All language subtitles for S01E002_Blanchard_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,160 [unsettling music playing] 2 00:00:11,800 --> 00:00:12,880 [loud beep] 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,880 [mechanical whirring] 4 00:00:23,600 --> 00:00:24,480 [whirring stops] 5 00:00:24,560 --> 00:00:26,280 [heart thumping] 6 00:00:30,120 --> 00:00:31,200 [thunder rumbles] 7 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 [scanner whirring] 8 00:00:36,120 --> 00:00:38,320 -[panting] -[thunder crashes] 9 00:00:39,720 --> 00:00:41,560 [heart beating loudly] 10 00:00:41,640 --> 00:00:44,120 [breathing shakily] 11 00:00:44,920 --> 00:00:47,840 -[ominous music playing] -[heart thumping] 12 00:00:51,160 --> 00:00:53,920 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 13 00:00:54,000 --> 00:00:55,440 [music fades] 14 00:00:55,520 --> 00:00:57,560 EPISODE 2 BLANCHARD 15 00:00:57,640 --> 00:01:00,360 [doctor] You said the headache comes and goes, right? 16 00:01:01,280 --> 00:01:04,080 Mm-hmm. I'm not pain now, but it'll come back any minute. 17 00:01:05,120 --> 00:01:07,720 Did you ever have migraines before the accident? 18 00:01:07,800 --> 00:01:08,760 [Álex] No. 19 00:01:08,840 --> 00:01:11,480 Okay, the uh, throbbing headache you describe… 20 00:01:11,560 --> 00:01:13,920 -The ticktock, yeah. -Right. That's a migraine symptom. 21 00:01:14,000 --> 00:01:16,120 Which doesn't align with the clinical presentation 22 00:01:16,200 --> 00:01:18,280 of brain necrosis from a lightning strike. 23 00:01:18,360 --> 00:01:20,640 Plus, all your tests are normal again. 24 00:01:20,720 --> 00:01:22,040 [Álex sighs] 25 00:01:22,680 --> 00:01:25,400 -So what, then? -It could be post-traumatic stress. 26 00:01:25,480 --> 00:01:26,880 That would explain both the migraine 27 00:01:26,960 --> 00:01:28,760 and the nightmare episode you had yesterday. 28 00:01:28,840 --> 00:01:30,880 I was awake. It wasn't a nightmare episode. 29 00:01:30,960 --> 00:01:32,560 That kind of confusion is also possible-- 30 00:01:32,640 --> 00:01:34,920 I'm not confused, Doctor. I'm not confused. 31 00:01:35,000 --> 00:01:37,240 Besides, if I were asleep, at what point did I wake up? 32 00:01:37,320 --> 00:01:39,720 Because I can't recall when I went from seeing all that 33 00:01:39,800 --> 00:01:42,120 to being back to goddamn reality. 34 00:01:43,000 --> 00:01:44,160 [Álex sighs] 35 00:01:44,920 --> 00:01:48,480 I'd like to ask you a few more questions to rule out other options. 36 00:01:48,560 --> 00:01:51,640 Of course, everything you say as a patient would be confidential. 37 00:01:52,720 --> 00:01:54,400 -I should step out. -No, no. Stay. 38 00:01:54,480 --> 00:01:56,200 -Are you sure? -Yes, please. 39 00:01:56,280 --> 00:01:59,120 Are you or have you ever been a regular drug user? 40 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 I'm up to my neck in your prescription drugs, Doctor. 41 00:02:01,920 --> 00:02:03,640 You know what I mean, don't you? 42 00:02:04,320 --> 00:02:05,480 No. 43 00:02:05,560 --> 00:02:07,880 Any sleep disorders or insomnia? 44 00:02:07,960 --> 00:02:11,240 -As a kid, I sleepwalked. -[doctor] Mm-hmm. Anything else? 45 00:02:11,840 --> 00:02:13,960 Any serious problems you've been worried about lately? 46 00:02:14,040 --> 00:02:15,880 At work? With your family? 47 00:02:16,720 --> 00:02:19,120 My kids are healthy, which is the most important thing for me. 48 00:02:19,200 --> 00:02:21,840 -And I'm composing, so… -[Judy exhales] 49 00:02:22,440 --> 00:02:23,840 You don't see it that way? 50 00:02:25,120 --> 00:02:27,360 -Well, I-- -I mean, divorces are never easy. 51 00:02:28,560 --> 00:02:30,600 And my kids are far away, and… 52 00:02:30,680 --> 00:02:32,840 I'm composing, but I'm trying to redirect my career. 53 00:02:32,920 --> 00:02:36,400 -Not everyone understands it, but-- -You're clearly under stress. 54 00:02:40,160 --> 00:02:44,040 -And would that explain everything, Doc? -Well, it probably does. Partly, yeah. 55 00:02:44,120 --> 00:02:45,080 So, partly? 56 00:02:45,160 --> 00:02:48,560 There are other factors to assess, such as mental health history. 57 00:02:48,640 --> 00:02:52,280 Depression, anxiety, or any other diagnosed mental disorders? 58 00:02:52,880 --> 00:02:54,000 And in your family? 59 00:02:54,080 --> 00:02:55,160 [piano note plays] 60 00:02:57,080 --> 00:02:58,840 [ominous music rises] 61 00:03:03,680 --> 00:03:04,800 [doctor] 62 00:03:04,880 --> 00:03:06,560 [ominous music building] 63 00:03:09,880 --> 00:03:11,480 -Mr. De la Fuente? -Sorry? 64 00:03:12,000 --> 00:03:13,400 Any mental disorders? 65 00:03:14,400 --> 00:03:15,680 Nothing comes to mind. 66 00:03:16,680 --> 00:03:18,680 [somber piano music playing] 67 00:03:22,280 --> 00:03:24,280 [gulls calling] 68 00:03:28,600 --> 00:03:29,960 [keyboard clacking] 69 00:03:30,040 --> 00:03:32,040 FISH RAIN 70 00:03:32,920 --> 00:03:34,040 HAPPENS YEAR AFTER YEAR 71 00:03:34,120 --> 00:03:35,240 [Álex] Look at this headline. 72 00:03:35,320 --> 00:03:36,360 "Fish rain." 73 00:03:36,440 --> 00:03:38,360 "This strange meteorological phenomenon 74 00:03:38,440 --> 00:03:41,120 occurs when fish are dragged out of their natural habitat 75 00:03:41,200 --> 00:03:43,000 by the wind and the rain. 76 00:03:43,080 --> 00:03:44,920 [Judy] Hmm. I've heard about it. 77 00:03:45,000 --> 00:03:46,760 I've never heard about it. 78 00:03:47,440 --> 00:03:50,400 -Not ever. -[clock ticking] 79 00:03:50,480 --> 00:03:53,040 So how could I imagine it? There's no way. 80 00:03:54,120 --> 00:03:57,880 How could I imagine something so specific and real if I didn't even know it existed? 81 00:03:57,960 --> 00:03:59,640 [inhales sharply] 82 00:03:59,720 --> 00:04:02,000 What if you forgot that you knew about it? 83 00:04:03,040 --> 00:04:04,280 That sounds logical. 84 00:04:05,280 --> 00:04:07,320 -[Álex exhales] -[thunder rumbles] 85 00:04:07,400 --> 00:04:08,480 Does it hurt? 86 00:04:11,040 --> 00:04:13,400 [Álex sighs deeply] 87 00:04:13,480 --> 00:04:14,640 It's the humidity. 88 00:04:15,160 --> 00:04:17,240 Just like the strings on a piano. 89 00:04:18,120 --> 00:04:19,920 Do you… mind if I smoke? 90 00:04:21,920 --> 00:04:23,360 [softly] Please. 91 00:04:24,840 --> 00:04:26,760 [rain pattering] 92 00:04:28,600 --> 00:04:30,200 [window squeaks] 93 00:04:36,600 --> 00:04:39,400 Judy, I don't know what happened yesterday, 94 00:04:39,480 --> 00:04:41,400 but it wasn't a sleepwalking episode. 95 00:04:41,480 --> 00:04:42,880 It felt too real. 96 00:04:45,080 --> 00:04:47,920 Besides, I know what it feels like to wake up from that. 97 00:04:51,880 --> 00:04:53,360 I never had a bike in London. 98 00:04:56,120 --> 00:04:57,720 I got this sleepwalking. 99 00:04:59,960 --> 00:05:02,080 [gentle music playing] 100 00:05:03,360 --> 00:05:05,560 You really should've told the doctor that. 101 00:05:07,880 --> 00:05:08,960 What for? 102 00:05:09,480 --> 00:05:13,200 The moment she knew I used to sleepwalk as kid, she jumped into a wrong diagnosis. 103 00:05:13,280 --> 00:05:15,600 But I should've told 104 00:05:17,480 --> 00:05:19,240 I'm sorry. [kisses] 105 00:05:21,440 --> 00:05:25,000 It must be hard to talk about that. 106 00:05:26,960 --> 00:05:29,680 [energetic piano melody playing] 107 00:05:30,520 --> 00:05:32,440 [Álex] 108 00:05:35,200 --> 00:05:37,160 [music grows unsettling] 109 00:05:39,080 --> 00:05:41,160 [metronome ticking] 110 00:05:43,000 --> 00:05:45,240 [piano melody playing to beat] 111 00:05:48,360 --> 00:05:50,800 -[metronome ticking] -[playing gentle melody] 112 00:05:54,280 --> 00:05:55,280 [plays wrong note] 113 00:05:56,640 --> 00:05:58,920 I woke up, and my hand was crushed under the piano lid. 114 00:05:59,000 --> 00:06:02,360 -[wrong note plays] -[bloodcurdling scream] 115 00:06:02,440 --> 00:06:04,520 It was like a nightmare that wouldn't end. 116 00:06:04,600 --> 00:06:06,920 -[screaming] -[Paula] Álex! What happened? 117 00:06:09,440 --> 00:06:10,960 -[dialing] -[screams continue] 118 00:06:11,680 --> 00:06:15,240 [Álex] Paula and my children. 119 00:06:15,320 --> 00:06:16,240 Bea! Bea! 120 00:06:17,920 --> 00:06:19,240 [Álex] 121 00:06:19,320 --> 00:06:20,840 [screams loudly] 122 00:06:21,440 --> 00:06:23,480 Did you know you were dreaming when you were doing it? 123 00:06:23,560 --> 00:06:24,560 No. 124 00:06:25,520 --> 00:06:28,960 I remember the pain when I woke up, just like when I was a kid. 125 00:06:29,040 --> 00:06:31,120 [gentle music playing] 126 00:06:31,200 --> 00:06:32,840 -Did you hurt yourself as a kid? -No. 127 00:06:33,800 --> 00:06:35,400 I used to get up and play… 128 00:06:37,320 --> 00:06:41,240 Years later, they told me it was the pressure and the stress. 129 00:06:44,520 --> 00:06:47,000 You don't know how obsessive my mom could be. 130 00:06:49,160 --> 00:06:51,240 She forced me to play for hours. 131 00:06:51,320 --> 00:06:53,840 Sometimes, I would fall asleep and keep playing. 132 00:06:54,640 --> 00:06:55,920 [sighs softly] 133 00:06:58,320 --> 00:07:01,280 [scoffs] She said she did it for my own good. 134 00:07:05,640 --> 00:07:06,760 [sighs] 135 00:07:07,680 --> 00:07:08,840 Like mother, like son. 136 00:07:10,000 --> 00:07:11,400 I'm not like her. 137 00:07:13,040 --> 00:07:14,480 [footsteps approach] 138 00:07:16,120 --> 00:07:17,120 [clears throat] 139 00:07:17,200 --> 00:07:19,400 [clock ticking] 140 00:07:20,160 --> 00:07:21,400 Sorry. 141 00:07:21,480 --> 00:07:24,720 The folks in 207 wanna stay two more nights, but it's reserved. 142 00:07:24,800 --> 00:07:26,320 -They wanna speak to you. -Coming. 143 00:07:28,160 --> 00:07:29,960 I'll drive you home after this. 144 00:07:30,040 --> 00:07:34,520 -I feel bad about you being my driver. -Don't worry about it. I'm happy to do it. 145 00:07:35,720 --> 00:07:38,360 [call alert chiming on laptop] 146 00:07:42,600 --> 00:07:43,440 [sighs] 147 00:07:43,520 --> 00:07:44,880 [chiming stops] 148 00:07:44,960 --> 00:07:47,160 -Allan. -Álex, there's no way to reach you. 149 00:07:47,240 --> 00:07:49,720 -Allan, sorry. - 150 00:07:49,800 --> 00:07:51,200 I couldn't call you. 151 00:07:52,120 --> 00:07:55,440 -My landline isn't working. - 152 00:07:56,880 --> 00:08:00,840 I've had a… complicated few days. 153 00:08:00,920 --> 00:08:04,200 Wells has already given me a figure if you agree to it. 154 00:08:04,280 --> 00:08:06,200 A very nice figure. 155 00:08:07,200 --> 00:08:08,600 One week. 156 00:08:08,680 --> 00:08:10,040 That was the deal. 157 00:08:10,120 --> 00:08:11,720 Álex, what you're composing… 158 00:08:11,800 --> 00:08:14,520 When you send me something… I'll tell you something. 159 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 If it's not good, I'll drag you to London myself 160 00:08:17,080 --> 00:08:18,800 until you sign for the damn movie. 161 00:08:18,880 --> 00:08:19,840 Okay. 162 00:08:19,920 --> 00:08:20,960 Take care. 163 00:08:21,040 --> 00:08:23,320 And read the fucking script. 164 00:08:23,400 --> 00:08:26,440 [somber string music playing] 165 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 [cell phone locks] 166 00:08:32,440 --> 00:08:33,800 [intriguing music playing] 167 00:08:33,880 --> 00:08:37,000 [ticking of clock blends with ticking of metronome] 168 00:08:37,760 --> 00:08:40,440 -[music intensifies] -[metronome ticking] 169 00:08:41,360 --> 00:08:44,160 [mother, to beat] One, two, three, four. 170 00:08:44,240 --> 00:08:46,400 One, two, three, four. Play! 171 00:08:46,480 --> 00:08:48,120 [playing fast-paced melody] 172 00:08:49,200 --> 00:08:51,560 [metronome ticking] 173 00:09:03,600 --> 00:09:06,480 [mother] Relax your shoulders. 174 00:09:06,560 --> 00:09:08,400 [melody continues] 175 00:09:08,480 --> 00:09:09,880 Softer, softer. 176 00:09:09,960 --> 00:09:12,080 Relax your shoulders. 177 00:09:14,000 --> 00:09:16,680 [mother] 178 00:09:17,400 --> 00:09:20,400 -[Judy] Don't leave the house, Álex. -Álex, come on! Focus on the piece. 179 00:09:25,280 --> 00:09:27,920 -[thunder rumbles] -[mother] Álex. Tempo, tempo! 180 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 [thunder rumbling] 181 00:09:30,080 --> 00:09:31,840 [mother] Get ready for the ending, Álex. 182 00:09:32,800 --> 00:09:34,880 Tragic! Tragic! 183 00:09:34,960 --> 00:09:35,880 Tragic! 184 00:09:35,960 --> 00:09:37,560 -Explode! -[plays wrong note] 185 00:09:37,640 --> 00:09:39,440 [metronome continues ticking] 186 00:09:41,240 --> 00:09:44,880 -[off-key note echoes] -[unsettling music playing] 187 00:09:44,960 --> 00:09:46,760 [metronome ticking] 188 00:09:47,480 --> 00:09:48,560 [off-key note echoes] 189 00:09:50,160 --> 00:09:52,080 -[music intensifies] -[gasps] 190 00:09:52,160 --> 00:09:53,640 [metronome ticking] 191 00:09:57,680 --> 00:10:00,040 [crow cawing outside] 192 00:10:02,640 --> 00:10:03,920 [cawing] 193 00:10:08,720 --> 00:10:13,000 -[mother] Don't get distracted, Álex. -[ticking of metronome grows louder] 194 00:10:16,000 --> 00:10:18,800 Come on. Keep playing it. 195 00:10:19,520 --> 00:10:21,760 Keep playing till it sounds perfect. 196 00:10:24,720 --> 00:10:27,040 [unsettling music swells] 197 00:10:27,120 --> 00:10:28,240 [loud banging] 198 00:10:28,320 --> 00:10:29,960 [music cuts out] 199 00:10:31,480 --> 00:10:32,320 [knocking] 200 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 [metronome continues ticking] 201 00:10:36,840 --> 00:10:38,080 [knocking] 202 00:10:43,480 --> 00:10:45,480 [door squeaks] 203 00:10:45,560 --> 00:10:47,280 [Leo] Hey. How are you feeling? 204 00:10:49,000 --> 00:10:51,080 [María] Uh, we wanted to know how you were. 205 00:10:51,680 --> 00:10:55,120 -But if it's not a good time… -It's a good time, yeah. [sighs] 206 00:10:55,720 --> 00:10:57,880 -Come in. -Sure. 207 00:10:57,960 --> 00:11:00,400 [birds singing] 208 00:11:00,480 --> 00:11:03,080 -[eerie music playing] -[door squeaks] 209 00:11:05,080 --> 00:11:06,440 [music fades out] 210 00:11:06,520 --> 00:11:08,720 I feel bad for worrying you. 211 00:11:09,360 --> 00:11:10,600 [water dripping] 212 00:11:10,680 --> 00:11:12,160 What did you guys see? 213 00:11:13,080 --> 00:11:15,960 -What exactly did I do? -Don't you remember? 214 00:11:16,560 --> 00:11:18,560 Just to see if our memories match up. 215 00:11:21,640 --> 00:11:25,560 Well… you showed up at our house, shivering. 216 00:11:26,440 --> 00:11:30,960 You looked absolutely panic-stricken. You were screaming all over the place. 217 00:11:31,040 --> 00:11:35,920 And you had a… I don't know, a stick or something. Like a weapon. 218 00:11:36,000 --> 00:11:38,760 You kept saying someone had broken into our home, so I mean, 219 00:11:38,840 --> 00:11:42,760 what did you see exactly, to be in such a state? 220 00:11:43,800 --> 00:11:45,880 You told him I was wounded. 221 00:11:47,440 --> 00:11:50,200 I wanna know what you saw exactly. 222 00:11:52,680 --> 00:11:53,800 [exhales deeply] 223 00:11:57,640 --> 00:11:58,800 [thunder rumbles] 224 00:11:58,880 --> 00:12:00,560 You knocked on my door. 225 00:12:00,640 --> 00:12:01,800 I opened it. 226 00:12:03,960 --> 00:12:05,320 You were soaking wet. 227 00:12:06,320 --> 00:12:07,800 You had no strength. 228 00:12:09,680 --> 00:12:11,320 I picked you up, and then I saw it. 229 00:12:11,400 --> 00:12:13,440 -[María] -Blood. 230 00:12:14,280 --> 00:12:15,880 [indistinct chatter echoes] 231 00:12:15,960 --> 00:12:18,480 -It looked like a gunshot wound. -[María] 232 00:12:18,560 --> 00:12:21,320 [Álex] You wouldn't stop saying, "Leo, Leo," as if… 233 00:12:21,400 --> 00:12:22,600 [María cries] 234 00:12:22,680 --> 00:12:24,280 [Álex] As if he was in danger. 235 00:12:24,800 --> 00:12:26,320 -[María] -[Álex] And then… 236 00:12:27,200 --> 00:12:29,160 I ran off to your house. 237 00:12:31,560 --> 00:12:34,160 [thunder rumbling] 238 00:12:34,240 --> 00:12:35,480 [rain pattering] 239 00:12:35,560 --> 00:12:38,600 I swear I could feel the rain coming down on my skin. 240 00:12:38,680 --> 00:12:39,960 I was soaking wet. 241 00:12:40,040 --> 00:12:42,120 It didn't rain last night. 242 00:12:43,360 --> 00:12:45,040 Especially not fish. 243 00:12:45,680 --> 00:12:46,840 Fish? 244 00:12:46,920 --> 00:12:49,160 And a thousand other random details. 245 00:12:50,080 --> 00:12:52,480 The fence you and I fixed was broken, for example. 246 00:12:52,560 --> 00:12:56,880 Listen, Álex. Have you ever been through something like this before? 247 00:13:00,840 --> 00:13:02,440 I'd rather not think about it too much. 248 00:13:02,520 --> 00:13:04,800 Well, I think this might have a very simple explanation. 249 00:13:04,880 --> 00:13:06,160 Peio and Viviana kept talking 250 00:13:06,240 --> 00:13:08,360 about break-ins in the area the other night. 251 00:13:08,440 --> 00:13:10,240 Maybe that got into your head. 252 00:13:11,120 --> 00:13:12,400 Yeah, maybe. 253 00:13:14,120 --> 00:13:15,240 [exhales] 254 00:13:15,320 --> 00:13:16,400 Thanks. 255 00:13:17,280 --> 00:13:19,680 Thank you for… being good friends. 256 00:13:20,720 --> 00:13:21,600 Should we have dinner? 257 00:13:22,360 --> 00:13:24,200 Well, dinner is something we can't turn down. 258 00:13:24,280 --> 00:13:25,440 Right, María? 259 00:13:25,960 --> 00:13:28,800 Judy and I are going out to clear our minds from all this. 260 00:13:28,880 --> 00:13:29,720 Judy? 261 00:13:29,800 --> 00:13:31,880 Wait a minute, wait a minute. 262 00:13:31,960 --> 00:13:33,320 -A double date? -[María] Leo. 263 00:13:33,400 --> 00:13:35,880 -In public. Wow. -[chuckles] 264 00:13:35,960 --> 00:13:38,280 Now you're actually starting to get me worried. 265 00:13:38,800 --> 00:13:40,280 [woman performing pop song] 266 00:13:44,320 --> 00:13:46,320 [excited chatter] 267 00:14:01,280 --> 00:14:05,680 Listen. In general, dreaming about fish is linked or related to abundance, yeah? 268 00:14:05,760 --> 00:14:07,000 -Hey, enough. Cut it out. -Yeah. 269 00:14:07,080 --> 00:14:09,160 -I agree. Let's change the subject now. -Yeah, drop it. 270 00:14:09,240 --> 00:14:10,280 Yes, please. Come on. 271 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 We can't change the subject because in Tremore, 272 00:14:12,280 --> 00:14:13,640 there are three subjects. 273 00:14:13,720 --> 00:14:16,840 You and the lighting, you and the fish, and you. 274 00:14:17,520 --> 00:14:18,360 And you. 275 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 Let me finish. 276 00:14:19,880 --> 00:14:22,080 Dreaming about fish is typically associated 277 00:14:22,160 --> 00:14:24,720 with abundance and, more specifically, abundance in finances. 278 00:14:24,800 --> 00:14:26,280 Thanks, Doctor. 279 00:14:26,360 --> 00:14:29,600 [Leo] However, dreaming about dead animals is never a good sign. 280 00:14:29,680 --> 00:14:30,640 [tense music playing] 281 00:14:30,720 --> 00:14:33,240 [Leo] It's commonly associated with something interfering 282 00:14:33,320 --> 00:14:35,560 with your emotional well-being. 283 00:14:35,640 --> 00:14:39,360 [fading] Dreaming about dead fish is a type of warning. 284 00:14:39,440 --> 00:14:41,400 [tense music rising] 285 00:14:45,840 --> 00:14:47,440 [Leo] …finding a solution. 286 00:14:47,520 --> 00:14:48,960 I wasn't dreaming. 287 00:14:49,040 --> 00:14:51,280 And you asked for it. Your beer is mine. 288 00:14:51,360 --> 00:14:53,120 Hey! Cut it out. Hey! 289 00:14:53,200 --> 00:14:56,520 -Fuck. And he said he wasn't drinking. -I'm gonna go pee. 290 00:14:56,600 --> 00:14:59,040 -[pop music continues] -[notification chimes] 291 00:15:03,960 --> 00:15:08,120 PAULA MISSED CALL 292 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 [cell phone locks] 293 00:15:17,160 --> 00:15:18,400 Are you okay? 294 00:15:20,880 --> 00:15:21,920 Thanks. 295 00:15:29,720 --> 00:15:31,600 [bright pop music continues] 296 00:15:48,320 --> 00:15:50,160 Are you up for it, maestro? 297 00:15:50,240 --> 00:15:52,560 -What? -You should play something with the band. 298 00:15:52,640 --> 00:15:55,200 -It'd be an honor for them. -Oh! No, no, no, no. 299 00:15:55,280 --> 00:15:57,120 No, no. I'm too sober right now. 300 00:15:57,200 --> 00:15:58,800 [playing "Come On Eileen"] 301 00:15:58,880 --> 00:16:01,800 -You wanna party? -[crowd cheers] 302 00:16:01,880 --> 00:16:02,800 Let's do it! 303 00:16:04,080 --> 00:16:06,920 ♪ These people round here 304 00:16:07,880 --> 00:16:10,560 ♪ Wear beaten down eyes Sunk in smoke dried faces 305 00:16:10,640 --> 00:16:12,600 ♪ Resigned to what their fate is 306 00:16:12,680 --> 00:16:13,960 ♪ But not us 307 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 ♪ No, never 308 00:16:14,960 --> 00:16:17,000 -♪ Not us -♪ No, never 309 00:16:17,080 --> 00:16:19,480 ♪ We are far too young and clever 310 00:16:20,360 --> 00:16:21,720 ♪ Remember 311 00:16:21,800 --> 00:16:28,000 ♪ Toora loora toora loo rye aye 312 00:16:28,080 --> 00:16:33,800 ♪ Eileen, I'll hum this tune forever 313 00:16:33,880 --> 00:16:36,680 ♪ Come on, Eileen, oh, I swear 314 00:16:36,760 --> 00:16:41,720 ♪ At this moment, you mean everything 315 00:16:41,800 --> 00:16:46,640 ♪ You in that dress Oh, my thoughts verge on dirty 316 00:16:46,720 --> 00:16:49,200 ♪ Oh, come on, Eileen 317 00:16:49,280 --> 00:16:52,200 ♪ Come on, Eileen, oh, I swear 318 00:16:52,800 --> 00:16:57,000 ♪ At this moment, you mean everything 319 00:16:57,520 --> 00:17:00,200 ♪ You in that dress, oh, my thoughts… 320 00:17:00,840 --> 00:17:02,560 ♪ Verge on dirty 321 00:17:02,640 --> 00:17:05,160 ♪ Oh, come on, Eileen 322 00:17:05,240 --> 00:17:07,840 -[song ends] -[cheering] 323 00:17:07,920 --> 00:17:09,320 [waves crashing] 324 00:17:15,560 --> 00:17:18,720 -[clicks tongue] Stop that. -[chuckles] 325 00:17:18,800 --> 00:17:19,920 Stop that. 326 00:17:21,720 --> 00:17:22,920 Did we sleep here? 327 00:17:23,480 --> 00:17:24,840 And we fucked. 328 00:17:24,920 --> 00:17:26,120 Are you serious? 329 00:17:27,240 --> 00:17:28,920 -No, I'm just messing around. -[Álex sighs] 330 00:17:29,000 --> 00:17:30,280 [Judy chuckles] 331 00:17:30,400 --> 00:17:31,480 [Álex groans] 332 00:17:31,560 --> 00:17:34,360 -[Judy] What's wrong? -Ow, my neck… 333 00:17:34,440 --> 00:17:36,360 -Ow. -[Judy] You left me hanging. It's so cold. 334 00:17:37,320 --> 00:17:39,040 -Did I? -Yes. 335 00:17:39,120 --> 00:17:41,360 [ringtone playing] 336 00:17:41,440 --> 00:17:44,000 [Judy] No. Who's calling you? No. 337 00:17:44,080 --> 00:17:45,560 -Don't answer it. -Wait. It's my dad. 338 00:17:45,640 --> 00:17:46,600 I have to answer. 339 00:17:47,120 --> 00:17:50,440 -[father] -What happened? 340 00:17:50,520 --> 00:17:52,000 Well, Paula called me yesterday. 341 00:17:52,080 --> 00:17:56,200 She couldn't reach you, and well, I called you too, and nothing. 342 00:17:56,280 --> 00:17:58,440 But don't worry, it's all sorted. 343 00:17:58,520 --> 00:17:59,560 What's sorted? 344 00:17:59,640 --> 00:18:02,720 I'll pick the kids up from the airport. They can stay with me while you work. 345 00:18:02,800 --> 00:18:04,680 At least for a few days. 346 00:18:04,760 --> 00:18:07,480 -The kids are coming? When? -What do you mean, "when"? Today. 347 00:18:07,560 --> 00:18:09,680 -Today? -Today. They get here at noon. 348 00:18:10,200 --> 00:18:11,360 Oh, god damn it. 349 00:18:11,960 --> 00:18:14,320 It's Niels. A work thing came up in Greece. 350 00:18:14,960 --> 00:18:16,760 Ten days I'm going with him. 351 00:18:16,840 --> 00:18:19,120 You need to understand that anything to do with the kids, 352 00:18:19,200 --> 00:18:21,160 you need to ask me because I'm their father. 353 00:18:21,240 --> 00:18:23,880 I also have a right to get a break from the kids, Álex. 354 00:18:23,960 --> 00:18:26,640 I have a right to know what's going on with my kids, but I never know. 355 00:18:26,720 --> 00:18:28,600 Álex, I don't have time to argue. 356 00:18:28,680 --> 00:18:30,880 -I can't find his shorts. -I don't wanna argue either. 357 00:18:30,960 --> 00:18:33,320 Tell the kids I'll pick them up from the airport myself, okay? 358 00:18:33,400 --> 00:18:34,960 I will. I think that's a great idea. 359 00:18:35,040 --> 00:18:36,960 And they'll see their grandpa when I decide. 360 00:18:37,040 --> 00:18:38,920 -Sure. Of course. -Perfect. Great. 361 00:18:39,600 --> 00:18:40,720 Fine, then. 362 00:18:42,360 --> 00:18:43,400 [exhales sharply] 363 00:18:44,800 --> 00:18:46,240 [sighs deeply] 364 00:18:46,320 --> 00:18:47,320 [cell phone locks] 365 00:18:49,280 --> 00:18:50,360 [Álex] Paula. 366 00:18:51,480 --> 00:18:53,760 Bea and Bruno are coming from Amsterdam. 367 00:18:54,280 --> 00:18:56,520 -Your kids are coming here? -Yeah. 368 00:18:57,240 --> 00:18:58,840 [quietly] No… 369 00:19:00,000 --> 00:19:03,400 I can't pick them up from the airport. It's my kids. I can't risk it. 370 00:19:03,920 --> 00:19:05,480 Álex, I… I, uh… 371 00:19:06,000 --> 00:19:08,080 -I can drive you, if you want. -No, I mean… 372 00:19:08,160 --> 00:19:10,800 -I don't mind being your driver. -I don't want you to feel forced. 373 00:19:10,880 --> 00:19:12,640 -I don't feel forced. -Listen-- 374 00:19:12,720 --> 00:19:13,760 It'll be my pleasure to. 375 00:19:13,840 --> 00:19:16,520 I know that, but do you know what something like that would mean? 376 00:19:19,240 --> 00:19:22,720 That's taking it to another level… a whole lot. 377 00:19:22,800 --> 00:19:24,200 Yeah. 378 00:19:25,160 --> 00:19:27,640 -Another league. -A whole different league. 379 00:19:28,240 --> 00:19:30,160 [both laugh] 380 00:19:30,240 --> 00:19:32,520 -[gentle music playing] -[Judy laughs] 381 00:19:41,640 --> 00:19:42,960 [Álex] What do we tell the kids? 382 00:19:44,960 --> 00:19:46,040 The truth. 383 00:19:46,120 --> 00:19:48,320 That I'm crazy about you? That truth? 384 00:19:48,920 --> 00:19:49,960 [Judy chuckles] 385 00:19:50,040 --> 00:19:51,520 The other truth. 386 00:19:52,240 --> 00:19:55,080 That you're unable to drive and need someone to, uh, 387 00:19:55,160 --> 00:19:57,560 to drive you around, and that's what friends are for. 388 00:19:57,640 --> 00:19:59,160 -Sure, "friends." Of course. -Exactly. 389 00:19:59,240 --> 00:20:01,000 -Yeah, I get it. -[notification chimes] 390 00:20:04,200 --> 00:20:07,800 My dad. He wants me to take the kids over for a little snack. 391 00:20:10,360 --> 00:20:12,040 [Judy chuckles] 392 00:20:12,120 --> 00:20:12,960 What's up? 393 00:20:13,760 --> 00:20:14,600 What? 394 00:20:15,800 --> 00:20:17,200 [gentle music continues] 395 00:20:25,000 --> 00:20:27,640 -[music fades] -You got everything? Yeah? Come on. 396 00:20:27,720 --> 00:20:29,840 -[Bea] Look. -[Bruno] Papa! 397 00:20:31,800 --> 00:20:36,480 What's up? You're both so big! [kisses] 398 00:20:37,240 --> 00:20:39,840 -What's with the purple lock? -This? 399 00:20:39,920 --> 00:20:41,000 -Yeah. -It's the new trend. 400 00:20:41,080 --> 00:20:42,200 What "new trend"? 401 00:20:42,280 --> 00:20:44,600 -The Amsterdam trend, obviously. -Amsterdam? 402 00:20:44,680 --> 00:20:46,680 [kisses] Hey, you brought the ball. 403 00:20:46,760 --> 00:20:49,960 -Of course. It was a gift from you. -Aw. [kisses] 404 00:20:50,040 --> 00:20:52,280 I missed you so much. So much. 405 00:20:52,360 --> 00:20:54,120 -I missed you. -That's enough, Papa. Come on. 406 00:20:54,200 --> 00:20:56,640 -I missed you. -Let's go. Stop making a scene, Papa. 407 00:20:56,720 --> 00:20:59,160 -Let me make a scene, will you? -No, come on. Let's go. 408 00:20:59,240 --> 00:21:00,080 'Kay. 409 00:21:00,160 --> 00:21:02,360 -[Bea] Don't forget anything. -[Álex] How was the flight? 410 00:21:02,440 --> 00:21:04,840 -[Bea] Good. -[Bruno] They put on a 411 00:21:04,920 --> 00:21:07,800 [Álex] Oh, really? The new one? The score wasn't that good, was it? 412 00:21:07,880 --> 00:21:09,800 -It wasn't bad. -Really? 413 00:21:10,720 --> 00:21:12,400 -You've got Internet? -Yeah, why? 414 00:21:12,480 --> 00:21:14,360 If you're texting your mom, tell her you're okay. 415 00:21:14,440 --> 00:21:15,960 I'm not texting her. 416 00:21:16,040 --> 00:21:18,120 -You're not? Who are you texting? -No one. 417 00:21:18,200 --> 00:21:19,960 -[Álex] "No one"? -[Bea] No one. Just drop it. 418 00:21:20,040 --> 00:21:21,160 [Álex] "No one" have a name? 419 00:21:21,240 --> 00:21:22,120 No one. 420 00:21:22,200 --> 00:21:23,640 No one? Watch out, a car! 421 00:21:23,720 --> 00:21:25,760 -You're such an idiot! -[Álex laughs] 422 00:21:25,840 --> 00:21:27,920 I really missed you. That's our car. 423 00:21:29,080 --> 00:21:32,080 -What do you mean, this is your car? -[Álex] Yeah, well, I'll explain it. 424 00:21:32,920 --> 00:21:34,920 This is Judy. She's a friend. 425 00:21:35,440 --> 00:21:37,000 [Judy] Hi. Hi. 426 00:21:37,080 --> 00:21:39,400 -Hi. I'm Bruno. -Nice to meet you, Bruno. 427 00:21:40,760 --> 00:21:42,240 And you must be Bea. 428 00:21:43,320 --> 00:21:44,560 She's a "no one" too, right? 429 00:21:48,640 --> 00:21:50,640 [calming music playing on radio] 430 00:21:52,880 --> 00:21:55,160 What are all those names on the ball? 431 00:21:55,240 --> 00:21:56,640 Whose names are those, huh? 432 00:21:57,680 --> 00:21:59,040 My friends from school. 433 00:21:59,120 --> 00:22:01,640 You made all those friends at the new school already? 434 00:22:01,720 --> 00:22:04,760 No, Papa. My friends from school in London. 435 00:22:04,840 --> 00:22:08,320 -Chris, Sam… the whole class. -[Bea texting on phone] 436 00:22:08,400 --> 00:22:10,760 They signed it before we moved to Amsterdam. 437 00:22:10,840 --> 00:22:13,800 -Mm, right. You told me that. Yeah, yeah. -[notification chimes] 438 00:22:13,880 --> 00:22:17,200 You're looking at your phone so much, you'll go blind. Who are you talking to? 439 00:22:17,280 --> 00:22:18,360 Right now, Mom. 440 00:22:18,440 --> 00:22:21,280 I told her that we got here fine and that you 441 00:22:23,320 --> 00:22:24,320 [quietly] Okay. 442 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 What do you wanna do when we get there? 443 00:22:29,080 --> 00:22:31,520 [Judy] Well, I gotta go run some errands anyway, so, um… 444 00:22:31,600 --> 00:22:33,440 -Great. Perfect. -I'll pick you up. Fine by me. 445 00:22:33,520 --> 00:22:34,880 -Okay. -And, uh… 446 00:22:36,320 --> 00:22:38,600 -[Judy] Yeah? -[Álex] Nothing. 447 00:22:38,680 --> 00:22:40,200 [texting on phone] 448 00:22:40,280 --> 00:22:43,400 [gentle music playing] 449 00:22:43,480 --> 00:22:45,440 [gulls calling] 450 00:22:47,360 --> 00:22:49,200 [doorbell rings] 451 00:22:50,720 --> 00:22:52,320 -[grandfather] Grandpa! -[kids] Grandpa! 452 00:22:52,400 --> 00:22:54,000 [grandfather laughs] 453 00:22:55,760 --> 00:22:57,760 You're all grown up now. 454 00:22:57,840 --> 00:22:59,160 [Bruno] I'm hungry. 455 00:23:00,120 --> 00:23:02,480 [grandfather] You're hungry? Oh man, what now? 456 00:23:02,560 --> 00:23:04,880 -There's nothing to eat here. -[Bea]What do you mean? 457 00:23:05,840 --> 00:23:07,320 Except for hot chocolate! 458 00:23:07,400 --> 00:23:08,880 -[Bea] Where? -[Bruno] Look! Hurry. 459 00:23:08,960 --> 00:23:10,440 -Hot chocolate! -[grandfather] Churros. 460 00:23:14,360 --> 00:23:17,080 -[Bruno] You want a churro? -[grandfather] You have to eat them all. 461 00:23:17,920 --> 00:23:19,720 Or I won't give you lentils for dinner. 462 00:23:22,120 --> 00:23:23,400 [Bea] Thanks, Grandpa. 463 00:23:23,480 --> 00:23:25,480 [conversation continues indistinctly] 464 00:23:41,040 --> 00:23:43,760 [grandfather] I didn't buy it. I spent all night making it. 465 00:23:43,840 --> 00:23:46,360 -That churro bag's just… -[kids laugh] 466 00:23:54,880 --> 00:23:55,920 How are you, son? 467 00:23:57,320 --> 00:23:58,400 Good. 468 00:24:01,240 --> 00:24:03,320 -[coffee pot bubbling] -[music fades] 469 00:24:04,400 --> 00:24:07,440 -[grandfather] How's your composition? -Well… [sighs] 470 00:24:07,520 --> 00:24:09,640 There's a lot going on, so complicated. 471 00:24:09,720 --> 00:24:10,840 [pouring coffee] 472 00:24:10,920 --> 00:24:13,240 You know I don't mind helping you with the kids. 473 00:24:13,320 --> 00:24:14,280 Thanks. 474 00:24:15,080 --> 00:24:17,960 There was a lot going on before Paula's little surprise. 475 00:24:18,040 --> 00:24:22,320 Well… things will get better between you two, little by little. 476 00:24:22,840 --> 00:24:24,480 Paula's not the enemy. 477 00:24:25,200 --> 00:24:28,240 [sighs] I know she's not, but… well… 478 00:24:28,760 --> 00:24:30,160 What's the matter, son? 479 00:24:30,880 --> 00:24:32,080 [inhales sharply] 480 00:24:32,160 --> 00:24:34,840 I was struck by lightning, so I've been at the hospital. 481 00:24:35,960 --> 00:24:37,280 You were struck? 482 00:24:40,640 --> 00:24:42,280 Holy shit. 483 00:24:42,360 --> 00:24:44,920 [Álex] It hurts a little, but it's fine. 484 00:24:45,000 --> 00:24:46,120 It struck me in the head. 485 00:24:46,200 --> 00:24:48,320 They said I was lucky. I don't know about that. 486 00:24:48,400 --> 00:24:49,960 Why didn't you tell me about this? 487 00:24:50,040 --> 00:24:53,080 I didn't tell you or Paula or the kids, and I want it stay that way. 488 00:24:53,160 --> 00:24:54,560 [Bea] But now I know. 489 00:24:55,720 --> 00:24:59,120 So that's why you're unable to drive and your girlfriend had to bring us here? 490 00:24:59,200 --> 00:25:01,960 -First of all, Judy's not my girlfriend. -Come on… 491 00:25:02,040 --> 00:25:04,880 She runs a hostel in Tremore. They have Wi-Fi, so I go there to work. 492 00:25:04,960 --> 00:25:06,720 Second, I'm fine. You don't have to worry. 493 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 You didn't even notice. 494 00:25:08,600 --> 00:25:09,520 Notice what? 495 00:25:09,600 --> 00:25:11,200 [Bea] Dad's accident. 496 00:25:11,280 --> 00:25:13,400 A lightning strike to his head. 497 00:25:14,160 --> 00:25:18,520 Maybe you have superpowers now. Like X-ray eyes or self-combustion. 498 00:25:18,600 --> 00:25:20,240 No, bud. I don't have any of that. 499 00:25:20,320 --> 00:25:22,400 As a matter of fact, let me tell you guys something. 500 00:25:22,480 --> 00:25:23,400 All three of you. 501 00:25:23,480 --> 00:25:26,880 Nobody says anything to Mom until she's back from Greece. Understood? 502 00:25:26,960 --> 00:25:28,320 Uh, sure. 503 00:25:28,400 --> 00:25:30,680 -Good. -[Bea] Listen, my phone's dead. 504 00:25:30,760 --> 00:25:33,840 And the charger's in the car. Can you call Judy to ask her to bring it? 505 00:25:33,920 --> 00:25:34,800 "Please." 506 00:25:34,880 --> 00:25:37,680 -Please. -Can't you just wait until we leave? 507 00:25:37,760 --> 00:25:39,880 No. I was having an important conversation. 508 00:25:40,520 --> 00:25:44,080 Well, maybe you could put your phone next to your father, charge it a little. 509 00:25:44,160 --> 00:25:46,840 -[kids laugh] -Hey, this is not the time to be funny. 510 00:25:46,920 --> 00:25:48,640 Check my room. Maybe you'll find something. 511 00:25:48,720 --> 00:25:50,640 -Okay. -Can I check out your old toys? 512 00:25:50,720 --> 00:25:51,920 Sure. Whatever you want. 513 00:25:55,640 --> 00:25:57,720 Look, Bea. A mini piano. 514 00:25:57,800 --> 00:26:00,680 -Leave that alone. -[playing simple melody] 515 00:26:04,320 --> 00:26:05,360 Bingo, bingo, bingo! 516 00:26:11,040 --> 00:26:13,040 [eerie music playing] 517 00:26:24,080 --> 00:26:25,200 [grandfather] 518 00:26:25,280 --> 00:26:27,360 The kids don't know about it. 519 00:26:27,440 --> 00:26:30,120 -Good. Don't let them find out. -[gulls calling] 520 00:26:30,200 --> 00:26:32,680 And all these things you're telling me, the migraines, the burns… 521 00:26:32,760 --> 00:26:35,680 The kids are with you now, so get your landline fixed 522 00:26:35,760 --> 00:26:37,280 as soon as you can. 523 00:26:37,360 --> 00:26:39,440 The lightning is the least of my worries. 524 00:26:43,840 --> 00:26:45,240 I heard voices. 525 00:26:45,760 --> 00:26:47,640 [intriguing music building] 526 00:26:48,640 --> 00:26:50,720 I saw things that don't have an explanation. 527 00:26:50,800 --> 00:26:53,320 I think what happened to her is happening to me. 528 00:26:53,400 --> 00:26:56,560 -I don't know. -I know it began much earlier with her. 529 00:26:56,640 --> 00:26:59,080 Álex, I'm sure it has nothing to do with that. Hmm? 530 00:26:59,160 --> 00:27:02,960 You've been struck by lightning, and… whatever happened to you, well… 531 00:27:03,040 --> 00:27:06,240 -It has to be because of the accident. -It began before. 532 00:27:08,240 --> 00:27:11,240 I heard Judy say, before the accident, "Don't leave the house." 533 00:27:11,920 --> 00:27:12,800 She wasn't there. 534 00:27:14,520 --> 00:27:15,440 Do you understand? 535 00:27:15,520 --> 00:27:18,760 I saw things that felt as real as you and me, but no one else saw anything. 536 00:27:18,840 --> 00:27:21,520 Come on, Álex, enough. You're getting carried away. 537 00:27:21,600 --> 00:27:23,400 You have to stop thinking about that. 538 00:27:24,040 --> 00:27:26,480 -You're not crazy. -It's not about being crazy. 539 00:27:26,560 --> 00:27:28,960 It's an illness, Dad. It's called schizophrenia. 540 00:27:29,040 --> 00:27:30,960 Accept it once and for all. 541 00:27:39,080 --> 00:27:40,520 You're not like her. 542 00:27:45,760 --> 00:27:48,600 [gentle piano melody playing in distance] 543 00:28:19,480 --> 00:28:22,000 FOR ESTRELLA 544 00:28:31,720 --> 00:28:33,280 Where did you get that? 545 00:28:34,080 --> 00:28:35,600 Did you compose it? 546 00:28:38,320 --> 00:28:39,360 Who's Estrella? 547 00:28:40,760 --> 00:28:41,920 Well, it's getting late. 548 00:28:43,000 --> 00:28:44,240 You should get going. 549 00:28:44,320 --> 00:28:45,400 [stops playing] 550 00:28:51,280 --> 00:28:54,840 [inhales sharply] Grandpa's right. Go on and get your bags. 551 00:28:54,920 --> 00:28:56,920 [somber music playing] 552 00:29:07,000 --> 00:29:08,320 Welcome home. 553 00:29:11,800 --> 00:29:13,000 So? 554 00:29:14,040 --> 00:29:15,280 What do you think? 555 00:29:16,360 --> 00:29:18,160 [pop music playing on headphones] 556 00:29:22,520 --> 00:29:24,720 This house is like so creepy. 557 00:29:25,400 --> 00:29:27,360 Are you crazy? It's awesome. 558 00:29:27,440 --> 00:29:29,120 Go upstairs. Check out your room. 559 00:29:29,640 --> 00:29:32,120 -[Bea] Which one's my room? -You're sharing a room. 560 00:29:32,200 --> 00:29:34,360 What do you mean, "sharing a room"? You're joking. 561 00:29:34,440 --> 00:29:36,240 Hey, come on. Don't be so annoying. 562 00:29:36,880 --> 00:29:39,960 -Where's my room? -First door on the right. 563 00:29:40,040 --> 00:29:41,920 Which right? Amsterdam's or London's? 564 00:29:42,000 --> 00:29:43,800 What don't you understand when I say "right"? 565 00:29:43,880 --> 00:29:46,560 I don't get why I'll be sleeping in the same room as my brother. 566 00:29:46,640 --> 00:29:47,600 [Álex] Okay. 567 00:29:47,680 --> 00:29:50,200 -[engine idling] -[Álex exhales] 568 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 [sighs] 569 00:29:58,080 --> 00:30:00,400 Are you sure you're okay? You were quiet on the way here. 570 00:30:01,840 --> 00:30:04,440 They know about the lightning, but no problem. 571 00:30:06,040 --> 00:30:07,120 I see. 572 00:30:08,040 --> 00:30:09,320 You should get going. 573 00:30:09,840 --> 00:30:12,000 Go. I'm starting to think you wanna stay. 574 00:30:15,440 --> 00:30:17,600 I'm gonna miss you these next few days. 575 00:30:21,000 --> 00:30:23,160 -Go ahead. -I'll miss you too. 576 00:30:27,240 --> 00:30:30,280 [dance music playing from speakers] 577 00:30:43,120 --> 00:30:44,000 [muted] Bea. 578 00:30:44,080 --> 00:30:45,240 [Socks purrs] 579 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 Bea! 580 00:30:50,120 --> 00:30:52,120 Hey! Bea! 581 00:30:52,840 --> 00:30:54,080 Please, lower the music. 582 00:30:54,880 --> 00:30:56,400 I can't find the Wi-Fi network. 583 00:30:56,480 --> 00:30:58,360 There's no Wi-Fi. I said turn the music down. 584 00:30:58,440 --> 00:30:59,800 -There's no Internet? -[Bruno] Papa! 585 00:30:59,880 --> 00:31:01,840 There's no Internet, no reception, no landline, 586 00:31:01,920 --> 00:31:03,320 -[Bruno] Papa! -All we've got-- What? 587 00:31:03,400 --> 00:31:04,520 Bruno needs you. 588 00:31:05,960 --> 00:31:08,040 Ever since we moved to Amsterdam, he's got a new hobby. 589 00:31:08,120 --> 00:31:11,120 He's dying to share it with you. Come on. Come here. 590 00:31:16,040 --> 00:31:17,880 Can you lower the volume, please? 591 00:31:17,960 --> 00:31:19,480 [turns down volume] 592 00:31:19,560 --> 00:31:20,400 More. 593 00:31:21,280 --> 00:31:22,480 [volume decreases] 594 00:31:22,560 --> 00:31:23,600 Thanks. 595 00:31:24,360 --> 00:31:25,240 What's up? 596 00:31:25,320 --> 00:31:26,680 I can't. 597 00:31:26,760 --> 00:31:28,840 You can't? You can't what? Poop? 598 00:31:30,360 --> 00:31:32,800 He needs an adult with him. Mom or Niels. 599 00:31:32,880 --> 00:31:35,200 -Otherwise, he doesn't poop. -Really? 600 00:31:36,800 --> 00:31:38,280 [sighs] 601 00:31:39,880 --> 00:31:40,880 Let's see. 602 00:31:42,120 --> 00:31:43,800 How long has this been happening? 603 00:31:44,760 --> 00:31:46,880 -A while. -[Álex] And what do we do? 604 00:31:48,280 --> 00:31:50,440 [Bruno] Nothing. Just stay here with me. 605 00:31:51,560 --> 00:31:53,720 [Álex] Do I have to hold your hand or something? 606 00:31:53,800 --> 00:31:56,560 -Or just hang around, like this? -Yeah. 607 00:31:58,080 --> 00:31:59,200 Well… 608 00:31:59,800 --> 00:32:01,120 Would you mind making the beds? 609 00:32:03,480 --> 00:32:04,480 What's the matter? 610 00:32:05,320 --> 00:32:06,400 What's the matter now? 611 00:32:06,480 --> 00:32:08,640 The blankets are right on top of the bed! 612 00:32:08,720 --> 00:32:09,840 You do it! 613 00:32:09,920 --> 00:32:12,360 [Álex] Hey, take it down a notch, will you? Uh… 614 00:32:14,160 --> 00:32:16,880 [takes a deep breath] 615 00:32:17,880 --> 00:32:20,320 So? Done? 616 00:32:23,720 --> 00:32:25,800 It's gonna be fun to work like this. 617 00:32:26,400 --> 00:32:28,560 [sigh, sniffles] 618 00:32:29,800 --> 00:32:31,480 [exhales deeply] 619 00:32:45,880 --> 00:32:47,880 [gentle piano melody playing] 620 00:32:53,800 --> 00:32:57,440 FOR ESTRELLA 621 00:33:02,120 --> 00:33:03,520 [energetic music playing] 622 00:33:03,600 --> 00:33:05,520 [playing gentle melody] 623 00:33:11,280 --> 00:33:12,600 [piano melody stops] 624 00:33:13,840 --> 00:33:15,400 [keyboard clacking] 625 00:33:30,360 --> 00:33:32,120 [slow, deliberate notes] 626 00:33:49,560 --> 00:33:51,280 [tender music building] 627 00:34:01,520 --> 00:34:03,840 -[music fades] -[birds singing] 628 00:34:06,000 --> 00:34:08,840 [music fades out slowly] 629 00:34:39,920 --> 00:34:41,920 [eerie music playing] 630 00:34:44,440 --> 00:34:45,960 Don't leave the house, Álex. 631 00:34:46,040 --> 00:34:48,360 -[dramatic stinger] -[inhales sharply] 632 00:34:49,560 --> 00:34:51,200 [exhales] 633 00:34:59,680 --> 00:35:01,360 [Bruno] You didn't let me sleep last night. 634 00:35:01,440 --> 00:35:04,120 -[Bea] It wasn't that bad. -[Bruno] You know there's no reception. 635 00:35:04,200 --> 00:35:06,000 Can you just shut up and eat your cereal? 636 00:35:06,080 --> 00:35:07,000 -Really? -Yeah! 637 00:35:07,080 --> 00:35:09,240 -[Bruno] I'm gonna eat all of it, then. -[Álex] Guys. 638 00:35:09,320 --> 00:35:10,560 [Bea] Okay. Just shut up. 639 00:35:17,160 --> 00:35:18,280 What are you doing? 640 00:35:18,840 --> 00:35:21,520 -Exactly what I said. -Hey! What's going on? 641 00:35:21,600 --> 00:35:24,200 -He's a moocher. He ate them all. -Well, let's open another box. 642 00:35:24,280 --> 00:35:27,080 -There's no more cereal. -There is. In the basement. 643 00:35:27,600 --> 00:35:30,240 I'll go get a box. Take it down a notch, huh? 644 00:35:31,400 --> 00:35:32,960 No wonder you poop so often. 645 00:35:33,040 --> 00:35:34,080 Hey! 646 00:35:35,120 --> 00:35:37,120 -[water running] -[tense music playing] 647 00:35:47,600 --> 00:35:48,880 [Álex sighs] 648 00:35:49,720 --> 00:35:50,760 [music fades] 649 00:35:54,240 --> 00:35:55,640 Gimme a kiss. 650 00:35:55,720 --> 00:35:58,240 Okay, so this place I'm taking you right now is incredible. 651 00:35:58,320 --> 00:36:01,120 -I need Wi-Fi. -Okay. We'll get you some Wi-Fi. 652 00:36:01,200 --> 00:36:03,160 Put your seatbelts on. Let's go. 653 00:36:03,240 --> 00:36:05,360 -Don't worry. -Thanks. 654 00:36:05,440 --> 00:36:07,120 Bye. 655 00:36:09,880 --> 00:36:12,040 [birds singing] 656 00:36:13,440 --> 00:36:16,120 [Álex] No landline. Now no water… 657 00:36:16,200 --> 00:36:17,640 This fuckin' storm, man. 658 00:36:17,720 --> 00:36:19,760 [Leo] Oh, fuck. Lead. 659 00:36:20,800 --> 00:36:22,200 Older than I am. 660 00:36:22,760 --> 00:36:25,800 The storm must've blocked a section of the pipe, and it burst… 661 00:36:25,880 --> 00:36:27,840 Well, where I expected it to burst. 662 00:36:27,920 --> 00:36:30,000 Call the real estate agency. Hand me the Teflon. 663 00:36:30,080 --> 00:36:31,040 [Álex] The what? 664 00:36:32,240 --> 00:36:33,680 [Leo] Jesus Christ… 665 00:36:33,760 --> 00:36:36,400 The Teflon, the white tape. It must be there somewhere. 666 00:36:37,120 --> 00:36:39,240 -This one? -That one, yeah. Thanks. 667 00:36:41,400 --> 00:36:43,520 I didn't even know I had white beans. 668 00:36:44,480 --> 00:36:47,440 This is a pigsty. I don't even know what's here. 669 00:36:48,920 --> 00:36:51,240 [sighs deeply] Thanks a lot. 670 00:36:51,320 --> 00:36:53,000 What would I do without you? 671 00:36:53,080 --> 00:36:56,960 Well, I think you'd drink less and work a little bit more. 672 00:36:57,520 --> 00:36:58,520 How is it going? 673 00:36:59,480 --> 00:37:01,760 It's hard for me to concentrate with the kids here. 674 00:37:01,840 --> 00:37:04,160 I wanna spend time with them, but I have to work, so… 675 00:37:04,240 --> 00:37:07,600 -I feel a little bit guilty, actually. -Okay. 676 00:37:07,680 --> 00:37:10,440 Once María's back with the kids, they won't even step out of the car. 677 00:37:10,520 --> 00:37:13,280 They're coming with us. And you come later for dinner. 678 00:37:18,080 --> 00:37:19,000 Done. 679 00:37:22,680 --> 00:37:23,920 What's that? 680 00:37:27,280 --> 00:37:29,320 [unsettling music playing] 681 00:37:30,680 --> 00:37:32,320 What the fuck is this? 682 00:37:39,080 --> 00:37:40,360 Is that a rabbit? 683 00:37:41,040 --> 00:37:44,760 [Leo] No. This skeleton belonged to a cat. 684 00:37:44,840 --> 00:37:46,960 [ominous music swells] 685 00:37:47,040 --> 00:37:48,280 [Leo] Mm. 686 00:37:51,880 --> 00:37:53,200 [music intensifies] 687 00:38:04,600 --> 00:38:06,320 These are all traps. 688 00:38:06,400 --> 00:38:08,560 What the hell are they for? Look. 689 00:38:09,040 --> 00:38:10,520 Animal magazines. 690 00:38:10,600 --> 00:38:12,560 Was the previous tenant a hunter? 691 00:38:13,080 --> 00:38:16,280 A hunter? I don't know. Weird? Absolutely. 692 00:38:16,360 --> 00:38:17,840 Let's go eat something. 693 00:38:18,360 --> 00:38:20,480 -Was he from town? -No, no idea. 694 00:38:21,000 --> 00:38:22,440 I barely spoke to him. 695 00:38:22,960 --> 00:38:24,800 -Shall we have lunch? -Uh-huh. 696 00:38:28,120 --> 00:38:30,520 [Álex] Did anything happen in this house that I should know of? 697 00:38:30,600 --> 00:38:31,800 [woman on phone] 698 00:38:31,880 --> 00:38:34,240 There were never problems with the previous tenant or anyone. 699 00:38:34,320 --> 00:38:35,720 Don't worry. 700 00:38:35,800 --> 00:38:38,360 I'll try to send a plumber this week, but it won't be easy, 701 00:38:38,440 --> 00:38:41,480 The house is in the middle of nowhere. I warned you when you rented it. 702 00:38:41,560 --> 00:38:43,200 [notification chimes] 703 00:38:43,280 --> 00:38:44,880 One moment. Hold on, please. 704 00:38:47,520 --> 00:38:48,360 [Álex] Yeah? 705 00:38:48,440 --> 00:38:50,520 [Paula] You were struck by lightning? 706 00:38:50,600 --> 00:38:52,360 -Are you serious? -Paula… 707 00:38:53,560 --> 00:38:55,760 -Are you okay? -Yeah, absolutely. 708 00:38:55,840 --> 00:38:58,720 And why didn't you tell me about it before I sent the kids to you? 709 00:38:58,800 --> 00:39:01,560 Because you wouldn't have wanted them to stay with me. 710 00:39:01,640 --> 00:39:02,760 Okay, Álex, but… 711 00:39:04,040 --> 00:39:05,600 -What? -[sighs] 712 00:39:07,320 --> 00:39:08,600 Let me speak to them. 713 00:39:09,960 --> 00:39:11,000 They're not here with me. 714 00:39:11,080 --> 00:39:12,760 What do you mean? Who are they with? 715 00:39:12,840 --> 00:39:14,360 Your friend from the airport? 716 00:39:14,440 --> 00:39:17,320 With my neighbors. They're helping me out so I can compose. 717 00:39:17,400 --> 00:39:18,720 -Yeah, sure. -Paula. 718 00:39:18,800 --> 00:39:19,880 [sighs] 719 00:39:19,960 --> 00:39:21,320 Everything's fine. 720 00:39:21,400 --> 00:39:22,560 Don't worry. 721 00:39:22,640 --> 00:39:23,720 I promise. 722 00:39:24,240 --> 00:39:25,080 -Yeah… -Okay? 723 00:39:25,840 --> 00:39:28,600 Now, tell me. Who was the snitch? 724 00:39:28,680 --> 00:39:29,880 [birds singing] 725 00:39:29,960 --> 00:39:31,280 They have a weird color. 726 00:39:31,360 --> 00:39:34,480 Of course. They're natural, from the earth. 727 00:39:34,560 --> 00:39:36,240 Here, smell this. 728 00:39:36,320 --> 00:39:37,560 [sniffs] 729 00:39:37,640 --> 00:39:39,720 I bet you thought tomatoes grew in the supermarket. 730 00:39:39,800 --> 00:39:41,200 -Didn't you? -[Álex] Hey! 731 00:39:41,280 --> 00:39:42,840 -Hey there! -[Bruno] Hey, Papa! 732 00:39:42,920 --> 00:39:44,320 So? What's up? 733 00:39:44,400 --> 00:39:46,160 -[Leo] Not much. -Look, Papa. 734 00:39:46,240 --> 00:39:48,520 We're preparing a salad out of Leo's garden. 735 00:39:48,600 --> 00:39:50,480 -Ah. -Here we are. Working. 736 00:39:50,560 --> 00:39:51,640 Awesome. 737 00:39:51,720 --> 00:39:53,000 If you want a salad… 738 00:39:54,040 --> 00:39:55,280 then work for it. 739 00:39:55,360 --> 00:39:56,280 That one's mine. 740 00:39:57,520 --> 00:39:58,680 I assumed as much. 741 00:39:59,200 --> 00:40:00,960 [gentle music playing on radio] 742 00:40:06,600 --> 00:40:10,120 -[María] How's it going? -Well… I don't know if I'm screwing it up. 743 00:40:10,880 --> 00:40:14,800 No… Because once it's dry, it'll have the same color. 744 00:40:14,880 --> 00:40:16,720 -You sure? -Of course. 745 00:40:16,800 --> 00:40:18,640 Besides, anything goes in art. 746 00:40:18,720 --> 00:40:20,240 [Bea] How many masks are there? 747 00:40:20,320 --> 00:40:23,240 Well, I think there must be around 100 or so. 748 00:40:23,320 --> 00:40:24,160 Really? 749 00:40:24,240 --> 00:40:26,040 [María] You'll be amazed when you see the parade. 750 00:40:26,120 --> 00:40:28,920 -[Álex] Hello. -Oh, man! Look who's here! 751 00:40:29,600 --> 00:40:30,840 What's that? 752 00:40:31,960 --> 00:40:34,200 -A painting. -It's quite impressive. 753 00:40:34,280 --> 00:40:35,880 -Do you like it? -I love it. 754 00:40:35,960 --> 00:40:38,760 Let's see what the big secret was. 755 00:40:39,520 --> 00:40:40,920 Come here. Come on. 756 00:40:41,000 --> 00:40:43,560 -[gasps] Wow! -Yeah? 757 00:40:44,560 --> 00:40:47,120 I love the big eyes and necks that you draw. 758 00:40:47,200 --> 00:40:48,680 Well, so here's what we'll do. 759 00:40:48,760 --> 00:40:51,680 I'll, uh, pack it up, and you can take it to Amsterdam. 760 00:40:51,760 --> 00:40:52,880 Thank you so much. 761 00:40:52,960 --> 00:40:55,200 -Say thank you. -[Bea] Thank you. 762 00:40:57,200 --> 00:41:00,120 Your son just told me in the greenhouse that you haven't told him anything 763 00:41:00,200 --> 00:41:02,160 about the caves here in Tremore. 764 00:41:02,240 --> 00:41:04,320 Well, actually, my dad hasn't told us much 765 00:41:04,400 --> 00:41:05,920 at all about Tremore. 766 00:41:06,000 --> 00:41:09,120 That, my friends, is called a "hint." They found out about the lightning thing. 767 00:41:09,200 --> 00:41:11,640 And then they went ahead and told the entire family. Hmm? 768 00:41:11,720 --> 00:41:13,600 -It was Bruno. -It slipped out. 769 00:41:13,680 --> 00:41:14,840 It slipped out? 770 00:41:14,920 --> 00:41:16,280 [Bea] That's not what I meant. 771 00:41:16,360 --> 00:41:18,760 I was talking about his interest in the hostel. 772 00:41:19,520 --> 00:41:20,840 -Shall we eat? -All right. 773 00:41:20,920 --> 00:41:22,080 -We shall. -Yeah, let's eat. 774 00:41:22,160 --> 00:41:23,400 -Thanks. -[Leo] Well… 775 00:41:23,480 --> 00:41:26,800 Tell your dad to take you to the caves. You're gonna love them. 776 00:41:26,880 --> 00:41:29,360 -Can we go, Papa? -[Leo] Of course you can. 777 00:41:29,440 --> 00:41:32,200 Plus, you'll go crazy about the treasure caves. 778 00:41:32,280 --> 00:41:33,400 There's treasure? 779 00:41:33,480 --> 00:41:37,080 Of course there's treasure. It belongs to the pirates of the north. 780 00:41:37,160 --> 00:41:38,640 Real pirates? 781 00:41:38,720 --> 00:41:42,520 Real pirates, of course. And pirates with real names, like ours. 782 00:41:42,600 --> 00:41:44,920 For example, Íñigo de Artieta. 783 00:41:45,000 --> 00:41:48,200 Hmm? Or Amaro Pargo. 784 00:41:48,280 --> 00:41:51,120 The most famous corsair in the history of Spain. 785 00:41:51,200 --> 00:41:54,200 "Lord of the Noose and Blade," according to Phillip V. 786 00:41:54,280 --> 00:41:56,520 -[laughs] -[Bruno] But what about the treasure? 787 00:41:56,600 --> 00:41:59,640 [Leo] They say it's hidden somewhere around here. 788 00:41:59,720 --> 00:42:03,480 And apparently, it's made up of the loot of the folks that they had… 789 00:42:03,560 --> 00:42:07,280 -[imitates slicing neck] -[laughs] Oh my God. You're so annoying. 790 00:42:07,360 --> 00:42:09,280 Papa, when can we go? 791 00:42:09,360 --> 00:42:10,600 [group laughs] 792 00:42:10,680 --> 00:42:12,560 They're pulling your leg, idiot. Don't you see? 793 00:42:12,640 --> 00:42:14,760 -Bea. Leave your brother, okay? -[Leo] Hey. 794 00:42:14,840 --> 00:42:16,680 Honey, we'll go. 795 00:42:16,760 --> 00:42:19,040 -We'll go there. -On our boat. 796 00:42:19,120 --> 00:42:20,040 You have a boat? 797 00:42:20,120 --> 00:42:23,040 [Leo] Of course we have a boat, kid. Check this out. 798 00:42:24,040 --> 00:42:25,440 "The Daniel." 799 00:42:25,520 --> 00:42:27,200 A 36-footer. 800 00:42:28,440 --> 00:42:30,920 [Bruno] Do you take your grandchildren to the caves on your boat? 801 00:42:31,000 --> 00:42:33,800 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -[Leo] Holy mother of God. 802 00:42:33,880 --> 00:42:36,680 -Our grandchildren? -[Leo] Come on. Give me that. 803 00:42:37,760 --> 00:42:39,840 First of all, we're not that old. 804 00:42:39,920 --> 00:42:44,680 Second of all, to have grandchildren, first you need to have… 805 00:42:44,760 --> 00:42:46,440 -Crap. -Children. 806 00:42:46,520 --> 00:42:49,040 -[María] Did he say, "Crap"? -I need to crap, actually. 807 00:42:49,120 --> 00:42:51,520 -[group laughs] -[Leo] I like this kid. Love the honesty. 808 00:42:52,280 --> 00:42:54,720 There's a bathroom down here, but the flush isn't working. 809 00:42:54,800 --> 00:42:56,000 You can go upstairs. 810 00:42:56,080 --> 00:42:58,600 Come on. I'll go with you. He needs a chaperone. 811 00:42:58,680 --> 00:43:02,320 New school, new country, his parents getting divorced… 812 00:43:02,400 --> 00:43:04,160 -Well, you know. -[María] Sure, sure. 813 00:43:04,240 --> 00:43:06,680 [imitates rocket blasting off] 814 00:43:07,480 --> 00:43:10,040 [Sultán woofs] 815 00:43:12,760 --> 00:43:14,360 [imitates engines dying down] 816 00:43:18,880 --> 00:43:20,000 This way. 817 00:43:20,840 --> 00:43:24,200 Listen, bud. We need to find a solution for this. 818 00:43:24,280 --> 00:43:27,000 Okay? What if I leave you here for a sec, 819 00:43:27,840 --> 00:43:28,880 with Sultán? 820 00:43:30,040 --> 00:43:31,040 How about that? 821 00:43:35,640 --> 00:43:37,680 -Paper. -Uh… 822 00:43:37,760 --> 00:43:39,480 Let's find toilet paper. 823 00:43:40,200 --> 00:43:42,480 Let's see. Paper… 824 00:43:49,920 --> 00:43:52,600 No toilet paper. I'll go get some. 825 00:43:52,680 --> 00:43:55,720 [indistinct chatter below] 826 00:43:58,720 --> 00:44:00,320 [indistinct radio chatter] 827 00:44:05,920 --> 00:44:07,320 [somber piano music playing] 828 00:44:45,000 --> 00:44:46,880 [echoing] Alicia Blanchard. 829 00:44:51,120 --> 00:44:52,960 [music intensifies] 830 00:44:53,040 --> 00:44:55,040 [crickets chirping] 831 00:45:01,320 --> 00:45:03,320 -[Bea] -[Leo] 832 00:45:03,400 --> 00:45:05,960 [Álex] that half of what you'll hear is a lie. 833 00:45:06,040 --> 00:45:07,440 -No… -Listen, it's not a lie. 834 00:45:07,520 --> 00:45:11,360 -[Leo] Tell them, tell them. -Well, your father rented a small scooter. 835 00:45:11,440 --> 00:45:14,720 He went exploring and exploring, and what happened? He got lost. 836 00:45:14,800 --> 00:45:16,280 That much is true. 837 00:45:18,240 --> 00:45:19,560 [Bruno] 838 00:45:19,640 --> 00:45:22,200 [Leo] Check this out. 839 00:45:22,760 --> 00:45:25,520 "The Daniel." A 36-footer. 840 00:45:26,040 --> 00:45:28,840 [Bruno] to the caves on your boat? 841 00:45:29,600 --> 00:45:32,840 -[Álex] -[Leo] 842 00:45:32,920 --> 00:45:35,520 Here, give me that Come on. Give me that, kid. 843 00:45:35,600 --> 00:45:38,040 To have grandchildren, first, you need to have 844 00:45:38,800 --> 00:45:40,120 children. 845 00:45:40,200 --> 00:45:41,880 [crickets chirping] 846 00:45:46,640 --> 00:45:48,280 [unsettling music continues] 847 00:45:54,680 --> 00:45:56,000 [knocking on door] 848 00:45:57,880 --> 00:45:59,120 [knocking] 849 00:45:59,200 --> 00:46:00,480 [music fades slowly] 850 00:46:00,560 --> 00:46:01,760 [knocking continues] 851 00:46:05,720 --> 00:46:06,880 [inhales sharply] 852 00:46:08,920 --> 00:46:10,120 [music stops] 853 00:46:16,880 --> 00:46:19,840 I'll be gone in the morning. Before the kids wake up. 854 00:46:21,560 --> 00:46:22,800 [Judy panting] 855 00:46:26,040 --> 00:46:28,560 -[Judy moans softly] -Shh. Shh. 856 00:46:29,840 --> 00:46:31,360 We can't make any noise. 857 00:46:43,520 --> 00:46:46,520 -[Judy] Have you been applying ointment? -Yeah, why? 858 00:46:47,720 --> 00:46:49,280 [Judy] Because they look worse. 859 00:46:54,240 --> 00:46:55,400 Huh. 860 00:46:55,480 --> 00:46:56,920 [eerie music playing] 861 00:46:57,000 --> 00:46:59,320 Maybe I didn't use as much as I should've. 862 00:47:01,120 --> 00:47:02,360 Hey. 863 00:47:02,440 --> 00:47:03,280 What? 864 00:47:03,360 --> 00:47:05,240 What do you think of Leo and María? 865 00:47:05,760 --> 00:47:07,920 -[Judy] What do you mean? -Hmm. 866 00:47:08,000 --> 00:47:10,840 -Did something happen? -[Álex] No, no, no. It's just… 867 00:47:10,920 --> 00:47:13,400 I found a hidden painting in a room today. 868 00:47:16,000 --> 00:47:18,160 It was María breastfeeding a baby. 869 00:47:18,680 --> 00:47:20,560 And I could swear that it's a self portrait 870 00:47:20,640 --> 00:47:22,880 because it's clearly María's style. 871 00:47:22,960 --> 00:47:26,280 -They don't have any kids, though. -Yeah. That's what's weird. 872 00:47:29,160 --> 00:47:31,320 [Judy] How was your day? Did you compose anything? 873 00:47:32,040 --> 00:47:34,040 -It was a disaster. -Really? 874 00:47:34,120 --> 00:47:35,080 [Álex] Mm-hmm. 875 00:47:36,280 --> 00:47:38,000 [exhales] 876 00:47:38,720 --> 00:47:40,320 But what about that painting? 877 00:47:42,000 --> 00:47:43,760 -Tell me. -What? 878 00:47:43,840 --> 00:47:45,920 I don't think it's that weird, Álex. 879 00:47:46,000 --> 00:47:49,480 Maybe María painted a projection of her desire. 880 00:47:50,560 --> 00:47:53,120 Yeah, but it was the same style of signature, but a different name. 881 00:47:53,200 --> 00:47:54,760 -What name? -Alicia Blanchard, it was. 882 00:47:54,840 --> 00:47:55,960 A pseudonym? 883 00:47:57,880 --> 00:47:58,880 Well… 884 00:48:00,800 --> 00:48:02,800 [gentle music playing] 885 00:48:07,760 --> 00:48:08,880 [Judy panting] 886 00:48:08,960 --> 00:48:10,560 [murmuring in French] 887 00:48:25,160 --> 00:48:27,160 [ominous music rising] 888 00:48:31,640 --> 00:48:32,720 [grunts softly] 889 00:48:40,800 --> 00:48:42,160 [softly] Please help me. 890 00:48:45,120 --> 00:48:48,000 -[eerie music playing] -[quietly] Help. 891 00:48:48,080 --> 00:48:49,080 [light switch clicks] 892 00:48:53,360 --> 00:48:54,640 [crickets chirping] 893 00:49:08,320 --> 00:49:09,960 [somber music continues] 894 00:49:45,400 --> 00:49:48,240 ALICIA BLANCHARD PAINTER 895 00:50:00,760 --> 00:50:04,200 ALICIA BLANCHARD + SELF-PORTRAIT + SEA 896 00:50:09,080 --> 00:50:11,880 MISSING AFTER SAILBOAT SINKS 897 00:50:16,040 --> 00:50:20,280 [Álex] "Married couple residing in Brazil missing after their sailboat shipwrecked." 898 00:50:24,440 --> 00:50:26,200 "Alicia Blanchard and her husband, 899 00:50:26,280 --> 00:50:29,240 Álvaro Requena, were out sailing on the Fury." 900 00:50:30,280 --> 00:50:31,880 [police sirens wailing] 901 00:50:37,520 --> 00:50:39,800 [suspenseful music playing] 902 00:50:58,440 --> 00:51:00,000 [music intensifies] 903 00:51:02,400 --> 00:51:04,400 [panting] 904 00:51:10,880 --> 00:51:13,120 [sirens continue wailing] 905 00:51:28,440 --> 00:51:29,520 [thunder rumbles] 906 00:51:38,440 --> 00:51:40,640 [suspenseful music swells] 907 00:51:50,960 --> 00:51:52,320 [panting] 908 00:51:56,840 --> 00:51:59,520 What happened? What happened? 909 00:52:02,680 --> 00:52:03,960 -[woman] We know why? -[man] What? 910 00:52:04,040 --> 00:52:06,000 -[woman] Do we know the motive? -[man] We don't. 911 00:52:06,080 --> 00:52:07,800 But let's talk about what happened. 912 00:52:08,560 --> 00:52:11,440 -So tell me. How many victims? -Two. 913 00:52:11,520 --> 00:52:13,840 Two? The owners of the house? 914 00:52:13,920 --> 00:52:14,960 That's what it looks like. 915 00:52:15,040 --> 00:52:17,360 Yeah… What the fuck is wrong with this damn town lately? 916 00:52:18,480 --> 00:52:21,760 You can't even sleep in peace anymore. Come on, let's go inside. 917 00:52:21,840 --> 00:52:23,280 [woman] Okay. 918 00:52:23,360 --> 00:52:26,440 -[unsettling music playing] -[overlapping conversations] 919 00:52:34,240 --> 00:52:35,320 [officer] Look over here. 920 00:52:42,920 --> 00:52:44,680 [ominous music building] 921 00:52:46,960 --> 00:52:48,600 [camera shutters click] 922 00:52:57,600 --> 00:52:59,440 [examiner 1] There's no exit wound. 923 00:53:01,120 --> 00:53:02,560 She wasn't killed here. 924 00:53:02,640 --> 00:53:06,760 She must've died of a hemorrhage, but she didn't bleed out in this room. 925 00:53:08,440 --> 00:53:09,800 She was dragged here. 926 00:53:09,880 --> 00:53:12,040 [metronome ticking] 927 00:53:12,120 --> 00:53:13,760 From the living room, probably. 928 00:53:13,840 --> 00:53:16,720 -[thunder rumbles] -[María] Leo. 929 00:53:16,800 --> 00:53:19,840 -Leo. -[sighs] 930 00:53:19,920 --> 00:53:21,160 [examiner 1] A wedding ring. 931 00:53:23,240 --> 00:53:25,520 "María and Leo, May 12, 2007." 932 00:53:42,200 --> 00:53:45,520 "María and Leo, May 12, 2007." 933 00:53:46,360 --> 00:53:48,120 [examiner 1] They were merciless with him. 934 00:53:48,800 --> 00:53:50,080 [examiner 2] Revenge? 935 00:53:52,200 --> 00:53:53,560 Seems like it. 936 00:53:58,400 --> 00:54:00,080 [music intensifies] 937 00:54:12,880 --> 00:54:15,320 -[camera shutter clicks] -[music ends abruptly] 938 00:54:16,480 --> 00:54:18,480 [breathing shakily] 939 00:54:29,000 --> 00:54:30,440 [faint, ominous music rises] 940 00:54:54,000 --> 00:54:55,960 [Sultán barking] 941 00:54:59,880 --> 00:55:01,560 [María] Sultán. 942 00:55:02,120 --> 00:55:04,480 -[María] Come on. Get away. -[Leo] Sultán 943 00:55:04,560 --> 00:55:06,280 [María] Hey, come here. 944 00:55:06,360 --> 00:55:08,120 [Leo] Sultán, get away from there. 945 00:55:08,720 --> 00:55:10,800 Come on. Calm down, boy. There's no one in there. 946 00:55:10,880 --> 00:55:13,280 [María] Seriously, you and this dog will be the end of me. 947 00:55:13,360 --> 00:55:15,600 -Where are you going? -[Leo] I need to pee. 948 00:55:16,920 --> 00:55:18,320 [tense music rises] 949 00:55:18,400 --> 00:55:20,200 -[Álex gasps] -[music dies down] 950 00:55:31,760 --> 00:55:32,960 [urinating] 951 00:55:35,880 --> 00:55:36,760 [stops urinating] 952 00:55:36,840 --> 00:55:38,040 [water running] 953 00:55:44,680 --> 00:55:45,560 [faucet closes] 954 00:55:45,640 --> 00:55:47,760 [Sultán barking] 955 00:55:48,800 --> 00:55:52,440 [María] You're such a pain, Sultán. I don't know what's wrong with him today. 956 00:55:52,520 --> 00:55:55,200 [Leo] What do you think? Come on. 957 00:55:55,280 --> 00:55:57,080 [María] I don't know what to do with him. 958 00:55:57,160 --> 00:56:00,920 We need to make him sleep outside. That's what bought a kennel for. 959 00:56:01,840 --> 00:56:03,840 [Leo] Yeah, I know. Let's go back to sleep. 960 00:56:03,920 --> 00:56:05,920 It's two in the morning. 961 00:56:06,000 --> 00:56:07,920 -[María] Good night. -Good night. 962 00:56:14,480 --> 00:56:18,600 [men shouting indistinctly] 963 00:56:18,680 --> 00:56:19,760 [gasps] 964 00:56:19,840 --> 00:56:21,840 [ominous music playing] 965 00:57:16,920 --> 00:57:18,840 [Sultán barking] 966 00:57:20,400 --> 00:57:21,640 [María] Sultán. 967 00:57:21,720 --> 00:57:23,000 [barking in distance] 968 00:57:27,560 --> 00:57:29,360 [suspenseful music playing] 969 00:57:34,200 --> 00:57:36,120 [Sultán continues barking] 970 00:57:39,600 --> 00:57:40,640 [Leo sighs] 971 00:57:40,720 --> 00:57:42,440 [Álex panting] 972 00:57:49,560 --> 00:57:51,920 Leo! Everything okay? 973 00:57:52,440 --> 00:57:55,840 -[Sultán whining] -Yup, everything's fine. 974 00:57:55,920 --> 00:57:57,520 I'm fine, sweetie. 975 00:57:58,400 --> 00:58:00,400 [breathing shakily] 976 00:58:07,120 --> 00:58:09,480 [takes a deep breath] 977 00:58:17,000 --> 00:58:19,320 [Sultán barking] 978 00:58:26,560 --> 00:58:28,400 [barking dies down] 979 00:58:33,680 --> 00:58:35,000 [Leo sighs] 980 00:58:45,960 --> 00:58:47,360 [exhales deeply] 981 00:58:49,520 --> 00:58:50,640 [lighter clicks] 982 00:58:51,640 --> 00:58:52,800 [lighter clatters] 983 00:59:01,320 --> 00:59:02,400 [Judy] Álex? 984 00:59:06,600 --> 00:59:08,120 Did you leave? 985 00:59:12,480 --> 00:59:13,800 Where have you been? 986 00:59:16,000 --> 00:59:17,720 [Álex exhales shakily] 987 00:59:25,160 --> 00:59:26,520 [softly] Álex. 988 00:59:28,120 --> 00:59:29,480 [Álex] At Leo and María's. 989 00:59:32,880 --> 00:59:34,880 [somber music playing] 990 00:59:41,920 --> 00:59:43,280 It felt so real. 991 00:59:46,120 --> 00:59:48,960 There were police officers, forensics… 992 00:59:52,320 --> 00:59:53,960 Leo and María were dead. 993 00:59:57,160 --> 00:59:59,080 Álex, you need to rest. 994 01:00:01,320 --> 01:00:03,040 And you can tell that to the doctor tomorrow. 995 01:00:03,120 --> 01:00:05,120 This has nothing to do with the lightning. 996 01:00:05,200 --> 01:00:07,760 Or with the pills. That's not what this is. 997 01:00:08,480 --> 01:00:09,800 What do you mean? 998 01:00:14,000 --> 01:00:15,080 Álex… 999 01:00:18,920 --> 01:00:19,960 I lied. 1000 01:00:22,400 --> 01:00:23,560 I lied to the doctor. 1001 01:00:26,120 --> 01:00:27,360 Lied about what? 1002 01:00:31,120 --> 01:00:33,200 [takes a deep breath] 1003 01:00:33,280 --> 01:00:34,600 Álex… 1004 01:00:37,440 --> 01:00:40,200 I need to get some fresh air. I'm sorry. 1005 01:00:41,520 --> 01:00:42,960 Álex. Álex. 1006 01:00:43,800 --> 01:00:44,640 Álex. 1007 01:00:45,520 --> 01:00:46,640 Wait. 1008 01:00:47,160 --> 01:00:48,320 Don't leave the house, Álex. 1009 01:00:48,400 --> 01:00:50,160 [dark, menacing music swells] 1010 01:01:05,840 --> 01:01:06,760 What did you say? 1011 01:01:07,560 --> 01:01:08,760 Don't leave. 1012 01:01:10,600 --> 01:01:12,800 Stay with me. It's two in the morning. 1013 01:01:12,880 --> 01:01:14,280 [thunder rumbles] 1014 01:01:23,960 --> 01:01:26,080 -[wind whistling] -[flames roar] 1015 01:01:30,400 --> 01:01:33,160 -[shutters clatter] -[door squeaks] 1016 01:01:33,240 --> 01:01:34,280 It's happening. 1017 01:01:36,240 --> 01:01:37,280 What? 1018 01:01:42,680 --> 01:01:44,920 I've lived this already. 1019 01:01:46,960 --> 01:01:48,560 [cawing] 1020 01:01:54,240 --> 01:01:56,160 [cawing] 1021 01:02:04,080 --> 01:02:05,920 I knew the bird would fly in through the window 1022 01:02:06,000 --> 01:02:07,960 because I'd seen it before. 1023 01:02:11,360 --> 01:02:12,720 Just like my mother. 1024 01:02:15,320 --> 01:02:17,560 She said she could see what was gonna happen. 1025 01:02:21,800 --> 01:02:24,680 I think what happened to my mother is happening to me. 1026 01:02:25,640 --> 01:02:26,960 [train horn blares] 1027 01:02:34,520 --> 01:02:36,600 [model train horn whistles] 1028 01:02:37,640 --> 01:02:39,120 [music ends abruptly] 1029 01:02:41,640 --> 01:02:43,840 [eerie piano music playing] 1030 01:02:58,760 --> 01:03:00,840 [intriguing instrumental music playing] 1031 01:03:42,080 --> 01:03:43,160 [music ends] 74134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.