Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,160
[unsettling music playing]
2
00:00:11,800 --> 00:00:12,880
[loud beep]
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,880
[mechanical whirring]
4
00:00:23,600 --> 00:00:24,480
[whirring stops]
5
00:00:24,560 --> 00:00:26,280
[heart thumping]
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,200
[thunder rumbles]
7
00:00:31,280 --> 00:00:33,200
[scanner whirring]
8
00:00:36,120 --> 00:00:38,320
-[panting]
-[thunder crashes]
9
00:00:39,720 --> 00:00:41,560
[heart beating loudly]
10
00:00:41,640 --> 00:00:44,120
[breathing shakily]
11
00:00:44,920 --> 00:00:47,840
-[ominous music playing]
-[heart thumping]
12
00:00:51,160 --> 00:00:53,920
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
13
00:00:54,000 --> 00:00:55,440
[music fades]
14
00:00:55,520 --> 00:00:57,560
EPISODE 2
BLANCHARD
15
00:00:57,640 --> 00:01:00,360
[doctor] You said
the headache comes and goes, right?
16
00:01:01,280 --> 00:01:04,080
Mm-hmm. I'm not pain now,
but it'll come back any minute.
17
00:01:05,120 --> 00:01:07,720
Did you ever have migraines
before the accident?
18
00:01:07,800 --> 00:01:08,760
[Álex] No.
19
00:01:08,840 --> 00:01:11,480
Okay, the uh,
throbbing headache you describe…
20
00:01:11,560 --> 00:01:13,920
-The ticktock, yeah.
-Right. That's a migraine symptom.
21
00:01:14,000 --> 00:01:16,120
Which doesn't align
with the clinical presentation
22
00:01:16,200 --> 00:01:18,280
of brain necrosis from a lightning strike.
23
00:01:18,360 --> 00:01:20,640
Plus, all your tests are normal again.
24
00:01:20,720 --> 00:01:22,040
[Álex sighs]
25
00:01:22,680 --> 00:01:25,400
-So what, then?
-It could be post-traumatic stress.
26
00:01:25,480 --> 00:01:26,880
That would explain both the migraine
27
00:01:26,960 --> 00:01:28,760
and the nightmare episode
you had yesterday.
28
00:01:28,840 --> 00:01:30,880
I was awake.
It wasn't a nightmare episode.
29
00:01:30,960 --> 00:01:32,560
That kind of confusion is also possible--
30
00:01:32,640 --> 00:01:34,920
I'm not confused, Doctor.
I'm not confused.
31
00:01:35,000 --> 00:01:37,240
Besides, if I were asleep,
at what point did I wake up?
32
00:01:37,320 --> 00:01:39,720
Because I can't recall
when I went from seeing all that
33
00:01:39,800 --> 00:01:42,120
to being back to goddamn reality.
34
00:01:43,000 --> 00:01:44,160
[Álex sighs]
35
00:01:44,920 --> 00:01:48,480
I'd like to ask you a few more questions
to rule out other options.
36
00:01:48,560 --> 00:01:51,640
Of course, everything you say
as a patient would be confidential.
37
00:01:52,720 --> 00:01:54,400
-I should step out.
-No, no. Stay.
38
00:01:54,480 --> 00:01:56,200
-Are you sure?
-Yes, please.
39
00:01:56,280 --> 00:01:59,120
Are you or have you ever been
a regular drug user?
40
00:01:59,200 --> 00:02:01,840
I'm up to my neck
in your prescription drugs, Doctor.
41
00:02:01,920 --> 00:02:03,640
You know what I mean, don't you?
42
00:02:04,320 --> 00:02:05,480
No.
43
00:02:05,560 --> 00:02:07,880
Any sleep disorders or insomnia?
44
00:02:07,960 --> 00:02:11,240
-As a kid, I sleepwalked.
-[doctor] Mm-hmm. Anything else?
45
00:02:11,840 --> 00:02:13,960
Any serious problems
you've been worried about lately?
46
00:02:14,040 --> 00:02:15,880
At work? With your family?
47
00:02:16,720 --> 00:02:19,120
My kids are healthy,
which is the most important thing for me.
48
00:02:19,200 --> 00:02:21,840
-And I'm composing, so…
-[Judy exhales]
49
00:02:22,440 --> 00:02:23,840
You don't see it that way?
50
00:02:25,120 --> 00:02:27,360
-Well, I--
-I mean, divorces are never easy.
51
00:02:28,560 --> 00:02:30,600
And my kids are far away, and…
52
00:02:30,680 --> 00:02:32,840
I'm composing,
but I'm trying to redirect my career.
53
00:02:32,920 --> 00:02:36,400
-Not everyone understands it, but--
-You're clearly under stress.
54
00:02:40,160 --> 00:02:44,040
-And would that explain everything, Doc?
-Well, it probably does. Partly, yeah.
55
00:02:44,120 --> 00:02:45,080
So, partly?
56
00:02:45,160 --> 00:02:48,560
There are other factors to assess,
such as mental health history.
57
00:02:48,640 --> 00:02:52,280
Depression, anxiety,
or any other diagnosed mental disorders?
58
00:02:52,880 --> 00:02:54,000
And in your family?
59
00:02:54,080 --> 00:02:55,160
[piano note plays]
60
00:02:57,080 --> 00:02:58,840
[ominous music rises]
61
00:03:03,680 --> 00:03:04,800
[doctor]
62
00:03:04,880 --> 00:03:06,560
[ominous music building]
63
00:03:09,880 --> 00:03:11,480
-Mr. De la Fuente?
-Sorry?
64
00:03:12,000 --> 00:03:13,400
Any mental disorders?
65
00:03:14,400 --> 00:03:15,680
Nothing comes to mind.
66
00:03:16,680 --> 00:03:18,680
[somber piano music playing]
67
00:03:22,280 --> 00:03:24,280
[gulls calling]
68
00:03:28,600 --> 00:03:29,960
[keyboard clacking]
69
00:03:30,040 --> 00:03:32,040
FISH RAIN
70
00:03:32,920 --> 00:03:34,040
HAPPENS YEAR AFTER YEAR
71
00:03:34,120 --> 00:03:35,240
[Álex] Look at this headline.
72
00:03:35,320 --> 00:03:36,360
"Fish rain."
73
00:03:36,440 --> 00:03:38,360
"This strange meteorological phenomenon
74
00:03:38,440 --> 00:03:41,120
occurs when fish are dragged
out of their natural habitat
75
00:03:41,200 --> 00:03:43,000
by the wind and the rain.
76
00:03:43,080 --> 00:03:44,920
[Judy] Hmm. I've heard about it.
77
00:03:45,000 --> 00:03:46,760
I've never heard about it.
78
00:03:47,440 --> 00:03:50,400
-Not ever.
-[clock ticking]
79
00:03:50,480 --> 00:03:53,040
So how could I imagine it? There's no way.
80
00:03:54,120 --> 00:03:57,880
How could I imagine something so specific
and real if I didn't even know it existed?
81
00:03:57,960 --> 00:03:59,640
[inhales sharply]
82
00:03:59,720 --> 00:04:02,000
What if you forgot that you knew about it?
83
00:04:03,040 --> 00:04:04,280
That sounds logical.
84
00:04:05,280 --> 00:04:07,320
-[Álex exhales]
-[thunder rumbles]
85
00:04:07,400 --> 00:04:08,480
Does it hurt?
86
00:04:11,040 --> 00:04:13,400
[Álex sighs deeply]
87
00:04:13,480 --> 00:04:14,640
It's the humidity.
88
00:04:15,160 --> 00:04:17,240
Just like the strings on a piano.
89
00:04:18,120 --> 00:04:19,920
Do you… mind if I smoke?
90
00:04:21,920 --> 00:04:23,360
[softly] Please.
91
00:04:24,840 --> 00:04:26,760
[rain pattering]
92
00:04:28,600 --> 00:04:30,200
[window squeaks]
93
00:04:36,600 --> 00:04:39,400
Judy, I don't know
what happened yesterday,
94
00:04:39,480 --> 00:04:41,400
but it wasn't a sleepwalking episode.
95
00:04:41,480 --> 00:04:42,880
It felt too real.
96
00:04:45,080 --> 00:04:47,920
Besides, I know
what it feels like to wake up from that.
97
00:04:51,880 --> 00:04:53,360
I never had a bike in London.
98
00:04:56,120 --> 00:04:57,720
I got this sleepwalking.
99
00:04:59,960 --> 00:05:02,080
[gentle music playing]
100
00:05:03,360 --> 00:05:05,560
You really should've told the doctor that.
101
00:05:07,880 --> 00:05:08,960
What for?
102
00:05:09,480 --> 00:05:13,200
The moment she knew I used to sleepwalk
as kid, she jumped into a wrong diagnosis.
103
00:05:13,280 --> 00:05:15,600
But I should've told
104
00:05:17,480 --> 00:05:19,240
I'm sorry. [kisses]
105
00:05:21,440 --> 00:05:25,000
It must be hard to talk about that.
106
00:05:26,960 --> 00:05:29,680
[energetic piano melody playing]
107
00:05:30,520 --> 00:05:32,440
[Álex]
108
00:05:35,200 --> 00:05:37,160
[music grows unsettling]
109
00:05:39,080 --> 00:05:41,160
[metronome ticking]
110
00:05:43,000 --> 00:05:45,240
[piano melody playing to beat]
111
00:05:48,360 --> 00:05:50,800
-[metronome ticking]
-[playing gentle melody]
112
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
[plays wrong note]
113
00:05:56,640 --> 00:05:58,920
I woke up, and my hand was crushed
under the piano lid.
114
00:05:59,000 --> 00:06:02,360
-[wrong note plays]
-[bloodcurdling scream]
115
00:06:02,440 --> 00:06:04,520
It was like a nightmare that wouldn't end.
116
00:06:04,600 --> 00:06:06,920
-[screaming]
-[Paula] Álex! What happened?
117
00:06:09,440 --> 00:06:10,960
-[dialing]
-[screams continue]
118
00:06:11,680 --> 00:06:15,240
[Álex]
Paula and my children.
119
00:06:15,320 --> 00:06:16,240
Bea! Bea!
120
00:06:17,920 --> 00:06:19,240
[Álex]
121
00:06:19,320 --> 00:06:20,840
[screams loudly]
122
00:06:21,440 --> 00:06:23,480
Did you know you were dreaming
when you were doing it?
123
00:06:23,560 --> 00:06:24,560
No.
124
00:06:25,520 --> 00:06:28,960
I remember the pain when I woke up,
just like when I was a kid.
125
00:06:29,040 --> 00:06:31,120
[gentle music playing]
126
00:06:31,200 --> 00:06:32,840
-Did you hurt yourself as a kid?
-No.
127
00:06:33,800 --> 00:06:35,400
I used to get up and play…
128
00:06:37,320 --> 00:06:41,240
Years later, they told me
it was the pressure and the stress.
129
00:06:44,520 --> 00:06:47,000
You don't know how obsessive
my mom could be.
130
00:06:49,160 --> 00:06:51,240
She forced me to play for hours.
131
00:06:51,320 --> 00:06:53,840
Sometimes, I would fall asleep
and keep playing.
132
00:06:54,640 --> 00:06:55,920
[sighs softly]
133
00:06:58,320 --> 00:07:01,280
[scoffs] She said
she did it for my own good.
134
00:07:05,640 --> 00:07:06,760
[sighs]
135
00:07:07,680 --> 00:07:08,840
Like mother, like son.
136
00:07:10,000 --> 00:07:11,400
I'm not like her.
137
00:07:13,040 --> 00:07:14,480
[footsteps approach]
138
00:07:16,120 --> 00:07:17,120
[clears throat]
139
00:07:17,200 --> 00:07:19,400
[clock ticking]
140
00:07:20,160 --> 00:07:21,400
Sorry.
141
00:07:21,480 --> 00:07:24,720
The folks in 207 wanna stay
two more nights, but it's reserved.
142
00:07:24,800 --> 00:07:26,320
-They wanna speak to you.
-Coming.
143
00:07:28,160 --> 00:07:29,960
I'll drive you home after this.
144
00:07:30,040 --> 00:07:34,520
-I feel bad about you being my driver.
-Don't worry about it. I'm happy to do it.
145
00:07:35,720 --> 00:07:38,360
[call alert chiming on laptop]
146
00:07:42,600 --> 00:07:43,440
[sighs]
147
00:07:43,520 --> 00:07:44,880
[chiming stops]
148
00:07:44,960 --> 00:07:47,160
-Allan.
-Álex, there's no way to reach you.
149
00:07:47,240 --> 00:07:49,720
-Allan, sorry.
-
150
00:07:49,800 --> 00:07:51,200
I couldn't call you.
151
00:07:52,120 --> 00:07:55,440
-My landline isn't working.
-
152
00:07:56,880 --> 00:08:00,840
I've had a… complicated few days.
153
00:08:00,920 --> 00:08:04,200
Wells has already given me a figure
if you agree to it.
154
00:08:04,280 --> 00:08:06,200
A very nice figure.
155
00:08:07,200 --> 00:08:08,600
One week.
156
00:08:08,680 --> 00:08:10,040
That was the deal.
157
00:08:10,120 --> 00:08:11,720
Álex, what you're composing…
158
00:08:11,800 --> 00:08:14,520
When you send me something…
I'll tell you something.
159
00:08:14,600 --> 00:08:17,000
If it's not good,
I'll drag you to London myself
160
00:08:17,080 --> 00:08:18,800
until you sign for the damn movie.
161
00:08:18,880 --> 00:08:19,840
Okay.
162
00:08:19,920 --> 00:08:20,960
Take care.
163
00:08:21,040 --> 00:08:23,320
And read the fucking script.
164
00:08:23,400 --> 00:08:26,440
[somber string music playing]
165
00:08:26,520 --> 00:08:27,560
[cell phone locks]
166
00:08:32,440 --> 00:08:33,800
[intriguing music playing]
167
00:08:33,880 --> 00:08:37,000
[ticking of clock
blends with ticking of metronome]
168
00:08:37,760 --> 00:08:40,440
-[music intensifies]
-[metronome ticking]
169
00:08:41,360 --> 00:08:44,160
[mother, to beat]
One, two, three, four.
170
00:08:44,240 --> 00:08:46,400
One, two, three, four. Play!
171
00:08:46,480 --> 00:08:48,120
[playing fast-paced melody]
172
00:08:49,200 --> 00:08:51,560
[metronome ticking]
173
00:09:03,600 --> 00:09:06,480
[mother]
Relax your shoulders.
174
00:09:06,560 --> 00:09:08,400
[melody continues]
175
00:09:08,480 --> 00:09:09,880
Softer, softer.
176
00:09:09,960 --> 00:09:12,080
Relax your shoulders.
177
00:09:14,000 --> 00:09:16,680
[mother]
178
00:09:17,400 --> 00:09:20,400
-[Judy] Don't leave the house, Álex.
-Álex, come on! Focus on the piece.
179
00:09:25,280 --> 00:09:27,920
-[thunder rumbles]
-[mother] Álex. Tempo, tempo!
180
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
[thunder rumbling]
181
00:09:30,080 --> 00:09:31,840
[mother]
Get ready for the ending, Álex.
182
00:09:32,800 --> 00:09:34,880
Tragic! Tragic!
183
00:09:34,960 --> 00:09:35,880
Tragic!
184
00:09:35,960 --> 00:09:37,560
-Explode!
-[plays wrong note]
185
00:09:37,640 --> 00:09:39,440
[metronome continues ticking]
186
00:09:41,240 --> 00:09:44,880
-[off-key note echoes]
-[unsettling music playing]
187
00:09:44,960 --> 00:09:46,760
[metronome ticking]
188
00:09:47,480 --> 00:09:48,560
[off-key note echoes]
189
00:09:50,160 --> 00:09:52,080
-[music intensifies]
-[gasps]
190
00:09:52,160 --> 00:09:53,640
[metronome ticking]
191
00:09:57,680 --> 00:10:00,040
[crow cawing outside]
192
00:10:02,640 --> 00:10:03,920
[cawing]
193
00:10:08,720 --> 00:10:13,000
-[mother] Don't get distracted, Álex.
-[ticking of metronome grows louder]
194
00:10:16,000 --> 00:10:18,800
Come on. Keep playing it.
195
00:10:19,520 --> 00:10:21,760
Keep playing till it sounds perfect.
196
00:10:24,720 --> 00:10:27,040
[unsettling music swells]
197
00:10:27,120 --> 00:10:28,240
[loud banging]
198
00:10:28,320 --> 00:10:29,960
[music cuts out]
199
00:10:31,480 --> 00:10:32,320
[knocking]
200
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
[metronome continues ticking]
201
00:10:36,840 --> 00:10:38,080
[knocking]
202
00:10:43,480 --> 00:10:45,480
[door squeaks]
203
00:10:45,560 --> 00:10:47,280
[Leo] Hey. How are you feeling?
204
00:10:49,000 --> 00:10:51,080
[María] Uh, we wanted to know
how you were.
205
00:10:51,680 --> 00:10:55,120
-But if it's not a good time…
-It's a good time, yeah. [sighs]
206
00:10:55,720 --> 00:10:57,880
-Come in.
-Sure.
207
00:10:57,960 --> 00:11:00,400
[birds singing]
208
00:11:00,480 --> 00:11:03,080
-[eerie music playing]
-[door squeaks]
209
00:11:05,080 --> 00:11:06,440
[music fades out]
210
00:11:06,520 --> 00:11:08,720
I feel bad for worrying you.
211
00:11:09,360 --> 00:11:10,600
[water dripping]
212
00:11:10,680 --> 00:11:12,160
What did you guys see?
213
00:11:13,080 --> 00:11:15,960
-What exactly did I do?
-Don't you remember?
214
00:11:16,560 --> 00:11:18,560
Just to see if our memories match up.
215
00:11:21,640 --> 00:11:25,560
Well… you showed up
at our house, shivering.
216
00:11:26,440 --> 00:11:30,960
You looked absolutely panic-stricken.
You were screaming all over the place.
217
00:11:31,040 --> 00:11:35,920
And you had a… I don't know,
a stick or something. Like a weapon.
218
00:11:36,000 --> 00:11:38,760
You kept saying someone
had broken into our home, so I mean,
219
00:11:38,840 --> 00:11:42,760
what did you see exactly,
to be in such a state?
220
00:11:43,800 --> 00:11:45,880
You told him I was wounded.
221
00:11:47,440 --> 00:11:50,200
I wanna know what you saw exactly.
222
00:11:52,680 --> 00:11:53,800
[exhales deeply]
223
00:11:57,640 --> 00:11:58,800
[thunder rumbles]
224
00:11:58,880 --> 00:12:00,560
You knocked on my door.
225
00:12:00,640 --> 00:12:01,800
I opened it.
226
00:12:03,960 --> 00:12:05,320
You were soaking wet.
227
00:12:06,320 --> 00:12:07,800
You had no strength.
228
00:12:09,680 --> 00:12:11,320
I picked you up, and then I saw it.
229
00:12:11,400 --> 00:12:13,440
-[María]
-Blood.
230
00:12:14,280 --> 00:12:15,880
[indistinct chatter echoes]
231
00:12:15,960 --> 00:12:18,480
-It looked like a gunshot wound.
-[María]
232
00:12:18,560 --> 00:12:21,320
[Álex] You wouldn't stop saying,
"Leo, Leo," as if…
233
00:12:21,400 --> 00:12:22,600
[María cries]
234
00:12:22,680 --> 00:12:24,280
[Álex] As if he was in danger.
235
00:12:24,800 --> 00:12:26,320
-[María]
-[Álex] And then…
236
00:12:27,200 --> 00:12:29,160
I ran off to your house.
237
00:12:31,560 --> 00:12:34,160
[thunder rumbling]
238
00:12:34,240 --> 00:12:35,480
[rain pattering]
239
00:12:35,560 --> 00:12:38,600
I swear I could feel the rain
coming down on my skin.
240
00:12:38,680 --> 00:12:39,960
I was soaking wet.
241
00:12:40,040 --> 00:12:42,120
It didn't rain last night.
242
00:12:43,360 --> 00:12:45,040
Especially not fish.
243
00:12:45,680 --> 00:12:46,840
Fish?
244
00:12:46,920 --> 00:12:49,160
And a thousand other random details.
245
00:12:50,080 --> 00:12:52,480
The fence you and I fixed was broken,
for example.
246
00:12:52,560 --> 00:12:56,880
Listen, Álex. Have you ever been
through something like this before?
247
00:13:00,840 --> 00:13:02,440
I'd rather not think about it too much.
248
00:13:02,520 --> 00:13:04,800
Well, I think this might have
a very simple explanation.
249
00:13:04,880 --> 00:13:06,160
Peio and Viviana kept talking
250
00:13:06,240 --> 00:13:08,360
about break-ins
in the area the other night.
251
00:13:08,440 --> 00:13:10,240
Maybe that got into your head.
252
00:13:11,120 --> 00:13:12,400
Yeah, maybe.
253
00:13:14,120 --> 00:13:15,240
[exhales]
254
00:13:15,320 --> 00:13:16,400
Thanks.
255
00:13:17,280 --> 00:13:19,680
Thank you for… being good friends.
256
00:13:20,720 --> 00:13:21,600
Should we have dinner?
257
00:13:22,360 --> 00:13:24,200
Well, dinner is something
we can't turn down.
258
00:13:24,280 --> 00:13:25,440
Right, María?
259
00:13:25,960 --> 00:13:28,800
Judy and I are going out
to clear our minds from all this.
260
00:13:28,880 --> 00:13:29,720
Judy?
261
00:13:29,800 --> 00:13:31,880
Wait a minute, wait a minute.
262
00:13:31,960 --> 00:13:33,320
-A double date?
-[María] Leo.
263
00:13:33,400 --> 00:13:35,880
-In public. Wow.
-[chuckles]
264
00:13:35,960 --> 00:13:38,280
Now you're actually starting
to get me worried.
265
00:13:38,800 --> 00:13:40,280
[woman performing pop song]
266
00:13:44,320 --> 00:13:46,320
[excited chatter]
267
00:14:01,280 --> 00:14:05,680
Listen. In general, dreaming about fish
is linked or related to abundance, yeah?
268
00:14:05,760 --> 00:14:07,000
-Hey, enough. Cut it out.
-Yeah.
269
00:14:07,080 --> 00:14:09,160
-I agree. Let's change the subject now.
-Yeah, drop it.
270
00:14:09,240 --> 00:14:10,280
Yes, please. Come on.
271
00:14:10,360 --> 00:14:12,200
We can't change
the subject because in Tremore,
272
00:14:12,280 --> 00:14:13,640
there are three subjects.
273
00:14:13,720 --> 00:14:16,840
You and the lighting,
you and the fish, and you.
274
00:14:17,520 --> 00:14:18,360
And you.
275
00:14:18,440 --> 00:14:19,800
Let me finish.
276
00:14:19,880 --> 00:14:22,080
Dreaming about fish
is typically associated
277
00:14:22,160 --> 00:14:24,720
with abundance and, more specifically,
abundance in finances.
278
00:14:24,800 --> 00:14:26,280
Thanks, Doctor.
279
00:14:26,360 --> 00:14:29,600
[Leo] However, dreaming about dead animals
is never a good sign.
280
00:14:29,680 --> 00:14:30,640
[tense music playing]
281
00:14:30,720 --> 00:14:33,240
[Leo] It's commonly associated
with something interfering
282
00:14:33,320 --> 00:14:35,560
with your emotional well-being.
283
00:14:35,640 --> 00:14:39,360
[fading] Dreaming about dead fish
is a type of warning.
284
00:14:39,440 --> 00:14:41,400
[tense music rising]
285
00:14:45,840 --> 00:14:47,440
[Leo] …finding a solution.
286
00:14:47,520 --> 00:14:48,960
I wasn't dreaming.
287
00:14:49,040 --> 00:14:51,280
And you asked for it. Your beer is mine.
288
00:14:51,360 --> 00:14:53,120
Hey! Cut it out. Hey!
289
00:14:53,200 --> 00:14:56,520
-Fuck. And he said he wasn't drinking.
-I'm gonna go pee.
290
00:14:56,600 --> 00:14:59,040
-[pop music continues]
-[notification chimes]
291
00:15:03,960 --> 00:15:08,120
PAULA
MISSED CALL
292
00:15:09,320 --> 00:15:10,400
[cell phone locks]
293
00:15:17,160 --> 00:15:18,400
Are you okay?
294
00:15:20,880 --> 00:15:21,920
Thanks.
295
00:15:29,720 --> 00:15:31,600
[bright pop music continues]
296
00:15:48,320 --> 00:15:50,160
Are you up for it, maestro?
297
00:15:50,240 --> 00:15:52,560
-What?
-You should play something with the band.
298
00:15:52,640 --> 00:15:55,200
-It'd be an honor for them.
-Oh! No, no, no, no.
299
00:15:55,280 --> 00:15:57,120
No, no. I'm too sober right now.
300
00:15:57,200 --> 00:15:58,800
[playing "Come On Eileen"]
301
00:15:58,880 --> 00:16:01,800
-You wanna party?
-[crowd cheers]
302
00:16:01,880 --> 00:16:02,800
Let's do it!
303
00:16:04,080 --> 00:16:06,920
♪ These people round here
304
00:16:07,880 --> 00:16:10,560
♪ Wear beaten down eyes
Sunk in smoke dried faces
305
00:16:10,640 --> 00:16:12,600
♪ Resigned to what their fate is
306
00:16:12,680 --> 00:16:13,960
♪ But not us
307
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
♪ No, never
308
00:16:14,960 --> 00:16:17,000
-♪ Not us
-♪ No, never
309
00:16:17,080 --> 00:16:19,480
♪ We are far too young and clever
310
00:16:20,360 --> 00:16:21,720
♪ Remember
311
00:16:21,800 --> 00:16:28,000
♪ Toora loora toora loo rye aye
312
00:16:28,080 --> 00:16:33,800
♪ Eileen, I'll hum this tune forever
313
00:16:33,880 --> 00:16:36,680
♪ Come on, Eileen, oh, I swear
314
00:16:36,760 --> 00:16:41,720
♪ At this moment, you mean everything
315
00:16:41,800 --> 00:16:46,640
♪ You in that dress
Oh, my thoughts verge on dirty
316
00:16:46,720 --> 00:16:49,200
♪ Oh, come on, Eileen
317
00:16:49,280 --> 00:16:52,200
♪ Come on, Eileen, oh, I swear
318
00:16:52,800 --> 00:16:57,000
♪ At this moment, you mean everything
319
00:16:57,520 --> 00:17:00,200
♪ You in that dress, oh, my thoughts…
320
00:17:00,840 --> 00:17:02,560
♪ Verge on dirty
321
00:17:02,640 --> 00:17:05,160
♪ Oh, come on, Eileen
322
00:17:05,240 --> 00:17:07,840
-[song ends]
-[cheering]
323
00:17:07,920 --> 00:17:09,320
[waves crashing]
324
00:17:15,560 --> 00:17:18,720
-[clicks tongue] Stop that.
-[chuckles]
325
00:17:18,800 --> 00:17:19,920
Stop that.
326
00:17:21,720 --> 00:17:22,920
Did we sleep here?
327
00:17:23,480 --> 00:17:24,840
And we fucked.
328
00:17:24,920 --> 00:17:26,120
Are you serious?
329
00:17:27,240 --> 00:17:28,920
-No, I'm just messing around.
-[Álex sighs]
330
00:17:29,000 --> 00:17:30,280
[Judy chuckles]
331
00:17:30,400 --> 00:17:31,480
[Álex groans]
332
00:17:31,560 --> 00:17:34,360
-[Judy] What's wrong?
-Ow, my neck…
333
00:17:34,440 --> 00:17:36,360
-Ow.
-[Judy] You left me hanging. It's so cold.
334
00:17:37,320 --> 00:17:39,040
-Did I?
-Yes.
335
00:17:39,120 --> 00:17:41,360
[ringtone playing]
336
00:17:41,440 --> 00:17:44,000
[Judy] No. Who's calling you? No.
337
00:17:44,080 --> 00:17:45,560
-Don't answer it.
-Wait. It's my dad.
338
00:17:45,640 --> 00:17:46,600
I have to answer.
339
00:17:47,120 --> 00:17:50,440
-[father]
-What happened?
340
00:17:50,520 --> 00:17:52,000
Well, Paula called me yesterday.
341
00:17:52,080 --> 00:17:56,200
She couldn't reach you,
and well, I called you too, and nothing.
342
00:17:56,280 --> 00:17:58,440
But don't worry, it's all sorted.
343
00:17:58,520 --> 00:17:59,560
What's sorted?
344
00:17:59,640 --> 00:18:02,720
I'll pick the kids up from the airport.
They can stay with me while you work.
345
00:18:02,800 --> 00:18:04,680
At least for a few days.
346
00:18:04,760 --> 00:18:07,480
-The kids are coming? When?
-What do you mean, "when"? Today.
347
00:18:07,560 --> 00:18:09,680
-Today?
-Today. They get here at noon.
348
00:18:10,200 --> 00:18:11,360
Oh, god damn it.
349
00:18:11,960 --> 00:18:14,320
It's Niels.
A work thing came up in Greece.
350
00:18:14,960 --> 00:18:16,760
Ten days I'm going with him.
351
00:18:16,840 --> 00:18:19,120
You need to understand
that anything to do with the kids,
352
00:18:19,200 --> 00:18:21,160
you need to ask me
because I'm their father.
353
00:18:21,240 --> 00:18:23,880
I also have a right to get a break
from the kids, Álex.
354
00:18:23,960 --> 00:18:26,640
I have a right to know what's going on
with my kids, but I never know.
355
00:18:26,720 --> 00:18:28,600
Álex, I don't have time to argue.
356
00:18:28,680 --> 00:18:30,880
-I can't find his shorts.
-I don't wanna argue either.
357
00:18:30,960 --> 00:18:33,320
Tell the kids I'll pick them up
from the airport myself, okay?
358
00:18:33,400 --> 00:18:34,960
I will. I think that's a great idea.
359
00:18:35,040 --> 00:18:36,960
And they'll see their grandpa
when I decide.
360
00:18:37,040 --> 00:18:38,920
-Sure. Of course.
-Perfect. Great.
361
00:18:39,600 --> 00:18:40,720
Fine, then.
362
00:18:42,360 --> 00:18:43,400
[exhales sharply]
363
00:18:44,800 --> 00:18:46,240
[sighs deeply]
364
00:18:46,320 --> 00:18:47,320
[cell phone locks]
365
00:18:49,280 --> 00:18:50,360
[Álex] Paula.
366
00:18:51,480 --> 00:18:53,760
Bea and Bruno are coming from Amsterdam.
367
00:18:54,280 --> 00:18:56,520
-Your kids are coming here?
-Yeah.
368
00:18:57,240 --> 00:18:58,840
[quietly] No…
369
00:19:00,000 --> 00:19:03,400
I can't pick them up from the airport.
It's my kids. I can't risk it.
370
00:19:03,920 --> 00:19:05,480
Álex, I… I, uh…
371
00:19:06,000 --> 00:19:08,080
-I can drive you, if you want.
-No, I mean…
372
00:19:08,160 --> 00:19:10,800
-I don't mind being your driver.
-I don't want you to feel forced.
373
00:19:10,880 --> 00:19:12,640
-I don't feel forced.
-Listen--
374
00:19:12,720 --> 00:19:13,760
It'll be my pleasure to.
375
00:19:13,840 --> 00:19:16,520
I know that, but do you know
what something like that would mean?
376
00:19:19,240 --> 00:19:22,720
That's taking it to another level…
a whole lot.
377
00:19:22,800 --> 00:19:24,200
Yeah.
378
00:19:25,160 --> 00:19:27,640
-Another league.
-A whole different league.
379
00:19:28,240 --> 00:19:30,160
[both laugh]
380
00:19:30,240 --> 00:19:32,520
-[gentle music playing]
-[Judy laughs]
381
00:19:41,640 --> 00:19:42,960
[Álex] What do we tell the kids?
382
00:19:44,960 --> 00:19:46,040
The truth.
383
00:19:46,120 --> 00:19:48,320
That I'm crazy about you? That truth?
384
00:19:48,920 --> 00:19:49,960
[Judy chuckles]
385
00:19:50,040 --> 00:19:51,520
The other truth.
386
00:19:52,240 --> 00:19:55,080
That you're unable to drive
and need someone to, uh,
387
00:19:55,160 --> 00:19:57,560
to drive you around,
and that's what friends are for.
388
00:19:57,640 --> 00:19:59,160
-Sure, "friends." Of course.
-Exactly.
389
00:19:59,240 --> 00:20:01,000
-Yeah, I get it.
-[notification chimes]
390
00:20:04,200 --> 00:20:07,800
My dad. He wants me to take the kids over
for a little snack.
391
00:20:10,360 --> 00:20:12,040
[Judy chuckles]
392
00:20:12,120 --> 00:20:12,960
What's up?
393
00:20:13,760 --> 00:20:14,600
What?
394
00:20:15,800 --> 00:20:17,200
[gentle music continues]
395
00:20:25,000 --> 00:20:27,640
-[music fades]
-You got everything? Yeah? Come on.
396
00:20:27,720 --> 00:20:29,840
-[Bea] Look.
-[Bruno] Papa!
397
00:20:31,800 --> 00:20:36,480
What's up? You're both so big! [kisses]
398
00:20:37,240 --> 00:20:39,840
-What's with the purple lock?
-This?
399
00:20:39,920 --> 00:20:41,000
-Yeah.
-It's the new trend.
400
00:20:41,080 --> 00:20:42,200
What "new trend"?
401
00:20:42,280 --> 00:20:44,600
-The Amsterdam trend, obviously.
-Amsterdam?
402
00:20:44,680 --> 00:20:46,680
[kisses] Hey, you brought the ball.
403
00:20:46,760 --> 00:20:49,960
-Of course. It was a gift from you.
-Aw. [kisses]
404
00:20:50,040 --> 00:20:52,280
I missed you so much. So much.
405
00:20:52,360 --> 00:20:54,120
-I missed you.
-That's enough, Papa. Come on.
406
00:20:54,200 --> 00:20:56,640
-I missed you.
-Let's go. Stop making a scene, Papa.
407
00:20:56,720 --> 00:20:59,160
-Let me make a scene, will you?
-No, come on. Let's go.
408
00:20:59,240 --> 00:21:00,080
'Kay.
409
00:21:00,160 --> 00:21:02,360
-[Bea] Don't forget anything.
-[Álex] How was the flight?
410
00:21:02,440 --> 00:21:04,840
-[Bea] Good.
-[Bruno] They put on a
411
00:21:04,920 --> 00:21:07,800
[Álex] Oh, really? The new one?
The score wasn't that good, was it?
412
00:21:07,880 --> 00:21:09,800
-It wasn't bad.
-Really?
413
00:21:10,720 --> 00:21:12,400
-You've got Internet?
-Yeah, why?
414
00:21:12,480 --> 00:21:14,360
If you're texting your mom,
tell her you're okay.
415
00:21:14,440 --> 00:21:15,960
I'm not texting her.
416
00:21:16,040 --> 00:21:18,120
-You're not? Who are you texting?
-No one.
417
00:21:18,200 --> 00:21:19,960
-[Álex] "No one"?
-[Bea] No one. Just drop it.
418
00:21:20,040 --> 00:21:21,160
[Álex] "No one" have a name?
419
00:21:21,240 --> 00:21:22,120
No one.
420
00:21:22,200 --> 00:21:23,640
No one? Watch out, a car!
421
00:21:23,720 --> 00:21:25,760
-You're such an idiot!
-[Álex laughs]
422
00:21:25,840 --> 00:21:27,920
I really missed you. That's our car.
423
00:21:29,080 --> 00:21:32,080
-What do you mean, this is your car?
-[Álex] Yeah, well, I'll explain it.
424
00:21:32,920 --> 00:21:34,920
This is Judy. She's a friend.
425
00:21:35,440 --> 00:21:37,000
[Judy] Hi. Hi.
426
00:21:37,080 --> 00:21:39,400
-Hi. I'm Bruno.
-Nice to meet you, Bruno.
427
00:21:40,760 --> 00:21:42,240
And you must be Bea.
428
00:21:43,320 --> 00:21:44,560
She's a "no one" too, right?
429
00:21:48,640 --> 00:21:50,640
[calming music playing on radio]
430
00:21:52,880 --> 00:21:55,160
What are all those names on the ball?
431
00:21:55,240 --> 00:21:56,640
Whose names are those, huh?
432
00:21:57,680 --> 00:21:59,040
My friends from school.
433
00:21:59,120 --> 00:22:01,640
You made all those friends
at the new school already?
434
00:22:01,720 --> 00:22:04,760
No, Papa.
My friends from school in London.
435
00:22:04,840 --> 00:22:08,320
-Chris, Sam… the whole class.
-[Bea texting on phone]
436
00:22:08,400 --> 00:22:10,760
They signed it
before we moved to Amsterdam.
437
00:22:10,840 --> 00:22:13,800
-Mm, right. You told me that. Yeah, yeah.
-[notification chimes]
438
00:22:13,880 --> 00:22:17,200
You're looking at your phone so much,
you'll go blind. Who are you talking to?
439
00:22:17,280 --> 00:22:18,360
Right now, Mom.
440
00:22:18,440 --> 00:22:21,280
I told her that we got here fine
and that you
441
00:22:23,320 --> 00:22:24,320
[quietly] Okay.
442
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
What do you wanna do when we get there?
443
00:22:29,080 --> 00:22:31,520
[Judy] Well, I gotta go run
some errands anyway, so, um…
444
00:22:31,600 --> 00:22:33,440
-Great. Perfect.
-I'll pick you up. Fine by me.
445
00:22:33,520 --> 00:22:34,880
-Okay.
-And, uh…
446
00:22:36,320 --> 00:22:38,600
-[Judy] Yeah?
-[Álex] Nothing.
447
00:22:38,680 --> 00:22:40,200
[texting on phone]
448
00:22:40,280 --> 00:22:43,400
[gentle music playing]
449
00:22:43,480 --> 00:22:45,440
[gulls calling]
450
00:22:47,360 --> 00:22:49,200
[doorbell rings]
451
00:22:50,720 --> 00:22:52,320
-[grandfather] Grandpa!
-[kids] Grandpa!
452
00:22:52,400 --> 00:22:54,000
[grandfather laughs]
453
00:22:55,760 --> 00:22:57,760
You're all grown up now.
454
00:22:57,840 --> 00:22:59,160
[Bruno] I'm hungry.
455
00:23:00,120 --> 00:23:02,480
[grandfather] You're hungry?
Oh man, what now?
456
00:23:02,560 --> 00:23:04,880
-There's nothing to eat here.
-[Bea]What do you mean?
457
00:23:05,840 --> 00:23:07,320
Except for hot chocolate!
458
00:23:07,400 --> 00:23:08,880
-[Bea] Where?
-[Bruno] Look! Hurry.
459
00:23:08,960 --> 00:23:10,440
-Hot chocolate!
-[grandfather] Churros.
460
00:23:14,360 --> 00:23:17,080
-[Bruno] You want a churro?
-[grandfather] You have to eat them all.
461
00:23:17,920 --> 00:23:19,720
Or I won't give you lentils for dinner.
462
00:23:22,120 --> 00:23:23,400
[Bea] Thanks, Grandpa.
463
00:23:23,480 --> 00:23:25,480
[conversation continues indistinctly]
464
00:23:41,040 --> 00:23:43,760
[grandfather] I didn't buy it.
I spent all night making it.
465
00:23:43,840 --> 00:23:46,360
-That churro bag's just…
-[kids laugh]
466
00:23:54,880 --> 00:23:55,920
How are you, son?
467
00:23:57,320 --> 00:23:58,400
Good.
468
00:24:01,240 --> 00:24:03,320
-[coffee pot bubbling]
-[music fades]
469
00:24:04,400 --> 00:24:07,440
-[grandfather] How's your composition?
-Well… [sighs]
470
00:24:07,520 --> 00:24:09,640
There's a lot going on, so complicated.
471
00:24:09,720 --> 00:24:10,840
[pouring coffee]
472
00:24:10,920 --> 00:24:13,240
You know I don't mind helping you
with the kids.
473
00:24:13,320 --> 00:24:14,280
Thanks.
474
00:24:15,080 --> 00:24:17,960
There was a lot going on
before Paula's little surprise.
475
00:24:18,040 --> 00:24:22,320
Well… things will get better
between you two, little by little.
476
00:24:22,840 --> 00:24:24,480
Paula's not the enemy.
477
00:24:25,200 --> 00:24:28,240
[sighs] I know she's not, but… well…
478
00:24:28,760 --> 00:24:30,160
What's the matter, son?
479
00:24:30,880 --> 00:24:32,080
[inhales sharply]
480
00:24:32,160 --> 00:24:34,840
I was struck by lightning,
so I've been at the hospital.
481
00:24:35,960 --> 00:24:37,280
You were struck?
482
00:24:40,640 --> 00:24:42,280
Holy shit.
483
00:24:42,360 --> 00:24:44,920
[Álex] It hurts a little, but it's fine.
484
00:24:45,000 --> 00:24:46,120
It struck me in the head.
485
00:24:46,200 --> 00:24:48,320
They said I was lucky.
I don't know about that.
486
00:24:48,400 --> 00:24:49,960
Why didn't you tell me about this?
487
00:24:50,040 --> 00:24:53,080
I didn't tell you or Paula
or the kids, and I want it stay that way.
488
00:24:53,160 --> 00:24:54,560
[Bea] But now I know.
489
00:24:55,720 --> 00:24:59,120
So that's why you're unable to drive
and your girlfriend had to bring us here?
490
00:24:59,200 --> 00:25:01,960
-First of all, Judy's not my girlfriend.
-Come on…
491
00:25:02,040 --> 00:25:04,880
She runs a hostel in Tremore.
They have Wi-Fi, so I go there to work.
492
00:25:04,960 --> 00:25:06,720
Second, I'm fine. You don't have to worry.
493
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
You didn't even notice.
494
00:25:08,600 --> 00:25:09,520
Notice what?
495
00:25:09,600 --> 00:25:11,200
[Bea] Dad's accident.
496
00:25:11,280 --> 00:25:13,400
A lightning strike to his head.
497
00:25:14,160 --> 00:25:18,520
Maybe you have superpowers now.
Like X-ray eyes or self-combustion.
498
00:25:18,600 --> 00:25:20,240
No, bud. I don't have any of that.
499
00:25:20,320 --> 00:25:22,400
As a matter of fact,
let me tell you guys something.
500
00:25:22,480 --> 00:25:23,400
All three of you.
501
00:25:23,480 --> 00:25:26,880
Nobody says anything to Mom
until she's back from Greece. Understood?
502
00:25:26,960 --> 00:25:28,320
Uh, sure.
503
00:25:28,400 --> 00:25:30,680
-Good.
-[Bea] Listen, my phone's dead.
504
00:25:30,760 --> 00:25:33,840
And the charger's in the car.
Can you call Judy to ask her to bring it?
505
00:25:33,920 --> 00:25:34,800
"Please."
506
00:25:34,880 --> 00:25:37,680
-Please.
-Can't you just wait until we leave?
507
00:25:37,760 --> 00:25:39,880
No. I was having
an important conversation.
508
00:25:40,520 --> 00:25:44,080
Well, maybe you could put your phone
next to your father, charge it a little.
509
00:25:44,160 --> 00:25:46,840
-[kids laugh]
-Hey, this is not the time to be funny.
510
00:25:46,920 --> 00:25:48,640
Check my room.
Maybe you'll find something.
511
00:25:48,720 --> 00:25:50,640
-Okay.
-Can I check out your old toys?
512
00:25:50,720 --> 00:25:51,920
Sure. Whatever you want.
513
00:25:55,640 --> 00:25:57,720
Look, Bea. A mini piano.
514
00:25:57,800 --> 00:26:00,680
-Leave that alone.
-[playing simple melody]
515
00:26:04,320 --> 00:26:05,360
Bingo, bingo, bingo!
516
00:26:11,040 --> 00:26:13,040
[eerie music playing]
517
00:26:24,080 --> 00:26:25,200
[grandfather]
518
00:26:25,280 --> 00:26:27,360
The kids don't know about it.
519
00:26:27,440 --> 00:26:30,120
-Good. Don't let them find out.
-[gulls calling]
520
00:26:30,200 --> 00:26:32,680
And all these things you're telling me,
the migraines, the burns…
521
00:26:32,760 --> 00:26:35,680
The kids are with you now,
so get your landline fixed
522
00:26:35,760 --> 00:26:37,280
as soon as you can.
523
00:26:37,360 --> 00:26:39,440
The lightning is the least of my worries.
524
00:26:43,840 --> 00:26:45,240
I heard voices.
525
00:26:45,760 --> 00:26:47,640
[intriguing music building]
526
00:26:48,640 --> 00:26:50,720
I saw things
that don't have an explanation.
527
00:26:50,800 --> 00:26:53,320
I think what happened
to her is happening to me.
528
00:26:53,400 --> 00:26:56,560
-I don't know.
-I know it began much earlier with her.
529
00:26:56,640 --> 00:26:59,080
Álex, I'm sure
it has nothing to do with that. Hmm?
530
00:26:59,160 --> 00:27:02,960
You've been struck by lightning,
and… whatever happened to you, well…
531
00:27:03,040 --> 00:27:06,240
-It has to be because of the accident.
-It began before.
532
00:27:08,240 --> 00:27:11,240
I heard Judy say, before the accident,
"Don't leave the house."
533
00:27:11,920 --> 00:27:12,800
She wasn't there.
534
00:27:14,520 --> 00:27:15,440
Do you understand?
535
00:27:15,520 --> 00:27:18,760
I saw things that felt as real as you
and me, but no one else saw anything.
536
00:27:18,840 --> 00:27:21,520
Come on, Álex, enough.
You're getting carried away.
537
00:27:21,600 --> 00:27:23,400
You have to stop thinking about that.
538
00:27:24,040 --> 00:27:26,480
-You're not crazy.
-It's not about being crazy.
539
00:27:26,560 --> 00:27:28,960
It's an illness, Dad.
It's called schizophrenia.
540
00:27:29,040 --> 00:27:30,960
Accept it once and for all.
541
00:27:39,080 --> 00:27:40,520
You're not like her.
542
00:27:45,760 --> 00:27:48,600
[gentle piano melody playing in distance]
543
00:28:19,480 --> 00:28:22,000
FOR ESTRELLA
544
00:28:31,720 --> 00:28:33,280
Where did you get that?
545
00:28:34,080 --> 00:28:35,600
Did you compose it?
546
00:28:38,320 --> 00:28:39,360
Who's Estrella?
547
00:28:40,760 --> 00:28:41,920
Well, it's getting late.
548
00:28:43,000 --> 00:28:44,240
You should get going.
549
00:28:44,320 --> 00:28:45,400
[stops playing]
550
00:28:51,280 --> 00:28:54,840
[inhales sharply] Grandpa's right.
Go on and get your bags.
551
00:28:54,920 --> 00:28:56,920
[somber music playing]
552
00:29:07,000 --> 00:29:08,320
Welcome home.
553
00:29:11,800 --> 00:29:13,000
So?
554
00:29:14,040 --> 00:29:15,280
What do you think?
555
00:29:16,360 --> 00:29:18,160
[pop music playing on headphones]
556
00:29:22,520 --> 00:29:24,720
This house is like so creepy.
557
00:29:25,400 --> 00:29:27,360
Are you crazy? It's awesome.
558
00:29:27,440 --> 00:29:29,120
Go upstairs. Check out your room.
559
00:29:29,640 --> 00:29:32,120
-[Bea] Which one's my room?
-You're sharing a room.
560
00:29:32,200 --> 00:29:34,360
What do you mean, "sharing a room"?
You're joking.
561
00:29:34,440 --> 00:29:36,240
Hey, come on. Don't be so annoying.
562
00:29:36,880 --> 00:29:39,960
-Where's my room?
-First door on the right.
563
00:29:40,040 --> 00:29:41,920
Which right? Amsterdam's or London's?
564
00:29:42,000 --> 00:29:43,800
What don't you understand
when I say "right"?
565
00:29:43,880 --> 00:29:46,560
I don't get why I'll be sleeping
in the same room as my brother.
566
00:29:46,640 --> 00:29:47,600
[Álex] Okay.
567
00:29:47,680 --> 00:29:50,200
-[engine idling]
-[Álex exhales]
568
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
[sighs]
569
00:29:58,080 --> 00:30:00,400
Are you sure you're okay?
You were quiet on the way here.
570
00:30:01,840 --> 00:30:04,440
They know about the lightning,
but no problem.
571
00:30:06,040 --> 00:30:07,120
I see.
572
00:30:08,040 --> 00:30:09,320
You should get going.
573
00:30:09,840 --> 00:30:12,000
Go. I'm starting to think you wanna stay.
574
00:30:15,440 --> 00:30:17,600
I'm gonna miss you these next few days.
575
00:30:21,000 --> 00:30:23,160
-Go ahead.
-I'll miss you too.
576
00:30:27,240 --> 00:30:30,280
[dance music playing from speakers]
577
00:30:43,120 --> 00:30:44,000
[muted] Bea.
578
00:30:44,080 --> 00:30:45,240
[Socks purrs]
579
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
Bea!
580
00:30:50,120 --> 00:30:52,120
Hey! Bea!
581
00:30:52,840 --> 00:30:54,080
Please, lower the music.
582
00:30:54,880 --> 00:30:56,400
I can't find the Wi-Fi network.
583
00:30:56,480 --> 00:30:58,360
There's no Wi-Fi.
I said turn the music down.
584
00:30:58,440 --> 00:30:59,800
-There's no Internet?
-[Bruno] Papa!
585
00:30:59,880 --> 00:31:01,840
There's no Internet,
no reception, no landline,
586
00:31:01,920 --> 00:31:03,320
-[Bruno] Papa!
-All we've got-- What?
587
00:31:03,400 --> 00:31:04,520
Bruno needs you.
588
00:31:05,960 --> 00:31:08,040
Ever since we moved to Amsterdam,
he's got a new hobby.
589
00:31:08,120 --> 00:31:11,120
He's dying to share it with you.
Come on. Come here.
590
00:31:16,040 --> 00:31:17,880
Can you lower the volume, please?
591
00:31:17,960 --> 00:31:19,480
[turns down volume]
592
00:31:19,560 --> 00:31:20,400
More.
593
00:31:21,280 --> 00:31:22,480
[volume decreases]
594
00:31:22,560 --> 00:31:23,600
Thanks.
595
00:31:24,360 --> 00:31:25,240
What's up?
596
00:31:25,320 --> 00:31:26,680
I can't.
597
00:31:26,760 --> 00:31:28,840
You can't? You can't what? Poop?
598
00:31:30,360 --> 00:31:32,800
He needs an adult with him. Mom or Niels.
599
00:31:32,880 --> 00:31:35,200
-Otherwise, he doesn't poop.
-Really?
600
00:31:36,800 --> 00:31:38,280
[sighs]
601
00:31:39,880 --> 00:31:40,880
Let's see.
602
00:31:42,120 --> 00:31:43,800
How long has this been happening?
603
00:31:44,760 --> 00:31:46,880
-A while.
-[Álex] And what do we do?
604
00:31:48,280 --> 00:31:50,440
[Bruno] Nothing. Just stay here with me.
605
00:31:51,560 --> 00:31:53,720
[Álex] Do I have to hold your hand
or something?
606
00:31:53,800 --> 00:31:56,560
-Or just hang around, like this?
-Yeah.
607
00:31:58,080 --> 00:31:59,200
Well…
608
00:31:59,800 --> 00:32:01,120
Would you mind making the beds?
609
00:32:03,480 --> 00:32:04,480
What's the matter?
610
00:32:05,320 --> 00:32:06,400
What's the matter now?
611
00:32:06,480 --> 00:32:08,640
The blankets are right on top of the bed!
612
00:32:08,720 --> 00:32:09,840
You do it!
613
00:32:09,920 --> 00:32:12,360
[Álex] Hey, take it down a notch,
will you? Uh…
614
00:32:14,160 --> 00:32:16,880
[takes a deep breath]
615
00:32:17,880 --> 00:32:20,320
So? Done?
616
00:32:23,720 --> 00:32:25,800
It's gonna be fun to work like this.
617
00:32:26,400 --> 00:32:28,560
[sigh, sniffles]
618
00:32:29,800 --> 00:32:31,480
[exhales deeply]
619
00:32:45,880 --> 00:32:47,880
[gentle piano melody playing]
620
00:32:53,800 --> 00:32:57,440
FOR ESTRELLA
621
00:33:02,120 --> 00:33:03,520
[energetic music playing]
622
00:33:03,600 --> 00:33:05,520
[playing gentle melody]
623
00:33:11,280 --> 00:33:12,600
[piano melody stops]
624
00:33:13,840 --> 00:33:15,400
[keyboard clacking]
625
00:33:30,360 --> 00:33:32,120
[slow, deliberate notes]
626
00:33:49,560 --> 00:33:51,280
[tender music building]
627
00:34:01,520 --> 00:34:03,840
-[music fades]
-[birds singing]
628
00:34:06,000 --> 00:34:08,840
[music fades out slowly]
629
00:34:39,920 --> 00:34:41,920
[eerie music playing]
630
00:34:44,440 --> 00:34:45,960
Don't leave the house, Álex.
631
00:34:46,040 --> 00:34:48,360
-[dramatic stinger]
-[inhales sharply]
632
00:34:49,560 --> 00:34:51,200
[exhales]
633
00:34:59,680 --> 00:35:01,360
[Bruno] You didn't let me sleep
last night.
634
00:35:01,440 --> 00:35:04,120
-[Bea] It wasn't that bad.
-[Bruno] You know there's no reception.
635
00:35:04,200 --> 00:35:06,000
Can you just shut up and eat your cereal?
636
00:35:06,080 --> 00:35:07,000
-Really?
-Yeah!
637
00:35:07,080 --> 00:35:09,240
-[Bruno] I'm gonna eat all of it, then.
-[Álex] Guys.
638
00:35:09,320 --> 00:35:10,560
[Bea] Okay. Just shut up.
639
00:35:17,160 --> 00:35:18,280
What are you doing?
640
00:35:18,840 --> 00:35:21,520
-Exactly what I said.
-Hey! What's going on?
641
00:35:21,600 --> 00:35:24,200
-He's a moocher. He ate them all.
-Well, let's open another box.
642
00:35:24,280 --> 00:35:27,080
-There's no more cereal.
-There is. In the basement.
643
00:35:27,600 --> 00:35:30,240
I'll go get a box.
Take it down a notch, huh?
644
00:35:31,400 --> 00:35:32,960
No wonder you poop so often.
645
00:35:33,040 --> 00:35:34,080
Hey!
646
00:35:35,120 --> 00:35:37,120
-[water running]
-[tense music playing]
647
00:35:47,600 --> 00:35:48,880
[Álex sighs]
648
00:35:49,720 --> 00:35:50,760
[music fades]
649
00:35:54,240 --> 00:35:55,640
Gimme a kiss.
650
00:35:55,720 --> 00:35:58,240
Okay, so this place I'm taking you
right now is incredible.
651
00:35:58,320 --> 00:36:01,120
-I need Wi-Fi.
-Okay. We'll get you some Wi-Fi.
652
00:36:01,200 --> 00:36:03,160
Put your seatbelts on. Let's go.
653
00:36:03,240 --> 00:36:05,360
-Don't worry.
-Thanks.
654
00:36:05,440 --> 00:36:07,120
Bye.
655
00:36:09,880 --> 00:36:12,040
[birds singing]
656
00:36:13,440 --> 00:36:16,120
[Álex] No landline.
Now no water…
657
00:36:16,200 --> 00:36:17,640
This fuckin' storm, man.
658
00:36:17,720 --> 00:36:19,760
[Leo] Oh, fuck. Lead.
659
00:36:20,800 --> 00:36:22,200
Older than I am.
660
00:36:22,760 --> 00:36:25,800
The storm must've blocked
a section of the pipe, and it burst…
661
00:36:25,880 --> 00:36:27,840
Well, where I expected it to burst.
662
00:36:27,920 --> 00:36:30,000
Call the real estate agency.
Hand me the Teflon.
663
00:36:30,080 --> 00:36:31,040
[Álex] The what?
664
00:36:32,240 --> 00:36:33,680
[Leo] Jesus Christ…
665
00:36:33,760 --> 00:36:36,400
The Teflon, the white tape.
It must be there somewhere.
666
00:36:37,120 --> 00:36:39,240
-This one?
-That one, yeah. Thanks.
667
00:36:41,400 --> 00:36:43,520
I didn't even know I had white beans.
668
00:36:44,480 --> 00:36:47,440
This is a pigsty.
I don't even know what's here.
669
00:36:48,920 --> 00:36:51,240
[sighs deeply] Thanks a lot.
670
00:36:51,320 --> 00:36:53,000
What would I do without you?
671
00:36:53,080 --> 00:36:56,960
Well, I think you'd drink less
and work a little bit more.
672
00:36:57,520 --> 00:36:58,520
How is it going?
673
00:36:59,480 --> 00:37:01,760
It's hard for me
to concentrate with the kids here.
674
00:37:01,840 --> 00:37:04,160
I wanna spend time with them,
but I have to work, so…
675
00:37:04,240 --> 00:37:07,600
-I feel a little bit guilty, actually.
-Okay.
676
00:37:07,680 --> 00:37:10,440
Once María's back with the kids,
they won't even step out of the car.
677
00:37:10,520 --> 00:37:13,280
They're coming with us.
And you come later for dinner.
678
00:37:18,080 --> 00:37:19,000
Done.
679
00:37:22,680 --> 00:37:23,920
What's that?
680
00:37:27,280 --> 00:37:29,320
[unsettling music playing]
681
00:37:30,680 --> 00:37:32,320
What the fuck is this?
682
00:37:39,080 --> 00:37:40,360
Is that a rabbit?
683
00:37:41,040 --> 00:37:44,760
[Leo] No. This skeleton belonged to a cat.
684
00:37:44,840 --> 00:37:46,960
[ominous music swells]
685
00:37:47,040 --> 00:37:48,280
[Leo] Mm.
686
00:37:51,880 --> 00:37:53,200
[music intensifies]
687
00:38:04,600 --> 00:38:06,320
These are all traps.
688
00:38:06,400 --> 00:38:08,560
What the hell are they for? Look.
689
00:38:09,040 --> 00:38:10,520
Animal magazines.
690
00:38:10,600 --> 00:38:12,560
Was the previous tenant a hunter?
691
00:38:13,080 --> 00:38:16,280
A hunter? I don't know. Weird? Absolutely.
692
00:38:16,360 --> 00:38:17,840
Let's go eat something.
693
00:38:18,360 --> 00:38:20,480
-Was he from town?
-No, no idea.
694
00:38:21,000 --> 00:38:22,440
I barely spoke to him.
695
00:38:22,960 --> 00:38:24,800
-Shall we have lunch?
-Uh-huh.
696
00:38:28,120 --> 00:38:30,520
[Álex] Did anything happen
in this house that I should know of?
697
00:38:30,600 --> 00:38:31,800
[woman on phone]
698
00:38:31,880 --> 00:38:34,240
There were never problems
with the previous tenant or anyone.
699
00:38:34,320 --> 00:38:35,720
Don't worry.
700
00:38:35,800 --> 00:38:38,360
I'll try to send a plumber this week,
but it won't be easy,
701
00:38:38,440 --> 00:38:41,480
The house is in the middle of nowhere.
I warned you when you rented it.
702
00:38:41,560 --> 00:38:43,200
[notification chimes]
703
00:38:43,280 --> 00:38:44,880
One moment. Hold on, please.
704
00:38:47,520 --> 00:38:48,360
[Álex] Yeah?
705
00:38:48,440 --> 00:38:50,520
[Paula]
You were struck by lightning?
706
00:38:50,600 --> 00:38:52,360
-Are you serious?
-Paula…
707
00:38:53,560 --> 00:38:55,760
-Are you okay?
-Yeah, absolutely.
708
00:38:55,840 --> 00:38:58,720
And why didn't you tell me about it
before I sent the kids to you?
709
00:38:58,800 --> 00:39:01,560
Because you wouldn't have wanted them
to stay with me.
710
00:39:01,640 --> 00:39:02,760
Okay, Álex, but…
711
00:39:04,040 --> 00:39:05,600
-What?
-[sighs]
712
00:39:07,320 --> 00:39:08,600
Let me speak to them.
713
00:39:09,960 --> 00:39:11,000
They're not here with me.
714
00:39:11,080 --> 00:39:12,760
What do you mean? Who are they with?
715
00:39:12,840 --> 00:39:14,360
Your friend from the airport?
716
00:39:14,440 --> 00:39:17,320
With my neighbors.
They're helping me out so I can compose.
717
00:39:17,400 --> 00:39:18,720
-Yeah, sure.
-Paula.
718
00:39:18,800 --> 00:39:19,880
[sighs]
719
00:39:19,960 --> 00:39:21,320
Everything's fine.
720
00:39:21,400 --> 00:39:22,560
Don't worry.
721
00:39:22,640 --> 00:39:23,720
I promise.
722
00:39:24,240 --> 00:39:25,080
-Yeah…
-Okay?
723
00:39:25,840 --> 00:39:28,600
Now, tell me. Who was the snitch?
724
00:39:28,680 --> 00:39:29,880
[birds singing]
725
00:39:29,960 --> 00:39:31,280
They have a weird color.
726
00:39:31,360 --> 00:39:34,480
Of course.
They're natural, from the earth.
727
00:39:34,560 --> 00:39:36,240
Here, smell this.
728
00:39:36,320 --> 00:39:37,560
[sniffs]
729
00:39:37,640 --> 00:39:39,720
I bet you thought tomatoes
grew in the supermarket.
730
00:39:39,800 --> 00:39:41,200
-Didn't you?
-[Álex] Hey!
731
00:39:41,280 --> 00:39:42,840
-Hey there!
-[Bruno] Hey, Papa!
732
00:39:42,920 --> 00:39:44,320
So? What's up?
733
00:39:44,400 --> 00:39:46,160
-[Leo] Not much.
-Look, Papa.
734
00:39:46,240 --> 00:39:48,520
We're preparing a salad
out of Leo's garden.
735
00:39:48,600 --> 00:39:50,480
-Ah.
-Here we are. Working.
736
00:39:50,560 --> 00:39:51,640
Awesome.
737
00:39:51,720 --> 00:39:53,000
If you want a salad…
738
00:39:54,040 --> 00:39:55,280
then work for it.
739
00:39:55,360 --> 00:39:56,280
That one's mine.
740
00:39:57,520 --> 00:39:58,680
I assumed as much.
741
00:39:59,200 --> 00:40:00,960
[gentle music playing on radio]
742
00:40:06,600 --> 00:40:10,120
-[María] How's it going?
-Well… I don't know if I'm screwing it up.
743
00:40:10,880 --> 00:40:14,800
No… Because once it's dry,
it'll have the same color.
744
00:40:14,880 --> 00:40:16,720
-You sure?
-Of course.
745
00:40:16,800 --> 00:40:18,640
Besides, anything goes in art.
746
00:40:18,720 --> 00:40:20,240
[Bea] How many masks are there?
747
00:40:20,320 --> 00:40:23,240
Well, I think there must be
around 100 or so.
748
00:40:23,320 --> 00:40:24,160
Really?
749
00:40:24,240 --> 00:40:26,040
[María] You'll be amazed
when you see the parade.
750
00:40:26,120 --> 00:40:28,920
-[Álex] Hello.
-Oh, man! Look who's here!
751
00:40:29,600 --> 00:40:30,840
What's that?
752
00:40:31,960 --> 00:40:34,200
-A painting.
-It's quite impressive.
753
00:40:34,280 --> 00:40:35,880
-Do you like it?
-I love it.
754
00:40:35,960 --> 00:40:38,760
Let's see what the big secret was.
755
00:40:39,520 --> 00:40:40,920
Come here. Come on.
756
00:40:41,000 --> 00:40:43,560
-[gasps] Wow!
-Yeah?
757
00:40:44,560 --> 00:40:47,120
I love the big eyes and
necks that you draw.
758
00:40:47,200 --> 00:40:48,680
Well, so here's what we'll do.
759
00:40:48,760 --> 00:40:51,680
I'll, uh, pack it up,
and you can take it to Amsterdam.
760
00:40:51,760 --> 00:40:52,880
Thank you so much.
761
00:40:52,960 --> 00:40:55,200
-Say thank you.
-[Bea] Thank you.
762
00:40:57,200 --> 00:41:00,120
Your son just told me in the greenhouse
that you haven't told him anything
763
00:41:00,200 --> 00:41:02,160
about the caves here in Tremore.
764
00:41:02,240 --> 00:41:04,320
Well, actually, my dad hasn't told us much
765
00:41:04,400 --> 00:41:05,920
at all about Tremore.
766
00:41:06,000 --> 00:41:09,120
That, my friends, is called a "hint."
They found out about the lightning thing.
767
00:41:09,200 --> 00:41:11,640
And then they went ahead
and told the entire family. Hmm?
768
00:41:11,720 --> 00:41:13,600
-It was Bruno.
-It slipped out.
769
00:41:13,680 --> 00:41:14,840
It slipped out?
770
00:41:14,920 --> 00:41:16,280
[Bea] That's not what I meant.
771
00:41:16,360 --> 00:41:18,760
I was talking
about his interest in the hostel.
772
00:41:19,520 --> 00:41:20,840
-Shall we eat?
-All right.
773
00:41:20,920 --> 00:41:22,080
-We shall.
-Yeah, let's eat.
774
00:41:22,160 --> 00:41:23,400
-Thanks.
-[Leo] Well…
775
00:41:23,480 --> 00:41:26,800
Tell your dad to take you to the caves.
You're gonna love them.
776
00:41:26,880 --> 00:41:29,360
-Can we go, Papa?
-[Leo] Of course you can.
777
00:41:29,440 --> 00:41:32,200
Plus, you'll go crazy
about the treasure caves.
778
00:41:32,280 --> 00:41:33,400
There's treasure?
779
00:41:33,480 --> 00:41:37,080
Of course there's treasure.
It belongs to the pirates of the north.
780
00:41:37,160 --> 00:41:38,640
Real pirates?
781
00:41:38,720 --> 00:41:42,520
Real pirates, of course.
And pirates with real names, like ours.
782
00:41:42,600 --> 00:41:44,920
For example, Íñigo de Artieta.
783
00:41:45,000 --> 00:41:48,200
Hmm? Or Amaro Pargo.
784
00:41:48,280 --> 00:41:51,120
The most famous corsair
in the history of Spain.
785
00:41:51,200 --> 00:41:54,200
"Lord of the Noose and Blade,"
according to Phillip V.
786
00:41:54,280 --> 00:41:56,520
-[laughs]
-[Bruno] But what about the treasure?
787
00:41:56,600 --> 00:41:59,640
[Leo] They say it's hidden
somewhere around here.
788
00:41:59,720 --> 00:42:03,480
And apparently, it's made up
of the loot of the folks that they had…
789
00:42:03,560 --> 00:42:07,280
-[imitates slicing neck]
-[laughs] Oh my God. You're so annoying.
790
00:42:07,360 --> 00:42:09,280
Papa, when can we go?
791
00:42:09,360 --> 00:42:10,600
[group laughs]
792
00:42:10,680 --> 00:42:12,560
They're pulling your leg, idiot.
Don't you see?
793
00:42:12,640 --> 00:42:14,760
-Bea. Leave your brother, okay?
-[Leo] Hey.
794
00:42:14,840 --> 00:42:16,680
Honey, we'll go.
795
00:42:16,760 --> 00:42:19,040
-We'll go there.
-On our boat.
796
00:42:19,120 --> 00:42:20,040
You have a boat?
797
00:42:20,120 --> 00:42:23,040
[Leo] Of course we have a boat, kid.
Check this out.
798
00:42:24,040 --> 00:42:25,440
"The Daniel."
799
00:42:25,520 --> 00:42:27,200
A 36-footer.
800
00:42:28,440 --> 00:42:30,920
[Bruno] Do you take your grandchildren
to the caves on your boat?
801
00:42:31,000 --> 00:42:33,800
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
-[Leo] Holy mother of God.
802
00:42:33,880 --> 00:42:36,680
-Our grandchildren?
-[Leo] Come on. Give me that.
803
00:42:37,760 --> 00:42:39,840
First of all, we're not that old.
804
00:42:39,920 --> 00:42:44,680
Second of all, to have grandchildren,
first you need to have…
805
00:42:44,760 --> 00:42:46,440
-Crap.
-Children.
806
00:42:46,520 --> 00:42:49,040
-[María] Did he say, "Crap"?
-I need to crap, actually.
807
00:42:49,120 --> 00:42:51,520
-[group laughs]
-[Leo] I like this kid. Love the honesty.
808
00:42:52,280 --> 00:42:54,720
There's a bathroom down here,
but the flush isn't working.
809
00:42:54,800 --> 00:42:56,000
You can go upstairs.
810
00:42:56,080 --> 00:42:58,600
Come on. I'll go with you.
He needs a chaperone.
811
00:42:58,680 --> 00:43:02,320
New school, new country,
his parents getting divorced…
812
00:43:02,400 --> 00:43:04,160
-Well, you know.
-[María] Sure, sure.
813
00:43:04,240 --> 00:43:06,680
[imitates rocket blasting off]
814
00:43:07,480 --> 00:43:10,040
[Sultán woofs]
815
00:43:12,760 --> 00:43:14,360
[imitates engines dying down]
816
00:43:18,880 --> 00:43:20,000
This way.
817
00:43:20,840 --> 00:43:24,200
Listen, bud.
We need to find a solution for this.
818
00:43:24,280 --> 00:43:27,000
Okay? What if I leave you here for a sec,
819
00:43:27,840 --> 00:43:28,880
with Sultán?
820
00:43:30,040 --> 00:43:31,040
How about that?
821
00:43:35,640 --> 00:43:37,680
-Paper.
-Uh…
822
00:43:37,760 --> 00:43:39,480
Let's find toilet paper.
823
00:43:40,200 --> 00:43:42,480
Let's see. Paper…
824
00:43:49,920 --> 00:43:52,600
No toilet paper. I'll go get some.
825
00:43:52,680 --> 00:43:55,720
[indistinct chatter below]
826
00:43:58,720 --> 00:44:00,320
[indistinct radio chatter]
827
00:44:05,920 --> 00:44:07,320
[somber piano music playing]
828
00:44:45,000 --> 00:44:46,880
[echoing] Alicia Blanchard.
829
00:44:51,120 --> 00:44:52,960
[music intensifies]
830
00:44:53,040 --> 00:44:55,040
[crickets chirping]
831
00:45:01,320 --> 00:45:03,320
-[Bea]
-[Leo]
832
00:45:03,400 --> 00:45:05,960
[Álex]
that half of what you'll hear is a lie.
833
00:45:06,040 --> 00:45:07,440
-No…
-Listen, it's not a lie.
834
00:45:07,520 --> 00:45:11,360
-[Leo] Tell them, tell them.
-Well, your father rented a small scooter.
835
00:45:11,440 --> 00:45:14,720
He went exploring and exploring,
and what happened? He got lost.
836
00:45:14,800 --> 00:45:16,280
That much is true.
837
00:45:18,240 --> 00:45:19,560
[Bruno]
838
00:45:19,640 --> 00:45:22,200
[Leo]
Check this out.
839
00:45:22,760 --> 00:45:25,520
"The Daniel." A 36-footer.
840
00:45:26,040 --> 00:45:28,840
[Bruno]
to the caves on your boat?
841
00:45:29,600 --> 00:45:32,840
-[Álex]
-[Leo]
842
00:45:32,920 --> 00:45:35,520
Here, give me that
Come on. Give me that, kid.
843
00:45:35,600 --> 00:45:38,040
To have grandchildren,
first, you need to have
844
00:45:38,800 --> 00:45:40,120
children.
845
00:45:40,200 --> 00:45:41,880
[crickets chirping]
846
00:45:46,640 --> 00:45:48,280
[unsettling music continues]
847
00:45:54,680 --> 00:45:56,000
[knocking on door]
848
00:45:57,880 --> 00:45:59,120
[knocking]
849
00:45:59,200 --> 00:46:00,480
[music fades slowly]
850
00:46:00,560 --> 00:46:01,760
[knocking continues]
851
00:46:05,720 --> 00:46:06,880
[inhales sharply]
852
00:46:08,920 --> 00:46:10,120
[music stops]
853
00:46:16,880 --> 00:46:19,840
I'll be gone in the morning.
Before the kids wake up.
854
00:46:21,560 --> 00:46:22,800
[Judy panting]
855
00:46:26,040 --> 00:46:28,560
-[Judy moans softly]
-Shh. Shh.
856
00:46:29,840 --> 00:46:31,360
We can't make any noise.
857
00:46:43,520 --> 00:46:46,520
-[Judy] Have you been applying ointment?
-Yeah, why?
858
00:46:47,720 --> 00:46:49,280
[Judy] Because they look worse.
859
00:46:54,240 --> 00:46:55,400
Huh.
860
00:46:55,480 --> 00:46:56,920
[eerie music playing]
861
00:46:57,000 --> 00:46:59,320
Maybe I didn't use
as much as I should've.
862
00:47:01,120 --> 00:47:02,360
Hey.
863
00:47:02,440 --> 00:47:03,280
What?
864
00:47:03,360 --> 00:47:05,240
What do you think of Leo and María?
865
00:47:05,760 --> 00:47:07,920
-[Judy] What do you mean?
-Hmm.
866
00:47:08,000 --> 00:47:10,840
-Did something happen?
-[Álex] No, no, no. It's just…
867
00:47:10,920 --> 00:47:13,400
I found a hidden painting in a room today.
868
00:47:16,000 --> 00:47:18,160
It was María breastfeeding a baby.
869
00:47:18,680 --> 00:47:20,560
And I could swear
that it's a self portrait
870
00:47:20,640 --> 00:47:22,880
because it's clearly María's style.
871
00:47:22,960 --> 00:47:26,280
-They don't have any kids, though.
-Yeah. That's what's weird.
872
00:47:29,160 --> 00:47:31,320
[Judy] How was your day?
Did you compose anything?
873
00:47:32,040 --> 00:47:34,040
-It was a disaster.
-Really?
874
00:47:34,120 --> 00:47:35,080
[Álex] Mm-hmm.
875
00:47:36,280 --> 00:47:38,000
[exhales]
876
00:47:38,720 --> 00:47:40,320
But what about that painting?
877
00:47:42,000 --> 00:47:43,760
-Tell me.
-What?
878
00:47:43,840 --> 00:47:45,920
I don't think it's that weird, Álex.
879
00:47:46,000 --> 00:47:49,480
Maybe María painted
a projection of her desire.
880
00:47:50,560 --> 00:47:53,120
Yeah, but it was the same style
of signature, but a different name.
881
00:47:53,200 --> 00:47:54,760
-What name?
-Alicia Blanchard, it was.
882
00:47:54,840 --> 00:47:55,960
A pseudonym?
883
00:47:57,880 --> 00:47:58,880
Well…
884
00:48:00,800 --> 00:48:02,800
[gentle music playing]
885
00:48:07,760 --> 00:48:08,880
[Judy panting]
886
00:48:08,960 --> 00:48:10,560
[murmuring in French]
887
00:48:25,160 --> 00:48:27,160
[ominous music rising]
888
00:48:31,640 --> 00:48:32,720
[grunts softly]
889
00:48:40,800 --> 00:48:42,160
[softly] Please help me.
890
00:48:45,120 --> 00:48:48,000
-[eerie music playing]
-[quietly] Help.
891
00:48:48,080 --> 00:48:49,080
[light switch clicks]
892
00:48:53,360 --> 00:48:54,640
[crickets chirping]
893
00:49:08,320 --> 00:49:09,960
[somber music continues]
894
00:49:45,400 --> 00:49:48,240
ALICIA BLANCHARD PAINTER
895
00:50:00,760 --> 00:50:04,200
ALICIA BLANCHARD + SELF-PORTRAIT + SEA
896
00:50:09,080 --> 00:50:11,880
MISSING AFTER SAILBOAT SINKS
897
00:50:16,040 --> 00:50:20,280
[Álex] "Married couple residing in Brazil
missing after their sailboat shipwrecked."
898
00:50:24,440 --> 00:50:26,200
"Alicia Blanchard and her husband,
899
00:50:26,280 --> 00:50:29,240
Álvaro Requena,
were out sailing on the Fury."
900
00:50:30,280 --> 00:50:31,880
[police sirens wailing]
901
00:50:37,520 --> 00:50:39,800
[suspenseful music playing]
902
00:50:58,440 --> 00:51:00,000
[music intensifies]
903
00:51:02,400 --> 00:51:04,400
[panting]
904
00:51:10,880 --> 00:51:13,120
[sirens continue wailing]
905
00:51:28,440 --> 00:51:29,520
[thunder rumbles]
906
00:51:38,440 --> 00:51:40,640
[suspenseful music swells]
907
00:51:50,960 --> 00:51:52,320
[panting]
908
00:51:56,840 --> 00:51:59,520
What happened? What happened?
909
00:52:02,680 --> 00:52:03,960
-[woman] We know why?
-[man] What?
910
00:52:04,040 --> 00:52:06,000
-[woman] Do we know the motive?
-[man] We don't.
911
00:52:06,080 --> 00:52:07,800
But let's talk about what happened.
912
00:52:08,560 --> 00:52:11,440
-So tell me. How many victims?
-Two.
913
00:52:11,520 --> 00:52:13,840
Two? The owners of the house?
914
00:52:13,920 --> 00:52:14,960
That's what it looks like.
915
00:52:15,040 --> 00:52:17,360
Yeah… What the fuck is wrong
with this damn town lately?
916
00:52:18,480 --> 00:52:21,760
You can't even sleep in peace anymore.
Come on, let's go inside.
917
00:52:21,840 --> 00:52:23,280
[woman] Okay.
918
00:52:23,360 --> 00:52:26,440
-[unsettling music playing]
-[overlapping conversations]
919
00:52:34,240 --> 00:52:35,320
[officer] Look over here.
920
00:52:42,920 --> 00:52:44,680
[ominous music building]
921
00:52:46,960 --> 00:52:48,600
[camera shutters click]
922
00:52:57,600 --> 00:52:59,440
[examiner 1] There's no exit wound.
923
00:53:01,120 --> 00:53:02,560
She wasn't killed here.
924
00:53:02,640 --> 00:53:06,760
She must've died of a hemorrhage,
but she didn't bleed out in this room.
925
00:53:08,440 --> 00:53:09,800
She was dragged here.
926
00:53:09,880 --> 00:53:12,040
[metronome ticking]
927
00:53:12,120 --> 00:53:13,760
From the living room, probably.
928
00:53:13,840 --> 00:53:16,720
-[thunder rumbles]
-[María] Leo.
929
00:53:16,800 --> 00:53:19,840
-Leo.
-[sighs]
930
00:53:19,920 --> 00:53:21,160
[examiner 1] A wedding ring.
931
00:53:23,240 --> 00:53:25,520
"María and Leo, May 12, 2007."
932
00:53:42,200 --> 00:53:45,520
"María and Leo, May 12, 2007."
933
00:53:46,360 --> 00:53:48,120
[examiner 1] They were merciless with him.
934
00:53:48,800 --> 00:53:50,080
[examiner 2] Revenge?
935
00:53:52,200 --> 00:53:53,560
Seems like it.
936
00:53:58,400 --> 00:54:00,080
[music intensifies]
937
00:54:12,880 --> 00:54:15,320
-[camera shutter clicks]
-[music ends abruptly]
938
00:54:16,480 --> 00:54:18,480
[breathing shakily]
939
00:54:29,000 --> 00:54:30,440
[faint, ominous music rises]
940
00:54:54,000 --> 00:54:55,960
[Sultán barking]
941
00:54:59,880 --> 00:55:01,560
[María] Sultán.
942
00:55:02,120 --> 00:55:04,480
-[María] Come on. Get away.
-[Leo] Sultán
943
00:55:04,560 --> 00:55:06,280
[María] Hey, come here.
944
00:55:06,360 --> 00:55:08,120
[Leo] Sultán, get away from there.
945
00:55:08,720 --> 00:55:10,800
Come on. Calm down, boy.
There's no one in there.
946
00:55:10,880 --> 00:55:13,280
[María] Seriously, you and this dog
will be the end of me.
947
00:55:13,360 --> 00:55:15,600
-Where are you going?
-[Leo] I need to pee.
948
00:55:16,920 --> 00:55:18,320
[tense music rises]
949
00:55:18,400 --> 00:55:20,200
-[Álex gasps]
-[music dies down]
950
00:55:31,760 --> 00:55:32,960
[urinating]
951
00:55:35,880 --> 00:55:36,760
[stops urinating]
952
00:55:36,840 --> 00:55:38,040
[water running]
953
00:55:44,680 --> 00:55:45,560
[faucet closes]
954
00:55:45,640 --> 00:55:47,760
[Sultán barking]
955
00:55:48,800 --> 00:55:52,440
[María] You're such a pain, Sultán.
I don't know what's wrong with him today.
956
00:55:52,520 --> 00:55:55,200
[Leo] What do you think? Come on.
957
00:55:55,280 --> 00:55:57,080
[María] I don't know what to do with him.
958
00:55:57,160 --> 00:56:00,920
We need to make him sleep outside.
That's what bought a kennel for.
959
00:56:01,840 --> 00:56:03,840
[Leo] Yeah, I know.
Let's go back to sleep.
960
00:56:03,920 --> 00:56:05,920
It's two in the morning.
961
00:56:06,000 --> 00:56:07,920
-[María] Good night.
-Good night.
962
00:56:14,480 --> 00:56:18,600
[men shouting indistinctly]
963
00:56:18,680 --> 00:56:19,760
[gasps]
964
00:56:19,840 --> 00:56:21,840
[ominous music playing]
965
00:57:16,920 --> 00:57:18,840
[Sultán barking]
966
00:57:20,400 --> 00:57:21,640
[María] Sultán.
967
00:57:21,720 --> 00:57:23,000
[barking in distance]
968
00:57:27,560 --> 00:57:29,360
[suspenseful music playing]
969
00:57:34,200 --> 00:57:36,120
[Sultán continues barking]
970
00:57:39,600 --> 00:57:40,640
[Leo sighs]
971
00:57:40,720 --> 00:57:42,440
[Álex panting]
972
00:57:49,560 --> 00:57:51,920
Leo! Everything okay?
973
00:57:52,440 --> 00:57:55,840
-[Sultán whining]
-Yup, everything's fine.
974
00:57:55,920 --> 00:57:57,520
I'm fine, sweetie.
975
00:57:58,400 --> 00:58:00,400
[breathing shakily]
976
00:58:07,120 --> 00:58:09,480
[takes a deep breath]
977
00:58:17,000 --> 00:58:19,320
[Sultán barking]
978
00:58:26,560 --> 00:58:28,400
[barking dies down]
979
00:58:33,680 --> 00:58:35,000
[Leo sighs]
980
00:58:45,960 --> 00:58:47,360
[exhales deeply]
981
00:58:49,520 --> 00:58:50,640
[lighter clicks]
982
00:58:51,640 --> 00:58:52,800
[lighter clatters]
983
00:59:01,320 --> 00:59:02,400
[Judy] Álex?
984
00:59:06,600 --> 00:59:08,120
Did you leave?
985
00:59:12,480 --> 00:59:13,800
Where have you been?
986
00:59:16,000 --> 00:59:17,720
[Álex exhales shakily]
987
00:59:25,160 --> 00:59:26,520
[softly] Álex.
988
00:59:28,120 --> 00:59:29,480
[Álex] At Leo and María's.
989
00:59:32,880 --> 00:59:34,880
[somber music playing]
990
00:59:41,920 --> 00:59:43,280
It felt so real.
991
00:59:46,120 --> 00:59:48,960
There were police officers, forensics…
992
00:59:52,320 --> 00:59:53,960
Leo and María were dead.
993
00:59:57,160 --> 00:59:59,080
Álex, you need to rest.
994
01:00:01,320 --> 01:00:03,040
And you can tell that
to the doctor tomorrow.
995
01:00:03,120 --> 01:00:05,120
This has nothing to do with the lightning.
996
01:00:05,200 --> 01:00:07,760
Or with the pills.
That's not what this is.
997
01:00:08,480 --> 01:00:09,800
What do you mean?
998
01:00:14,000 --> 01:00:15,080
Álex…
999
01:00:18,920 --> 01:00:19,960
I lied.
1000
01:00:22,400 --> 01:00:23,560
I lied to the doctor.
1001
01:00:26,120 --> 01:00:27,360
Lied about what?
1002
01:00:31,120 --> 01:00:33,200
[takes a deep breath]
1003
01:00:33,280 --> 01:00:34,600
Álex…
1004
01:00:37,440 --> 01:00:40,200
I need to get some fresh air. I'm sorry.
1005
01:00:41,520 --> 01:00:42,960
Álex. Álex.
1006
01:00:43,800 --> 01:00:44,640
Álex.
1007
01:00:45,520 --> 01:00:46,640
Wait.
1008
01:00:47,160 --> 01:00:48,320
Don't leave the house, Álex.
1009
01:00:48,400 --> 01:00:50,160
[dark, menacing music swells]
1010
01:01:05,840 --> 01:01:06,760
What did you say?
1011
01:01:07,560 --> 01:01:08,760
Don't leave.
1012
01:01:10,600 --> 01:01:12,800
Stay with me. It's two in the morning.
1013
01:01:12,880 --> 01:01:14,280
[thunder rumbles]
1014
01:01:23,960 --> 01:01:26,080
-[wind whistling]
-[flames roar]
1015
01:01:30,400 --> 01:01:33,160
-[shutters clatter]
-[door squeaks]
1016
01:01:33,240 --> 01:01:34,280
It's happening.
1017
01:01:36,240 --> 01:01:37,280
What?
1018
01:01:42,680 --> 01:01:44,920
I've lived this already.
1019
01:01:46,960 --> 01:01:48,560
[cawing]
1020
01:01:54,240 --> 01:01:56,160
[cawing]
1021
01:02:04,080 --> 01:02:05,920
I knew the bird would fly in
through the window
1022
01:02:06,000 --> 01:02:07,960
because I'd seen it before.
1023
01:02:11,360 --> 01:02:12,720
Just like my mother.
1024
01:02:15,320 --> 01:02:17,560
She said she could see
what was gonna happen.
1025
01:02:21,800 --> 01:02:24,680
I think what happened to my mother
is happening to me.
1026
01:02:25,640 --> 01:02:26,960
[train horn blares]
1027
01:02:34,520 --> 01:02:36,600
[model train horn whistles]
1028
01:02:37,640 --> 01:02:39,120
[music ends abruptly]
1029
01:02:41,640 --> 01:02:43,840
[eerie piano music playing]
1030
01:02:58,760 --> 01:03:00,840
[intriguing instrumental music playing]
1031
01:03:42,080 --> 01:03:43,160
[music ends]
74134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.