Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,040
[muffled dance music thumping]
2
00:00:16,560 --> 00:00:19,080
-[dance music playing loudly]
-[clamoring]
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,960
[men laughing outside]
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,800
-[distorted voices]
-[laughter echoes]
5
00:00:25,880 --> 00:00:27,680
[man speaks indistinctly]
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,160
[loud gasp]
7
00:00:29,240 --> 00:00:31,600
-[music cuts out]
-[fire crackling]
8
00:00:44,280 --> 00:00:46,920
-[crickets chirping]
-[Socks purring softly]
9
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
[unsettling music rises]
10
00:00:52,680 --> 00:00:56,480
Wake up! Wake up!
Get your brother! Go downstairs! Now!
11
00:00:56,560 --> 00:00:58,640
[thunder rumbles, fades]
12
00:01:00,760 --> 00:01:02,880
[Judy] Watch out!
Watch out! Álex! Watch out!
13
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
[thud]
14
00:01:06,680 --> 00:01:08,080
[crickets chirping]
15
00:01:10,440 --> 00:01:13,240
[footsteps approaching]
16
00:01:18,400 --> 00:01:21,520
-[Judy] Are they asleep now?
-[Álex exhales]
17
00:01:21,600 --> 00:01:23,720
Yeah. It took 'em a while.
18
00:01:26,320 --> 00:01:28,200
You scared them quite a bit.
19
00:01:30,120 --> 00:01:31,200
Yeah.
20
00:01:34,200 --> 00:01:35,400
[sighs]
21
00:01:37,280 --> 00:01:38,440
Listen.
22
00:01:39,800 --> 00:01:42,760
What did you mean earlier
when you said you were dead once?
23
00:01:46,880 --> 00:01:49,720
What you saw about me
is something that really happened.
24
00:01:50,400 --> 00:01:52,360
-[sighs]
-I don't get it.
25
00:01:54,720 --> 00:01:59,200
What I mean is
I was dead, just like you described it.
26
00:01:59,280 --> 00:02:03,560
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
27
00:02:03,640 --> 00:02:05,080
[crickets chirping]
28
00:02:06,640 --> 00:02:09,080
EPISODE 4
FOR JUDY
29
00:02:09,160 --> 00:02:11,080
[Judy] I don't even know where to start.
30
00:02:17,440 --> 00:02:19,560
It happened a long time ago, and I…
31
00:02:20,640 --> 00:02:24,760
If you hadn't told me what you saw,
I would have probably… never told you.
32
00:02:25,520 --> 00:02:29,880
[sighs] My nightmares started
after a real nightmare.
33
00:02:29,960 --> 00:02:32,240
[bells tolling]
34
00:02:32,320 --> 00:02:33,560
[gentle music playing]
35
00:02:33,640 --> 00:02:34,640
[Judy]
36
00:02:34,720 --> 00:02:37,480
I was looking forward
to taking the world by storm.
37
00:02:37,560 --> 00:02:41,000
I wanted to enjoy life
and… just meet people.
38
00:02:41,080 --> 00:02:43,240
[indistinct chatter in French]
39
00:02:43,320 --> 00:02:45,560
[Judy]
in Toulouse.
40
00:02:47,040 --> 00:02:49,280
-[woman] Good morning.
-[Judy] Morning.
41
00:02:49,360 --> 00:02:50,600
Are you Judy?
42
00:02:51,840 --> 00:02:54,000
-Yes.
-Okay, these are your keys.
43
00:02:54,080 --> 00:02:55,560
Your apartment is over there.
44
00:02:55,640 --> 00:02:57,360
[Judy]
to start over.
45
00:02:57,440 --> 00:02:58,280
-Very good.
-Bye.
46
00:02:58,360 --> 00:03:01,200
-Bye, thank you.
-[Judy]
47
00:03:01,280 --> 00:03:05,920
We really only had one another.
She raised me on her own.
48
00:03:08,960 --> 00:03:10,400
[gentle music continues]
49
00:03:12,160 --> 00:03:15,560
She died of cancer
a month before I moved to Toulouse.
50
00:03:15,640 --> 00:03:17,320
She was sick for half her life.
51
00:03:17,400 --> 00:03:19,480
I probably became a nurse because of her.
52
00:03:20,000 --> 00:03:22,160
[monitor beeping]
53
00:03:22,240 --> 00:03:23,240
It's perfect.
54
00:03:23,320 --> 00:03:26,640
[Judy]
and death always go hand in hand.
55
00:03:26,720 --> 00:03:31,080
And being aware of how short life
can be made me enjoy the little things.
56
00:03:31,160 --> 00:03:34,000
The doctor says to the patient,
"Good morning, sir."
57
00:03:34,080 --> 00:03:36,600
"I'm sorry,
but you don't have much time to live."
58
00:03:36,680 --> 00:03:37,840
"No time to live?"
59
00:03:37,920 --> 00:03:40,920
"May I do anything at all
in order to gain more time?"
60
00:03:41,000 --> 00:03:43,280
"Yes. You can count slowly."
61
00:03:43,960 --> 00:03:46,000
-[Judy] Is that it?
-[group laughs]
62
00:03:46,080 --> 00:03:48,080
[upbeat French song playing]
63
00:03:48,160 --> 00:03:50,800
-No, Miray! That's bad!
-Is it bad?
64
00:03:50,880 --> 00:03:54,680
[Judy]
and she was my best friend in Toulouse.
65
00:03:54,760 --> 00:03:57,280
[speaking indistinctly]
66
00:03:57,360 --> 00:03:58,320
[softly] Try to order.
67
00:03:58,400 --> 00:03:59,520
-[Judy] Should I do it?
-Yes.
68
00:03:59,600 --> 00:04:02,360
[in French] Um, two…
two croissants, please.
69
00:04:02,440 --> 00:04:04,240
[Judy in English]
feel at home.
70
00:04:04,320 --> 00:04:05,920
She was always there for me.
71
00:04:06,000 --> 00:04:07,520
There are two guys right there.
72
00:04:08,040 --> 00:04:09,800
Go ahead. They're right there.
73
00:04:13,320 --> 00:04:14,360
-Stop that.
-[laughs]
74
00:04:14,440 --> 00:04:17,360
[Judy]
for other ways to live and feel.
75
00:04:17,440 --> 00:04:20,920
-The wines from Rioja are the best for me.
-[Miray] Cheers to the wines of Rioja.
76
00:04:21,000 --> 00:04:23,800
-Judy, where are you from, exactly?
-From Santander.
77
00:04:24,400 --> 00:04:26,520
-I'm all out! I'm done! That's it!
-[Judy] Whoa!
78
00:04:26,600 --> 00:04:29,160
[Judy]
I started shaping my new world.
79
00:04:29,240 --> 00:04:31,720
[Miray laughs] You lost too!
80
00:04:31,800 --> 00:04:33,280
Want to see it?
81
00:04:33,360 --> 00:04:34,840
[Miray] What? You won!
82
00:04:34,920 --> 00:04:36,400
-[guys groan]
-[cheers]
83
00:04:36,480 --> 00:04:38,680
-[chanting] The T-shirt!
-[guy 1] Okay. Here we go.
84
00:04:38,760 --> 00:04:41,040
-[women laugh]
-[guy 2] Whoo-hoo!
85
00:04:41,120 --> 00:04:44,240
[Judy]
from the one I'd grown up in.
86
00:04:46,080 --> 00:04:48,560
Miray was one of those people that…
87
00:04:48,640 --> 00:04:50,160
[French song fades]
88
00:04:50,240 --> 00:04:52,240
…you should always have by your side.
89
00:04:53,080 --> 00:04:54,880
[Miray]
90
00:04:54,960 --> 00:04:57,120
-[birds singing]
-[Miray] Do you?
91
00:04:57,200 --> 00:04:59,920
-Little pigeons! [kisses]
-[pigeons coo]
92
00:05:00,000 --> 00:05:01,680
-We should have a picnic later.
-Here?
93
00:05:01,760 --> 00:05:06,000
[Judy]
enjoy life to its fullest.
94
00:05:06,080 --> 00:05:08,600
Which is something
we should all be trying to do.
95
00:05:09,600 --> 00:05:11,640
-Oh, Mimi…
-Mimi…
96
00:05:11,720 --> 00:05:13,120
[Judy]
97
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
Oh! This one looks so cool.
98
00:05:15,280 --> 00:05:17,120
Oh, that place is amazing.
99
00:05:17,640 --> 00:05:19,840
Oh! Until 4:00 a.m.?
That's promising. [chuckles]
100
00:05:19,920 --> 00:05:21,280
Sounds like fun.
101
00:05:21,360 --> 00:05:23,440
[Judy]
changed everything.
102
00:05:23,520 --> 00:05:26,040
-[dance music blasting]
-[excited chatter]
103
00:05:28,760 --> 00:05:29,960
[women laughing]
104
00:05:32,080 --> 00:05:34,160
[Miray] Thank you very much, my dear.
105
00:05:34,240 --> 00:05:37,120
-Oh my God! This party's insane!
-[laughs]
106
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
[Judy] I want a drink!
107
00:05:38,720 --> 00:05:41,440
[Miray] Oh, get ready my friend.
You're gonna love this.
108
00:05:41,520 --> 00:05:43,040
[both laugh]
109
00:05:44,320 --> 00:05:46,040
[guys] Drink, drink, drink, drink!
110
00:05:46,120 --> 00:05:48,760
-Ugh, this shit is nasty.
-Come on, Judy. Let's have some fun.
111
00:05:48,840 --> 00:05:50,160
[Judy] Miray, you're crazy.
112
00:05:50,240 --> 00:05:52,280
I know, honey, but I love it. Mwah!
113
00:05:52,360 --> 00:05:53,960
[both laugh]
114
00:05:54,040 --> 00:05:55,640
[speaking indistinctly]
115
00:05:55,720 --> 00:05:57,760
[Miray] Come on.
I feel like having a drink.
116
00:05:57,840 --> 00:05:59,680
[guy cheers]
117
00:06:00,280 --> 00:06:02,440
[Judy] There's so much, right?
118
00:06:02,520 --> 00:06:04,240
[Miray] Oh my God, this rave is enormous!
119
00:06:04,320 --> 00:06:06,280
[music building]
120
00:06:16,320 --> 00:06:18,960
We won't be leaving till the morning,
I'm telling you!
121
00:06:19,040 --> 00:06:19,920
[both laugh]
122
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
[energetic dance music continues]
123
00:06:22,080 --> 00:06:23,560
[ravers cheering]
124
00:06:30,800 --> 00:06:32,000
[both laugh]
125
00:06:36,760 --> 00:06:37,960
[speaking indistinctly]
126
00:06:57,200 --> 00:06:58,440
[Judy]
127
00:06:58,520 --> 00:06:59,800
[music fades]
128
00:07:01,040 --> 00:07:03,600
-I'll never forget their names.
-[dance music resumes]
129
00:07:03,680 --> 00:07:05,720
-Alphonse.
-Claude.
130
00:07:05,800 --> 00:07:08,880
-Kadir.
-Clément. My friends call me Clem.
131
00:07:09,720 --> 00:07:10,880
Pierre.
132
00:07:10,960 --> 00:07:12,080
[Judy]
133
00:07:13,880 --> 00:07:15,840
-[music fades]
-He said his name was Pierre.
134
00:07:17,080 --> 00:07:18,640
He was the one I liked.
135
00:07:20,040 --> 00:07:21,200
I liked him a lot.
136
00:07:21,280 --> 00:07:24,160
-[Claude laughs]
-[Alphonse] Three, four, five. Five.
137
00:07:27,040 --> 00:07:30,080
And what brings you guys
to the party tonight?
138
00:07:30,160 --> 00:07:33,280
Oh, for what reason? I question that too.
139
00:07:33,360 --> 00:07:34,440
[laughing]
140
00:07:34,960 --> 00:07:37,240
'Cause our little wolf here
is getting older.
141
00:07:37,320 --> 00:07:39,040
He just turned 26.
142
00:07:39,120 --> 00:07:41,680
-Oh, who's a big boy now?
-[guys laugh]
143
00:07:41,760 --> 00:07:45,560
[guys]
144
00:07:45,640 --> 00:07:47,920
[Judy]
in their trailer.
145
00:07:48,000 --> 00:07:50,240
-It was some kind of tradition.
-[music dies down]
146
00:07:50,320 --> 00:07:54,960
Pierre, he looked at me, and he said…
"Do you wanna come dance?"
147
00:07:55,040 --> 00:07:58,280
[dance music thumping]
148
00:07:58,360 --> 00:07:59,880
[group cheers]
149
00:08:14,440 --> 00:08:15,400
[Judy laughs]
150
00:08:20,280 --> 00:08:22,480
[Pierre] Should we continue
somewhere else?
151
00:08:24,760 --> 00:08:25,600
Yes.
152
00:08:25,680 --> 00:08:28,040
[Judy]
from the world for a long time.
153
00:08:28,120 --> 00:08:30,960
-[Alphonse] Hey, have fun!
-[Judy]
154
00:08:31,600 --> 00:08:33,400
That night… I danced.
155
00:08:48,480 --> 00:08:51,040
-[music cuts out]
-We then began to… to kiss.
156
00:08:51,120 --> 00:08:52,480
[takes a deep breath]
157
00:08:52,560 --> 00:08:54,040
[electronic music continues]
158
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
-[music fades]
-[fire crackling]
159
00:09:02,840 --> 00:09:04,160
[takes a deep breath]
160
00:09:04,680 --> 00:09:08,200
Miray made out
with a guy she had met on the dance floor.
161
00:09:08,280 --> 00:09:10,600
And he invited her over to his place…
162
00:09:11,600 --> 00:09:14,280
Before leaving, she asked me
if I wanted them to give me a ride.
163
00:09:14,360 --> 00:09:15,480
[Miray laughs]
164
00:09:16,680 --> 00:09:18,200
Excuse me?
165
00:09:19,640 --> 00:09:20,880
Miray… [laughs]
166
00:09:23,880 --> 00:09:25,160
Should we drive you home?
167
00:09:25,240 --> 00:09:27,240
[music fades out]
168
00:09:28,920 --> 00:09:32,720
I said something to Miray that…
that I won't forget ever in my life.
169
00:09:32,800 --> 00:09:34,400
[muffled dance music playing]
170
00:09:36,000 --> 00:09:37,640
"I will regret this tomorrow."
171
00:09:39,400 --> 00:09:41,520
[echoing]
172
00:09:41,600 --> 00:09:43,920
Ha! We only live once. Right, baby?
173
00:09:44,840 --> 00:09:46,000
[sniffles]
174
00:09:46,080 --> 00:09:48,280
Okay. I'll see you tomorrow
at the hospital?
175
00:09:48,360 --> 00:09:51,480
-Yes.
-[both laugh]
176
00:09:51,560 --> 00:09:53,480
-[music fades]
-And then she left.
177
00:09:53,560 --> 00:09:56,080
-[electronic music continues]
-[excited chatter]
178
00:09:56,160 --> 00:09:58,720
[Judy]
and he whispered to me.
179
00:09:59,520 --> 00:10:01,960
Shall we continue this somewhere else?
180
00:10:04,680 --> 00:10:05,520
Shall we?
181
00:10:06,040 --> 00:10:08,240
-Yeah?
-Yeah, okay. [laughs]
182
00:10:08,320 --> 00:10:10,320
-[both laugh]
-Come on.
183
00:10:10,400 --> 00:10:12,800
[Judy]
every corner of the house.
184
00:10:13,320 --> 00:10:15,480
-[music fades out]
-Until we got to the…
185
00:10:16,360 --> 00:10:17,800
[sighs softly]
186
00:10:17,880 --> 00:10:18,720
…the basement.
187
00:10:24,560 --> 00:10:28,240
-[Pierre breathing heavily]
-[Judy laughs]
188
00:10:28,320 --> 00:10:30,360
[dance music continues]
189
00:10:33,040 --> 00:10:34,120
[Judy laughs]
190
00:10:36,400 --> 00:10:37,760
[Pierre laughs]
191
00:10:42,440 --> 00:10:44,440
[music grows unsettling]
192
00:10:46,400 --> 00:10:47,840
[Judy] Hold on, hold on.
193
00:10:47,920 --> 00:10:49,080
The door.
194
00:10:49,160 --> 00:10:51,960
-I'll go shut it.
-Quick, quick, quick.
195
00:10:52,040 --> 00:10:53,640
[dance music continues faintly]
196
00:10:59,640 --> 00:11:03,440
He knew perfectly well
what he… was doing to me.
197
00:11:04,240 --> 00:11:05,760
And I liked all of it.
198
00:11:05,840 --> 00:11:07,840
[both panting]
199
00:11:10,800 --> 00:11:12,040
I love kissing you.
200
00:11:28,520 --> 00:11:30,000
I'm loving this.
201
00:11:34,200 --> 00:11:35,040
[kissing]
202
00:11:38,320 --> 00:11:40,160
-[Judy grunts]
-[both laugh]
203
00:11:46,720 --> 00:11:49,200
-[Judy moaning]
-[Pierre breathing heavily]
204
00:11:57,400 --> 00:11:58,640
[kissing]
205
00:11:59,640 --> 00:12:00,760
[Judy laughs]
206
00:12:00,840 --> 00:12:01,800
[both laugh]
207
00:12:04,400 --> 00:12:05,640
[zipper opens]
208
00:12:05,720 --> 00:12:06,680
Hold on, hold on.
209
00:12:06,760 --> 00:12:08,720
What? Would you rather go to the trailer?
210
00:12:08,800 --> 00:12:11,600
No. Do you have a condom?
211
00:12:11,680 --> 00:12:13,040
[sniffles]
212
00:12:16,840 --> 00:12:21,320
[sighs] I just… was feeling… so free.
213
00:12:22,040 --> 00:12:23,880
All I wanted was… [sniffles]
214
00:12:24,720 --> 00:12:25,880
…to have fun with him.
215
00:12:25,960 --> 00:12:27,760
[dance music continues faintly]
216
00:12:27,840 --> 00:12:29,840
[both breathing heavily]
217
00:12:38,960 --> 00:12:40,840
-[moans]
-Oh, you're so beautiful.
218
00:12:48,440 --> 00:12:49,560
[Pierre groans]
219
00:12:53,240 --> 00:12:54,680
[Pierre moans]
220
00:12:55,880 --> 00:12:57,120
[both panting]
221
00:12:57,200 --> 00:12:58,320
[Judy, softly] Fuck.
222
00:13:01,600 --> 00:13:03,400
[both moaning]
223
00:13:05,960 --> 00:13:06,840
[kissing]
224
00:13:10,920 --> 00:13:12,320
[both moaning]
225
00:13:17,640 --> 00:13:19,640
[Pierre] Fuck. Fuck.
226
00:13:22,120 --> 00:13:23,280
[Pierre exhales]
227
00:13:23,360 --> 00:13:25,400
[high-pitched ringing]
228
00:13:25,480 --> 00:13:26,840
That's when I saw it.
229
00:13:26,920 --> 00:13:29,680
[Pierre moaning] I'm coming. I'm coming.
I'm coming.
230
00:13:29,760 --> 00:13:32,600
-[Judy] What are you doing?
-[Pierre panting]
231
00:13:35,640 --> 00:13:37,800
-What's up?
-Were you filming?
232
00:13:39,040 --> 00:13:40,960
-Were you filming me?
-I didn't film you.
233
00:13:41,040 --> 00:13:43,240
-What's wrong with you?
-I didn't film. I didn't record.
234
00:13:43,320 --> 00:13:44,960
-You did film me.
-I didn't press record!
235
00:13:45,040 --> 00:13:46,520
-Give me the phone!
-Want the phone?
236
00:13:46,600 --> 00:13:47,840
-Give me the phone!
-Hey!
237
00:13:47,920 --> 00:13:49,240
-Do you want the phone?
-Yes.
238
00:13:49,320 --> 00:13:50,640
Ask for it politely.
239
00:13:51,560 --> 00:13:52,400
[scoffs]
240
00:13:52,480 --> 00:13:54,080
-Do you want the phone?
-Yes.
241
00:13:54,160 --> 00:13:55,680
-Do you want the phone?
-Yes!
242
00:13:55,760 --> 00:13:57,920
You want the phone? Here. Take it.
243
00:13:59,000 --> 00:14:00,200
Go on. Take it.
244
00:14:01,080 --> 00:14:02,880
-Now get the fuck out.
-Asshole.
245
00:14:02,960 --> 00:14:04,160
What did you say?
246
00:14:04,240 --> 00:14:05,680
-You bitch.
-Asshole.
247
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
You bitch!
248
00:14:06,840 --> 00:14:08,680
[electronic music continues]
249
00:14:08,760 --> 00:14:10,240
Go and fuck off, now!
250
00:14:11,200 --> 00:14:13,800
-Dickhead.
-Just take your bag and get out!
251
00:14:15,960 --> 00:14:17,920
Get out! Get out of here!
252
00:14:18,640 --> 00:14:20,360
-Hey! What's going on here?
-Hey!
253
00:14:20,440 --> 00:14:21,560
[music fades]
254
00:14:21,640 --> 00:14:23,000
[exhales shakily]
255
00:14:23,080 --> 00:14:24,840
[Clem]
you've already finished.
256
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
[Kadir]
257
00:14:26,000 --> 00:14:27,760
[Pierre]
to leave the job half done.
258
00:14:27,840 --> 00:14:30,680
-[group laughs]
-No. Where are your manners? Come on.
259
00:14:30,760 --> 00:14:33,440
You need to finish what you start.
Don't leave things half-done here.
260
00:14:33,520 --> 00:14:34,360
Huh?
261
00:14:34,440 --> 00:14:35,400
[Clem] Don't let her go.
262
00:14:35,480 --> 00:14:37,600
[guys] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
263
00:14:37,680 --> 00:14:40,360
-Hey, what are you doing?
-Come on. Where are you going?
264
00:14:40,440 --> 00:14:41,880
Let me leave.
265
00:14:42,400 --> 00:14:44,120
Take it easy.
266
00:14:44,200 --> 00:14:45,960
-Let me leave.
-No, no, no.
267
00:14:46,040 --> 00:14:48,800
I wanted to leave that place
but didn't know how to do it.
268
00:14:48,880 --> 00:14:50,760
-Don't worry. We're just gonna…
-[screams]
269
00:14:50,840 --> 00:14:53,080
-Hold her breath.
-Hey. What the hell?
270
00:14:53,160 --> 00:14:55,920
I couldn't. It was… it was impossible.
271
00:14:56,000 --> 00:14:58,560
-[Judy screams]
-[guys speaking indistinctly]
272
00:14:58,640 --> 00:14:59,720
[sobs]
273
00:15:01,760 --> 00:15:02,840
[Pierre] Settle down!
274
00:15:02,920 --> 00:15:04,360
-Hold still already!
-[laughs]
275
00:15:04,440 --> 00:15:07,400
And one of them
suddenly pulled down his pants.
276
00:15:07,480 --> 00:15:08,600
Come closer.
277
00:15:08,680 --> 00:15:10,760
-[laughing]
-Hey, guys. I'm first, okay?
278
00:15:10,840 --> 00:15:12,480
-I'm gonna go next.
-
279
00:15:12,560 --> 00:15:16,360
[Judy]
said something that gave me goosebumps.
280
00:15:16,440 --> 00:15:18,680
[Judy's groans echo]
281
00:15:18,760 --> 00:15:20,920
"Get in fucking line. I was here first."
282
00:15:21,000 --> 00:15:22,280
[muffled scream]
283
00:15:22,360 --> 00:15:23,920
Shh. Quietly. Quietly, I said.
284
00:15:24,000 --> 00:15:25,440
[hushes]
285
00:15:25,520 --> 00:15:27,800
Hey! Quietly now. Quietly.
286
00:15:27,880 --> 00:15:30,360
I told you to be quiet, yeah?
You're too loud, hey!
287
00:15:31,280 --> 00:15:34,440
And right outside,
I heard some girls that were passing by.
288
00:15:34,520 --> 00:15:37,120
-[girls speaking indistinctly]
-Shh, shh.
289
00:15:37,200 --> 00:15:39,320
-[muffled scream]
-[hushes] You, go guard the door!
290
00:15:39,400 --> 00:15:40,760
-What?
-Guard the fucking door.
291
00:15:40,840 --> 00:15:43,600
[speaking indistinctly]
292
00:15:44,640 --> 00:15:46,120
I thought that they might…
293
00:15:46,200 --> 00:15:48,480
-[sighs]
-[girls speaking indistinctly]
294
00:15:48,560 --> 00:15:51,200
Be quiet. Just stay quiet now.
295
00:15:51,280 --> 00:15:54,280
-Uh… no, the party is upstairs.
-[Pierre] Just shut up. Shut up.
296
00:15:55,080 --> 00:15:57,040
[Pierre] Shh.
297
00:15:57,120 --> 00:15:58,160
[door closes]
298
00:15:58,240 --> 00:16:01,000
I'll do it slowly, okay? Super slowly…
I'll be gentle. Don't worry.
299
00:16:01,080 --> 00:16:02,240
[laughs]
300
00:16:02,320 --> 00:16:03,920
Go ahead. Come on!
301
00:16:04,000 --> 00:16:05,240
-Come on.
-Yeah!
302
00:16:05,320 --> 00:16:07,680
-Amazing.
-Breathe. Just breathe.
303
00:16:07,760 --> 00:16:09,840
[Alphonse] Do it, man.
I'm recording it. Do it!
304
00:16:09,920 --> 00:16:11,480
Come on.
305
00:16:11,560 --> 00:16:13,800
-Come on, man.
-[grunts]
306
00:16:15,880 --> 00:16:18,480
[exhales shakily]
307
00:16:18,560 --> 00:16:19,600
[muffled scream]
308
00:16:21,880 --> 00:16:22,960
[muffled scream]
309
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
They all raped me, Álex.
310
00:16:29,240 --> 00:16:30,640
They all raped me.
311
00:16:31,240 --> 00:16:33,200
They all raped me. The five of them.
312
00:16:33,840 --> 00:16:36,200
-[high-pitched ringing]
-[Pierre panting]
313
00:16:38,440 --> 00:16:40,960
-[dance music continues faintly]
-[Pierre panting]
314
00:16:45,640 --> 00:16:47,280
-[sniffles]
-[music cuts out]
315
00:16:49,560 --> 00:16:51,720
[sighs shakily]
316
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
[sniffles]
317
00:16:58,560 --> 00:16:59,400
[Judy gasps]
318
00:16:59,480 --> 00:17:02,400
[Judy]
they just left me there.
319
00:17:02,480 --> 00:17:04,520
[Judy gasping]
320
00:17:04,600 --> 00:17:05,960
[guys laughing]
321
00:17:09,360 --> 00:17:12,880
[Judy]
they had recorded with their phones.
322
00:17:14,360 --> 00:17:16,760
[muffled laughter and chatter]
323
00:17:17,320 --> 00:17:19,280
Did you see the face he made?
324
00:17:19,360 --> 00:17:22,680
-Guys, I'll go get some drinks upstairs.
-You think I should be a director?
325
00:17:23,400 --> 00:17:26,480
[Judy]
so I could call for help, but…
326
00:17:26,560 --> 00:17:28,080
[Judy gasps]
327
00:17:28,160 --> 00:17:29,360
…Pierre, he saw me.
328
00:17:29,440 --> 00:17:30,640
[grunts]
329
00:17:31,480 --> 00:17:35,760
-[Judy]
-[Judy strains, groans]
330
00:17:35,840 --> 00:17:39,520
Hey, beautiful. What are you doing here
all by yourself, baby?
331
00:17:39,600 --> 00:17:41,640
…that I couldn't defend myself.
332
00:17:42,160 --> 00:17:44,240
Hey, guys! Look who's up now.
333
00:17:44,320 --> 00:17:45,480
Oh, yeah.
334
00:17:46,680 --> 00:17:48,000
You woke up, my love?
335
00:17:48,080 --> 00:17:49,440
Come on, now.
336
00:17:49,520 --> 00:17:52,040
Join us. Come on, now.
337
00:17:52,120 --> 00:17:53,720
[Alphonse laughs]
338
00:17:53,800 --> 00:17:55,680
I think you're really beautiful.
339
00:17:55,760 --> 00:17:57,240
Wait, how do you say that in Spanish?
340
00:17:57,320 --> 00:18:00,320
-Yeah, you've just learned.
-Oh, she's so adorable, isn't she?
341
00:18:00,400 --> 00:18:01,760
[laughing]
342
00:18:01,840 --> 00:18:04,440
Go ahead, lie down.
You've earned it, baby.
343
00:18:04,520 --> 00:18:06,240
-My little lizard.
-[laughing]
344
00:18:06,320 --> 00:18:07,880
Pay attention. Hey, hey!
345
00:18:07,960 --> 00:18:10,320
Look, look, look, look. Hey, hey!
346
00:18:10,400 --> 00:18:12,960
-[Judy gasps]
-Oh, that's so disgusting.
347
00:18:13,960 --> 00:18:17,080
There wasn't any water left,
so I brought some beers.
348
00:18:17,160 --> 00:18:18,400
[Clem] Are you thirsty?
349
00:18:18,480 --> 00:18:20,240
[Judy]
350
00:18:21,600 --> 00:18:23,120
"This can't be happening."
351
00:18:23,200 --> 00:18:24,240
[exhales]
352
00:18:24,320 --> 00:18:26,160
-Were you sleeping, beautiful?
-[Judy gasps]
353
00:18:26,240 --> 00:18:28,040
-[laughing]
-Ah, yeah!
354
00:18:28,120 --> 00:18:31,400
[Judy]
and I passed out.
355
00:18:32,480 --> 00:18:34,880
I have no clue how long I slept there.
356
00:18:35,400 --> 00:18:36,280
[Judy sobs]
357
00:18:36,360 --> 00:18:39,720
[Judy]
I thought it would finally be over.
358
00:18:39,800 --> 00:18:41,240
Did you not see?
359
00:18:41,320 --> 00:18:43,960
-Everybody upstairs is leaving the party.
-[laughing]
360
00:18:44,040 --> 00:18:46,160
-[Alphonse laughs]
-[Kadir] You suck at this.
361
00:18:47,360 --> 00:18:48,320
Hey.
362
00:18:48,400 --> 00:18:50,120
Good morning, sleeping beauty.
363
00:18:50,200 --> 00:18:51,400
Did you sleep well?
364
00:18:51,480 --> 00:18:54,120
By the way, we're taking your phone.
365
00:18:56,080 --> 00:18:58,240
Wait, guys. Hold on, hold on, hold on.
366
00:18:58,320 --> 00:18:59,920
[somber music playing]
367
00:19:00,000 --> 00:19:00,960
But just then…
368
00:19:01,040 --> 00:19:03,000
[Alphonse] Hold on, hold on, hold on.
369
00:19:03,080 --> 00:19:03,920
[Judy gasps]
370
00:19:07,600 --> 00:19:09,760
Well, here we are, just us.
371
00:19:10,920 --> 00:19:15,560
The thing is,
I think I still have a hard-on. [laughs]
372
00:19:15,640 --> 00:19:18,280
[Judy]
decided that he wasn't finished.
373
00:19:22,720 --> 00:19:23,880
Nobody…
374
00:19:24,800 --> 00:19:27,560
No one stopped him
from raping me again. No one.
375
00:19:27,640 --> 00:19:29,400
[guys laughing]
376
00:19:30,840 --> 00:19:32,200
I couldn't take it anymore.
377
00:19:32,280 --> 00:19:33,600
[Judy groaning]
378
00:19:33,680 --> 00:19:34,800
I couldn't take it anymore.
379
00:19:34,880 --> 00:19:36,880
-[muffled chatter]
-[Judy sobbing]
380
00:19:36,960 --> 00:19:38,160
[Judy]
381
00:19:39,000 --> 00:19:42,360
And… and I hit that son of a bitch.
382
00:19:42,440 --> 00:19:43,960
[Judy grunts]
383
00:19:44,040 --> 00:19:46,320
-[laughing]
-[bottle clatters]
384
00:19:46,400 --> 00:19:48,320
[Pierre laughs]
385
00:19:48,440 --> 00:19:50,360
[grunts weakly]
386
00:19:50,440 --> 00:19:51,920
-[Judy strains]
-[thuds]
387
00:19:52,000 --> 00:19:54,720
-Oh shit!
-[laughing]
388
00:19:54,800 --> 00:19:56,480
-Whoa.
-Did you see that?
389
00:19:56,560 --> 00:20:00,640
All of them just started laughing…
until they realized he wasn't moving.
390
00:20:00,720 --> 00:20:01,760
One hell of a blow, right?
391
00:20:01,840 --> 00:20:04,080
Dude, he fell on his face.
392
00:20:04,160 --> 00:20:07,720
-[guys continue laughing]
-[Alphonse] Did you see how hard he fell?
393
00:20:07,800 --> 00:20:10,000
[laughs]
394
00:20:10,080 --> 00:20:11,160
[laughter stops]
395
00:20:11,240 --> 00:20:12,560
[birds singing outside]
396
00:20:12,640 --> 00:20:14,040
Are you okay?
397
00:20:18,040 --> 00:20:19,880
Go check if he's breathing.
398
00:20:23,040 --> 00:20:24,200
[Judy exhales]
399
00:20:26,000 --> 00:20:26,960
Hey, man.
400
00:20:29,080 --> 00:20:30,800
[tense music swells]
401
00:20:33,000 --> 00:20:34,320
Fuck, is he dead?
402
00:20:34,400 --> 00:20:37,120
[Judy]
something like that to happen.
403
00:20:37,200 --> 00:20:39,360
-[Pierre]
-[Judy]
404
00:20:40,080 --> 00:20:41,640
He deserved it, though.
405
00:20:42,400 --> 00:20:44,960
[crying softly]
406
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
I will…
407
00:20:57,560 --> 00:20:59,880
I'll feel the guilt
for the rest of my life.
408
00:21:00,840 --> 00:21:02,320
[tense music continues]
409
00:21:02,400 --> 00:21:04,760
-Hey, man. Come on.
-[Alphonse] Holy fuck.
410
00:21:04,840 --> 00:21:06,920
-Oh, shit.
-Hey, this isn't funny!
411
00:21:07,000 --> 00:21:08,160
Hey, this is not funny!
412
00:21:08,240 --> 00:21:09,920
-Hey, look at me!
-Clément?
413
00:21:10,000 --> 00:21:11,480
Then they started…
414
00:21:13,360 --> 00:21:16,160
to get extremely nervous,
and no one knew what to do.
415
00:21:16,240 --> 00:21:18,320
-[retches]
-[vomit splashes]
416
00:21:18,400 --> 00:21:19,560
[sobs]
417
00:21:20,600 --> 00:21:21,840
Fuck this!
418
00:21:25,200 --> 00:21:27,040
[Judy groans]
419
00:21:28,640 --> 00:21:30,080
[Pierre] You fucking bitch!
420
00:21:31,760 --> 00:21:33,240
What are you doing?
421
00:21:33,320 --> 00:21:34,960
I… I'm calling an ambulance…
422
00:21:35,040 --> 00:21:37,920
If you call an ambulance,
we'll all go to jail. Then we're fucked!
423
00:21:38,000 --> 00:21:39,520
What should I do? He's dead now!
424
00:21:39,600 --> 00:21:41,840
You'd better not say anything about this,
you bitch!
425
00:21:41,920 --> 00:21:43,320
It doesn't matter if she hears us.
426
00:21:43,400 --> 00:21:45,400
When the bodies are found,
they'll know their names.
427
00:21:45,480 --> 00:21:46,520
The police will catch us!
428
00:21:46,600 --> 00:21:48,480
Look at me now!
Look at me. We are not fucked!
429
00:21:48,560 --> 00:21:49,960
Don't make him pay for it.
430
00:21:50,040 --> 00:21:53,120
-Go upstairs and get rope and a knife.
-And where the fuck do I find that?
431
00:21:53,200 --> 00:21:55,840
-With that mess, it should be easy.
-Shh, shh.
432
00:21:55,920 --> 00:21:58,400
Come on, move it! Move!
433
00:21:59,160 --> 00:22:01,280
-[sobs]
-[Pierre] Fuck!
434
00:22:01,360 --> 00:22:02,440
Fucking hell!
435
00:22:03,480 --> 00:22:05,520
What the fuck are we gonna do?
436
00:22:05,600 --> 00:22:06,880
Be patient!
437
00:22:07,520 --> 00:22:11,080
[Judy]
came back with a knife and some rope.
438
00:22:12,480 --> 00:22:14,560
Pierre was freaked out.
439
00:22:14,640 --> 00:22:16,440
[sobbing]
440
00:22:16,520 --> 00:22:19,280
-Her hands!
-No, no. No. No.
441
00:22:19,360 --> 00:22:22,520
-Shh!
-[Judy]
442
00:22:23,040 --> 00:22:24,200
would push me down.
443
00:22:25,480 --> 00:22:26,760
And he said, "Stop."
444
00:22:27,800 --> 00:22:29,040
[sighs]
445
00:22:30,040 --> 00:22:32,480
"Stop moving or you'll make it worse."
446
00:22:32,560 --> 00:22:34,880
[Pierre]
or you'll make it worse.
447
00:22:35,400 --> 00:22:37,000
-No!
-[Pierre] Stop moving like that.
448
00:22:37,080 --> 00:22:39,120
-No! No!
-[Pierre] I told you to stop moving!
449
00:22:39,200 --> 00:22:41,480
God! You bitch. Fucking bitch!
450
00:22:41,560 --> 00:22:42,560
Hold her hands.
451
00:22:44,280 --> 00:22:45,560
[sniffles]
452
00:22:46,160 --> 00:22:48,160
-[Judy groans]
-[Pierre panting]
453
00:22:54,600 --> 00:22:55,520
You asked for it.
454
00:22:55,600 --> 00:22:57,320
[tense music swells]
455
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
[Judy groans]
456
00:23:03,160 --> 00:23:04,600
[music dies down]
457
00:23:33,400 --> 00:23:34,600
[fades]
458
00:23:34,680 --> 00:23:36,680
[Judy breathing shakily]
459
00:23:51,560 --> 00:23:54,160
That's the image of me that you saw, Álex.
460
00:23:57,560 --> 00:23:59,560
They left me there, after all of that.
461
00:24:00,600 --> 00:24:02,000
They left me alone
462
00:24:03,040 --> 00:24:06,000
in that… [sniffles] …that basement.
463
00:24:06,600 --> 00:24:08,520
In front of that dead body.
464
00:24:12,400 --> 00:24:15,520
They had left to get some food,
and when they… got back,
465
00:24:15,600 --> 00:24:17,240
Miray called me on my cell phone.
466
00:24:17,320 --> 00:24:19,520
[cell phone vibrating]
467
00:24:19,600 --> 00:24:21,720
-[Judy exhales]
-[footsteps approaching]
468
00:24:23,600 --> 00:24:24,680
[cell phone beeps]
469
00:24:24,760 --> 00:24:26,680
Your friend is worried about you.
470
00:24:28,400 --> 00:24:30,400
Tell her your dad just died.
471
00:24:30,480 --> 00:24:32,800
Or your mom, and that you'll call her.
472
00:24:34,840 --> 00:24:35,920
[weakly] Yeah.
473
00:24:36,000 --> 00:24:39,240
You give me the sign… I'll hand it over.
474
00:24:41,880 --> 00:24:44,000
[sighs] Miray won't believe it.
475
00:24:44,080 --> 00:24:45,440
[breathing shakily]
476
00:24:45,520 --> 00:24:47,120
She knows me too well.
477
00:24:48,480 --> 00:24:50,160
I have no one left.
478
00:24:51,240 --> 00:24:53,280
My entire life is here.
479
00:24:58,520 --> 00:25:00,200
[Alphonse] So? What the fuck do we do?
480
00:25:01,000 --> 00:25:03,080
[Pierre] We'll stick to the plan.
481
00:25:03,160 --> 00:25:04,680
Without leaving a note?
482
00:25:05,440 --> 00:25:07,480
The only important things are the bodies.
483
00:25:09,000 --> 00:25:10,440
If there are no bodies,
484
00:25:11,560 --> 00:25:12,880
there's no crime.
485
00:25:13,720 --> 00:25:15,320
We're gonna choose randomly.
486
00:25:19,840 --> 00:25:21,400
Whoever gets the black ball.
487
00:25:24,120 --> 00:25:26,160
[Kadir] Wait, Yannick.
I don't think it's a good idea.
488
00:25:26,240 --> 00:25:28,800
[Pierre] Don't call me that, you idiot.
She's gonna hear it.
489
00:25:29,320 --> 00:25:32,200
[Kadir] He's right. It's better
if we don't use our names.
490
00:25:32,880 --> 00:25:35,720
[Alphonse] Come on.
Let's all pick a fucking ball.
491
00:25:37,040 --> 00:25:38,960
They planned on killing me
492
00:25:40,200 --> 00:25:42,120
then burying me with their friend.
493
00:25:43,360 --> 00:25:45,400
And they were choosing randomly.
494
00:25:46,640 --> 00:25:47,880
[labored breathing]
495
00:25:53,840 --> 00:25:56,200
[sobs]
496
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
[unsettling music playing]
497
00:26:21,760 --> 00:26:23,560
[Judy gasping]
498
00:26:28,160 --> 00:26:30,760
[shakily] Leave me. Leave me.
499
00:26:30,840 --> 00:26:32,080
[breathing shakily]
500
00:26:32,160 --> 00:26:35,040
I… I'm begging you.
501
00:26:37,920 --> 00:26:41,080
Don't kill me. I'm begging you.
502
00:26:41,160 --> 00:26:42,400
[panting]
503
00:26:46,600 --> 00:26:47,480
[Judy exhales]
504
00:26:49,320 --> 00:26:50,280
[knife clatters]
505
00:26:51,160 --> 00:26:52,920
[unsettling music building]
506
00:26:54,760 --> 00:26:56,800
[groaning]
507
00:27:09,480 --> 00:27:11,000
[choking]
508
00:27:11,080 --> 00:27:12,560
[Pierre breathing shakily]
509
00:27:14,040 --> 00:27:15,880
-[Pierre panting]
-[Judy choking]
510
00:27:20,120 --> 00:27:21,440
[music stops abruptly]
511
00:27:49,720 --> 00:27:52,320
[Judy]
main priority is always survival.
512
00:27:53,440 --> 00:27:57,400
When you run out of air,
it goes into survival mode to save oxygen.
513
00:27:57,480 --> 00:27:59,000
That's why you faint.
514
00:28:01,560 --> 00:28:02,880
And my brain
515
00:28:03,800 --> 00:28:06,440
turned off my body,
and they thought I was dead.
516
00:28:08,200 --> 00:28:10,520
-But they were wrong.
-[gasps]
517
00:28:12,120 --> 00:28:14,280
Those bastards… fucked up.
518
00:28:16,040 --> 00:28:17,280
[coughs weakly]
519
00:28:17,360 --> 00:28:19,440
[tense music playing]
520
00:28:21,560 --> 00:28:23,120
[Judy panting]
521
00:28:24,360 --> 00:28:25,840
[moaning]
522
00:28:28,360 --> 00:28:29,200
[sobs]
523
00:28:30,000 --> 00:28:32,320
-[footsteps approaching]
-[Kadir] What do we do with her?
524
00:28:32,400 --> 00:28:34,760
[Pierre] Find a reservoir.
Throw their bodies in.
525
00:28:34,840 --> 00:28:36,920
[footsteps going upstairs]
526
00:28:48,040 --> 00:28:49,480
[sobs]
527
00:28:58,000 --> 00:28:59,200
[sobs]
528
00:29:01,360 --> 00:29:03,280
[crying]
529
00:29:04,440 --> 00:29:06,040
[glass cracking]
530
00:29:10,200 --> 00:29:12,240
[cries out]
531
00:29:13,800 --> 00:29:14,960
[screams in pain]
532
00:29:19,560 --> 00:29:20,920
[sobbing]
533
00:29:22,080 --> 00:29:23,360
[panting]
534
00:29:26,280 --> 00:29:28,360
[breathing shakily]
535
00:29:34,720 --> 00:29:35,960
[birds singing outside]
536
00:29:39,200 --> 00:29:40,400
[strains]
537
00:29:48,040 --> 00:29:49,240
[broken glass clinks]
538
00:29:51,760 --> 00:29:53,400
[dogs barking in distance]
539
00:29:55,160 --> 00:29:57,000
[tense music swells]
540
00:29:57,080 --> 00:29:58,640
[nearby chatter]
541
00:29:58,720 --> 00:30:01,560
-Yannick, what do we do?
-[Pierre] Don't say my name!
542
00:30:01,640 --> 00:30:03,960
[Alphonse] What the hell do we do?
543
00:30:05,840 --> 00:30:08,240
[Claude] We need to get out of here.
We need to get out now.
544
00:30:08,320 --> 00:30:09,600
-[Pierre] Help.
-[Alphonse] Move!
545
00:30:09,680 --> 00:30:13,120
Grab everything.
Do we have everything we need?
546
00:30:13,200 --> 00:30:17,000
-[Pierre] How far away is the reservoir?
-[Alphonse] Two hours. The farthest one.
547
00:30:20,680 --> 00:30:22,400
[tense music swells]
548
00:30:25,000 --> 00:30:26,320
-[Alphonse] Louis.
-[Clause] Yeah?
549
00:30:26,400 --> 00:30:29,160
[Alphonse] Come on, now.
Do you have the stuff for cleaning?
550
00:30:29,840 --> 00:30:32,960
Let's clean everything up
and load the bodies.
551
00:30:33,040 --> 00:30:34,160
[Pierre] Let's go.
552
00:30:34,240 --> 00:30:35,680
Let's go, let's go!
553
00:30:45,720 --> 00:30:47,000
[panting]
554
00:30:54,160 --> 00:30:55,720
[dramatic music playing]
555
00:30:56,720 --> 00:30:58,840
Help! Help me!
556
00:30:58,920 --> 00:31:00,320
Help!
557
00:31:00,840 --> 00:31:02,080
Help!
558
00:31:02,960 --> 00:31:04,040
Help!
559
00:31:04,640 --> 00:31:06,360
Help me!
560
00:31:06,440 --> 00:31:08,120
Help me!
561
00:31:08,200 --> 00:31:09,480
Help me!
562
00:31:10,320 --> 00:31:12,680
Help! Help! [crying]
563
00:31:16,920 --> 00:31:18,280
[dramatic music continues]
564
00:31:20,680 --> 00:31:23,720
I thought the worst would be over
once they were arrested.
565
00:31:28,920 --> 00:31:32,440
But they forced me…
to relive it all over again.
566
00:31:34,920 --> 00:31:36,760
You've no idea how many times.
567
00:31:39,200 --> 00:31:40,560
I had to tell it,
568
00:31:41,840 --> 00:31:43,680
with every single detail,
569
00:31:45,320 --> 00:31:47,080
how each of them raped me.
570
00:31:50,680 --> 00:31:52,240
Until the trial took place.
571
00:31:52,920 --> 00:31:53,840
[man coughs]
572
00:31:53,920 --> 00:31:55,880
[Pierre] I don't know what I'm doing here.
573
00:31:55,960 --> 00:31:58,200
I'm not well, and I'm taking medication.
574
00:31:58,280 --> 00:32:02,200
It's true that she didn't explicitly say
that she wanted to…
575
00:32:04,360 --> 00:32:07,360
but she'd been flirting
with the five of us all night.
576
00:32:08,240 --> 00:32:11,080
[Kadir] From the moment she arrived,
she wouldn't stop
577
00:32:12,160 --> 00:32:13,720
trying to turn us on.
578
00:32:14,320 --> 00:32:17,040
Then she finally managed
to get with one of us.
579
00:32:18,000 --> 00:32:21,520
And after that, she asked all of us
to join in and film the whole thing.
580
00:32:22,160 --> 00:32:24,600
When she realized that… that we had sent
581
00:32:24,680 --> 00:32:27,200
the video to some friends,
she felt embarrassed.
582
00:32:28,440 --> 00:32:30,040
She got really violent.
583
00:32:30,120 --> 00:32:32,680
[hesitates] She wouldn't stop drinking.
584
00:32:32,760 --> 00:32:35,400
Uh, she drank a lot
and smoked some joints and…
585
00:32:36,160 --> 00:32:37,120
[inhales deeply]
586
00:32:37,200 --> 00:32:39,440
…uh, she grabbed a bottle, and then, uh…
587
00:32:40,160 --> 00:32:41,760
She hit him really hard.
588
00:32:41,840 --> 00:32:43,320
She was really angry.
589
00:32:43,400 --> 00:32:44,960
That's the worst moment of my life.
590
00:32:45,040 --> 00:32:46,560
I will never forget it.
591
00:32:46,640 --> 00:32:47,600
Clément…
592
00:32:47,680 --> 00:32:48,880
[inhales shakily]
593
00:32:48,960 --> 00:32:51,400
She… She then took me to the basement.
594
00:32:51,480 --> 00:32:53,560
[murmuring]
595
00:32:53,640 --> 00:32:55,520
-[sniffles]
-[gavel bangs]
596
00:32:55,600 --> 00:32:57,520
[murmuring dies down]
597
00:32:57,600 --> 00:32:59,280
[Judy]
598
00:32:59,840 --> 00:33:01,760
they raped me again.
599
00:33:02,960 --> 00:33:04,240
In front of all those people.
600
00:33:04,320 --> 00:33:05,960
[lawyer] Do you recognize this object?
601
00:33:06,040 --> 00:33:09,320
[Judy]
who had tried to kill me
602
00:33:09,400 --> 00:33:12,000
and who wanted
to get rid of their dead friend,
603
00:33:12,080 --> 00:33:14,120
but their defense
quickly turned it around.
604
00:33:14,200 --> 00:33:17,200
Tell me, then. Do you recognize this?
605
00:33:18,040 --> 00:33:19,000
Yes, I do.
606
00:33:19,080 --> 00:33:21,040
[Judy]
talking about the rape.
607
00:33:21,560 --> 00:33:25,600
They talked more about whether I used
the bottle with homicidal intent
608
00:33:25,680 --> 00:33:27,000
than about what they did.
609
00:33:27,080 --> 00:33:30,760
So were you the one who hit him?
As claimed by the four witnesses present?
610
00:33:30,840 --> 00:33:33,160
[hesitates] Ye… Yes.
611
00:33:34,120 --> 00:33:36,400
To stop him from raping me once more.
612
00:33:36,480 --> 00:33:40,280
[Judy]
succeeded in twisting…
613
00:33:40,360 --> 00:33:42,440
everyone's perception of me.
614
00:33:46,640 --> 00:33:50,240
I felt like I was blamed
for… defending myself.
615
00:33:52,480 --> 00:33:54,480
For not being the perfect victim
616
00:33:55,800 --> 00:33:57,680
that I was supposed to act like
617
00:33:58,920 --> 00:34:00,960
to be deserving of justice.
618
00:34:02,880 --> 00:34:05,080
[Miray] The jury believed you, Judy.
619
00:34:05,160 --> 00:34:08,520
When you were telling what happened,
I could see it in their faces.
620
00:34:09,200 --> 00:34:11,160
And what if that's not the case?
621
00:34:11,240 --> 00:34:13,000
We can appeal if necessary.
622
00:34:13,080 --> 00:34:14,640
And we'll win, Judy. I promise.
623
00:34:17,040 --> 00:34:19,040
[unsettling music playing]
624
00:34:23,280 --> 00:34:24,840
[indistinct chatter]
625
00:34:24,920 --> 00:34:26,680
[unsettling music building]
626
00:34:34,520 --> 00:34:37,360
[woman]
the nine members of the jury,
627
00:34:37,440 --> 00:34:40,240
after deliberating and voting,
628
00:34:40,320 --> 00:34:42,480
we declare the four defendants,
629
00:34:43,000 --> 00:34:46,120
with six votes in favor and three against…
630
00:34:48,280 --> 00:34:49,520
culpable.
631
00:34:49,600 --> 00:34:54,160
Guilty of the kidnapping
and gang raping of Judy Garmendia.
632
00:34:54,240 --> 00:34:55,960
[gentle music playing]
633
00:34:58,800 --> 00:35:00,960
[relieved laugh]
634
00:35:01,960 --> 00:35:03,560
[sniffles]
635
00:35:04,280 --> 00:35:05,360
Thank you.
636
00:35:08,920 --> 00:35:10,640
[Judy]
637
00:35:11,960 --> 00:35:13,720
But they destroyed my life.
638
00:35:16,280 --> 00:35:18,080
[music grows unsettling]
639
00:35:31,160 --> 00:35:32,560
[Bea] Dad!
640
00:35:33,240 --> 00:35:34,680
Dad, Dad!
641
00:35:34,760 --> 00:35:35,840
[music fades]
642
00:35:40,760 --> 00:35:41,600
[Bea] Dad!
643
00:35:41,680 --> 00:35:43,040
-Dad!
-[Álex] What's wrong?
644
00:35:43,120 --> 00:35:46,040
It's Bruno. He's having one
of his weird moments again. Come.
645
00:35:46,120 --> 00:35:48,080
-Quickly.
-[Álex] Where is he?
646
00:35:48,960 --> 00:35:50,880
-Relax.
-[Bea] Let's go. Come on.
647
00:35:51,640 --> 00:35:52,680
Come on.
648
00:35:54,320 --> 00:35:56,320
[suspenseful music playing]
649
00:36:14,880 --> 00:36:16,120
[urinating]
650
00:36:22,520 --> 00:36:23,560
[Álex, softly] Bud.
651
00:36:25,960 --> 00:36:28,520
Hey… buddy.
652
00:36:28,600 --> 00:36:30,120
[music fades]
653
00:36:30,200 --> 00:36:32,120
Can you hear me? Hey.
654
00:36:33,240 --> 00:36:35,760
Don't worry, okay? Papa's here. [kisses]
655
00:36:35,840 --> 00:36:37,160
It's okay.
656
00:36:38,120 --> 00:36:40,680
-What are you doing, Dad?
-[Álex] We shouldn't wake him up.
657
00:36:41,400 --> 00:36:44,040
-[Bea] But he peed himself.
-I'll take care of it. Don't worry.
658
00:36:44,120 --> 00:36:46,080
Mom and Niels never do it like that.
659
00:36:46,160 --> 00:36:48,040
Well, I don't care how they do it.
660
00:36:48,120 --> 00:36:51,040
-You're all crazy, all of you!
-You need to understand I'm your father.
661
00:36:51,120 --> 00:36:52,920
Lower your voice.
662
00:36:53,000 --> 00:36:54,160
[Bea] Whatever!
663
00:37:00,680 --> 00:37:02,880
[somber music playing]
664
00:37:02,960 --> 00:37:04,480
[breathing shakily]
665
00:37:15,120 --> 00:37:16,640
[footsteps approaching]
666
00:37:26,480 --> 00:37:27,920
You don't need to go.
667
00:37:34,240 --> 00:37:36,080
[Bea] Are you gonna break up with him?
668
00:37:36,680 --> 00:37:37,880
I don't know how you stand him.
669
00:37:38,880 --> 00:37:40,920
I'm not like this because of him.
670
00:37:42,800 --> 00:37:44,120
Are you sure?
671
00:37:45,840 --> 00:37:46,680
I'm sure.
672
00:37:53,040 --> 00:37:54,440
Come here.
673
00:38:03,880 --> 00:38:05,000
[sighs]
674
00:38:08,840 --> 00:38:10,480
Can I ask you something?
675
00:38:13,320 --> 00:38:14,360
Sure.
676
00:38:15,840 --> 00:38:17,520
What's wrong with my dad?
677
00:38:21,360 --> 00:38:22,600
Are you still scared?
678
00:38:22,680 --> 00:38:24,680
-[gentle piano music playing]
-Yeah.
679
00:38:26,320 --> 00:38:27,240
[Judy] Me too.
680
00:38:28,840 --> 00:38:31,600
Whatever he's going through,
I'll help him.
681
00:38:31,680 --> 00:38:32,960
How?
682
00:38:33,040 --> 00:38:35,240
[Judy] I won't leave him alone.
Don't worry.
683
00:38:36,360 --> 00:38:37,640
And I won't stop
684
00:38:38,960 --> 00:38:41,640
until he lets himself be helped,
I promise.
685
00:38:43,800 --> 00:38:45,440
Promise me something.
686
00:39:00,720 --> 00:39:02,280
Don't let anyone
687
00:39:04,120 --> 00:39:05,240
ever
688
00:39:06,960 --> 00:39:08,520
silence you.
689
00:39:09,280 --> 00:39:10,520
Do you promise?
690
00:39:14,480 --> 00:39:17,640
-I didn't know what I was doing.
-Yeah, I know.
691
00:39:18,160 --> 00:39:19,640
You were sleepwalking.
692
00:39:21,120 --> 00:39:25,160
And you were half-awake for a while.
But it's no big deal. Everything's fine.
693
00:39:25,240 --> 00:39:28,920
-I did it at your age too.
-But did you remember it?
694
00:39:29,000 --> 00:39:30,320
What?
695
00:39:32,720 --> 00:39:34,960
I remember what I was dreaming about.
696
00:39:35,560 --> 00:39:37,280
It was the monster again.
697
00:39:40,040 --> 00:39:41,480
The one from the cave?
698
00:39:44,760 --> 00:39:46,440
He wanted to hurt us.
699
00:39:47,360 --> 00:39:50,640
He was wearing a ski mask,
so I couldn't see his face.
700
00:39:51,720 --> 00:39:53,360
[thunder rumbling]
701
00:39:53,440 --> 00:39:54,800
A ski mask? Really?
702
00:39:55,440 --> 00:39:58,680
And he was here. In this house.
703
00:39:58,760 --> 00:40:00,400
[music fades]
704
00:40:00,480 --> 00:40:02,160
[thunder rumbling]
705
00:40:03,240 --> 00:40:04,600
[thunder rumbling]
706
00:40:07,560 --> 00:40:09,280
[Bruno] It didn't feel like a dream.
707
00:40:09,360 --> 00:40:10,960
I was very scared.
708
00:40:11,440 --> 00:40:13,320
-As if it were real.
-[Álex] Yeah.
709
00:40:14,200 --> 00:40:15,400
And um…
710
00:40:16,720 --> 00:40:18,960
That fear, have you ever felt it before?
711
00:40:21,960 --> 00:40:23,520
What does it feel like?
712
00:40:24,680 --> 00:40:26,160
That something bad will happen.
713
00:40:26,240 --> 00:40:28,680
-[unsettling music rises]
-Huh.
714
00:40:30,920 --> 00:40:32,960
[thunder rumbling]
715
00:40:33,040 --> 00:40:34,280
[exhales]
716
00:40:43,720 --> 00:40:45,600
Okay, here's what we'll do.
717
00:40:46,680 --> 00:40:49,680
Let's not tell Mom
about this for now. Okay?
718
00:40:49,760 --> 00:40:52,320
If it happens again, you tell me. Okay?
719
00:40:53,920 --> 00:40:56,640
Try to get some sleep.
Close your eyes, sweetie.
720
00:40:57,160 --> 00:40:58,080
Close 'em.
721
00:40:59,360 --> 00:41:00,280
That's it, bud.
722
00:41:04,880 --> 00:41:05,880
[sighs]
723
00:41:08,120 --> 00:41:09,480
Hey…
724
00:41:14,240 --> 00:41:15,520
[music subsides]
725
00:41:19,080 --> 00:41:22,640
-I'm sorry about what happened.
-You always say that, Papa.
726
00:41:22,720 --> 00:41:24,280
But you never do anything.
727
00:41:36,840 --> 00:41:38,280
[Judy sighs]
728
00:41:39,320 --> 00:41:41,320
[pensive music playing]
729
00:41:45,400 --> 00:41:48,920
[Judy] Every kid dreams
about monsters at some point.
730
00:41:49,000 --> 00:41:51,400
I did. I'm sure you did too.
731
00:41:57,440 --> 00:42:00,960
Maybe Bruno's episodes aren't… dreams.
732
00:42:04,320 --> 00:42:06,240
And what if he's seeing what I'm seeing?
733
00:42:09,840 --> 00:42:11,680
No one can predict the future.
734
00:42:12,680 --> 00:42:15,240
Or see things that happened in the past.
735
00:42:15,320 --> 00:42:17,000
But I couldn't possibly…
736
00:42:17,960 --> 00:42:20,360
How could I have guessed
about you being tied up like you were?
737
00:42:20,440 --> 00:42:22,240
How could I have known that?
738
00:42:23,480 --> 00:42:25,920
I could've said something in my sleep.
739
00:42:27,160 --> 00:42:29,120
You could've heard it
while you were asleep
740
00:42:29,200 --> 00:42:30,480
and included it in your dream.
741
00:42:30,560 --> 00:42:31,840
I didn't dream it.
742
00:42:35,680 --> 00:42:37,400
But none of that matters now.
743
00:42:39,320 --> 00:42:40,440
How are you?
744
00:42:45,720 --> 00:42:47,000
How are
745
00:42:50,760 --> 00:42:53,480
We're both going through some heavy stuff.
746
00:42:58,600 --> 00:43:00,440
I know you're worried about Bruno.
747
00:43:00,960 --> 00:43:02,960
And you're worried about me.
748
00:43:04,360 --> 00:43:07,320
But that's not right.
You have a lot on your plate.
749
00:43:07,840 --> 00:43:12,200
Álex, you gave him a big scare last night.
That's not good.
750
00:43:12,920 --> 00:43:14,360
Him and Bea.
751
00:43:17,280 --> 00:43:18,240
[Álex sighs]
752
00:43:21,520 --> 00:43:22,560
Judy…
753
00:43:22,640 --> 00:43:24,200
[breathing shakily]
754
00:43:25,600 --> 00:43:26,720
Álex.
755
00:43:30,680 --> 00:43:31,800
What do I do?
756
00:43:38,640 --> 00:43:39,920
[Judy] Álex…
757
00:43:40,440 --> 00:43:41,920
I think
758
00:43:43,760 --> 00:43:46,120
it's time for you to get some help.
759
00:43:47,040 --> 00:43:50,680
And I know someone
who can help you. Trust me.
760
00:43:50,760 --> 00:43:52,400
[gentle music swells]
761
00:43:58,800 --> 00:44:01,240
After everything
that happened to me, I… [sighs]
762
00:44:02,440 --> 00:44:05,120
…started having some awful nightmares.
763
00:44:05,640 --> 00:44:06,960
[horns honking]
764
00:44:07,040 --> 00:44:11,280
[Judy]
and go back… to Santander.
765
00:44:11,360 --> 00:44:12,560
[indistinct chatter]
766
00:44:12,640 --> 00:44:14,640
[Judy]
would fix everything.
767
00:44:14,720 --> 00:44:16,040
Judy.
768
00:44:16,120 --> 00:44:17,440
[intense music playing]
769
00:44:31,720 --> 00:44:32,960
[elevator bell dings]
770
00:44:37,320 --> 00:44:39,440
[panting]
771
00:44:47,480 --> 00:44:48,480
[distorted scream]
772
00:44:50,360 --> 00:44:51,440
[laughter]
773
00:44:53,200 --> 00:44:54,240
[muffled scream]
774
00:44:55,280 --> 00:44:56,360
[muffled scream]
775
00:45:00,360 --> 00:45:01,360
[knocking on door]
776
00:45:01,440 --> 00:45:03,400
[intense music subsides]
777
00:45:03,480 --> 00:45:06,440
[Judy]
through a rough patch told me that,
778
00:45:06,520 --> 00:45:08,080
just like for me,
779
00:45:08,160 --> 00:45:11,440
there was a time when getting out of bed
was unbearable for her.
780
00:45:11,960 --> 00:45:13,800
Until she saw a psychiatrist.
781
00:45:15,080 --> 00:45:16,360
Dr. Kauffman.
782
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
Going to her
783
00:45:19,920 --> 00:45:23,160
was certainly the most important decision
I've made in my life.
784
00:45:23,960 --> 00:45:25,800
I wouldn't be here if it weren't for her.
785
00:45:27,600 --> 00:45:29,040
[uplifting music playing]
786
00:45:35,800 --> 00:45:38,160
Judy Garmendia? Shall we?
787
00:45:38,240 --> 00:45:39,440
[Judy]
788
00:45:39,520 --> 00:45:41,440
After a just month,
I was able to heal a lot.
789
00:45:41,520 --> 00:45:43,160
[Judy] I'm doing much better.
790
00:45:43,680 --> 00:45:45,160
I feel more at ease.
791
00:45:46,560 --> 00:45:49,080
And, um… I sleep better.
792
00:45:49,600 --> 00:45:53,160
-The nightmares haven't…
-The nightmares will stay, Judy.
793
00:45:53,680 --> 00:45:55,280
Maybe forever.
794
00:45:56,640 --> 00:45:59,920
Keep in mind that they're
the scar of a very deep wound.
795
00:46:01,880 --> 00:46:03,120
[Judy]
796
00:46:03,720 --> 00:46:07,040
But at least I was finally ready
to move on after a long time.
797
00:46:08,920 --> 00:46:10,640
[uplifting music building]
798
00:46:14,080 --> 00:46:17,440
[Judy]
moved out of my apartment…
799
00:46:17,960 --> 00:46:21,560
I only kept a couple of things.
And I left so I could find myself.
800
00:46:21,640 --> 00:46:23,360
[bird calling]
801
00:46:23,440 --> 00:46:25,440
[wind whipping]
802
00:46:47,960 --> 00:46:49,560
But before I could get a fresh start,
803
00:46:49,640 --> 00:46:52,480
first, I needed to discover
who this new Judy was.
804
00:47:05,240 --> 00:47:06,080
I hiked
805
00:47:07,280 --> 00:47:08,440
and traveled alone,
806
00:47:09,320 --> 00:47:10,800
without direction.
807
00:47:12,600 --> 00:47:14,680
On my journey or in my life.
808
00:47:16,560 --> 00:47:18,760
And I started rebuilding myself.
809
00:47:18,840 --> 00:47:19,760
Little by little.
810
00:47:20,760 --> 00:47:22,000
Without rush.
811
00:47:22,840 --> 00:47:24,080
[crickets chirping]
812
00:47:29,680 --> 00:47:31,280
[gulls calling]
813
00:47:31,360 --> 00:47:33,400
[Judy]
814
00:47:33,920 --> 00:47:37,000
I felt like I was leaving behind
what had happened to me.
815
00:47:38,040 --> 00:47:40,120
The wounds were still there.
816
00:47:40,200 --> 00:47:41,720
They'd changed me.
817
00:47:44,840 --> 00:47:46,840
[triumphant orchestral music swells]
818
00:48:02,520 --> 00:48:05,880
And then one day, I discovered something
that changed my life forever.
819
00:48:05,960 --> 00:48:07,200
[music subsides]
820
00:48:14,960 --> 00:48:16,960
Hey! Join us!
821
00:48:18,480 --> 00:48:20,280
It's okay, come on! [laughs]
822
00:48:24,120 --> 00:48:25,400
[hens clucking]
823
00:48:25,480 --> 00:48:27,200
[Judy]
they'd restored,
824
00:48:27,280 --> 00:48:28,920
which was surrounded by nature.
825
00:48:29,440 --> 00:48:31,760
And they invited me to spend
a few days with them.
826
00:48:32,280 --> 00:48:33,720
[indistinct chatter]
827
00:48:36,320 --> 00:48:38,800
[Judy]
where they could cultivate
828
00:48:39,560 --> 00:48:41,000
body and soul.
829
00:48:42,120 --> 00:48:44,240
[donkey braying]
830
00:48:45,880 --> 00:48:49,040
-[woman] The noise sounded like a…
-[Judy]
831
00:48:49,120 --> 00:48:51,200
Who became my best friend after some time.
832
00:48:51,280 --> 00:48:54,280
-Three eggs, Aurora.
-Ah, three? Perfect. [chuckles]
833
00:48:54,360 --> 00:48:57,200
[Judy]
the fear started going away.
834
00:48:57,280 --> 00:48:59,040
-I started to feel safer.
-Those the cookies?
835
00:48:59,680 --> 00:49:02,800
Aurora's the only other person
who knows about my story.
836
00:49:05,240 --> 00:49:09,160
She invited me to her hometown,
a little place on the coast.
837
00:49:09,680 --> 00:49:12,240
Where time went by in a different way.
838
00:49:15,720 --> 00:49:17,280
[gulls calling]
839
00:49:17,360 --> 00:49:18,560
-It's gorgeous.
-Right?
840
00:49:21,640 --> 00:49:26,160
[Judy]
to retire and move to Tenerife one day.
841
00:49:27,200 --> 00:49:29,720
-[Aurora] What do you think?
-[Judy] I think it's beautiful.
842
00:49:29,800 --> 00:49:31,320
[Aurora] I'm glad you think so.
843
00:49:35,240 --> 00:49:36,280
Good morning.
844
00:49:36,360 --> 00:49:39,480
[Judy]
turned into a few years.
845
00:49:39,560 --> 00:49:42,040
You'll be staying in room number five.
846
00:49:42,120 --> 00:49:43,200
[man] Great.
847
00:49:43,280 --> 00:49:44,480
-[Judy] Welcome.
-Thanks.
848
00:49:44,560 --> 00:49:45,400
Good morning.
849
00:49:46,000 --> 00:49:48,440
[Judy]
she gave me more responsibilities,
850
00:49:49,320 --> 00:49:53,080
Like coming up with our daily menu
and running yoga classes.
851
00:49:53,600 --> 00:49:56,720
And before I knew it,
we were both starting a new life.
852
00:49:56,800 --> 00:49:58,560
[keys jangle]
853
00:49:59,320 --> 00:50:02,160
[tender music playing]
854
00:50:02,240 --> 00:50:03,320
[Judy sniffles]
855
00:50:04,880 --> 00:50:06,560
Your home.
856
00:50:10,480 --> 00:50:11,960
Thanks, Aurora.
857
00:50:16,800 --> 00:50:18,880
-[car door closes]
-[engine starts]
858
00:50:31,240 --> 00:50:35,920
JUDY'S HOSTEL
859
00:50:37,000 --> 00:50:38,840
[Judy]
860
00:50:39,360 --> 00:50:40,360
Peaceful.
861
00:50:40,880 --> 00:50:42,440
Not too many people.
862
00:50:43,360 --> 00:50:44,800
[indistinct chatter]
863
00:50:47,160 --> 00:50:51,240
The perfect place to make sure I had
control of who came into my life.
864
00:51:00,400 --> 00:51:02,120
I focused on being happy.
865
00:51:02,840 --> 00:51:05,320
My only ambition was to enjoy every day.
866
00:51:05,400 --> 00:51:06,400
Morning.
867
00:51:10,280 --> 00:51:12,640
-[door opens]
-[bell dings]
868
00:51:13,880 --> 00:51:15,400
[Judy]
869
00:51:15,480 --> 00:51:16,320
[door closes]
870
00:51:16,400 --> 00:51:18,240
-[Judy] Hello?
-Hi.
871
00:51:18,320 --> 00:51:20,080
All of our rooms are booked,
so we're closed.
872
00:51:20,160 --> 00:51:22,720
Uh… It's not that.
I just need to connect to the Internet,
873
00:51:22,800 --> 00:51:25,000
and my neighbors told me
I could do that here.
874
00:51:25,080 --> 00:51:26,920
Oh, yeah. Sure. Come with me.
875
00:51:27,440 --> 00:51:30,160
-By the way, I'm Judy.
-Álex. Nice to meet you.
876
00:51:30,760 --> 00:51:31,720
Come on.
877
00:51:33,760 --> 00:51:35,960
-You can sit here.
-[Álex] Thanks.
878
00:51:36,040 --> 00:51:37,280
Hi. How's it going?
879
00:51:37,360 --> 00:51:39,240
[Judy]
880
00:51:39,320 --> 00:51:41,160
I hadn't felt in a long time.
881
00:51:52,240 --> 00:51:55,360
[typing on laptop]
882
00:52:01,680 --> 00:52:02,680
[Judy]
883
00:52:02,760 --> 00:52:05,080
I wouldn't have been able
to be alone with a man.
884
00:52:05,160 --> 00:52:06,560
[indistinct chatter]
885
00:52:13,320 --> 00:52:15,960
[Judy]
like I'd never opened up before.
886
00:52:16,040 --> 00:52:18,440
-For you. It's made here, in this town.
-Thank you.
887
00:52:19,440 --> 00:52:20,640
Try it.
888
00:52:20,720 --> 00:52:22,720
[laughing]
889
00:52:22,800 --> 00:52:25,680
We were talking all night,
until the sun came up.
890
00:52:28,840 --> 00:52:30,120
[gentle music continues]
891
00:52:34,800 --> 00:52:36,360
-We were two strangers.
-Mm-hmm.
892
00:52:36,440 --> 00:52:38,080
Who suddenly connected.
893
00:52:38,160 --> 00:52:39,080
[chuckles]
894
00:52:39,160 --> 00:52:42,120
-Even though we tried to hide it.
-
895
00:52:43,360 --> 00:52:44,440
No, no. Watch out.
896
00:52:44,520 --> 00:52:47,520
[Judy]
to decide what to do with your life.
897
00:52:48,240 --> 00:52:52,040
You were lost.
Just like I was when I came here.
898
00:52:55,960 --> 00:52:58,200
When I ask myself, "Why you?"
899
00:52:59,680 --> 00:53:01,280
The answer is very simple.
900
00:53:05,080 --> 00:53:06,600
Because I understood you.
901
00:53:12,560 --> 00:53:14,680
[tender music swells]
902
00:53:37,320 --> 00:53:38,640
[music fades]
903
00:53:46,640 --> 00:53:48,760
You are the strongest woman that I know.
904
00:53:51,480 --> 00:53:53,200
Your mother would be proud.
905
00:53:55,280 --> 00:53:56,440
[music ends]
906
00:53:56,520 --> 00:54:00,720
Kauffman would say that
we're all equally strong.
907
00:54:04,600 --> 00:54:07,120
But we need to find that strength in here.
908
00:54:20,040 --> 00:54:22,680
You're worried Kauffman
will tell you something that…
909
00:54:24,480 --> 00:54:25,960
you don't wanna hear?
910
00:54:26,480 --> 00:54:29,000
If you decide you don't wanna try this out
and see it through,
911
00:54:29,080 --> 00:54:31,040
whatever's been happening to you
912
00:54:31,120 --> 00:54:34,440
might end up causing the harm
you're trying so hard to avoid.
913
00:54:38,160 --> 00:54:39,560
Don't waste time.
914
00:54:41,320 --> 00:54:44,000
[uplifting music resumes]
915
00:54:54,160 --> 00:54:56,160
[birds singing]
916
00:55:17,640 --> 00:55:19,560
FOR ESTRELLA
917
00:55:19,640 --> 00:55:21,960
[music fades out]
918
00:55:34,480 --> 00:55:36,280
[Estrella laughs]
919
00:55:38,680 --> 00:55:40,360
[playing gentle melody]
920
00:56:18,520 --> 00:56:19,960
[plays wrong note]
921
00:56:22,680 --> 00:56:23,880
[plays wrong note]
922
00:56:27,520 --> 00:56:29,520
[plays wrong note]
923
00:56:31,120 --> 00:56:33,120
[mother]
924
00:56:34,880 --> 00:56:37,080
[unsettling music playing]
925
00:56:42,680 --> 00:56:44,160
[chuckles softly]
926
00:56:44,240 --> 00:56:45,800
Come on. Play it again.
927
00:56:52,400 --> 00:56:54,800
[metronome ticking rapidly]
928
00:57:01,280 --> 00:57:03,280
[music fades out]
929
00:57:20,920 --> 00:57:22,120
[knocking on door]
930
00:57:23,400 --> 00:57:25,920
-[grandfather] Hey! [laughs]
-[kids] Grandpa!
931
00:57:26,000 --> 00:57:27,880
-How are you?
-[Bea] Good.
932
00:57:27,960 --> 00:57:28,920
[Álex] You made it, huh?
933
00:57:29,000 --> 00:57:31,600
Not bad for someone
who's never used a GPS.
934
00:57:31,680 --> 00:57:33,920
Well, that's the thing about having
a good old map.
935
00:57:34,000 --> 00:57:35,960
You never get lost. [chuckles]
936
00:57:36,040 --> 00:57:38,160
I see you're still trying
to starve the barbers in town.
937
00:57:38,240 --> 00:57:39,880
-Well… I guess so, yeah.
-[Judy chuckles]
938
00:57:40,840 --> 00:57:41,880
I'm Judy.
939
00:57:43,160 --> 00:57:44,360
You're the "friend."
940
00:57:45,440 --> 00:57:47,120
-Nice to meet you.
-[Bruno] Hey, Grandpa.
941
00:57:47,200 --> 00:57:49,320
-They're a couple. They sleep together.
-Hey!
942
00:57:49,400 --> 00:57:51,360
-[Bruno laughs]
-[Álex] Hey! What was that, huh?
943
00:57:51,440 --> 00:57:52,800
Let's go, come on.
944
00:57:55,440 --> 00:57:58,480
[grandfather] Well…
Where are you taking me?
945
00:57:58,560 --> 00:58:00,440
[Bea] I'm showing you around the house.
946
00:58:00,520 --> 00:58:02,280
[ominous music playing]
947
00:58:07,440 --> 00:58:08,600
Okay.
948
00:58:09,320 --> 00:58:12,880
This is provisional, okay?
Just until they fix the landline.
949
00:58:12,960 --> 00:58:16,200
So you don't have to go to the lighthouse
to get a signal if something happens.
950
00:58:16,280 --> 00:58:19,160
-And you say
-Remember how it works?
951
00:58:19,760 --> 00:58:22,920
I understood the first time, son.
The second was one too many.
952
00:58:23,000 --> 00:58:24,200
[Álex] Are you sure?
953
00:58:24,280 --> 00:58:25,880
-Man…
-Fine, fine, fine.
954
00:58:25,960 --> 00:58:28,720
There's dinner in the fridge
and some snacks. You know.
955
00:58:28,800 --> 00:58:32,240
Oh, they're fixing the basement tomorrow.
Don't go down there. It's disgusting.
956
00:58:32,320 --> 00:58:33,560
Álex.
957
00:58:34,560 --> 00:58:36,840
Relax. We're gonna be fine here.
958
00:58:37,360 --> 00:58:40,240
Will you… be okay?
959
00:58:41,440 --> 00:58:43,760
Yeah. I think so, yeah.
960
00:58:44,400 --> 00:58:47,920
It'll be good to talk
to someone… different.
961
00:58:48,000 --> 00:58:49,800
Someone with more technical knowledge.
962
00:58:49,880 --> 00:58:50,720
Yeah.
963
00:58:50,800 --> 00:58:53,800
And does Judy know her well?
The… The doctor, you know?
964
00:58:55,520 --> 00:58:56,640
What?
965
00:58:57,400 --> 00:58:58,560
[sighs]
966
00:58:58,640 --> 00:59:02,480
The whole thing with your mother,
from one doctor to another…
967
00:59:02,560 --> 00:59:05,680
Each of them with their own treatment
and their own theories.
968
00:59:06,200 --> 00:59:08,520
I got sick of it all, Álex. And…
969
00:59:09,120 --> 00:59:11,080
I don't know.
They think they know everything,
970
00:59:11,160 --> 00:59:14,040
and yet, they took a lot of shots
in the dark with your mother.
971
00:59:14,560 --> 00:59:18,360
Well, I just thought you were
as disappointed in them as I was, so…
972
00:59:18,440 --> 00:59:20,120
But anyway… yeah.
973
00:59:20,200 --> 00:59:21,400
I'm just gonna try, Pop.
974
00:59:22,680 --> 00:59:25,120
-If you think it's a good idea…
-I've made my decision.
975
00:59:25,200 --> 00:59:26,960
-You just have to respect it.
-Sure.
976
00:59:27,040 --> 00:59:28,200
Of course.
977
00:59:29,400 --> 00:59:32,640
But I mean, if you need…
if you need me to talk to the doctor, uh…
978
00:59:32,720 --> 00:59:33,840
about your mother,
979
00:59:33,920 --> 00:59:36,600
or about you as a kid,
or… or… or whatever…
980
00:59:39,320 --> 00:59:40,720
Thanks, Pop.
981
00:59:42,760 --> 00:59:43,800
Sure.
982
00:59:45,280 --> 00:59:48,400
Well, I uh…
I wanted to ask you something, actually.
983
00:59:48,920 --> 00:59:50,320
What?
984
00:59:50,400 --> 00:59:52,600
Leave Bruno out of all this, please.
985
00:59:52,680 --> 00:59:56,320
Paula's taking him to the psychologist.
This whole thing about the night terrors…
986
00:59:56,400 --> 00:59:58,240
They're not night terrors.
987
00:59:58,320 --> 01:00:02,080
Álex. Bruno is just a kid
who's far away from his dad
988
01:00:02,160 --> 01:00:03,360
and living in another country.
989
01:00:03,440 --> 01:00:05,400
-Dad.
-[Judy] Álex.
990
01:00:06,640 --> 01:00:07,640
We have to leave.
991
01:00:07,720 --> 01:00:10,120
-Santander's an hour away.
-Okay.
992
01:00:13,320 --> 01:00:14,160
Dad.
993
01:00:15,280 --> 01:00:16,760
They're not night terrors.
994
01:00:17,440 --> 01:00:19,080
I know you agree with me.
995
01:00:20,280 --> 01:00:24,160
And if you'd taken my sleepwalking
as a kid more seriously,
996
01:00:24,240 --> 01:00:26,680
maybe I wouldn't have smashed my hand
with the piano.
997
01:00:31,240 --> 01:00:32,480
[Álex scoffs]
998
01:00:32,560 --> 01:00:34,480
I'm gonna go say bye to the kids.
999
01:00:37,360 --> 01:00:39,800
Kids… I'm leaving.
1000
01:00:41,160 --> 01:00:42,640
Move that leg, man.
1001
01:00:42,720 --> 01:00:44,520
[grunts]
1002
01:00:46,560 --> 01:00:49,200
[indistinct chatter on TV]
1003
01:00:49,280 --> 01:00:51,320
-[Álex] Are you still mad at me?
-No.
1004
01:00:52,160 --> 01:00:53,680
[Álex] Behave, okay?
1005
01:00:55,480 --> 01:00:56,840
Take care of Grandpa.
1006
01:00:57,600 --> 01:01:00,840
-Can we sleep in front of the TV?
-No.
1007
01:01:00,920 --> 01:01:02,920
-Please let us.
-No.
1008
01:01:03,000 --> 01:01:05,360
Yes, and you can take us upstairs
when you get back.
1009
01:01:05,440 --> 01:01:06,280
[Álex] Negative.
1010
01:01:06,360 --> 01:01:08,560
-But why not?
-Because.
1011
01:01:09,840 --> 01:01:11,240
Fine.
1012
01:01:11,960 --> 01:01:13,200
It's a deal.
1013
01:01:19,320 --> 01:01:20,680
[grunts] No!
1014
01:01:20,760 --> 01:01:22,560
-No! [kissing]
-[kids laughing]
1015
01:01:22,640 --> 01:01:24,160
[Álex] No.
1016
01:01:24,240 --> 01:01:25,480
Give me a kiss.
1017
01:01:26,080 --> 01:01:27,800
Come here. [kissing]
1018
01:01:28,920 --> 01:01:30,920
[somber music playing]
1019
01:01:51,800 --> 01:01:53,720
[engine starts]
1020
01:02:08,040 --> 01:02:09,400
Try to get some sleep.
1021
01:02:18,000 --> 01:02:19,520
[unsettling music playing]
1022
01:02:21,880 --> 01:02:24,000
[sighs deeply]
1023
01:02:27,800 --> 01:02:29,840
[crow caws]
1024
01:02:29,920 --> 01:02:31,040
[birds singing]
1025
01:02:53,360 --> 01:02:54,440
Álex.
1026
01:02:54,960 --> 01:02:56,520
[Álex takes a deep breath]
1027
01:02:56,600 --> 01:02:58,160
[gently] It'll be fine.
1028
01:03:01,000 --> 01:03:01,960
[sighs]
1029
01:03:10,480 --> 01:03:12,640
[engine starts]
1030
01:03:18,960 --> 01:03:20,360
[footsteps approaching]
1031
01:03:23,520 --> 01:03:25,000
[Kauffman] Mr. De la Fuente?
1032
01:03:26,800 --> 01:03:29,080
Victoria Kauffman. Come with me.
1033
01:03:32,960 --> 01:03:34,560
-How are you?
-[Álex] Good.
1034
01:03:35,360 --> 01:03:40,680
Well, Mr. De la Fuente,
I won't say your case is… unusual.
1035
01:03:41,960 --> 01:03:45,680
I've heard of similar things.
But more fragmentary, I'd say.
1036
01:03:46,200 --> 01:03:48,920
Yours… is like a big opera.
1037
01:03:49,760 --> 01:03:51,680
You have an interesting brain, really.
1038
01:03:51,760 --> 01:03:53,680
They said that about my mother.
1039
01:03:54,800 --> 01:03:57,600
What you call "visions"
1040
01:03:58,360 --> 01:04:02,080
are simply explanations
that your brain, for some reason,
1041
01:04:02,160 --> 01:04:04,520
gives to your nocturnal wanderings.
1042
01:04:05,280 --> 01:04:06,440
"For some reason"?
1043
01:04:06,520 --> 01:04:07,760
[chuckles]
1044
01:04:07,840 --> 01:04:10,640
You're looking for answers
to everything that's been happening.
1045
01:04:10,720 --> 01:04:12,440
I understand that.
1046
01:04:12,520 --> 01:04:14,200
But I've only just met you.
1047
01:04:15,400 --> 01:04:18,520
I don't know
why your mind's playing tricks on you yet.
1048
01:04:18,600 --> 01:04:20,680
However, what I do know
1049
01:04:20,760 --> 01:04:23,720
is that everything
in life can be explained scientifically.
1050
01:04:23,800 --> 01:04:25,000
You think so?
1051
01:04:26,000 --> 01:04:27,280
[inhales sharply]
1052
01:04:28,400 --> 01:04:31,880
Are you a man of faith… or of science?
1053
01:04:31,960 --> 01:04:34,280
[takes a deep breath]
1054
01:04:34,360 --> 01:04:37,880
You don't have to answer me now.
I'm just asking you to think about it.
1055
01:04:40,040 --> 01:04:42,920
Have you ever read
Interpretation of Dreams
1056
01:04:43,000 --> 01:04:43,840
No.
1057
01:04:43,920 --> 01:04:46,400
There's a story in it
about an average man who had
1058
01:04:46,480 --> 01:04:49,840
a dream about curing animals
with a medicinal plant.
1059
01:04:49,920 --> 01:04:52,360
He woke up
and remembered the plant's name,
1060
01:04:52,440 --> 01:04:54,120
Asplenium ruta muralis.
1061
01:04:54,920 --> 01:04:58,000
Later, he found out
the name he dreamed of not only exists,
1062
01:04:58,080 --> 01:05:01,080
but it's the name of
an actual medicinal plant as well.
1063
01:05:01,160 --> 01:05:02,680
The moral of the story?
1064
01:05:02,760 --> 01:05:05,080
Sixteen years prior to that,
1065
01:05:05,160 --> 01:05:07,800
that man's mind,
during a trip to Switzerland,
1066
01:05:07,880 --> 01:05:11,800
had registered, filed away,
and forgotten the name of that plant.
1067
01:05:11,880 --> 01:05:13,600
Until one night,
1068
01:05:13,680 --> 01:05:16,360
while his mind was coming up with
a new dream,
1069
01:05:16,440 --> 01:05:19,360
he recovered that detail
from a dusty corner
1070
01:05:19,440 --> 01:05:23,080
to present it under the spotlights
of the current state of his mind.
1071
01:05:23,720 --> 01:05:25,440
Asplenium ruta muralis.
1072
01:05:27,080 --> 01:05:28,760
That kind of thing happens a lot.
1073
01:05:28,840 --> 01:05:31,120
And the first thing
that comes to mind, every time,
1074
01:05:31,200 --> 01:05:33,160
is a paranormal explanation.
1075
01:05:33,680 --> 01:05:35,840
Past lives, reincarnation.
1076
01:05:36,560 --> 01:05:40,960
And also Messianic visions, like the ones
you think you're suffering from.
1077
01:05:42,480 --> 01:05:43,640
But why me?
1078
01:05:46,120 --> 01:05:50,040
You probably have more chances
than most people.
1079
01:05:50,120 --> 01:05:53,560
We're talking about a mind
that is… creative.
1080
01:05:53,640 --> 01:05:59,440
A mind which is accustomed to expressing
deep and unconscious feelings
1081
01:05:59,520 --> 01:06:02,320
through something as abstract
as musical notes.
1082
01:06:03,280 --> 01:06:05,440
And we can't forget about your accident.
1083
01:06:05,520 --> 01:06:08,240
The aftereffects of an electric shock
in your brain
1084
01:06:08,320 --> 01:06:11,400
may be a decisive factor
in these episodes you're having.
1085
01:06:12,400 --> 01:06:14,720
When it comes to the form they take,
1086
01:06:15,680 --> 01:06:17,240
their symbolism…
1087
01:06:18,600 --> 01:06:24,600
we could spend an entire year
in psychotherapy just to try to fathom it.
1088
01:06:26,320 --> 01:06:29,640
Your case is far from simple,
Mr. De la Fuente.
1089
01:06:31,440 --> 01:06:33,400
Is that all you can offer me?
1090
01:06:36,880 --> 01:06:39,200
Have you heard of clinical hypnosis?
1091
01:06:40,360 --> 01:06:42,040
-I'll be hypnotized?
-Don't worry.
1092
01:06:42,120 --> 01:06:43,680
You won't lose consciousness.
1093
01:06:45,960 --> 01:06:47,600
[monitor beeping]
1094
01:06:47,680 --> 01:06:49,480
[Kauffman] You're a little tense, Álex.
1095
01:06:50,160 --> 01:06:52,520
-[Álex clears throat]
-[Kauffman] Try to relax.
1096
01:06:53,560 --> 01:06:55,320
[Álex exhales]
1097
01:06:55,400 --> 01:06:58,640
[Kauffman] Perfect.
Your heart rate is stabilizing.
1098
01:07:00,560 --> 01:07:02,680
Don't be distracted by all this equipment.
1099
01:07:02,760 --> 01:07:04,600
It's actually very simple.
1100
01:07:04,680 --> 01:07:09,520
You only need to do two things.
Relax and let me guide you.
1101
01:07:11,520 --> 01:07:12,760
Guide me? Where to?
1102
01:07:12,840 --> 01:07:14,080
[Kauffman] Hmm.
1103
01:07:15,160 --> 01:07:16,200
We haven't started yet,
1104
01:07:16,280 --> 01:07:18,800
and you're already doing
one of the two things wrong.
1105
01:07:18,880 --> 01:07:20,760
Try to relax, please.
1106
01:07:21,280 --> 01:07:23,080
[loud pulsations]
1107
01:07:23,160 --> 01:07:26,040
[Kauffman]
to let your mind go blank.
1108
01:07:26,120 --> 01:07:28,560
Focus all your attention on the lights.
1109
01:07:28,640 --> 01:07:30,040
[Álex breathes deeply]
1110
01:07:30,120 --> 01:07:33,240
Now, I want you to picture yourself
standing before a door.
1111
01:07:33,320 --> 01:07:35,600
[exhales deeply]
1112
01:07:35,680 --> 01:07:37,360
[Kauffman]
1113
01:07:37,440 --> 01:07:39,240
[inhales deeply]
1114
01:07:42,840 --> 01:07:45,040
-[Kauffman]
-[Álex]
1115
01:07:45,120 --> 01:07:47,160
[Kauffman]
1116
01:07:47,240 --> 01:07:51,040
and behind it is a memory
of your choice, the one you select.
1117
01:07:52,400 --> 01:07:54,440
Choose a moment in your life.
1118
01:07:54,960 --> 01:07:58,880
I'll count to three,
and you'll open that door.
1119
01:07:58,960 --> 01:08:01,280
-Do you understand?
-Yes.
1120
01:08:01,360 --> 01:08:03,360
Whatever moment you've chosen…
1121
01:08:03,440 --> 01:08:07,360
whatever's behind that door,
we'll discover the truth.
1122
01:08:08,840 --> 01:08:10,240
Let's get started.
1123
01:08:11,120 --> 01:08:11,960
One.
1124
01:08:12,040 --> 01:08:14,160
-[loud pulsations]
-[screams]
1125
01:08:14,240 --> 01:08:15,160
[Kauffman]
1126
01:08:15,240 --> 01:08:16,200
-[laughing]
-[crash]
1127
01:08:16,280 --> 01:08:18,040
-Three.
-[electricity crackles]
1128
01:08:19,160 --> 01:08:22,400
[intense music swells
to a terrifying crescendo]
1129
01:08:22,480 --> 01:08:24,800
-[plays wrong note]
-[music stops abruptly]
1130
01:08:26,840 --> 01:08:29,680
If you or someone you know
has experienced sexual violence,
1131
01:08:29,760 --> 01:08:33,240
you can find information and support
at WannaTalkAboutIt.com
1132
01:08:40,600 --> 01:08:42,800
[somber piano music playing]
1133
01:08:57,720 --> 01:09:00,200
[eerie instrumental music playing]
1134
01:09:38,720 --> 01:09:41,040
[music fades slowly]
79105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.