Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:05,621
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:16,021 --> 00:00:18,021
♪ FOLK UKE:
Shit Makes The Flowers Grow ♪
3
00:00:29,581 --> 00:00:31,421
♪ You're not good for nothing
4
00:00:33,181 --> 00:00:35,661
♪ Don't let 'em tell you so
5
00:00:36,981 --> 00:00:38,941
♪ Your life has a purpose
6
00:00:40,221 --> 00:00:42,981
♪ And I think you oughta know
7
00:00:43,861 --> 00:00:45,061
♪ Shit
8
00:00:46,301 --> 00:00:48,421
♪ Makes the flowers grow
9
00:00:50,661 --> 00:00:52,301
♪ Oh, shit
10
00:00:53,661 --> 00:00:56,061
♪ Makes the flowers grow
11
00:00:59,541 --> 00:01:01,861
♪ I wondered why you're here
12
00:01:01,861 --> 00:01:04,501
♪ But now I know... ♪
13
00:01:14,061 --> 00:01:16,781
Oh, my... Oh, my God!
14
00:01:29,821 --> 00:01:31,421
OK...
15
00:01:42,821 --> 00:01:44,541
Uh, OK...
16
00:02:53,101 --> 00:02:54,861
Oh, sorry, I was, uh...
17
00:02:54,861 --> 00:02:56,581
Uh, sorry, I...
18
00:02:59,381 --> 00:03:01,421
What?
No, nothing. Uh...
19
00:03:02,381 --> 00:03:04,501
You look...
Have you done something different?
20
00:03:04,501 --> 00:03:07,341
Like, to your hair or... your face?
21
00:03:09,181 --> 00:03:11,461
Oh, I brushed it.
22
00:03:11,461 --> 00:03:12,981
Oh.
23
00:03:12,981 --> 00:03:14,901
You should do it more often.
It looks nice.
24
00:03:16,781 --> 00:03:18,661
Oh... thanks.
25
00:03:19,541 --> 00:03:22,101
Uh, sorry, what was it you wanted?
26
00:03:22,101 --> 00:03:24,581
Uh, well, Seren said
you were open to offers.
27
00:03:25,701 --> 00:03:29,101
For the business,
not, like, in general.
28
00:03:29,101 --> 00:03:30,741
Uh, yeah, so... here.
29
00:03:32,541 --> 00:03:34,981
What is it?
It's the business agreement.
30
00:03:34,981 --> 00:03:36,621
For Tommy's Transformations.
31
00:03:36,621 --> 00:03:38,541
I wanna buy it.
32
00:03:38,541 --> 00:03:41,461
Sorry, obviously I know
it's a bit soon, but I thought,
33
00:03:41,461 --> 00:03:44,461
"It's, like, one less thing for
her to think about." And, you know,
34
00:03:44,461 --> 00:03:47,381
I know it inside out...
Anyway, here I am.
35
00:03:48,461 --> 00:03:50,221
I have to go. Sorry.
36
00:05:16,501 --> 00:05:18,581
♪ Swallow my tongue back of my throat
37
00:05:18,581 --> 00:05:20,621
♪ Like it's finite
38
00:05:20,621 --> 00:05:22,661
♪ Only so long
I can chew till I choke
39
00:05:22,661 --> 00:05:24,621
♪ Hide in plain sight
40
00:05:24,621 --> 00:05:26,581
♪ What have you done?
♪ My rabbit run
41
00:05:26,581 --> 00:05:29,301
♪ Caught in the headlights
42
00:05:31,141 --> 00:05:39,021
♪ And I'm bigger now
43
00:05:39,021 --> 00:05:41,341
♪ Oh, oh-oh-oh
44
00:05:41,341 --> 00:05:44,781
♪ So say my name
like I'm ten feet tall
45
00:05:45,621 --> 00:05:48,501
♪ Bow your head like I'm royal
46
00:05:48,501 --> 00:05:53,621
♪ And every day that I get older
47
00:05:53,621 --> 00:05:56,621
♪ Bow your head like I'm royal
48
00:05:56,621 --> 00:06:01,301
♪ I guess my blood's
running colder. ♪
49
00:06:39,861 --> 00:06:42,741
Maybe someone drowned.
50
00:06:42,741 --> 00:06:45,221
Never actually
seen that in real life.
51
00:07:17,101 --> 00:07:18,941
Morning.
Uh...
52
00:07:20,101 --> 00:07:22,221
Morning!
Uh, I thought someone
53
00:07:22,221 --> 00:07:24,701
should make you
a cup of tea for a change.
54
00:07:26,621 --> 00:07:28,981
Uh... thanks.
55
00:07:30,181 --> 00:07:32,021
Uh...
56
00:07:35,061 --> 00:07:36,501
Creep!
57
00:07:36,501 --> 00:07:39,501
How are we doing
front page-wise, folks?
58
00:07:39,501 --> 00:07:40,981
Speak to me.
59
00:07:40,981 --> 00:07:43,501
AJ, first day, want to start us off?
60
00:07:43,501 --> 00:07:47,101
Um, "Massive Disruption
Amid Major Gas Works"?
61
00:07:47,101 --> 00:07:49,781
There are some controversial
suggestions from the public
62
00:07:49,781 --> 00:07:51,701
about the proposed council budget.
63
00:07:51,701 --> 00:07:53,621
Oh... boring!
64
00:07:53,621 --> 00:07:56,981
Uh, pigeons have been
attacking pedestrians
65
00:07:56,981 --> 00:08:00,181
in the town centre again.
Is there really nothing else?
66
00:08:00,181 --> 00:08:02,421
Anyone? Anybody? Come on.
67
00:08:04,101 --> 00:08:05,901
No Jeff today?
68
00:08:05,901 --> 00:08:07,581
That's a shame.
69
00:08:07,581 --> 00:08:09,221
Dead body.
70
00:08:09,221 --> 00:08:11,181
What?
- Dead body, everyone.
- Yes!
71
00:08:11,181 --> 00:08:13,621
Pulled from the canal this morning.
72
00:08:13,621 --> 00:08:16,181
Oh, Jeff!
73
00:08:17,381 --> 00:08:19,701
Sweetpea! Tea for Jeff.
74
00:08:19,701 --> 00:08:21,781
Come on. What do we know?
75
00:08:21,781 --> 00:08:24,541
Still waiting for more info.
Oh, I could give my mate a call.
76
00:08:24,541 --> 00:08:27,941
He lives on a barge down there.
Excellent, AJ, excellent!
77
00:08:27,941 --> 00:08:30,501
River folk always come in
unexpectedly handy.
78
00:08:30,501 --> 00:08:32,821
We should just wait...
79
00:08:32,821 --> 00:08:34,061
It's a murder!
80
00:08:38,101 --> 00:08:40,941
Um... on Meadowlane Lock.
81
00:08:40,941 --> 00:08:42,741
The police were there this morning.
82
00:08:42,741 --> 00:08:45,381
There are police in places.
It doesn't mean it's a murder.
83
00:08:45,381 --> 00:08:48,741
Could have been someone going
for a walk, accident, suicide...
84
00:08:48,741 --> 00:08:50,861
He was stabbed, actually.
85
00:08:50,861 --> 00:08:53,541
Uh... on a night out.
86
00:08:53,541 --> 00:08:55,701
Um...
87
00:08:55,701 --> 00:08:58,621
I-I heard somebody
talking about it on the bus.
88
00:08:58,621 --> 00:09:01,941
- Ugh! Hearsay.
- What? I mean,
we should go down there, right?
89
00:09:01,941 --> 00:09:03,621
Now that
we actually know something.
90
00:09:03,621 --> 00:09:06,261
Another great idea, AJ.
91
00:09:06,261 --> 00:09:09,661
Your mum was right,
you're a special, special lad.
92
00:09:09,661 --> 00:09:12,581
I mean, it was Rhiannon.
Come on, people, let's get going!
93
00:09:12,581 --> 00:09:14,821
I'll leave that
in your capable hands, sweetpea.
94
00:09:14,821 --> 00:09:17,301
Murder! This is what we want.
95
00:09:21,901 --> 00:09:24,101
Rhiannon speaking.
How can I help you?
96
00:09:25,861 --> 00:09:29,261
Male victim, late 20s,
found in canal by jogger.
97
00:09:29,261 --> 00:09:31,021
Cause of death:
98
00:09:31,021 --> 00:09:32,861
fourteen stab wounds
99
00:09:32,861 --> 00:09:34,981
to abdomen,
100
00:09:34,981 --> 00:09:37,221
arms, legs,
101
00:09:37,221 --> 00:09:39,781
hands, neck.
102
00:09:39,781 --> 00:09:42,541
Jesus Christ!
What kind of monster...?
103
00:09:42,541 --> 00:09:45,341
'You still there?'
Sorry. Yes, I'm still here.
104
00:09:45,341 --> 00:09:47,501
No CCTV or weapon...
I can't really hear you.
105
00:09:47,501 --> 00:09:49,861
...and not much in way
of trace evidence either.
106
00:09:49,861 --> 00:09:53,501
No evidence? Nothing?
So, they don't know who did it?
107
00:09:53,501 --> 00:09:56,261
Oh, no, they know who did it,
but they just thought,
108
00:09:56,261 --> 00:09:58,221
"We'll let him crack on!"
109
00:09:58,221 --> 00:10:00,501
Go on!
The canal's compromised any DNA
110
00:10:00,501 --> 00:10:02,581
they may have found.
Full of shit, apparently.
111
00:10:02,581 --> 00:10:04,501
Probably gang-related.
112
00:10:04,501 --> 00:10:06,461
That many stab wounds. Ss... Ss...
113
00:10:07,701 --> 00:10:10,101
Fourteen...
114
00:10:10,101 --> 00:10:11,981
I-I think multiple people.
115
00:10:11,981 --> 00:10:14,941
Like a West Side Story situation.
Yeah.
116
00:10:14,941 --> 00:10:16,941
- Right.
- Right.
It's probably some crazy man.
117
00:10:16,941 --> 00:10:19,661
You know, frenzied attack,
completely at random.
118
00:10:19,661 --> 00:10:21,861
Let's see what we've got.
119
00:10:21,861 --> 00:10:25,261
Well, we need an identity,
obviously, and something else.
120
00:10:25,261 --> 00:10:27,981
A quote from the family.
Something spicy.
121
00:10:27,981 --> 00:10:30,701
He was probably married with kids.
Well, I can see if there's
122
00:10:30,701 --> 00:10:33,141
any leaks online
- or anything on the socials.
- Yep.
123
00:10:33,141 --> 00:10:35,341
When will the police
formally identify?
124
00:10:35,341 --> 00:10:37,941
No news yet. There'll be
- a press conference soon.
- OK.
125
00:10:37,941 --> 00:10:40,701
Well, when there is,
I want you down there.
126
00:10:40,701 --> 00:10:43,541
OK! Go, go, go, people!
127
00:11:05,421 --> 00:11:07,221
Yeah, alright.
128
00:11:07,981 --> 00:11:10,061
Yes, don't worry.
129
00:11:18,861 --> 00:11:20,621
Caught ya!
What?
130
00:11:20,621 --> 00:11:22,181
He's a bit of a prick, isn't he?
131
00:11:24,261 --> 00:11:26,741
What are you gonna do? Shred it?
132
00:11:26,741 --> 00:11:29,741
No! I'm... just...
133
00:11:31,021 --> 00:11:32,701
...having a look.
134
00:11:34,221 --> 00:11:35,941
It's always the quiet ones.
135
00:11:41,101 --> 00:11:42,701
Can you read shorthand?
136
00:11:43,701 --> 00:11:47,301
No. Sorry. Can you?
No.
137
00:11:47,301 --> 00:11:49,821
But I'm not the new junior reporter.
138
00:11:49,821 --> 00:11:51,381
Oh! Alright.
139
00:11:52,261 --> 00:11:55,301
I thought that there might be
some more details
140
00:11:55,301 --> 00:11:58,701
that Jeff hadn't shared
about the, uh...
141
00:11:58,701 --> 00:12:00,541
the-the...
142
00:12:00,541 --> 00:12:02,141
uh, victim.
143
00:12:02,141 --> 00:12:04,301
Are you alright?
144
00:12:04,301 --> 00:12:07,781
What? No. Yeah. Fine, just, um...
145
00:12:07,781 --> 00:12:09,861
uh, shaken, I guess.
Hey, forget it.
146
00:12:09,861 --> 00:12:11,501
It's, um...
147
00:12:12,381 --> 00:12:15,581
It's grim. But... they'll catch him.
148
00:12:16,341 --> 00:12:18,021
What?
I'm sure of it.
149
00:12:18,021 --> 00:12:19,661
Why?
150
00:12:20,421 --> 00:12:23,301
- Why?
- Yeah, why? Why are you sure?
People get away with murders
151
00:12:23,301 --> 00:12:26,421
all the time, don't they?
I googled it. Actually...
152
00:12:26,421 --> 00:12:29,101
62% of murders went unsolved
in the UK last year.
153
00:12:29,781 --> 00:12:31,821
So...
Oh, yes.
154
00:12:31,821 --> 00:12:34,541
But they
didn't happen on our doorstep!
155
00:12:40,541 --> 00:12:42,341
It's Columbo.
156
00:13:05,981 --> 00:13:07,461
Hey!
157
00:13:11,141 --> 00:13:13,501
Uh, good afternoon. The Gazette.
Can I help you?
158
00:13:13,501 --> 00:13:15,061
'Put me through to Norman.'
159
00:13:15,061 --> 00:13:16,901
Can I ask who's calling?
160
00:13:16,901 --> 00:13:18,781
'It's Jeff, obviously.'
161
00:13:18,781 --> 00:13:20,421
Oh, uh...
162
00:13:21,141 --> 00:13:24,621
Yeah, he is unavailable right now.
Can I take a message?
163
00:13:24,621 --> 00:13:27,941
'We have an identity.
Look, get him to call me.
164
00:13:27,941 --> 00:13:30,181
I have to stay here.
I wanna see if I can get a quote-'
165
00:13:30,181 --> 00:13:31,941
Name. Can I have a name?
166
00:13:31,941 --> 00:13:33,781
'Excuse me? It's a bad signal.'
167
00:13:33,781 --> 00:13:35,621
Norman wants a name.
168
00:13:35,621 --> 00:13:39,541
'Ryan Lloyd.
Look, can you tell him that-'
169
00:13:42,541 --> 00:13:44,861
Ryan...
170
00:13:46,621 --> 00:13:48,501
Oh!
171
00:13:48,501 --> 00:13:51,941
Doc says I'm a ticking time bomb
for a cardiovascular event.
172
00:13:51,941 --> 00:13:54,701
OK.
173
00:13:54,701 --> 00:13:56,301
Um...
174
00:13:56,301 --> 00:13:58,141
Sorry, I...
175
00:13:58,141 --> 00:14:00,221
I have a name and address.
176
00:14:01,341 --> 00:14:03,661
You what?
Uh, Ryan Lloyd,
177
00:14:03,661 --> 00:14:06,261
34 Priory Gardens, CA43 5GU.
178
00:14:06,261 --> 00:14:08,461
He lived with his mum.
What? How did you-
179
00:14:08,461 --> 00:14:10,821
I'd like to get that quote for you.
Maybe we'll learn
180
00:14:10,821 --> 00:14:13,421
why the killer did it.
Oh, h-hang on, sweetpea.
181
00:14:13,421 --> 00:14:16,101
Uh, this is Jeff's thing.
Jeff had a puncture.
182
00:14:16,101 --> 00:14:18,741
And we need to act now.
183
00:14:18,741 --> 00:14:22,021
Right? Before anyone else gets there.
184
00:14:22,021 --> 00:14:23,781
Uh...
185
00:14:26,261 --> 00:14:31,621
Uh, this sort of thing needs,
um... feminine energy,
186
00:14:31,621 --> 00:14:34,141
if there's a grieving mum.
187
00:14:34,141 --> 00:14:35,781
Don't you think?
188
00:14:36,941 --> 00:14:38,941
I'm sorry,
he wanted me to come, too.
189
00:14:38,941 --> 00:14:40,781
It's fine.
190
00:14:40,781 --> 00:14:42,901
It certainly beats vox pops
on the high street
191
00:14:42,901 --> 00:14:44,621
about pigeon fights.
A person is dead.
192
00:14:44,621 --> 00:14:47,501
No, yeah. Obviously.
193
00:14:50,501 --> 00:14:52,101
Sorry.
194
00:14:52,101 --> 00:14:53,821
Um...
195
00:14:54,981 --> 00:14:56,581
Uh, my dad died.
196
00:14:57,661 --> 00:14:59,821
And my dog, so...
197
00:15:00,621 --> 00:15:02,421
Shit.
198
00:15:03,421 --> 00:15:05,901
Yeah.
That's a lot to deal with.
199
00:15:05,901 --> 00:15:10,181
And so... it's, like,
I'm going to someone's house to...
200
00:15:10,181 --> 00:15:12,421
ask them how they feel about
their loved one dying
201
00:15:12,421 --> 00:15:15,261
and I already know how it feels,
it feels... shit.
202
00:15:17,181 --> 00:15:19,701
Like there's a fucking hole there, yeah.
203
00:15:19,701 --> 00:15:21,781
I'm sorry that...
204
00:15:22,461 --> 00:15:24,061
...you're going through that.
205
00:15:24,061 --> 00:15:27,221
I mean, I'd be, like,
mid-breakdown right now, but...
206
00:15:27,221 --> 00:15:29,181
well, you're holding it together.
207
00:15:31,301 --> 00:15:33,021
Or are you not?
208
00:15:34,421 --> 00:15:36,461
Because it would be OK
if you weren't.
209
00:15:45,021 --> 00:15:47,021
I've been getting really...
210
00:15:47,021 --> 00:15:50,581
angry, actually, really.
211
00:15:50,581 --> 00:15:52,661
Like, really angry.
212
00:15:53,381 --> 00:15:56,101
Not all the time, just sometimes.
213
00:15:57,541 --> 00:15:59,221
But when I do, it's like...
214
00:15:59,941 --> 00:16:01,981
...I save it all up,
and then it just...
215
00:16:03,021 --> 00:16:04,621
Bah!
216
00:16:05,981 --> 00:16:08,621
You know, it just...
It all comes out all at once.
217
00:16:09,501 --> 00:16:12,381
I mean, I feel like
that's pretty normal.
218
00:16:12,381 --> 00:16:14,141
I was...
219
00:16:14,141 --> 00:16:16,301
I was a total monster
when my gran died.
220
00:16:19,021 --> 00:16:21,021
Yeah?
Yeah, I...
221
00:16:21,021 --> 00:16:23,141
I kicked a wall...
222
00:16:24,261 --> 00:16:25,981
...which broke my little toe.
223
00:16:26,981 --> 00:16:29,021
Left a massive scuff, so...
224
00:16:29,021 --> 00:16:32,101
Yeah, you're a monster.
225
00:16:54,381 --> 00:16:56,261
Maybe no one's in.
226
00:17:03,901 --> 00:17:05,461
Shit!
227
00:17:05,461 --> 00:17:07,261
What?
Uh, nothing.
228
00:17:07,261 --> 00:17:09,621
There's just, um... a man.
229
00:17:09,621 --> 00:17:11,861
Maybe this isn't a good idea.
What?
230
00:17:11,861 --> 00:17:14,701
Oh.
Thank God.
231
00:17:14,701 --> 00:17:17,061
I thought it was that bloody
support officer again.
232
00:17:17,061 --> 00:17:19,261
We're... We're actually
from The Gazette.
233
00:17:19,261 --> 00:17:20,981
Right. No, thank you!
Wait!
234
00:17:22,861 --> 00:17:26,461
Uh, we didn't-We're so sorry
for your loss, Mrs Lloyd.
235
00:17:28,181 --> 00:17:29,381
S-So sorry.
236
00:17:30,261 --> 00:17:32,301
We know this must be
an awful time for you.
237
00:17:32,301 --> 00:17:34,501
Uh, we were just wondering
if we could talk to you
238
00:17:34,501 --> 00:17:37,501
about doing some sort of
tribute to Ryan...
239
00:17:37,501 --> 00:17:40,541
as a beloved member
of our community?
240
00:17:42,741 --> 00:17:44,661
Uh... a nice one?
241
00:17:44,661 --> 00:17:46,061
Of course.
We just...
242
00:17:46,981 --> 00:17:48,861
...want to understand who he was...
243
00:17:49,581 --> 00:17:51,381
...make sense of
what happened to him.
244
00:17:52,421 --> 00:17:54,221
"Death is nothing at all.
245
00:17:54,221 --> 00:17:56,301
I've only slipped into
the next room.
246
00:17:57,501 --> 00:18:01,181
I am I, and you are you.
247
00:18:02,461 --> 00:18:04,381
And whatever
we were to each other...
248
00:18:05,701 --> 00:18:07,861
...we are still."
249
00:18:09,661 --> 00:18:12,101
It's, uh, Henry Scott-Holland.
250
00:18:15,821 --> 00:18:18,381
Five minutes.
Thank you, really.
251
00:18:20,381 --> 00:18:21,981
Mind the step.
Thanks.
252
00:18:38,541 --> 00:18:40,501
Right. Thank you.
Oh, no, after you.
253
00:18:43,581 --> 00:18:45,781
Sorry for your loss.
254
00:18:45,781 --> 00:18:48,061
Now, don't be polite.
255
00:18:48,061 --> 00:18:50,181
You know, just take one.
Thanks.
256
00:18:51,101 --> 00:18:52,701
Love?
257
00:18:53,501 --> 00:18:55,061
I've had so much sodding tea.
258
00:18:55,061 --> 00:18:58,141
See, when he didn't come home...
259
00:18:58,141 --> 00:19:00,261
I thought he was off having fun.
260
00:19:00,261 --> 00:19:03,981
See, I can't believe that
the monster who did this...
261
00:19:04,741 --> 00:19:06,301
...that they're just out there.
262
00:19:06,301 --> 00:19:08,661
Walking about.
263
00:19:08,661 --> 00:19:10,741
I'll rip the skin off them
264
00:19:10,741 --> 00:19:12,261
if I get hold of them.
265
00:19:13,101 --> 00:19:14,981
You... You must
have been close, then.
266
00:19:14,981 --> 00:19:17,821
He wouldn't move out, would he, Al?
267
00:19:17,821 --> 00:19:19,661
Not that we wanted him to.
268
00:19:19,661 --> 00:19:21,781
He had a son?
Oh... no.
269
00:19:22,781 --> 00:19:25,661
That's his nephew. Logan.
270
00:19:25,661 --> 00:19:28,941
Oh... God, Ryan was his hero.
271
00:19:28,941 --> 00:19:31,301
Wanted to be just like him.
272
00:19:31,301 --> 00:19:34,981
Even told his teacher
he wanted to work in a call centre.
273
00:19:34,981 --> 00:19:36,741
All cos of Ry.
274
00:19:36,741 --> 00:19:38,741
That's really special.
Yeah.
275
00:19:38,741 --> 00:19:40,621
Till they sacked him.
276
00:19:40,621 --> 00:19:42,541
Bastards!
277
00:19:42,541 --> 00:19:44,421
Don't put that in.
No.
278
00:19:44,421 --> 00:19:46,141
Why did they sack him?
Oh...
279
00:19:46,981 --> 00:19:49,861
He wasn't aligned to their ethos.
280
00:19:49,861 --> 00:19:51,941
God, some people are too sensitive.
281
00:19:51,941 --> 00:19:54,581
Al was ready to go down there
with a baseball bat.
282
00:19:54,581 --> 00:19:57,021
You know, show that Dave Ferris
bastard what's what,
283
00:19:57,021 --> 00:19:58,661
weren't you, Al?
284
00:19:58,661 --> 00:20:00,341
Normally, I can't shut him up.
285
00:20:00,341 --> 00:20:02,221
I haven't had this much peace
286
00:20:02,221 --> 00:20:06,061
since Spurs lost 7-2
to Bayern Munich in 2022-
287
00:20:06,061 --> 00:20:08,661
Sorry, who's Dave Ferris?
Maybe you could tell us
288
00:20:08,661 --> 00:20:11,861
some nice stories about Ryan,
just that sum him up as a person.
289
00:20:11,861 --> 00:20:15,301
I keep thinking he's gonna walk
through that door any minute.
290
00:20:15,301 --> 00:20:16,941
Sorry, can I use the toilet?
291
00:21:50,341 --> 00:21:52,141
I was just...
292
00:22:06,381 --> 00:22:08,941
Just gonna see if she's... Oh!
Oh, hi.
293
00:22:08,941 --> 00:22:11,861
Uh, AJ, we should be going now,
don't you think?
294
00:22:11,861 --> 00:22:13,861
Uh... yeah!
295
00:22:13,861 --> 00:22:17,461
Yeah, I've got a lovely quote about-
Great! Cool.
296
00:22:19,861 --> 00:22:22,181
Uh, sorry, I think
the lock might be stuck.
297
00:22:23,261 --> 00:22:25,981
Oh! Never mind.
Sorry, I think she's...
298
00:22:26,901 --> 00:22:28,781
Thank you. Thank you for the tea.
299
00:22:28,781 --> 00:22:31,101
And please be nice about him.
Yeah.
300
00:22:32,301 --> 00:22:34,061
I don't get it. I mean...
301
00:22:34,061 --> 00:22:35,981
have you ever put
someone's face on a mug?
302
00:22:39,421 --> 00:22:40,741
You OK?
303
00:22:41,781 --> 00:22:44,381
Did it all get too much back there?
- Can we make a stop?
- Yeah.
304
00:22:44,381 --> 00:22:46,661
72 Covenden Road.
Why?
305
00:22:46,661 --> 00:22:50,141
Dave Ferris lives there.
What, that guy she mentioned?
306
00:22:50,141 --> 00:22:52,861
I found this in Ryan's room.
It's a restraining order.
307
00:22:52,861 --> 00:22:54,981
Ryan got dismissed
for inappropriate conduct
308
00:22:54,981 --> 00:22:57,221
and then they sent this
- cos he wouldn't stay away.
- What?
309
00:22:57,221 --> 00:22:59,901
You... You went into
a dead man's bedroom?
310
00:23:00,701 --> 00:23:03,061
What?
Well, nothing, but...
311
00:23:03,901 --> 00:23:06,421
He was murdered. Doesn't matter
if he was an arsehole.
312
00:23:06,421 --> 00:23:08,821
No. We need to find out
if he deserved to die.
313
00:23:08,821 --> 00:23:10,061
What?
314
00:23:13,261 --> 00:23:15,221
You know what I mean.
No, I don't.
315
00:23:17,621 --> 00:23:19,221
I just...
316
00:23:19,221 --> 00:23:21,981
I think there could be
something in it, that's all.
317
00:23:21,981 --> 00:23:23,621
For the story.
318
00:23:26,461 --> 00:23:28,221
It would really piss Jeff off.
319
00:23:48,461 --> 00:23:50,541
Hi! Excuse me.
320
00:23:50,541 --> 00:23:52,021
Are you Dave?
321
00:23:52,021 --> 00:23:53,861
Murdered?
Yeah.
322
00:23:55,021 --> 00:23:56,381
How?
323
00:23:56,381 --> 00:23:58,621
Fourteen stab wounds.
Christ!
324
00:23:58,621 --> 00:24:00,541
Dave, what did he do to you?
325
00:24:00,541 --> 00:24:01,941
It wasn't me!
We know.
326
00:24:01,941 --> 00:24:04,381
We're just trying
to understand who he was.
327
00:24:06,781 --> 00:24:09,901
We've heard so far that
he was a pretty nice guy.
328
00:24:09,901 --> 00:24:11,581
Oh, yeah! Right!
329
00:24:12,821 --> 00:24:14,701
But you know that he wasn't?
330
00:24:14,701 --> 00:24:16,141
Uh...
331
00:24:16,141 --> 00:24:19,061
Look, it started so... small.
332
00:24:19,061 --> 00:24:21,701
Just... You know,
he'd make little comments.
333
00:24:21,701 --> 00:24:26,381
Then he started hiding my stuff,
and then he'd send nasty links.
334
00:24:26,381 --> 00:24:28,661
It sounds so playground,
335
00:24:28,661 --> 00:24:31,621
but those things,
they make you feel crazy.
336
00:24:32,341 --> 00:24:33,941
Then it just got worse.
337
00:24:36,061 --> 00:24:37,981
He said I was into little girls.
338
00:24:37,981 --> 00:24:39,421
Obviously, I'm not,
339
00:24:39,421 --> 00:24:42,501
but they searched my computer,
for fuck's sake!
340
00:24:42,501 --> 00:24:44,701
I had to explain why I had
pictures of my own kids
341
00:24:44,701 --> 00:24:47,381
in the fucking bath!
Sorry, mate.
342
00:24:48,061 --> 00:24:50,941
Did the company do anything?
343
00:24:50,941 --> 00:24:52,981
Yeah, yeah, I mean, up to a point.
344
00:24:52,981 --> 00:24:54,781
But that didn't stop him. He...
345
00:24:54,781 --> 00:24:57,501
He'd find me in the car park.
He'd come to my house, I mean...
346
00:24:57,501 --> 00:24:59,941
I don't know why I didn't go
to the police sooner.
347
00:24:59,941 --> 00:25:01,981
I guess I was just so scared.
348
00:25:01,981 --> 00:25:04,621
I thought I should be able
to handle this.
349
00:25:07,661 --> 00:25:09,661
He made me disappear inside myself.
350
00:25:10,821 --> 00:25:12,661
You know, I didn't want to be here.
351
00:25:18,141 --> 00:25:21,541
He was a bully.
I know what that feels like.
352
00:25:21,541 --> 00:25:24,341
He bullied you,
and you didn't deserve that.
353
00:25:28,141 --> 00:25:29,741
He can't hurt you now.
354
00:25:31,381 --> 00:25:34,101
It's not what Norman asked for,
- though, is it?
- Oh, come on!
355
00:25:34,101 --> 00:25:36,621
I'm sure your angle about
the perfect son would work, too,
356
00:25:36,621 --> 00:25:38,861
but you know which is
the better story.
357
00:25:41,501 --> 00:25:43,701
Just cos you didn't find it yourself!
358
00:25:43,701 --> 00:25:46,501
No, it's just...
You sure it's the right angle?
359
00:25:56,381 --> 00:25:57,541
Fuck!
360
00:25:57,541 --> 00:25:59,221
Uh...
361
00:25:59,221 --> 00:26:02,541
Sorry, this is really annoying.
Can you drop me home real quick?
362
00:26:02,541 --> 00:26:05,181
An estate agent's coming round.
Yeah, sure.
363
00:26:05,181 --> 00:26:07,421
Thanks. It's...
It's Barstock Road.
364
00:26:30,301 --> 00:26:33,261
Welcome to 1997.
365
00:26:34,301 --> 00:26:35,781
It's very dated!
366
00:26:35,781 --> 00:26:37,901
I know it's not our usual-
Hey!
367
00:26:37,901 --> 00:26:39,461
Jesus! Uh...
368
00:26:39,461 --> 00:26:42,141
Rhiannon! You're here.
369
00:26:42,141 --> 00:26:45,861
Yeah! Still... here.
370
00:26:47,461 --> 00:26:50,901
As are you.
Seren said you'd be out.
371
00:26:50,901 --> 00:26:53,501
Uh, no. I just... um...
372
00:26:54,461 --> 00:26:57,021
I wanted to, uh... tidy the place.
373
00:26:57,021 --> 00:27:00,061
Why? Big night last night?
374
00:27:01,941 --> 00:27:03,741
No. Not really.
375
00:27:06,941 --> 00:27:09,101
Great. Well...
376
00:27:09,101 --> 00:27:11,541
My colleague, Stella.
Gleason.
377
00:27:11,541 --> 00:27:14,461
Condolences on
the passing of your father.
378
00:27:14,461 --> 00:27:16,261
But with every cloud...
379
00:27:16,261 --> 00:27:18,981
You know,
he's left you a lovely home.
380
00:27:18,981 --> 00:27:21,181
We don't have long.
Feel free to leave us to it.
381
00:27:21,181 --> 00:27:23,181
No, it's fine, actually. Uh...
382
00:27:23,861 --> 00:27:25,821
I'll just...
383
00:27:25,821 --> 00:27:27,261
What?
384
00:27:28,141 --> 00:27:29,741
Nothing.
385
00:27:32,141 --> 00:27:35,381
There is so much
we could do in here, Stella.
386
00:27:35,381 --> 00:27:38,701
I just know it.
She has an eye for fixer-uppers.
387
00:27:38,701 --> 00:27:41,021
Badgerton are thinking of expanding
388
00:27:41,021 --> 00:27:44,781
into interior and lifestyle
all because of her.
389
00:27:44,781 --> 00:27:47,261
Stop, Stella, I told you,
I can't take it.
390
00:27:47,261 --> 00:27:48,981
Yeah, stop, Stella!
391
00:27:51,821 --> 00:27:55,061
Rhiannon, your hair
is looking lovely these days.
392
00:27:55,061 --> 00:27:58,341
I wanted to compliment you before,
but... I didn't know.
393
00:27:59,141 --> 00:28:01,581
Didn't want to draw attention to it.
394
00:28:02,461 --> 00:28:05,901
Let's see. Plenty a buyer
could do with this space.
395
00:28:05,901 --> 00:28:07,821
Maybe knock it through to
the kitchen
396
00:28:07,821 --> 00:28:10,101
and make a second living room.
397
00:28:10,101 --> 00:28:12,581
But first, we should
get rid of all this junk.
398
00:28:12,581 --> 00:28:15,661
OK, well, I think that's all.
399
00:28:15,661 --> 00:28:18,381
If you could get everything
cleared out and give me a call.
400
00:28:18,381 --> 00:28:20,381
I'll pop by with a photographer.
401
00:28:20,381 --> 00:28:23,541
A lot can be done with Photoshop.
402
00:28:24,581 --> 00:28:26,541
Thank you.
403
00:28:30,421 --> 00:28:32,981
A couple of Glade plug-ins
wouldn't hurt.
404
00:28:51,221 --> 00:28:53,461
I've got some hand sanitiser
in my bag.
405
00:29:28,461 --> 00:29:29,781
Uh...
406
00:29:29,781 --> 00:29:32,301
Hi, Norman, I have, um-
You! In here!
407
00:29:32,301 --> 00:29:34,261
I'm sorry, I...
408
00:29:34,981 --> 00:29:37,061
But I honestly thought
that's what you said, Jeff.
409
00:29:37,061 --> 00:29:39,981
I mean, you had a bad signal.
It was a crappy line.
410
00:29:39,981 --> 00:29:41,861
But you definitely said, "Go!"
411
00:29:41,861 --> 00:29:43,621
I said, "Go tell Norman."
412
00:29:43,621 --> 00:29:45,741
I didn't hear that.
413
00:29:45,741 --> 00:29:48,341
But we found something.
She found something.
414
00:29:49,381 --> 00:29:50,701
And it's good.
415
00:29:50,701 --> 00:29:54,181
Go on, then.
Dead man terrorised colleague.
416
00:29:54,181 --> 00:29:55,901
What?
Who? Canal guy?
417
00:29:55,901 --> 00:29:58,701
Yeah!
And his mum told you that?
418
00:29:59,461 --> 00:30:01,461
Uh... well, no. No.
419
00:30:01,461 --> 00:30:04,261
We did some, uh... investigating.
420
00:30:04,261 --> 00:30:06,741
To see an ex-work colleague.
Ah!
421
00:30:06,741 --> 00:30:09,381
Norman, for Christ's sake,
this is...
422
00:30:09,381 --> 00:30:11,261
Go on.
We've got proof.
423
00:30:13,901 --> 00:30:16,741
You said
it needed something else, so...
424
00:30:18,061 --> 00:30:21,021
Mm-mm.
I don't think we can use this.
425
00:30:21,021 --> 00:30:23,661
It's too unsavoury.
The bloke's a murder victim.
426
00:30:23,661 --> 00:30:25,541
Yeah, but he's a terrible person.
427
00:30:25,541 --> 00:30:28,301
I mean, you should've heard him.
428
00:30:29,221 --> 00:30:31,461
What?
Dave Ferris.
429
00:30:31,461 --> 00:30:34,941
His, um... His victim.
430
00:30:40,421 --> 00:30:42,701
The Telegram would publish it.
431
00:30:43,741 --> 00:30:45,381
OK.
What?
432
00:30:45,381 --> 00:30:47,581
Jeff will write it up.
433
00:30:47,581 --> 00:30:49,341
It's Jeff's story.
434
00:30:49,341 --> 00:30:51,301
It's his dead body, so to speak.
435
00:30:52,181 --> 00:30:55,301
I-You'll get your credit, too.
Calm down.
436
00:30:58,461 --> 00:31:00,501
Notes!
437
00:31:07,821 --> 00:31:12,181
Uh, a few of us are going
for pints at The Bell.
438
00:31:12,181 --> 00:31:15,781
Well, not Claudia and Lana.
They usually have Prosecco or cider,
439
00:31:15,781 --> 00:31:20,061
depending on the day,
and Jeff normally has a G&T.
440
00:31:21,781 --> 00:31:25,381
Uh... OK. Have a nice time.
You've probably got plans
441
00:31:25,381 --> 00:31:27,661
but if you don't,
maybe you'd like to join us.
442
00:31:28,661 --> 00:31:31,701
Oh! Oh... no, I don't...
I don't have plans.
443
00:31:31,701 --> 00:31:34,941
No presh. HR would have you
believe that's discrimination.
444
00:31:34,941 --> 00:31:37,541
No! No... No... No presh!
445
00:31:37,541 --> 00:31:39,461
I-I'd like to come.
446
00:31:39,461 --> 00:31:42,981
Well, it's a good opportunity
to celebrate, and...
447
00:31:42,981 --> 00:31:46,341
you did, uh... you did well today.
448
00:31:49,061 --> 00:31:52,381
Thank you.
Right, you lot, let's do it.
449
00:31:52,381 --> 00:31:56,021
Come on, let's drink some pints
and sing some songs.
450
00:32:06,381 --> 00:32:10,301
♪ Forever's gonna start tonight,
yes, it is
451
00:32:10,301 --> 00:32:12,621
♪ Forever's gonna start tonight
452
00:32:12,621 --> 00:32:15,901
♪ Once upon a time,
I was falling in love...
453
00:32:15,901 --> 00:32:17,781
Is it always like this?
454
00:32:17,781 --> 00:32:19,461
You don't get out much, do you?
455
00:32:22,341 --> 00:32:23,821
Uh, today was impressive.
456
00:32:24,541 --> 00:32:26,501
I need to up my game, clearly.
457
00:32:26,501 --> 00:32:28,141
Oh, yes!
458
00:32:31,101 --> 00:32:33,701
♪ A total eclipse of the heart. ♪
459
00:32:36,541 --> 00:32:41,221
I mean, I approve of all
underhand tactics to piss Jeff off.
460
00:32:41,221 --> 00:32:43,421
Thank you! Right, come on, Claudia.
461
00:32:43,421 --> 00:32:46,501
Hey, AJ, all new employees
got to do a song.
462
00:32:46,501 --> 00:32:47,901
Oh, no! No, no!
463
00:32:47,901 --> 00:32:50,821
Otherwise, it's a sackable offence!
Ha!
464
00:32:50,821 --> 00:32:53,141
Um... what did you do?
465
00:32:53,141 --> 00:32:56,021
Oh, uh... they didn't ask me.
466
00:32:56,021 --> 00:32:59,701
And a pack of El Spano sausage
rolls for the best song tonight.
467
00:32:59,701 --> 00:33:01,021
Ooh!
468
00:33:01,021 --> 00:33:03,021
♪ We gotta fight, fight, fight
469
00:33:03,021 --> 00:33:04,781
Hi, can I...
♪ Fight, fight for this love
470
00:33:04,781 --> 00:33:06,781
♪ We gotta fight, fight, fight
Hi, excuse me.
471
00:33:06,781 --> 00:33:09,101
♪ Fight, fight for this love
472
00:33:09,101 --> 00:33:12,981
♪ If it's worth having
it's worth fighting for
473
00:33:12,981 --> 00:33:15,021
♪ I don't know where we're heading
474
00:33:15,021 --> 00:33:18,581
♪ I'm willing and ready to go
475
00:33:20,621 --> 00:33:22,661
♪ We've been driving so fast... ♪
476
00:33:22,661 --> 00:33:24,381
Hi, excuse me!
477
00:33:24,381 --> 00:33:26,781
Hey! Uh, sorry. What do you want?
478
00:33:26,781 --> 00:33:29,661
Uh, a vodka lemonade and a lager.
Thank you.
479
00:33:31,501 --> 00:33:33,301
Hello?
480
00:33:33,301 --> 00:33:35,021
Can I get some service, please?
481
00:33:36,341 --> 00:33:39,261
Chop-chop! Over here.
I can hear you.
482
00:33:39,261 --> 00:33:42,221
Good. Try seeing me now.
Gimme one second.
483
00:33:42,221 --> 00:33:43,901
Hey, you alright, boss?
484
00:33:43,901 --> 00:33:45,021
Hi.
485
00:33:45,021 --> 00:33:46,981
I'm glad I bumped into you, actually.
486
00:33:46,981 --> 00:33:48,461
Uh, you are?
487
00:33:48,461 --> 00:33:50,261
Yeah! Yeah, I wanna talk to you.
488
00:33:51,181 --> 00:33:52,701
Oh!
489
00:33:52,701 --> 00:33:55,381
Well, I wanna talk to you, too.
490
00:33:56,301 --> 00:33:58,421
Yeah, like,
about the business agreement.
491
00:33:59,301 --> 00:34:00,781
Oh!
492
00:34:00,781 --> 00:34:03,661
Right. Uh... yeah. Of course.
493
00:34:03,661 --> 00:34:05,421
What-What did
you want to talk about?
494
00:34:05,421 --> 00:34:07,181
Well, just, like, have you read it?
495
00:34:07,181 --> 00:34:09,501
Like, I know it is dry,
so no worries if not, but...
496
00:34:09,501 --> 00:34:12,261
That's why I done it in Comic Sans,
to try and liven it up-
497
00:34:12,261 --> 00:34:14,541
I haven't read it yet, sorry.
498
00:34:14,541 --> 00:34:17,421
OK, cool. No, that's fine.
There's no rush.
499
00:34:17,421 --> 00:34:20,021
Do you know what I mean?
Like, in your own time.
500
00:34:20,021 --> 00:34:22,421
Like, whenever you are ready,
though, right, trust me,
501
00:34:22,421 --> 00:34:24,421
all you gotta do
is sign on the dotted line.
502
00:34:24,421 --> 00:34:26,981
It's all above board, like...
503
00:34:26,981 --> 00:34:29,541
legally binding and all that, so...
504
00:34:29,541 --> 00:34:31,381
Nothing to worry yourself over.
505
00:34:32,621 --> 00:34:34,701
Yeah, I don't know if I can
trust you, actually,
506
00:34:34,701 --> 00:34:37,141
with Dad's business.
507
00:34:39,581 --> 00:34:42,221
Anyway, I've got your number.
508
00:34:43,661 --> 00:34:45,941
There you go, love. £9.80, please.
509
00:34:45,941 --> 00:34:47,581
Thanks. Bye.
510
00:34:50,661 --> 00:34:53,381
♪ It must have been love...
That was too high
511
00:34:53,381 --> 00:34:56,661
♪ ..But it's over now... ♪
Right, I'm gonna sing.
512
00:34:56,661 --> 00:34:58,301
Ooh!
513
00:34:59,421 --> 00:35:01,461
♪ You held me down, but I got up
514
00:35:02,261 --> 00:35:04,301
♪ Get ready cos I've had enough
515
00:35:04,301 --> 00:35:07,381
♪ I see it all, I see it now
516
00:35:07,381 --> 00:35:10,501
♪ I got the eye of the tiger
517
00:35:10,501 --> 00:35:12,101
♪ A fighter
518
00:35:12,101 --> 00:35:14,501
♪ Dancing through the fire
519
00:35:14,501 --> 00:35:17,621
♪ Cos I am a champion
520
00:35:17,621 --> 00:35:21,381
♪ And you're gonna hear me roar
521
00:35:21,381 --> 00:35:25,581
♪ Louder, louder than a lion
522
00:35:25,581 --> 00:35:28,021
♪ Cos I am a champion
523
00:35:28,021 --> 00:35:32,101
♪ And you're gonna hear me roar
524
00:35:32,101 --> 00:35:33,941
♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
525
00:35:34,141 --> 00:35:36,701
♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
526
00:35:36,901 --> 00:35:39,301
♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
527
00:35:39,501 --> 00:35:42,101
♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
528
00:35:42,101 --> 00:35:44,221
♪ Oh-oh... ♪
529
00:35:48,421 --> 00:35:49,821
Can I help?
530
00:35:57,461 --> 00:35:59,181
Sorry, everyone.
531
00:35:59,181 --> 00:36:01,301
Alright, uh... As all of us know,
532
00:36:01,301 --> 00:36:04,341
something evil happened
in our community last night.
533
00:36:05,861 --> 00:36:07,581
That poor boy!
534
00:36:07,581 --> 00:36:09,741
Uh, the police wanted
to speak to anyone
535
00:36:09,741 --> 00:36:12,061
who might be able to help
with their investigation,
536
00:36:12,061 --> 00:36:15,901
so we can help put this monster
in prison where he belongs, eh?
537
00:36:15,901 --> 00:36:20,141
Yes! Look out for one another, yeah?
Yeah!
538
00:36:21,021 --> 00:36:23,381
Bit of Blue. One Love.
539
00:36:27,781 --> 00:36:30,541
♪ One love for the mother's pride
540
00:36:30,541 --> 00:36:32,941
♪ One love for the times we've cried
541
00:36:32,941 --> 00:36:36,461
♪ One love, gotta stay alive... ♪
542
00:36:59,221 --> 00:37:01,581
You stupid bitch!
You are so fucked!
543
00:37:01,581 --> 00:37:03,541
You are so fucking...
544
00:37:04,301 --> 00:37:06,221
He was a fucking cunt!
545
00:37:12,781 --> 00:37:14,861
Hello?
What do you want, Mike?
546
00:37:14,861 --> 00:37:16,381
A pint of lager.
547
00:37:16,381 --> 00:37:18,621
And a friendly smile
while you're at it.
548
00:37:18,621 --> 00:37:20,461
Think you can manage that?
549
00:37:20,461 --> 00:37:22,821
Come on! Chop-chop!
550
00:37:22,821 --> 00:37:24,901
Come on!
551
00:37:24,901 --> 00:37:26,941
Oi! Chop-chop! I'm talking to you!
552
00:37:26,941 --> 00:37:29,021
Hey! Come on!
553
00:37:29,021 --> 00:37:31,941
Sorry, my dad...
Chop-chop! Come on!
554
00:37:34,101 --> 00:37:36,741
I'm not thirsty anymore.
555
00:37:37,901 --> 00:37:39,101
Cunt!
556
00:37:51,381 --> 00:37:53,381
I'm heading off.
Oh, OK.
557
00:37:53,381 --> 00:37:55,021
See you tomorrow.
558
00:37:59,261 --> 00:38:00,501
Hey!
559
00:38:05,021 --> 00:38:06,621
Be careful getting home, eh?
560
00:38:06,621 --> 00:38:08,781
Just until we nail this guy.
561
00:38:08,781 --> 00:38:10,541
Of course.
562
00:38:10,541 --> 00:38:12,141
I hope you get him.
563
00:38:12,141 --> 00:38:13,421
Yeah.
564
00:38:15,341 --> 00:38:19,181
♪ Like the old man
and the little boy... ♪
565
00:38:51,621 --> 00:38:54,221
Joan, don't be retarded.
566
00:38:54,221 --> 00:38:57,181
I would never have said that.
567
00:38:57,181 --> 00:38:59,261
Well, they're clearly liars.
568
00:39:02,701 --> 00:39:04,781
Well, obviously they're lying.
569
00:39:05,741 --> 00:39:08,061
Look, I'm not a bloody charity.
570
00:39:08,061 --> 00:39:11,781
Get her out or you lose your job.
571
00:39:13,421 --> 00:39:16,221
Fuck's sake!
572
00:39:19,781 --> 00:39:22,021
Ugh!
Hi! Excuse me!
573
00:39:23,061 --> 00:39:26,261
Um... Can you help me?
574
00:39:31,781 --> 00:39:34,021
Thanks.
What's going on?
575
00:39:34,021 --> 00:39:37,341
I've lost my dog.
I-I think she went in here.
576
00:39:38,181 --> 00:39:40,541
I... I don't know where she is.
She's so small.
577
00:39:40,541 --> 00:39:43,061
Should be on a lead
in a place like this.
578
00:39:43,061 --> 00:39:45,741
I think she went under here,
but I can't move the bin.
579
00:39:45,741 --> 00:39:47,501
Can you... Can you have a look?
580
00:40:06,821 --> 00:40:08,901
Oh! Jesus!
581
00:40:11,661 --> 00:40:13,101
Ugh!
582
00:40:13,101 --> 00:40:14,741
Fucking joke!
583
00:40:16,301 --> 00:40:17,741
What's his name?
584
00:41:18,541 --> 00:41:21,221
♪ BILLIE EILISH:
You Should See Me In A Crown ♪
585
00:41:25,141 --> 00:41:28,221
♪ Bite my tongue, bide my time
586
00:41:28,221 --> 00:41:31,341
♪ Wearing a warning sign
587
00:41:31,341 --> 00:41:34,981
♪ Wait till the world is mine
588
00:41:37,741 --> 00:41:40,861
♪ Visions I vandalise
589
00:41:40,861 --> 00:41:44,181
♪ Cold in my kingdom size
590
00:41:44,181 --> 00:41:47,141
♪ Fell for these ocean eyes
'People I'd love to kill.'
591
00:41:49,501 --> 00:41:52,341
♪ You should see me in a crown
592
00:41:52,341 --> 00:41:54,941
♪ I'm gonna run this nothing town
593
00:41:55,821 --> 00:42:00,101
♪ Watch me make 'em bow
one by one by one
594
00:42:00,101 --> 00:42:02,181
♪ One by one by
595
00:42:02,181 --> 00:42:05,061
♪ You should see me in a crown
596
00:42:05,061 --> 00:42:07,621
♪ Your silence is my favourite sound
597
00:42:08,541 --> 00:42:12,901
♪ Watch me make 'em bow
one by one by one
598
00:42:12,901 --> 00:42:15,821
♪ One by one by one
599
00:42:25,741 --> 00:42:27,461
♪ Crown
600
00:42:27,461 --> 00:42:29,901
♪ I'm gonna run this nothing town
601
00:42:30,901 --> 00:42:35,301
♪ Watch me make 'em bow
one by one by one
602
00:42:35,301 --> 00:42:37,421
♪ One by one by
603
00:42:37,421 --> 00:42:39,221
♪ You should see me in a crown
604
00:42:39,221 --> 00:42:40,421
♪ You should see me, see me
605
00:42:40,421 --> 00:42:42,301
♪ Your silence is my favourite sound
606
00:42:42,301 --> 00:42:43,541
♪ You should see me, see me
607
00:42:43,541 --> 00:42:47,981
♪ Watch me make 'em bow
one by one by one
608
00:42:47,981 --> 00:42:50,901
♪ One by one by one. ♪
609
00:42:51,661 --> 00:42:55,101
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
43510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.