Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,760
[tense string music rises]
2
00:00:18,120 --> 00:00:20,120
[gulls calling]
3
00:00:28,480 --> 00:00:30,480
-[water running]
-[glasses clink]
4
00:00:32,520 --> 00:00:33,520
[door opens]
5
00:00:34,760 --> 00:00:36,160
[door closes]
6
00:00:36,240 --> 00:00:38,280
[faucet turns off]
7
00:00:39,640 --> 00:00:41,480
-[music fades]
-[Álex sighs]
8
00:00:49,800 --> 00:00:51,600
I've been calling. Where have you been?
9
00:00:51,680 --> 00:00:54,160
[sighs] With my dad.
10
00:00:55,320 --> 00:00:57,120
We talked a lot, and, well…
11
00:00:59,280 --> 00:01:01,400
I made you dinner, if you want something.
12
00:01:05,480 --> 00:01:07,840
I should've let you know. Sorry.
13
00:01:26,080 --> 00:01:27,720
Are you sure you're all right?
14
00:01:28,240 --> 00:01:30,720
-[Álex exhales]
-[fork clatters]
15
00:01:33,280 --> 00:01:34,480
[quietly] I don't know.
16
00:01:37,080 --> 00:01:38,400
[sighs]
17
00:01:42,680 --> 00:01:44,360
[sniffles]
18
00:01:46,680 --> 00:01:50,240
I don't get why you haven't given me
the boot yet, with all that's goin' on.
19
00:01:50,320 --> 00:01:52,320
[tender music playing]
20
00:01:58,640 --> 00:01:59,760
Because I love you.
21
00:02:04,800 --> 00:02:05,960
There, I've said it.
22
00:02:09,800 --> 00:02:11,280
And I love you too.
23
00:02:18,840 --> 00:02:20,000
[Judy sighs]
24
00:02:23,160 --> 00:02:25,480
I'll close everything up
so we can go to sleep.
25
00:02:26,760 --> 00:02:27,880
[softly] Yeah.
26
00:02:41,240 --> 00:02:43,280
[tender music fades slowly]
27
00:02:43,360 --> 00:02:45,960
[reporter on TV]
and clear with a few passing clouds.
28
00:02:46,040 --> 00:02:49,520
The forecast in the North
shows a sunny morning
29
00:02:49,600 --> 00:02:51,480
with sporadic clouds,
30
00:02:51,560 --> 00:02:55,160
which will progressively build up
during the afternoon,
31
00:02:55,240 --> 00:02:58,760
spreading to almost
the whole of Asturias and Galicia.
32
00:02:58,840 --> 00:03:03,080
However, the air pocket is not expected
to reach the coastal areas
33
00:03:03,160 --> 00:03:05,560
or to cause storms or rain.
34
00:03:05,640 --> 00:03:09,840
We started off this week with a lot of
instability in the North's weather,
35
00:03:09,920 --> 00:03:14,440
but we're expecting to close it off
with lower and more stable temperatures.
36
00:03:14,520 --> 00:03:17,240
And that wraps up our weather forecast
for the week.
37
00:03:17,320 --> 00:03:19,000
[unsettling music playing]
38
00:03:19,080 --> 00:03:20,720
[news fanfare plays on TV]
39
00:03:22,240 --> 00:03:24,040
[unsettling music intensifies]
40
00:03:24,120 --> 00:03:25,200
[urinating]
41
00:03:27,040 --> 00:03:29,600
[ticking of clock echoing]
42
00:03:35,360 --> 00:03:38,720
[reporter] …
and might finally be coming to a close.
43
00:03:38,800 --> 00:03:42,280
Twenty years ago,
a promising young pianist passed away
44
00:03:42,360 --> 00:03:43,760
in a car accident.
45
00:03:43,840 --> 00:03:46,040
Estrella Escudé, 21 years old,
46
00:03:46,120 --> 00:03:48,520
was coming back home
after winning a scholarship
47
00:03:48,600 --> 00:03:52,000
to study at the prestigious
Royal British Conservatory in London
48
00:03:52,080 --> 00:03:53,960
when she lost control of her vehicle.
49
00:03:54,040 --> 00:03:56,440
The victim's father, Ramiro Escudé,
50
00:03:56,520 --> 00:03:59,840
the owner of a building company,
who's linked to cases of extortion,
51
00:03:59,920 --> 00:04:03,800
has always believed that his daughter
wasn't alone at the time of the accident.
52
00:04:03,880 --> 00:04:09,400
He claims that a second person was driving
the car and supposedly fled the scene.
53
00:04:09,480 --> 00:04:11,360
This hypothesis was never proven,
54
00:04:11,440 --> 00:04:14,280
so the case
was deemed an accident and closed.
55
00:04:14,360 --> 00:04:17,400
However, new developments
suggest the father's suspicions
56
00:04:17,480 --> 00:04:18,920
might be accurate.
57
00:04:19,000 --> 00:04:20,520
An anonymous source now claims
58
00:04:20,600 --> 00:04:23,440
that the deceased girl
wasn't driving the car
59
00:04:23,520 --> 00:04:25,200
and that the driver did, in fact,
60
00:04:25,280 --> 00:04:27,240
flee the scene
without providing assistance.
61
00:04:27,320 --> 00:04:29,720
-The police are investigating--
-[Judy] Álex.
62
00:04:29,800 --> 00:04:31,880
[unsettling music fades]
63
00:04:33,000 --> 00:04:34,200
Are you all right?
64
00:04:35,640 --> 00:04:36,680
[softly] Yeah, yeah.
65
00:04:39,080 --> 00:04:40,320
[sighs]
66
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
[eerie music playing]
67
00:04:55,920 --> 00:04:58,840
Álex! [voice echoing]
68
00:04:59,760 --> 00:05:01,000
[Álex gasps softly]
69
00:05:01,080 --> 00:05:05,160
-[Ramiro crying] My daughter! Estrella!
-[officer] Hey! Calm down, please.
70
00:05:06,480 --> 00:05:08,240
[Ramiro]
71
00:05:12,160 --> 00:05:14,160
[Isaak] I'm so sorry for your loss.
72
00:05:15,000 --> 00:05:16,760
[eerie music intensifies]
73
00:05:16,840 --> 00:05:18,840
[Álex breathing shakily]
74
00:05:21,680 --> 00:05:25,320
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
75
00:05:29,320 --> 00:05:31,600
EPISODE 7
WE HAVE TO GO
76
00:05:33,040 --> 00:05:34,680
[unsettling music playing]
77
00:05:47,080 --> 00:05:48,080
[Socks purring]
78
00:05:53,800 --> 00:05:55,200
[recorder beeps]
79
00:05:55,280 --> 00:05:57,480
The news on TV changes everything.
80
00:05:58,000 --> 00:05:59,760
[Elvira groans]
81
00:05:59,840 --> 00:06:01,720
[Álex] This can't be a coincidence.
82
00:06:01,800 --> 00:06:04,720
What if the piece
that brings everything together is Ramiro?
83
00:06:04,800 --> 00:06:08,520
[echoing] If someday I find out I'm right,
I'm capable of doing anything.
84
00:06:08,600 --> 00:06:09,960
RAMIRO KNOWS
REVENGE?
85
00:06:10,560 --> 00:06:14,680
What if what happened had nothing to do
with María and Leo, but with me?
86
00:06:15,520 --> 00:06:19,560
Kauffman said that all of this
was like a big opera I had in my head.
87
00:06:19,640 --> 00:06:23,600
[echoing] Don't run from your visions.
Try to capture what they're telling you.
88
00:06:23,680 --> 00:06:25,360
[music fades]
89
00:06:25,440 --> 00:06:27,560
-So, let's play it. Provoke it.
-[recorder beeps]
90
00:06:27,640 --> 00:06:31,560
-[fire crackling]
-[foreboding instrumental music playing]
91
00:06:33,720 --> 00:06:35,160
[Álex exhales sharply]
92
00:06:36,160 --> 00:06:39,160
[loud ticking]
93
00:06:40,560 --> 00:06:42,600
[Álex] Today is Monday, March 6.
94
00:06:42,680 --> 00:06:43,920
[recorder beeps]
95
00:07:03,880 --> 00:07:07,400
-[playing frenzied, chilling tune]
-It all starts with a huge storm.
96
00:07:07,480 --> 00:07:09,200
-[fish smack wetly]
-
97
00:07:09,280 --> 00:07:12,160
-[thunder rumbling]
-[Álex]
98
00:07:12,240 --> 00:07:13,680
[cinematic strings playing]
99
00:07:13,760 --> 00:07:16,440
But when it all happens,
the fence is broken.
100
00:07:17,480 --> 00:07:19,200
You don't know when it broke.
101
00:07:19,280 --> 00:07:23,000
You just know that when María gets there,
the fish have stopped falling.
102
00:07:23,080 --> 00:07:24,400
[thunder rumbling]
103
00:07:24,480 --> 00:07:25,960
María knocks on my door.
104
00:07:26,040 --> 00:07:27,880
[loud knocking]
105
00:07:27,960 --> 00:07:29,640
[Álex]
106
00:07:29,720 --> 00:07:32,320
-[Álex] What happened?
-[weakly] Leo. Leo!
107
00:07:32,400 --> 00:07:35,480
-[Álex]
-[María groans]
108
00:07:36,960 --> 00:07:39,080
María dies at my house.
109
00:07:39,160 --> 00:07:42,920
But the police find her body at hers,
next to Leo's corpse. Why?
110
00:07:44,280 --> 00:07:46,960
-
-[thunder crashes]
111
00:07:47,040 --> 00:07:49,040
[dark, theatrical piece building]
112
00:07:50,040 --> 00:07:55,040
Earlier, before the fish,
Leo and María are in their home, alive.
113
00:07:55,120 --> 00:07:58,840
-Then the henchmen arrive in the red van.
-[silenced gunshot]
114
00:07:58,920 --> 00:08:00,840
You were spying on me tonight.
115
00:08:00,920 --> 00:08:05,120
You've been doing it for days.
You know I've discovered you.
116
00:08:05,200 --> 00:08:07,560
And that triggers
the whole chain of events.
117
00:08:09,240 --> 00:08:11,000
There's someone else.
118
00:08:13,680 --> 00:08:15,560
Someone gets out of the van.
119
00:08:16,680 --> 00:08:18,760
A sixth man comes toward here.
120
00:08:20,480 --> 00:08:21,880
He's the leader.
121
00:08:21,960 --> 00:08:23,040
Is it you, Ramiro?
122
00:08:24,240 --> 00:08:27,400
-[creeping staccato chords]
-[Álex]
123
00:08:27,480 --> 00:08:30,360
Are you seeking revenge
for Estrella's death? Is that it?
124
00:08:30,440 --> 00:08:31,560
[wind whipping]
125
00:08:31,640 --> 00:08:33,480
-[thunder rumbles]
-[Ramiro groans]
126
00:08:33,560 --> 00:08:36,920
But why kill Leo and María? Why?
127
00:08:38,800 --> 00:08:41,800
[intense, cinematic tune building]
128
00:08:41,880 --> 00:08:45,240
Maybe they, your henchmen,
get the wrong house.
129
00:08:45,320 --> 00:08:49,560
They were expecting to find me,
and they can't leave witnesses.
130
00:08:51,720 --> 00:08:53,600
[Leo and María scream]
131
00:08:53,680 --> 00:08:55,080
They kill Leo.
132
00:08:55,800 --> 00:08:58,120
But how does María manage to escape?
133
00:08:58,640 --> 00:08:59,680
Why?
134
00:09:00,880 --> 00:09:03,200
If your henchmen thought
they were breaking into my house,
135
00:09:03,280 --> 00:09:04,760
why did you come here?
136
00:09:06,280 --> 00:09:09,880
Maybe… maybe you already know
exactly where I live.
137
00:09:09,960 --> 00:09:11,720
[thunder rumbling]
138
00:09:12,400 --> 00:09:16,000
[Álex]
and they were a nuisance.
139
00:09:24,400 --> 00:09:27,960
You want to handle it personally.
Is that it? I wouldn't blame you.
140
00:09:28,040 --> 00:09:29,320
[Ramiro groans]
141
00:09:30,160 --> 00:09:33,400
[Álex]
You disappear in front of my eyes.
142
00:09:33,480 --> 00:09:35,120
Wait. [breathing shakily]
143
00:09:36,600 --> 00:09:38,080
You never really get here.
144
00:09:39,920 --> 00:09:44,360
When María gets here, wounded,
the fish rain stops, and you're not here.
145
00:09:45,320 --> 00:09:48,840
María coming here
wasn't part of your plan. You hide.
146
00:09:50,520 --> 00:09:53,480
You're afraid María
could've called the police or me.
147
00:09:57,520 --> 00:09:58,600
Maybe…
148
00:09:58,680 --> 00:09:59,720
[dramatic flourish]
149
00:09:59,800 --> 00:10:02,680
…María saved my life,
and she didn't even realize it.
150
00:10:05,000 --> 00:10:06,360
Some pieces don't fit.
151
00:10:09,640 --> 00:10:12,000
-What are you doing?
-[Álex] You don't leave. Nobody does.
152
00:10:12,080 --> 00:10:13,760
Álex's house is over there!
153
00:10:13,840 --> 00:10:14,960
Follow me!
154
00:10:15,040 --> 00:10:17,720
After the shooting,
someone gets in the van and comes here.
155
00:10:25,400 --> 00:10:27,080
Do I really put María's body in the trunk,
156
00:10:27,160 --> 00:10:29,800
or was that just me
living inside my vision?
157
00:10:29,880 --> 00:10:30,840
[Leo grunts]
158
00:10:30,920 --> 00:10:33,120
Why are they so merciless with Leo?
159
00:10:33,200 --> 00:10:35,080
[gunshot echoes]
160
00:10:35,160 --> 00:10:37,520
[Álex]
back to her house?
161
00:10:38,600 --> 00:10:40,760
Where… where am I?
162
00:10:42,240 --> 00:10:44,200
[foreboding music intensifies]
163
00:10:44,280 --> 00:10:47,720
Why don't I do anything to prevent it?
Nothing makes any sense.
164
00:10:47,800 --> 00:10:50,400
-I don't even know if it's you, Ramiro.
-[sixth man grunts]
165
00:10:50,480 --> 00:10:52,960
If it's not you, who the fuck is it?
166
00:10:53,880 --> 00:10:55,960
Think, Álex. Think.
167
00:10:56,640 --> 00:11:00,080
I have to decipher this puzzle,
and I need to do it before the storm.
168
00:11:00,160 --> 00:11:04,000
-Before it rains fish.
-[loud splatting]
169
00:11:04,080 --> 00:11:05,600
[frantic chords building]
170
00:11:05,680 --> 00:11:06,800
But when will that happen?
171
00:11:08,600 --> 00:11:09,680
The fence.
172
00:11:11,320 --> 00:11:13,640
The broken fence
is the point of no return.
173
00:11:13,720 --> 00:11:15,120
But when is it gonna break?
174
00:11:15,840 --> 00:11:17,520
[echoing] We have to go!
175
00:11:17,600 --> 00:11:23,080
Or do I cause death myself,
in my own delirium, like you did, Mom?
176
00:11:23,160 --> 00:11:24,840
[fire roars]
177
00:11:24,920 --> 00:11:26,480
Elvira, what are you doing?
178
00:11:28,560 --> 00:11:29,600
[Bea]
179
00:11:29,680 --> 00:11:31,400
[dizzying melody swells]
180
00:11:31,480 --> 00:11:32,920
[thunder rumbles]
181
00:11:33,000 --> 00:11:37,320
[haunting melody fades out]
182
00:11:45,960 --> 00:11:48,560
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
183
00:11:59,320 --> 00:12:01,320
[exhales shakily]
184
00:12:04,040 --> 00:12:07,840
It's happening… once again.
185
00:12:13,080 --> 00:12:14,720
Tuesday, March 7.
186
00:12:14,800 --> 00:12:18,120
It'll be tomorrow. At midnight.
187
00:12:44,600 --> 00:12:45,680
[recorder beeps]
188
00:12:49,480 --> 00:12:50,440
María is dead.
189
00:12:53,360 --> 00:12:55,320
And my front door is open.
190
00:12:58,720 --> 00:13:00,640
The ground is full of fish.
191
00:13:04,720 --> 00:13:06,080
The fence is broken.
192
00:13:06,160 --> 00:13:08,160
[thunder booms]
193
00:13:16,280 --> 00:13:19,320
I'm currently in the moment
when someone walks out of Leo and María's.
194
00:13:19,400 --> 00:13:21,680
[unsettling music playing]
195
00:13:21,760 --> 00:13:23,040
[tires squeal]
196
00:13:23,640 --> 00:13:24,800
And comes this way.
197
00:13:29,960 --> 00:13:31,360
[softly] Why?
198
00:13:44,640 --> 00:13:47,600
[under breath] Don't worry, Álex.
Don't worry.
199
00:13:50,480 --> 00:13:51,800
This isn't happening.
200
00:13:56,560 --> 00:13:59,440
Control it, control it, control it.
201
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
[breathing shakily]
202
00:14:09,560 --> 00:14:11,720
[unsettling music swells]
203
00:14:29,760 --> 00:14:32,280
[Álex] This is different.
I'm inside the vision.
204
00:14:33,960 --> 00:14:35,640
But nobody can see me.
205
00:14:36,560 --> 00:14:38,320
Calm down, calm down.
206
00:14:38,400 --> 00:14:40,040
Gather the events.
207
00:14:42,840 --> 00:14:44,720
My wrist isn't wounded yet.
208
00:14:46,160 --> 00:14:47,720
[pickup door closes]
209
00:14:48,920 --> 00:14:52,360
[engine sputtering in garage]
210
00:14:56,280 --> 00:14:58,040
He's looking for someone. Is…
211
00:14:58,840 --> 00:15:00,000
Is it me?
212
00:15:01,360 --> 00:15:02,640
Where am I?
213
00:15:03,440 --> 00:15:05,560
I know María falls in my arms.
214
00:15:05,640 --> 00:15:08,440
But… but I don't see myself anywhere.
215
00:15:09,840 --> 00:15:10,880
Maybe…
216
00:15:10,960 --> 00:15:12,920
Maybe I don't get her in the truck.
217
00:15:13,000 --> 00:15:17,440
Maybe that was
a projection of my vision. Maybe…
218
00:15:18,960 --> 00:15:21,320
I don't know. He's heading to the barn.
219
00:15:21,840 --> 00:15:24,560
[engine splutters, turns over]
220
00:15:25,840 --> 00:15:26,880
He aims.
221
00:15:26,960 --> 00:15:28,320
[engine revs]
222
00:15:29,320 --> 00:15:31,160
[glass shatters]
223
00:15:32,200 --> 00:15:33,920
-[tire hisses]
-[brakes screech]
224
00:15:34,000 --> 00:15:36,480
[bullet casings clatter]
225
00:15:45,480 --> 00:15:48,000
[mournful strings rise]
226
00:15:49,120 --> 00:15:50,760
[rifle fires twice]
227
00:16:23,960 --> 00:16:25,560
[thunder rumbling]
228
00:16:30,680 --> 00:16:32,840
[sobbing]
229
00:16:34,520 --> 00:16:38,520
[screams]
230
00:16:44,760 --> 00:16:45,880
[tires squeal]
231
00:16:45,960 --> 00:16:47,800
[engine revving]
232
00:16:57,040 --> 00:16:58,040
[Álex] It can't be.
233
00:17:01,560 --> 00:17:03,920
Paula. What are you doing here?
234
00:17:04,000 --> 00:17:06,440
[breathing shakily]
235
00:17:11,400 --> 00:17:14,760
[dramatic music grows to a crescendo]
236
00:17:14,840 --> 00:17:18,360
-[music ends abruptly]
-[Álex panting]
237
00:17:20,800 --> 00:17:23,040
[birds singing]
238
00:17:37,400 --> 00:17:39,240
[recorder beeps]
239
00:17:39,320 --> 00:17:41,440
It's no longer raining.
240
00:17:41,520 --> 00:17:43,280
The fish are still on the ground.
241
00:17:43,840 --> 00:17:45,240
How is this possible?
242
00:17:45,760 --> 00:17:48,080
[unsettling music rises]
243
00:17:52,600 --> 00:17:54,840
[Álex] I'm still inside the vision.
244
00:17:55,680 --> 00:17:57,920
It's 7:00 a.m.
245
00:18:03,080 --> 00:18:04,760
The cars aren't here.
246
00:18:05,600 --> 00:18:07,560
And neither are the corpses.
247
00:18:12,200 --> 00:18:13,400
[quietly] God!
248
00:18:13,480 --> 00:18:16,080
[breathing heavily]
249
00:18:31,800 --> 00:18:33,520
-[car door closes]
-[engine starts]
250
00:18:38,040 --> 00:18:39,520
[tires squeal]
251
00:18:47,840 --> 00:18:49,600
[unsettling music intensifies]
252
00:19:02,440 --> 00:19:05,120
[panting]
253
00:19:06,080 --> 00:19:07,440
[coughs]
254
00:19:23,280 --> 00:19:25,040
[unsettling music fades]
255
00:19:29,680 --> 00:19:31,680
[Álex catching his breath]
256
00:19:33,680 --> 00:19:34,760
[recorder beeps]
257
00:19:36,200 --> 00:19:38,360
[Álex] They brought the corpses
to a field.
258
00:19:38,880 --> 00:19:40,880
They've dug a huge hole.
259
00:19:41,720 --> 00:19:43,600
They're gonna bury the corpses.
260
00:19:47,920 --> 00:19:49,320
My kids.
261
00:19:53,280 --> 00:19:55,440
[music grows somber]
262
00:19:56,640 --> 00:20:00,560
These men, they're wearing
a uniform I haven't seen before.
263
00:20:01,600 --> 00:20:02,640
Paula.
264
00:20:04,200 --> 00:20:05,560
Judy.
265
00:20:17,520 --> 00:20:19,320
[crying softly]
266
00:20:28,600 --> 00:20:30,960
[somber music fades]
267
00:20:31,040 --> 00:20:32,280
[tense music rises]
268
00:20:32,360 --> 00:20:35,760
[Álex] They're putting the shovels
inside the red van.
269
00:20:35,840 --> 00:20:37,440
María's corpse isn't here.
270
00:20:37,520 --> 00:20:39,920
They must've left it
by Leo's corpse already.
271
00:20:41,280 --> 00:20:45,160
Paula, Judy, and the kids are dead.
There's a… There's a car.
272
00:20:45,240 --> 00:20:48,240
There's a car I hadn't seen before
and a black van too.
273
00:20:51,680 --> 00:20:52,800
There's a hooded man.
274
00:20:52,880 --> 00:20:54,560
[tense music swells]
275
00:20:54,640 --> 00:20:56,320
[Álex] He's giving instructions.
276
00:20:56,960 --> 00:20:59,960
He seems to be the leader. The sixth man.
277
00:21:00,040 --> 00:21:03,000
He's the sixth man.
Who are you, son of a bitch?
278
00:21:03,720 --> 00:21:05,160
There's another dead body.
279
00:21:05,240 --> 00:21:07,760
Jesus. It's a fucking massacre.
280
00:21:11,640 --> 00:21:12,840
It's a woman.
281
00:21:12,920 --> 00:21:15,880
I don't know her.
She has a red patch on her face.
282
00:21:15,960 --> 00:21:17,600
A birthmark or something.
283
00:21:17,680 --> 00:21:20,240
There's a holster
on her belt to carry a pistol.
284
00:21:20,920 --> 00:21:22,680
There's a man. He's bald.
285
00:21:22,760 --> 00:21:23,800
He's got a beard.
286
00:21:23,880 --> 00:21:26,600
I don't know who they are
or what they're doin' here.
287
00:21:26,680 --> 00:21:27,960
I don't get it.
288
00:21:29,040 --> 00:21:31,160
There's one more body in the black van.
289
00:21:33,080 --> 00:21:37,440
Ramiro, if it's you,
that corpse can only be one person.
290
00:21:40,360 --> 00:21:41,520
[quietly] Who…?
291
00:21:42,880 --> 00:21:44,880
[breathing shakily]
292
00:21:53,520 --> 00:21:55,880
[mournful strings rise]
293
00:21:55,960 --> 00:21:57,280
[Álex, softly] It's me.
294
00:21:59,440 --> 00:22:00,840
[crying] It's me.
295
00:22:02,000 --> 00:22:03,240
But why?
296
00:22:04,160 --> 00:22:05,400
[sobs softly]
297
00:22:05,480 --> 00:22:07,560
Why did you kill us all?
298
00:22:16,560 --> 00:22:18,480
[music turns ominous]
299
00:22:24,840 --> 00:22:26,160
[music peaks, fades]
300
00:22:26,240 --> 00:22:28,480
[waves crashing in distance]
301
00:22:28,560 --> 00:22:30,160
[Álex breathing shakily]
302
00:22:49,960 --> 00:22:51,440
-[Elvira] The pit! Get out!
-Calm down!
303
00:22:51,520 --> 00:22:53,280
-Mom, please!
-[Elvira] You're in danger!
304
00:22:53,360 --> 00:22:54,480
[Álex] She saw it!
305
00:22:54,560 --> 00:22:57,360
[Elvira] What have they done
to you?! [sobbing]
306
00:22:57,440 --> 00:22:59,000
[Álex] She told you.
307
00:22:59,080 --> 00:23:01,200
Leave this house right now,
before it's too late.
308
00:23:03,000 --> 00:23:06,080
[shakily] To hell with these pieces.
To hell with all of it.
309
00:23:09,840 --> 00:23:11,920
-[tense music playing]
-[panting]
310
00:23:14,880 --> 00:23:16,600
[suspenseful music building]
311
00:23:44,160 --> 00:23:46,280
[engine revs]
312
00:23:47,280 --> 00:23:49,360
-[loud crash]
-[music cuts out]
313
00:23:49,440 --> 00:23:51,720
[alert beeping]
314
00:23:57,120 --> 00:24:01,320
-[Álex panting]
-[dark, foreboding music rises]
315
00:24:12,240 --> 00:24:14,440
[frantic string music building]
316
00:24:21,520 --> 00:24:23,880
It can't be. It can't be.
317
00:24:23,960 --> 00:24:26,680
Not again. I have to change the events.
318
00:24:32,800 --> 00:24:34,120
[cell phone beeps]
319
00:24:37,720 --> 00:24:39,120
[error tone plays]
320
00:24:47,800 --> 00:24:50,000
-[music fades]
-[cell phone vibrating]
321
00:24:50,080 --> 00:24:51,280
[Judy gasps]
322
00:24:55,880 --> 00:24:58,040
-Álex? Where are you? Are you okay?
-Hey.
323
00:24:58,120 --> 00:25:00,920
-I had to go to my house for a moment.
-To your house? Why?
324
00:25:01,000 --> 00:25:03,560
[thunder crashes]
325
00:25:03,640 --> 00:25:06,440
Uh, wake the kids
and take them to the airport now.
326
00:25:07,080 --> 00:25:08,560
To the airport? What are you saying?
327
00:25:08,640 --> 00:25:10,440
I got a call from Paula.
328
00:25:10,520 --> 00:25:13,000
She says the kids
have to be there by tomorrow.
329
00:25:13,080 --> 00:25:14,840
There's been a family emergency.
330
00:25:14,920 --> 00:25:16,160
Judy, please.
331
00:25:16,240 --> 00:25:18,760
Go and get tickets to Amsterdam. Please.
332
00:25:19,440 --> 00:25:21,840
Álex, I'm not going anywhere
until you tell me what's going on.
333
00:25:23,760 --> 00:25:25,840
Please. Just trust me.
334
00:25:25,920 --> 00:25:29,000
Okay? Get a ticket for yourself too.
335
00:25:29,920 --> 00:25:31,760
[dramatic string music swells]
336
00:25:31,840 --> 00:25:32,840
Judy?
337
00:25:33,640 --> 00:25:35,640
Yeah. Okay, Álex. I'll see you there.
338
00:25:37,800 --> 00:25:38,880
Elvira, what are you doing?
339
00:25:38,960 --> 00:25:40,720
[engine revving]
340
00:25:40,800 --> 00:25:42,480
[Estrella echoing]
341
00:25:42,560 --> 00:25:44,560
[Álex panting]
342
00:25:49,360 --> 00:25:50,400
What if…
343
00:25:51,200 --> 00:25:54,040
What if… What if my mom's right?
344
00:25:58,760 --> 00:26:01,520
[Judy] Bea, Bruno.
Come on. You have to get up.
345
00:26:01,600 --> 00:26:03,120
[Álex]
346
00:26:03,200 --> 00:26:05,600
What if it's not something
that might happen
347
00:26:05,680 --> 00:26:08,160
but something that inevitably
348
00:26:08,240 --> 00:26:09,600
[echoing] Álex!
349
00:26:11,480 --> 00:26:12,720
[Estrella]
350
00:26:13,440 --> 00:26:15,080
[music intensifies]
351
00:26:16,760 --> 00:26:19,200
[echoing] Watch out!
352
00:26:19,280 --> 00:26:23,040
-[truck engine roars]
-[dramatic music fades slowly]
353
00:26:24,560 --> 00:26:25,480
[gasps]
354
00:26:25,560 --> 00:26:28,440
-Calm down. It's okay. It's okay.
-[monitors beeping]
355
00:26:28,520 --> 00:26:31,800
-[doctor] Relax. It's okay. Shh, shh.
-Okay.
356
00:26:31,880 --> 00:26:34,440
It's okay. Calm down.
357
00:26:36,080 --> 00:26:37,120
What happened?
358
00:26:38,200 --> 00:26:39,440
Don't remember why you're here?
359
00:26:41,840 --> 00:26:43,240
I was in an accident.
360
00:26:43,320 --> 00:26:46,120
Yes. You swerved into the opposite lane.
361
00:26:47,680 --> 00:26:49,720
-The other driver?
-Safe and sound.
362
00:26:50,240 --> 00:26:54,160
As are you. It's a miracle you're alive.
You tempted fate for a second time.
363
00:26:54,240 --> 00:26:57,560
You just got a couple of contusions
and some scratches.
364
00:26:57,640 --> 00:27:00,960
-What's this? Take them off.
-Calm down. You'll hurt yourself.
365
00:27:01,040 --> 00:27:02,200
Why am I tied down?
366
00:27:02,280 --> 00:27:04,760
You were admitted unconscious,
but then you got worked up,
367
00:27:04,840 --> 00:27:07,160
so… I had to sedate you.
368
00:27:08,240 --> 00:27:09,160
I'll untie you.
369
00:27:09,920 --> 00:27:12,680
But you have to promise me
that you'll remain calm. Okay?
370
00:27:12,760 --> 00:27:14,080
[Álex] Okay.
371
00:27:19,560 --> 00:27:20,960
[thunder rumbling]
372
00:27:22,640 --> 00:27:24,480
-[gunshot echoes]
-What time is it?
373
00:27:24,560 --> 00:27:27,000
-How long have I been unconscious?
-It's past 11:00 a.m.
374
00:27:27,080 --> 00:27:28,600
-[tense music playing]
-[grunts]
375
00:27:28,680 --> 00:27:30,880
The accident happened
in the early morning.
376
00:27:31,480 --> 00:27:33,560
I need to make a call. I need my stuff.
377
00:27:33,640 --> 00:27:36,120
No, Álex.
We don't have your belongings here.
378
00:27:36,200 --> 00:27:38,040
Right. That's from the accident.
379
00:27:38,120 --> 00:27:41,640
-You have a contusion but no fracture.
-I need to get outta here.
380
00:27:41,720 --> 00:27:44,400
[doctor] Álex,
I can't discharge you right now.
381
00:27:45,000 --> 00:27:47,440
There are two people here
who'd like to talk to you.
382
00:27:47,520 --> 00:27:48,560
About your kids.
383
00:27:48,640 --> 00:27:50,480
[suspenseful music playing]
384
00:28:10,560 --> 00:28:12,320
[tense music swells]
385
00:28:15,600 --> 00:28:16,640
Mr. De la Fuente.
386
00:28:18,120 --> 00:28:19,200
It can't be.
387
00:28:19,920 --> 00:28:21,400
I'm Inspector Calabria.
388
00:28:23,720 --> 00:28:25,720
And this is Sergeant Ricciardo.
389
00:28:29,360 --> 00:28:30,960
[Calabria]
390
00:28:34,200 --> 00:28:35,920
[music fades]
391
00:28:36,000 --> 00:28:37,240
Am I under arrest?
392
00:28:37,320 --> 00:28:42,800
No, there are no charges against you yet.
That'll depend on your cooperation.
393
00:28:43,320 --> 00:28:45,960
For now, we're gathering information.
We're the USCD.
394
00:28:46,720 --> 00:28:49,080
The Unit of Specialized Crime
and Delinquency.
395
00:28:50,440 --> 00:28:52,200
-Want some water?
-[camera beeps]
396
00:28:52,280 --> 00:28:53,560
Or tea?
397
00:28:55,360 --> 00:28:56,520
No. I want…
398
00:28:58,280 --> 00:29:00,440
I wanna see some identification.
399
00:29:00,520 --> 00:29:03,280
If I'm not arrested,
I'd like to get my phone back.
400
00:29:03,920 --> 00:29:05,960
-We'll give it back to you.
-Thanks.
401
00:29:06,560 --> 00:29:08,560
But before we do, you'd better help us.
402
00:29:08,640 --> 00:29:11,560
Would you be so kind
to answer some questions, please?
403
00:29:12,080 --> 00:29:14,200
About my kids, I suppose?
404
00:29:14,280 --> 00:29:17,280
Exactly. And about Judy Garmendia.
You don't mind if we record the session?
405
00:29:17,360 --> 00:29:20,120
-What's the weather like?
-I'm sorry?
406
00:29:20,200 --> 00:29:23,960
Yeah, since I was rescued
from the car, has it rained at all?
407
00:29:26,320 --> 00:29:27,960
It hasn't rained a single drop.
408
00:29:28,040 --> 00:29:30,120
Can you check the weather forecast
for tonight?
409
00:29:30,200 --> 00:29:33,600
-Do you agree to be recorded?
-Whatever you want. Can you check it?
410
00:29:35,200 --> 00:29:38,320
-Why is that so important?
-What does it say?
411
00:29:40,440 --> 00:29:41,360
5% CHANCE OF RAIN
412
00:29:41,440 --> 00:29:42,680
[Álex] Five percent.
413
00:29:44,440 --> 00:29:47,560
Well, the weather here
can't be trusted. It'll rain.
414
00:29:48,080 --> 00:29:49,400
What does that mean?
415
00:29:49,480 --> 00:29:51,520
Uh, it means that…
416
00:29:52,640 --> 00:29:54,960
If we're all still here
when the storm starts,
417
00:29:55,040 --> 00:29:56,360
we'll all be in danger.
418
00:29:56,960 --> 00:29:58,360
What do you mean, "we"?
419
00:29:59,000 --> 00:30:00,680
It's complicated.
420
00:30:04,400 --> 00:30:05,600
[doctor sighs]
421
00:30:13,760 --> 00:30:14,960
Have a seat, please.
422
00:30:15,040 --> 00:30:17,960
-[camcorder beeps]
-[chair squeaks]
423
00:30:18,480 --> 00:30:21,280
Ricciardo, tell Mr. De la Fuente
what we have.
424
00:30:21,360 --> 00:30:24,400
Maybe that could inspire him to cooperate.
425
00:30:24,480 --> 00:30:28,480
Around seven hours ago, you were pulled
out of your car after having an accident
426
00:30:28,560 --> 00:30:31,320
where you were driving
well over the speed limit.
427
00:30:31,400 --> 00:30:34,480
You were found carrying your passport
and those of your children,
428
00:30:34,560 --> 00:30:36,160
but the kids have disappeared.
429
00:30:36,760 --> 00:30:41,320
We know they spent the night
at the hostel owned by Judy Garmendia,
430
00:30:41,400 --> 00:30:43,880
with whom you have
a romantic relationship.
431
00:30:43,960 --> 00:30:45,960
But early this morning, she rushed off,
432
00:30:46,040 --> 00:30:49,200
not realizing that she forgot
her phone there.
433
00:30:49,280 --> 00:30:51,680
Her employee found it this morning.
434
00:30:51,760 --> 00:30:54,680
And, like us,
she has no idea where Judy is.
435
00:30:55,280 --> 00:31:00,000
So we suspect that her disappearance
and that of your kids are linked.
436
00:31:01,800 --> 00:31:04,720
The first thing we want to know
is if the children are all right.
437
00:31:05,240 --> 00:31:06,520
And where they are.
438
00:31:09,760 --> 00:31:12,480
Mr. De la Fuente, we know you have
a history of violence.
439
00:31:12,560 --> 00:31:14,520
For example, a year ago, give or take,
440
00:31:14,600 --> 00:31:16,520
you beat up a film director,
your work colleague,
441
00:31:16,600 --> 00:31:18,040
for no apparent reason.
442
00:31:18,120 --> 00:31:20,800
You were struck by lightning days ago,
and the doctor here says
443
00:31:20,880 --> 00:31:24,880
that your mental state
since then has been… agitated.
444
00:31:24,960 --> 00:31:27,240
And, if that wasn't enough,
445
00:31:27,320 --> 00:31:30,120
your family has
a history of mental disorders.
446
00:31:30,200 --> 00:31:31,400
Your mother.
447
00:31:31,480 --> 00:31:34,360
We spoke to your father
while you were unconscious,
448
00:31:34,440 --> 00:31:37,040
and he gave us a summary of the situation.
449
00:31:37,720 --> 00:31:39,600
-Is my father here?
-[Ricciardo] Mm-hmm.
450
00:31:39,680 --> 00:31:41,560
A police officer is keeping him at home,
451
00:31:41,640 --> 00:31:44,120
in case the kids
or Judy Garmendia show up there.
452
00:31:44,200 --> 00:31:48,520
You can hold me here as long as you want.
I'm not saying anything until tomorrow.
453
00:31:48,600 --> 00:31:50,800
I don't think you realize
the gravity of the situation.
454
00:31:50,880 --> 00:31:52,960
With your record, you're the main suspect.
455
00:31:53,040 --> 00:31:55,280
I would never hurt my kids.
456
00:31:55,360 --> 00:31:57,360
Or Judy. Or anyone.
457
00:31:58,840 --> 00:32:00,280
[recorder beeps]
458
00:32:00,360 --> 00:32:04,000
-[Álex]
-[tense piano tune playing on recording]
459
00:32:04,080 --> 00:32:05,480
[Álex]
460
00:32:08,680 --> 00:32:10,720
Still don't know why.
461
00:32:11,920 --> 00:32:14,120
But when it all happens,
the fence is broken.
462
00:32:16,280 --> 00:32:18,240
You don't know when that happens.
463
00:32:18,320 --> 00:32:19,880
-You just--
-[recorder beeps]
464
00:32:19,960 --> 00:32:23,280
This was in the car when they found you,
and we've confiscated it.
465
00:32:24,040 --> 00:32:25,360
Want to hear more?
466
00:32:26,440 --> 00:32:28,960
-[recorder rewinds]
-[Álex grunts]
467
00:32:29,040 --> 00:32:34,480
[Álex]
Bruno, Bea, and Judy are dead.
468
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
Why them?
469
00:32:35,640 --> 00:32:36,640
[recorder beeps]
470
00:32:36,720 --> 00:32:40,040
[Calabria] You said that your kids
and your girlfriend are dead,
471
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
yet you refuse to cooperate
and say where they are.
472
00:32:42,960 --> 00:32:44,680
Tell me, Mr. De la Fuente,
473
00:32:44,760 --> 00:32:47,720
in my position,
what would you be thinking?
474
00:32:52,440 --> 00:32:55,680
May I… get that tea now?
475
00:33:02,080 --> 00:33:03,840
This recording is pretty interesting.
476
00:33:03,920 --> 00:33:05,920
I'd like to know
what you think about this bit.
477
00:33:06,000 --> 00:33:08,040
[Álex on recording]
It's no longer raining.
478
00:33:08,120 --> 00:33:09,800
The fish are still on the ground.
479
00:33:09,880 --> 00:33:11,520
How is this possible?
480
00:33:11,600 --> 00:33:13,360
I'm still inside the vision.
481
00:33:13,440 --> 00:33:15,520
It's 7:00 a.m.
482
00:33:15,600 --> 00:33:17,760
-[recorder stops]
-[microwave beeps]
483
00:33:17,840 --> 00:33:18,840
Premonitions?
484
00:33:18,920 --> 00:33:20,160
Yeah.
485
00:33:20,240 --> 00:33:22,480
That's why no one's dead. So far.
486
00:33:23,520 --> 00:33:26,160
Unless you two keep getting in the way.
Then we'll all die.
487
00:33:26,240 --> 00:33:31,080
Only a 5% chance of precipitation.
It won't rain tonight, Mr. De la Fuente.
488
00:33:32,680 --> 00:33:34,200
Let alone fish.
489
00:33:35,120 --> 00:33:37,000
Tell me about Judy Garmendia.
490
00:33:37,080 --> 00:33:39,960
According to her call history,
you were the last person she talked to,
491
00:33:40,040 --> 00:33:42,600
a few minutes before having the accident.
492
00:33:42,680 --> 00:33:45,400
And since then,
she's been as unreachable as your kids.
493
00:33:45,480 --> 00:33:49,640
Tell me, did you give Judy instructions
to take them somewhere?
494
00:33:50,960 --> 00:33:53,880
Mr. De la Fuente,
that attitude will do you no good.
495
00:33:53,960 --> 00:33:57,080
-Answer the question.
-We just wanna know if your kids are okay.
496
00:33:57,160 --> 00:33:58,880
-They are. [grunts]
-[Calabria] Where?
497
00:33:58,960 --> 00:34:02,240
-Where are your children, Álex?
-[Álex sighs]
498
00:34:02,320 --> 00:34:06,960
For the last time,
tell me where the fuck your kids are!
499
00:34:07,040 --> 00:34:09,160
-They're somewhere safe right now.
-Give me proof.
500
00:34:10,160 --> 00:34:13,560
I did what you said I did.
I gave Judy instructions, okay?
501
00:34:13,640 --> 00:34:15,000
[Calabria exhales]
502
00:34:17,040 --> 00:34:20,440
Meaning, you conspired
with Judy to hide your kids.
503
00:34:21,720 --> 00:34:23,520
I didn't conspire with anyone.
504
00:34:23,600 --> 00:34:27,120
Your father told us you've been
through a not-so-friendly divorce,
505
00:34:27,200 --> 00:34:28,520
a turbulent separation.
506
00:34:28,600 --> 00:34:30,400
I'm just trying to protect my kids.
That's all.
507
00:34:30,480 --> 00:34:33,120
-[Calabria] Protect them from?
-From what I've seen.
508
00:34:33,200 --> 00:34:35,400
So the individuals
you talked about in your recording?
509
00:34:35,480 --> 00:34:38,560
The ones who will supposedly come
to your house tonight in a red van?
510
00:34:38,640 --> 00:34:39,920
Of course. Who else?
511
00:34:40,000 --> 00:34:42,640
From Paula Baltierre,
the mother of your children.
512
00:34:42,720 --> 00:34:45,280
Who'll also supposedly be dead tonight,
though from what we know,
513
00:34:45,360 --> 00:34:46,800
she's still traveling around Greece.
514
00:34:46,880 --> 00:34:50,080
Did you talk to Paula?
Please don't get Paula involved. Please.
515
00:34:50,160 --> 00:34:52,040
Or else, she'll be in danger. I mean it.
516
00:34:52,120 --> 00:34:54,640
-Is that a threat against your ex-wife?
-It's not a threat!
517
00:34:54,720 --> 00:34:57,600
You have to leave Paula alone
until tomorrow, after everything's passed.
518
00:34:57,680 --> 00:34:59,240
-What will have passed?
-The danger!
519
00:34:59,320 --> 00:35:02,200
-What danger?
-It's all in here, the damn recording!
520
00:35:02,280 --> 00:35:04,840
And you keep asking the same questions!
521
00:35:04,920 --> 00:35:07,600
It's all in there! Everything!
522
00:35:08,440 --> 00:35:09,880
[panting]
523
00:35:09,960 --> 00:35:12,840
We know you're not coping well
with your kids living with your ex-wife
524
00:35:12,920 --> 00:35:14,320
and her partner in Amsterdam.
525
00:35:14,400 --> 00:35:18,080
So one of our theories is that you're
trying to keep them away from her,
526
00:35:18,160 --> 00:35:21,000
taking advantage of the fact
that she's far away now.
527
00:35:22,280 --> 00:35:24,520
I didn't think they'd search for my kids.
528
00:35:24,600 --> 00:35:29,480
Every time I try to change something
that I know is gonna happen…
529
00:35:29,560 --> 00:35:33,160
[crying] Every time,
something always happens, for fuck's sake.
530
00:35:33,240 --> 00:35:34,800
Just like the accident.
531
00:35:35,520 --> 00:35:39,640
I was trying to leave Tremore,
and here I am. [sniffles]
532
00:35:39,720 --> 00:35:43,000
Do you understand that
if the mother decides to press charges,
533
00:35:43,080 --> 00:35:44,840
this could turn out badly for you?
534
00:35:44,920 --> 00:35:46,680
Who the hell are you two?
535
00:35:47,680 --> 00:35:49,720
-[Calabria sighs]
-[Álex] Who sent you?
536
00:35:49,800 --> 00:35:51,760
This can't be a coincidence.
537
00:35:52,280 --> 00:35:55,040
You know, you're
an important part of this puzzle.
538
00:35:55,120 --> 00:35:56,360
Listen to me.
539
00:35:56,440 --> 00:36:00,040
We'll all die if the puzzle's complete,
so I won't let that happen.
540
00:36:00,120 --> 00:36:03,400
[Calabria] Do you mean… this puzzle?
541
00:36:07,200 --> 00:36:09,640
Yeah. These are pieces of the puzzle.
542
00:36:09,720 --> 00:36:10,680
The broken fence.
543
00:36:10,760 --> 00:36:14,040
This fence, the one at my house,
broke today.
544
00:36:14,120 --> 00:36:15,360
When I was driving out.
545
00:36:18,160 --> 00:36:19,280
The wound.
546
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
[Ricciardo scoffs]
547
00:36:20,880 --> 00:36:24,000
I am positive that this is the injury
548
00:36:24,080 --> 00:36:27,280
I saw I was gonna have on the night
of the massacre, the night of the storm.
549
00:36:27,360 --> 00:36:29,800
-I don't see how that proves anything.
-[Álex] You don't?
550
00:36:30,720 --> 00:36:33,480
I got this wound in the accident. Right?
551
00:36:33,560 --> 00:36:36,680
I was unconscious
from then until I woke up with this.
552
00:36:36,760 --> 00:36:39,240
I haven't been able to see
the scar at any moment.
553
00:36:39,320 --> 00:36:42,320
They said you were conscious
when you got here. And very violent.
554
00:36:42,400 --> 00:36:43,960
-You could've seen it.
-[Álex] I haven't.
555
00:36:44,040 --> 00:36:47,440
No, they covered the wound at the scene
of the accident to stop the bleeding,
556
00:36:47,520 --> 00:36:48,840
He was unconscious.
557
00:36:48,920 --> 00:36:52,640
-He couldn't possibly have seen the wound.
-The scar starts here, goes on here…
558
00:36:52,720 --> 00:36:54,640
And it's got
some kind of a curve. Something--
559
00:36:54,720 --> 00:36:57,760
-No! You'll hurt yourself. Álex.
-Something like a scab, or…
560
00:36:57,840 --> 00:37:00,360
-Álex.
-Or pus or something.
561
00:37:00,440 --> 00:37:03,720
-Álex…
-[groans]
562
00:37:05,600 --> 00:37:08,840
If you don't listen to me, you two
will end up suffering the consequences.
563
00:37:08,920 --> 00:37:10,920
Hey, listen to me.
564
00:37:11,000 --> 00:37:14,280
One more threat like that,
and they'll put the restraints back on.
565
00:37:14,360 --> 00:37:15,280
Okay?
566
00:37:16,040 --> 00:37:17,000
Back to the puzzle.
567
00:37:18,320 --> 00:37:19,520
From what I understand,
568
00:37:19,600 --> 00:37:22,240
you are responsible for the fact
that your kids are out of reach,
569
00:37:22,320 --> 00:37:25,640
and you wanted them to be out of reach
because of all these puzzle pieces.
570
00:37:26,720 --> 00:37:27,960
Including this one.
571
00:37:28,480 --> 00:37:30,920
-Ramiro.
-[Calabria] You have Ramiro in your phone.
572
00:37:31,000 --> 00:37:34,160
-Did you call Ramiro?
-Mm-hmm. We did. He's in Lisbon.
573
00:37:34,240 --> 00:37:35,280
Lisbon?
574
00:37:35,360 --> 00:37:38,480
Mr. Escudé told us
that you were his daughter's great love
575
00:37:38,560 --> 00:37:40,720
and that she died in a car accident.
576
00:37:40,800 --> 00:37:42,120
[recorder beeps]
577
00:37:42,200 --> 00:37:44,280
[Álex]
for answers where there are none?
578
00:37:44,360 --> 00:37:47,040
What if the missing piece
for all this to make sense was Ramiro?
579
00:37:47,120 --> 00:37:50,600
What if what'll happen has nothing to do
with Leo and María, but with me?
580
00:37:50,680 --> 00:37:54,880
Why would Mr. Escudé be the key piece
to everything you said in your recording?
581
00:37:56,160 --> 00:37:57,640
Because of this?
582
00:37:59,160 --> 00:38:00,160
MOM KILLS ESTRELLA
583
00:38:00,240 --> 00:38:02,440
[Calabria] We checked.
Estrella died in a car accident.
584
00:38:02,520 --> 00:38:03,960
No one killed her.
585
00:38:05,120 --> 00:38:06,520
[Álex sighs]
586
00:38:11,640 --> 00:38:13,440
My mom faked the accident.
587
00:38:15,600 --> 00:38:17,280
My mom killed Estrella.
588
00:38:18,440 --> 00:38:20,200
She wanted her away from me.
589
00:38:21,960 --> 00:38:24,880
For 20 years,
Ramiro suspected it wasn't an accident.
590
00:38:24,960 --> 00:38:26,280
Now he's confirmed his suspicions,
591
00:38:26,360 --> 00:38:28,560
so he's the one
who could've carried out this massacre,
592
00:38:28,640 --> 00:38:30,160
the massacre I saw.
593
00:38:30,240 --> 00:38:32,600
Nothing else makes sense.
He's the only one with a motive.
594
00:38:32,680 --> 00:38:35,600
So far, there's no sign of your ex-wife
having left Greece,
595
00:38:35,680 --> 00:38:38,280
so we shouldn't be worried
about her being in the pit.
596
00:38:39,200 --> 00:38:42,840
In the pit? Are you serious?
Are you even listening to me?
597
00:38:43,440 --> 00:38:45,640
The pit is not there yet.
It doesn't exist!
598
00:38:45,720 --> 00:38:47,920
But your kids
and Judy Garmendia are missing,
599
00:38:48,000 --> 00:38:51,360
and you know something
that you're not telling us right now.
600
00:38:51,440 --> 00:38:54,320
Their passports were in your car!
You know what this looks like?
601
00:38:54,400 --> 00:38:56,640
Like you were trying
to pretend the kids are on a trip,
602
00:38:56,720 --> 00:39:00,080
when they're actually somewhere else,
such as a pit, for example.
603
00:39:00,160 --> 00:39:01,680
And your neighbors are missing too.
604
00:39:01,760 --> 00:39:03,840
Maybe because they saw
something they shouldn't.
605
00:39:03,920 --> 00:39:06,400
-And ended up in the same place!
-They spent the night at sea.
606
00:39:06,480 --> 00:39:08,120
On a boat. They don't have reception!
607
00:39:08,200 --> 00:39:12,000
Did you try calling them by radio?
Do I have to tell you how to do your job?
608
00:39:12,080 --> 00:39:13,960
-We've--
-[doctor] We tried to contact them.
609
00:39:14,040 --> 00:39:16,080
If they were on the boat,
maybe they're back already.
610
00:39:16,160 --> 00:39:18,240
-Thank you.
-[doctor] I'll try.
611
00:39:21,040 --> 00:39:22,040
-What?
-Listen.
612
00:39:22,120 --> 00:39:25,840
We have a court-issued warrant
to know where your phone was last night,
613
00:39:25,920 --> 00:39:28,680
so we'll find out
the location of the pit anyway.
614
00:39:28,760 --> 00:39:31,520
-Mark it.
-You're not gonna find anything.
615
00:39:31,600 --> 00:39:33,160
Mark it. Now.
616
00:39:33,760 --> 00:39:34,760
[Álex sighs]
617
00:39:35,920 --> 00:39:37,040
[exhales]
618
00:39:39,720 --> 00:39:40,640
[snaps photos]
619
00:39:42,280 --> 00:39:44,360
-Send Garrido there.
-[Ricciardo] Sure.
620
00:39:52,440 --> 00:39:55,000
-[recorder beeps]
-[Álex]
621
00:39:55,080 --> 00:39:57,480
I don't know where they came from.
They've dug a pit.
622
00:39:57,560 --> 00:39:59,360
They're burying the corpses.
623
00:40:00,280 --> 00:40:01,360
[recorder beeps]
624
00:40:01,920 --> 00:40:05,040
-How many bodies were there?
-This is all useless.
625
00:40:05,120 --> 00:40:09,000
The kids, Judy, Paula…?
How many corpses? How many dead bodies?
626
00:40:09,640 --> 00:40:11,720
-You really wanna know?
-[Calabria] Yes.
627
00:40:11,800 --> 00:40:14,480
[unsettling music rises]
628
00:40:14,560 --> 00:40:15,720
There are two more people.
629
00:40:16,800 --> 00:40:18,920
They were strangers until now.
630
00:40:19,000 --> 00:40:20,400
Until now?
631
00:40:21,480 --> 00:40:23,000
I know who they are.
632
00:40:24,840 --> 00:40:27,040
What I don't know
is how they fit into this puzzle.
633
00:40:28,320 --> 00:40:30,800
Do you mean one of those guys?
The hooded men?
634
00:40:30,880 --> 00:40:31,920
[Álex] No.
635
00:40:32,600 --> 00:40:35,560
You're the clever one of the two, right?
636
00:40:36,920 --> 00:40:37,920
[Calabria sighs]
637
00:40:39,320 --> 00:40:42,920
Play the recording.
You can come to your own conclusions.
638
00:40:45,160 --> 00:40:47,400
-[recorder beeps]
-[Álex]
639
00:40:47,480 --> 00:40:50,320
It's a fucking massacre. It's a woman.
640
00:40:50,400 --> 00:40:52,880
I don't know her.
She has a red patch on her face.
641
00:40:52,960 --> 00:40:54,560
A birthmark or something.
642
00:40:54,640 --> 00:40:58,000
There's a holster
on her belt to carry a pistol.
643
00:40:58,080 --> 00:41:01,240
There's a man.
He's bald. He's got a beard.
644
00:41:01,320 --> 00:41:03,920
I don't know who they are
or what they're doin' here.
645
00:41:04,000 --> 00:41:05,080
I don't get it.
646
00:41:05,160 --> 00:41:08,560
[Álex breathing shakily on recording]
647
00:41:08,640 --> 00:41:09,840
[recorder beeps]
648
00:41:10,480 --> 00:41:11,880
[Calabria inhales sharply]
649
00:41:14,000 --> 00:41:15,160
[scoffs]
650
00:41:17,320 --> 00:41:18,880
Are you insinuating
651
00:41:19,560 --> 00:41:22,480
that the man
and the woman in the recording…?
652
00:41:23,240 --> 00:41:26,000
Do you understand the gravity
of this situation?
653
00:41:28,120 --> 00:41:32,320
You two are triggering all of these events
654
00:41:32,840 --> 00:41:35,960
by holding me here
and looking for my kids.
655
00:41:37,120 --> 00:41:42,080
I couldn't possibly know yesterday
that you two would come here today.
656
00:41:42,600 --> 00:41:43,720
You understand?
657
00:41:44,760 --> 00:41:47,800
Well, that description… is pretty generic.
658
00:41:47,880 --> 00:41:49,920
Lots of people
would match that description.
659
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
[Álex] Yeah, sure.
660
00:41:51,080 --> 00:41:54,200
That's why you're
suddenly so nervous, right?
661
00:41:54,720 --> 00:41:55,840
I've seen you two.
662
00:41:56,560 --> 00:41:58,840
I recognized you the minute I walked in.
663
00:41:58,920 --> 00:42:04,240
And I've been asking myself all this time,
what is your role in this puzzle?
664
00:42:04,320 --> 00:42:06,840
Something goes really wrong
for you to end up dead.
665
00:42:09,320 --> 00:42:11,280
I hope this whole thing
666
00:42:12,400 --> 00:42:14,800
is nothing but a harmless delirium.
667
00:42:14,880 --> 00:42:16,160
For your own good,
668
00:42:17,400 --> 00:42:18,640
Mr. De la Fuente.
669
00:42:19,200 --> 00:42:20,280
[knocking on door]
670
00:42:21,240 --> 00:42:22,560
[Calabria sniffles]
671
00:42:22,640 --> 00:42:25,520
-[door closes]
-[quietly] It's Paula Baltierre.
672
00:42:27,760 --> 00:42:28,960
Your ex-wife.
673
00:42:29,480 --> 00:42:31,760
-Álex, where are they?
-[Álex]
674
00:42:31,840 --> 00:42:33,080
Where are my kids?
675
00:42:33,160 --> 00:42:35,280
I can't tell you,
but everything's under control.
676
00:42:35,360 --> 00:42:37,280
Under control? The police called me, Álex.
677
00:42:37,360 --> 00:42:39,880
-Right.
-I wanna talk to my kids.
678
00:42:39,960 --> 00:42:42,160
Where are they?
Why aren't their phones working?
679
00:42:42,240 --> 00:42:43,640
Where are they?
680
00:42:43,720 --> 00:42:45,880
Listen, I get it.
I get why you wouldn't trust me.
681
00:42:45,960 --> 00:42:48,920
I get that this is hard to understand,
but come on, for once, just trust me.
682
00:42:49,000 --> 00:42:51,480
-The police said the word "kidnap."
-No. They weren't kidnapped.
683
00:42:51,560 --> 00:42:53,880
Of course they weren't.
Come on! They're with Judy.
684
00:42:53,960 --> 00:42:55,840
-They're fine.
-
685
00:42:55,920 --> 00:42:57,880
Yes. She's looking after them.
This is important!
686
00:42:57,960 --> 00:42:59,520
Listen to me closely.
687
00:42:59,600 --> 00:43:01,960
Look, I'm trying to change the events
688
00:43:02,040 --> 00:43:06,080
to avoid what's going to happen
in order to protect all of us.
689
00:43:06,160 --> 00:43:08,760
Oh my God. Oh my God, I can't believe it.
690
00:43:08,840 --> 00:43:10,600
-Listen, ple--
-You're worse than I thought.
691
00:43:11,160 --> 00:43:13,040
-Niels! Hail a taxi.
-[Niels] Yes?
692
00:43:13,120 --> 00:43:15,080
-[Álex]
-I'm getting a taxi.
693
00:43:15,160 --> 00:43:17,160
Niels is flying to Amsterdam.
I'm going to Tremore.
694
00:43:17,240 --> 00:43:18,600
No, no! Not Tremore.
695
00:43:18,680 --> 00:43:20,920
Álex! When I get off the plane,
I want to hug my kids!
696
00:43:21,000 --> 00:43:22,600
-[call disconnects]
-Paula!
697
00:43:23,200 --> 00:43:26,360
You have to hold her at the airport,
or I won't be able to stop this massacre.
698
00:43:26,440 --> 00:43:27,840
I'm begging you.
699
00:43:27,920 --> 00:43:31,720
Please, for God's sake,
just do this one thing I'm asking you.
700
00:43:31,800 --> 00:43:32,920
Just this one thing.
701
00:43:33,000 --> 00:43:36,240
You can check my phone.
I took a picture of a man in a red van.
702
00:43:36,320 --> 00:43:40,320
Please check it. Don't judge me too soon.
Check it. Check it.
703
00:43:41,720 --> 00:43:43,320
-This man?
-[Álex] That's him.
704
00:43:43,400 --> 00:43:47,280
That's the man
who was spying on me last night. Um…
705
00:43:47,360 --> 00:43:49,160
I think he might be a henchman.
706
00:43:49,240 --> 00:43:52,320
One of Ramiro's guys.
He's the one… The ski masks, you know?
707
00:43:52,400 --> 00:43:55,440
From the puzzle.
Maybe you could check if he has a record.
708
00:43:55,520 --> 00:43:58,560
Stop him from getting close to us,
so we can be a little more protected.
709
00:43:58,640 --> 00:44:02,160
I told you that we talked to Mr. Escudé,
and he has nothing to do with all this.
710
00:44:02,240 --> 00:44:03,920
-[Álex] He's lying.
-He told me he is sure.
711
00:44:04,000 --> 00:44:07,440
Unlike us, he's sure
that you wouldn't ever hurt anyone.
712
00:44:07,520 --> 00:44:08,640
He's manipulating you!
713
00:44:08,720 --> 00:44:10,520
He knows Estrella's death
wasn't an accident.
714
00:44:10,600 --> 00:44:13,200
He knows it because he saw it on the news.
He knows it.
715
00:44:13,280 --> 00:44:14,200
What news?
716
00:44:14,280 --> 00:44:16,760
The news on TV yesterday.
There's no way he didn't. I saw it.
717
00:44:16,840 --> 00:44:18,120
Everyone saw it.
718
00:44:18,200 --> 00:44:20,640
He knows Estrella's death
wasn't an accident!
719
00:44:20,720 --> 00:44:23,000
Please just check it. Come on!
720
00:44:24,840 --> 00:44:26,120
[softly] Please.
721
00:44:28,640 --> 00:44:31,400
-Check with Homicide.
-[shocked] Ruth…
722
00:44:31,480 --> 00:44:33,200
Do it.
723
00:44:33,800 --> 00:44:35,960
-You're the boss.
-[Álex] Thank you.
724
00:44:36,680 --> 00:44:38,240
[door opens]
725
00:44:39,960 --> 00:44:40,960
[exhales]
726
00:44:46,000 --> 00:44:47,960
Álex. Where are you going?
727
00:44:48,040 --> 00:44:50,560
Get out! Get out of here!
What are you doing here?
728
00:44:50,640 --> 00:44:52,320
-Relax. Calm down.
-[Calabria] Who are you?
729
00:44:52,400 --> 00:44:54,960
-[Leo] Leo Bazán and María Vargas.
-You have to leave Tremore.
730
00:44:55,040 --> 00:44:57,480
-Go to the airport. Paula is flying in.
-Álex. Okay.
731
00:44:57,560 --> 00:45:00,080
Get her, and leave Tremore.
I'm begging you!
732
00:45:00,160 --> 00:45:03,440
-Listen, you're making it impossible.
-Get out of here, please.
733
00:45:03,520 --> 00:45:06,400
Why isn't Judy picking up her phone?
Álex, where are your kids?
734
00:45:06,480 --> 00:45:08,640
-[Leo] Álex.
-Why are you asking me that?
735
00:45:08,720 --> 00:45:10,600
-[Leo] Look at me, Álex.
-Listen to me.
736
00:45:10,680 --> 00:45:13,080
Álex, where are the kids?
737
00:45:14,320 --> 00:45:15,520
[Álex gasps softly]
738
00:45:17,200 --> 00:45:18,480
That's why you called them?
739
00:45:19,200 --> 00:45:20,640
To put pressure on me?
740
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
[pleadingly] Guys. Guys.
741
00:45:22,840 --> 00:45:24,560
The police are using you,
742
00:45:24,640 --> 00:45:26,880
and the doctors have
no fucking idea what they're saying.
743
00:45:26,960 --> 00:45:29,240
-You have to trust me. Listen.
-We trust you, Álex.
744
00:45:29,320 --> 00:45:32,040
-Nobody else.
-Calm down. You won't achieve anything.
745
00:45:32,120 --> 00:45:34,720
If you go on like this,
you'll end up ruining your life.
746
00:45:34,800 --> 00:45:36,160
There's gonna be a storm tonight.
747
00:45:36,240 --> 00:45:39,000
It'll rain fish, and a red van
is gonna come to your house!
748
00:45:39,080 --> 00:45:41,400
If you don't leave,
they're gonna kill you in a few hours,
749
00:45:41,480 --> 00:45:44,000
and you're gonna show up
at my house and die there!
750
00:45:45,080 --> 00:45:46,920
[tense music playing]
751
00:45:48,400 --> 00:45:51,760
I asked you for one thing.
Let us live our lives in peace.
752
00:45:54,400 --> 00:45:56,240
I'll wait for you downstairs.
753
00:45:58,160 --> 00:46:00,240
[woman on phone]
We've found her with the kids.
754
00:46:04,360 --> 00:46:06,360
-The inspector?
-Hold on.
755
00:46:06,960 --> 00:46:09,880
-So?
-There are no open cases about Estrella.
756
00:46:10,560 --> 00:46:11,880
That's not true.
757
00:46:11,960 --> 00:46:14,040
There's something else.
The Civil Guard wants to talk.
758
00:46:15,040 --> 00:46:18,400
-This is Inspector Ruth Calabria.
-Agent García, we've got the girl.
759
00:46:18,480 --> 00:46:20,600
-Judy Garmendia?
-What?
760
00:46:21,640 --> 00:46:22,840
[Calabria] The suspect's kids?
761
00:46:22,920 --> 00:46:24,560
-[Ricciardo] Hold on.
-Hey, Inspector?
762
00:46:24,640 --> 00:46:27,280
-We've got them at the airport.
-May I-- Let me talk to her.
763
00:46:27,360 --> 00:46:28,920
Put her on. She's gonna talk to Álex.
764
00:46:29,000 --> 00:46:30,200
-Get off me.
-[woman]
765
00:46:30,800 --> 00:46:31,840
[Calabria sighs]
766
00:46:31,920 --> 00:46:33,080
Judy. Judy.
767
00:46:33,160 --> 00:46:36,440
-[Judy]
-It's okay. Are you and the kids okay?
768
00:46:36,520 --> 00:46:38,880
This is crazy.
Two Civil Guard officers detained us
769
00:46:38,960 --> 00:46:40,480
without explaining anything to us.
770
00:46:40,560 --> 00:46:43,120
-I don't know what's going on.
-Listen to me carefully.
771
00:46:43,200 --> 00:46:45,120
-Leave Tremore. Let me talk.
-Ms. Garmendia.
772
00:46:45,200 --> 00:46:46,440
Álex. Can you hear me?
773
00:46:46,520 --> 00:46:49,560
-This is Inspector Calabria.
-Álex?
774
00:46:49,640 --> 00:46:52,560
-I'm with Álex de la Fuente.
-What? Is Álex at the police station?
775
00:46:52,640 --> 00:46:54,160
-No, he's in the hospital.
-Get off me!
776
00:46:54,240 --> 00:46:56,240
-[Bea] What's going on?
-Nothing. Everything's fine.
777
00:46:56,320 --> 00:46:58,400
-Everything's fine.
-[officer] Come with me, please.
778
00:46:58,480 --> 00:46:59,880
Listen! God damn it! Judy!
779
00:46:59,960 --> 00:47:02,320
He's been admitted,
and he's being held here, but he's safe.
780
00:47:02,400 --> 00:47:04,520
In the hospital?
Why is he in the hospital?
781
00:47:04,600 --> 00:47:07,360
[Calabria]
and the kids are doing fine, right?
782
00:47:07,440 --> 00:47:09,520
Get the kids away from Tremore, please!
783
00:47:09,600 --> 00:47:11,480
Bea, Bruno. The kids. Are they all right?
784
00:47:11,560 --> 00:47:12,560
[Álex]
785
00:47:12,640 --> 00:47:14,600
Yeah, we're fine, but what's going on?
786
00:47:14,680 --> 00:47:16,640
Please, I need to know what's going on.
787
00:47:16,720 --> 00:47:19,000
[Calabria]
will take you to the station,
788
00:47:19,080 --> 00:47:20,680
and then we can talk about it.
789
00:47:20,760 --> 00:47:22,240
I need to talk to Álex.
790
00:47:22,320 --> 00:47:24,400
-[Álex] Get them out of Tremore!
-[doctor] Sedative!
791
00:47:24,480 --> 00:47:27,480
I have to talk to Álex.
I need to talk to Álex. Come on, please.
792
00:47:27,560 --> 00:47:29,280
-See you at the station.
-[doctor] Calm down.
793
00:47:29,360 --> 00:47:31,720
-[doctor and Ricciardo] Álex.
-[Leo] Álex.
794
00:47:31,800 --> 00:47:34,080
[breathing tremulously]
795
00:47:34,160 --> 00:47:36,160
[somber music playing]
796
00:47:37,160 --> 00:47:40,840
If something happens to my family,
you will be the one to blame.
797
00:47:40,920 --> 00:47:42,600
Nothing will happen.
798
00:47:42,680 --> 00:47:45,320
We'll tell your kids
that you were in a car accident,
799
00:47:45,400 --> 00:47:47,360
and you're staying here as a precaution.
800
00:47:47,440 --> 00:47:49,480
-It's okay.
-You'll remain here in custody.
801
00:47:49,560 --> 00:47:50,480
There, there.
802
00:47:50,560 --> 00:47:54,240
As for us, we've already…
We've gotten what we need.
803
00:47:54,320 --> 00:47:56,480
-Ricciardo.
-You'll be fine. Go with the doctor.
804
00:47:56,560 --> 00:47:58,680
-Nothing's gonna happen, Álex.
-[doctor] Calm down.
805
00:47:58,760 --> 00:48:00,840
-[Ricciardo] Hey!
-[Calabria] Alex, put the gun down!
806
00:48:00,920 --> 00:48:01,960
[Álex] Don't move!
807
00:48:02,040 --> 00:48:04,200
-Don't move.
-[Ricciardo] Hey! Shh!
808
00:48:04,280 --> 00:48:05,960
-Don't move. Hey.
-[Leo] Easy.
809
00:48:06,040 --> 00:48:09,000
-Álex. Hey, hey, hey, hey.
-I want...
810
00:48:09,080 --> 00:48:10,920
Lower the weapon.
811
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Calm down, Álex.
812
00:48:12,080 --> 00:48:14,320
I want Judy and the kids
to get on the first plane!
813
00:48:14,400 --> 00:48:16,400
-[Calabria] Put the gun down!
-Don't move!
814
00:48:16,480 --> 00:48:19,960
And once Paula's lands from Greece,
don't let her leave the terminal.
815
00:48:20,040 --> 00:48:21,520
You get María the fuck out of Tremore!
816
00:48:21,600 --> 00:48:22,440
Don't do it, Álex.
817
00:48:22,520 --> 00:48:24,480
There's no point in doing this.
You know it.
818
00:48:24,560 --> 00:48:26,080
-[Ricciardo] Álex.
-I'm beggin' you.
819
00:48:26,160 --> 00:48:27,520
-Listen to me.
-Okay, okay.
820
00:48:27,600 --> 00:48:29,360
-[Leo] Take it easy.
-They're gonna kill us.
821
00:48:29,440 --> 00:48:30,560
[Leo] You're gonna be fine.
822
00:48:30,640 --> 00:48:34,520
Give me the gun, Álex. Álex, look at me.
Look at me. Give me the gun.
823
00:48:34,600 --> 00:48:37,320
[panicked] You're gonna kill us all, man.
Come on.
824
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
Don't do it.
825
00:48:38,480 --> 00:48:40,480
-[officer] Hold him!
-[Álex] No!
826
00:48:40,560 --> 00:48:44,000
No! No! No! No! No!
827
00:48:44,080 --> 00:48:46,200
-[doctor] Hold him! Tightly!
-No! [grunts]
828
00:48:46,280 --> 00:48:48,320
[Álex's screams echo]
829
00:48:48,400 --> 00:48:51,360
-[sounds distort and fade]
-[high-pitched ringing]
830
00:48:53,080 --> 00:48:55,600
-[ringing subsides]
-[monitors beeping]
831
00:48:58,720 --> 00:49:00,520
[Álex breathing shakily]
832
00:49:11,600 --> 00:49:12,920
[unsettling music playing]
833
00:49:17,720 --> 00:49:18,800
[thunder rumbling]
834
00:49:18,880 --> 00:49:20,600
[IV dripping loudly]
835
00:49:20,680 --> 00:49:22,040
[strains]
836
00:49:23,680 --> 00:49:24,880
[thunder crashes]
837
00:49:26,160 --> 00:49:27,080
[groans]
838
00:49:30,280 --> 00:49:31,440
[takes a deep breath]
839
00:49:31,520 --> 00:49:33,040
[music subsides]
840
00:49:46,640 --> 00:49:48,480
[unsettling music rises]
841
00:49:56,480 --> 00:49:59,520
I was surprised when I got that call.
842
00:50:01,960 --> 00:50:04,240
I didn't expect to see you again.
843
00:50:08,600 --> 00:50:09,720
I did.
844
00:50:15,400 --> 00:50:16,920
I'm sorry, Ramiro.
845
00:50:19,520 --> 00:50:21,400
Estrella was everything to me.
846
00:50:25,480 --> 00:50:27,960
I've been lied to for all these years.
847
00:50:33,080 --> 00:50:34,240
[softly] I…
848
00:50:34,320 --> 00:50:35,680
[plays wrong note]
849
00:50:35,760 --> 00:50:39,320
[Álex]
so Estrella would get the scholarship.
850
00:50:40,920 --> 00:50:42,400
And that condemned her.
851
00:50:44,080 --> 00:50:47,840
My mom knew that scholarship
would be mine if it weren't for Estrella.
852
00:50:49,640 --> 00:50:51,800
I attempted to change my fate.
853
00:50:53,720 --> 00:50:55,280
But I didn't succeed.
854
00:50:56,680 --> 00:50:59,280
Because I was missing
a piece of the puzzle.
855
00:51:00,560 --> 00:51:01,920
My mom.
856
00:51:02,880 --> 00:51:04,560
The fuck are you on about?
857
00:51:04,640 --> 00:51:06,600
[Álex panting]
858
00:51:08,840 --> 00:51:12,360
Estrella would still be alive
if it weren't for me.
859
00:51:14,560 --> 00:51:17,680
And that has haunted me for so long.
860
00:51:18,760 --> 00:51:21,760
-[young Álex crying softly]
-[Álex]
861
00:51:21,840 --> 00:51:23,720
[Ramiro sobs]
862
00:51:26,720 --> 00:51:29,080
I'm the one to blame
for your daughter's death.
863
00:51:31,600 --> 00:51:32,880
I
864
00:51:35,880 --> 00:51:38,880
-I know you loved her.
-I condemned her.
865
00:51:40,480 --> 00:51:43,120
-I condemned her.
-[Ramiro sniffles]
866
00:51:45,720 --> 00:51:49,960
I tried to sabotage my future
to hurt my mother.
867
00:51:50,880 --> 00:51:52,600
I couldn't see…
868
00:51:56,760 --> 00:51:59,120
If I'd been able to complete the puzzle…
869
00:52:00,840 --> 00:52:02,880
Estrella would still be alive.
870
00:52:05,280 --> 00:52:06,920
But she passed away.
871
00:52:08,600 --> 00:52:11,640
You went through hell
all these years looking for an answer
872
00:52:11,720 --> 00:52:13,400
that you now have.
873
00:52:15,240 --> 00:52:16,480
It was her.
874
00:52:17,640 --> 00:52:19,040
It was my mother.
875
00:52:19,560 --> 00:52:22,720
Do whatever you want with her or with me.
876
00:52:22,800 --> 00:52:24,920
But… I'm begging you…
877
00:52:26,920 --> 00:52:29,040
The others don't deserve
to suffer your revenge.
878
00:52:29,120 --> 00:52:30,120
[door opens]
879
00:52:31,080 --> 00:52:32,280
Please.
880
00:52:33,520 --> 00:52:34,440
[Judy] Álex.
881
00:52:44,160 --> 00:52:45,680
Who were you talking to?
882
00:52:47,040 --> 00:52:48,120
Where is he?
883
00:52:48,720 --> 00:52:49,880
Who?
884
00:52:49,960 --> 00:52:53,240
[Álex] Ramiro. Estrella's father.
885
00:52:53,760 --> 00:52:57,320
He was here. You must've seen him, right?
886
00:52:58,200 --> 00:53:00,040
Didn't the police tell you?
887
00:53:01,560 --> 00:53:04,480
I still haven't spoken
with the cops who interrogated you.
888
00:53:06,520 --> 00:53:08,040
What are they gonna tell me?
889
00:53:09,320 --> 00:53:11,160
Because no one was here.
890
00:53:13,280 --> 00:53:19,440
They put you in a restricted area
after you threatened everyone with a gun.
891
00:53:23,240 --> 00:53:25,160
Now you're in the psych ward.
892
00:53:29,680 --> 00:53:31,360
[Álex, slowly] Psych ward?
893
00:53:32,560 --> 00:53:33,600
But…
894
00:53:36,400 --> 00:53:37,440
Why?
895
00:53:40,000 --> 00:53:41,520
[tearfully] I tried, you know?
896
00:53:43,200 --> 00:53:46,480
Álex, I tried. I never judged you.
897
00:53:47,680 --> 00:53:49,000
But I can't anymore.
898
00:53:49,760 --> 00:53:51,120
Me neither.
899
00:53:52,000 --> 00:53:53,400
[Judy] You lied to me.
900
00:53:56,320 --> 00:53:59,520
They arrested me for trying
to leave the country with your children.
901
00:53:59,600 --> 00:54:01,360
The news on the TV…
902
00:54:01,440 --> 00:54:02,640
What news, Álex?
903
00:54:02,720 --> 00:54:05,640
Yesterday, before we went to bed.
Do you remember that?
904
00:54:05,720 --> 00:54:08,960
The anonymous source. Estrella's case.
905
00:54:09,040 --> 00:54:11,280
-We didn't see any news on TV last night.
-We did.
906
00:54:11,360 --> 00:54:13,000
[Judy] No.
907
00:54:13,080 --> 00:54:15,080
We started off this week with a lot of…
908
00:54:15,160 --> 00:54:17,560
[Judy]
and you turned it off.
909
00:54:17,640 --> 00:54:19,800
-But we're expecting…
-[Judy] Álex?
910
00:54:19,880 --> 00:54:22,080
[unsettling music building]
911
00:54:22,680 --> 00:54:23,760
Are you all right?
912
00:54:24,280 --> 00:54:27,840
No. You… you were in the bathroom.
913
00:54:27,920 --> 00:54:29,640
You came from the bathroom.
914
00:54:29,720 --> 00:54:32,640
The TV was still on.
It was showing the news.
915
00:54:33,240 --> 00:54:35,360
You must've seen the news.
916
00:54:36,040 --> 00:54:38,360
[Judy]
917
00:54:38,440 --> 00:54:42,360
I locked up the hostel… and came up.
918
00:54:43,840 --> 00:54:45,360
Then I saw you there.
919
00:54:46,120 --> 00:54:47,960
And then we went to bed, yeah?
920
00:54:49,320 --> 00:54:50,320
[Álex]
921
00:54:52,440 --> 00:54:54,320
No. No…
922
00:54:54,400 --> 00:54:56,800
[ominous, rhythmic music playing]
923
00:54:56,880 --> 00:54:59,000
I'm sorry, Álex. I really am.
924
00:54:59,560 --> 00:55:01,960
My kids… Where are they?
925
00:55:02,480 --> 00:55:05,000
Leo and María took them out to lunch.
926
00:55:06,800 --> 00:55:09,160
They think you just had an accident.
That's all.
927
00:55:11,360 --> 00:55:15,080
I'll take them
to your house later to get their things.
928
00:55:15,160 --> 00:55:16,760
No.
929
00:55:16,840 --> 00:55:20,160
-Paula's meeting the kids there.
-No, please, no.
930
00:55:20,240 --> 00:55:22,240
And they'll all go to Amsterdam.
931
00:55:22,320 --> 00:55:23,920
I'm begging you.
932
00:55:24,680 --> 00:55:26,440
[sadly] I'm going to miss them.
933
00:55:27,480 --> 00:55:29,120
It's real.
934
00:55:29,640 --> 00:55:32,320
I wish everything had been different.
935
00:55:32,400 --> 00:55:34,400
[somber music playing]
936
00:55:35,440 --> 00:55:36,520
I do.
937
00:55:37,040 --> 00:55:38,520
[Álex] Please, don't.
938
00:55:40,200 --> 00:55:41,680
Judy, no…
939
00:55:52,320 --> 00:55:53,920
[door closes heavily, locks]
940
00:56:07,920 --> 00:56:09,600
[breathing shakily]
941
00:56:16,640 --> 00:56:18,240
[door unlocks]
942
00:56:22,520 --> 00:56:24,560
Doctor Jordán wants to talk to you.
943
00:56:25,480 --> 00:56:26,640
Put these on.
944
00:56:35,200 --> 00:56:37,240
[crying softly]
945
00:56:38,440 --> 00:56:40,040
[door closes, locks]
946
00:56:40,120 --> 00:56:42,360
[oppressive music subsides]
947
00:56:46,560 --> 00:56:47,880
[card reader beeps]
948
00:56:48,960 --> 00:56:51,320
[frenzied chatter]
949
00:57:00,240 --> 00:57:01,440
This way, please.
950
00:57:06,240 --> 00:57:08,320
Manuel. Stop that. Come on.
951
00:57:14,000 --> 00:57:18,120
Don't worry. We'll keep you isolated
from the other patients for now.
952
00:57:18,800 --> 00:57:21,440
Just until we're sure
how to tackle your syndrome.
953
00:57:22,760 --> 00:57:23,800
Mr. De la Fuente,
954
00:57:23,880 --> 00:57:27,520
the first step to your healing is
to understand what's happening to you.
955
00:57:27,600 --> 00:57:29,600
What do you think is happening?
956
00:57:29,680 --> 00:57:32,240
[Jordán] It's still too soon
to give a definite diagnosis,
957
00:57:32,320 --> 00:57:36,160
but your case is compatible
with dissociative identity disorder.
958
00:57:36,800 --> 00:57:38,120
In your situation,
959
00:57:38,200 --> 00:57:42,440
it's not unusual to try and look
for someone to blame for any trauma.
960
00:57:42,960 --> 00:57:45,840
In your case, you're looking
to blame someone for Estrella's death.
961
00:57:46,520 --> 00:57:49,840
-I'm not looking to blame anyone.
-Not
962
00:57:50,960 --> 00:57:54,520
The facts we've gathered show that,
in all probability, your identity…
963
00:57:56,920 --> 00:57:58,640
I'll make it a little more visual.
964
00:57:59,680 --> 00:58:03,160
Your identity, your personality,
965
00:58:03,920 --> 00:58:10,240
has been divided into another one,
which you blame for Estrella's death.
966
00:58:10,920 --> 00:58:13,120
Because you feel responsible
for what happened to her.
967
00:58:13,760 --> 00:58:16,960
But you're unable to accept the blame.
968
00:58:19,920 --> 00:58:20,960
[recorder beeps]
969
00:58:21,040 --> 00:58:24,120
[Álex]
for the answers where there are none?
970
00:58:24,200 --> 00:58:27,360
What if the missing piece
for all this to make sense was Ramiro?
971
00:58:27,880 --> 00:58:31,800
What if what'll happen has nothing to do
with Leo and María, but with me?
972
00:58:31,880 --> 00:58:32,920
[recorder beeps]
973
00:58:34,240 --> 00:58:39,280
Your second personality…
is an emotional shield.
974
00:58:41,080 --> 00:58:46,960
Álex, the Ramiro you speak of
in your recordings… is yourself.
975
00:58:48,000 --> 00:58:49,160
And the good news is
976
00:58:49,240 --> 00:58:52,120
that the Angel of Death
you think is coming to, uh…
977
00:58:52,200 --> 00:58:54,720
to purge all your sins is pure invention.
978
00:58:54,800 --> 00:58:58,080
-[recorder beeps]
-[Álex]
979
00:58:58,160 --> 00:59:00,600
In my own delirium, like you did, Mom?
980
00:59:00,680 --> 00:59:02,280
[dramatic piano music playing]
981
00:59:02,360 --> 00:59:03,560
[Álex]
982
00:59:03,640 --> 00:59:05,040
[recorder beeps]
983
00:59:05,120 --> 00:59:07,520
-[Jordán] All of it traces back to you.
-[Álex panting]
984
00:59:07,600 --> 00:59:09,400
Your words, not mine.
985
00:59:09,480 --> 00:59:11,880
-[Álex panting]
-[somber music playing]
986
00:59:11,960 --> 00:59:15,120
It won't rain, and no one's coming
for revenge tonight.
987
00:59:15,840 --> 00:59:17,920
You're safe. You and the people you love.
988
00:59:19,120 --> 00:59:22,080
[rolling thunder echoes]
989
00:59:30,920 --> 00:59:32,480
[thunder booms]
990
00:59:36,520 --> 00:59:38,080
A storm is coming.
991
00:59:38,160 --> 00:59:40,440
[thunder rumbling in distance]
992
00:59:40,520 --> 00:59:43,640
-Manuel. Manuel. Come here.
-[Manuel grunting]
993
00:59:44,640 --> 00:59:45,920
[Álex gasps]
994
00:59:48,320 --> 00:59:49,760
Ramiro…
995
00:59:52,920 --> 00:59:55,840
Just because I don't have
all the pieces of the puzzle,
996
00:59:56,400 --> 00:59:58,600
it doesn't mean I'm not right.
997
00:59:58,680 --> 00:59:59,600
FISH RAIN
998
01:00:00,560 --> 01:00:03,360
Maybe Ramiro is not even
a piece of the puzzle.
999
01:00:05,640 --> 01:00:07,760
Maybe he really
1000
01:00:08,600 --> 01:00:09,920
If it's not him, who is it?
1001
01:00:10,680 --> 01:00:12,840
Who the fuck is the sixth man?
1002
01:00:13,640 --> 01:00:17,280
-And why do they wanna murder us all?
-No one's murdering anyone, Álex.
1003
01:00:18,000 --> 01:00:19,600
María,
1004
01:00:19,680 --> 01:00:20,560
Leo,
1005
01:00:20,640 --> 01:00:21,560
Bruno,
1006
01:00:22,160 --> 01:00:23,360
Bea,
1007
01:00:23,440 --> 01:00:25,400
Judy, Paula,
1008
01:00:26,360 --> 01:00:27,400
the two cops,
1009
01:00:28,640 --> 01:00:29,680
and myself.
1010
01:00:30,200 --> 01:00:33,280
-What is the link here?
-[pensive music playing]
1011
01:00:33,360 --> 01:00:35,440
[rumbling grows nearer]
1012
01:00:35,520 --> 01:00:36,840
[Manuel shouts]
1013
01:00:36,920 --> 01:00:38,240
[orderly 1] Manuel, look at me.
1014
01:00:38,320 --> 01:00:41,640
Is it a robbery? Is it… all by accident?
1015
01:00:41,720 --> 01:00:43,160
What if they tried to rob…
1016
01:00:45,640 --> 01:00:46,880
[Leo] Alicia, wake up.
1017
01:00:47,600 --> 01:00:48,920
Then things get messy.
1018
01:00:49,000 --> 01:00:50,360
[Alicia panting]
1019
01:00:52,360 --> 01:00:53,680
[gunshot echoes]
1020
01:00:53,760 --> 01:00:56,320
No, the cops said the robberies
in the area weren't violent.
1021
01:00:56,400 --> 01:00:57,360
It can't be that.
1022
01:00:57,440 --> 01:01:00,320
[clamoring in day room grows louder]
1023
01:01:00,400 --> 01:01:03,120
[Álex] It has to be simple.
Much simpler than that.
1024
01:01:03,200 --> 01:01:04,600
Let's see.
1025
01:01:05,720 --> 01:01:07,800
María comes knocking on my door.
1026
01:01:07,880 --> 01:01:10,200
That was the first vision I had.
1027
01:01:11,240 --> 01:01:13,920
The second piece of the puzzle
are Leo and María.
1028
01:01:14,000 --> 01:01:16,040
-They're at home, alone.
-[camera clicks]
1029
01:01:16,120 --> 01:01:18,600
Both dead. Very violent.
1030
01:01:18,680 --> 01:01:20,040
-Álex…
-[Manuel groans]
1031
01:01:20,120 --> 01:01:22,560
-That's enough, Manuel. Look at me.
-They're merciless with Leo.
1032
01:01:23,640 --> 01:01:25,360
Who could do something like that?
1033
01:01:25,440 --> 01:01:26,720
-[Jordán] Calm down.
-And why?
1034
01:01:26,800 --> 01:01:27,680
[group laughs]
1035
01:01:27,760 --> 01:01:29,920
-[Álex] Are those you two?
-[Leo] Yeah, us in Brazil.
1036
01:01:30,000 --> 01:01:31,240
In
1037
01:01:31,320 --> 01:01:33,400
[Leo]
a very different woman back then.
1038
01:01:33,480 --> 01:01:35,840
She hadn't even started to paint yet.
1039
01:01:35,920 --> 01:01:37,680
-[currency counter whirring]
-[woman shrieks]
1040
01:01:37,760 --> 01:01:40,560
[Leo]
because she was in trouble.
1041
01:01:40,640 --> 01:01:41,720
[softly] Souza.
1042
01:01:42,240 --> 01:01:44,640
[crowd screaming]
1043
01:01:47,280 --> 01:01:49,240
[Leo]
1044
01:01:49,320 --> 01:01:51,760
-[Álex]
-María recognized him.
1045
01:01:51,840 --> 01:01:53,400
Souza deceived them all.
1046
01:01:53,480 --> 01:01:55,280
[intriguing music intensifies]
1047
01:01:55,360 --> 01:01:56,760
-[shouts]
-Manuel!
1048
01:01:56,840 --> 01:02:00,960
The man with the glasses.
He was watching them the whole time.
1049
01:02:01,040 --> 01:02:04,200
-It's Souza. Souza is the sixth man.
-[camera shutter clicks]
1050
01:02:04,280 --> 01:02:07,480
Tonight, Souza's men
are going to murder Leo and María
1051
01:02:07,560 --> 01:02:09,320
and then all of us,
so there's no witnesses.
1052
01:02:09,400 --> 01:02:10,520
Calm down, Álex.
1053
01:02:10,600 --> 01:02:12,560
-[loud banging]
-[shouting]
1054
01:02:12,640 --> 01:02:15,120
-Álex, calm down.
-I need a phone, please.
1055
01:02:15,200 --> 01:02:17,280
Only emergency calls are allowed
at this time of day.
1056
01:02:17,360 --> 01:02:20,000
This
It's a matter of life or death.
1057
01:02:20,080 --> 01:02:21,600
-Please, I need--
-Álex, please.
1058
01:02:21,680 --> 01:02:22,560
[nurse shrieks]
1059
01:02:22,640 --> 01:02:25,120
-Stay here. Don't go anywhere.
-[orderly 1] Now!
1060
01:02:27,520 --> 01:02:29,360
[shouting continues]
1061
01:02:31,560 --> 01:02:33,520
[orderly 1] Calm down! Calm down!
1062
01:02:35,200 --> 01:02:36,280
[Manuel grunts]
1063
01:02:37,720 --> 01:02:40,200
[orderly 1] No! Manuel! Manuel!
1064
01:02:40,280 --> 01:02:42,720
-Manuel! Calm down!
-[orderly 2] Manuel, calm down!
1065
01:02:42,800 --> 01:02:44,520
-[Jordán] Stop!
-[orderly 2] We need help!
1066
01:02:44,600 --> 01:02:46,880
-[orderly 1] Manuel!
-[Jordán] Don't move. Come here.
1067
01:02:46,960 --> 01:02:48,800
[Manuel groans]
1068
01:02:48,880 --> 01:02:50,680
[Jordán] Manuel, calm down!
1069
01:02:51,480 --> 01:02:54,360
[muffled clamoring continues]
1070
01:02:54,440 --> 01:02:57,520
[dramatic string music playing]
1071
01:02:58,600 --> 01:03:00,600
[indistinct, frantic shouting]
1072
01:03:15,520 --> 01:03:17,640
-[card reader beeps]
-[door unlocks]
1073
01:03:28,040 --> 01:03:30,040
[Álex breathing heavily]
1074
01:03:33,880 --> 01:03:35,760
[thunder rumbling overhead]
1075
01:03:47,320 --> 01:03:50,000
[tense music dies down]
1076
01:03:50,080 --> 01:03:52,880
[voicemail]
Leave a message. I'll call you later. Bye.
1077
01:03:52,960 --> 01:03:54,960
Leo! This is Álex.
1078
01:03:56,280 --> 01:03:59,840
I'm at the provincial hospital.
The storm is coming.
1079
01:03:59,920 --> 01:04:04,200
It's all coming true.
I was right, except for one thing.
1080
01:04:04,280 --> 01:04:07,920
The red van wasn't coming for me.
It's Souza.
1081
01:04:08,000 --> 01:04:09,360
It can only be him.
1082
01:04:09,440 --> 01:04:12,520
He faked his own death
and managed to deceive you all.
1083
01:04:13,920 --> 01:04:16,400
If you see a red van
in front of your house,
1084
01:04:16,480 --> 01:04:19,120
make sure you have a gun ready,
and be ready to use it.
1085
01:04:19,200 --> 01:04:21,000
You're the only one who can save us.
1086
01:04:21,560 --> 01:04:23,280
-[battery alert beeps]
-Leo? Leo?
1087
01:04:23,360 --> 01:04:24,600
[phone powers off]
1088
01:04:26,560 --> 01:04:28,120
[wind picks up]
1089
01:04:37,440 --> 01:04:39,160
[Álex panting]
1090
01:04:44,200 --> 01:04:46,440
Hey! Hey, hey, hey!
1091
01:04:46,520 --> 01:04:48,520
[shouting] Stop! Stop!
1092
01:04:56,560 --> 01:04:59,280
TREMORE
1093
01:05:09,840 --> 01:05:11,160
[Álex] Excuse me!
1094
01:05:11,240 --> 01:05:14,240
Excuse me. Could you help me
with something, please?
1095
01:05:14,320 --> 01:05:15,880
Excu… Wait. Don't be scared.
1096
01:05:15,960 --> 01:05:20,560
Listen. Could you give me a ride home?
I live on the hill. No, wait. Please. No!
1097
01:05:22,160 --> 01:05:24,720
-[gasps]
-[ominous music rises]
1098
01:05:41,440 --> 01:05:44,040
-Sir! Excuse me.
-Yeah?
1099
01:05:44,560 --> 01:05:46,600
Can you see that man over there?
At the bar?
1100
01:05:49,080 --> 01:05:51,920
Uh, yes. The man, uh…
with the round glasses?
1101
01:05:52,000 --> 01:05:53,280
You can?
1102
01:05:53,800 --> 01:05:55,640
[attendant] Yeah, of course.
1103
01:05:57,400 --> 01:05:58,520
Thanks.
1104
01:06:14,120 --> 01:06:16,480
[foreboding music peaks, fades]
1105
01:06:19,040 --> 01:06:22,480
[man with glasses] Leo Bazán,
María Vargas. I was just at their place.
1106
01:06:23,440 --> 01:06:27,000
He was taking the trash out.
He's back now. They won't go out anymore.
1107
01:06:29,560 --> 01:06:32,640
There's no reception on that damn hill.
I couldn't call from there.
1108
01:06:34,080 --> 01:06:36,320
Nah, the GPS doesn't work,
and the weather's crazy.
1109
01:06:36,400 --> 01:06:37,520
We should use a map.
1110
01:06:37,600 --> 01:06:39,400
Meet me at the gas station.
1111
01:06:39,920 --> 01:06:41,000
[phone locks]
1112
01:06:53,520 --> 01:06:55,560
[unsettling music rises]
1113
01:07:13,560 --> 01:07:16,280
[group speaking in hushed tones]
1114
01:07:16,360 --> 01:07:18,320
[motorcycle engine approaches, stops]
1115
01:07:25,840 --> 01:07:27,840
[unsettling music building]
1116
01:07:35,280 --> 01:07:37,280
[Álex panting nervously]
1117
01:07:44,000 --> 01:07:45,680
[motorcycle engine revs]
1118
01:07:47,160 --> 01:07:48,320
[biker] Hey!
1119
01:07:48,400 --> 01:07:50,880
[intense, rhythmic music playing]
1120
01:07:54,160 --> 01:07:56,160
[motorcycle engine revving]
1121
01:08:03,040 --> 01:08:05,160
TREMORE
1122
01:08:25,160 --> 01:08:26,560
EL DIENTE LIGHTHOUSE
1123
01:08:34,600 --> 01:08:35,800
[engine sputters]
1124
01:08:40,400 --> 01:08:41,520
[engine cuts out]
1125
01:08:43,760 --> 01:08:44,800
No!
1126
01:08:45,720 --> 01:08:46,680
[Álex grunts]
1127
01:08:55,520 --> 01:08:57,280
[tense music dies down]
1128
01:09:07,040 --> 01:09:09,080
[van engine turns off]
1129
01:09:09,160 --> 01:09:10,480
[Álex exhales]
1130
01:09:15,680 --> 01:09:17,000
[man with glasses] Are you okay?
1131
01:09:18,280 --> 01:09:21,480
-Well, I ran out of gas.
-Do you live by the cliffs?
1132
01:09:22,240 --> 01:09:23,400
Are you heading there?
1133
01:09:23,480 --> 01:09:25,960
Because you can only go
to two places from here.
1134
01:09:26,040 --> 01:09:29,880
To the lighthouse
or the two houses above Diente Beach.
1135
01:09:29,960 --> 01:09:31,680
Is one of those houses yours?
1136
01:09:34,000 --> 01:09:35,360
Uh-huh.
1137
01:09:35,440 --> 01:09:37,360
We'll give you a ride. Come on.
1138
01:09:37,440 --> 01:09:38,720
No, thanks.
1139
01:09:47,240 --> 01:09:48,240
Wait!
1140
01:09:50,120 --> 01:09:51,600
Okay. Wait.
1141
01:09:55,720 --> 01:09:57,080
[man with glasses] Open the door.
1142
01:10:11,440 --> 01:10:12,840
[engine starts]
1143
01:10:14,840 --> 01:10:16,920
[rain pattering loudly]
1144
01:10:36,520 --> 01:10:37,920
Anyone waiting for you?
1145
01:10:38,520 --> 01:10:41,560
No. I live alone.
1146
01:10:47,240 --> 01:10:49,040
[driver] This fucking storm, man.
1147
01:10:49,120 --> 01:10:51,200
We're close. Just two kilometers left.
1148
01:10:51,800 --> 01:10:54,360
[driver] If it weren't for the rain,
we'd already be there.
1149
01:10:54,440 --> 01:10:56,440
[ominous music playing]
1150
01:11:35,760 --> 01:11:37,000
Over there.
1151
01:11:38,680 --> 01:11:40,480
[driver] Is it okay
if we drop you off here?
1152
01:11:49,080 --> 01:11:51,240
[woman] Didn't you say you lived alone?
1153
01:11:53,600 --> 01:11:54,720
The lights are on.
1154
01:12:00,040 --> 01:12:01,480
[Álex] You know what?
1155
01:12:02,640 --> 01:12:03,880
I'll go with you.
1156
01:12:04,480 --> 01:12:06,000
They must be worried about you.
1157
01:12:08,200 --> 01:12:09,440
I'd rather go with you.
1158
01:12:09,520 --> 01:12:11,600
I have something important
to tell Leo and María.
1159
01:12:14,600 --> 01:12:15,960
Good night. Take care.
1160
01:12:18,480 --> 01:12:21,520
Don't do it. Please don't do it.
1161
01:12:21,600 --> 01:12:24,480
Please don't. I'm begging you.
1162
01:12:24,560 --> 01:12:26,800
If you go into that house,
innocent people will die.
1163
01:12:26,880 --> 01:12:30,120
You'll end up killing me,
my children, and more people.
1164
01:12:30,200 --> 01:12:33,680
And I know
we're not Souza's target. Please.
1165
01:12:36,240 --> 01:12:38,400
Get out of the van,
go home, and don't let anyone leave.
1166
01:12:38,480 --> 01:12:39,800
[Álex] I'm begging you.
1167
01:12:40,440 --> 01:12:43,040
Don't bother using the landline
because it still doesn't work.
1168
01:12:44,600 --> 01:12:46,600
Don't even think of getting help.
1169
01:12:47,120 --> 01:12:49,760
-[quietly] The landline?
-[man with glasses] Get out.
1170
01:13:08,480 --> 01:13:11,040
[chilling string music playing]
1171
01:13:26,520 --> 01:13:28,520
[ominous music building]
1172
01:13:36,920 --> 01:13:38,400
[groans]
1173
01:13:39,560 --> 01:13:41,160
[cries out]
1174
01:13:42,640 --> 01:13:44,440
[panting]
1175
01:13:49,680 --> 01:13:53,040
It's me. It's always been me.
1176
01:14:04,120 --> 01:14:05,960
[Álex grunting]
1177
01:14:21,880 --> 01:14:25,200
-[silenced gunshot]
-Bea! Bruno!
1178
01:14:31,800 --> 01:14:33,400
[alarm system deactivates]
1179
01:14:34,200 --> 01:14:35,360
[Bruno] Papa!
1180
01:14:37,240 --> 01:14:39,200
What are you doing here, Álex?
1181
01:14:39,280 --> 01:14:41,400
-We have to leave. Come. Get in the car.
-Álex…
1182
01:14:41,480 --> 01:14:42,960
-Where is she?
-[Judy] Almost here.
1183
01:14:43,040 --> 01:14:44,720
-You shouldn't be here! It'll happen!
-Stop!
1184
01:14:44,800 --> 01:14:47,280
-Stop!
-It's gonna happen! Take them to the car!
1185
01:14:47,360 --> 01:14:49,320
-Stop it!
-I'll talk to Leo! To the car!
1186
01:14:49,400 --> 01:14:50,360
Get off me.
1187
01:14:57,120 --> 01:15:00,200
-[static crackling on radio]
-Leo, María. Are you there?
1188
01:15:00,280 --> 01:15:03,200
Souza's men are here.
There's five of them.
1189
01:15:03,280 --> 01:15:04,760
They're carrying rifles.
1190
01:15:04,840 --> 01:15:07,080
Come on, Leo.
If you heard my message, it's time.
1191
01:15:07,160 --> 01:15:10,040
-It's time to get the gun. Bring it--
-[gunfire]
1192
01:15:10,120 --> 01:15:11,560
[static crackling on radio]
1193
01:15:11,640 --> 01:15:13,000
[distant gunfire]
1194
01:15:17,040 --> 01:15:20,880
What are you doing, standing there?
To the car now! Come on!
1195
01:15:23,760 --> 01:15:27,520
[echoing] It's written, Álex.
It can't be changed.
1196
01:15:30,760 --> 01:15:33,120
What the hell's the matter?
Get moving, now!
1197
01:15:33,200 --> 01:15:35,040
[Judy] Álex, we're not going anywhere.
1198
01:15:36,240 --> 01:15:37,360
We're not alone.
1199
01:15:37,880 --> 01:15:39,880
[tense music fades slowly]
1200
01:15:40,920 --> 01:15:42,360
Mr. De la Fuente.
1201
01:15:45,280 --> 01:15:48,040
-[somber strings playing]
-They came here with us.
1202
01:15:48,920 --> 01:15:51,360
We heard you ran away from the hospital.
1203
01:15:53,440 --> 01:15:54,720
It's happening.
1204
01:15:56,320 --> 01:15:59,080
You need to believe me. Please.
1205
01:15:59,800 --> 01:16:01,440
You need to believe me.
1206
01:16:01,520 --> 01:16:03,960
Papa, I believe you.
1207
01:16:09,200 --> 01:16:11,360
[Álex] The red van is here.
1208
01:16:12,680 --> 01:16:13,840
[Judy] Álex.
1209
01:16:15,120 --> 01:16:16,520
Cooperate.
1210
01:16:17,320 --> 01:16:18,440
Please.
1211
01:16:19,160 --> 01:16:20,360
Please.
1212
01:16:21,960 --> 01:16:25,280
I don't wanna have to use it. Your choice.
1213
01:16:25,920 --> 01:16:29,120
In a few seconds,
María will come through the door, wounded,
1214
01:16:29,200 --> 01:16:31,960
and she'll die
if we don't take her to the hospital.
1215
01:16:32,680 --> 01:16:34,440
It's already too late for Leo.
1216
01:16:34,960 --> 01:16:37,040
But if we hurry up now…
1217
01:16:38,240 --> 01:16:41,320
I don't know, maybe there's still a chance
for us to be saved.
1218
01:16:42,120 --> 01:16:43,800
[Calabria] Your hands. Please.
1219
01:16:44,760 --> 01:16:46,120
Please cooperate.
1220
01:16:46,880 --> 01:16:49,080
I don't wanna make a scene
in front of your kids.
1221
01:17:05,600 --> 01:17:07,600
[thudding on roof]
1222
01:17:07,680 --> 01:17:09,040
[music fades]
1223
01:17:12,440 --> 01:17:14,600
[ominous vocals rising]
1224
01:17:16,160 --> 01:17:17,640
[banging grows louder]
1225
01:17:18,240 --> 01:17:19,520
What the hell…?
1226
01:17:21,760 --> 01:17:24,640
[chandelier rattling]
1227
01:17:32,160 --> 01:17:33,160
[Ricciardo] Ruth.
1228
01:17:33,240 --> 01:17:34,960
You need to see this.
1229
01:18:14,080 --> 01:18:16,720
[tense music dies down]
1230
01:18:19,400 --> 01:18:20,720
[knocking on door]
1231
01:18:21,280 --> 01:18:22,760
[menacing strings playing]
1232
01:18:24,360 --> 01:18:26,120
[insistent banging on door]
1233
01:18:27,680 --> 01:18:28,880
[knocking continues]
1234
01:18:28,960 --> 01:18:31,640
[sinister music intensifies]
1235
01:18:34,720 --> 01:18:36,240
[pounding on door]
1236
01:18:38,000 --> 01:18:39,240
[flatly] It has begun.
1237
01:18:39,320 --> 01:18:41,280
The puzzle is complete.
1238
01:18:41,360 --> 01:18:42,560
[knocking continues]
1239
01:18:44,800 --> 01:18:47,520
We need to leave. Now.
1240
01:18:47,600 --> 01:18:49,000
[rapping on door]
1241
01:18:53,720 --> 01:18:55,400
[knocking continues]
1242
01:18:59,840 --> 01:19:01,560
[thunder booms]
1243
01:19:01,640 --> 01:19:03,400
[frantic music ends abruptly]
1244
01:19:05,640 --> 01:19:07,840
[somber instrumental music playing]
1245
01:19:21,680 --> 01:19:23,760
[eerie music playing]
1246
01:20:06,040 --> 01:20:07,160
[music fades]
92905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.