All language subtitles for Sweetpea.S01E02.laxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:05,621 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:16,021 --> 00:00:18,021 ♪ FOLK UKE: Shit Makes The Flowers Grow ♪ 3 00:00:29,581 --> 00:00:31,421 ♪ You're not good for nothing 4 00:00:33,181 --> 00:00:35,661 ♪ Don't let 'em tell you so 5 00:00:36,981 --> 00:00:38,941 ♪ Your life has a purpose 6 00:00:40,221 --> 00:00:42,981 ♪ And I think you oughta know 7 00:00:43,861 --> 00:00:45,061 ♪ Shit 8 00:00:46,301 --> 00:00:48,421 ♪ Makes the flowers grow 9 00:00:50,661 --> 00:00:52,301 ♪ Oh, shit 10 00:00:53,661 --> 00:00:56,061 ♪ Makes the flowers grow 11 00:00:59,541 --> 00:01:01,861 ♪ I wondered why you're here 12 00:01:01,861 --> 00:01:04,501 ♪ But now I know... ♪ 13 00:01:14,061 --> 00:01:16,781 Oh, my... Oh, my God! 14 00:01:29,821 --> 00:01:31,421 OK... 15 00:01:42,821 --> 00:01:44,541 Uh, OK... 16 00:02:53,101 --> 00:02:54,861 Oh, sorry, I was, uh... 17 00:02:54,861 --> 00:02:56,581 Uh, sorry, I... 18 00:02:59,381 --> 00:03:01,421 What? No, nothing. Uh... 19 00:03:02,381 --> 00:03:04,501 You look... Have you done something different? 20 00:03:04,501 --> 00:03:07,341 Like, to your hair or... your face? 21 00:03:09,181 --> 00:03:11,461 Oh, I brushed it. 22 00:03:11,461 --> 00:03:12,981 Oh. 23 00:03:12,981 --> 00:03:14,901 You should do it more often. It looks nice. 24 00:03:16,781 --> 00:03:18,661 Oh... thanks. 25 00:03:19,541 --> 00:03:22,101 Uh, sorry, what was it you wanted? 26 00:03:22,101 --> 00:03:24,581 Uh, well, Seren said you were open to offers. 27 00:03:25,701 --> 00:03:29,101 For the business, not, like, in general. 28 00:03:29,101 --> 00:03:30,741 Uh, yeah, so... here. 29 00:03:32,541 --> 00:03:34,981 What is it? It's the business agreement. 30 00:03:34,981 --> 00:03:36,621 For Tommy's Transformations. 31 00:03:36,621 --> 00:03:38,541 I wanna buy it. 32 00:03:38,541 --> 00:03:41,461 Sorry, obviously I know it's a bit soon, but I thought, 33 00:03:41,461 --> 00:03:44,461 "It's, like, one less thing for her to think about." And, you know, 34 00:03:44,461 --> 00:03:47,381 I know it inside out... Anyway, here I am. 35 00:03:48,461 --> 00:03:50,221 I have to go. Sorry. 36 00:05:16,501 --> 00:05:18,581 ♪ Swallow my tongue back of my throat 37 00:05:18,581 --> 00:05:20,621 ♪ Like it's finite 38 00:05:20,621 --> 00:05:22,661 ♪ Only so long I can chew till I choke 39 00:05:22,661 --> 00:05:24,621 ♪ Hide in plain sight 40 00:05:24,621 --> 00:05:26,581 ♪ What have you done? ♪ My rabbit run 41 00:05:26,581 --> 00:05:29,301 ♪ Caught in the headlights 42 00:05:31,141 --> 00:05:39,021 ♪ And I'm bigger now 43 00:05:39,021 --> 00:05:41,341 ♪ Oh, oh-oh-oh 44 00:05:41,341 --> 00:05:44,781 ♪ So say my name like I'm ten feet tall 45 00:05:45,621 --> 00:05:48,501 ♪ Bow your head like I'm royal 46 00:05:48,501 --> 00:05:53,621 ♪ And every day that I get older 47 00:05:53,621 --> 00:05:56,621 ♪ Bow your head like I'm royal 48 00:05:56,621 --> 00:06:01,301 ♪ I guess my blood's running colder. ♪ 49 00:06:39,861 --> 00:06:42,741 Maybe someone drowned. 50 00:06:42,741 --> 00:06:45,221 Never actually seen that in real life. 51 00:07:17,101 --> 00:07:18,941 Morning. Uh... 52 00:07:20,101 --> 00:07:22,221 Morning! Uh, I thought someone 53 00:07:22,221 --> 00:07:24,701 should make you a cup of tea for a change. 54 00:07:26,621 --> 00:07:28,981 Uh... thanks. 55 00:07:30,181 --> 00:07:32,021 Uh... 56 00:07:35,061 --> 00:07:36,501 Creep! 57 00:07:36,501 --> 00:07:39,501 How are we doing front page-wise, folks? 58 00:07:39,501 --> 00:07:40,981 Speak to me. 59 00:07:40,981 --> 00:07:43,501 AJ, first day, want to start us off? 60 00:07:43,501 --> 00:07:47,101 Um, "Massive Disruption Amid Major Gas Works"? 61 00:07:47,101 --> 00:07:49,781 There are some controversial suggestions from the public 62 00:07:49,781 --> 00:07:51,701 about the proposed council budget. 63 00:07:51,701 --> 00:07:53,621 Oh... boring! 64 00:07:53,621 --> 00:07:56,981 Uh, pigeons have been attacking pedestrians 65 00:07:56,981 --> 00:08:00,181 in the town centre again. Is there really nothing else? 66 00:08:00,181 --> 00:08:02,421 Anyone? Anybody? Come on. 67 00:08:04,101 --> 00:08:05,901 No Jeff today? 68 00:08:05,901 --> 00:08:07,581 That's a shame. 69 00:08:07,581 --> 00:08:09,221 Dead body. 70 00:08:09,221 --> 00:08:11,181 What? - Dead body, everyone. - Yes! 71 00:08:11,181 --> 00:08:13,621 Pulled from the canal this morning. 72 00:08:13,621 --> 00:08:16,181 Oh, Jeff! 73 00:08:17,381 --> 00:08:19,701 Sweetpea! Tea for Jeff. 74 00:08:19,701 --> 00:08:21,781 Come on. What do we know? 75 00:08:21,781 --> 00:08:24,541 Still waiting for more info. Oh, I could give my mate a call. 76 00:08:24,541 --> 00:08:27,941 He lives on a barge down there. Excellent, AJ, excellent! 77 00:08:27,941 --> 00:08:30,501 River folk always come in unexpectedly handy. 78 00:08:30,501 --> 00:08:32,821 We should just wait... 79 00:08:32,821 --> 00:08:34,061 It's a murder! 80 00:08:38,101 --> 00:08:40,941 Um... on Meadowlane Lock. 81 00:08:40,941 --> 00:08:42,741 The police were there this morning. 82 00:08:42,741 --> 00:08:45,381 There are police in places. It doesn't mean it's a murder. 83 00:08:45,381 --> 00:08:48,741 Could have been someone going for a walk, accident, suicide... 84 00:08:48,741 --> 00:08:50,861 He was stabbed, actually. 85 00:08:50,861 --> 00:08:53,541 Uh... on a night out. 86 00:08:53,541 --> 00:08:55,701 Um... 87 00:08:55,701 --> 00:08:58,621 I-I heard somebody talking about it on the bus. 88 00:08:58,621 --> 00:09:01,941 - Ugh! Hearsay. - What? I mean, we should go down there, right? 89 00:09:01,941 --> 00:09:03,621 Now that we actually know something. 90 00:09:03,621 --> 00:09:06,261 Another great idea, AJ. 91 00:09:06,261 --> 00:09:09,661 Your mum was right, you're a special, special lad. 92 00:09:09,661 --> 00:09:12,581 I mean, it was Rhiannon. Come on, people, let's get going! 93 00:09:12,581 --> 00:09:14,821 I'll leave that in your capable hands, sweetpea. 94 00:09:14,821 --> 00:09:17,301 Murder! This is what we want. 95 00:09:21,901 --> 00:09:24,101 Rhiannon speaking. How can I help you? 96 00:09:25,861 --> 00:09:29,261 Male victim, late 20s, found in canal by jogger. 97 00:09:29,261 --> 00:09:31,021 Cause of death: 98 00:09:31,021 --> 00:09:32,861 fourteen stab wounds 99 00:09:32,861 --> 00:09:34,981 to abdomen, 100 00:09:34,981 --> 00:09:37,221 arms, legs, 101 00:09:37,221 --> 00:09:39,781 hands, neck. 102 00:09:39,781 --> 00:09:42,541 Jesus Christ! What kind of monster...? 103 00:09:42,541 --> 00:09:45,341 'You still there?' Sorry. Yes, I'm still here. 104 00:09:45,341 --> 00:09:47,501 No CCTV or weapon... I can't really hear you. 105 00:09:47,501 --> 00:09:49,861 ...and not much in way of trace evidence either. 106 00:09:49,861 --> 00:09:53,501 No evidence? Nothing? So, they don't know who did it? 107 00:09:53,501 --> 00:09:56,261 Oh, no, they know who did it, but they just thought, 108 00:09:56,261 --> 00:09:58,221 "We'll let him crack on!" 109 00:09:58,221 --> 00:10:00,501 Go on! The canal's compromised any DNA 110 00:10:00,501 --> 00:10:02,581 they may have found. Full of shit, apparently. 111 00:10:02,581 --> 00:10:04,501 Probably gang-related. 112 00:10:04,501 --> 00:10:06,461 That many stab wounds. Ss... Ss... 113 00:10:07,701 --> 00:10:10,101 Fourteen... 114 00:10:10,101 --> 00:10:11,981 I-I think multiple people. 115 00:10:11,981 --> 00:10:14,941 Like a West Side Story situation. Yeah. 116 00:10:14,941 --> 00:10:16,941 - Right. - Right. It's probably some crazy man. 117 00:10:16,941 --> 00:10:19,661 You know, frenzied attack, completely at random. 118 00:10:19,661 --> 00:10:21,861 Let's see what we've got. 119 00:10:21,861 --> 00:10:25,261 Well, we need an identity, obviously, and something else. 120 00:10:25,261 --> 00:10:27,981 A quote from the family. Something spicy. 121 00:10:27,981 --> 00:10:30,701 He was probably married with kids. Well, I can see if there's 122 00:10:30,701 --> 00:10:33,141 any leaks online - or anything on the socials. - Yep. 123 00:10:33,141 --> 00:10:35,341 When will the police formally identify? 124 00:10:35,341 --> 00:10:37,941 No news yet. There'll be - a press conference soon. - OK. 125 00:10:37,941 --> 00:10:40,701 Well, when there is, I want you down there. 126 00:10:40,701 --> 00:10:43,541 OK! Go, go, go, people! 127 00:11:05,421 --> 00:11:07,221 Yeah, alright. 128 00:11:07,981 --> 00:11:10,061 Yes, don't worry. 129 00:11:18,861 --> 00:11:20,621 Caught ya! What? 130 00:11:20,621 --> 00:11:22,181 He's a bit of a prick, isn't he? 131 00:11:24,261 --> 00:11:26,741 What are you gonna do? Shred it? 132 00:11:26,741 --> 00:11:29,741 No! I'm... just... 133 00:11:31,021 --> 00:11:32,701 ...having a look. 134 00:11:34,221 --> 00:11:35,941 It's always the quiet ones. 135 00:11:41,101 --> 00:11:42,701 Can you read shorthand? 136 00:11:43,701 --> 00:11:47,301 No. Sorry. Can you? No. 137 00:11:47,301 --> 00:11:49,821 But I'm not the new junior reporter. 138 00:11:49,821 --> 00:11:51,381 Oh! Alright. 139 00:11:52,261 --> 00:11:55,301 I thought that there might be some more details 140 00:11:55,301 --> 00:11:58,701 that Jeff hadn't shared about the, uh... 141 00:11:58,701 --> 00:12:00,541 the-the... 142 00:12:00,541 --> 00:12:02,141 uh, victim. 143 00:12:02,141 --> 00:12:04,301 Are you alright? 144 00:12:04,301 --> 00:12:07,781 What? No. Yeah. Fine, just, um... 145 00:12:07,781 --> 00:12:09,861 uh, shaken, I guess. Hey, forget it. 146 00:12:09,861 --> 00:12:11,501 It's, um... 147 00:12:12,381 --> 00:12:15,581 It's grim. But... they'll catch him. 148 00:12:16,341 --> 00:12:18,021 What? I'm sure of it. 149 00:12:18,021 --> 00:12:19,661 Why? 150 00:12:20,421 --> 00:12:23,301 - Why? - Yeah, why? Why are you sure? People get away with murders 151 00:12:23,301 --> 00:12:26,421 all the time, don't they? I googled it. Actually... 152 00:12:26,421 --> 00:12:29,101 62% of murders went unsolved in the UK last year. 153 00:12:29,781 --> 00:12:31,821 So... Oh, yes. 154 00:12:31,821 --> 00:12:34,541 But they didn't happen on our doorstep! 155 00:12:40,541 --> 00:12:42,341 It's Columbo. 156 00:13:05,981 --> 00:13:07,461 Hey! 157 00:13:11,141 --> 00:13:13,501 Uh, good afternoon. The Gazette. Can I help you? 158 00:13:13,501 --> 00:13:15,061 'Put me through to Norman.' 159 00:13:15,061 --> 00:13:16,901 Can I ask who's calling? 160 00:13:16,901 --> 00:13:18,781 'It's Jeff, obviously.' 161 00:13:18,781 --> 00:13:20,421 Oh, uh... 162 00:13:21,141 --> 00:13:24,621 Yeah, he is unavailable right now. Can I take a message? 163 00:13:24,621 --> 00:13:27,941 'We have an identity. Look, get him to call me. 164 00:13:27,941 --> 00:13:30,181 I have to stay here. I wanna see if I can get a quote-' 165 00:13:30,181 --> 00:13:31,941 Name. Can I have a name? 166 00:13:31,941 --> 00:13:33,781 'Excuse me? It's a bad signal.' 167 00:13:33,781 --> 00:13:35,621 Norman wants a name. 168 00:13:35,621 --> 00:13:39,541 'Ryan Lloyd. Look, can you tell him that-' 169 00:13:42,541 --> 00:13:44,861 Ryan... 170 00:13:46,621 --> 00:13:48,501 Oh! 171 00:13:48,501 --> 00:13:51,941 Doc says I'm a ticking time bomb for a cardiovascular event. 172 00:13:51,941 --> 00:13:54,701 OK. 173 00:13:54,701 --> 00:13:56,301 Um... 174 00:13:56,301 --> 00:13:58,141 Sorry, I... 175 00:13:58,141 --> 00:14:00,221 I have a name and address. 176 00:14:01,341 --> 00:14:03,661 You what? Uh, Ryan Lloyd, 177 00:14:03,661 --> 00:14:06,261 34 Priory Gardens, CA43 5GU. 178 00:14:06,261 --> 00:14:08,461 He lived with his mum. What? How did you- 179 00:14:08,461 --> 00:14:10,821 I'd like to get that quote for you. Maybe we'll learn 180 00:14:10,821 --> 00:14:13,421 why the killer did it. Oh, h-hang on, sweetpea. 181 00:14:13,421 --> 00:14:16,101 Uh, this is Jeff's thing. Jeff had a puncture. 182 00:14:16,101 --> 00:14:18,741 And we need to act now. 183 00:14:18,741 --> 00:14:22,021 Right? Before anyone else gets there. 184 00:14:22,021 --> 00:14:23,781 Uh... 185 00:14:26,261 --> 00:14:31,621 Uh, this sort of thing needs, um... feminine energy, 186 00:14:31,621 --> 00:14:34,141 if there's a grieving mum. 187 00:14:34,141 --> 00:14:35,781 Don't you think? 188 00:14:36,941 --> 00:14:38,941 I'm sorry, he wanted me to come, too. 189 00:14:38,941 --> 00:14:40,781 It's fine. 190 00:14:40,781 --> 00:14:42,901 It certainly beats vox pops on the high street 191 00:14:42,901 --> 00:14:44,621 about pigeon fights. A person is dead. 192 00:14:44,621 --> 00:14:47,501 No, yeah. Obviously. 193 00:14:50,501 --> 00:14:52,101 Sorry. 194 00:14:52,101 --> 00:14:53,821 Um... 195 00:14:54,981 --> 00:14:56,581 Uh, my dad died. 196 00:14:57,661 --> 00:14:59,821 And my dog, so... 197 00:15:00,621 --> 00:15:02,421 Shit. 198 00:15:03,421 --> 00:15:05,901 Yeah. That's a lot to deal with. 199 00:15:05,901 --> 00:15:10,181 And so... it's, like, I'm going to someone's house to... 200 00:15:10,181 --> 00:15:12,421 ask them how they feel about their loved one dying 201 00:15:12,421 --> 00:15:15,261 and I already know how it feels, it feels... shit. 202 00:15:17,181 --> 00:15:19,701 Like there's a fucking hole there, yeah. 203 00:15:19,701 --> 00:15:21,781 I'm sorry that... 204 00:15:22,461 --> 00:15:24,061 ...you're going through that. 205 00:15:24,061 --> 00:15:27,221 I mean, I'd be, like, mid-breakdown right now, but... 206 00:15:27,221 --> 00:15:29,181 well, you're holding it together. 207 00:15:31,301 --> 00:15:33,021 Or are you not? 208 00:15:34,421 --> 00:15:36,461 Because it would be OK if you weren't. 209 00:15:45,021 --> 00:15:47,021 I've been getting really... 210 00:15:47,021 --> 00:15:50,581 angry, actually, really. 211 00:15:50,581 --> 00:15:52,661 Like, really angry. 212 00:15:53,381 --> 00:15:56,101 Not all the time, just sometimes. 213 00:15:57,541 --> 00:15:59,221 But when I do, it's like... 214 00:15:59,941 --> 00:16:01,981 ...I save it all up, and then it just... 215 00:16:03,021 --> 00:16:04,621 Bah! 216 00:16:05,981 --> 00:16:08,621 You know, it just... It all comes out all at once. 217 00:16:09,501 --> 00:16:12,381 I mean, I feel like that's pretty normal. 218 00:16:12,381 --> 00:16:14,141 I was... 219 00:16:14,141 --> 00:16:16,301 I was a total monster when my gran died. 220 00:16:19,021 --> 00:16:21,021 Yeah? Yeah, I... 221 00:16:21,021 --> 00:16:23,141 I kicked a wall... 222 00:16:24,261 --> 00:16:25,981 ...which broke my little toe. 223 00:16:26,981 --> 00:16:29,021 Left a massive scuff, so... 224 00:16:29,021 --> 00:16:32,101 Yeah, you're a monster. 225 00:16:54,381 --> 00:16:56,261 Maybe no one's in. 226 00:17:03,901 --> 00:17:05,461 Shit! 227 00:17:05,461 --> 00:17:07,261 What? Uh, nothing. 228 00:17:07,261 --> 00:17:09,621 There's just, um... a man. 229 00:17:09,621 --> 00:17:11,861 Maybe this isn't a good idea. What? 230 00:17:11,861 --> 00:17:14,701 Oh. Thank God. 231 00:17:14,701 --> 00:17:17,061 I thought it was that bloody support officer again. 232 00:17:17,061 --> 00:17:19,261 We're... We're actually from The Gazette. 233 00:17:19,261 --> 00:17:20,981 Right. No, thank you! Wait! 234 00:17:22,861 --> 00:17:26,461 Uh, we didn't-We're so sorry for your loss, Mrs Lloyd. 235 00:17:28,181 --> 00:17:29,381 S-So sorry. 236 00:17:30,261 --> 00:17:32,301 We know this must be an awful time for you. 237 00:17:32,301 --> 00:17:34,501 Uh, we were just wondering if we could talk to you 238 00:17:34,501 --> 00:17:37,501 about doing some sort of tribute to Ryan... 239 00:17:37,501 --> 00:17:40,541 as a beloved member of our community? 240 00:17:42,741 --> 00:17:44,661 Uh... a nice one? 241 00:17:44,661 --> 00:17:46,061 Of course. We just... 242 00:17:46,981 --> 00:17:48,861 ...want to understand who he was... 243 00:17:49,581 --> 00:17:51,381 ...make sense of what happened to him. 244 00:17:52,421 --> 00:17:54,221 "Death is nothing at all. 245 00:17:54,221 --> 00:17:56,301 I've only slipped into the next room. 246 00:17:57,501 --> 00:18:01,181 I am I, and you are you. 247 00:18:02,461 --> 00:18:04,381 And whatever we were to each other... 248 00:18:05,701 --> 00:18:07,861 ...we are still." 249 00:18:09,661 --> 00:18:12,101 It's, uh, Henry Scott-Holland. 250 00:18:15,821 --> 00:18:18,381 Five minutes. Thank you, really. 251 00:18:20,381 --> 00:18:21,981 Mind the step. Thanks. 252 00:18:38,541 --> 00:18:40,501 Right. Thank you. Oh, no, after you. 253 00:18:43,581 --> 00:18:45,781 Sorry for your loss. 254 00:18:45,781 --> 00:18:48,061 Now, don't be polite. 255 00:18:48,061 --> 00:18:50,181 You know, just take one. Thanks. 256 00:18:51,101 --> 00:18:52,701 Love? 257 00:18:53,501 --> 00:18:55,061 I've had so much sodding tea. 258 00:18:55,061 --> 00:18:58,141 See, when he didn't come home... 259 00:18:58,141 --> 00:19:00,261 I thought he was off having fun. 260 00:19:00,261 --> 00:19:03,981 See, I can't believe that the monster who did this... 261 00:19:04,741 --> 00:19:06,301 ...that they're just out there. 262 00:19:06,301 --> 00:19:08,661 Walking about. 263 00:19:08,661 --> 00:19:10,741 I'll rip the skin off them 264 00:19:10,741 --> 00:19:12,261 if I get hold of them. 265 00:19:13,101 --> 00:19:14,981 You... You must have been close, then. 266 00:19:14,981 --> 00:19:17,821 He wouldn't move out, would he, Al? 267 00:19:17,821 --> 00:19:19,661 Not that we wanted him to. 268 00:19:19,661 --> 00:19:21,781 He had a son? Oh... no. 269 00:19:22,781 --> 00:19:25,661 That's his nephew. Logan. 270 00:19:25,661 --> 00:19:28,941 Oh... God, Ryan was his hero. 271 00:19:28,941 --> 00:19:31,301 Wanted to be just like him. 272 00:19:31,301 --> 00:19:34,981 Even told his teacher he wanted to work in a call centre. 273 00:19:34,981 --> 00:19:36,741 All cos of Ry. 274 00:19:36,741 --> 00:19:38,741 That's really special. Yeah. 275 00:19:38,741 --> 00:19:40,621 Till they sacked him. 276 00:19:40,621 --> 00:19:42,541 Bastards! 277 00:19:42,541 --> 00:19:44,421 Don't put that in. No. 278 00:19:44,421 --> 00:19:46,141 Why did they sack him? Oh... 279 00:19:46,981 --> 00:19:49,861 He wasn't aligned to their ethos. 280 00:19:49,861 --> 00:19:51,941 God, some people are too sensitive. 281 00:19:51,941 --> 00:19:54,581 Al was ready to go down there with a baseball bat. 282 00:19:54,581 --> 00:19:57,021 You know, show that Dave Ferris bastard what's what, 283 00:19:57,021 --> 00:19:58,661 weren't you, Al? 284 00:19:58,661 --> 00:20:00,341 Normally, I can't shut him up. 285 00:20:00,341 --> 00:20:02,221 I haven't had this much peace 286 00:20:02,221 --> 00:20:06,061 since Spurs lost 7-2 to Bayern Munich in 2022- 287 00:20:06,061 --> 00:20:08,661 Sorry, who's Dave Ferris? Maybe you could tell us 288 00:20:08,661 --> 00:20:11,861 some nice stories about Ryan, just that sum him up as a person. 289 00:20:11,861 --> 00:20:15,301 I keep thinking he's gonna walk through that door any minute. 290 00:20:15,301 --> 00:20:16,941 Sorry, can I use the toilet? 291 00:21:50,341 --> 00:21:52,141 I was just... 292 00:22:06,381 --> 00:22:08,941 Just gonna see if she's... Oh! Oh, hi. 293 00:22:08,941 --> 00:22:11,861 Uh, AJ, we should be going now, don't you think? 294 00:22:11,861 --> 00:22:13,861 Uh... yeah! 295 00:22:13,861 --> 00:22:17,461 Yeah, I've got a lovely quote about- Great! Cool. 296 00:22:19,861 --> 00:22:22,181 Uh, sorry, I think the lock might be stuck. 297 00:22:23,261 --> 00:22:25,981 Oh! Never mind. Sorry, I think she's... 298 00:22:26,901 --> 00:22:28,781 Thank you. Thank you for the tea. 299 00:22:28,781 --> 00:22:31,101 And please be nice about him. Yeah. 300 00:22:32,301 --> 00:22:34,061 I don't get it. I mean... 301 00:22:34,061 --> 00:22:35,981 have you ever put someone's face on a mug? 302 00:22:39,421 --> 00:22:40,741 You OK? 303 00:22:41,781 --> 00:22:44,381 Did it all get too much back there? - Can we make a stop? - Yeah. 304 00:22:44,381 --> 00:22:46,661 72 Covenden Road. Why? 305 00:22:46,661 --> 00:22:50,141 Dave Ferris lives there. What, that guy she mentioned? 306 00:22:50,141 --> 00:22:52,861 I found this in Ryan's room. It's a restraining order. 307 00:22:52,861 --> 00:22:54,981 Ryan got dismissed for inappropriate conduct 308 00:22:54,981 --> 00:22:57,221 and then they sent this - cos he wouldn't stay away. - What? 309 00:22:57,221 --> 00:22:59,901 You... You went into a dead man's bedroom? 310 00:23:00,701 --> 00:23:03,061 What? Well, nothing, but... 311 00:23:03,901 --> 00:23:06,421 He was murdered. Doesn't matter if he was an arsehole. 312 00:23:06,421 --> 00:23:08,821 No. We need to find out if he deserved to die. 313 00:23:08,821 --> 00:23:10,061 What? 314 00:23:13,261 --> 00:23:15,221 You know what I mean. No, I don't. 315 00:23:17,621 --> 00:23:19,221 I just... 316 00:23:19,221 --> 00:23:21,981 I think there could be something in it, that's all. 317 00:23:21,981 --> 00:23:23,621 For the story. 318 00:23:26,461 --> 00:23:28,221 It would really piss Jeff off. 319 00:23:48,461 --> 00:23:50,541 Hi! Excuse me. 320 00:23:50,541 --> 00:23:52,021 Are you Dave? 321 00:23:52,021 --> 00:23:53,861 Murdered? Yeah. 322 00:23:55,021 --> 00:23:56,381 How? 323 00:23:56,381 --> 00:23:58,621 Fourteen stab wounds. Christ! 324 00:23:58,621 --> 00:24:00,541 Dave, what did he do to you? 325 00:24:00,541 --> 00:24:01,941 It wasn't me! We know. 326 00:24:01,941 --> 00:24:04,381 We're just trying to understand who he was. 327 00:24:06,781 --> 00:24:09,901 We've heard so far that he was a pretty nice guy. 328 00:24:09,901 --> 00:24:11,581 Oh, yeah! Right! 329 00:24:12,821 --> 00:24:14,701 But you know that he wasn't? 330 00:24:14,701 --> 00:24:16,141 Uh... 331 00:24:16,141 --> 00:24:19,061 Look, it started so... small. 332 00:24:19,061 --> 00:24:21,701 Just... You know, he'd make little comments. 333 00:24:21,701 --> 00:24:26,381 Then he started hiding my stuff, and then he'd send nasty links. 334 00:24:26,381 --> 00:24:28,661 It sounds so playground, 335 00:24:28,661 --> 00:24:31,621 but those things, they make you feel crazy. 336 00:24:32,341 --> 00:24:33,941 Then it just got worse. 337 00:24:36,061 --> 00:24:37,981 He said I was into little girls. 338 00:24:37,981 --> 00:24:39,421 Obviously, I'm not, 339 00:24:39,421 --> 00:24:42,501 but they searched my computer, for fuck's sake! 340 00:24:42,501 --> 00:24:44,701 I had to explain why I had pictures of my own kids 341 00:24:44,701 --> 00:24:47,381 in the fucking bath! Sorry, mate. 342 00:24:48,061 --> 00:24:50,941 Did the company do anything? 343 00:24:50,941 --> 00:24:52,981 Yeah, yeah, I mean, up to a point. 344 00:24:52,981 --> 00:24:54,781 But that didn't stop him. He... 345 00:24:54,781 --> 00:24:57,501 He'd find me in the car park. He'd come to my house, I mean... 346 00:24:57,501 --> 00:24:59,941 I don't know why I didn't go to the police sooner. 347 00:24:59,941 --> 00:25:01,981 I guess I was just so scared. 348 00:25:01,981 --> 00:25:04,621 I thought I should be able to handle this. 349 00:25:07,661 --> 00:25:09,661 He made me disappear inside myself. 350 00:25:10,821 --> 00:25:12,661 You know, I didn't want to be here. 351 00:25:18,141 --> 00:25:21,541 He was a bully. I know what that feels like. 352 00:25:21,541 --> 00:25:24,341 He bullied you, and you didn't deserve that. 353 00:25:28,141 --> 00:25:29,741 He can't hurt you now. 354 00:25:31,381 --> 00:25:34,101 It's not what Norman asked for, - though, is it? - Oh, come on! 355 00:25:34,101 --> 00:25:36,621 I'm sure your angle about the perfect son would work, too, 356 00:25:36,621 --> 00:25:38,861 but you know which is the better story. 357 00:25:41,501 --> 00:25:43,701 Just cos you didn't find it yourself! 358 00:25:43,701 --> 00:25:46,501 No, it's just... You sure it's the right angle? 359 00:25:56,381 --> 00:25:57,541 Fuck! 360 00:25:57,541 --> 00:25:59,221 Uh... 361 00:25:59,221 --> 00:26:02,541 Sorry, this is really annoying. Can you drop me home real quick? 362 00:26:02,541 --> 00:26:05,181 An estate agent's coming round. Yeah, sure. 363 00:26:05,181 --> 00:26:07,421 Thanks. It's... It's Barstock Road. 364 00:26:30,301 --> 00:26:33,261 Welcome to 1997. 365 00:26:34,301 --> 00:26:35,781 It's very dated! 366 00:26:35,781 --> 00:26:37,901 I know it's not our usual- Hey! 367 00:26:37,901 --> 00:26:39,461 Jesus! Uh... 368 00:26:39,461 --> 00:26:42,141 Rhiannon! You're here. 369 00:26:42,141 --> 00:26:45,861 Yeah! Still... here. 370 00:26:47,461 --> 00:26:50,901 As are you. Seren said you'd be out. 371 00:26:50,901 --> 00:26:53,501 Uh, no. I just... um... 372 00:26:54,461 --> 00:26:57,021 I wanted to, uh... tidy the place. 373 00:26:57,021 --> 00:27:00,061 Why? Big night last night? 374 00:27:01,941 --> 00:27:03,741 No. Not really. 375 00:27:06,941 --> 00:27:09,101 Great. Well... 376 00:27:09,101 --> 00:27:11,541 My colleague, Stella. Gleason. 377 00:27:11,541 --> 00:27:14,461 Condolences on the passing of your father. 378 00:27:14,461 --> 00:27:16,261 But with every cloud... 379 00:27:16,261 --> 00:27:18,981 You know, he's left you a lovely home. 380 00:27:18,981 --> 00:27:21,181 We don't have long. Feel free to leave us to it. 381 00:27:21,181 --> 00:27:23,181 No, it's fine, actually. Uh... 382 00:27:23,861 --> 00:27:25,821 I'll just... 383 00:27:25,821 --> 00:27:27,261 What? 384 00:27:28,141 --> 00:27:29,741 Nothing. 385 00:27:32,141 --> 00:27:35,381 There is so much we could do in here, Stella. 386 00:27:35,381 --> 00:27:38,701 I just know it. She has an eye for fixer-uppers. 387 00:27:38,701 --> 00:27:41,021 Badgerton are thinking of expanding 388 00:27:41,021 --> 00:27:44,781 into interior and lifestyle all because of her. 389 00:27:44,781 --> 00:27:47,261 Stop, Stella, I told you, I can't take it. 390 00:27:47,261 --> 00:27:48,981 Yeah, stop, Stella! 391 00:27:51,821 --> 00:27:55,061 Rhiannon, your hair is looking lovely these days. 392 00:27:55,061 --> 00:27:58,341 I wanted to compliment you before, but... I didn't know. 393 00:27:59,141 --> 00:28:01,581 Didn't want to draw attention to it. 394 00:28:02,461 --> 00:28:05,901 Let's see. Plenty a buyer could do with this space. 395 00:28:05,901 --> 00:28:07,821 Maybe knock it through to the kitchen 396 00:28:07,821 --> 00:28:10,101 and make a second living room. 397 00:28:10,101 --> 00:28:12,581 But first, we should get rid of all this junk. 398 00:28:12,581 --> 00:28:15,661 OK, well, I think that's all. 399 00:28:15,661 --> 00:28:18,381 If you could get everything cleared out and give me a call. 400 00:28:18,381 --> 00:28:20,381 I'll pop by with a photographer. 401 00:28:20,381 --> 00:28:23,541 A lot can be done with Photoshop. 402 00:28:24,581 --> 00:28:26,541 Thank you. 403 00:28:30,421 --> 00:28:32,981 A couple of Glade plug-ins wouldn't hurt. 404 00:28:51,221 --> 00:28:53,461 I've got some hand sanitiser in my bag. 405 00:29:28,461 --> 00:29:29,781 Uh... 406 00:29:29,781 --> 00:29:32,301 Hi, Norman, I have, um- You! In here! 407 00:29:32,301 --> 00:29:34,261 I'm sorry, I... 408 00:29:34,981 --> 00:29:37,061 But I honestly thought that's what you said, Jeff. 409 00:29:37,061 --> 00:29:39,981 I mean, you had a bad signal. It was a crappy line. 410 00:29:39,981 --> 00:29:41,861 But you definitely said, "Go!" 411 00:29:41,861 --> 00:29:43,621 I said, "Go tell Norman." 412 00:29:43,621 --> 00:29:45,741 I didn't hear that. 413 00:29:45,741 --> 00:29:48,341 But we found something. She found something. 414 00:29:49,381 --> 00:29:50,701 And it's good. 415 00:29:50,701 --> 00:29:54,181 Go on, then. Dead man terrorised colleague. 416 00:29:54,181 --> 00:29:55,901 What? Who? Canal guy? 417 00:29:55,901 --> 00:29:58,701 Yeah! And his mum told you that? 418 00:29:59,461 --> 00:30:01,461 Uh... well, no. No. 419 00:30:01,461 --> 00:30:04,261 We did some, uh... investigating. 420 00:30:04,261 --> 00:30:06,741 To see an ex-work colleague. Ah! 421 00:30:06,741 --> 00:30:09,381 Norman, for Christ's sake, this is... 422 00:30:09,381 --> 00:30:11,261 Go on. We've got proof. 423 00:30:13,901 --> 00:30:16,741 You said it needed something else, so... 424 00:30:18,061 --> 00:30:21,021 Mm-mm. I don't think we can use this. 425 00:30:21,021 --> 00:30:23,661 It's too unsavoury. The bloke's a murder victim. 426 00:30:23,661 --> 00:30:25,541 Yeah, but he's a terrible person. 427 00:30:25,541 --> 00:30:28,301 I mean, you should've heard him. 428 00:30:29,221 --> 00:30:31,461 What? Dave Ferris. 429 00:30:31,461 --> 00:30:34,941 His, um... His victim. 430 00:30:40,421 --> 00:30:42,701 The Telegram would publish it. 431 00:30:43,741 --> 00:30:45,381 OK. What? 432 00:30:45,381 --> 00:30:47,581 Jeff will write it up. 433 00:30:47,581 --> 00:30:49,341 It's Jeff's story. 434 00:30:49,341 --> 00:30:51,301 It's his dead body, so to speak. 435 00:30:52,181 --> 00:30:55,301 I-You'll get your credit, too. Calm down. 436 00:30:58,461 --> 00:31:00,501 Notes! 437 00:31:07,821 --> 00:31:12,181 Uh, a few of us are going for pints at The Bell. 438 00:31:12,181 --> 00:31:15,781 Well, not Claudia and Lana. They usually have Prosecco or cider, 439 00:31:15,781 --> 00:31:20,061 depending on the day, and Jeff normally has a G&T. 440 00:31:21,781 --> 00:31:25,381 Uh... OK. Have a nice time. You've probably got plans 441 00:31:25,381 --> 00:31:27,661 but if you don't, maybe you'd like to join us. 442 00:31:28,661 --> 00:31:31,701 Oh! Oh... no, I don't... I don't have plans. 443 00:31:31,701 --> 00:31:34,941 No presh. HR would have you believe that's discrimination. 444 00:31:34,941 --> 00:31:37,541 No! No... No... No presh! 445 00:31:37,541 --> 00:31:39,461 I-I'd like to come. 446 00:31:39,461 --> 00:31:42,981 Well, it's a good opportunity to celebrate, and... 447 00:31:42,981 --> 00:31:46,341 you did, uh... you did well today. 448 00:31:49,061 --> 00:31:52,381 Thank you. Right, you lot, let's do it. 449 00:31:52,381 --> 00:31:56,021 Come on, let's drink some pints and sing some songs. 450 00:32:06,381 --> 00:32:10,301 ♪ Forever's gonna start tonight, yes, it is 451 00:32:10,301 --> 00:32:12,621 ♪ Forever's gonna start tonight 452 00:32:12,621 --> 00:32:15,901 ♪ Once upon a time, I was falling in love... 453 00:32:15,901 --> 00:32:17,781 Is it always like this? 454 00:32:17,781 --> 00:32:19,461 You don't get out much, do you? 455 00:32:22,341 --> 00:32:23,821 Uh, today was impressive. 456 00:32:24,541 --> 00:32:26,501 I need to up my game, clearly. 457 00:32:26,501 --> 00:32:28,141 Oh, yes! 458 00:32:31,101 --> 00:32:33,701 ♪ A total eclipse of the heart. ♪ 459 00:32:36,541 --> 00:32:41,221 I mean, I approve of all underhand tactics to piss Jeff off. 460 00:32:41,221 --> 00:32:43,421 Thank you! Right, come on, Claudia. 461 00:32:43,421 --> 00:32:46,501 Hey, AJ, all new employees got to do a song. 462 00:32:46,501 --> 00:32:47,901 Oh, no! No, no! 463 00:32:47,901 --> 00:32:50,821 Otherwise, it's a sackable offence! Ha! 464 00:32:50,821 --> 00:32:53,141 Um... what did you do? 465 00:32:53,141 --> 00:32:56,021 Oh, uh... they didn't ask me. 466 00:32:56,021 --> 00:32:59,701 And a pack of El Spano sausage rolls for the best song tonight. 467 00:32:59,701 --> 00:33:01,021 Ooh! 468 00:33:01,021 --> 00:33:03,021 ♪ We gotta fight, fight, fight 469 00:33:03,021 --> 00:33:04,781 Hi, can I... ♪ Fight, fight for this love 470 00:33:04,781 --> 00:33:06,781 ♪ We gotta fight, fight, fight Hi, excuse me. 471 00:33:06,781 --> 00:33:09,101 ♪ Fight, fight for this love 472 00:33:09,101 --> 00:33:12,981 ♪ If it's worth having it's worth fighting for 473 00:33:12,981 --> 00:33:15,021 ♪ I don't know where we're heading 474 00:33:15,021 --> 00:33:18,581 ♪ I'm willing and ready to go 475 00:33:20,621 --> 00:33:22,661 ♪ We've been driving so fast... ♪ 476 00:33:22,661 --> 00:33:24,381 Hi, excuse me! 477 00:33:24,381 --> 00:33:26,781 Hey! Uh, sorry. What do you want? 478 00:33:26,781 --> 00:33:29,661 Uh, a vodka lemonade and a lager. Thank you. 479 00:33:31,501 --> 00:33:33,301 Hello? 480 00:33:33,301 --> 00:33:35,021 Can I get some service, please? 481 00:33:36,341 --> 00:33:39,261 Chop-chop! Over here. I can hear you. 482 00:33:39,261 --> 00:33:42,221 Good. Try seeing me now. Gimme one second. 483 00:33:42,221 --> 00:33:43,901 Hey, you alright, boss? 484 00:33:43,901 --> 00:33:45,021 Hi. 485 00:33:45,021 --> 00:33:46,981 I'm glad I bumped into you, actually. 486 00:33:46,981 --> 00:33:48,461 Uh, you are? 487 00:33:48,461 --> 00:33:50,261 Yeah! Yeah, I wanna talk to you. 488 00:33:51,181 --> 00:33:52,701 Oh! 489 00:33:52,701 --> 00:33:55,381 Well, I wanna talk to you, too. 490 00:33:56,301 --> 00:33:58,421 Yeah, like, about the business agreement. 491 00:33:59,301 --> 00:34:00,781 Oh! 492 00:34:00,781 --> 00:34:03,661 Right. Uh... yeah. Of course. 493 00:34:03,661 --> 00:34:05,421 What-What did you want to talk about? 494 00:34:05,421 --> 00:34:07,181 Well, just, like, have you read it? 495 00:34:07,181 --> 00:34:09,501 Like, I know it is dry, so no worries if not, but... 496 00:34:09,501 --> 00:34:12,261 That's why I done it in Comic Sans, to try and liven it up- 497 00:34:12,261 --> 00:34:14,541 I haven't read it yet, sorry. 498 00:34:14,541 --> 00:34:17,421 OK, cool. No, that's fine. There's no rush. 499 00:34:17,421 --> 00:34:20,021 Do you know what I mean? Like, in your own time. 500 00:34:20,021 --> 00:34:22,421 Like, whenever you are ready, though, right, trust me, 501 00:34:22,421 --> 00:34:24,421 all you gotta do is sign on the dotted line. 502 00:34:24,421 --> 00:34:26,981 It's all above board, like... 503 00:34:26,981 --> 00:34:29,541 legally binding and all that, so... 504 00:34:29,541 --> 00:34:31,381 Nothing to worry yourself over. 505 00:34:32,621 --> 00:34:34,701 Yeah, I don't know if I can trust you, actually, 506 00:34:34,701 --> 00:34:37,141 with Dad's business. 507 00:34:39,581 --> 00:34:42,221 Anyway, I've got your number. 508 00:34:43,661 --> 00:34:45,941 There you go, love. £9.80, please. 509 00:34:45,941 --> 00:34:47,581 Thanks. Bye. 510 00:34:50,661 --> 00:34:53,381 ♪ It must have been love... That was too high 511 00:34:53,381 --> 00:34:56,661 ♪ ..But it's over now... ♪ Right, I'm gonna sing. 512 00:34:56,661 --> 00:34:58,301 Ooh! 513 00:34:59,421 --> 00:35:01,461 ♪ You held me down, but I got up 514 00:35:02,261 --> 00:35:04,301 ♪ Get ready cos I've had enough 515 00:35:04,301 --> 00:35:07,381 ♪ I see it all, I see it now 516 00:35:07,381 --> 00:35:10,501 ♪ I got the eye of the tiger 517 00:35:10,501 --> 00:35:12,101 ♪ A fighter 518 00:35:12,101 --> 00:35:14,501 ♪ Dancing through the fire 519 00:35:14,501 --> 00:35:17,621 ♪ Cos I am a champion 520 00:35:17,621 --> 00:35:21,381 ♪ And you're gonna hear me roar 521 00:35:21,381 --> 00:35:25,581 ♪ Louder, louder than a lion 522 00:35:25,581 --> 00:35:28,021 ♪ Cos I am a champion 523 00:35:28,021 --> 00:35:32,101 ♪ And you're gonna hear me roar 524 00:35:32,101 --> 00:35:33,941 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 525 00:35:34,141 --> 00:35:36,701 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 526 00:35:36,901 --> 00:35:39,301 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 527 00:35:39,501 --> 00:35:42,101 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 528 00:35:42,101 --> 00:35:44,221 ♪ Oh-oh... ♪ 529 00:35:48,421 --> 00:35:49,821 Can I help? 530 00:35:57,461 --> 00:35:59,181 Sorry, everyone. 531 00:35:59,181 --> 00:36:01,301 Alright, uh... As all of us know, 532 00:36:01,301 --> 00:36:04,341 something evil happened in our community last night. 533 00:36:05,861 --> 00:36:07,581 That poor boy! 534 00:36:07,581 --> 00:36:09,741 Uh, the police wanted to speak to anyone 535 00:36:09,741 --> 00:36:12,061 who might be able to help with their investigation, 536 00:36:12,061 --> 00:36:15,901 so we can help put this monster in prison where he belongs, eh? 537 00:36:15,901 --> 00:36:20,141 Yes! Look out for one another, yeah? Yeah! 538 00:36:21,021 --> 00:36:23,381 Bit of Blue. One Love. 539 00:36:27,781 --> 00:36:30,541 ♪ One love for the mother's pride 540 00:36:30,541 --> 00:36:32,941 ♪ One love for the times we've cried 541 00:36:32,941 --> 00:36:36,461 ♪ One love, gotta stay alive... ♪ 542 00:36:59,221 --> 00:37:01,581 You stupid bitch! You are so fucked! 543 00:37:01,581 --> 00:37:03,541 You are so fucking... 544 00:37:04,301 --> 00:37:06,221 He was a fucking cunt! 545 00:37:12,781 --> 00:37:14,861 Hello? What do you want, Mike? 546 00:37:14,861 --> 00:37:16,381 A pint of lager. 547 00:37:16,381 --> 00:37:18,621 And a friendly smile while you're at it. 548 00:37:18,621 --> 00:37:20,461 Think you can manage that? 549 00:37:20,461 --> 00:37:22,821 Come on! Chop-chop! 550 00:37:22,821 --> 00:37:24,901 Come on! 551 00:37:24,901 --> 00:37:26,941 Oi! Chop-chop! I'm talking to you! 552 00:37:26,941 --> 00:37:29,021 Hey! Come on! 553 00:37:29,021 --> 00:37:31,941 Sorry, my dad... Chop-chop! Come on! 554 00:37:34,101 --> 00:37:36,741 I'm not thirsty anymore. 555 00:37:37,901 --> 00:37:39,101 Cunt! 556 00:37:51,381 --> 00:37:53,381 I'm heading off. Oh, OK. 557 00:37:53,381 --> 00:37:55,021 See you tomorrow. 558 00:37:59,261 --> 00:38:00,501 Hey! 559 00:38:05,021 --> 00:38:06,621 Be careful getting home, eh? 560 00:38:06,621 --> 00:38:08,781 Just until we nail this guy. 561 00:38:08,781 --> 00:38:10,541 Of course. 562 00:38:10,541 --> 00:38:12,141 I hope you get him. 563 00:38:12,141 --> 00:38:13,421 Yeah. 564 00:38:15,341 --> 00:38:19,181 ♪ Like the old man and the little boy... ♪ 565 00:38:51,621 --> 00:38:54,221 Joan, don't be retarded. 566 00:38:54,221 --> 00:38:57,181 I would never have said that. 567 00:38:57,181 --> 00:38:59,261 Well, they're clearly liars. 568 00:39:02,701 --> 00:39:04,781 Well, obviously they're lying. 569 00:39:05,741 --> 00:39:08,061 Look, I'm not a bloody charity. 570 00:39:08,061 --> 00:39:11,781 Get her out or you lose your job. 571 00:39:13,421 --> 00:39:16,221 Fuck's sake! 572 00:39:19,781 --> 00:39:22,021 Ugh! Hi! Excuse me! 573 00:39:23,061 --> 00:39:26,261 Um... Can you help me? 574 00:39:31,781 --> 00:39:34,021 Thanks. What's going on? 575 00:39:34,021 --> 00:39:37,341 I've lost my dog. I-I think she went in here. 576 00:39:38,181 --> 00:39:40,541 I... I don't know where she is. She's so small. 577 00:39:40,541 --> 00:39:43,061 Should be on a lead in a place like this. 578 00:39:43,061 --> 00:39:45,741 I think she went under here, but I can't move the bin. 579 00:39:45,741 --> 00:39:47,501 Can you... Can you have a look? 580 00:40:06,821 --> 00:40:08,901 Oh! Jesus! 581 00:40:11,661 --> 00:40:13,101 Ugh! 582 00:40:13,101 --> 00:40:14,741 Fucking joke! 583 00:40:16,301 --> 00:40:17,741 What's his name? 584 00:41:18,541 --> 00:41:21,221 ♪ BILLIE EILISH: You Should See Me In A Crown ♪ 585 00:41:25,141 --> 00:41:28,221 ♪ Bite my tongue, bide my time 586 00:41:28,221 --> 00:41:31,341 ♪ Wearing a warning sign 587 00:41:31,341 --> 00:41:34,981 ♪ Wait till the world is mine 588 00:41:37,741 --> 00:41:40,861 ♪ Visions I vandalise 589 00:41:40,861 --> 00:41:44,181 ♪ Cold in my kingdom size 590 00:41:44,181 --> 00:41:47,141 ♪ Fell for these ocean eyes 'People I'd love to kill.' 591 00:41:49,501 --> 00:41:52,341 ♪ You should see me in a crown 592 00:41:52,341 --> 00:41:54,941 ♪ I'm gonna run this nothing town 593 00:41:55,821 --> 00:42:00,101 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 594 00:42:00,101 --> 00:42:02,181 ♪ One by one by 595 00:42:02,181 --> 00:42:05,061 ♪ You should see me in a crown 596 00:42:05,061 --> 00:42:07,621 ♪ Your silence is my favourite sound 597 00:42:08,541 --> 00:42:12,901 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 598 00:42:12,901 --> 00:42:15,821 ♪ One by one by one 599 00:42:25,741 --> 00:42:27,461 ♪ Crown 600 00:42:27,461 --> 00:42:29,901 ♪ I'm gonna run this nothing town 601 00:42:30,901 --> 00:42:35,301 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 602 00:42:35,301 --> 00:42:37,421 ♪ One by one by 603 00:42:37,421 --> 00:42:39,221 ♪ You should see me in a crown 604 00:42:39,221 --> 00:42:40,421 ♪ You should see me, see me 605 00:42:40,421 --> 00:42:42,301 ♪ Your silence is my favourite sound 606 00:42:42,301 --> 00:42:43,541 ♪ You should see me, see me 607 00:42:43,541 --> 00:42:47,981 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 608 00:42:47,981 --> 00:42:50,901 ♪ One by one by one. ♪ 609 00:42:51,661 --> 00:42:55,101 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 43510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.