Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:05,701
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:16,261 --> 00:00:18,101
'People I'd love to kill:'
3
00:00:22,781 --> 00:00:24,781
'Manspreaders.'
4
00:00:27,341 --> 00:00:29,781
I mean... yeah.
5
00:00:29,781 --> 00:00:33,061
That's what he said to me.
'Donna in the minimarket...'
6
00:00:33,061 --> 00:00:35,021
Just saying!
7
00:00:35,021 --> 00:00:37,141
'..who is never happy to help.'
8
00:00:40,941 --> 00:00:43,421
Got an alligator in your garden,
- then what?
- Oh-
9
00:00:44,261 --> 00:00:45,901
How big is it?
'Norman from work...'
10
00:00:45,901 --> 00:00:47,501
No, I can't put that
on the front page.
11
00:00:48,341 --> 00:00:50,981
'..for failing
to acknowledge my potential.'
12
00:00:52,941 --> 00:00:55,781
'Jeff from work...'
13
00:00:55,781 --> 00:00:58,821
'..for having
zero spatial awareness.'
14
00:01:03,461 --> 00:01:06,101
Night!
15
00:01:07,461 --> 00:01:10,621
'Actually, everybody at work.'
16
00:01:18,981 --> 00:01:20,821
'People who have sex with you,
17
00:01:20,821 --> 00:01:23,261
and then then only reply
to your texts with emojis.'
18
00:01:31,781 --> 00:01:34,941
'My sister Seren
for leaving me on read,
19
00:01:34,941 --> 00:01:38,221
on my phone
and in my life in general.
20
00:01:41,421 --> 00:01:43,701
Our mum for leaving
21
00:01:44,541 --> 00:01:47,021
and forgetting
to tell us where she went.'
22
00:01:48,821 --> 00:01:51,061
'And forever at the top of my list...
23
00:01:51,901 --> 00:01:53,821
...Julia Blenkingsopp...'
24
00:01:53,821 --> 00:01:55,781
Did you hear Rhiannon died?
Awww
25
00:01:55,781 --> 00:01:56,981
No, I- I didn't...
26
00:01:58,341 --> 00:02:02,301
'..who subjected me to a relentless
campaign of psychological abuse,
27
00:02:02,301 --> 00:02:05,581
eroding my self-worth
and general context in the world.'
28
00:02:05,581 --> 00:02:08,501
Oh my God, do you smell that?
It smells like decay!
29
00:02:08,501 --> 00:02:11,101
She's so weird!
30
00:02:11,101 --> 00:02:13,141
'Julia Blenkingsopp
31
00:02:13,141 --> 00:02:16,661
for making me pull so much of my
hair out that I had to wear a wig.'
32
00:02:20,101 --> 00:02:22,381
'Julia Blenkingsopp
33
00:02:22,381 --> 00:02:25,061
for turning me into a ghost...'
34
00:02:27,381 --> 00:02:30,821
'..making me forever invisible
and afraid.
35
00:02:36,541 --> 00:02:38,221
'And I'd kill my dad...
36
00:02:38,221 --> 00:02:40,261
'..for dying
37
00:02:40,261 --> 00:02:42,661
and leaving me
to deal with everything alone.'
38
00:02:42,661 --> 00:02:46,301
Dad?!
39
00:02:48,701 --> 00:02:50,981
Da... Nur- Nurse!
40
00:02:50,981 --> 00:02:52,821
Nurse! Excuse me!
41
00:02:55,421 --> 00:02:58,461
I pulled out the wire.
You prick!
42
00:02:58,461 --> 00:03:00,341
Nah, you're too easy.
43
00:03:02,381 --> 00:03:04,221
You alright?
Yeah.
44
00:03:06,381 --> 00:03:08,181
Right...
45
00:03:09,021 --> 00:03:11,341
Got you some bits.
Yessss!
46
00:03:11,341 --> 00:03:14,741
Give me my... knife, would you?
47
00:03:14,741 --> 00:03:17,341
Here. Here you go.
48
00:03:17,341 --> 00:03:19,421
Thanks. What happened there?
49
00:03:19,421 --> 00:03:21,501
Ah, just... tea.
50
00:03:21,501 --> 00:03:23,461
Jeff, er, bumped into me.
51
00:03:23,461 --> 00:03:25,021
It was an accident.
52
00:03:25,021 --> 00:03:27,341
You let people take the piss.
53
00:03:27,341 --> 00:03:29,901
You need to learn to...
54
00:03:29,901 --> 00:03:32,421
stand up for yourself.
I know.
55
00:03:32,421 --> 00:03:34,861
Don't just say you know. Do it.
56
00:03:37,701 --> 00:03:39,341
I'm serious, Rhiannon.
57
00:03:40,141 --> 00:03:42,061
Don't let people walk all over you.
58
00:03:43,661 --> 00:03:46,141
Make 'em see you, how you are.
59
00:03:47,061 --> 00:03:49,141
How special you are.
60
00:03:51,501 --> 00:03:53,261
Just be more...
61
00:04:04,501 --> 00:04:06,621
Are you trying to kill me?
62
00:04:11,221 --> 00:04:13,341
You sound worse.
63
00:04:14,261 --> 00:04:16,221
Has anyone been in to see you today?
64
00:04:20,421 --> 00:04:22,021
I told you, someone will be with you
65
00:04:22,021 --> 00:04:24,301
as soon as they're available.
Excuse me?
66
00:04:24,301 --> 00:04:26,741
Come on!
It will take you two minutes!
67
00:04:26,741 --> 00:04:28,621
Sorry, can I...
This isn't good enough.
68
00:04:28,621 --> 00:04:31,701
I pay for your fucking wages!
Oh, can I have a raise, then?
69
00:04:31,701 --> 00:04:34,701
My mate wants a mini trifle, so he
should get a mini fucking trifle!
70
00:04:34,701 --> 00:04:37,261
Don't speak to me like that, sir.
Sorry, I- I just need, um...
71
00:04:37,261 --> 00:04:38,821
Hey! I'm talking to you.
72
00:04:38,821 --> 00:04:41,421
Hi, excuse me.
Fine! I'll do it myself, then.
73
00:04:41,421 --> 00:04:42,981
'And myself...'
74
00:04:42,981 --> 00:04:45,501
You can't go in there!
My dad... erm...
75
00:04:45,501 --> 00:04:48,101
'..for being so helpless
without him...'
76
00:04:51,621 --> 00:04:53,541
He's crashing...
77
00:04:53,541 --> 00:04:56,781
'..letting him down... again.'
78
00:06:15,821 --> 00:06:17,901
'People I'd love to kill:'
79
00:06:19,581 --> 00:06:21,221
'Everyone.'
80
00:06:25,301 --> 00:06:27,461
♪ Swallow my tongue back of my throat
81
00:06:27,461 --> 00:06:29,621
♪ Like it's finite
82
00:06:29,621 --> 00:06:31,621
♪ Only so long I can chew
'Til I choke
83
00:06:31,621 --> 00:06:33,301
♪ Hide in plain sight
84
00:06:33,301 --> 00:06:35,781
♪ What have you done? My rabbit run
85
00:06:35,781 --> 00:06:38,461
♪ Caught in the headlights
86
00:06:40,301 --> 00:06:44,501
♪ And I'm bigger
87
00:06:44,501 --> 00:06:48,181
♪ Now
88
00:06:48,181 --> 00:06:50,461
♪ Oh, oh-oh-oh
89
00:06:50,461 --> 00:06:54,421
♪ So say my name
Like I'm ten feet tall
90
00:06:54,421 --> 00:06:57,621
♪ Bow your head like I'm royal
91
00:06:57,621 --> 00:07:02,661
♪ And every day that I get older
92
00:07:02,661 --> 00:07:05,621
♪ Bow your head like I'm royal
93
00:07:05,621 --> 00:07:10,501
♪ I guess my blood's running colder ♪
94
00:07:27,421 --> 00:07:29,221
You look nice.
95
00:07:35,381 --> 00:07:37,701
Tommy will be so missed,
96
00:07:37,701 --> 00:07:39,021
and not just by the people
97
00:07:39,021 --> 00:07:41,261
whose extensions he didn't finish
before he fell ill.
98
00:07:41,261 --> 00:07:44,301
Ooh. What time do you call this?
99
00:07:45,141 --> 00:07:47,981
As I was saying,
Tommy will be missed.
100
00:07:47,981 --> 00:07:50,581
- Hi.
- But he'll be
missed most by his family.
101
00:07:50,581 --> 00:07:52,901
I thought you weren't coming.
Flight was delayed.
102
00:07:52,901 --> 00:07:56,341
...daughter Seren,
mother to his only grandchild, Noel,
103
00:07:56,341 --> 00:07:58,501
son-in-law Xavier,
104
00:07:58,501 --> 00:08:00,541
daughter and carer Rhian...
105
00:08:00,541 --> 00:08:01,941
That's not my name.
Shh.
106
00:08:01,941 --> 00:08:04,421
...and not to mention
his dedicated employees,
107
00:08:04,421 --> 00:08:06,661
Andrew, Craig, and Shaun,
108
00:08:06,661 --> 00:08:08,621
whom he saw as family,
109
00:08:08,621 --> 00:08:11,501
and all the other friends,
colleagues and clients
110
00:08:11,501 --> 00:08:14,501
who have come to say goodbye
one final time.
111
00:08:15,341 --> 00:08:20,021
And now, to play Tommy out of this
life and onto whatever awaits,
112
00:08:20,021 --> 00:08:22,701
is a cover of a song
by his favourite artist,
113
00:08:22,701 --> 00:08:24,501
Bruce Springsteen,
114
00:08:24,501 --> 00:08:27,541
because Tommy was a "Boss" too.
115
00:08:27,541 --> 00:08:29,141
Literally.
116
00:08:29,141 --> 00:08:31,861
He ran a limited company
and employed three other people.
117
00:08:33,261 --> 00:08:34,661
I told him to say that.
118
00:08:34,661 --> 00:08:36,861
Tommy, this one's for you,
119
00:08:36,861 --> 00:08:39,301
carefully chosen by...
120
00:08:40,701 --> 00:08:42,341
...Rhian.
121
00:08:44,621 --> 00:08:47,701
♪ Hey, little girl,
Is your daddy home?
122
00:08:47,701 --> 00:08:51,621
♪ Did he go
and leave you all alone?
123
00:08:52,541 --> 00:08:55,781
♪ I got a bad desire...
124
00:08:55,781 --> 00:08:57,861
It's actually quite nice.
125
00:08:57,861 --> 00:09:02,141
♪ I'm on fire...
126
00:09:04,421 --> 00:09:06,461
He said he'd haunt me if I didn't.
127
00:09:06,461 --> 00:09:09,381
♪ Tell me now, baby,
Is he good to you?
128
00:09:09,381 --> 00:09:12,461
♪ And did he do to you
the things that I do?
129
00:09:12,461 --> 00:09:14,781
♪ Oh, I...
130
00:09:14,781 --> 00:09:17,701
♪ I can take you higher
131
00:09:19,061 --> 00:09:23,941
♪ Oh, oh, I'm on fire ♪
132
00:09:27,221 --> 00:09:29,181
Thank you.
Oh. Er... Thank you.
133
00:09:29,181 --> 00:09:31,181
Sorry for your loss.
Very sorry.
134
00:09:31,181 --> 00:09:32,981
Thank you.
135
00:09:32,981 --> 00:09:35,021
Thanks.
So sorry, Rhian.
136
00:09:35,021 --> 00:09:38,061
Er, it's actually... Rhiannon.
137
00:09:38,061 --> 00:09:40,381
Yeah.
138
00:09:44,261 --> 00:09:47,421
♪ GIN WIGMORE: New Rush ♪
139
00:09:52,421 --> 00:09:54,901
What is she doing here?
140
00:09:54,901 --> 00:09:57,021
She moved back.
She wanted to pay her respects.
141
00:09:57,821 --> 00:10:01,501
♪ I step on you
142
00:10:01,501 --> 00:10:05,021
♪ To sip on fire
143
00:10:05,021 --> 00:10:08,541
♪ I got this feeling
That I can't go back
144
00:10:08,781 --> 00:10:12,381
♪ I got this feeling
That I can't go back
145
00:10:12,381 --> 00:10:14,261
♪ I burn my eyes... ♪
146
00:10:32,101 --> 00:10:34,061
Erm, excuse me?
Oh, hi.
147
00:10:34,061 --> 00:10:36,301
There are a lot of dirty glasses
on our table.
148
00:10:36,301 --> 00:10:38,901
Oh... OK.
149
00:10:38,901 --> 00:10:40,821
Erm...
150
00:10:40,821 --> 00:10:42,941
Hi, Aunty Brenda, it's...
151
00:10:43,741 --> 00:10:46,421
Rhiannon, Tommy's daughter.
152
00:10:46,421 --> 00:10:49,101
Oh. Are you the one
that lives in France?
153
00:10:49,101 --> 00:10:51,021
No, that's Seren.
154
00:10:51,021 --> 00:10:54,461
I'm just... here.
155
00:10:54,461 --> 00:10:56,501
So, you don't work here?
156
00:10:56,501 --> 00:10:57,981
No.
157
00:10:59,301 --> 00:11:02,141
She doesn't work here.
Oh no.
158
00:11:03,741 --> 00:11:05,341
Oh! Sorry.
Woah! Steady on.
159
00:11:05,341 --> 00:11:06,941
Oh, hi.
Oh... hi.
160
00:11:06,941 --> 00:11:08,901
Hi.
Er...
161
00:11:08,901 --> 00:11:11,101
It was really nice of you to come.
162
00:11:11,101 --> 00:11:13,821
No, yeah. Like, obviously...
163
00:11:13,821 --> 00:11:15,501
You know, Tommy was, like...
164
00:11:15,501 --> 00:11:17,141
Yeah.
165
00:11:20,021 --> 00:11:21,501
Anyway...
So, how have you been?
166
00:11:21,501 --> 00:11:24,261
Sorry, what was that?
Sorry. Just asking how you've been.
167
00:11:26,421 --> 00:11:28,621
Uh, I'm...
168
00:11:28,621 --> 00:11:30,781
I'm pretty sad, actually.
169
00:11:31,701 --> 00:11:33,261
Yeah.
170
00:11:34,301 --> 00:11:36,061
Yeah, me too.
171
00:11:39,741 --> 00:11:42,501
Anyway, erm... It's good to see ya.
172
00:11:43,341 --> 00:11:45,341
Yeah.
I should deliver these.
173
00:11:45,341 --> 00:11:48,741
Er, maybe we could get coffee
or something sometime.
174
00:11:48,741 --> 00:11:50,461
Yeah...
175
00:11:50,461 --> 00:11:53,141
Yeah, OK.
I mean, you got my number, so...
176
00:11:53,141 --> 00:11:56,141
Oh, yeah. But, um...
I don't know if it's working.
177
00:11:56,141 --> 00:11:58,141
Does it end in 274?
178
00:11:58,141 --> 00:12:00,221
Yeah, that's the one.
Cool.
179
00:12:00,221 --> 00:12:02,901
Do you want anything? Sure.
180
00:12:07,661 --> 00:12:11,301
At school, she made me think I'd died
and was just a ghost in uniform.
181
00:12:11,301 --> 00:12:13,821
Uh? What's that?
Nothing.
182
00:12:13,821 --> 00:12:16,261
I should... It was good seeing ya.
183
00:12:17,181 --> 00:12:19,181
Bye.
184
00:12:19,181 --> 00:12:21,261
You alright?
Mmm.
185
00:12:21,261 --> 00:12:23,501
Here we go. Cheers.
Cheers.
186
00:12:23,501 --> 00:12:25,541
Cheers.
Cheers, mate. Yeah.
187
00:12:27,301 --> 00:12:28,901
Sorry.
188
00:12:33,741 --> 00:12:35,981
I got them to do
mini Scotch eggs especially.
189
00:12:35,981 --> 00:12:38,141
I only eat meat
when I'm menstruating.
190
00:12:39,181 --> 00:12:41,861
Oh. Come on, it's a special occasion.
191
00:12:41,861 --> 00:12:44,141
Rhiannon, can you stop
waving meat in my face?
192
00:12:44,141 --> 00:12:46,301
Oh, sorry.
Didn't see you.
193
00:12:46,301 --> 00:12:48,941
There are, like,
zero vegetarian options.
194
00:12:48,941 --> 00:12:50,821
Who the fuck eats iceberg lettuce?
195
00:12:50,821 --> 00:12:53,541
You should have a word
with whoever did the food.
196
00:12:53,541 --> 00:12:56,461
Looks like an impoverished
child's birthday party.
197
00:12:57,261 --> 00:12:59,941
Yeah. Rhiannon, did you even
send them my dietary requirements?
198
00:12:59,941 --> 00:13:01,901
Oh my God! Hi!
199
00:13:01,901 --> 00:13:04,701
It's been so long, hasn't it?
200
00:13:06,941 --> 00:13:09,421
I mean,
I haven't seen you since school.
201
00:13:09,421 --> 00:13:11,341
So long ago.
202
00:13:11,341 --> 00:13:13,541
We're all so different now,
aren't we?
203
00:13:15,661 --> 00:13:18,581
So, how are you?
What you been up to?
204
00:13:20,421 --> 00:13:21,541
Rhiannon?
205
00:13:23,261 --> 00:13:24,861
My dad died.
206
00:13:25,701 --> 00:13:28,021
I'm so sorry for your loss.
207
00:13:29,621 --> 00:13:31,221
What?
208
00:13:32,261 --> 00:13:34,181
Pidge wants some chipolatas.
209
00:13:35,101 --> 00:13:36,741
Excuse me.
210
00:13:38,981 --> 00:13:40,741
Stop being weird.
211
00:14:06,741 --> 00:14:08,701
Were you just gonna go?
212
00:14:10,381 --> 00:14:12,261
I did look for you.
213
00:14:13,341 --> 00:14:15,141
Well, it was nice to catch up.
214
00:14:15,141 --> 00:14:17,141
Yeah,
I haven't seen the girls for ages.
215
00:14:17,981 --> 00:14:20,581
They're all going for
a reunion drink at SQR tomorrow.
216
00:14:20,581 --> 00:14:21,941
You should go.
217
00:14:22,781 --> 00:14:24,421
Are you joking?
218
00:14:24,421 --> 00:14:26,061
What?
219
00:14:27,181 --> 00:14:29,701
She pretended not to recognise me.
220
00:14:29,701 --> 00:14:31,061
Julia?
221
00:14:31,061 --> 00:14:33,021
Maybe she didn't.
222
00:14:33,861 --> 00:14:35,541
Yeah. Right.
223
00:14:39,501 --> 00:14:41,301
Rhiannon...
224
00:14:42,621 --> 00:14:44,301
We need to sell the house.
225
00:14:45,141 --> 00:14:46,981
And the business, probably.
226
00:14:48,221 --> 00:14:49,821
What?
227
00:14:51,861 --> 00:14:54,021
I... But I- I live in the house.
228
00:14:54,021 --> 00:14:55,861
There are other houses.
229
00:14:57,101 --> 00:14:58,901
But this is Dad's house.
230
00:14:58,901 --> 00:15:02,581
Seren, it... Our home!
You could always buy me out.
231
00:15:02,581 --> 00:15:05,141
With what?
I'm an admin assistant.
232
00:15:05,141 --> 00:15:07,061
A bag of stationery?
233
00:15:07,061 --> 00:15:09,181
Well, Xav and I
wanna buy a place, so...
234
00:15:10,421 --> 00:15:13,661
Well, why don't you move back?
You could move back in.
235
00:15:13,661 --> 00:15:15,981
And then we could all be,
like, a little family.
236
00:15:15,981 --> 00:15:18,461
It won't be just Tink and me.
Are you serious?
237
00:15:19,301 --> 00:15:21,381
Well, where would I go?
238
00:15:22,621 --> 00:15:25,541
All of Dad's stuff-
Sorry, it's happening.
239
00:15:25,541 --> 00:15:28,141
I've got an estate agent.
Julia's doing it.
240
00:15:29,981 --> 00:15:31,821
No. Seren!
241
00:15:31,821 --> 00:15:33,981
Yes.
Rhiannon, she's doing us a favour.
242
00:15:33,981 --> 00:15:36,541
Her new place doesn't normally
take anything under half a mil.
243
00:15:36,541 --> 00:15:37,861
Seren, you can't let her.
244
00:15:37,861 --> 00:15:39,341
Let's talk about it later, yeah?
245
00:15:39,341 --> 00:15:41,461
I'll ring you.
Seren, please. I'll sort it.
246
00:15:41,461 --> 00:15:43,701
Bye.
247
00:15:46,821 --> 00:15:48,101
OK.
248
00:15:50,181 --> 00:15:52,061
This could be a good thing for you.
249
00:15:52,861 --> 00:15:55,221
A new start.
What? Dad's dead!
250
00:15:55,221 --> 00:15:56,741
I know.
251
00:15:56,741 --> 00:15:58,861
He was my dad too.
252
00:16:00,061 --> 00:16:02,501
You need to get over
this Julia thing.
253
00:16:02,501 --> 00:16:04,341
Go to SQR. You might have fun.
254
00:16:14,461 --> 00:16:16,461
♪ LADYTRON:
Destroy Everything You Touch ♪
255
00:16:16,461 --> 00:16:18,141
'People I'd love to kill:
256
00:16:20,581 --> 00:16:22,741
Julia Blenkingsopp...
257
00:16:25,661 --> 00:16:29,021
...for getting to live the perfect
life when she ruined mine,
258
00:16:29,981 --> 00:16:32,501
and now coming back
to do it all over again.'
259
00:16:32,501 --> 00:16:37,421
♪ Destroy everything you touch today
260
00:16:37,421 --> 00:16:40,821
♪ Destroy me this way
261
00:16:40,821 --> 00:16:45,101
♪ Anything that may desert you
262
00:16:45,101 --> 00:16:48,741
♪ So it cannot hurt you
263
00:16:48,741 --> 00:16:53,181
♪ You only have to look behind you
264
00:16:53,181 --> 00:16:56,461
♪ At who's underlined you
265
00:16:56,461 --> 00:17:01,301
♪ Destroy everything you touch today
266
00:17:01,301 --> 00:17:05,061
♪ Destroy me this way ♪
267
00:17:22,901 --> 00:17:25,381
Tink, come here.
268
00:18:12,901 --> 00:18:16,301
♪ LABI SIFFRE:
Crying, Laughing, Loving, Lying ♪
269
00:18:20,581 --> 00:18:22,341
♪ Crying
270
00:18:25,301 --> 00:18:29,221
♪ Crying never did nobody no good,
No how
271
00:18:33,861 --> 00:18:36,141
♪ That's why
272
00:18:38,701 --> 00:18:42,061
♪ I don't cry...
What?
273
00:18:43,421 --> 00:18:45,941
♪ That's why
274
00:18:48,301 --> 00:18:51,541
♪ I don't cry ♪
275
00:19:50,301 --> 00:19:52,021
Morning.
276
00:19:52,021 --> 00:19:54,221
I'm back.
277
00:19:55,581 --> 00:19:57,901
'People I'd love to kill:
278
00:19:57,901 --> 00:19:59,221
My colleagues
279
00:19:59,221 --> 00:20:02,061
for failing to notice
there's been a woman-sized hole
280
00:20:02,061 --> 00:20:04,781
on reception for the last ten days.'
281
00:20:08,941 --> 00:20:10,701
'My dad
282
00:20:10,701 --> 00:20:12,461
for saying
I should stand up for myself,
283
00:20:12,461 --> 00:20:14,501
and then dying, so now I have to.'
284
00:20:14,501 --> 00:20:16,261
Do I need pet insurance? No!
285
00:20:16,261 --> 00:20:18,061
'My boss, Norman...'
286
00:20:18,061 --> 00:20:19,381
Cos I don't have any pets.
287
00:20:19,381 --> 00:20:21,661
'..for only seeing me
as a coat rack...
288
00:20:23,621 --> 00:20:25,821
...when I could be so much more.'
289
00:20:38,181 --> 00:20:40,181
Ooh!
Can I get a word, Norman?
290
00:20:40,181 --> 00:20:41,981
Oh, uh, that's not for me. I was...
291
00:20:42,821 --> 00:20:44,341
Er, yeah. S- Yeah.
292
00:20:44,341 --> 00:20:46,541
Erm, what can I do for you?
293
00:20:48,221 --> 00:20:51,541
I'd like to be considered
for the junior reporter position.
294
00:20:52,341 --> 00:20:53,861
Please.
295
00:20:53,861 --> 00:20:57,261
OK, erm...
296
00:20:57,261 --> 00:20:59,301
Wasn't expecting that.
297
00:20:59,301 --> 00:21:01,901
Erm, what's brought this on?
298
00:21:01,901 --> 00:21:03,501
I've been here a while now,
299
00:21:03,501 --> 00:21:05,581
and I thought it was time
for a change,
300
00:21:05,581 --> 00:21:08,861
so here is my CV for your perusal.
301
00:21:08,861 --> 00:21:10,821
Ooh...
Well, you said when I started
302
00:21:10,821 --> 00:21:13,901
there would be scope for progression,
and, erm...
303
00:21:13,901 --> 00:21:16,421
I haven't actually, uh, progressed.
304
00:21:16,421 --> 00:21:18,021
But I'd like to.
305
00:21:18,861 --> 00:21:20,821
You don't have to read it now.
Yeah.
306
00:21:20,821 --> 00:21:22,941
Well, I've read it.
It's quite short.
307
00:21:25,741 --> 00:21:29,141
I've been working on some story ideas
that could be good for us.
308
00:21:29,141 --> 00:21:31,101
Erm, for example,
309
00:21:31,101 --> 00:21:33,861
someone found
a perfectly preserved cat
310
00:21:33,861 --> 00:21:35,821
in the Carndell flats redevelopment.
311
00:21:35,821 --> 00:21:39,741
I thought it could be a good,
er, human-interest story.
312
00:21:40,581 --> 00:21:42,621
Or, erm...
313
00:21:42,621 --> 00:21:44,861
there's a residents' meeting
happening next week
314
00:21:44,861 --> 00:21:47,261
about the surgery closures.
I could cover that?
315
00:21:49,101 --> 00:21:51,341
OK. There's- There's more if you...
316
00:21:51,341 --> 00:21:53,581
The thing is, sweetpea,
317
00:21:53,581 --> 00:21:56,021
I don't really see you in editorial.
318
00:21:57,461 --> 00:21:59,781
Well, cos I'm not there yet.
319
00:21:59,781 --> 00:22:01,221
You know?
320
00:22:01,221 --> 00:22:05,501
I'm over there,
but I'd like to be... there.
321
00:22:08,741 --> 00:22:10,621
And Jeff is...
322
00:22:10,621 --> 00:22:12,741
just great.
Yeah!
323
00:22:12,741 --> 00:22:16,701
But, as junior reporter, I could
focus on engaging my demographic.
324
00:22:16,701 --> 00:22:21,101
Mmmmm... It's just,
you don't have the, um...
325
00:22:21,101 --> 00:22:24,021
..to be, erm...
326
00:22:24,821 --> 00:22:27,341
You know? You're a bit...
327
00:22:27,341 --> 00:22:30,941
"Ooh-la-la-la-la,
la-la-la, ooh."
328
00:22:30,941 --> 00:22:32,381
And you need to be "Argh!"
329
00:22:33,861 --> 00:22:36,141
So, the question I would ask is,
330
00:22:36,141 --> 00:22:38,941
"Do you have that killer instinct
331
00:22:39,741 --> 00:22:42,781
to, er, do that?" You know, the job.
332
00:22:43,941 --> 00:22:48,501
Well, maybe not now, but I can learn.
333
00:22:49,421 --> 00:22:51,101
Well, y- you do that.
334
00:22:51,101 --> 00:22:52,621
And then we'll talk.
335
00:22:52,621 --> 00:22:54,381
Good?
336
00:22:55,501 --> 00:22:57,141
Was there something else?
337
00:22:57,981 --> 00:22:59,981
Erm... no.
338
00:22:59,981 --> 00:23:01,421
Thank you.
339
00:23:01,421 --> 00:23:03,901
Oh!
Would you put these in the, er...
340
00:23:04,701 --> 00:23:07,021
recycling on your way out?
341
00:23:28,741 --> 00:23:30,381
Fuck.
342
00:23:48,621 --> 00:23:50,741
Hi. Sorry.
343
00:23:50,741 --> 00:23:53,061
Is this...?
344
00:23:53,061 --> 00:23:55,501
Are you- Are you reception?
345
00:23:55,501 --> 00:23:57,141
Erm...
346
00:23:57,941 --> 00:24:00,021
Administrative assistant.
347
00:24:00,021 --> 00:24:01,701
Ah, sorry.
348
00:24:01,701 --> 00:24:03,381
I'm AJ.
349
00:24:03,381 --> 00:24:04,701
Pierce.
350
00:24:04,701 --> 00:24:06,541
Here- Here to see Norman.
351
00:24:07,781 --> 00:24:09,901
That's a serious bit of kit
you got there.
352
00:24:10,701 --> 00:24:12,581
Perfect for all those...
353
00:24:12,581 --> 00:24:14,701
administrative emergencies.
354
00:24:14,701 --> 00:24:16,861
There's nothing in here.
355
00:24:16,861 --> 00:24:18,701
Erm...
356
00:24:19,741 --> 00:24:21,261
Hi!
357
00:24:22,181 --> 00:24:24,901
I can just go through.
No! Sorry, he...
358
00:24:25,741 --> 00:24:29,181
He likes me to call th-
Anthony, son, get over here!
359
00:24:29,181 --> 00:24:31,741
Thank you.
Fuck am I for, then?
360
00:24:32,861 --> 00:24:34,861
Sorry, I didn't catch your name.
361
00:24:34,861 --> 00:24:36,621
Oh, er...
362
00:24:36,621 --> 00:24:38,341
Uh, Rhiannon.
363
00:24:38,341 --> 00:24:40,581
Thank you, Rhiannon.
364
00:24:40,581 --> 00:24:43,141
Oh, that... that's fine.
365
00:24:43,141 --> 00:24:45,181
You couldn't do us some teas,
could ya, sweetpea?
366
00:24:45,181 --> 00:24:46,941
Heeeyyy!
367
00:24:46,941 --> 00:24:48,821
How's your mum?
368
00:24:48,821 --> 00:24:50,821
Erm-
Saw her in the garden the other day.
369
00:24:50,821 --> 00:24:52,501
Lovely top she had on.
370
00:24:52,501 --> 00:24:54,781
She's always so well turned out,
isn't she?
371
00:25:05,181 --> 00:25:06,701
Fuck!
372
00:25:08,341 --> 00:25:10,501
Thanks for coming in.
373
00:25:10,501 --> 00:25:12,261
What? No, thank you.
374
00:25:12,261 --> 00:25:14,581
Uh, a minute of your time, folks!
375
00:25:14,581 --> 00:25:18,381
I'd like to introduce you to AJ!
376
00:25:18,381 --> 00:25:19,701
Hello.
377
00:25:19,701 --> 00:25:24,141
AJ will be our new junior reporter
from tomorrow.
378
00:25:24,141 --> 00:25:25,821
Heh-heh-hey!
What?
379
00:25:25,821 --> 00:25:28,101
Be nice to him. Not too nice.
380
00:25:28,101 --> 00:25:29,781
Lana, I know what you're like.
381
00:25:29,781 --> 00:25:31,501
Lock up your daughters!
382
00:25:31,501 --> 00:25:33,781
Er, no, lock up your notepads.
383
00:25:35,421 --> 00:25:37,141
And your mum!
384
00:25:37,141 --> 00:25:39,341
His mum's lovely.
Yeah.
385
00:25:40,821 --> 00:25:42,581
Anyway, welcome.
386
00:25:42,581 --> 00:25:44,221
And, er, I'll show you out.
387
00:25:44,221 --> 00:25:45,861
That- That's out.
388
00:25:48,741 --> 00:25:50,341
Yeah.
389
00:25:50,341 --> 00:25:52,261
That was mine.
390
00:26:02,181 --> 00:26:04,301
What's the fucking point?
391
00:26:15,261 --> 00:26:16,901
'People I'd love to kill:
392
00:26:18,141 --> 00:26:22,101
This fucking nepo-baby who thinks
he's entitled to everything,
393
00:26:22,101 --> 00:26:24,261
including my job.'
394
00:27:04,421 --> 00:27:05,701
Ah!
395
00:27:05,701 --> 00:27:07,181
Jesus, fuck!
396
00:27:07,181 --> 00:27:09,141
Oops, sorry! I was just...
What are you-
397
00:27:09,141 --> 00:27:11,101
Shat myself!
There's, um...
398
00:27:11,941 --> 00:27:15,301
Uh, a form.
A form?
399
00:27:15,301 --> 00:27:18,501
Yeah, like, a new employee form
to fill out.
400
00:27:18,501 --> 00:27:21,501
Oh.
And I don't have your email, so...
401
00:27:21,501 --> 00:27:23,781
OK.
That's why I'm here.
402
00:27:23,781 --> 00:27:25,701
Can I have it?
Yeah.
403
00:27:25,701 --> 00:27:27,221
Er...
404
00:27:28,061 --> 00:27:29,821
I think, uh...
405
00:27:29,821 --> 00:27:33,261
I think Norman already has it,
but...
406
00:27:34,501 --> 00:27:37,021
Er, there you go.
Thanks.
407
00:27:38,421 --> 00:27:40,621
Y- You must really like your job.
408
00:27:40,621 --> 00:27:43,941
Or I must really hate it and need an
excuse to get out of the office.
409
00:27:46,341 --> 00:27:47,741
Erm...
410
00:27:47,741 --> 00:27:49,701
This is gonna sound weird, but...
411
00:27:50,541 --> 00:27:52,221
...did I take your job?
412
00:27:54,461 --> 00:27:56,901
Well, it's not my job, is it?
413
00:27:56,901 --> 00:27:58,781
It's your job, so...
414
00:27:59,621 --> 00:28:00,941
OK...
415
00:28:01,781 --> 00:28:02,941
So, congrats!
416
00:28:05,301 --> 00:28:06,901
Bye!
417
00:28:09,501 --> 00:28:10,741
Bye...
418
00:28:15,501 --> 00:28:17,741
Are- Are you OK there?
419
00:28:18,821 --> 00:28:20,421
Yeah.
420
00:28:22,301 --> 00:28:23,901
Alright.
421
00:28:56,021 --> 00:28:58,341
Missed you.
422
00:29:17,221 --> 00:29:18,821
Fuck's sake!
423
00:29:50,581 --> 00:29:52,221
Ow!
424
00:29:55,541 --> 00:29:57,741
No, no, no, no, no, no, no!
425
00:29:58,541 --> 00:30:01,181
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
426
00:30:01,181 --> 00:30:02,861
No, no, no!
427
00:30:14,581 --> 00:30:16,181
Tink!
428
00:30:30,501 --> 00:30:32,101
Tink...
429
00:31:30,021 --> 00:31:32,941
"Veuillez laisser
votre message apres le bip."
430
00:31:32,941 --> 00:31:35,141
Hey, Seren.
431
00:31:35,141 --> 00:31:37,541
I hope France is good.
432
00:31:37,541 --> 00:31:40,461
Tink's dead now too.
433
00:31:41,661 --> 00:31:43,381
She's dead.
434
00:31:44,221 --> 00:31:46,101
And I, um...
435
00:32:01,621 --> 00:32:03,541
Please don't sell the house.
436
00:32:03,541 --> 00:32:05,781
Seren, please!
437
00:32:05,781 --> 00:32:08,861
It's my home!
She can't take this too!
438
00:32:08,861 --> 00:32:10,861
And you can tell Julia
439
00:32:10,861 --> 00:32:12,981
to just leave me alone!
440
00:32:12,981 --> 00:32:15,101
I don't want her in the house.
I don't...
441
00:32:15,101 --> 00:32:17,341
I don't want her here.
442
00:32:17,341 --> 00:32:19,181
And Dad wouldn't want it.
443
00:32:20,341 --> 00:32:23,821
And he said I need to stop
letting people take the piss.
444
00:32:25,541 --> 00:32:28,301
So, you can just tell her
to just fuck off!
445
00:32:29,141 --> 00:32:31,781
She is not gonna ruin my life again.
446
00:32:35,701 --> 00:32:37,661
Actually, I'll tell her.
447
00:32:58,661 --> 00:33:00,741
♪ SUGABABES: Round Round ♪
448
00:33:00,741 --> 00:33:02,381
♪ ..nobody, got my honeys
449
00:33:02,381 --> 00:33:05,061
♪ When I go round, baby, round, round
450
00:33:05,061 --> 00:33:06,861
♪ Spinnin' out on me
451
00:33:06,861 --> 00:33:08,981
♪ I don't need no man...
452
00:33:21,221 --> 00:33:23,821
♪ Round, round, baby, round, round ♪
453
00:33:23,821 --> 00:33:26,221
♪ SPICE GIRLS:
Who Do You Think You Are ♪
454
00:33:35,741 --> 00:33:37,141
Julia.
455
00:33:37,141 --> 00:33:38,541
Julia!
456
00:33:38,541 --> 00:33:40,541
Oh, Rhiannon!
457
00:33:40,541 --> 00:33:43,061
I didn't see you.
What are you doing here?
458
00:33:43,901 --> 00:33:45,781
Stop it. OK?
459
00:33:45,781 --> 00:33:47,541
Stop what?
460
00:33:47,541 --> 00:33:50,501
♪ The race is on
To get out of the bottom...
461
00:33:50,501 --> 00:33:53,101
Are you OK?
Do- Do you need a drink of water?
462
00:33:53,101 --> 00:33:56,261
No, I don't need a drink of water!
463
00:33:56,261 --> 00:33:59,261
I need you to stay out of my house!
464
00:33:59,261 --> 00:34:01,381
OK? I don't want you in it!
465
00:34:01,381 --> 00:34:02,941
Oh, babe.
466
00:34:02,941 --> 00:34:05,141
You need to sort this out
with your sister.
467
00:34:05,141 --> 00:34:06,741
I'm just doing this for Seren.
468
00:34:06,741 --> 00:34:08,581
Why me, Julia?
469
00:34:10,101 --> 00:34:11,221
Sorry?
470
00:34:11,221 --> 00:34:14,621
Stop pretending
that you don't know what you did!
471
00:34:15,781 --> 00:34:18,861
I've no idea what you're talking ab-
You ruined my life!
472
00:34:18,861 --> 00:34:21,141
♪ Swing it, shake it, move it...
473
00:34:21,141 --> 00:34:23,821
I don't know who I am!
474
00:34:24,701 --> 00:34:27,261
You- You made me nothing!
475
00:34:27,261 --> 00:34:29,821
And you're back,
and you're doing it again now.
476
00:34:30,821 --> 00:34:33,741
You're selling my house,
you killed my dog!
477
00:34:33,741 --> 00:34:35,741
My life is shit because of you.
478
00:34:35,741 --> 00:34:38,861
So just stop. OK? Stop!
479
00:34:41,581 --> 00:34:44,301
Babe, I'm not in your life.
480
00:34:44,301 --> 00:34:47,021
So all the shit, that's on you.
481
00:34:47,021 --> 00:34:49,181
You didn't exist to me then.
482
00:34:49,181 --> 00:34:50,861
And you don't now.
483
00:34:51,701 --> 00:34:53,381
You're delusional.
484
00:34:53,381 --> 00:34:55,421
It's like you're obsessed with me.
485
00:34:56,261 --> 00:34:59,141
It's fucking creepy!
486
00:34:59,141 --> 00:35:01,381
♪ I don't know
487
00:35:01,381 --> 00:35:03,581
♪ Who
488
00:35:03,581 --> 00:35:05,541
♪ Do you think you are?
489
00:35:24,421 --> 00:35:27,301
You're not still doing that,
are you?
490
00:35:29,181 --> 00:35:31,621
Bedtime, I think, Rhiannon.
491
00:35:32,461 --> 00:35:33,901
What's going on, babe?
492
00:35:33,901 --> 00:35:35,861
Oh, nothing.
493
00:35:37,821 --> 00:35:39,821
You made me this way.
494
00:35:40,661 --> 00:35:43,741
♪ You have got to reach on up
495
00:35:44,541 --> 00:35:47,781
♪ Never lose control ♪
496
00:35:55,181 --> 00:35:58,661
She was like that at
school, always making stuff up.
497
00:35:59,501 --> 00:36:01,421
I think she's just lonely.
498
00:37:23,261 --> 00:37:24,941
It's shit without you.
499
00:37:44,061 --> 00:37:45,101
Oh!
500
00:37:45,101 --> 00:37:46,821
What the fuck?!
Woah!
501
00:37:46,821 --> 00:37:48,501
Didn't see ya!
502
00:37:56,021 --> 00:37:58,341
Woah, what the fuck?
503
00:37:58,341 --> 00:38:00,261
Do you see me now?
504
00:38:00,261 --> 00:38:02,581
I'll fucking end you,
you stupid bitch!
505
00:38:05,781 --> 00:38:07,541
You fucking cut me!
506
00:38:08,901 --> 00:38:10,981
My fucking shirt! I love this shirt!
507
00:38:12,661 --> 00:38:14,861
Oh, you're fucked!
508
00:38:14,861 --> 00:38:17,181
You are so fucked!
509
00:38:17,181 --> 00:38:18,941
You are so fucking-
510
00:38:31,461 --> 00:38:33,501
Do you see me now?
511
00:38:33,501 --> 00:38:36,461
Do you... see me... now?
512
00:38:44,021 --> 00:38:45,621
Do you see me now?
513
00:40:53,821 --> 00:40:56,901
♪ SLEIGH BELLS: Kids ♪
514
00:41:05,661 --> 00:41:08,701
♪ It was a Wednesday,
I got the Kool-Aid
515
00:41:08,701 --> 00:41:11,621
♪ I hear my diction,
Talking to my baby
516
00:41:11,621 --> 00:41:14,901
♪ I wanna feel the ocean,
Put on my sunset lotion
517
00:41:14,901 --> 00:41:17,861
♪ And see the sun glow,
Water flow in slow motion
518
00:41:17,861 --> 00:41:20,901
♪ I got a beach chair,
I see the blonde hair
519
00:41:20,901 --> 00:41:23,701
♪ Pick up my feet there,
I feel the cool air
520
00:41:23,701 --> 00:41:26,541
♪ The breeze is nice now,
I'll tell you right now
521
00:41:26,541 --> 00:41:30,101
♪ I sip my Kool-Aid,
I'm feeling better now
522
00:41:30,101 --> 00:41:32,781
♪ Uh, did I ever need a vacation?
523
00:41:32,781 --> 00:41:34,901
♪ Just need to get away for a while
524
00:41:34,901 --> 00:41:38,461
♪ Wait, did I forget my sunglasses?
525
00:41:38,461 --> 00:41:40,941
♪ Nope! Got 'em
526
00:41:41,741 --> 00:41:44,901
♪ I paint my nails pink
There in the sand dome
527
00:41:44,901 --> 00:41:47,821
♪ I hear the ozone
Calling on my radio
528
00:41:47,821 --> 00:41:50,901
♪ I see a young boy
There on the rope swing
529
00:41:50,901 --> 00:41:52,861
♪ He gets a nosebleed ♪
530
00:41:54,901 --> 00:41:57,901
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
36123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.