701
And that was turned off and...
313
00:21:30,701 --> 00:21:32,901
We're always able to reach
one another, you know?
314
00:21:32,901 --> 00:21:35,181
And you don't know where
she could have gone?
315
00:21:35,181 --> 00:21:37,221
She said she had no plans
last night?
316
00:21:37,221 --> 00:21:39,101
We go through our plans
every morning.
317
00:21:39,101 --> 00:21:41,381
She said she was coming
straight home after work.
318
00:21:41,381 --> 00:21:43,661
She gets off at 6:45.
319
00:21:43,661 --> 00:21:46,461
And how have things
been between you?
320
00:21:47,341 --> 00:21:49,421
Are you happy? Is she happy?
321
00:21:49,421 --> 00:21:52,701
Any... secret drinking problems
or anything?
322
00:21:52,701 --> 00:21:55,821
I know you have to ask that
question. It's just- No, no...
323
00:21:55,821 --> 00:21:58,861
We're- We're fine.
We're good, you know?
324
00:22:01,181 --> 00:22:03,181
And, um...
325
00:22:04,021 --> 00:22:05,861
Have you...
326
00:22:05,861 --> 00:22:08,821
reported her disappearance
to the police yet?
327
00:22:08,821 --> 00:22:10,661
Um...
328
00:22:10,661 --> 00:22:13,221
Yeah, first thing this morning.
329
00:22:13,221 --> 00:22:15,941
I would have done it last night,
it's just...
330
00:22:15,941 --> 00:22:18,261
I kept hoping
she'd walk through the door,
331
00:22:18,261 --> 00:22:19,981
but then she didn't, and then...
332
00:22:19,981 --> 00:22:23,261
...it was six o'clock in the morning.
Uh, what did the police say?
333
00:22:23,261 --> 00:22:26,061
Um, just that...
334
00:22:26,061 --> 00:22:28,501
they'd keep an eye out.
335
00:22:29,421 --> 00:22:32,301
Keep an eye out?
Doesn't seem very thorough.
336
00:22:33,981 --> 00:22:37,141
I'm sure they're doing
everything they can.
337
00:22:39,741 --> 00:22:42,461
Do you have any photos
I could use for the article?
338
00:22:43,341 --> 00:22:45,341
Yeah, this one.
339
00:22:46,381 --> 00:22:48,381
She's so joyful here.
340
00:22:50,781 --> 00:22:53,381
Maybe too joyful?
341
00:22:54,301 --> 00:22:56,381
Do you have anything
more, uh...
342
00:22:56,381 --> 00:22:58,501
wistful, maybe?
343
00:22:58,501 --> 00:23:00,621
Wistful? Yeah.
344
00:23:00,621 --> 00:23:02,421
Yeah, I got just the one.
345
00:24:11,821 --> 00:24:14,021
If you could return
this after you're done,
346
00:24:14,021 --> 00:24:16,541
I'd really appreciate it.
347
00:24:18,141 --> 00:24:21,421
One night,
after too much Chateau Pape,
348
00:24:21,421 --> 00:24:24,341
we picked our missing-person
photos for a laugh.
349
00:24:25,381 --> 00:24:28,181
This was hers.
It was her idea, like she knew.
350
00:24:32,421 --> 00:24:34,821
I'll take care of that for you.
351
00:24:38,781 --> 00:24:40,541
'What time did you go to the club?'
352
00:24:40,541 --> 00:24:42,581
'Uh... about eleven.'
353
00:24:42,581 --> 00:24:44,621
'Until?'
'Late.'
354
00:24:44,621 --> 00:24:46,141
'Were you with anyone?'
355
00:24:46,141 --> 00:24:48,301
'Uh, Pidge, Anni, Lucille,
356
00:24:48,301 --> 00:24:50,341
'Julia Blenkingsopp.'
357
00:25:04,141 --> 00:25:06,781
'Hello, Badgerton's.'
358
00:25:06,781 --> 00:25:10,021
Um, I would like to speak
to Julia Blenkingsopp, please.
359
00:25:10,021 --> 00:25:11,661
'I'm afraid Julia is unavailable.'
360
00:25:11,661 --> 00:25:14,821
This is DC Farrow calling
from the North Berkshire police.
361
00:25:14,821 --> 00:25:17,221
It just would be great to speak
to her as soon as possible-
362
00:25:17,221 --> 00:25:19,581
'As I said, she's unavailable.
363
00:25:19,581 --> 00:25:22,661
'I'd recommend calling tomorrow.'
364
00:25:31,181 --> 00:25:33,221
She'll be back tomorrow.
365
00:25:33,221 --> 00:25:36,421
A spa weekend, lovers' tiff,
drugs bender...
366
00:25:36,421 --> 00:25:39,461
I mean, there's loads of reasons.
This- This is reckless reporting.
367
00:25:39,461 --> 00:25:41,501
Night, Jeff.
Yeah.
368
00:25:44,901 --> 00:25:46,581
So, what do you think, Phil?
369
00:25:52,021 --> 00:25:54,341
It's official!
You're a published writer.
370
00:25:54,341 --> 00:25:56,181
Yeah!
371
00:25:56,181 --> 00:25:58,261
- Oh!
- I'm so sorry.
No, it's, um...
372
00:25:58,261 --> 00:26:00,541
- Well done!
- Thanks!
373
00:26:00,541 --> 00:26:02,821
Should-Sorry.
374
00:26:02,821 --> 00:26:04,861
My phone's ringing.
375
00:26:09,541 --> 00:26:12,901
Hi, Seren.'Julia offered a great
price, and I had to make a decision.
376
00:26:12,901 --> 00:26:15,821
'I knew you'd freak out.'
Well, 'cos you- You didn't even-
377
00:26:15,821 --> 00:26:18,181
'Of course you exist.
You're making me very aware of that.
378
00:26:18,181 --> 00:26:20,341
'But I'm the oldest,
and I need a deposit.
379
00:26:20,341 --> 00:26:23,301
'This is happening. I can't get
hold of Julia to finalise,
380
00:26:23,301 --> 00:26:25,581
'but a surveyor
is coming round today.'
381
00:26:25,581 --> 00:26:28,021
What? When? Not-
'Yeah, now.
382
00:26:28,021 --> 00:26:30,341
'He's got keys, so you don't
have to put yourself out.'
383
00:26:30,341 --> 00:26:32,181
Fuck!
384
00:26:32,181 --> 00:26:34,261
Is everything alright?
Uh, yeah. Fine.
385
00:26:34,261 --> 00:26:36,301
I just have to sort
something at the house.
386
00:26:36,301 --> 00:26:37,821
I'll see you at the pub!
387
00:26:40,661 --> 00:26:42,701
Hey! Stop!
388
00:26:42,701 --> 00:26:44,981
This is trespassing!
Oh, no, it's um...
389
00:26:44,981 --> 00:26:47,461
I'm Neil, the surveyor
from Badgerton's.
390
00:26:47,461 --> 00:26:49,421
Who said you could come
into my house?
391
00:26:49,421 --> 00:26:52,381
Stella. Stella Gleason from-
from Badgerton's.
392
00:26:52,381 --> 00:26:55,061
Stella doesn't know what she's
on about 'cos we're not selling,
393
00:26:55,061 --> 00:26:58,461
so, thank you!
Uh... are you sure?
394
00:26:58,461 --> 00:27:01,061
Because Stella said-
Get the fuck off my porch, Neil.
395
00:27:55,101 --> 00:27:57,901
Be quiet!
396
00:28:10,901 --> 00:28:13,821
I wouldn't bother.
Nobody can hear you.
397
00:28:13,821 --> 00:28:16,221
The perks of living
on a dual carriageway.
398
00:28:16,221 --> 00:28:18,341
Should have put that
in the listing.
399
00:28:18,341 --> 00:28:20,541
Anyway, I'm going out
400
00:28:20,541 --> 00:28:22,901
so you're just gonna
exhaust yourself.
401
00:28:24,981 --> 00:28:26,981
What's that?
402
00:28:26,981 --> 00:28:29,061
Why am I celebrating?
403
00:28:29,061 --> 00:28:32,501
Oh, well, because my life's
not shit anymore.
404
00:28:36,421 --> 00:28:38,341
You know, I got a promotion today?
405
00:28:38,341 --> 00:28:40,941
Published an amazing story.
406
00:28:40,941 --> 00:28:43,541
A deep dive into
a local estate agent.
407
00:28:43,541 --> 00:28:46,461
A woman who...
seemed to have it all,
408
00:28:46,461 --> 00:28:48,181
and then...
409
00:28:48,181 --> 00:28:50,381
poof, just disappeared!
410
00:28:51,421 --> 00:28:53,381
Ended up dead.
411
00:28:55,621 --> 00:28:57,621
See?
412
00:28:58,541 --> 00:29:00,981
Don't underestimate me.
413
00:29:05,101 --> 00:29:07,421
Somebody help!
414
00:29:07,421 --> 00:29:09,421
I'm locked in a garage!
415
00:29:09,421 --> 00:29:12,501
Help!
416
00:29:21,301 --> 00:29:23,021
You know,
417
00:29:23,021 --> 00:29:26,421
I used to think about
you dying all the time.
418
00:29:27,421 --> 00:29:29,501
What my life would be like
if you weren't in it.
419
00:29:29,501 --> 00:29:31,661
And do you know what?
420
00:29:31,661 --> 00:29:34,821
I think it will just keep
- getting better.
- This is insane!
421
00:29:34,821 --> 00:29:36,821
You're gonna get caught.
422
00:29:36,821 --> 00:29:40,141
Marcus will be looking for me-
Oh, but you...
423
00:29:40,141 --> 00:29:43,141
turned off your Find My Friends when
you went to see Craig last night,
424
00:29:43,141 --> 00:29:45,341
didn't you? Marcus told me.
425
00:29:45,341 --> 00:29:47,381
Cocked that up, didn't you?
426
00:29:50,981 --> 00:29:52,781
Is that my top?
427
00:29:53,741 --> 00:29:55,501
Yeah, it is.
428
00:29:55,501 --> 00:29:58,141
Nice wine, by the way.
Yeah, thanks for that.
429
00:29:59,101 --> 00:30:01,981
And your house, just...
430
00:30:01,981 --> 00:30:04,381
Anyway, like I said,
431
00:30:04,381 --> 00:30:06,701
I'm going out, so...
432
00:30:06,701 --> 00:30:08,461
I'll deal with you later.
433
00:30:08,461 --> 00:30:11,221
You look shit!
434
00:30:11,221 --> 00:30:14,661
Like one of those child
beauty-pageant contestants.
435
00:30:14,661 --> 00:30:16,461
A creepy little pre-teen.
436
00:30:32,141 --> 00:30:34,981
You can insult me all you want,
but you're dying tonight.
437
00:31:20,861 --> 00:31:23,541
And the answer is...
438
00:31:23,541 --> 00:31:26,181
Cheryl Tweedy.
439
00:31:28,061 --> 00:31:30,941
- Hey.
- Hey!
Where are the others?
440
00:31:30,941 --> 00:31:33,621
What? I thought...
It's- It's just us.
441
00:31:34,541 --> 00:31:36,541
But I can call Jeff if you...
442
00:31:37,461 --> 00:31:39,461
Oh, no! Uh...
443
00:31:40,461 --> 00:31:43,621
Cool, yeah. That's, um...
Don't do that.
444
00:31:43,621 --> 00:31:47,021
Uh, this is for you.
445
00:31:47,021 --> 00:31:49,061
Thanks.
446
00:31:53,101 --> 00:31:55,301
Uh, are you alright? Is all...
447
00:31:55,301 --> 00:31:57,101
all OK at home?
448
00:31:57,101 --> 00:31:59,261
Yeah. Why?
449
00:31:59,261 --> 00:32:01,901
What- What do you mean?
No, I don't know, I just...
450
00:32:01,901 --> 00:32:04,221
thought you'd been a bit...
451
00:32:04,221 --> 00:32:06,261
Um...
452
00:32:08,101 --> 00:32:11,061
You're just scared
I'm coming for your job, so...
453
00:32:11,061 --> 00:32:12,701
No, I'm not.
454
00:32:12,701 --> 00:32:15,341
And now for the bonus question.
455
00:32:15,341 --> 00:32:17,821
Right, the category is,
456
00:32:17,821 --> 00:32:20,301
famous murderers.
457
00:32:20,301 --> 00:32:22,701
In honour of those poor men.
458
00:32:22,701 --> 00:32:27,581
In 1972, Seattle's crime
Prevention Advisory Committee
459
00:32:27,581 --> 00:32:31,261
unknowingly appointed
which serial killer?
460
00:32:33,381 --> 00:32:35,301
Uh...
461
00:32:35,301 --> 00:32:37,261
Uh, Charles Manson?
462
00:32:37,261 --> 00:32:39,061
Uh... '70s is too late.
463
00:32:39,061 --> 00:32:41,741
Oh, the chainsaw guy, Ed...
464
00:32:41,741 --> 00:32:43,941
Gein?
John Wayne Gacy. No!
465
00:32:43,941 --> 00:32:46,341
It's Ted Bundy. Ted Bundy.
- You sure?
- It's Ted Bundy.
466
00:32:46,341 --> 00:32:48,821
Bundy?
467
00:32:48,821 --> 00:32:51,021
Pens down!
Ooh, quickly!
468
00:32:51,021 --> 00:32:54,381
For five bonus points
the answer was...
469
00:32:55,301 --> 00:32:57,101
...Ted Bundy.
Yes!
470
00:32:57,101 --> 00:32:59,141
You are full of surprises.
471
00:33:01,821 --> 00:33:04,021
Oi! Get your hands
off my missus.
472
00:33:04,021 --> 00:33:06,261
He wasn't-
Oh, wha- Sorry...
473
00:33:06,261 --> 00:33:08,621
Are you two...?
His face!
474
00:33:08,621 --> 00:33:10,221
I'm fucking with you!
475
00:33:10,221 --> 00:33:12,661
She's not my bird... yet!
476
00:33:12,661 --> 00:33:15,381
You alright, babe?
477
00:33:15,381 --> 00:33:17,061
Oh!
478
00:33:18,341 --> 00:33:20,381
Um... I'm AJ.
479
00:33:20,381 --> 00:33:22,861
- Oh, right, yeah.
- He's-
Craig.
480
00:33:22,861 --> 00:33:25,101
That's... quite a grip.
Yeah, mate,
481
00:33:25,101 --> 00:33:27,261
that's a grafter's grip. That's what
that is, yeah.
482
00:33:27,261 --> 00:33:29,421
I'm on the tools all day,
you know what I mean?
483
00:33:29,421 --> 00:33:31,821
Picking up concrete blocks.
Yeah, that's my gym, so.
484
00:33:31,821 --> 00:33:34,021
Cool.
Yeah.
485
00:33:34,021 --> 00:33:37,061
Actually, do you mind if I grab her
for a couple of minutes,
486
00:33:37,061 --> 00:33:40,341
is that OK? It'd be good if
we could finally talk some business.
487
00:33:40,341 --> 00:33:42,701
We keep getting distracted.
Yeah?
488
00:33:42,701 --> 00:33:44,941
Yeah. We keep having sex.
489
00:33:44,941 --> 00:33:47,061
Yeah...
Yeah.
490
00:33:47,061 --> 00:33:49,141
Yeah, I'll... leave you to it, then.
491
00:33:49,141 --> 00:33:52,261
Oh! AJ, you don't-
No, I do actually have to go,
492
00:33:52,261 --> 00:33:54,341
'cos it was supposed to be
a quick pint.
493
00:33:54,341 --> 00:33:56,341
So, yeah, I'll, um...
494
00:33:56,341 --> 00:33:58,381
I'll see you at work.
495
00:34:00,941 --> 00:34:03,621
See you later, mate.
496
00:34:03,621 --> 00:34:05,821
He's a bit moist, ain't he?
497
00:34:13,181 --> 00:34:15,181
Oh, what?
498
00:34:17,981 --> 00:34:20,061
AJ!
499
00:34:20,061 --> 00:34:22,101
AJ, come on!
500
00:34:22,981 --> 00:34:24,581
AJ!
501
00:34:32,901 --> 00:34:34,821
Fuck's sake!
502
00:34:34,821 --> 00:34:37,381
Marcus?
503
00:34:37,381 --> 00:34:39,901
It's OK.
You alright?
504
00:34:39,901 --> 00:34:42,101
I'm fine. Ugh... fine!
505
00:34:44,821 --> 00:34:46,861
Is she back?
506
00:34:46,861 --> 00:34:49,021
Has she come back yet?
507
00:34:49,021 --> 00:34:51,901
It's fine. She'll be back.
She always comes back.
508
00:34:51,901 --> 00:34:54,061
When her Monzo runs out.
What?
509
00:34:54,061 --> 00:34:56,661
Marcus, you... you...
510
00:34:56,661 --> 00:34:59,461
Marcus, what do you mean?
511
00:34:59,461 --> 00:35:01,661
You said that she hasn't done
this before.
512
00:35:01,661 --> 00:35:03,541
You called the police.
513
00:35:03,541 --> 00:35:06,181
Yeah, I lied.
I know she'll be back.
514
00:35:06,181 --> 00:35:07,981
Marcus, we need to talk.
515
00:35:07,981 --> 00:35:10,221
Give me the keys.
I'm driving you home.
516
00:35:15,821 --> 00:35:19,021
Right, so you gonna tell me
what's really been going on then?
517
00:35:26,341 --> 00:35:29,701
Not sure Julia would like that.
Oh, fuck her!
518
00:35:29,701 --> 00:35:32,661
What?
She doesn't even love me.
519
00:35:32,661 --> 00:35:35,381
Marcus... What do you mean?
You said everything was-
520
00:35:35,381 --> 00:35:37,541
Hello? Yeah...
521
00:35:37,541 --> 00:35:40,021
Marcus, what's going on?
Spring rolls.
522
00:35:44,221 --> 00:35:46,221
'Is that it?
523
00:35:47,501 --> 00:35:49,501
'What else do you want?
524
00:35:51,781 --> 00:35:55,701
'Hello?'
525
00:37:20,901 --> 00:37:23,581
I'm onto you.
526
00:37:25,741 --> 00:37:28,141
That hurts, Rhiannon.
527
00:37:29,781 --> 00:37:32,781
You make it look like
you've got this perfect life,
528
00:37:32,781 --> 00:37:35,021
but actually...
529
00:37:35,021 --> 00:37:37,341
it's all fake, isn't it?
530
00:37:37,341 --> 00:37:39,381
What?
531
00:37:40,221 --> 00:37:43,461
Everyone thinks
that you're fucking lovely,
532
00:37:43,461 --> 00:37:46,381
that you've got this fucking
lovely life, but actually...
533
00:37:47,261 --> 00:37:49,061
...you don't, do you?
534
00:37:49,061 --> 00:37:50,541
And you're not.
535
00:37:50,541 --> 00:37:52,501
You're awful.
536
00:37:52,501 --> 00:37:54,581
I know it.
537
00:37:54,581 --> 00:37:56,541
Marcus knows it.
538
00:37:57,381 --> 00:37:59,021
Marcus?
539
00:37:59,021 --> 00:38:01,101
What's he got to do with it?
540
00:38:01,101 --> 00:38:02,621
That's right,
541
00:38:02,621 --> 00:38:05,741
you won't have seen
his many, many messages.
542
00:38:06,781 --> 00:38:08,781
So I'll share them, shall I?
543
00:38:11,701 --> 00:38:14,301
"Why won't you fucking reply?"
544
00:38:14,301 --> 00:38:16,661
"You always do this,
you fucking bitch!"
545
00:38:16,661 --> 00:38:19,901
"Why are you always trying
to hurt me?"
546
00:38:19,901 --> 00:38:22,421
"I'm going to kill myself
547
00:38:22,421 --> 00:38:24,861
and it will all be your fault."
548
00:38:26,021 --> 00:38:28,061
"It's fucking abuse."
549
00:38:28,061 --> 00:38:30,381
"You're abusive."
550
00:38:31,381 --> 00:38:33,021
That's not even the worst of them.
551
00:38:33,021 --> 00:38:34,741
Fuck off, Rhiannon.
552
00:38:34,741 --> 00:38:36,941
So, what'd you do to him?
553
00:38:36,941 --> 00:38:38,661
Nothing.
554
00:38:38,661 --> 00:38:42,501
You must have done something,
'cos he is not happy with you.
555
00:38:42,501 --> 00:38:44,661
I didn't do anything.
What was it?
556
00:38:44,661 --> 00:38:46,741
Did you erode his self-worth
557
00:38:46,741 --> 00:38:48,501
and general context in the world?
558
00:38:48,501 --> 00:38:51,821
No.
You ruin lives, Julia!
559
00:38:51,821 --> 00:38:54,381
You're like cancer.
560
00:38:54,381 --> 00:38:57,021
Or... climate change.
561
00:38:57,021 --> 00:38:59,381
Or Russia.
562
00:38:59,381 --> 00:39:03,381
Yeah. The world would be
a better place without you.
563
00:39:03,381 --> 00:39:05,861
Except, at least with Russia,
564
00:39:05,861 --> 00:39:07,741
everyone knows what
a psycho Putin is.
565
00:39:07,741 --> 00:39:09,861
No one even knows about you.
566
00:39:09,861 --> 00:39:11,821
And by the time they do,
it's too late,
567
00:39:11,821 --> 00:39:14,941
'cos you've already destroyed them.
Fine!
568
00:39:14,941 --> 00:39:17,261
I'm a terrible person!
569
00:39:17,261 --> 00:39:19,741
I deserve him. I deserve this.
570
00:39:20,621 --> 00:39:23,901
It's all a lie!
I'm a huge fucking fake.
571
00:39:23,901 --> 00:39:25,861
Is that what you want to hear?
572
00:39:27,861 --> 00:39:30,581
Oh, God!
What?
573
00:39:30,581 --> 00:39:33,381
He's a fucking monster!
574
00:39:41,461 --> 00:39:43,661
I don't know how to get out.
575
00:39:44,781 --> 00:39:46,781
I don't know how to get out.
576
00:39:48,421 --> 00:39:50,101
I don't know how to get out.
577
00:39:51,301 --> 00:39:53,621
I don't know how to get out.
578
00:39:53,621 --> 00:39:56,381
He controls everything.
579
00:39:56,381 --> 00:39:59,501
I don't know how to get out.
580
00:40:01,221 --> 00:40:03,741
I don't know how to get out.
581
00:40:21,381 --> 00:40:23,461
Fuck me!
'Cheeky!
582
00:40:23,461 --> 00:40:26,101
'Careful or I'll have you up
for inappropriate conduct.'
583
00:40:27,061 --> 00:40:28,821
Apologies, ma'am, I, uh...
584
00:40:28,821 --> 00:40:30,981
hadn't realised I'd answered
so quickly.
585
00:40:30,981 --> 00:40:34,061
'Robust reflexes. Good thing
you're not in the gun squad, eh?'
586
00:40:34,061 --> 00:40:37,221
Yeah.
'Listen, have you seen The Gazette?
587
00:40:37,221 --> 00:40:39,301
'A woman's gone missing.
588
00:40:39,301 --> 00:40:41,301
'Says the husband reported it
this morning,
589
00:40:41,301 --> 00:40:43,941
'but, well, I've had a look,
and there's nothing on file.
590
00:40:43,941 --> 00:40:46,261
'We need to get across this.
Can't take any chances.'
591
00:40:48,741 --> 00:40:51,021
Oh, my God.
592
00:40:51,021 --> 00:40:53,061
'Is everything OK?'
Uh...
593
00:40:54,181 --> 00:40:56,701
Yeah, I think I might have
something. Can I call you back?
594
00:40:56,701 --> 00:40:59,181
'Don't be all night...'
595
00:41:28,981 --> 00:41:31,301
โช PEACHES: Boys Wanna Be Her โช
596
00:41:32,741 --> 00:41:34,701
โช You've got them all by the balls
597
00:41:34,701 --> 00:41:37,621
โช Causin' waterfalls,
stone walls, bar brawls
598
00:41:37,621 --> 00:41:39,701
โช Common stalls that cause 'em all
599
00:41:39,701 --> 00:41:42,741
โช To you they crawl,
body sprawl, smokin' Pall Malls
600
00:41:42,741 --> 00:41:44,501
โช Close call, stand tall
601
00:41:44,501 --> 00:41:46,581
โช Doll, you make them feel so small
602
00:41:46,581 --> 00:41:48,741
โช And they love it
603
00:41:49,621 --> 00:41:52,341
โช Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
604
00:41:53,541 --> 00:41:58,501
โช Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
605
00:41:59,621 --> 00:42:01,581
โช The boys wanna be her
606
00:42:01,581 --> 00:42:03,341
โช The girls wanna be her
607
00:42:03,341 --> 00:42:05,061
โช The boys wanna be her
608
00:42:05,061 --> 00:42:06,941
โช The girls wanna be her
609
00:42:06,941 --> 00:42:08,581
โช The boys wanna be her
610
00:42:08,581 --> 00:42:10,261
โช The girls wanna be her
611
00:42:10,261 --> 00:42:12,221
โช The boys wanna be her
612
00:42:12,221 --> 00:42:14,221
โช I wanna be her
613
00:42:14,221 --> 00:42:16,261
โช Yes, I do
614
00:42:19,101 --> 00:42:22,181
โช Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! โช
615
00:42:22,181 --> 00:42:27,381
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
44318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.