Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:08,120
[metronome ticking]
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,800
[somber music rises]
3
00:00:18,880 --> 00:00:20,200
[softly] We're special.
4
00:00:21,680 --> 00:00:23,320
You
5
00:00:24,440 --> 00:00:25,680
Just like your grandma.
6
00:00:26,720 --> 00:00:28,880
And your great-aunt before us.
7
00:00:30,280 --> 00:00:31,560
Why?
8
00:00:33,240 --> 00:00:34,760
Because of the instinct.
9
00:00:36,200 --> 00:00:38,000
What's "the instinct"?
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,800
[mother]
11
00:00:41,880 --> 00:00:43,920
[metronome continues ticking]
12
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
[mother]
13
00:00:48,200 --> 00:00:49,960
Maybe the instinct will grow one day…
14
00:00:50,040 --> 00:00:51,640
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
15
00:00:51,800 --> 00:00:54,000
…and talk to you
from heaven, just like it does to me.
16
00:00:54,080 --> 00:00:55,800
[birds singing outside]
17
00:00:55,880 --> 00:00:57,280
EPISODE 3
I WAS ONCE DEAD
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,840
[young Álex]
19
00:01:03,360 --> 00:01:06,200
That's why I know
you will play beautiful melodies.
20
00:01:06,800 --> 00:01:09,880
But I don't wanna hear voices, Momma.
21
00:01:14,080 --> 00:01:15,160
Sleep.
22
00:01:15,840 --> 00:01:17,520
Get some rest.
23
00:01:18,880 --> 00:01:21,320
Don't be afraid of the instinct.
24
00:01:26,840 --> 00:01:29,960
-[echoing]
-[ticking fades out]
25
00:01:38,960 --> 00:01:40,880
[Judy] I'm going before they wake up.
26
00:01:43,480 --> 00:01:44,960
Try to stay calm, Álex.
27
00:01:48,840 --> 00:01:52,080
[eerie music playing]
28
00:01:54,200 --> 00:01:56,240
[Álex] I told you
it hadn't left the house.
29
00:01:56,800 --> 00:01:58,280
I closed all the windows.
30
00:02:00,880 --> 00:02:02,880
Socks hunted it down in the basement.
31
00:02:04,400 --> 00:02:06,440
[Socks purrs]
32
00:02:07,440 --> 00:02:09,440
[music grows ominous]
33
00:02:10,680 --> 00:02:12,600
I know what's happening to me, Judy.
34
00:02:13,680 --> 00:02:15,320
What happened to your mother.
35
00:02:16,120 --> 00:02:17,840
I know it seems crazy.
36
00:02:18,840 --> 00:02:20,520
And that's why she was admitted.
37
00:02:21,560 --> 00:02:23,640
My dad and I would just laugh it off.
38
00:02:23,720 --> 00:02:26,920
She said so many things,
she was bound to get some right.
39
00:02:28,040 --> 00:02:29,600
But she predicted
40
00:02:30,680 --> 00:02:32,840
that train would derail
days before it happened.
41
00:02:32,920 --> 00:02:34,360
That exact train.
42
00:02:35,800 --> 00:02:39,240
And now, after so long, I think
she was right about a lot of things.
43
00:02:41,000 --> 00:02:42,040
I don't know.
44
00:02:42,120 --> 00:02:44,720
What if… she was right all along?
45
00:02:46,800 --> 00:02:48,200
What if she has that intuition?
46
00:02:50,080 --> 00:02:53,800
What if she didn't have schizophrenia
but the ability to see the future?
47
00:02:57,280 --> 00:02:58,400
[exhales]
48
00:03:00,640 --> 00:03:01,640
I know that look.
49
00:03:03,440 --> 00:03:05,120
She used to get those looks.
50
00:03:06,600 --> 00:03:08,400
I've given her that look myself.
51
00:03:12,360 --> 00:03:13,920
But it all fits.
52
00:03:16,840 --> 00:03:18,880
The other day, María was wounded.
53
00:03:18,960 --> 00:03:21,160
Last night, Leo and her were dead.
54
00:03:22,680 --> 00:03:25,240
What if there's actually someone
who wants to hurt them?
55
00:03:26,280 --> 00:03:27,960
It was a bird, Álex.
56
00:03:30,240 --> 00:03:31,880
It came in through the window.
57
00:03:32,880 --> 00:03:34,600
These things happen here.
58
00:03:41,800 --> 00:03:44,360
-[car doors close]
-[engine turns over]
59
00:03:51,480 --> 00:03:52,920
They're coming this way.
60
00:03:55,640 --> 00:03:57,240
Tell them I'm still sleeping.
61
00:04:01,120 --> 00:04:02,160
[music fades]
62
00:04:02,240 --> 00:04:04,480
-[kicks door open]
-[wind whistling]
63
00:04:18,760 --> 00:04:20,600
[car approaching]
64
00:04:26,760 --> 00:04:29,080
-[car engine stops]
-[parking brake clicks]
65
00:04:33,600 --> 00:04:34,840
-Hi.
-[Judy] Hey.
66
00:04:35,760 --> 00:04:37,560
Good morning, Judy.
67
00:04:37,640 --> 00:04:38,600
-Hi.
-How are you?
68
00:04:38,680 --> 00:04:41,640
-Good.
-Sorry for coming this early.
69
00:04:42,360 --> 00:04:45,560
But, uh… Leo thinks that someone
broke into our house last night,
70
00:04:46,360 --> 00:04:49,560
and we'd like to know
if you heard or saw anything.
71
00:04:49,640 --> 00:04:53,520
[Judy] Um… we were sleeping like a log.
Álex is still asleep, actually.
72
00:04:53,600 --> 00:04:57,120
So you didn't hear anything?
Not… not even the dog barking? Or…
73
00:04:57,200 --> 00:04:59,280
-Nothing at all? Nothing?
-[Judy] No.
74
00:04:59,800 --> 00:05:03,320
-Did they take anything?
-[Leo] No, no, no. Nothing's missing.
75
00:05:03,400 --> 00:05:05,160
[Judy] How do you know
someone got in, then?
76
00:05:05,680 --> 00:05:07,320
[Leo] They broke the lock.
77
00:05:09,000 --> 00:05:12,440
-[Judy] Well, I don't know what to say.
-[María] It's all right. Don't worry.
78
00:05:13,520 --> 00:05:16,000
Uh, we're going sailing later
with Peio and Viviana,
79
00:05:16,080 --> 00:05:18,480
and then we're having lunch
by the beach at Tres Cabos.
80
00:05:18,560 --> 00:05:21,400
Uh, can you ask Álex
if his kids would like to join us?
81
00:05:21,480 --> 00:05:23,520
Being on a boat
could be fun for them, you know?
82
00:05:23,600 --> 00:05:24,960
[Judy] Sure. I'll ask him.
83
00:05:25,040 --> 00:05:27,360
We're going… at around 11 o'clock.
84
00:05:27,440 --> 00:05:30,160
-Okay. Okay?
-Mm-hmm. Well, ciao.
85
00:05:30,240 --> 00:05:32,080
-[both] Ciao.
-Sure thing.
86
00:05:35,520 --> 00:05:37,120
[car doors open]
87
00:05:37,200 --> 00:05:39,320
-[doors close]
-[engine starts]
88
00:05:47,800 --> 00:05:49,520
Leo was acting weird, right?
89
00:05:50,640 --> 00:05:53,960
How would you act if you thought someone
broke in while you were asleep?
90
00:05:55,400 --> 00:05:58,360
-I should talk to them, right?
-Yes, Álex. Yes.
91
00:05:58,440 --> 00:05:59,880
You should talk to them.
92
00:06:00,400 --> 00:06:03,120
[sighs] I keep going over it in my head.
93
00:06:03,640 --> 00:06:07,280
[sighs] In my vision,
a cop was saying that
94
00:06:07,800 --> 00:06:09,640
recently, bad things happen in Tremore.
95
00:06:09,720 --> 00:06:11,320
Nothing ever happens here.
96
00:06:11,400 --> 00:06:13,560
"Recently" in the future I saw.
97
00:06:13,640 --> 00:06:16,000
-[birds singing]
-[sighs]
98
00:06:21,200 --> 00:06:22,040
Hey!
99
00:06:22,120 --> 00:06:23,880
Champ! You're up already?
100
00:06:24,400 --> 00:06:27,120
Papa, the birds make a lot of noise.
101
00:06:27,200 --> 00:06:30,400
-Yeah.
-That's life in Tremore. Wildlife.
102
00:06:31,920 --> 00:06:34,760
-[Bruno] When did you get here?
-Last night.
103
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
Is that bad?
104
00:06:38,480 --> 00:06:40,880
Before I go, would you give me a kiss?
105
00:06:40,960 --> 00:06:42,840
Oh, you're not staying for breakfast?
106
00:06:43,360 --> 00:06:46,320
If you want me here, I'll stay.
You want me here?
107
00:06:53,040 --> 00:06:54,520
-[Álex] For you.
-Thanks.
108
00:07:00,040 --> 00:07:01,200
There you go.
109
00:07:03,200 --> 00:07:05,840
So you guys are a couple?
110
00:07:05,920 --> 00:07:07,440
[clock chimes]
111
00:07:11,520 --> 00:07:14,400
Um, your dad
and I are getting to know each other.
112
00:07:15,000 --> 00:07:19,520
Like, uh… when you go to school…
and you have to make new friends.
113
00:07:19,600 --> 00:07:23,040
And you get along with some of them.
Others… not so much.
114
00:07:23,120 --> 00:07:24,360
Do you two get along well?
115
00:07:26,000 --> 00:07:27,320
-So far, yes.
-[Álex] Yeah.
116
00:07:28,400 --> 00:07:30,280
-[Judy] So far… yes.
-Yeah.
117
00:07:32,760 --> 00:07:34,960
-[Bruno] And do you kiss?
-[clock chimes]
118
00:07:35,040 --> 00:07:36,000
[Judy chuckles]
119
00:07:36,080 --> 00:07:37,280
Sometimes.
120
00:07:37,360 --> 00:07:39,120
And Mom can't know you do.
121
00:07:39,200 --> 00:07:41,720
No, no, no, no, no.
Uh, it's a bit too soon, bud.
122
00:07:41,800 --> 00:07:44,320
Just like Manfred and Bea.
123
00:07:44,400 --> 00:07:46,720
-You blockhead.
-[Álex] Manfred?
124
00:07:47,400 --> 00:07:49,960
-You've got a big mouth, huh?
-Manfred?
125
00:07:52,680 --> 00:07:53,680
He's my boyfriend.
126
00:07:54,920 --> 00:08:00,280
You have a boyfriend?
And what do you do with, um… Manfred?
127
00:08:00,960 --> 00:08:02,120
Nothing much.
128
00:08:02,800 --> 00:08:05,200
We hang. We go to the movies.
129
00:08:05,920 --> 00:08:06,880
And?
130
00:08:09,240 --> 00:08:14,400
What about the…
other things that couples do or whatever?
131
00:08:14,480 --> 00:08:17,400
We haven't done it,
if that's what you're asking.
132
00:08:19,000 --> 00:08:20,600
How do you know him?
133
00:08:20,680 --> 00:08:22,880
From school. And he's a drummer.
134
00:08:22,960 --> 00:08:24,360
[exhales] Oh. I get it now.
135
00:08:25,160 --> 00:08:28,400
No you don't, Dad,
because you're never there. But it's fine.
136
00:08:28,920 --> 00:08:32,120
And if you just wanna have
a talk with me about sex, great.
137
00:08:32,200 --> 00:08:34,880
Because I'm doing it
as soon as I get back to Amsterdam.
138
00:08:38,360 --> 00:08:39,640
-I'm gonna go now.
-[Álex] Mm-hmm.
139
00:08:44,160 --> 00:08:46,640
[Judy] What are you doing today?
What do you feel like doing?
140
00:08:46,720 --> 00:08:48,840
You could go on the boat
with Leo and María, right?
141
00:08:49,640 --> 00:08:53,000
[Bruno] Yeah! Please, Papa?
I wanna see the pirates' cave.
142
00:08:53,520 --> 00:08:55,800
Can we go on the boat? Please, Papa?
143
00:09:05,320 --> 00:09:09,360
-[seagulls calling]
-[soothing music playing]
144
00:09:09,440 --> 00:09:13,720
-[Bruno] Come on!
-[Bea] Last one's a rotten egg! [laughs]
145
00:09:18,760 --> 00:09:22,480
-[Bruno] Which one is Leo's boat?
-[Bea] Look! Don't you see?
146
00:09:23,280 --> 00:09:24,400
[Bea] Mm-hmm.
147
00:09:31,400 --> 00:09:32,360
[Judy] Do you like it?
148
00:09:32,440 --> 00:09:34,360
-[Bea] Yeah.
-[Bruno] Yeah, it's cool.
149
00:09:34,440 --> 00:09:36,040
[Bea] Is your hostel around here?
150
00:09:36,120 --> 00:09:39,120
[Judy] Yeah, it's right
behind the fish market, over there.
151
00:09:39,200 --> 00:09:41,000
If you want, when you're back, well,
152
00:09:41,080 --> 00:09:44,160
you guys could come by,
and we'll grab a bite to eat.
153
00:09:44,240 --> 00:09:47,640
-Do you have churros and hot chocolate?
-The best in Tremore.
154
00:09:48,160 --> 00:09:49,880
[group chuckles]
155
00:09:50,480 --> 00:09:51,920
[Judy] Have fun on the boat.
156
00:09:59,200 --> 00:10:01,080
Your kids are so cute.
157
00:10:01,160 --> 00:10:02,920
Enjoy them. They miss you.
158
00:10:03,840 --> 00:10:06,640
And talk to Leo and María,
so you don't have to worry as much.
159
00:10:06,720 --> 00:10:08,960
I will. Thanks.
160
00:10:26,040 --> 00:10:29,000
-[Bruno] Papa, look! Leo's over there!
-[car engine starts]
161
00:10:29,080 --> 00:10:30,800
[calming music fades]
162
00:10:36,720 --> 00:10:38,080
[Leo] Come here! This way!
163
00:10:39,880 --> 00:10:40,720
Hey!
164
00:10:41,880 --> 00:10:43,560
[ominous music playing]
165
00:10:43,640 --> 00:10:45,920
-[indistinct chatter]
-Shall we go now?
166
00:10:46,000 --> 00:10:49,600
-[Leo] Be careful. Don't fall.
-Let's go somewhere else first.
167
00:10:50,520 --> 00:10:52,240
It'll be just a minute. Come on.
168
00:10:52,320 --> 00:10:54,160
[suspenseful music playing]
169
00:10:54,320 --> 00:10:56,920
[Álex] Some neighbor was talking
about safety problems in the area.
170
00:10:57,000 --> 00:10:58,760
There's just one house
apart from mine, so--
171
00:10:58,840 --> 00:11:00,760
Yes, Leo Bazán and María Vargas.
172
00:11:00,840 --> 00:11:03,040
You're renting the Coopers'
summer house across from them.
173
00:11:03,960 --> 00:11:06,520
-I suppose, yeah.
-It's a very small town.
174
00:11:06,600 --> 00:11:08,960
No one's ever complained
about safety there.
175
00:11:09,760 --> 00:11:11,160
Yeah, because nothing happened yet.
176
00:11:11,880 --> 00:11:12,840
So what, then?
177
00:11:12,920 --> 00:11:15,960
Just because nothing happened
doesn't mean it won't. Right?
178
00:11:16,040 --> 00:11:19,200
There have been robberies
in some houses in town, yeah. But…
179
00:11:19,280 --> 00:11:21,080
-But nothing with violence?
-With violence?
180
00:11:21,160 --> 00:11:22,640
-No?
-No.
181
00:11:23,480 --> 00:11:25,880
-What do you know about Leo and María?
-Leo and María?
182
00:11:25,960 --> 00:11:27,400
[chuckles] Sorry, uh…
183
00:11:27,480 --> 00:11:30,520
Yeah. When they moved here,
did anyone else come with them?
184
00:11:31,160 --> 00:11:32,000
Maybe a son?
185
00:11:33,880 --> 00:11:35,920
Do you know of anyone
who might wanna hurt them?
186
00:11:36,000 --> 00:11:38,760
[hesitates] Mister De la Fuente,
what exactly are you looking for?
187
00:11:38,840 --> 00:11:40,400
Do you know Alicia Blanchard?
188
00:11:40,480 --> 00:11:41,600
Alicia Blanchard?
189
00:11:41,680 --> 00:11:42,800
Alicia Blanchard.
190
00:11:42,880 --> 00:11:45,600
I'm sorry, but I think you've got a reason
to ask me these questions,
191
00:11:45,680 --> 00:11:47,440
and you're not telling me what it is.
192
00:11:47,520 --> 00:11:48,840
No, no. It's…
193
00:11:49,880 --> 00:11:52,760
I'm concerned about… safety.
194
00:11:53,280 --> 00:11:55,120
But I can rest assured now.
195
00:11:55,200 --> 00:11:57,240
[uplifting music playing]
196
00:12:11,880 --> 00:12:14,960
TRAGIC NEWS
TWO PEOPLE LOST AT SEA
197
00:12:21,400 --> 00:12:22,360
You all right?
198
00:12:24,360 --> 00:12:26,880
[Álex exhales deeply, grunts]
199
00:12:28,040 --> 00:12:29,640
I'm not made for this.
200
00:12:30,600 --> 00:12:33,880
[Leo] The sound of the sea
is music for the soul, Álex.
201
00:12:33,960 --> 00:12:36,160
-You should listen to it.
-[music fades]
202
00:12:38,200 --> 00:12:39,400
[Álex sighs]
203
00:12:41,560 --> 00:12:42,600
Listen.
204
00:12:44,920 --> 00:12:46,680
When did you learn how to sail?
205
00:12:46,760 --> 00:12:48,080
It's been a few years.
206
00:12:48,800 --> 00:12:50,360
I learned in Brazil.
207
00:12:51,600 --> 00:12:55,200
I had a Brazilian girlfriend.
Her father was a fisherman.
208
00:12:55,280 --> 00:12:57,520
So I was trying to impress him.
209
00:12:58,240 --> 00:13:00,480
But anyway,
I've only handled small vessels.
210
00:13:00,560 --> 00:13:02,320
Eighteen, 21-footers.
211
00:13:02,920 --> 00:13:04,360
So this isn't your first boat.
212
00:13:05,720 --> 00:13:08,440
This is my fourth. Is that surprising?
213
00:13:09,680 --> 00:13:11,000
What about their names?
214
00:13:12,520 --> 00:13:13,680
What?
215
00:13:13,760 --> 00:13:17,440
How do you choose the names for the boats?
This is "The Daniel," for example.
216
00:13:17,520 --> 00:13:19,640
That's how it was called
when we bought it.
217
00:13:20,400 --> 00:13:23,120
We're not into… giving names to vessels.
218
00:13:24,800 --> 00:13:25,920
Have you ever had a scare?
219
00:13:27,560 --> 00:13:28,600
Never.
220
00:13:28,680 --> 00:13:30,840
-Never?
-[Leo] No, never.
221
00:13:32,200 --> 00:13:34,200
They say the sea's pretty treacherous.
222
00:13:35,640 --> 00:13:38,440
That's bad luck, Álex.
Come on. What's the matter with you?
223
00:13:39,080 --> 00:13:41,560
Nothing, I think
I'm just feeling a little woozy.
224
00:13:43,800 --> 00:13:46,480
DISCOVER THE CAVE AT WIND BEACH
225
00:13:52,040 --> 00:13:53,560
[Leo] First course? Rice.
226
00:13:53,640 --> 00:13:55,920
"Second course?"
"We'll have the rice with the lobster."
227
00:13:56,000 --> 00:13:59,160
-[Bruno] Papa! The pirates' cave!
-[Leo] "For dessert?" "The rice pudding."
228
00:13:59,240 --> 00:14:02,920
"Would you like to listen to some music?"
And he says, "Yes. Play 'Rice' Stewart."
229
00:14:03,000 --> 00:14:04,840
[group laughs]
230
00:14:04,920 --> 00:14:07,080
-[Vi] That's good.
-Wow.
231
00:14:07,160 --> 00:14:08,560
[Peio] I didn't know it was a joke.
232
00:14:08,640 --> 00:14:13,120
[Leo] Bruno, did you know that this part
of the coast is full of hiding places?
233
00:14:13,200 --> 00:14:14,240
Let's go, then.
234
00:14:14,320 --> 00:14:16,800
-We're going fishing in a bit, actually.
-[typing on phone]
235
00:14:16,880 --> 00:14:18,680
Some other time, okay? But look.
236
00:14:18,760 --> 00:14:21,760
There's a beautiful beach there.
It's super close, and it's incredible.
237
00:14:21,840 --> 00:14:23,200
The Beach of the Wind.
238
00:14:23,280 --> 00:14:24,960
The caves there are gigantic.
239
00:14:25,040 --> 00:14:26,880
-Let me see.
-[Bruno] Seen any treasures there?
240
00:14:26,960 --> 00:14:28,760
-Wow. He's very handsome.
-[Leo] No.
241
00:14:28,840 --> 00:14:30,520
-Hey, Leo.
-[Leo] What?
242
00:14:30,600 --> 00:14:33,120
María told Viviana about
what happened to you last night.
243
00:14:33,200 --> 00:14:36,040
-[Peio] Why didn't you say anything?
-To avoid this conversation.
244
00:14:36,120 --> 00:14:38,240
Ay, ay… So they broke in, then?
245
00:14:38,320 --> 00:14:40,520
Well, doors don't force themselves open,
do they?
246
00:14:40,600 --> 00:14:44,000
I already told you, you didn't close
it properly, and the dog bumped into it.
247
00:14:44,080 --> 00:14:47,440
Also, they didn't take anything.
So let's just drop it.
248
00:14:47,520 --> 00:14:48,560
[Peio] I told you.
249
00:14:48,640 --> 00:14:51,520
Just get an alarm like ours,
and you won't have to worry, guys.
250
00:14:52,040 --> 00:14:52,880
-Well…
-[Peio] Hmm.
251
00:14:52,960 --> 00:14:55,840
Is that why we went to the police station?
Because of the thieves?
252
00:15:01,560 --> 00:15:03,400
What's this about the police?
253
00:15:04,080 --> 00:15:06,120
Um… Nothing. Well, we stopped by
254
00:15:06,200 --> 00:15:08,400
to ask about those thieves Peio
was talking about
255
00:15:08,480 --> 00:15:09,720
because, um, well, you know.
256
00:15:09,800 --> 00:15:12,200
You told them someone
broke into our house last night?
257
00:15:12,960 --> 00:15:14,440
No. I didn't, no.
258
00:15:14,520 --> 00:15:16,360
Right. So you went to the cops
259
00:15:16,440 --> 00:15:18,280
because you're worried
about the robberies,
260
00:15:18,360 --> 00:15:20,320
but you didn't tell them about last night.
261
00:15:20,400 --> 00:15:22,760
No, no, because… I agree with María.
262
00:15:22,840 --> 00:15:25,000
Why would they break in
and not take anything?
263
00:15:25,080 --> 00:15:26,240
Doesn't make any sense.
264
00:15:26,920 --> 00:15:28,360
[Leo] What doesn't make sense to me
265
00:15:28,440 --> 00:15:30,480
is you don't think someone
broke into our house,
266
00:15:30,560 --> 00:15:33,400
but… you went to the cops worried
about someone breaking into houses?
267
00:15:33,480 --> 00:15:35,440
Leo, I'm worried about my kids.
268
00:15:38,760 --> 00:15:40,600
-What's the matter?
-Nothing.
269
00:15:43,640 --> 00:15:45,320
-Is that bad?
-No, no, no.
270
00:15:47,040 --> 00:15:48,080
Not at all, man.
271
00:15:48,600 --> 00:15:51,000
Go check that cave out.
We'll pick you up later.
272
00:15:51,080 --> 00:15:53,720
Go ahead. Go play pirates.
273
00:15:54,240 --> 00:15:55,080
[Álex] Guys.
274
00:15:55,160 --> 00:15:56,440
WIND BEACH
275
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
Look at that.
276
00:15:58,440 --> 00:16:01,480
Papa, are you going to live here forever?
277
00:16:01,560 --> 00:16:02,560
No.
278
00:16:03,440 --> 00:16:05,960
Just until I finish
what I came here to compose.
279
00:16:06,480 --> 00:16:09,000
And after that?
Will you move to Amsterdam?
280
00:16:09,520 --> 00:16:11,000
Wherever you two are.
281
00:16:11,880 --> 00:16:13,040
And Judy?
282
00:16:13,800 --> 00:16:15,000
What about Judy?
283
00:16:16,120 --> 00:16:17,880
Would you like her to come with me?
284
00:16:17,960 --> 00:16:20,000
Well, whatever,
as long as you don't keep living
285
00:16:20,080 --> 00:16:21,600
in that old house on your own.
286
00:16:21,680 --> 00:16:23,600
[Bruno] Judy's cool, Papa.
287
00:16:23,680 --> 00:16:25,280
[Álex] Yeah, she
288
00:16:26,960 --> 00:16:29,080
Papa, look! The pirates' caves!
289
00:16:29,600 --> 00:16:30,960
I wanna go see them.
290
00:16:31,760 --> 00:16:33,360
You wanna go see them?
291
00:16:33,440 --> 00:16:34,920
-[kisses]
-Huh?
292
00:16:35,640 --> 00:16:38,320
What do you think?
You wanna go see them too?
293
00:16:38,400 --> 00:16:39,240
[kisses]
294
00:16:40,480 --> 00:16:42,920
-I think… last one's a rotten egg!
-[Álex grunts]
295
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
-[Bea] Stop! That's not fair!
-[Álex panting]
296
00:16:45,080 --> 00:16:47,000
[Bea] Go, go, go, Bruno!
297
00:16:47,080 --> 00:16:49,680
-[Bea] Run!
-[Bruno calls out]
298
00:16:49,760 --> 00:16:52,040
[panting] Hey!
299
00:16:52,120 --> 00:16:54,880
-[Bea] What?
-Don't go too far, okay?
300
00:16:54,960 --> 00:16:57,480
-You're not coming?
-[Álex] In a second.
301
00:16:57,560 --> 00:16:59,000
I have to make a call.
302
00:16:59,880 --> 00:17:02,520
No need to try and hide it.
You smell like smoke.
303
00:17:03,040 --> 00:17:05,040
And besides,
you could hardly breathe while running.
304
00:17:05,120 --> 00:17:07,520
-You're crazy. Get outta here. Just go.
-[Bea] Come on.
305
00:17:08,800 --> 00:17:10,920
Careful! Guys, careful!
306
00:17:11,000 --> 00:17:12,400
[ominous music playing]
307
00:17:12,480 --> 00:17:16,040
[Bea] I'm gonna catch you,
little man, run! Run! [laughs]
308
00:17:16,640 --> 00:17:18,640
[Bea exclaims]
309
00:17:18,720 --> 00:17:20,600
I'm faster, I'm faster, I'm faster.
310
00:17:20,680 --> 00:17:21,880
[both laugh]
311
00:17:22,440 --> 00:17:23,720
[Bea exclaims]
312
00:17:28,480 --> 00:17:29,400
[music fades]
313
00:17:29,480 --> 00:17:30,760
[waves crashing]
314
00:17:35,680 --> 00:17:37,840
[cell phone vibrating]
315
00:17:44,520 --> 00:17:47,640
-Paula?
-[Paula]
316
00:17:48,240 --> 00:17:50,040
Good. We came down to the beach.
317
00:17:50,800 --> 00:17:53,880
And how do you feel?
Any news from the hospital?
318
00:17:55,120 --> 00:17:59,160
I'm fine. I have to go back in a few days.
All in order.
319
00:17:59,240 --> 00:18:02,880
Álex, if you feel even slightly bad,
let me know. Okay?
320
00:18:02,960 --> 00:18:05,600
-Uh-huh.
-Put the kids on.
321
00:18:06,120 --> 00:18:09,080
Um… they're not here with me right now.
322
00:18:09,160 --> 00:18:12,640
[scoffs] Again? And who are they with now?
323
00:18:12,720 --> 00:18:15,760
They're together.
They're checking out a cave. They're fine.
324
00:18:15,840 --> 00:18:18,120
A cave? A cave where?
325
00:18:18,200 --> 00:18:20,240
[unsettling music playing]
326
00:18:20,320 --> 00:18:21,800
Álex, are you smoking?
327
00:18:22,560 --> 00:18:24,840
You left my kids alone
in a cave just to have a smoke?
328
00:18:24,920 --> 00:18:27,240
Paula, please.
I'm begging you. Give me a break.
329
00:18:28,000 --> 00:18:29,920
Give me a break. They're fine.
330
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
[unsettling music intensifies]
331
00:18:33,640 --> 00:18:34,680
[Bea] Bruno?
332
00:18:35,520 --> 00:18:38,400
-What's the matter?
-Niels, he thinks you're irresponsible.
333
00:18:38,480 --> 00:18:40,760
Tell Niels to stick
his opinions of me up his ass.
334
00:18:40,840 --> 00:18:42,840
Maybe he forgot,
but I'm the goddamn father here.
335
00:18:42,920 --> 00:18:45,200
Then start acting like one.
We've tolerated enough already.
336
00:18:45,280 --> 00:18:46,640
Tolerated what?
337
00:18:47,160 --> 00:18:48,120
Tolerated what?
338
00:18:48,200 --> 00:18:51,160
[Bea, alarmed] Bruno? Bruno?
339
00:18:52,640 --> 00:18:53,640
Bruno!
340
00:18:54,160 --> 00:18:57,080
You and your fucking music.
You and your fucking success. Know what?
341
00:18:57,160 --> 00:18:58,640
Life's much better without all that.
342
00:18:58,720 --> 00:18:59,920
Paula, go to hell.
343
00:19:00,000 --> 00:19:02,040
-God damn it.
-And you go get my kids.
344
00:19:02,120 --> 00:19:03,560
[cell phone locks]
345
00:19:06,240 --> 00:19:07,520
[shouts]
346
00:19:11,120 --> 00:19:12,040
[Bea] Dad!
347
00:19:12,120 --> 00:19:13,160
Dad!
348
00:19:13,680 --> 00:19:15,360
-What happened?
-[Bea] It's Bruno!
349
00:19:15,440 --> 00:19:18,040
-[Álex] What? Where's your brother?
-[Bea] Come on, hurry up!
350
00:19:18,960 --> 00:19:20,400
[Álex] Bruno?
351
00:19:20,920 --> 00:19:22,200
Bruno!
352
00:19:22,280 --> 00:19:23,800
[music fades]
353
00:19:26,360 --> 00:19:28,800
-[Álex] What's going on?
-He's having one of his weird moments.
354
00:19:29,320 --> 00:19:32,280
-What weird moments?
-Mom already told the psychologist.
355
00:19:32,360 --> 00:19:36,000
It's not serious. He just goes quiet.
It's like he's not here.
356
00:19:36,080 --> 00:19:37,720
[tense music playing]
357
00:19:37,800 --> 00:19:39,440
[Bea] Sometimes he sweats
and gets nervous,
358
00:19:39,520 --> 00:19:40,960
but all we can do is wait.
359
00:19:44,080 --> 00:19:46,320
[Bruno breathing shakily]
360
00:19:49,400 --> 00:19:52,000
[heart beating]
361
00:19:57,360 --> 00:19:58,480
[Álex, softly] Hey…
362
00:20:00,640 --> 00:20:01,680
Buddy.
363
00:20:03,400 --> 00:20:05,000
[heart beating faster]
364
00:20:32,920 --> 00:20:34,920
[somber music playing]
365
00:20:43,880 --> 00:20:45,040
[notification chimes]
366
00:20:47,880 --> 00:20:48,960
[Álex]
367
00:20:50,040 --> 00:20:51,120
I was really cold.
368
00:20:51,760 --> 00:20:54,000
[Álex] I know. I know, bud.
369
00:20:55,640 --> 00:20:57,160
Do you remember what happened?
370
00:20:59,120 --> 00:21:00,360
I was scared.
371
00:21:01,080 --> 00:21:02,320
Scared of what?
372
00:21:04,800 --> 00:21:08,560
Of someone who was coming to hurt us.
A monster.
373
00:21:09,280 --> 00:21:10,600
A monster?
374
00:21:14,760 --> 00:21:16,360
What was that monster like?
375
00:21:17,640 --> 00:21:20,840
It was a person. But a very bad one.
376
00:21:20,920 --> 00:21:22,200
Did you know them?
377
00:21:22,280 --> 00:21:26,280
He was wearing a mask,
and I only saw him for a moment.
378
00:21:26,920 --> 00:21:29,600
Then I felt it. He wanted to hurt me.
379
00:21:29,680 --> 00:21:31,720
But I wasn't in the cave anymore.
380
00:21:32,240 --> 00:21:33,400
Where were you?
381
00:21:34,280 --> 00:21:35,600
I don't remember.
382
00:21:37,240 --> 00:21:39,400
Is there anything else
that you do remember?
383
00:21:39,480 --> 00:21:41,080
No, there's not.
384
00:21:42,240 --> 00:21:43,320
Okay.
385
00:21:45,160 --> 00:21:46,200
Listen.
386
00:21:50,120 --> 00:21:52,440
I'm so sorry
for leaving you alone in the cave.
387
00:21:53,280 --> 00:21:55,080
And I'm sorry you got so scared.
388
00:21:56,640 --> 00:21:59,920
It won't happen again, I promise.
Do you forgive me?
389
00:22:01,360 --> 00:22:03,760
But it wasn't your fault
that the monster came.
390
00:22:03,840 --> 00:22:05,840
[gentle music playing]
391
00:22:08,360 --> 00:22:09,760
[gently] You're the best.
392
00:22:12,640 --> 00:22:14,720
[fire crackling]
393
00:22:14,800 --> 00:22:16,200
[floorboards creak]
394
00:22:23,680 --> 00:22:25,040
[exhales]
395
00:22:27,880 --> 00:22:29,920
[sighs deeply]
396
00:22:30,440 --> 00:22:32,480
[Álex] I really needed to hug you.
397
00:22:35,520 --> 00:22:36,680
How is he?
398
00:22:37,520 --> 00:22:38,640
Fine.
399
00:22:40,040 --> 00:22:41,520
He was really tired, poor thing.
400
00:22:42,960 --> 00:22:43,960
That makes two.
401
00:22:44,040 --> 00:22:46,440
[helicopter blades whirring on TV]
402
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
[Álex] Hey.
403
00:22:48,200 --> 00:22:50,840
Thanks so much for picking us up so fast.
404
00:22:51,840 --> 00:22:54,520
You're gonna get tired of helping me out
so much eventually.
405
00:22:57,080 --> 00:22:58,480
I was about to, yeah.
406
00:23:01,120 --> 00:23:03,360
You can make up for it with a nice dinner.
407
00:23:05,680 --> 00:23:07,480
I'll put Bea to bed and be right back.
408
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
[gentle piano melody playing]
409
00:23:13,840 --> 00:23:15,720
[Álex whispers] Hey… Sweetie.
410
00:23:15,800 --> 00:23:17,120
[clicks tongue]
411
00:23:19,920 --> 00:23:22,640
Let's go to bed. Here we go.
412
00:23:23,360 --> 00:23:24,440
[grunts]
413
00:23:30,320 --> 00:23:32,920
[Judy] You see
and hear things that aren't there,
414
00:23:33,000 --> 00:23:36,040
and that's linked
to most known delirium disorders,
415
00:23:36,120 --> 00:23:37,400
but at the same time,
416
00:23:37,480 --> 00:23:39,880
you don't have any of
the other associated symptoms.
417
00:23:39,960 --> 00:23:41,000
I think you need help.
418
00:23:41,080 --> 00:23:43,960
I think that you need…
to get the right tests done.
419
00:23:45,480 --> 00:23:47,000
So we can understand what's going on.
420
00:23:50,920 --> 00:23:52,360
[Socks purring]
421
00:23:57,320 --> 00:23:58,880
[Judy breathing shakily]
422
00:23:58,960 --> 00:24:00,040
[music fades]
423
00:24:01,640 --> 00:24:02,800
[muttering]
424
00:24:15,440 --> 00:24:19,280
[Álex] Shh. It's okay.
It's okay. Don't worry.
425
00:24:19,360 --> 00:24:21,680
It's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
426
00:24:22,200 --> 00:24:24,080
There.
427
00:24:25,360 --> 00:24:26,800
Shh.
428
00:24:34,480 --> 00:24:35,680
[sighs]
429
00:24:50,200 --> 00:24:51,520
[Socks meows]
430
00:25:01,880 --> 00:25:03,880
[serene piano melody playing]
431
00:25:10,800 --> 00:25:12,040
[Socks meows]
432
00:25:17,120 --> 00:25:18,680
FOR JUDY
433
00:25:23,240 --> 00:25:24,240
[recorder beeps]
434
00:25:27,840 --> 00:25:29,920
[metronome ticking]
435
00:25:38,280 --> 00:25:41,280
[ticking grows louder]
436
00:25:41,360 --> 00:25:43,240
-[plays wrong note]
-[melody stops]
437
00:25:47,760 --> 00:25:49,040
[plays wrong note]
438
00:25:50,560 --> 00:25:51,600
[wrong note plays]
439
00:25:51,680 --> 00:25:53,240
[unsettling music rises]
440
00:25:54,480 --> 00:25:55,880
[wrong note plays]
441
00:25:57,200 --> 00:25:59,120
[ominous strings swell]
442
00:26:09,240 --> 00:26:11,840
[ticking grows louder]
443
00:26:12,680 --> 00:26:14,680
[creaking inside piano]
444
00:26:19,600 --> 00:26:21,120
[woman breathing shakily]
445
00:26:28,840 --> 00:26:31,280
[rustling inside piano]
446
00:26:41,960 --> 00:26:43,080
[breathing tremulously]
447
00:26:43,880 --> 00:26:46,600
[Álex breathing shakily]
448
00:26:47,400 --> 00:26:49,160
[Judy crying softly]
449
00:26:52,160 --> 00:26:53,440
[Judy whispers in French]
450
00:26:53,520 --> 00:26:54,520
[cries]
451
00:26:55,840 --> 00:26:59,320
[Judy whispers] Don't kill me.
I'm begging you. [grunting]
452
00:27:04,120 --> 00:27:05,200
Judy…
453
00:27:05,280 --> 00:27:08,000
[weakly] Help. Help.
454
00:27:09,840 --> 00:27:10,960
Help me.
455
00:27:12,720 --> 00:27:14,200
Help me.
456
00:27:15,280 --> 00:27:18,080
[ticking grows louder]
457
00:27:18,160 --> 00:27:19,240
[mother] …too late.
458
00:27:19,320 --> 00:27:23,320
Álex. Leave this house right this second,
before it's too late.
459
00:27:23,400 --> 00:27:26,000
[gasps] You're running out of time, Álex.
460
00:27:26,080 --> 00:27:28,360
Leave this house right now
before it's too late.
461
00:27:28,440 --> 00:27:29,920
You're running out of time, Álex.
462
00:27:30,000 --> 00:27:31,960
Leave this house. Leave this house.
463
00:27:32,040 --> 00:27:32,960
Leave this house.
464
00:27:33,040 --> 00:27:35,200
Leave this house right now
before it's too late.
465
00:27:35,280 --> 00:27:37,320
-Leave this house.
-What's going on?
466
00:27:37,400 --> 00:27:38,880
You're running out of time, Álex!
467
00:27:38,960 --> 00:27:40,600
-What's going on?
-[mother] Listen to me!
468
00:27:40,680 --> 00:27:42,280
Leave the house. What have they done?
469
00:27:42,360 --> 00:27:43,520
-[young Álex] Mom!
-Álex!
470
00:27:43,600 --> 00:27:45,680
-[inhales sharply]
-[music ends abruptly]
471
00:28:08,600 --> 00:28:10,000
[suspenseful music playing]
472
00:28:39,920 --> 00:28:41,120
[exhales deeply]
473
00:28:42,600 --> 00:28:46,160
[serene piano melody on player]
474
00:28:46,240 --> 00:28:47,840
[birds singing outside]
475
00:28:57,000 --> 00:28:58,800
-[recording stops]
-[sighs]
476
00:28:59,320 --> 00:29:01,040
[Judy] What are you doing up so early?
477
00:29:02,440 --> 00:29:03,840
I couldn't sleep.
478
00:29:06,840 --> 00:29:08,560
Did you have another vision?
479
00:29:09,840 --> 00:29:11,400
[Álex exhales] Um…
480
00:29:11,920 --> 00:29:13,600
No, no. I was…
481
00:29:14,960 --> 00:29:16,640
[clears throat] I was composing.
482
00:29:26,960 --> 00:29:28,000
[sighs]
483
00:29:29,200 --> 00:29:30,800
FOR JUDY
484
00:29:32,960 --> 00:29:34,440
You were inspired by me?
485
00:29:37,920 --> 00:29:39,520
Does it sound good?
486
00:29:43,480 --> 00:29:46,160
-[recorder beeps]
-[serene piano melody playing]
487
00:29:59,720 --> 00:30:02,240
[eerie music rises]
488
00:30:03,840 --> 00:30:07,480
-[serene melody continues on player]
-[Álex grunts]
489
00:30:08,680 --> 00:30:10,400
-What's the matter?
-[recording stops]
490
00:30:10,480 --> 00:30:14,000
[Álex clicks tongue, exhales deeply]
491
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
[somber music playing]
492
00:30:24,840 --> 00:30:26,600
With everything that's going on…
493
00:30:28,760 --> 00:30:31,880
With how you treat my kids and me…
494
00:30:36,360 --> 00:30:37,880
I don't wanna lose you, Judy.
495
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
[gently] I don't wanna lose you.
496
00:30:43,360 --> 00:30:46,040
[kisses]
497
00:30:47,200 --> 00:30:48,240
[Judy sniffles]
498
00:30:53,720 --> 00:30:56,240
A group of 30 people
are checking in at the hostel today,
499
00:30:56,320 --> 00:30:58,320
and I don't want Eva to handle it alone.
500
00:31:00,120 --> 00:31:01,960
We'll talk about all this later, okay?
501
00:31:02,480 --> 00:31:06,080
-Okay.
-I'll finish late but… I'll be here.
502
00:31:13,120 --> 00:31:15,640
[sighs deeply]
503
00:31:22,160 --> 00:31:23,120
Álex.
504
00:31:25,800 --> 00:31:27,680
What you said was beautiful.
505
00:31:39,280 --> 00:31:40,400
[engine starts]
506
00:31:58,120 --> 00:32:00,680
[music grows eerie]
507
00:32:09,200 --> 00:32:11,440
MARÍA WOUNDED
508
00:32:11,520 --> 00:32:14,040
[rolling thunder]
509
00:32:16,320 --> 00:32:17,640
FISH RAIN
510
00:32:18,560 --> 00:32:19,640
[thunder rumbles]
511
00:32:19,720 --> 00:32:21,000
BROKEN FENCE
512
00:32:27,880 --> 00:32:29,440
[camera shutter clicks]
513
00:32:31,960 --> 00:32:32,800
MARÍA WOUNDED
514
00:32:32,880 --> 00:32:33,720
BIRD
515
00:32:33,800 --> 00:32:34,760
JUDY TIED UP
516
00:32:34,840 --> 00:32:36,640
LEO AND MARÍA DEAD
517
00:32:38,120 --> 00:32:39,360
BROKEN FENCE
518
00:32:41,360 --> 00:32:44,000
MARRIED COUPLE LIVING IN BRAZIL MISSING
AFTER SAILBOAT SINKS
519
00:32:50,240 --> 00:32:51,320
[Álex sighs]
520
00:33:08,440 --> 00:33:09,640
[music fades]
521
00:33:17,720 --> 00:33:18,720
Morning.
522
00:33:19,640 --> 00:33:22,400
[electronic beeping]
523
00:33:22,480 --> 00:33:24,840
[intermittent beeping]
524
00:33:24,920 --> 00:33:26,800
[man] Okay, it's deleted now.
525
00:33:26,880 --> 00:33:30,040
[Leo] Okay great. Uh, just a second.
Excuse me for a second.
526
00:33:30,120 --> 00:33:31,480
-Hey.
-[Álex] Hey.
527
00:33:31,560 --> 00:33:33,560
Are you allowed to drive?
528
00:33:33,640 --> 00:33:35,520
Well… I'm cheating a little bit.
529
00:33:35,600 --> 00:33:39,400
I left the kids sleeping at home,
so I'll have to go back soon.
530
00:33:39,480 --> 00:33:40,520
What's all the fuss?
531
00:33:41,320 --> 00:33:43,960
We're putting a security system
in our house.
532
00:33:44,040 --> 00:33:46,200
I guess we'll have to put up with,
you know…
533
00:33:46,280 --> 00:33:48,920
Viviana and Peio teasing us
for a few days.
534
00:33:49,000 --> 00:33:50,480
By the way, they wanna talk to you.
535
00:33:50,560 --> 00:33:52,320
Something about the festival or whatever.
536
00:33:52,400 --> 00:33:54,240
This time, they want you to give a speech.
537
00:33:54,320 --> 00:33:55,440
-These people--
-Leo, listen.
538
00:33:55,520 --> 00:33:58,640
-You give them an inch--
-[Álex] I need to tell you something.
539
00:34:00,840 --> 00:34:02,440
This is all my fault.
540
00:34:04,320 --> 00:34:06,720
I'm the one who broke
into your house. I'm sorry.
541
00:34:06,800 --> 00:34:08,120
I'm really sorry.
542
00:34:09,960 --> 00:34:11,240
I had another vision.
543
00:34:12,400 --> 00:34:13,560
I wasn't thinking.
544
00:34:13,640 --> 00:34:16,840
-I didn't know what I was doing.
-[man] Call. We'll be here in 20 minutes.
545
00:34:16,920 --> 00:34:19,000
-For security reasons.
-[Álex] Can we talk somewhere?
546
00:34:20,680 --> 00:34:22,880
-Please.
-[María speaking indistinctly]
547
00:34:22,960 --> 00:34:25,840
[tense music playing]
548
00:34:34,920 --> 00:34:38,760
[Leo] Okay, so can you please tell me
exactly what you saw the other night?
549
00:34:38,840 --> 00:34:41,840
Lots of police, the living room
was a mess. There was blood.
550
00:34:41,920 --> 00:34:43,920
You and María were in your bedroom,
both dead.
551
00:34:45,200 --> 00:34:47,760
I didn't tell you earlier
because I didn't wanna seem crazy.
552
00:34:47,840 --> 00:34:50,360
Don't worry about that, man.
You seem crazy now.
553
00:34:50,440 --> 00:34:52,280
Understandable.
554
00:34:52,360 --> 00:34:55,560
Álex, I've known you for a year.
Or nearly a year.
555
00:34:55,640 --> 00:34:57,160
And you seem like a level-headed man.
556
00:34:57,760 --> 00:35:01,240
I don't think you'd make this up,
but let me be clear about one thing.
557
00:35:01,320 --> 00:35:04,000
I know you're doing all this
because you care about us,
558
00:35:04,080 --> 00:35:07,360
but neither María nor I were attacked
or shot last night.
559
00:35:07,440 --> 00:35:10,160
There were no police officers
in our house, just the dog,
560
00:35:10,240 --> 00:35:11,920
which by the way, only got in
561
00:35:12,000 --> 00:35:13,960
because you snuck into our room,
forcing the door.
562
00:35:14,040 --> 00:35:16,680
I believe the door was open.
That's what I'm trying to say.
563
00:35:16,760 --> 00:35:18,640
I was somewhere else,
and in that other place,
564
00:35:18,720 --> 00:35:19,720
the door was open.
565
00:35:19,800 --> 00:35:21,520
Álex, are you listening to yourself?
566
00:35:21,600 --> 00:35:24,160
Yeah. I know exactly how
this sounds to you. I've been there.
567
00:35:24,960 --> 00:35:26,240
We're friends, Leo.
568
00:35:26,320 --> 00:35:30,360
I'm telling you this because I believe
something bad is going to happen to you.
569
00:35:30,440 --> 00:35:31,840
[Leo sighs]
570
00:35:31,920 --> 00:35:33,800
I'm trying to be honest with you.
571
00:35:36,160 --> 00:35:37,200
Fine.
572
00:35:38,280 --> 00:35:43,160
Let's suppose, though chances are slim,
that you're right.
573
00:35:43,880 --> 00:35:47,640
Why tell me now?
How do you think I can help you?
574
00:35:48,240 --> 00:35:49,400
Okay.
575
00:35:49,920 --> 00:35:52,400
It all starts with María knocking
on my door, at my house,
576
00:35:52,480 --> 00:35:54,160
and ends with you dead in the bathroom.
577
00:35:54,240 --> 00:35:55,160
It's all a mess, still.
578
00:35:55,240 --> 00:35:56,920
-So I need to know.
-To know what?
579
00:35:57,000 --> 00:35:59,640
[nervously] If there's anyone
who'd have a reason to hurt you.
580
00:36:00,400 --> 00:36:01,440
Absolutely no one.
581
00:36:01,520 --> 00:36:04,760
-Are you sure, Leo?
-Álex, I think María's right.
582
00:36:05,840 --> 00:36:09,080
You should see someone
to help you interpret those dreams.
583
00:36:09,960 --> 00:36:11,560
Álex, you need to heal.
584
00:36:16,600 --> 00:36:17,920
[camera shutter clicks]
585
00:36:18,000 --> 00:36:19,240
Your ring.
586
00:36:19,840 --> 00:36:22,760
-What?
-This isn't a gimmick, Leo. Your ring.
587
00:36:24,400 --> 00:36:25,440
[Leo]
588
00:36:25,520 --> 00:36:28,840
"María and Leo. May 12, 2007."
589
00:36:28,920 --> 00:36:31,040
[tense music rises]
590
00:36:32,040 --> 00:36:35,000
That's the day we got married.
How the hell do you know that, Alex?
591
00:36:37,360 --> 00:36:39,640
[Álex]
which they're not,
592
00:36:39,720 --> 00:36:42,160
if I had to interpret them,
which I don't want to…
593
00:36:43,080 --> 00:36:45,720
I don't know, Leo. Maybe
who need help, not me.
594
00:36:57,080 --> 00:36:58,680
[music fades]
595
00:37:00,400 --> 00:37:02,880
[loud dance music playing]
596
00:37:15,200 --> 00:37:16,280
[volume decreases]
597
00:37:16,360 --> 00:37:19,440
-[Bea] Where were you?
-I went to Leo's place, to talk.
598
00:37:19,520 --> 00:37:20,600
By car?
599
00:37:20,680 --> 00:37:22,120
What are you, my mother?
600
00:37:22,200 --> 00:37:24,360
You can't drive, Papa.
601
00:37:25,760 --> 00:37:27,800
-Did you have breakfast?
-No.
602
00:37:28,320 --> 00:37:29,800
Want one?
603
00:37:29,880 --> 00:37:33,520
Sure. Preferably not…
a piece coal like those ones.
604
00:37:33,600 --> 00:37:34,760
Funny.
605
00:37:38,240 --> 00:37:41,400
-How do you feel?
-I think I dreamt about the cave.
606
00:37:41,480 --> 00:37:43,000
[thunder rumbles]
607
00:37:43,080 --> 00:37:44,120
Yeah?
608
00:37:44,200 --> 00:37:45,680
[ominous music playing]
609
00:37:46,600 --> 00:37:47,560
And what happened?
610
00:37:49,760 --> 00:37:51,080
I don't remember.
611
00:37:54,120 --> 00:37:55,160
It's fine, son.
612
00:37:55,240 --> 00:37:56,240
[music fades]
613
00:37:56,320 --> 00:37:57,480
-It's fine.
-Hey.
614
00:37:59,080 --> 00:38:02,800
Hey, since you drove
without permission… negotiate with me.
615
00:38:03,880 --> 00:38:04,960
Negotiate what?
616
00:38:05,040 --> 00:38:06,880
Well… I won't tell Judy
617
00:38:08,160 --> 00:38:11,080
if… you take me somewhere with reception.
618
00:38:11,160 --> 00:38:14,280
-I need to talk to Manfred.
-Are you blackmailing me?
619
00:38:14,360 --> 00:38:16,840
Dad, you're not the only man
in my life. Accept it.
620
00:38:19,160 --> 00:38:21,360
[gulls calling]
621
00:38:23,000 --> 00:38:25,400
Hey! [chuckles] It's me.
622
00:38:25,920 --> 00:38:28,160
How are you? [giggles]
623
00:38:29,960 --> 00:38:31,360
You wanna talk to mom?
624
00:38:33,560 --> 00:38:35,120
-[trunk closes]
-[phone beeps]
625
00:38:35,200 --> 00:38:37,360
Don't tell her I'm here with you. [kisses]
626
00:38:40,000 --> 00:38:41,120
Hi, Mom.
627
00:38:41,200 --> 00:38:42,520
[Paula]
628
00:38:42,600 --> 00:38:45,640
-How are you? Where are you guys?
-We're at the lighthouse.
629
00:38:45,720 --> 00:38:47,440
Oh, nice. You with Dad?
630
00:38:47,520 --> 00:38:49,440
No. Papa said he's not here.
631
00:38:49,520 --> 00:38:51,880
He doesn't wanna talk to you.
632
00:38:51,960 --> 00:38:55,040
I'm in the only place
close to the house with cell reception.
633
00:38:56,160 --> 00:38:59,120
I would love to see you play tonight
before I go to sleep.
634
00:38:59,200 --> 00:39:01,680
Let me tell this Milfred guy a few things.
635
00:39:01,760 --> 00:39:03,440
[Bea] Just give me a second.
636
00:39:05,240 --> 00:39:07,800
Nothing. My… My dad was pissing me off.
637
00:39:08,800 --> 00:39:10,280
Dedicated how?
638
00:39:11,880 --> 00:39:13,240
Done already?
639
00:39:13,320 --> 00:39:17,360
A lady kept calling you.
I answered. She says it's urgent.
640
00:39:20,120 --> 00:39:22,480
-Hello?
-This is Elena from the agency.
641
00:39:22,560 --> 00:39:23,560
[Álex] Oh, hi.
642
00:39:23,640 --> 00:39:26,520
Someone's coming to clean the basement
and check the pipes in two days.
643
00:39:26,600 --> 00:39:27,440
[Álex] Uh-huh.
644
00:39:27,520 --> 00:39:30,840
By the way, I found out
why those cat bones were in your basement.
645
00:39:30,920 --> 00:39:33,600
Apparently, the previous tenant
was an ornithologist
646
00:39:33,680 --> 00:39:35,200
and he had to leave the house in a rush
647
00:39:35,280 --> 00:39:37,440
because of an incident
with your neighbors.
648
00:39:37,520 --> 00:39:39,440
An incident? With Leo and María?
649
00:39:39,520 --> 00:39:41,360
-Apparently, yeah.
-[eerie music playing]
650
00:39:41,440 --> 00:39:42,920
They say the whole bird watching thing
651
00:39:43,000 --> 00:39:45,440
was just an excuse
to spy on them with his telescope.
652
00:39:45,520 --> 00:39:49,120
-Leo said he didn't know him.
-That's what he told you?
653
00:39:49,200 --> 00:39:52,240
From what I heard,
they even threw punches at each other.
654
00:39:52,320 --> 00:39:54,320
-Really?
-Apparently.
655
00:39:54,400 --> 00:39:57,520
Elena, do you think I could speak
to this ornithologist?
656
00:39:57,600 --> 00:40:02,760
[woman]
They're very smart birds of prey.
657
00:40:02,840 --> 00:40:06,560
But you can touch them, don't worry.
Their role in nature is very important.
658
00:40:06,640 --> 00:40:09,480
[woman]
659
00:40:09,560 --> 00:40:12,520
also known as raptors,
are hyper-carnivorous bird species
660
00:40:12,600 --> 00:40:16,560
that actively hunt and feed
on other vertebrates, mainly mammals,
661
00:40:16,640 --> 00:40:17,960
reptiles, and other smaller birds.
662
00:40:18,040 --> 00:40:19,080
Guys.
663
00:40:19,160 --> 00:40:21,720
-Don't go anywhere. I'll be right back.
-Okay.
664
00:40:21,800 --> 00:40:24,760
[woman]
for detecting prey from a distance
665
00:40:24,840 --> 00:40:26,080
or during flight.
666
00:40:26,160 --> 00:40:29,200
Strong feet with sharp talons
for grasping or killing prey,
667
00:40:29,280 --> 00:40:30,960
and powerful, curved beaks…
668
00:40:31,040 --> 00:40:33,600
-[music ends]
-[birds calling]
669
00:40:35,080 --> 00:40:37,680
[Álex] Excuse me. Hi.
670
00:40:38,360 --> 00:40:39,200
Hi.
671
00:40:39,800 --> 00:40:40,920
Are you Iván Saz?
672
00:40:41,440 --> 00:40:43,000
My name's Álex de la Fuente.
673
00:40:43,080 --> 00:40:46,600
I've been trying to get your number,
but I was told you don't have one.
674
00:40:47,080 --> 00:40:48,000
Can I help you?
675
00:40:48,080 --> 00:40:49,320
I'm his sister.
676
00:40:51,200 --> 00:40:53,560
Oh, okay. Sorry. I get it now.
677
00:40:53,640 --> 00:40:54,800
Yeah, well, I mean,
678
00:40:54,880 --> 00:40:57,240
I wanna talk
to your brother about something.
679
00:40:59,440 --> 00:41:00,560
About what?
680
00:41:02,880 --> 00:41:05,440
I was living in that house,
the one you currently live in,
681
00:41:05,520 --> 00:41:07,640
two years ago, on unpaid leave at work.
682
00:41:07,720 --> 00:41:11,720
I was studying the migratory flow
of birds in the north of Spain.
683
00:41:11,800 --> 00:41:13,400
And it's true that one night,
684
00:41:13,480 --> 00:41:16,600
while I was watching
the nests of the birds,
685
00:41:16,680 --> 00:41:22,080
my telescope stopped
at Leo and María's window.
686
00:41:22,160 --> 00:41:23,680
They were making love.
687
00:41:24,600 --> 00:41:26,080
María saw me.
688
00:41:26,840 --> 00:41:30,040
And well, I didn't watch
for more than 20 seconds.
689
00:41:30,120 --> 00:41:33,240
But there was something weird,
something that grabbed my attention.
690
00:41:34,280 --> 00:41:38,040
When María saw me spying on them
and told her husband,
691
00:41:38,120 --> 00:41:39,680
she didn't call him Leo.
692
00:41:39,760 --> 00:41:44,320
She called him Álvaro.
And he called her Alicia.
693
00:41:44,400 --> 00:41:46,520
[eerie music playing]
694
00:41:46,600 --> 00:41:49,120
[barking]
695
00:41:50,200 --> 00:41:51,600
[indistinct conversations]
696
00:41:53,040 --> 00:41:55,480
And, um… are you sure of that?
697
00:41:58,120 --> 00:42:00,680
[sister] It's the reason
why I decided to spy some more.
698
00:42:01,880 --> 00:42:03,640
[Álex]
699
00:42:03,720 --> 00:42:06,000
[sister]
who really love each other,
700
00:42:06,800 --> 00:42:08,400
but they have secrets.
701
00:42:08,480 --> 00:42:11,400
Like a hidden gun in their greenhouse.
702
00:42:14,040 --> 00:42:17,360
Okay. Leo's grandfather's shotgun
is on display in his living room,
703
00:42:17,440 --> 00:42:19,480
but it doesn't work. Is that it?
704
00:42:20,200 --> 00:42:21,560
No, it's not a shotgun.
705
00:42:22,240 --> 00:42:24,520
I'm sure about it. It was a pistol.
706
00:42:24,600 --> 00:42:29,520
In fact, one day Leo was cleaning
the greenhouse, and I saw him grabbing it.
707
00:42:29,600 --> 00:42:31,480
He took it home with him.
708
00:42:31,560 --> 00:42:33,920
Later that evening, a van arrived.
709
00:42:34,000 --> 00:42:36,520
A red Citroën Berlingo,
in the middle of the night.
710
00:42:36,600 --> 00:42:39,800
Four armed men got out
and went inside the house.
711
00:42:39,880 --> 00:42:42,680
They spoke.
I couldn't see what they were saying,
712
00:42:42,760 --> 00:42:43,880
They shut the blinds.
713
00:42:43,960 --> 00:42:48,440
I couldn't see anything.
The next day, the four men left.
714
00:42:49,440 --> 00:42:51,480
Leo realized I was spying on them.
715
00:42:52,000 --> 00:42:55,400
He got very angry. He came to my house,
he was very aggressive.
716
00:42:55,480 --> 00:42:58,440
He threatened me, and I…
717
00:42:58,960 --> 00:43:01,440
I got a bad feeling,
so I decided to leave.
718
00:43:02,720 --> 00:43:04,280
It was all very sudden, so when I left,
719
00:43:04,360 --> 00:43:06,600
I forgot the cages
you found in the basement.
720
00:43:07,920 --> 00:43:11,080
Mr. Saz, if… if I wanted to…
721
00:43:12,960 --> 00:43:15,800
if I wanted to watch some birds
like you do, what…
722
00:43:16,560 --> 00:43:18,720
what telescope would you recommend?
723
00:43:18,800 --> 00:43:20,480
[suspenseful music playing]
724
00:43:25,120 --> 00:43:27,160
[footsteps approaching]
725
00:44:02,600 --> 00:44:03,960
[indistinct radio chatter]
726
00:44:05,080 --> 00:44:06,720
[Álex] Leo, do you copy?
727
00:44:06,800 --> 00:44:08,800
[static crackles]
728
00:44:10,280 --> 00:44:12,000
Leo, do you copy?
729
00:44:12,080 --> 00:44:14,320
[crickets chirping]
730
00:44:17,800 --> 00:44:20,040
-Hello. Yes, copy. Over.
-[receiver beeps]
731
00:44:21,040 --> 00:44:23,840
Sorry about the time.
I just wanted to ask a favor.
732
00:44:24,440 --> 00:44:26,360
-
-[beeps]
733
00:44:26,440 --> 00:44:30,480
No, no. Nothing serious.
It's just that I found an old notebook
734
00:44:30,560 --> 00:44:32,960
which I think belonged
to the previous tenant.
735
00:44:33,040 --> 00:44:35,840
There's a name in it.
Iván Saz. Could that be right?
736
00:44:36,680 --> 00:44:41,040
Um… Álex, I'm having dinner right now.
737
00:44:41,120 --> 00:44:44,160
Besides, I've told you,
um… I barely knew him.
738
00:44:44,240 --> 00:44:45,480
Why… um…
739
00:44:45,560 --> 00:44:48,400
Why do you ask?
What's… What's in the notebook?
740
00:44:48,480 --> 00:44:51,480
He mentions two people. Alicia and Álvaro.
741
00:44:52,000 --> 00:44:53,800
Does that ring a bell? Do you know them?
742
00:44:54,520 --> 00:44:56,680
No. No, no.
743
00:44:57,200 --> 00:44:59,200
-Is there anything else in the notebook?
-[beeps]
744
00:44:59,280 --> 00:45:02,840
It's hard to understand.
It looks like it's coded. I don't know.
745
00:45:02,920 --> 00:45:06,480
I know you didn't know him well, but…
maybe this is important
746
00:45:06,560 --> 00:45:07,960
and I should give it back to him.
747
00:45:08,040 --> 00:45:10,440
-What do you think?
-I…
748
00:45:10,520 --> 00:45:14,400
I would throw it away, to be honest.
I don't think it'll be of any use to you.
749
00:45:14,480 --> 00:45:15,520
[receiver beeps]
750
00:45:15,600 --> 00:45:18,840
Right, yeah. If it were important,
he would've asked for it back by now.
751
00:45:18,920 --> 00:45:22,000
Okay. Thanks and sorry for calling
this late. Say hi to María.
752
00:45:22,080 --> 00:45:23,960
-Good night.
-[receiver beeps]
753
00:45:24,040 --> 00:45:25,840
[static crackles]
754
00:45:25,920 --> 00:45:27,160
[music fades]
755
00:45:31,120 --> 00:45:32,640
[menacing music playing]
756
00:45:34,840 --> 00:45:36,600
[speaking inaudibly]
757
00:45:56,840 --> 00:45:58,120
[music fades]
758
00:46:17,440 --> 00:46:18,640
[parking brake clicks]
759
00:46:25,560 --> 00:46:26,960
[tense music playing]
760
00:46:45,520 --> 00:46:47,520
[María speaking indistinctly]
761
00:47:00,520 --> 00:47:02,200
[María] Honey! The alarm?
762
00:47:02,280 --> 00:47:04,520
[Leo] Yeah, I'm getting there.
Give me a sec.
763
00:47:04,600 --> 00:47:08,040
-[María] It's just one thing.
-[Leo] I said I'm doing it, didn't I?
764
00:47:09,320 --> 00:47:11,360
[Álex panting]
765
00:47:24,320 --> 00:47:25,880
[Álex exhales]
766
00:47:50,040 --> 00:47:51,880
[electronic beeping]
767
00:47:51,960 --> 00:47:53,400
[beeping]
768
00:47:54,680 --> 00:47:56,240
[beeping]
769
00:47:56,320 --> 00:47:57,160
[low beeping]
770
00:47:57,240 --> 00:47:58,360
[door locks]
771
00:48:00,200 --> 00:48:02,840
[alarm blaring]
772
00:48:29,800 --> 00:48:30,760
[keypad beeps]
773
00:48:30,840 --> 00:48:32,840
-[alarm stops]
-[door opens]
774
00:48:38,880 --> 00:48:40,840
[Leo] What the fuck are you doing here?
775
00:48:43,760 --> 00:48:45,640
I asked you a question.
776
00:48:46,920 --> 00:48:48,200
What's this?
777
00:48:48,960 --> 00:48:50,160
A handgun.
778
00:48:50,760 --> 00:48:52,160
And why was it hidden?
779
00:48:54,800 --> 00:48:57,320
Because I don't want María to know.
780
00:48:58,720 --> 00:49:00,160
Who is Alicia Blanchard?
781
00:49:02,960 --> 00:49:04,600
Again with that stuff?
782
00:49:06,200 --> 00:49:08,800
-You didn't throw out the notebook.
-There is no notebook.
783
00:49:12,640 --> 00:49:14,600
Alicia Blanchard was the pseudonym
784
00:49:14,680 --> 00:49:18,000
that María used
many years ago to sign her paintings.
785
00:49:18,080 --> 00:49:19,840
And why did she change it?
786
00:49:19,920 --> 00:49:21,520
She just wanted to.
787
00:49:24,320 --> 00:49:25,760
It's none of your business, anyway.
788
00:49:25,840 --> 00:49:27,880
Maybe it
789
00:49:29,080 --> 00:49:30,400
Or should I say, Álvaro?
790
00:49:31,640 --> 00:49:35,280
Huh? What the fuck
is the meaning of all this?
791
00:49:35,360 --> 00:49:37,240
What are you gonna do, Álex?
792
00:49:40,520 --> 00:49:41,960
Will you shoot me?
793
00:49:43,760 --> 00:49:44,840
[grunts]
794
00:49:49,680 --> 00:49:51,080
What's goin' on?
795
00:49:54,040 --> 00:49:56,040
Let's go for a ride on the boat.
796
00:49:58,560 --> 00:50:01,520
[mysterious music playing]
797
00:50:11,960 --> 00:50:13,680
[anchor chain clanks]
798
00:50:24,280 --> 00:50:26,160
[mysterious music intensifies]
799
00:50:31,200 --> 00:50:32,840
Are you gonna kill me, Leo?
800
00:50:34,000 --> 00:50:35,600
Why did you bring me here?
801
00:50:51,120 --> 00:50:53,480
[somber music playing]
802
00:51:02,320 --> 00:51:06,040
This is where you'll find answers
to some of your questions.
803
00:51:20,560 --> 00:51:21,760
[music fades]
804
00:51:23,560 --> 00:51:27,960
[Leo] You could only have gotten the name
Alicia Blanchard from one place.
805
00:51:29,800 --> 00:51:33,560
That painting is the only reminder
we keep of our former life.
806
00:51:36,400 --> 00:51:37,760
And of our son.
807
00:51:39,560 --> 00:51:40,960
His name was Daniel.
808
00:51:42,760 --> 00:51:45,240
Daniel was born in Brazil in 1998,
809
00:51:46,520 --> 00:51:48,440
two months premature.
810
00:51:48,960 --> 00:51:52,560
The doctors said that's what caused
the heart failure which, uh,
811
00:51:52,640 --> 00:51:54,360
ended up killing him.
812
00:51:56,200 --> 00:51:58,200
He only lived for three months.
813
00:52:00,880 --> 00:52:02,320
Like a butterfly.
814
00:52:05,200 --> 00:52:07,240
Back then… we were…
815
00:52:08,120 --> 00:52:09,640
Álvaro and Alicia.
816
00:52:10,880 --> 00:52:12,960
The pain drove us crazy.
817
00:52:14,360 --> 00:52:16,640
We could never find peace after that.
818
00:52:17,960 --> 00:52:19,480
Until we came here.
819
00:52:20,760 --> 00:52:21,960
Who are you?
820
00:52:24,920 --> 00:52:28,120
I didn't meet María
at the Painter's Square in Caracas,
821
00:52:28,200 --> 00:52:29,200
but in my office.
822
00:52:29,800 --> 00:52:34,200
She was a very different woman back then.
She hadn't even started to paint yet.
823
00:52:34,920 --> 00:52:37,400
María came to me
because she was in trouble.
824
00:52:41,760 --> 00:52:44,840
You're here right now
because you're afraid, Álex.
825
00:52:45,600 --> 00:52:47,520
I was afraid once too.
826
00:52:47,600 --> 00:52:50,600
[club music building]
827
00:52:50,680 --> 00:52:52,480
[excited chatter]
828
00:52:52,560 --> 00:52:54,600
[crowd] Ten, nine,
829
00:52:54,680 --> 00:52:56,800
eight, seven,
830
00:52:57,400 --> 00:53:00,560
six, five, four,
831
00:53:00,640 --> 00:53:03,680
three, two, one…
832
00:53:03,760 --> 00:53:04,960
[cheering]
833
00:53:05,040 --> 00:53:06,320
[screaming]
834
00:53:17,080 --> 00:53:18,040
[Leo]
835
00:53:18,120 --> 00:53:21,000
-[club music fades]
-María came to me because of Souza.
836
00:53:26,320 --> 00:53:29,360
Souza was an unscrupulous criminal.
837
00:53:29,440 --> 00:53:33,520
A drug trafficker capable of anything
to protect his business.
838
00:53:33,600 --> 00:53:36,120
That's why he was known as "The Butcher."
839
00:53:36,200 --> 00:53:37,640
[intense music playing]
840
00:53:42,560 --> 00:53:45,120
[Leo]
still remains a mystery.
841
00:53:46,960 --> 00:53:48,800
Some said he was Portuguese.
842
00:53:48,880 --> 00:53:50,840
Others, that he was Brazilian
or Colombian.
843
00:53:54,400 --> 00:53:56,400
He gained more power
at the end of the '90s,
844
00:53:56,480 --> 00:53:58,720
on Maracaibo streets.
845
00:54:01,320 --> 00:54:03,880
His business then went through the roof.
846
00:54:07,160 --> 00:54:11,280
He had hundreds of production premises
all across South America.
847
00:54:13,720 --> 00:54:16,400
He spread the distribution across Europe.
848
00:54:18,720 --> 00:54:21,760
All the drugs were transported
through port customs freely
849
00:54:21,840 --> 00:54:23,480
without raising any suspicion.
850
00:54:27,560 --> 00:54:31,200
Souza had control over
all the docks in South America.
851
00:54:33,240 --> 00:54:36,360
He'd use them
to spread his drugs all over the world.
852
00:54:38,360 --> 00:54:40,800
If his boats couldn't reach
a specific place,
853
00:54:40,880 --> 00:54:43,040
he would set up drug apartments.
854
00:54:43,120 --> 00:54:44,160
[woman groans]
855
00:54:44,240 --> 00:54:48,000
[Leo]
and exploit them as mules.
856
00:54:48,080 --> 00:54:51,120
They would move the drugs across airports.
857
00:54:53,680 --> 00:54:57,040
And that's when our story begins, Álex.
858
00:54:57,800 --> 00:55:00,920
One of those mules was Alicia Blanchard.
859
00:55:03,840 --> 00:55:07,480
Alicia worked for Souza
before she became María.
860
00:55:08,000 --> 00:55:11,000
Until she was arrested at Caracas Airport.
861
00:55:12,400 --> 00:55:15,240
And that's when I became
her government attorney.
862
00:55:25,000 --> 00:55:30,200
At that time, I'd gotten tired of
cleaning up rich people's shit, you know?
863
00:55:30,720 --> 00:55:34,960
So one day, I decided
to defend people who had no resources,
864
00:55:35,040 --> 00:55:36,760
who had a lot of bad luck.
865
00:55:38,000 --> 00:55:38,840
Like María.
866
00:55:40,960 --> 00:55:44,120
Interpol offered her a deal
if she betrayed Souza
867
00:55:44,200 --> 00:55:45,920
so they could bring down his network.
868
00:55:46,000 --> 00:55:47,880
They'd give her a new identity.
869
00:55:49,160 --> 00:55:52,640
If she didn't betray him,
she'd spend the rest of her life in jail.
870
00:55:53,680 --> 00:55:54,800
So she did.
871
00:55:54,880 --> 00:55:56,280
So she did.
872
00:55:57,000 --> 00:55:59,640
But then two new problems emerged.
873
00:56:00,240 --> 00:56:04,760
The first one was that Souza found out
what was going on, so he hid.
874
00:56:04,840 --> 00:56:06,440
And he swore revenge.
875
00:56:06,960 --> 00:56:08,800
That changed everything.
876
00:56:08,880 --> 00:56:13,000
Because the second problem emerged.
María and I had fallen in love.
877
00:56:14,480 --> 00:56:18,440
I took all the money I had…
and we ran away.
878
00:56:18,520 --> 00:56:21,000
Interpol helped us get new identities,
879
00:56:21,080 --> 00:56:24,120
and they helped come up with
the fake news about our death,
880
00:56:24,200 --> 00:56:26,640
which I'm sure you must've read by now.
881
00:56:27,640 --> 00:56:29,760
The Fury. The sailboat.
882
00:56:30,280 --> 00:56:32,720
Since then, we've been travelling
over half the world,
883
00:56:32,800 --> 00:56:35,400
running from an invisible menace
called Souza.
884
00:56:36,360 --> 00:56:38,000
No matter where we hid…
885
00:56:38,080 --> 00:56:39,440
[groaning]
886
00:56:39,520 --> 00:56:43,000
…we were always reminded that Souza
was still looking for us.
887
00:56:45,040 --> 00:56:48,040
He would leave a trail of corpses
in the pursuit of finding us.
888
00:56:48,120 --> 00:56:49,080
[man screams]
889
00:56:49,160 --> 00:56:52,400
[Leo]
Interpol was able to shadow him.
890
00:56:52,880 --> 00:56:56,680
Until they finally found him
in Chile and killed the bastard.
891
00:56:57,640 --> 00:56:59,160
The mission wasn't made public
892
00:56:59,240 --> 00:57:01,680
because they're still dismantling
his network.
893
00:57:03,240 --> 00:57:07,680
That ornithologist guy witnessed…
the visit of Interpol.
894
00:57:08,520 --> 00:57:10,720
But I'm sure he told you about that too.
895
00:57:11,440 --> 00:57:14,200
The four armed men
who came in the Citroën Berlingo.
896
00:57:14,720 --> 00:57:15,600
Exactly.
897
00:57:17,680 --> 00:57:20,880
-What if it was a setup?
-We saw the photo of his corpse.
898
00:57:21,680 --> 00:57:23,400
María recognized him.
899
00:57:24,880 --> 00:57:26,360
Souza's gone now.
900
00:57:28,120 --> 00:57:29,480
This handgun represents
901
00:57:29,560 --> 00:57:33,000
everything we've been running away from
for years.
902
00:57:34,200 --> 00:57:38,760
And now… I'll show you
that we're not scared anymore.
903
00:57:40,160 --> 00:57:41,400
Follow me.
904
00:57:55,120 --> 00:57:56,760
[Álex] What are you doing?
905
00:57:56,840 --> 00:57:59,040
What I should've done long ago.
906
00:57:59,120 --> 00:58:00,200
No…
907
00:58:00,280 --> 00:58:05,520
Listen, Álex… I don't know
if it's your brain… or God talking to you
908
00:58:05,600 --> 00:58:08,280
through those visions
that you say you have,
909
00:58:09,400 --> 00:58:10,880
but you hurt me a lot today.
910
00:58:10,960 --> 00:58:12,600
I just wanna protect you.
911
00:58:12,680 --> 00:58:15,680
I just wanna protect you two.
Think about it, Leo.
912
00:58:15,760 --> 00:58:17,120
How could I know about the ring?
913
00:58:17,200 --> 00:58:19,400
-Because I took it off, Álex.
-No--
914
00:58:19,480 --> 00:58:22,760
When we were fixing that broken fence
that you say you saw in your dreams,
915
00:58:22,840 --> 00:58:24,160
I took the ring off.
916
00:58:24,240 --> 00:58:25,240
I took it off.
917
00:58:25,320 --> 00:58:27,000
[tense music playing]
918
00:58:27,080 --> 00:58:30,320
[Leo]
while you were talking about your kids.
919
00:58:30,400 --> 00:58:31,960
I took it off, Álex.
920
00:58:32,040 --> 00:58:35,560
And just with that, you set up
a whole horror movie in your head.
921
00:58:35,640 --> 00:58:37,160
I swear I didn't see the inscription.
922
00:58:37,240 --> 00:58:41,200
You don't even know what you're seeing,
so how can you be sure about this?
923
00:58:41,280 --> 00:58:43,360
I'm gonna tell you one last time, Álex.
924
00:58:44,120 --> 00:58:48,440
From now on…
you will let us live in peace.
925
00:58:50,920 --> 00:58:52,600
[dramatic music playing]
926
00:59:23,440 --> 00:59:25,600
[music fades slowly]
927
00:59:25,680 --> 00:59:27,400
What're you doing here?
928
00:59:27,480 --> 00:59:29,880
-Where were you?
-Why?
929
00:59:30,400 --> 00:59:32,600
Because you left your kids alone at home.
930
00:59:33,680 --> 00:59:36,640
I went to the lighthouse.
I needed reception. Why? Something happen?
931
00:59:36,720 --> 00:59:39,000
They're sleeping.
I've been here for two hours.
932
00:59:40,680 --> 00:59:43,640
I saw you, um, coming back with Leo.
933
00:59:44,720 --> 00:59:46,080
I was with Leo, yeah.
934
00:59:49,200 --> 00:59:50,400
Because I think that…
935
00:59:54,920 --> 00:59:57,000
I thought… that…
936
00:59:59,440 --> 01:00:00,480
I'd discovered something
937
01:00:00,560 --> 01:00:03,000
that could explain
everything that's happening to me.
938
01:00:03,600 --> 01:00:05,800
But Leo helped me realize I was wrong.
939
01:00:06,320 --> 01:00:07,560
What if…
940
01:00:09,200 --> 01:00:10,800
none of this is real?
941
01:00:10,880 --> 01:00:11,720
Álex…
942
01:00:11,800 --> 01:00:14,760
That would mean I'm a fucking madman
who thinks he can see the future.
943
01:00:14,840 --> 01:00:16,960
-Realize where that'd leave me?
-You can't go on.
944
01:00:17,040 --> 01:00:18,720
That would leave me where my mother is.
945
01:00:18,800 --> 01:00:21,200
-You need to let yourself be helped.
-I had another vision.
946
01:00:21,280 --> 01:00:23,760
-And why didn't you tell me about it?
-Because I saw you.
947
01:00:26,920 --> 01:00:29,360
You were tied up and scared.
948
01:00:31,960 --> 01:00:33,000
Tied up how?
949
01:00:36,000 --> 01:00:37,760
-Tied up how?
-Forget it.
950
01:00:37,840 --> 01:00:38,880
Tell me.
951
01:00:40,480 --> 01:00:42,280
Hands and feet tied up.
952
01:00:43,480 --> 01:00:44,840
In a fetal position.
953
01:00:45,360 --> 01:00:48,160
You were mumbling something
and asking me to help you.
954
01:00:48,240 --> 01:00:51,120
Well, not me.
Someone who wanted to kill you.
955
01:00:52,240 --> 01:00:54,280
You were begging for them not to do it.
956
01:00:55,800 --> 01:00:58,480
Hey… What's wrong?
957
01:00:59,080 --> 01:01:00,680
Was there anyone else there?
958
01:01:00,760 --> 01:01:02,400
What? No.
959
01:01:02,480 --> 01:01:03,520
Hey.
960
01:01:06,160 --> 01:01:08,160
Judy, I'm sorry.
961
01:01:08,960 --> 01:01:10,640
-I'm leaving.
-Wait.
962
01:01:11,160 --> 01:01:12,880
-No. Don't touch me.
-Wait, listen to me.
963
01:01:12,960 --> 01:01:13,840
-I--
-Don't touch me.
964
01:01:13,920 --> 01:01:16,000
-I'm sorry. What's wrong?
-Don't touch me.
965
01:01:16,080 --> 01:01:19,000
Listen, Judy,
I can get help tomorrow. I swear.
966
01:01:19,600 --> 01:01:21,840
-Judy.
-[somber string music playing]
967
01:01:23,480 --> 01:01:24,760
[Judy sighs]
968
01:01:31,960 --> 01:01:34,440
[men's voices echoing]
969
01:01:34,520 --> 01:01:36,000
[men laughing]
970
01:01:45,320 --> 01:01:47,440
[men speaking indistinctly]
971
01:01:49,600 --> 01:01:51,360
[man 1] You get up from your beauty sleep?
972
01:01:51,440 --> 01:01:55,000
-[man 2] I still have a hard-on.
-[man 3] Think I should be a director?
973
01:01:56,040 --> 01:01:58,560
-[voices fade]
-[Judy panting]
974
01:02:07,360 --> 01:02:10,280
[sobbing]
975
01:02:33,680 --> 01:02:35,400
[Judy continues sobbing]
976
01:02:39,840 --> 01:02:42,360
[somber piano music playing]
977
01:02:45,480 --> 01:02:47,480
[Judy wailing]
978
01:03:16,880 --> 01:03:18,320
[music fades]
979
01:03:22,000 --> 01:03:23,920
BROKEN FENCE
980
01:03:27,680 --> 01:03:29,440
[Álex sighs]
981
01:03:29,520 --> 01:03:31,280
[thunder rumbles]
982
01:04:07,640 --> 01:04:09,640
[tense music playing]
983
01:04:57,760 --> 01:05:00,000
[Sultán barking]
984
01:05:00,080 --> 01:05:01,440
[gasps]
985
01:05:03,160 --> 01:05:05,200
-[silenced shot]
-[Sultán whimpers]
986
01:05:10,560 --> 01:05:11,680
[beeps]
987
01:05:46,920 --> 01:05:48,000
[rifle cocks]
988
01:05:56,920 --> 01:05:59,760
-[gun fires]
-[music dies down]
989
01:06:01,040 --> 01:06:02,400
[gunfire]
990
01:06:03,760 --> 01:06:06,480
[intense music building]
991
01:06:06,560 --> 01:06:08,280
[loud thudding]
992
01:06:38,600 --> 01:06:40,320
[María shouting indistinctly]
993
01:06:40,400 --> 01:06:41,600
[Álex gasps]
994
01:06:42,120 --> 01:06:44,120
[María panting]
995
01:06:47,400 --> 01:06:48,960
[groans]
996
01:06:57,000 --> 01:06:58,160
[thunder rumbles]
997
01:07:02,440 --> 01:07:04,240
[María shuddering]
998
01:07:04,320 --> 01:07:05,600
[weakly] Leo. Leo.
999
01:07:10,880 --> 01:07:12,760
[groaning]
1000
01:07:15,040 --> 01:07:18,120
María. María. Hey.
1001
01:07:18,200 --> 01:07:19,320
Hey. What's wrong?
1002
01:07:19,400 --> 01:07:21,800
Leo. Leo.
1003
01:07:22,800 --> 01:07:24,200
[grunts]
1004
01:07:32,600 --> 01:07:33,880
[static crackles]
1005
01:07:33,960 --> 01:07:35,280
Leo. Leo, are you there?
1006
01:07:35,920 --> 01:07:37,680
-Leo!
-[gunfire]
1007
01:07:39,880 --> 01:07:41,040
[gasps]
1008
01:07:41,560 --> 01:07:43,480
[sinister music playing]
1009
01:08:04,000 --> 01:08:05,920
[panting]
1010
01:08:17,360 --> 01:08:18,320
[engine starts]
1011
01:08:27,640 --> 01:08:29,160
We have to go!
1012
01:08:29,760 --> 01:08:31,000
We have to go!
1013
01:08:31,080 --> 01:08:32,600
Wake up!
1014
01:08:32,680 --> 01:08:34,000
Everyone up!
1015
01:08:34,600 --> 01:08:35,840
Wake up!
1016
01:08:35,920 --> 01:08:37,120
Come on, wake up!
1017
01:08:37,720 --> 01:08:38,800
Get your brother!
1018
01:08:38,880 --> 01:08:40,560
Go downstairs! Now!
1019
01:08:40,640 --> 01:08:41,720
-Judy!
-What happened?
1020
01:08:44,360 --> 01:08:46,240
-Judy! Judy!
-Álex.
1021
01:08:46,320 --> 01:08:48,280
-It's happening! They're coming!
-What?
1022
01:08:48,360 --> 01:08:50,080
-Who?
-Go get the kids! Put them in the car!
1023
01:08:50,160 --> 01:08:51,760
-Now? Who's coming?
-Go!
1024
01:08:53,160 --> 01:08:56,720
What's wrong? What happened?
Are you okay? Huh?
1025
01:08:59,600 --> 01:09:00,680
[Álex] No!
1026
01:09:00,760 --> 01:09:04,440
Go! Get in the car! Now!
1027
01:09:05,240 --> 01:09:07,080
-[Judy] Come on.
-[grunts]
1028
01:09:08,920 --> 01:09:12,240
Come on, hang in there.
Hang in… Hang in there.
1029
01:09:12,320 --> 01:09:13,480
Come on.
1030
01:09:19,240 --> 01:09:20,480
[Álex panting]
1031
01:09:27,160 --> 01:09:28,920
[Judy] Let's go, kids. Come on.
1032
01:09:48,080 --> 01:09:50,840
-[thunder stops]
-[music ends abruptly]
1033
01:09:54,760 --> 01:09:56,160
[tense music rises]
1034
01:09:56,240 --> 01:09:57,760
[thunder rumbling]
1035
01:09:57,840 --> 01:09:59,560
[vehicle approaching]
1036
01:10:02,320 --> 01:10:03,600
[engine starts]
1037
01:10:03,680 --> 01:10:05,160
[tires squeal]
1038
01:10:08,360 --> 01:10:10,400
-Álex. Álex. Watch out!
-Stop, Dad!
1039
01:10:16,160 --> 01:10:17,800
[all shouting]
1040
01:10:19,840 --> 01:10:23,360
-[car thuds]
-[all panting]
1041
01:10:34,240 --> 01:10:35,360
[engine turns off]
1042
01:10:38,480 --> 01:10:40,040
It can't be.
1043
01:10:43,400 --> 01:10:44,760
It can't be.
1044
01:10:47,200 --> 01:10:48,800
[crickets chirping]
1045
01:11:00,080 --> 01:11:02,040
[unsettling music playing]
1046
01:11:45,600 --> 01:11:47,280
My car wasn't there.
1047
01:11:50,000 --> 01:11:51,960
You were about to crash into it.
1048
01:11:53,960 --> 01:11:55,320
What about the rain?
1049
01:11:57,240 --> 01:11:58,440
What rain?
1050
01:12:02,120 --> 01:12:03,200
The rain.
1051
01:12:05,400 --> 01:12:06,800
[somber music playing]
1052
01:12:14,280 --> 01:12:16,520
[music intensifies]
1053
01:12:25,720 --> 01:12:27,880
[music grows sinister]
1054
01:12:47,360 --> 01:12:48,480
[inhales sharply]
1055
01:12:52,200 --> 01:12:53,280
[softly] Stay here.
1056
01:12:53,360 --> 01:12:54,880
Okay. Okay.
1057
01:13:11,800 --> 01:13:15,520
I swear to you, I saw five hooded men
stepping out of a red van,
1058
01:13:17,600 --> 01:13:19,840
walking into Leo and María's house.
1059
01:13:21,800 --> 01:13:23,400
They started shooting at them.
1060
01:13:26,400 --> 01:13:28,000
Then one of those men
1061
01:13:30,040 --> 01:13:32,800
got in the van and was coming towards us.
1062
01:13:35,960 --> 01:13:37,680
They wanted to hurt us.
1063
01:13:40,080 --> 01:13:41,760
Maybe because of María.
1064
01:13:42,960 --> 01:13:43,800
But…
1065
01:13:48,000 --> 01:13:49,080
[erratic breathing]
1066
01:13:53,360 --> 01:13:54,920
None of that matters anymore.
1067
01:13:56,280 --> 01:13:58,280
Because it was all in my head.
1068
01:13:58,800 --> 01:14:00,160
None of it was real.
1069
01:14:03,800 --> 01:14:05,920
It's over now, Álex. It's over.
1070
01:14:06,000 --> 01:14:07,080
No.
1071
01:14:07,720 --> 01:14:08,720
No.
1072
01:14:09,440 --> 01:14:11,320
I saw what happened to my mother.
1073
01:14:12,080 --> 01:14:13,760
This has only just begun.
1074
01:14:18,960 --> 01:14:20,400
Earlier, when you…
1075
01:14:21,600 --> 01:14:24,280
when you told me
about the vision you had of me…
1076
01:14:26,600 --> 01:14:28,280
Tell me what you saw again.
1077
01:14:29,720 --> 01:14:31,640
[Álex] I've already hurt you enough.
1078
01:14:33,120 --> 01:14:34,840
Please, just tell me what you saw.
1079
01:14:34,920 --> 01:14:36,920
[unsettling music playing]
1080
01:14:38,600 --> 01:14:43,360
You were tied up. Hands and feet.
You were begging for your life.
1081
01:14:45,160 --> 01:14:48,080
But it… it wasn't you. You weren't there.
1082
01:14:50,560 --> 01:14:52,600
I told you. It was someone else.
1083
01:14:53,920 --> 01:14:55,640
You were on the brink of death.
1084
01:14:58,480 --> 01:14:59,600
I have been, Álex.
1085
01:15:01,840 --> 01:15:04,720
Some time ago,
exactly how you described it too.
1086
01:15:07,760 --> 01:15:08,880
What?
1087
01:15:11,240 --> 01:15:12,880
I was dead once.
1088
01:15:14,120 --> 01:15:15,440
[unsettling music swells]
1089
01:15:19,560 --> 01:15:20,800
[music fades]
1090
01:15:22,280 --> 01:15:24,480
[somber piano music playing]
1091
01:15:39,400 --> 01:15:41,480
[eerie string music playing]
1092
01:16:22,680 --> 01:16:23,800
[music fades]
78811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.