All language subtitles for Return.To.Paradise.2024.S01E03.720p.WEB-DL.x264-W4114813s-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,199 You're under suspension. I was stitched up. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,759 I would never tamper with evidence. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,599 The only station in the whole of Australia 4 00:00:08,600 --> 00:00:09,719 that will employ you. 5 00:00:09,720 --> 00:00:10,999 There's one. 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,799 Oh! Mac, before you go... 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,880 Glad to see it's not just me she walks out on. 8 00:00:15,880 --> 00:00:18,359 Walks out of rooms, not weddings. 9 00:00:18,360 --> 00:00:20,759 What, six years, you still haven't figured it out? 10 00:00:20,760 --> 00:00:22,679 You just left without even giving me a thought. 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,560 I wanted more. 12 00:00:25,720 --> 00:00:28,119 Mac. 13 00:00:28,120 --> 00:00:30,239 Heya. Mwah! 14 00:00:30,240 --> 00:00:34,000 Frankie. You could have told me. 15 00:01:10,040 --> 00:01:13,159 La Belle Dauphine. This is Bianca. 16 00:01:13,160 --> 00:01:15,399 I can squeeze you in tomorrow morning. 17 00:01:15,400 --> 00:01:19,039 See you in eight weeks. Remember - emulsify. 18 00:01:19,040 --> 00:01:21,240 You're gonna look awesome. Tahnee's the best. 19 00:01:22,360 --> 00:01:24,559 Donna, sweetheart. 20 00:01:24,560 --> 00:01:25,680 Over here. 21 00:01:27,600 --> 00:01:29,959 We're doing extensions today, Dais. 22 00:01:29,960 --> 00:01:31,719 Yeah. I just thought I'd do something fun 23 00:01:31,720 --> 00:01:33,319 for my anniversary. So fun. 24 00:01:33,320 --> 00:01:34,639 I can still surf with them in? 25 00:01:34,640 --> 00:01:36,559 Yes. Good morning, ladies. 26 00:01:36,560 --> 00:01:37,719 Morning, darling. Hey. 27 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 Morning. 28 00:01:38,721 --> 00:01:41,199 I basically want to section it off, braid. 29 00:01:41,200 --> 00:01:44,759 That's gonna look so beautiful. Seriously. 30 00:01:44,760 --> 00:01:47,079 As long as it still looks like me, you know? 31 00:01:47,080 --> 00:01:49,079 I don't want to look like a different person. 32 00:01:49,080 --> 00:01:50,320 You'll look like you, but... 33 00:01:52,680 --> 00:01:55,359 Sorry. You made me jump. 34 00:01:55,360 --> 00:01:58,240 Well, I have got another surprise for you. 35 00:01:59,320 --> 00:02:02,319 Happy birthday! Happy birthday, bestie! 36 00:02:02,320 --> 00:02:04,399 We're taking you to lunch. 37 00:02:04,400 --> 00:02:08,199 - We have booked a table at... - ...the Hut! 38 00:02:08,200 --> 00:02:10,279 I'm just going to finish doing Daisy's hair. 39 00:02:10,280 --> 00:02:11,960 Oh, thanks, girls. 40 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 OK, I need to make some calls. 41 00:02:17,240 --> 00:02:19,120 OK. OK, cool. 42 00:02:20,240 --> 00:02:22,439 Get ready, Daisy. 43 00:02:22,440 --> 00:02:24,839 First things first. Blow dry. 44 00:02:27,600 --> 00:02:29,999 Oh, I forgot to say, the booking's at 12, 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,399 so we're heading over in about an hour or so. 46 00:02:32,400 --> 00:02:34,759 Yeah. Almond oil. 47 00:02:34,760 --> 00:02:37,680 And I would love to get that by tomorrow morning. 48 00:02:43,480 --> 00:02:45,719 Wow, they look beautiful. 49 00:02:45,720 --> 00:02:47,679 What, not too much? For an anniversary? 50 00:02:47,680 --> 00:02:49,079 No way. 51 00:02:49,080 --> 00:02:50,919 Yeah, it's nice, isn't it? 52 00:02:50,920 --> 00:02:53,279 Alright. Thank you. 53 00:02:53,280 --> 00:02:55,199 I will see you lot in 15 minutes or so. 54 00:02:55,200 --> 00:02:56,639 Yeah. OK. 55 00:02:56,640 --> 00:02:57,920 Bye. Bye, darling. 56 00:02:59,120 --> 00:03:01,439 Alright, Donna. Let's do it. 57 00:03:01,440 --> 00:03:04,119 Alright. Bianca! 58 00:03:04,120 --> 00:03:05,959 Skye! Lunch. 59 00:03:05,960 --> 00:03:07,919 Bianca. Lunch. 60 00:03:07,920 --> 00:03:10,160 Mm-hm. Mm-hm. 61 00:03:13,000 --> 00:03:14,679 Guess she's meeting us there. 62 00:03:14,680 --> 00:03:16,239 Skye, we going? 63 00:03:16,240 --> 00:03:18,599 Yeah, two seconds, I'm nearly done. 64 00:03:18,600 --> 00:03:20,240 Hey, look at this. 65 00:03:24,840 --> 00:03:26,920 Ta-da! 66 00:03:28,280 --> 00:03:30,439 What is that? Is that, like, red velvet? 67 00:03:30,440 --> 00:03:31,879 Yeah. Bianca's favourite, 68 00:03:31,880 --> 00:03:33,759 ever since she saw it in a magazine 69 00:03:33,760 --> 00:03:35,479 when we were in Year 5. OK. 70 00:03:35,480 --> 00:03:37,639 We off? Yeah. 71 00:03:37,640 --> 00:03:38,919 Where's Bianca? 72 00:03:38,920 --> 00:03:40,239 Um, she's gonna meet us there. 73 00:03:40,240 --> 00:03:42,120 Oh, typical. Alright, let's go, then. 74 00:03:58,080 --> 00:03:59,919 Still no reply? 75 00:03:59,920 --> 00:04:02,999 She probably just got caught up on the phone. 76 00:04:03,000 --> 00:04:05,239 - She won't be far off. - Oh, no Bianca? 77 00:04:05,240 --> 00:04:07,039 Did you want to order? 78 00:04:07,040 --> 00:04:08,479 Know what? 79 00:04:08,480 --> 00:04:10,839 I don't know why we bothered. She was never going to show up. 80 00:04:10,840 --> 00:04:11,840 Donna... 81 00:04:12,920 --> 00:04:14,119 Sorry, Daisy. 82 00:04:14,120 --> 00:04:15,159 It's fine. 83 00:04:15,160 --> 00:04:16,439 Hey, your hair looks fab. 84 00:04:16,440 --> 00:04:17,840 Oh, thank you. 85 00:04:22,320 --> 00:04:24,799 She probably just got caught up, you know? 86 00:04:24,800 --> 00:04:25,839 You know how hard she works. 87 00:04:25,840 --> 00:04:27,279 I know how hard she says she works. 88 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 Bianca! 89 00:04:29,320 --> 00:04:30,719 Bianca. 90 00:04:30,720 --> 00:04:32,359 Bianca! 91 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 Bianca? 92 00:04:42,520 --> 00:04:44,239 What? 93 00:04:47,440 --> 00:04:48,799 Is she...? 94 00:04:48,800 --> 00:04:50,920 Oh, my... Bianca? 95 00:05:54,840 --> 00:05:55,960 Hello? 96 00:06:03,280 --> 00:06:05,359 Glenn. Already here. 97 00:06:05,360 --> 00:06:07,239 Hey, Col. 98 00:06:07,240 --> 00:06:08,280 Mac. 99 00:06:09,960 --> 00:06:11,159 What have we got? 100 00:06:11,160 --> 00:06:12,879 Looks like strangulation. 101 00:06:12,880 --> 00:06:13,919 Suffusion in the face 102 00:06:13,920 --> 00:06:15,839 with some mottling of the skin just here. 103 00:06:15,840 --> 00:06:17,999 No livor mortis yet. No rigor mortis. 104 00:06:18,000 --> 00:06:19,999 The body's still at a normal temperature, 105 00:06:20,000 --> 00:06:21,239 suggesting that death occurred 106 00:06:21,240 --> 00:06:22,639 some time in the past couple of hours. 107 00:06:22,640 --> 00:06:24,039 What was the ligature? 108 00:06:24,040 --> 00:06:25,479 We don't have one. 109 00:06:25,480 --> 00:06:27,119 Looks like there was a bit of a struggle, though. 110 00:06:27,120 --> 00:06:28,399 Which means it probably wasn't quick. 111 00:06:28,400 --> 00:06:29,559 How long? 112 00:06:29,560 --> 00:06:32,519 Hard to say exactly, but if she was struggling, 113 00:06:32,520 --> 00:06:33,840 at least a minute or two. 114 00:06:35,680 --> 00:06:38,120 Maybe. I'll get that. 115 00:06:41,200 --> 00:06:42,599 Robbery? 116 00:06:42,600 --> 00:06:44,359 There's nothing here to take. 117 00:06:44,360 --> 00:06:46,000 Salon went cashless... 118 00:06:47,320 --> 00:06:49,199 ..11 weeks ago. 119 00:06:49,200 --> 00:06:50,919 Security cameras? 120 00:06:50,920 --> 00:06:52,199 Unfortunately not. 121 00:06:52,200 --> 00:06:53,680 It's a terrifying way to die. 122 00:06:55,880 --> 00:06:57,559 Have you had a look round here? 123 00:06:57,560 --> 00:06:59,800 Briefly. But I didn't touch anything. 124 00:07:21,600 --> 00:07:23,360 Massage room. 125 00:07:26,400 --> 00:07:28,639 There's no smoke detector in here. 126 00:07:28,640 --> 00:07:29,759 So? 127 00:07:29,760 --> 00:07:31,199 So. 128 00:07:31,200 --> 00:07:33,840 Do you want me to refer them for a safety breach? 129 00:07:35,560 --> 00:07:38,000 Or shall we talk to the staff? 130 00:07:42,040 --> 00:07:44,759 So I-I sort of organised this 131 00:07:44,760 --> 00:07:48,359 kind of, like, surprise lunch for Bianca 132 00:07:48,360 --> 00:07:50,080 for her birthday. Tahnee... 133 00:07:51,320 --> 00:07:53,439 ..Jones, senior stylist. 134 00:07:53,440 --> 00:07:56,439 Yeah. Um, so I booked lunch for 12, 135 00:07:56,440 --> 00:07:59,199 and then when it came time to go, 136 00:07:59,200 --> 00:08:00,800 Bianca got stuck on the phone. 137 00:08:02,560 --> 00:08:04,279 So we... we left. 138 00:08:04,280 --> 00:08:05,519 Um, did you lock the door? 139 00:08:05,520 --> 00:08:08,799 No! No, 'cause Bianca was here. 140 00:08:08,800 --> 00:08:10,799 And you left together? Yeah, yeah. 141 00:08:10,800 --> 00:08:14,439 So we were out here and we were looking at the cake 142 00:08:14,440 --> 00:08:17,879 that I got, which was red velvet, and Skye was... 143 00:08:17,880 --> 00:08:20,079 Skye Bailey. Yeah, I'm her sister. 144 00:08:20,080 --> 00:08:21,080 I'm Bianca's sister. 145 00:08:21,081 --> 00:08:24,679 And so I was in the washroom, and then I came here. 146 00:08:24,680 --> 00:08:26,959 And then the three of us, we left. 147 00:08:26,960 --> 00:08:28,919 We left at the same time. 148 00:08:28,920 --> 00:08:32,279 So that must make you, uh, Donna Smithwick, 149 00:08:32,280 --> 00:08:34,519 the apprentice. 150 00:08:34,520 --> 00:08:37,639 Um, can you talk us through exactly what happened? 151 00:08:37,640 --> 00:08:39,319 When did you come back? 152 00:08:39,320 --> 00:08:41,279 It was about one. 153 00:08:41,280 --> 00:08:43,359 So, um... And that's when we... 154 00:08:43,360 --> 00:08:45,720 That's when we found her. 155 00:08:47,000 --> 00:08:48,839 My best friend since Year 2. 156 00:08:48,840 --> 00:08:50,759 Really? Yeah. 157 00:08:50,760 --> 00:08:53,479 We both wore tiaras on our first day at Aireys Inlet, 158 00:08:53,480 --> 00:08:56,559 and we've been best friends ever since. 159 00:08:56,560 --> 00:08:58,359 Down in Victoria? 160 00:08:58,360 --> 00:09:00,719 Yeah. Yeah, we moved up here, 161 00:09:00,720 --> 00:09:03,479 um, when Bianca... Skye and Bianca's mum 162 00:09:03,480 --> 00:09:06,599 passed away, and she set up the salon. 163 00:09:06,600 --> 00:09:08,440 Where's the smoke detector? 164 00:09:09,440 --> 00:09:11,559 Smo... What? In the massage room. 165 00:09:11,560 --> 00:09:12,919 There's no smoke detector. 166 00:09:12,920 --> 00:09:14,719 Um, is that...? 167 00:09:14,720 --> 00:09:16,199 Sorry? Are we in trouble? 168 00:09:16,200 --> 00:09:19,040 We're investigating everything at this stage. 169 00:09:21,520 --> 00:09:22,639 So who first spotted Bianca? 170 00:09:22,640 --> 00:09:24,559 So I've searched the perimeter of the building. 171 00:09:24,560 --> 00:09:25,759 We. 172 00:09:25,760 --> 00:09:27,719 You were guarding the door the whole time. 173 00:09:27,720 --> 00:09:28,799 Go on. 174 00:09:28,800 --> 00:09:31,719 OK, so no signs of disturbance. Nothing that suggests a robbery. 175 00:09:31,720 --> 00:09:32,720 Mm-hm. 176 00:09:32,721 --> 00:09:35,039 OK, well, you two canvass the neighbours, 177 00:09:35,040 --> 00:09:37,399 see if anyone saw anything between midday and one. 178 00:09:37,400 --> 00:09:39,720 Consider them canvassed. 179 00:09:46,080 --> 00:09:47,319 Door unlocked. 180 00:09:47,320 --> 00:09:49,519 All the staff at lunch. 181 00:09:49,520 --> 00:09:51,559 Anyone could have walked in off the street. 182 00:09:51,560 --> 00:09:53,159 Look at this. 183 00:09:53,160 --> 00:09:56,679 Bianca had back-to-back appointments, treatments, meetings with suppliers, 184 00:09:56,680 --> 00:09:58,719 evening training for new products. 185 00:09:58,720 --> 00:09:59,759 She didn't do anything else. 186 00:09:59,760 --> 00:10:02,439 So...? So this place was her entire life. 187 00:10:02,440 --> 00:10:04,680 It filled every minute of her day. 188 00:10:08,320 --> 00:10:09,679 Did Donna go through here? 189 00:10:09,680 --> 00:10:11,000 Yeah. 190 00:10:13,320 --> 00:10:15,800 This is an active crime scene. You can't just walk away. 191 00:10:17,120 --> 00:10:18,880 I just needed a moment. 192 00:10:22,040 --> 00:10:23,600 What were you inside for? 193 00:10:26,560 --> 00:10:28,000 It's a prison tattoo, isn't it? 194 00:10:29,240 --> 00:10:30,480 Armed robbery. 195 00:10:33,200 --> 00:10:34,360 I did nine years. 196 00:10:35,760 --> 00:10:37,879 It must have been hard to get a job. 197 00:10:37,880 --> 00:10:40,359 Well, I... I came here for a fresh start, 198 00:10:40,360 --> 00:10:43,639 but people weren't exactly keen to hire a crim, so... 199 00:10:43,640 --> 00:10:44,999 ..Bianca took a chance on me. 200 00:10:45,000 --> 00:10:46,759 That was good of her. 201 00:10:46,760 --> 00:10:48,559 Yeah, she was alright. 202 00:10:48,560 --> 00:10:50,399 As long as you didn't get in her way. 203 00:10:50,400 --> 00:10:52,359 Did you get in her way? 204 00:10:52,360 --> 00:10:54,719 If there's one thing you learn inside, 205 00:10:54,720 --> 00:10:56,400 it's how to keep your head down. 206 00:11:01,120 --> 00:11:03,679 This is a murder investigation. 207 00:11:03,680 --> 00:11:04,839 You're a witness, Donna. 208 00:11:04,840 --> 00:11:07,000 So who did get in her way? 209 00:11:11,800 --> 00:11:12,959 The landlord. 210 00:11:12,960 --> 00:11:14,599 She hated him. 211 00:11:14,600 --> 00:11:15,799 I saw them. 212 00:11:15,800 --> 00:11:17,759 I thought she was going to take his head off. 213 00:11:17,760 --> 00:11:20,199 When was this? Last week. 214 00:11:20,200 --> 00:11:21,919 They were out in the garden 215 00:11:21,920 --> 00:11:23,959 screaming at each other, as usual. 216 00:11:23,960 --> 00:11:25,039 About what? 217 00:11:25,040 --> 00:11:26,439 I don't know. 218 00:11:26,440 --> 00:11:28,639 He drops round all the time. 219 00:11:28,640 --> 00:11:31,200 Hey, Mac. That's all for now, Donna. 220 00:11:33,720 --> 00:11:34,919 Just before you... 221 00:11:34,920 --> 00:11:36,519 Anything? Not yet. 222 00:11:36,520 --> 00:11:38,839 I've sent the body for an autopsy. 223 00:11:38,840 --> 00:11:41,079 It was something else, actually. 224 00:11:41,080 --> 00:11:43,959 I wanted to see if you'd be keen to look after Frankie this weekend. 225 00:11:43,960 --> 00:11:46,119 Oh. Er... You don't have to. 226 00:11:46,120 --> 00:11:47,719 Mum said she would if she had to. 227 00:11:47,720 --> 00:11:49,559 But you know how she feels about dogs. 228 00:11:49,560 --> 00:11:51,479 No, I'd love to. Great. 229 00:11:51,480 --> 00:11:53,959 I'm away for a couple of days camping. 230 00:11:53,960 --> 00:11:56,040 Yeah. Just going... Daisy can talk to us. 231 00:11:57,640 --> 00:12:00,240 Yeah, well, just, you know, drop her over whenever. 232 00:12:13,600 --> 00:12:15,079 They didn't leave. 233 00:12:15,080 --> 00:12:16,439 None of them? 234 00:12:16,440 --> 00:12:18,719 Well, maybe to use the bathroom, but what's that, 235 00:12:18,720 --> 00:12:19,760 like two minutes? 236 00:12:20,880 --> 00:12:23,239 It's 10 minutes at least to the salon. 237 00:12:23,240 --> 00:12:25,119 Did anyone stop at their table? 238 00:12:25,120 --> 00:12:27,079 Mm... just me. 239 00:12:27,080 --> 00:12:29,640 But it was busy, so I can't be 100% sure. 240 00:12:31,160 --> 00:12:33,279 They must be devastated. 241 00:12:33,280 --> 00:12:34,919 Poor Bianca. 242 00:12:34,920 --> 00:12:37,719 I hope this doesn't put a damper on your anniversary weekend. 243 00:12:37,720 --> 00:12:39,079 Oh... 244 00:12:39,080 --> 00:12:40,799 It's your anniversary? 245 00:12:40,800 --> 00:12:41,920 Five years. 246 00:12:43,200 --> 00:12:44,799 And you're going camping? 247 00:12:44,800 --> 00:12:45,959 Glamping. 248 00:12:45,960 --> 00:12:47,840 Yeah, it's fancy, hence the... 249 00:12:49,880 --> 00:12:52,039 You're taking care of Frankie, aren't you? 250 00:12:52,040 --> 00:12:53,200 Yeah, yeah. 251 00:12:54,440 --> 00:12:56,360 Thanks for your help. OK. 252 00:12:58,040 --> 00:12:59,399 What a dream, eh? 253 00:12:59,400 --> 00:13:01,919 Couple of nights in the national park. 254 00:13:01,920 --> 00:13:03,000 Under the stars. 255 00:13:04,360 --> 00:13:08,319 With the mosquitoes, spiders, snakes... 256 00:13:08,320 --> 00:13:09,679 ..wombat. 257 00:13:09,680 --> 00:13:11,839 It'll take a good chunk out of your leg if you let it. 258 00:13:11,840 --> 00:13:13,760 Mm. Not my idea of fun. 259 00:13:17,600 --> 00:13:20,759 So it seems the salon girls were all definitely at lunch. 260 00:13:20,760 --> 00:13:22,680 Maybe it was someone off the street. 261 00:13:24,840 --> 00:13:26,679 Yeah. Possible, sure, but random murders, 262 00:13:26,680 --> 00:13:28,159 they don't happen very often. No. 263 00:13:28,160 --> 00:13:30,680 People are killed by those closest to them. 264 00:13:32,280 --> 00:13:34,319 You think the staff? 265 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 They're all alibied. 266 00:13:37,000 --> 00:13:39,240 At lunch together, in full view. 267 00:13:40,480 --> 00:13:43,680 So if the killer was at that table... 268 00:13:45,200 --> 00:13:46,480 ..how did they do it? 269 00:13:52,000 --> 00:13:56,560 Tahnee Jones, victim's best friend since kindergarten. 270 00:13:58,000 --> 00:14:01,360 Reminds me of my best friend. Glenn? 271 00:14:03,160 --> 00:14:04,799 My old best friend. 272 00:14:04,800 --> 00:14:06,799 Known him since nursery. 273 00:14:06,800 --> 00:14:09,040 We bonded over eating glue. 274 00:14:11,000 --> 00:14:12,839 That explains a lot. 275 00:14:12,840 --> 00:14:15,399 Skye, the sister. Donna has a record. 276 00:14:15,400 --> 00:14:17,159 Robbery, like she said. 277 00:14:17,160 --> 00:14:19,839 Nine years, model prisoner, paroled. 278 00:14:19,840 --> 00:14:22,159 First job was apprentice to Bianca. 279 00:14:22,160 --> 00:14:24,679 It's very altruistic of her to hire an ex-crim. 280 00:14:24,680 --> 00:14:25,719 Mm. 281 00:14:25,720 --> 00:14:28,559 Especially an up-market salon with a very strong image. 282 00:14:28,560 --> 00:14:29,680 Who inherits? 283 00:14:30,960 --> 00:14:32,239 No will. 284 00:14:32,240 --> 00:14:34,839 Parents dead, so in theory, the sister. Skye. 285 00:14:34,840 --> 00:14:37,959 And no witnesses saw anyone coming or going? 286 00:14:37,960 --> 00:14:39,959 Felix and Reggie are door-knocking. 287 00:14:39,960 --> 00:14:41,639 But the door, it was unlocked, 288 00:14:41,640 --> 00:14:44,199 so it doesn't have to be one of these three girls. 289 00:14:44,200 --> 00:14:45,959 Mm. No. 290 00:14:45,960 --> 00:14:48,959 Bianca was working 24/7 to keep that place going. 291 00:14:48,960 --> 00:14:51,599 She had no social life, no hobbies. 292 00:14:51,600 --> 00:14:53,759 The only people in her life - 293 00:14:53,760 --> 00:14:55,239 those three employees. 294 00:14:55,240 --> 00:14:56,719 None of them were anywhere near the salon 295 00:14:56,720 --> 00:14:57,759 at the time of the murder. 296 00:14:57,760 --> 00:14:59,359 So what sort of employer was she? 297 00:14:59,360 --> 00:15:02,799 Well, they were throwing her a surprise party. 298 00:15:02,800 --> 00:15:04,959 Hardly the kind of thing you do if you don't like your boss. 299 00:15:04,960 --> 00:15:06,559 Unless you're sucking up. 300 00:15:06,560 --> 00:15:10,639 I mean, we have all fantasised about killing our boss. 301 00:15:10,640 --> 00:15:12,759 Hmm. Oy! 302 00:15:12,760 --> 00:15:16,479 No, we can't rule out the people closest to Bianca. 303 00:15:16,480 --> 00:15:18,079 They might hold the answer. 304 00:15:18,080 --> 00:15:21,399 Well, if they don't, it might be the guy she owes 305 00:15:21,400 --> 00:15:24,519 60 grand to. Bianca's landlord. 306 00:15:24,520 --> 00:15:27,399 According to these texts, she was behind on her rent - 307 00:15:27,400 --> 00:15:28,520 a long way behind. 308 00:15:29,520 --> 00:15:31,719 Donna saw them arguing last week. What's his name? 309 00:15:31,720 --> 00:15:33,679 Troy Lexton. 310 00:15:33,680 --> 00:15:36,079 Right. Find out where he is and what he's doing. 311 00:15:36,080 --> 00:15:38,519 Mackenzie, just before you go, can we have a word? 312 00:15:38,520 --> 00:15:39,640 Mm-hm. 313 00:15:47,160 --> 00:15:49,640 OK, let's get this out of the way. 314 00:15:50,760 --> 00:15:52,600 HR is sending a contract for you. 315 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 Why? 316 00:15:55,081 --> 00:15:56,519 They're sick of paying your casual rates. 317 00:15:56,520 --> 00:15:57,639 They want to put you on permanent. 318 00:15:57,640 --> 00:16:00,239 And no-one in the entire police force 319 00:16:00,240 --> 00:16:02,759 has ever stopped them getting what they want. 320 00:16:02,760 --> 00:16:04,279 But I'm only here temporarily. 321 00:16:04,280 --> 00:16:06,119 Yeah, but what if you're not? 322 00:16:06,120 --> 00:16:08,759 There's no guarantee that you're going to be cleared. 323 00:16:08,760 --> 00:16:11,440 I have to be. I didn't do anything wrong. 324 00:16:12,560 --> 00:16:16,039 And no-one who's innocent has ever been found guilty before? 325 00:16:16,040 --> 00:16:17,240 This is different. 326 00:16:18,520 --> 00:16:21,320 We had him, and the key evidence disappeared. 327 00:16:22,680 --> 00:16:25,359 How? Someone on the inside. 328 00:16:25,360 --> 00:16:27,279 That's my theory. Oh, really? 329 00:16:27,280 --> 00:16:29,159 It's the only thing that makes sense. 330 00:16:29,160 --> 00:16:30,479 Yeah. 331 00:16:30,480 --> 00:16:35,159 Be that as it may, you either work here or you don't. 332 00:16:35,160 --> 00:16:37,759 HR, they want an answer in the next couple of days. 333 00:16:37,760 --> 00:16:40,000 You understand? Yeah? 334 00:16:43,960 --> 00:16:46,439 Mackenzie? I found Troy Lexton. 335 00:16:46,440 --> 00:16:49,279 Yes, I said I'd fix the ceiling fan. 336 00:16:49,280 --> 00:16:51,599 Troy Lexton? No, stop calling me, 337 00:16:51,600 --> 00:16:54,000 or I'll have to put you out on the street, OK? 338 00:16:56,120 --> 00:16:58,999 Uh, yeah. Look, I was joking about evicting her. 339 00:16:59,000 --> 00:17:00,239 I wouldn't do that. 340 00:17:00,240 --> 00:17:03,160 We want to talk to you about the murder of Bianca Bailey. 341 00:17:06,720 --> 00:17:08,759 What? When? 342 00:17:08,760 --> 00:17:11,479 At her salon. Around lunchtime today. 343 00:17:11,480 --> 00:17:13,639 Gee, that's... That's awful. 344 00:17:13,640 --> 00:17:14,999 She owed you money. 345 00:17:15,000 --> 00:17:16,919 She was 60 grand behind on the rent. 346 00:17:16,920 --> 00:17:18,679 No, she paid me. 347 00:17:18,680 --> 00:17:20,479 When? 348 00:17:20,480 --> 00:17:21,799 Well, not all of it. 349 00:17:21,800 --> 00:17:25,319 She gave me 42K in cash and said she'd get the rest soon. 350 00:17:25,320 --> 00:17:27,719 Not gonna get it now, am I? 351 00:17:27,720 --> 00:17:28,999 Where did she get the money? 352 00:17:29,000 --> 00:17:30,519 No idea. 353 00:17:30,520 --> 00:17:32,439 My old man always used to say, 354 00:17:32,440 --> 00:17:34,679 "Whenever anyone offers you money, you take it. 355 00:17:34,680 --> 00:17:36,040 "No questions." 356 00:17:38,160 --> 00:17:41,399 You don't think I had anything to do with it... do you? 357 00:17:41,400 --> 00:17:43,679 Where were you between noon and 1pm today? 358 00:17:43,680 --> 00:17:45,599 I was nowhere near the place. 359 00:17:45,600 --> 00:17:48,199 I was inspecting a building in the industrial park 360 00:17:48,200 --> 00:17:49,599 on Southey Road. 361 00:17:49,600 --> 00:17:52,919 Did, uh, did anyone see you? 362 00:17:52,920 --> 00:17:54,959 No, but... 363 00:17:54,960 --> 00:17:56,560 Hey, hang on a sec. 364 00:17:58,600 --> 00:17:59,919 Ah! 365 00:17:59,920 --> 00:18:02,799 Charging for parking in a coastal town. 366 00:18:02,800 --> 00:18:04,480 Profiteering at its worst. 367 00:18:06,000 --> 00:18:08,639 Look, Bianca could be a pain, 368 00:18:08,640 --> 00:18:10,640 but it's always sad to lose a tenant. 369 00:18:12,040 --> 00:18:13,400 It's sad when someone dies. 370 00:18:14,680 --> 00:18:16,839 Right. Yeah. 371 00:18:19,480 --> 00:18:21,839 Alright, mate? Uh, not far away. 372 00:18:21,840 --> 00:18:24,240 Why isn't there a smoke detector in the massage room? 373 00:18:25,480 --> 00:18:26,760 Well, there is. 374 00:18:28,520 --> 00:18:31,079 Look, no idea how that happened. 375 00:18:31,080 --> 00:18:33,919 I will get on to replacing that as soon as I can. 376 00:18:33,920 --> 00:18:38,239 In my properties, safety comes first. 377 00:18:38,240 --> 00:18:40,120 Mackenzie. 378 00:18:53,320 --> 00:18:55,919 She was definitely strangled, as we suspected. 379 00:18:55,920 --> 00:18:57,759 I found symptomatic petechiae, 380 00:18:57,760 --> 00:19:01,079 broken capillaries and oedema, and a broken hyoid bone. 381 00:19:01,080 --> 00:19:03,359 What was the ligature? Good question. 382 00:19:03,360 --> 00:19:06,199 It definitely wasn't a hair dryer cord. 383 00:19:06,200 --> 00:19:08,439 How do you know? The ligature marks. 384 00:19:08,440 --> 00:19:09,959 If it was a cord or rope, 385 00:19:09,960 --> 00:19:12,319 they'd be darker, narrower, more focused. 386 00:19:12,320 --> 00:19:15,519 But these are fainter than usual and a bit more spread out. 387 00:19:15,520 --> 00:19:16,879 So what? 388 00:19:16,880 --> 00:19:18,519 A belt, a scarf? 389 00:19:18,520 --> 00:19:19,999 Maybe. 390 00:19:20,000 --> 00:19:22,479 I'm not willing to rule that out at this stage, or in. 391 00:19:22,480 --> 00:19:24,920 I still need a bit more information there. 392 00:19:27,160 --> 00:19:28,199 Is that it? 393 00:19:28,200 --> 00:19:30,480 For now, yep. I'll keep going. 394 00:19:32,480 --> 00:19:33,999 When are you two heading off? 395 00:19:34,000 --> 00:19:37,879 Oh, yeah. You and Daisy. 396 00:19:37,880 --> 00:19:41,999 That's why I'm looking after Frankie, isn't it? For your anniversary? 397 00:19:42,000 --> 00:19:44,079 We chatted to her. She's pumped for it. 398 00:19:44,080 --> 00:19:45,559 She's got her hair done. Mm. 399 00:19:45,560 --> 00:19:48,239 Should be fun. Camping, it's just... Oof! 400 00:19:48,240 --> 00:19:49,399 It's the best. 401 00:19:49,400 --> 00:19:52,119 I've actually got quite a bit to do here. 402 00:19:52,120 --> 00:19:53,879 I'll let you know if I find anything else. 403 00:19:53,880 --> 00:19:55,000 Cheers. 404 00:20:12,600 --> 00:20:15,919 So Skye's background check had her living in Aireys Inlet 405 00:20:15,920 --> 00:20:18,719 until she left at 16 and moved around all over the place, 406 00:20:18,720 --> 00:20:20,719 which made me wonder if something had happened, 407 00:20:20,720 --> 00:20:23,240 which led me to the local newspapers, which led me to... 408 00:20:24,840 --> 00:20:26,079 Is that her? Mm-hm. 409 00:20:26,080 --> 00:20:27,999 Hi, Skye. Hi. 410 00:20:28,000 --> 00:20:30,399 Thanks for coming. Yeah. I mean, 411 00:20:30,400 --> 00:20:32,839 anything I can do to help. First thing? 412 00:20:32,840 --> 00:20:35,160 Tell us about being a teenage arsonist. 413 00:20:36,320 --> 00:20:39,839 How is... How is that relevant? 414 00:20:39,840 --> 00:20:41,159 That was a long time ago. 415 00:20:41,160 --> 00:20:43,839 What I don't understand is why your little accomplice 416 00:20:43,840 --> 00:20:45,439 was convicted and you weren't. 417 00:20:45,440 --> 00:20:48,159 Do we really have to do this now? 418 00:20:48,160 --> 00:20:50,640 Your sister's dead, Skye. 419 00:20:53,560 --> 00:20:55,480 Wow. Um, OK. 420 00:20:56,720 --> 00:20:59,039 Look, my mum pulled some strings. 421 00:20:59,040 --> 00:21:00,639 I don't know what else to say. 422 00:21:00,640 --> 00:21:01,879 Well, that was lucky for you. 423 00:21:01,880 --> 00:21:05,879 It wasn't lucky for me because then she chucked me out. 424 00:21:05,880 --> 00:21:07,759 At 16? Yes. 425 00:21:07,760 --> 00:21:09,239 Bianca and I were raised 426 00:21:09,240 --> 00:21:11,600 in a very strict religious household, and... 427 00:21:12,960 --> 00:21:14,559 ..I brought shame on the family, 428 00:21:14,560 --> 00:21:16,639 so she made my charge disappear, 429 00:21:16,640 --> 00:21:18,479 and in return, I had to go. 430 00:21:18,480 --> 00:21:20,840 Did Bianca contact you at all? 431 00:21:21,960 --> 00:21:24,879 No. Mum had a real hold over her. 432 00:21:24,880 --> 00:21:26,319 What happened then? 433 00:21:26,320 --> 00:21:27,559 I went off the rails, didn't I? 434 00:21:27,560 --> 00:21:31,279 My own mother completely cut me off. 435 00:21:31,280 --> 00:21:33,279 What changed? 436 00:21:33,280 --> 00:21:34,520 Mum died. 437 00:21:35,680 --> 00:21:37,919 And I know that sounds really bad, 438 00:21:37,920 --> 00:21:39,320 but it freed me. 439 00:21:41,280 --> 00:21:43,559 Like I just felt like she couldn't judge me any more 440 00:21:43,560 --> 00:21:47,079 and I reconnected with Bianca, and just everything changed. 441 00:21:47,080 --> 00:21:49,159 You know, she'd set up the salon. 442 00:21:49,160 --> 00:21:52,759 She gave me a job. It was just... It was a new start. 443 00:21:52,760 --> 00:21:54,759 And now you inherit it all. 444 00:21:54,760 --> 00:21:56,439 Excuse me? 445 00:21:56,440 --> 00:21:58,760 Well, she doesn't have a will, Skye. It's all yours. 446 00:22:00,880 --> 00:22:02,639 I was at a lunch 447 00:22:02,640 --> 00:22:04,639 and I came back 448 00:22:04,640 --> 00:22:07,440 and my sister was dead on the floor. 449 00:22:09,200 --> 00:22:13,799 OK? So I could inherit a hundred salons, 450 00:22:13,800 --> 00:22:15,519 and it will never make up for the fact 451 00:22:15,520 --> 00:22:17,000 that I will never see her again. 452 00:22:22,600 --> 00:22:24,280 Kicked out of home at 16. 453 00:22:25,560 --> 00:22:28,119 She looks so fresh-faced in that photo. 454 00:22:28,120 --> 00:22:30,159 Hair looks a lot lighter. 455 00:22:30,160 --> 00:22:32,279 So the salon was behind on rent, 456 00:22:32,280 --> 00:22:36,079 yet Bianca finds 42 grand to pay most of it off. 457 00:22:36,080 --> 00:22:37,919 Where from? I'm going to head back there, 458 00:22:37,920 --> 00:22:40,039 get into the books, see if I can find the answer. 459 00:22:40,040 --> 00:22:41,160 Mm-hm. 460 00:22:42,400 --> 00:22:45,279 Skye's got an unhappy history with her sister, but looks like 461 00:22:45,280 --> 00:22:46,519 they were repairing it. 462 00:22:46,520 --> 00:22:48,879 Tahnee was supposedly Bianca's best friend, 463 00:22:48,880 --> 00:22:50,279 so there could be something there. 464 00:22:50,280 --> 00:22:51,919 She was at lunch anyway. 465 00:22:51,920 --> 00:22:54,559 And, well, Troy Lexton, he's a real piece of work, 466 00:22:54,560 --> 00:22:56,599 but he was nowhere near the place. 467 00:22:56,600 --> 00:22:59,679 Argh! What was going on in that salon? 468 00:22:59,680 --> 00:23:03,959 Hey. Tools down, folks. We have cracked it. 469 00:23:03,960 --> 00:23:05,519 Wade Thornburn from Thornburn Quality Meats 470 00:23:05,520 --> 00:23:06,759 from across the road from the salon. 471 00:23:06,760 --> 00:23:09,439 Mm. Now, he shut his shop early yesterday 472 00:23:09,440 --> 00:23:11,759 'cause the trevally were biting, but we got him this morning. 473 00:23:11,760 --> 00:23:14,199 Yeah. He said someone walked in there around about... 474 00:23:14,200 --> 00:23:16,159 12:55. 12:55. 475 00:23:16,160 --> 00:23:18,199 Who? He said he didn't know him, 476 00:23:18,200 --> 00:23:19,599 but he said he was an Asian bloke 477 00:23:19,600 --> 00:23:21,199 with polyester slacks and brown shoes. 478 00:23:21,200 --> 00:23:22,879 Troy Lexton. 479 00:23:22,880 --> 00:23:26,119 Yeah, but he's alibied. No, his car is alibied. 480 00:23:26,120 --> 00:23:27,799 How long was he in there for? 481 00:23:27,800 --> 00:23:29,479 Oh, Wade told us 482 00:23:29,480 --> 00:23:31,199 he cubed a shoulder of lamb for Mrs Merrit 483 00:23:31,200 --> 00:23:33,199 and rang it up... Wrapped it. 484 00:23:33,200 --> 00:23:36,239 ..wrapped it up, and then Troy came out. 485 00:23:36,240 --> 00:23:37,599 How long are we talking? 486 00:23:37,600 --> 00:23:39,399 Two to three minutes. Yeah, yeah, yeah. 487 00:23:39,400 --> 00:23:40,440 Long enough. 488 00:23:43,360 --> 00:23:44,360 Come on. 489 00:23:56,960 --> 00:24:01,199 Hey. Can you get off the lawn? I just mowed it. 490 00:24:01,200 --> 00:24:03,120 What are you doing? 491 00:24:04,200 --> 00:24:06,160 What side of the road did you park on, Troy? 492 00:24:07,280 --> 00:24:09,799 What? At the industrial estate. Yesterday. 493 00:24:09,800 --> 00:24:11,479 They mark the bay numbers on the ticket, 494 00:24:11,480 --> 00:24:13,479 but we won't test you on that. 495 00:24:13,480 --> 00:24:16,079 So just tell us, was it the east side of the road 496 00:24:16,080 --> 00:24:17,240 or west? 497 00:24:18,360 --> 00:24:20,239 Yeah, I'm not really good with directions. 498 00:24:20,240 --> 00:24:22,960 East is the beach. West is the escarpment. 499 00:24:24,320 --> 00:24:26,439 Uh... east. 500 00:24:26,440 --> 00:24:28,599 Oh, Troy. 501 00:24:28,600 --> 00:24:29,960 So close. 502 00:24:31,240 --> 00:24:32,679 You weren't in the car, were you? 503 00:24:32,680 --> 00:24:33,759 Troy. 504 00:24:33,760 --> 00:24:36,039 Oh, Dad, just... Just go inside. 505 00:24:36,040 --> 00:24:38,319 Go, go make lunch. Bloody hell. 506 00:24:38,320 --> 00:24:41,079 Look, you, er, you can't prove that. 507 00:24:41,080 --> 00:24:42,999 We spoke to Kirsten. 508 00:24:43,000 --> 00:24:44,399 Kirsten at your office, 509 00:24:44,400 --> 00:24:48,279 Kirsten who borrowed the car to do the inspection? 510 00:24:48,280 --> 00:24:50,519 Yeah. Look, I, um... 511 00:24:50,520 --> 00:24:52,159 I was... Oh, and... 512 00:24:52,160 --> 00:24:57,319 ..a witness saw you going into La Belle Dauphine at 12:55 pm. 513 00:24:57,320 --> 00:25:00,319 What? That's crazy. I was nowhere near the place. 514 00:25:00,320 --> 00:25:01,879 "Asian bloke in polyester slacks." 515 00:25:01,880 --> 00:25:04,039 They're wool. Brown shoes. 516 00:25:04,040 --> 00:25:06,999 Well, they're actually more caramel. Sweating like you wouldn't believe. 517 00:25:10,640 --> 00:25:11,799 OK, OK. 518 00:25:11,800 --> 00:25:14,159 I-I did go to the salon. 519 00:25:14,160 --> 00:25:16,639 Why? 520 00:25:16,640 --> 00:25:17,999 The rent. 521 00:25:18,000 --> 00:25:19,799 I wanted the rest of it. 522 00:25:19,800 --> 00:25:21,479 I went there to talk to her about 523 00:25:21,480 --> 00:25:24,319 figuring out a fair payment plan. 524 00:25:24,320 --> 00:25:27,039 But when I got there, I... 525 00:25:27,040 --> 00:25:28,679 Bianca! 526 00:25:28,680 --> 00:25:30,200 ..found her dead. 527 00:25:32,000 --> 00:25:34,440 I just bolted as quick as I could. 528 00:25:35,920 --> 00:25:37,719 I didn't kill her. 529 00:25:37,720 --> 00:25:39,959 I mean, why would I? 530 00:25:39,960 --> 00:25:41,440 I'd never get my money. 531 00:25:43,520 --> 00:25:44,799 Why didn't you tell us? 532 00:25:44,800 --> 00:25:46,359 Well... 533 00:25:46,360 --> 00:25:49,560 ..I didn't want to make things worse for myself. I just... 534 00:25:50,640 --> 00:25:52,640 You know, I panicked. 535 00:25:55,680 --> 00:25:57,999 Come on, let's go back to the salon, turn it over, 536 00:25:58,000 --> 00:25:59,359 knowing what we know. 537 00:26:00,880 --> 00:26:02,519 Just get away from the door! 538 00:26:02,520 --> 00:26:04,680 Dad... Go in. 539 00:26:19,120 --> 00:26:22,319 Felix, can we keep an eye on Troy Lexton? 540 00:26:22,320 --> 00:26:24,279 Yeah, well, he might not have motive to kill Bianca, 541 00:26:24,280 --> 00:26:26,159 but he lied about finding the body, so... 542 00:26:26,160 --> 00:26:27,759 ..something else is going on. 543 00:26:27,760 --> 00:26:29,000 Yep. 544 00:26:34,040 --> 00:26:35,440 Sick waves this morning. 545 00:26:37,720 --> 00:26:38,879 Were they? 546 00:26:38,880 --> 00:26:40,959 No better way to start the day. 547 00:26:40,960 --> 00:26:43,959 Being in the water, sun shining. 548 00:26:43,960 --> 00:26:46,680 The other morning, I literally saw dolphins. 549 00:26:49,160 --> 00:26:51,640 Oh, in Dolphin Cove? Well, I never. 550 00:26:52,800 --> 00:26:54,519 I'm just saying. 551 00:26:54,520 --> 00:26:56,279 When I was a kid, if you'd have told me 552 00:26:56,280 --> 00:26:58,519 one day I'd be surfing with dolphins... 553 00:26:58,520 --> 00:27:00,119 Don't you ever find it boring? 554 00:27:00,120 --> 00:27:01,359 No way. 555 00:27:01,360 --> 00:27:03,840 They jump out of the water! 556 00:27:08,840 --> 00:27:11,120 I was talking about the weather. 557 00:27:12,160 --> 00:27:13,999 I miss the grey skies. 558 00:27:14,000 --> 00:27:15,919 Rain. Bit of wind. 559 00:27:15,920 --> 00:27:19,599 The kind of weather that inspires great literature. 560 00:27:19,600 --> 00:27:20,879 Mm. 561 00:27:20,880 --> 00:27:22,959 Only because there's nothing better to do. 562 00:27:22,960 --> 00:27:24,039 Guarantee you, 563 00:27:24,040 --> 00:27:26,119 if Charlotte Bronte owned a surfboard, 564 00:27:26,120 --> 00:27:28,519 Wuthering Heights would never have happened. 565 00:27:28,520 --> 00:27:29,880 That was Emily Bronte. 566 00:27:33,360 --> 00:27:35,280 You're making my argument for me. 567 00:27:36,960 --> 00:27:38,360 This is interesting. 568 00:27:40,160 --> 00:27:42,840 Tahnee has a brochure for a nursing home in Victoria. 569 00:27:45,080 --> 00:27:46,600 Must be for a relative. 570 00:27:48,520 --> 00:27:51,559 And an unpaid invoice from them... 571 00:27:51,560 --> 00:27:53,320 ..for 42 grand. 572 00:27:58,480 --> 00:28:01,039 I appreciate you meeting me here, Tahnee. 573 00:28:01,040 --> 00:28:02,160 Of course. 574 00:28:09,800 --> 00:28:11,639 Tell me about your grandma. 575 00:28:11,640 --> 00:28:13,959 What? She was meant to be moving 576 00:28:13,960 --> 00:28:15,599 into Heritage House supported care, 577 00:28:15,600 --> 00:28:17,999 but the deposit was never paid and she lost her place. 578 00:28:18,000 --> 00:28:19,479 $42,000. 579 00:28:19,480 --> 00:28:21,199 What happened? Well... 580 00:28:21,200 --> 00:28:23,079 We decided that... 581 00:28:23,080 --> 00:28:25,639 ..this wasn't a right fit for her. 582 00:28:25,640 --> 00:28:29,560 Or did you give the money to Bianca for the rent? 583 00:28:34,480 --> 00:28:38,239 I thought that I was buying into the business. 584 00:28:38,240 --> 00:28:41,239 Didn't you know the financial state of the salon? 585 00:28:41,240 --> 00:28:45,159 Bianca told me the salon was thriving, 586 00:28:45,160 --> 00:28:47,479 that we could run it together. 587 00:28:47,480 --> 00:28:49,079 Best friends forever. 588 00:28:49,080 --> 00:28:51,879 She said that I'd make enough money 589 00:28:51,880 --> 00:28:54,319 to move my nan up here, 590 00:28:54,320 --> 00:28:56,359 somewhere warmer. 591 00:28:56,360 --> 00:28:57,879 So she lied to you? 592 00:28:57,880 --> 00:28:59,079 She didn't mean it. 593 00:28:59,080 --> 00:29:01,519 She thought that the salon could get over this hump 594 00:29:01,520 --> 00:29:02,999 and that everything would be OK. 595 00:29:03,000 --> 00:29:04,799 And it would have been. 596 00:29:04,800 --> 00:29:08,119 Yeah, Bianca could make anything happen. 597 00:29:08,120 --> 00:29:10,319 Her mum left her a bit of money, 598 00:29:10,320 --> 00:29:12,759 and she built La Belle Dauphine 599 00:29:12,760 --> 00:29:15,719 with her hard work and determination. 600 00:29:15,720 --> 00:29:17,679 I was... 601 00:29:17,680 --> 00:29:19,600 ..lucky to be her best friend. 602 00:29:21,320 --> 00:29:23,119 How did you find out the truth? 603 00:29:23,120 --> 00:29:25,760 I saw her give the money to Troy. 604 00:29:27,360 --> 00:29:28,680 What did you do? 605 00:29:30,120 --> 00:29:31,799 I confronted her about it. 606 00:29:31,800 --> 00:29:33,439 She didn't deny it. 607 00:29:33,440 --> 00:29:36,359 Bianca, $42,000! Please, sweetheart... 608 00:29:36,360 --> 00:29:39,399 You are blowing this way out of proportion. 609 00:29:39,400 --> 00:29:40,719 When was this? 610 00:29:40,720 --> 00:29:42,799 Three days ago. 611 00:29:42,800 --> 00:29:45,080 You must have felt very betrayed. 612 00:29:46,120 --> 00:29:47,120 Honestly? 613 00:29:48,280 --> 00:29:49,280 No. 614 00:29:50,800 --> 00:29:52,719 I wish she'd told me about it, 615 00:29:52,720 --> 00:29:56,760 but I knew that we could get through it. 616 00:29:58,320 --> 00:30:01,239 We always have. I knew that we'd be OK. 617 00:30:05,560 --> 00:30:07,159 That's all for now. Thanks. 618 00:30:07,160 --> 00:30:08,760 I'll be in touch. 619 00:30:10,960 --> 00:30:12,279 Colin, what have you got? 620 00:30:12,280 --> 00:30:15,200 I'm at the salon. You need to get down here. 621 00:30:18,240 --> 00:30:19,399 My opinion... 622 00:30:19,400 --> 00:30:20,650 Which I didn't ask for. 623 00:30:21,640 --> 00:30:23,639 You'd think, with all the properties he owns, 624 00:30:23,640 --> 00:30:24,849 he could afford a better car. 625 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 I mean, have a look at the bomb. 626 00:30:29,280 --> 00:30:30,920 Oh, that's nice. 627 00:30:33,200 --> 00:30:34,439 Where'd you get that? 628 00:30:34,440 --> 00:30:35,799 From the salon. 629 00:30:35,800 --> 00:30:37,119 Did you nick it? 630 00:30:37,120 --> 00:30:38,519 No, it was a free sample. 631 00:30:38,520 --> 00:30:40,679 From a crime scene! That's wrong. 632 00:30:40,680 --> 00:30:41,919 Oh, well, there's wrong 633 00:30:41,920 --> 00:30:43,599 and then there's wrong, isn't there? 634 00:30:43,600 --> 00:30:45,719 And they're both wrong! 635 00:30:45,720 --> 00:30:47,719 What's he up to? 636 00:30:47,720 --> 00:30:49,279 Oh, don't tell me 637 00:30:49,280 --> 00:30:52,799 he's going to use that reject stuff for his rentals. 638 00:30:52,800 --> 00:30:54,199 It's not illegal. 639 00:30:54,200 --> 00:30:55,679 Yeah, well, it's still dodgy. 640 00:30:55,680 --> 00:30:57,839 That's a hanging offence in my book. 641 00:30:57,840 --> 00:31:00,279 Yeah? And how is your moisturiser going there? 642 00:31:00,280 --> 00:31:02,039 God, you still going on about that? 643 00:31:02,040 --> 00:31:05,519 When you were our teacher in school, you went on about honesty. 644 00:31:05,520 --> 00:31:06,599 Yeah. 645 00:31:06,600 --> 00:31:08,599 It wasn't, "There's wrong and there's wrong." 646 00:31:08,600 --> 00:31:10,039 You told us to do the right thing 647 00:31:10,040 --> 00:31:11,319 no matter what it cost you. 648 00:31:11,320 --> 00:31:13,879 Yeah, well, I didn't have to worry about it with you, 649 00:31:13,880 --> 00:31:15,959 Mr Perfect Behaviour. 650 00:31:15,960 --> 00:31:19,199 A little bit of rule-breaking would have done you good. 651 00:31:19,200 --> 00:31:22,160 I didn't always behave perfectly. Oh, I think I'd remember. 652 00:31:23,320 --> 00:31:24,599 You were a beautiful boy. 653 00:31:24,600 --> 00:31:25,999 You always got my special pen. 654 00:31:26,000 --> 00:31:28,639 The "top work" one with the rainbow ink. 655 00:31:28,640 --> 00:31:30,639 I haven't thought about that in years. 656 00:31:30,640 --> 00:31:32,039 Don't know where it got to. 657 00:31:32,040 --> 00:31:34,439 Oh, what's he got now? 658 00:31:34,440 --> 00:31:36,759 Oh, no, mate, don't do it. Ooh. 659 00:31:36,760 --> 00:31:38,079 I bet you a coffee he does. 660 00:31:38,080 --> 00:31:39,719 Oh, seriously? 661 00:31:39,720 --> 00:31:42,480 Ugh. Yeah, you still defending him? 662 00:31:43,680 --> 00:31:44,959 I'll build the gallows. 663 00:31:44,960 --> 00:31:46,319 That's the way. 664 00:31:46,320 --> 00:31:48,879 When I went through Bianca's payroll records, 665 00:31:48,880 --> 00:31:50,959 I found some discrepancies. 666 00:31:50,960 --> 00:31:52,919 Why did Bianca stop paying you? 667 00:31:52,920 --> 00:31:54,720 I don't know what you're talking about. 668 00:31:55,760 --> 00:31:57,479 Last weekly paycheque 669 00:31:57,480 --> 00:31:59,959 was the 4th of September. 670 00:31:59,960 --> 00:32:02,080 For the last 11 weeks... 671 00:32:03,480 --> 00:32:04,520 ..not a cracker. 672 00:32:06,040 --> 00:32:07,559 I was an apprentice. 673 00:32:07,560 --> 00:32:09,959 You don't get paid much. It's about the experience. 674 00:32:09,960 --> 00:32:13,679 Mm. So, 11 weeks ago, the salon goes cashless. 675 00:32:13,680 --> 00:32:16,079 A week later, your pay stops. My guess? 676 00:32:16,080 --> 00:32:17,800 She caught you with your hand in the till. 677 00:32:19,280 --> 00:32:20,679 It was once. 678 00:32:20,680 --> 00:32:23,879 20 bucks for everyone's coffees, 679 00:32:23,880 --> 00:32:27,439 which I had to get and pay for out of my own pocket every day. 680 00:32:27,440 --> 00:32:28,559 So what was the play? 681 00:32:28,560 --> 00:32:31,439 You work for free and in return she doesn't tell anybody? 682 00:32:31,440 --> 00:32:32,639 Well, she knew that 683 00:32:32,640 --> 00:32:34,639 if my parole officer found out that... 684 00:32:34,640 --> 00:32:35,920 Back inside? 685 00:32:38,160 --> 00:32:39,920 But why didn't you just quit? 686 00:32:41,400 --> 00:32:43,039 Are you serious? 687 00:32:43,040 --> 00:32:45,879 I'm a woman in her 50s, fresh out of prison. 688 00:32:45,880 --> 00:32:48,799 I'm not what you call an easy hire. 689 00:32:48,800 --> 00:32:50,479 And she knew it. 690 00:32:50,480 --> 00:32:53,879 Taking all the credit for giving me a second chance. 691 00:32:53,880 --> 00:32:55,559 Yeah. You must have hated her for it. 692 00:32:55,560 --> 00:32:56,639 Oh, yeah. 693 00:32:56,640 --> 00:32:57,840 Oh, yeah, I did. 694 00:32:59,600 --> 00:33:01,120 But I didn't kill her. 695 00:33:07,080 --> 00:33:08,719 OK, so here's our state of play. 696 00:33:08,720 --> 00:33:11,959 We've got Tahnee, we've got Skye, we've got Donna. 697 00:33:11,960 --> 00:33:14,439 And they've all got motives? Mm-hm. 698 00:33:14,440 --> 00:33:17,479 Bianca took the 42 grand that Tahnee had earmarked 699 00:33:17,480 --> 00:33:19,359 to put her grandma in a nursing home 700 00:33:19,360 --> 00:33:21,159 and spent it on back rent. 701 00:33:21,160 --> 00:33:22,199 I'd be fuming. 702 00:33:22,200 --> 00:33:24,839 Yeah, well, she says she's not angry, but come on. 703 00:33:24,840 --> 00:33:26,959 Alright, so we've got Skye. She inherits. 704 00:33:26,960 --> 00:33:28,879 But, er, salon wasn't worth anything. 705 00:33:28,880 --> 00:33:30,759 She had no way of knowing that. 706 00:33:30,760 --> 00:33:32,839 For all she knew, it was a goldmine. 707 00:33:32,840 --> 00:33:35,359 And Donna was being blackmailed into working for free. 708 00:33:35,360 --> 00:33:38,399 Mm. Criminal background. Desperate situation. 709 00:33:38,400 --> 00:33:40,799 OK, so you've got motive, motive, motive, 710 00:33:40,800 --> 00:33:42,039 but no opportunity. 711 00:33:42,040 --> 00:33:43,359 Then we've got sweaty Troy Lexton 712 00:33:43,360 --> 00:33:45,759 with an opportunity, but no motive. 713 00:33:45,760 --> 00:33:47,799 Argh! Doesn't make sense. Let's not forget 714 00:33:47,800 --> 00:33:50,119 the missing smoke detector. Yeah! 715 00:33:50,120 --> 00:33:51,759 What's that? Well... 716 00:33:51,760 --> 00:33:55,119 ..a woman dedicated to every single aspect of her salon 717 00:33:55,120 --> 00:33:56,199 doesn't have... 718 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Wait. 719 00:34:00,160 --> 00:34:01,799 Are you making fun of me? 720 00:34:01,800 --> 00:34:03,519 A little bit. Yeah. 721 00:34:06,960 --> 00:34:09,079 Troy Lexton's a dirtbag. 722 00:34:09,080 --> 00:34:10,959 What's he up to now? 723 00:34:10,960 --> 00:34:12,639 Oh, where do you start? 724 00:34:12,640 --> 00:34:14,639 I mean, he threw his chip packet out the car window 725 00:34:14,640 --> 00:34:17,039 and was leering at a couple of girls crossing the road. 726 00:34:17,040 --> 00:34:20,399 Yeah, and he illegally dumped bags of domestic rubbish 727 00:34:20,400 --> 00:34:23,959 into a skip and pinched some old reject building supplies, 728 00:34:23,960 --> 00:34:26,839 which he then used to replace a tenant's windowsill. 729 00:34:26,840 --> 00:34:28,239 Checks out. 730 00:34:28,240 --> 00:34:30,559 I'm all for upcycling. 731 00:34:30,560 --> 00:34:32,839 Like, we are a disposable culture - 732 00:34:32,840 --> 00:34:34,959 you break something, toss it out, move on. 733 00:34:34,960 --> 00:34:38,599 But this man was picking through hard waste 734 00:34:38,600 --> 00:34:40,359 like he was in a lolly shop. Reggie. 735 00:34:40,360 --> 00:34:41,599 Mm. 736 00:34:41,600 --> 00:34:43,399 What sort of rubbish? 737 00:34:43,400 --> 00:34:44,839 Oh, it was disgusting. 738 00:34:44,840 --> 00:34:46,959 He grabbed a toilet seat and he also grabbed this... 739 00:34:46,960 --> 00:34:48,439 No, no, no, no, no. 740 00:34:48,440 --> 00:34:49,999 What was Troy throwing away? 741 00:34:50,000 --> 00:34:52,359 Oh... I don't know. 742 00:34:52,360 --> 00:34:54,639 Didn't you look? In the skip? 743 00:34:54,640 --> 00:34:57,119 Yeah. No. 744 00:34:57,120 --> 00:34:58,360 Wh... 745 00:34:59,840 --> 00:35:01,639 First thing tomorrow morning. 746 00:35:16,480 --> 00:35:18,359 Is this where you pictured your day going? 747 00:35:18,360 --> 00:35:19,879 Bagged evidence in worse places. 748 00:35:19,880 --> 00:35:22,479 What are we looking for? Exactly my question. 749 00:35:22,480 --> 00:35:24,879 As Detective Senior Constable Cartwright 750 00:35:24,880 --> 00:35:26,319 has helpfully reminded us, 751 00:35:26,320 --> 00:35:28,279 there was a smoke detector in the washroom, 752 00:35:28,280 --> 00:35:29,959 but not in the massage room. 753 00:35:29,960 --> 00:35:31,599 Oh, this smoke detector. 754 00:35:31,600 --> 00:35:32,959 It had to go somewhere. 755 00:35:32,960 --> 00:35:35,359 Maybe it was never there in the first place. 756 00:35:35,360 --> 00:35:36,400 Humour me. 757 00:35:40,040 --> 00:35:41,879 Oh, I'm just a volunteer. 758 00:35:41,880 --> 00:35:43,440 You wanted more work to do. 759 00:35:51,040 --> 00:35:52,759 There's a whole acai bowl in here. 760 00:35:52,760 --> 00:35:55,639 Who would throw that out? It's like $18. 761 00:35:55,640 --> 00:35:57,719 Oh, no. Maggots. Maggots! 762 00:35:57,720 --> 00:35:59,639 Hey, I don't think it's that bad. It just reminds me 763 00:35:59,640 --> 00:36:01,760 of playground duty picking up rubbish. 764 00:36:04,360 --> 00:36:06,680 We'd get the naughty kids to do... 765 00:36:08,080 --> 00:36:09,560 Happy anniversary, by the way. 766 00:36:11,800 --> 00:36:13,719 Tomorrow, isn't it? 767 00:36:13,720 --> 00:36:14,840 Yeah. 768 00:36:15,920 --> 00:36:17,800 Five years. 769 00:36:20,480 --> 00:36:21,760 Yep. 770 00:36:24,720 --> 00:36:26,359 You walked out on me, Mac. 771 00:36:26,360 --> 00:36:27,999 Remember? 772 00:36:28,000 --> 00:36:29,359 What did you want me to do? 773 00:36:29,360 --> 00:36:31,640 Go live in a cave? Join the priesthood? 774 00:36:33,560 --> 00:36:34,959 You never called me. 775 00:36:34,960 --> 00:36:37,039 Of course I was going to move on. 776 00:36:37,040 --> 00:36:38,879 And, yes, I waited a year, 777 00:36:38,880 --> 00:36:40,839 and it was a pretty average year as well, if I'm honest. 778 00:36:40,840 --> 00:36:42,879 And then things happened with Daisy, and I'm glad they did. 779 00:36:42,880 --> 00:36:44,919 I know you are. She is amazing. 780 00:36:44,920 --> 00:36:46,439 She is the best thing that ever happened to me. 781 00:36:46,440 --> 00:36:48,199 I know she is. So I didn't tell you that 782 00:36:48,200 --> 00:36:49,959 I was going away the exact minute I saw you. So what? 783 00:36:49,960 --> 00:36:51,199 Mackenzie! I don't have 784 00:36:51,200 --> 00:36:52,639 to tell you everything. I know. 785 00:36:52,640 --> 00:36:54,319 I don't need you to get stuck into me for it. 786 00:36:54,320 --> 00:36:55,879 I'm not getting stuck in. Yes, you are. 787 00:36:55,880 --> 00:36:57,199 You can at least admit that. 788 00:36:57,200 --> 00:36:58,440 Excuse me! 789 00:37:01,840 --> 00:37:03,120 I don't believe it. 790 00:37:04,760 --> 00:37:07,679 Why would a landlord as tight as Troy Lexton 791 00:37:07,680 --> 00:37:10,559 rip out a smoke detector and throw it away? 792 00:37:10,560 --> 00:37:12,279 Because of this. 793 00:37:12,280 --> 00:37:13,639 Is that a...? 794 00:37:13,640 --> 00:37:15,199 A camera. 795 00:37:15,200 --> 00:37:17,680 Oh, the dirty perv. 796 00:37:19,440 --> 00:37:21,119 Nope, that's not mine. 797 00:37:21,120 --> 00:37:22,839 We saw you throw it in the skip. 798 00:37:22,840 --> 00:37:25,559 No, that... That was a different one. 799 00:37:25,560 --> 00:37:26,999 You know what? 800 00:37:27,000 --> 00:37:28,599 This... This is harassment. 801 00:37:28,600 --> 00:37:30,119 I'm actually the victim here. 802 00:37:30,120 --> 00:37:31,839 Sorry, what? 803 00:37:31,840 --> 00:37:34,879 OK, so what if the salon closes? 804 00:37:34,880 --> 00:37:36,879 Nobody's going to want to rent a place 805 00:37:36,880 --> 00:37:38,519 where someone's been murdered. 806 00:37:38,520 --> 00:37:42,399 And that's an income stream just vanished. 807 00:37:42,400 --> 00:37:45,759 So we're working on retrieving that footage. 808 00:37:45,760 --> 00:37:49,080 Before we watch it, anything you'd like to tell us? 809 00:37:50,680 --> 00:37:52,719 No. OK. You lied about 810 00:37:52,720 --> 00:37:53,799 being in the salon. 811 00:37:53,800 --> 00:37:55,599 You found her body, but you didn't tell us. 812 00:37:55,600 --> 00:37:57,839 Bianca! So fine. Yeah. You're a liar. 813 00:37:57,840 --> 00:38:00,079 But you didn't have a motive to kill her. 814 00:38:00,080 --> 00:38:02,199 Exactly. And then we find out 815 00:38:02,200 --> 00:38:04,640 you're illegally filming women in the massage room. 816 00:38:06,600 --> 00:38:08,560 Did Bianca find out? 817 00:38:10,240 --> 00:38:11,240 No. 818 00:38:12,760 --> 00:38:14,119 She had no idea. 819 00:38:14,120 --> 00:38:19,039 Look, I went there to talk to her about the rent. 820 00:38:19,040 --> 00:38:21,559 Then after I found Bianca, 821 00:38:21,560 --> 00:38:24,679 I panicked and took the smoke detector out. 822 00:38:24,680 --> 00:38:28,239 And threw it in the skip. Yes. 823 00:38:28,240 --> 00:38:29,480 I mean, she... 824 00:38:30,520 --> 00:38:31,560 She was murdered. 825 00:38:34,800 --> 00:38:36,519 I don't want anyone thinking I'm dodgy. 826 00:38:42,000 --> 00:38:44,239 So we're looking at any movement at the time of death. 827 00:38:44,240 --> 00:38:46,639 Anything that can help us figure out what happened. 828 00:38:46,640 --> 00:38:49,200 The time window's between 12 and one. 829 00:38:58,400 --> 00:39:01,319 OK. So nothing happened in this room 830 00:39:01,320 --> 00:39:04,799 between 11:59 and when Troy rips the smoke detector out 831 00:39:04,800 --> 00:39:06,840 at 12:56. Let's go back. 832 00:39:09,800 --> 00:39:10,879 Sorry, it's a bit glitchy. 833 00:39:10,880 --> 00:39:13,399 Troy must have damaged something when he threw it out. 834 00:39:13,400 --> 00:39:15,839 Stop, stop, stop, stop, stop! Stop it, stop it! 835 00:39:15,840 --> 00:39:17,639 There's the wireless speaker. 836 00:39:17,640 --> 00:39:19,919 Well, this was before the girls left for lunch. 837 00:39:19,920 --> 00:39:21,800 OK, go forward again. 838 00:39:24,880 --> 00:39:26,200 Move. Felix, move. 839 00:39:29,160 --> 00:39:30,879 There was a speaker on the shelf, 840 00:39:30,880 --> 00:39:32,559 and then there wasn't. What happened? 841 00:39:32,560 --> 00:39:35,520 Well, that part of the footage is wrecked. I can't get to it. 842 00:39:36,760 --> 00:39:39,839 So someone moved the speaker. 843 00:39:39,840 --> 00:39:42,400 Who and why? 844 00:39:44,360 --> 00:39:45,599 Oh! 845 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 Oh, my... 846 00:39:47,880 --> 00:39:49,440 How did I miss it? 847 00:39:52,280 --> 00:39:53,520 Speaker... 848 00:39:54,640 --> 00:39:57,319 ..tunic... 849 00:39:57,320 --> 00:39:58,840 ..killer and the victim. 850 00:40:02,200 --> 00:40:03,240 What about them? 851 00:40:09,120 --> 00:40:10,960 Oh, my God. 852 00:40:13,280 --> 00:40:15,839 We thought Troy was the only one who had opportunity. 853 00:40:15,840 --> 00:40:18,119 Right. Because the girls were at lunch. 854 00:40:18,120 --> 00:40:19,279 Right. 855 00:40:19,280 --> 00:40:22,279 And Bianca was still alive when they went for lunch. 856 00:40:22,280 --> 00:40:23,440 Exactly. 857 00:40:26,040 --> 00:40:27,320 I'm sorry. I'm a... 858 00:40:28,400 --> 00:40:30,039 I'm a bit lost. 859 00:40:30,040 --> 00:40:31,520 Get everyone to the salon. 860 00:40:35,280 --> 00:40:36,560 Including Daisy. 861 00:40:38,080 --> 00:40:39,640 Reggie, come with me. 862 00:40:43,160 --> 00:40:44,360 Daisy? 863 00:40:45,480 --> 00:40:46,560 I dunno. 864 00:40:50,360 --> 00:40:52,319 Why are we here? 865 00:40:52,320 --> 00:40:53,959 We're just waiting for DI Clarke. 866 00:40:53,960 --> 00:40:56,439 Sorry - Detective Sergeant Clarke. 867 00:40:56,440 --> 00:40:58,080 Do you know where...? 868 00:41:01,600 --> 00:41:03,919 Um, Detective Sergeant Clarke? 869 00:41:03,920 --> 00:41:06,759 Donna, can you join me in the washroom? 870 00:41:06,760 --> 00:41:08,200 Oh, do you mind? 871 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 Hello. 872 00:41:31,640 --> 00:41:33,319 Where were you? You were... 873 00:41:33,320 --> 00:41:35,480 Weren't you just in there? Was I? 874 00:41:36,800 --> 00:41:38,319 Take a seat. 875 00:41:38,320 --> 00:41:41,639 Was I in the washroom, or wasn't I in the washroom? 876 00:41:41,640 --> 00:41:45,079 That is what this whole case hinged on. 877 00:41:45,080 --> 00:41:48,999 Three of Bianca's employees, all with motives. 878 00:41:49,000 --> 00:41:51,439 Tahnee, she did you out of 42 grand. 879 00:41:51,440 --> 00:41:53,999 Skye, you thought you'd inherit everything. 880 00:41:54,000 --> 00:41:55,599 Well, not much. 881 00:41:55,600 --> 00:41:56,999 And Donna, 882 00:41:57,000 --> 00:42:00,599 well, she blackmailed you into forced labour. 883 00:42:00,600 --> 00:42:02,359 But how could any of you have done it? 884 00:42:02,360 --> 00:42:05,559 You were all at lunch together when Bianca was being murdered. 885 00:42:05,560 --> 00:42:08,159 Leaving Troy Lexton as the only person 886 00:42:08,160 --> 00:42:10,559 with the opportunity to kill her. But we thought, 887 00:42:10,560 --> 00:42:11,959 "Hmm, no motive." 888 00:42:11,960 --> 00:42:13,599 Apart from being a perv. 889 00:42:13,600 --> 00:42:14,999 Well, yeah. 890 00:42:15,000 --> 00:42:18,599 Until we learned he'd hidden a camera in the massage room. 891 00:42:18,600 --> 00:42:21,119 Told you. But it wasn't Troy. 892 00:42:21,120 --> 00:42:22,879 Well, how do you know 893 00:42:22,880 --> 00:42:25,839 that he didn't kill Bianca to just cover the whole thing up? 894 00:42:25,840 --> 00:42:27,159 Well, because of your perfume. 895 00:42:27,160 --> 00:42:28,360 What? 896 00:42:30,200 --> 00:42:31,759 When you left for lunch at 12, 897 00:42:31,760 --> 00:42:33,519 Bianca was alive. 898 00:42:33,520 --> 00:42:37,159 When you came back at one, she was dead. 899 00:42:37,160 --> 00:42:38,239 Yes. 900 00:42:38,240 --> 00:42:41,520 Or that's what you wanted us to think, didn't you? 901 00:42:42,840 --> 00:42:44,719 I'm sorry, I'm not really sure what... 902 00:42:44,720 --> 00:42:45,760 You killed her. 903 00:42:46,920 --> 00:42:49,879 While Donna was watching Tahnee preparing Daisy's hair, 904 00:42:49,880 --> 00:42:52,400 you were strangling Bianca in the office. 905 00:42:58,000 --> 00:43:00,879 We saw her alive when we... When we left. 906 00:43:00,880 --> 00:43:02,359 After that, we saw her. 907 00:43:02,360 --> 00:43:04,079 Yes. Oh, did you? 908 00:43:04,080 --> 00:43:05,400 She was on the phone. 909 00:43:06,520 --> 00:43:08,080 Bianca. Lunch. 910 00:43:09,360 --> 00:43:11,079 And that was the intention. 911 00:43:11,080 --> 00:43:13,079 But it was you on the phone, Skye, 912 00:43:13,080 --> 00:43:14,999 with your hair out. 913 00:43:15,000 --> 00:43:16,600 Hair that isn't naturally brown. 914 00:43:22,760 --> 00:43:24,599 But with a little bit of colour in it, 915 00:43:24,600 --> 00:43:26,519 wearing Bianca's spare yellow tunic, 916 00:43:26,520 --> 00:43:29,559 the family resemblance was enough to convince, 917 00:43:29,560 --> 00:43:31,719 just for a moment, that you were Bianca. 918 00:43:31,720 --> 00:43:35,279 Because at that moment, Bianca was already dead. 919 00:43:35,280 --> 00:43:37,679 But by establishing her as alive, 920 00:43:37,680 --> 00:43:40,119 you created a false window for her murder. 921 00:43:40,120 --> 00:43:42,799 Why would I kill my own sister? 922 00:43:42,800 --> 00:43:44,559 Ah! Well, look around you. 923 00:43:44,560 --> 00:43:46,719 This isn't worth anything. No, no, no, no, no. 924 00:43:46,720 --> 00:43:48,799 It's what it represents. 925 00:43:48,800 --> 00:43:52,319 Bianca, the golden child who inherited enough money 926 00:43:52,320 --> 00:43:54,879 from your mum to open a salon while you... 927 00:43:54,880 --> 00:43:56,159 You got nothing. 928 00:43:56,160 --> 00:43:59,719 You were kicked out of home at 16. Disgraced. 929 00:43:59,720 --> 00:44:01,839 A whole life was taken from you. 930 00:44:01,840 --> 00:44:03,679 But she was in the washroom. 931 00:44:03,680 --> 00:44:05,199 I heard her. Did you? 932 00:44:05,200 --> 00:44:07,199 Or did you hear her voice? 933 00:44:07,200 --> 00:44:09,719 Skye, we going? 934 00:44:09,720 --> 00:44:11,387 Yeah, two seconds. I'm nearly done. 935 00:44:12,760 --> 00:44:16,119 That is why the speaker moved from the massage room, 936 00:44:16,120 --> 00:44:18,319 where it lives, to the washroom, Skye. 937 00:44:18,320 --> 00:44:20,079 But Tahnee saw her in there. 938 00:44:20,080 --> 00:44:21,239 Yeah. 939 00:44:21,240 --> 00:44:22,560 Tahnee. 940 00:44:23,560 --> 00:44:25,599 Oh, Tahnee. 941 00:44:25,600 --> 00:44:29,559 Tahnee, whose best friend took 42 grand, 942 00:44:29,560 --> 00:44:31,759 money meant to make her a partner in the salon, 943 00:44:31,760 --> 00:44:36,319 and spent it on what? Rent for a failing business. 944 00:44:36,320 --> 00:44:38,919 Skye alone, she couldn't pull it off. 945 00:44:38,920 --> 00:44:41,399 I mean, she could do the killing. 946 00:44:41,400 --> 00:44:43,239 She could impersonate Bianca. 947 00:44:43,240 --> 00:44:45,439 But she needed you, Tahnee, to sell it. 948 00:44:45,440 --> 00:44:47,119 Skye, we going? 949 00:44:47,120 --> 00:44:50,679 To make sure Donna saw Bianca alive... 950 00:44:50,680 --> 00:44:52,559 Yeah, two seconds, I'm nearly done. 951 00:44:52,560 --> 00:44:54,999 And then to distract Donna... 952 00:44:55,000 --> 00:44:56,039 Ta-da! 953 00:44:56,040 --> 00:44:58,839 ..while Skye quickly took off the yellow tunic, 954 00:44:58,840 --> 00:45:00,200 leaving her perfume on it. 955 00:45:05,560 --> 00:45:08,319 Quickly ducked out of the office 956 00:45:08,320 --> 00:45:10,559 into the washroom, 957 00:45:10,560 --> 00:45:13,640 and then emerged as if she had been in there all along... 958 00:45:15,800 --> 00:45:18,159 Oh, hey. 959 00:45:18,160 --> 00:45:21,399 ..while Donna and Tahnee were admiring the cake. 960 00:45:21,400 --> 00:45:22,600 Red velvet. 961 00:45:24,200 --> 00:45:25,719 OK. Are we off? 962 00:45:25,720 --> 00:45:27,679 Wait, where's Bianca? 963 00:45:27,680 --> 00:45:30,319 Then you both went off to lunch with Donna, 964 00:45:30,320 --> 00:45:32,319 leaving Bianca "alive", 965 00:45:32,320 --> 00:45:35,080 hoping we'd assume it was just a random attack. 966 00:45:36,320 --> 00:45:37,919 Whoa, er... Should I? 967 00:45:37,920 --> 00:45:40,279 Should I be here or...? Yeah, no, it's fine. 968 00:45:40,280 --> 00:45:41,559 Please sit down, Daisy. 969 00:45:41,560 --> 00:45:44,360 Colin called me. Mm-hm. 970 00:45:51,480 --> 00:45:54,239 The one thing we couldn't figure out. 971 00:45:54,240 --> 00:45:55,839 The ligature. 972 00:45:55,840 --> 00:45:58,239 It was something strong, obviously. 973 00:45:58,240 --> 00:45:59,799 But the marks on Bianca's neck, 974 00:45:59,800 --> 00:46:03,879 they didn't look like anything caused by a rope or a cord. 975 00:46:03,880 --> 00:46:05,039 The ligature, 976 00:46:05,040 --> 00:46:10,000 it somehow spread out the force across Bianca's neck. 977 00:46:11,360 --> 00:46:13,840 It was nothing we'd ever seen before. 978 00:46:16,320 --> 00:46:18,560 But definitely something you'd find in a salon. 979 00:46:20,000 --> 00:46:21,720 Oh... 980 00:46:22,720 --> 00:46:24,280 Excuse me. 981 00:46:42,320 --> 00:46:45,639 And what better weapon than one that just walks out the door? 982 00:46:45,640 --> 00:46:47,920 Your hair looks fab. Oh, thank you. 983 00:46:49,720 --> 00:46:51,200 Oh! 984 00:46:55,640 --> 00:46:57,840 Skye Bailey... Tahnee Jones... 985 00:46:59,080 --> 00:47:01,359 You're both under arrest for the murder of Bianca Bailey. 986 00:47:01,360 --> 00:47:04,479 I must inform you that you do not have to say or do anything, 987 00:47:04,480 --> 00:47:07,879 but anything you say or do will be used in evidence. 988 00:47:07,880 --> 00:47:09,160 Do you understand? 989 00:47:12,800 --> 00:47:14,999 Hair extensions as a murder weapon? 990 00:47:15,000 --> 00:47:17,959 It's making me glad I get Madge to do my hair. 991 00:47:17,960 --> 00:47:20,360 Poor old Daisy, though. Yes, yes. 992 00:47:21,880 --> 00:47:23,280 She did seem a bit shaken up. 993 00:47:25,600 --> 00:47:27,720 Well, good work, everyone. 994 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 My "top work" pen! 995 00:47:50,960 --> 00:47:52,240 You? 996 00:47:53,320 --> 00:47:55,439 Me. Why? 997 00:47:55,440 --> 00:47:56,919 Aaron dared me to nick it off your desk 998 00:47:56,920 --> 00:47:57,999 when you weren't looking. 999 00:47:58,000 --> 00:48:01,320 Oh, God. He was a nasty piece of work, that kid. 1000 00:48:03,320 --> 00:48:04,919 I'm sorry. 1001 00:48:04,920 --> 00:48:08,519 And you kept it for all these years? 1002 00:48:08,520 --> 00:48:10,279 Since Year 7. 1003 00:48:10,280 --> 00:48:11,999 I planned to give it back, I promise. 1004 00:48:12,000 --> 00:48:15,279 But I just never got the chance. 1005 00:48:15,280 --> 00:48:17,000 I finished high school, and... 1006 00:48:18,160 --> 00:48:19,839 Now we're here, you know? 1007 00:48:19,840 --> 00:48:22,119 Doing the right thing, eventually. 1008 00:48:22,120 --> 00:48:24,080 It still counts. 1009 00:48:25,800 --> 00:48:27,000 Thanks, Miss Rocca. 1010 00:48:31,040 --> 00:48:33,959 Hey, Felix. Yeah? 1011 00:48:33,960 --> 00:48:37,439 Might make a decent copper out of you yet. 1012 00:48:37,440 --> 00:48:39,599 I already am a decent copper. 1013 00:48:39,600 --> 00:48:41,200 Oh, yeah. 1014 00:48:49,960 --> 00:48:52,479 Hey, Madge. Yeah, it's getting pretty scruffy. 1015 00:48:52,480 --> 00:48:55,959 Yeah. Can I book myself in for a trim? Yeah? 1016 00:48:55,960 --> 00:48:58,680 Can you just give us, uh... Just a minute. 1017 00:49:05,480 --> 00:49:06,839 About the contract. 1018 00:49:06,840 --> 00:49:08,159 Ah. 1019 00:49:08,160 --> 00:49:09,519 All sorted. 1020 00:49:09,520 --> 00:49:10,719 What? 1021 00:49:10,720 --> 00:49:13,199 Well, I explained the situation to HR, 1022 00:49:13,200 --> 00:49:15,159 and I bought you some more time. 1023 00:49:15,160 --> 00:49:18,199 I... I thought you said they were inflexible. 1024 00:49:18,200 --> 00:49:19,479 Yes. 1025 00:49:19,480 --> 00:49:22,479 Yes, it was a fairly enraging conversation, 1026 00:49:22,480 --> 00:49:24,559 but we got there in the end. 1027 00:49:24,560 --> 00:49:25,760 Oh. 1028 00:49:27,400 --> 00:49:30,759 So you don't want me here permanently? 1029 00:49:30,760 --> 00:49:33,320 Can I call you back? OK. 1030 00:49:34,360 --> 00:49:35,759 Mackenzie... 1031 00:49:35,760 --> 00:49:37,520 It doesn't matter what I want. 1032 00:49:38,680 --> 00:49:41,160 The only thing that matters is what you want. 1033 00:49:42,200 --> 00:49:43,679 We've all seen what happens when you get 1034 00:49:43,680 --> 00:49:45,440 pushed into a decision you don't like. 1035 00:49:46,680 --> 00:49:48,439 Dogs get abandoned. 1036 00:49:48,440 --> 00:49:50,319 My precious son gets left at the altar. 1037 00:49:50,320 --> 00:49:52,799 Yep. OK. You made your point. 1038 00:49:52,800 --> 00:49:54,439 Yeah, but look... 1039 00:49:54,440 --> 00:49:57,719 Whatever happens with this inquiry in London, 1040 00:49:57,720 --> 00:49:59,719 I do want you to know that... 1041 00:49:59,720 --> 00:50:00,959 ..that, um... 1042 00:50:00,960 --> 00:50:03,319 ..I can use you here at Dolphin Cove, 1043 00:50:03,320 --> 00:50:04,720 but only if you want to stay. 1044 00:50:07,680 --> 00:50:09,120 Well... 1045 00:50:13,080 --> 00:50:14,200 ..good. 1046 00:50:16,720 --> 00:50:18,480 Thanks. 1047 00:50:35,440 --> 00:50:37,119 Sorry. I got held up. 1048 00:50:37,120 --> 00:50:38,680 Oh, it's fine. We're early. 1049 00:50:41,480 --> 00:50:43,279 Hi, Daisy. Sorry about the... 1050 00:50:43,280 --> 00:50:44,839 The murder weapon on my head? 1051 00:50:44,840 --> 00:50:46,839 Yeah, it was a bit of a mood-killer. 1052 00:50:46,840 --> 00:50:49,279 I... I maybe should have warned you in advance. 1053 00:50:49,280 --> 00:50:50,559 You think? 1054 00:50:50,560 --> 00:50:52,879 Look, I know you see murder every day, 1055 00:50:52,880 --> 00:50:54,840 but it freaks normal people out. 1056 00:50:55,920 --> 00:50:57,439 Understood. 1057 00:50:57,440 --> 00:51:00,079 OK. Good. 1058 00:51:00,080 --> 00:51:02,560 Well, you guys sort Frankie out. I'll wait in the car. 1059 00:51:16,560 --> 00:51:18,719 If you don't want to come over Sunday night, it's fine. 1060 00:51:18,720 --> 00:51:20,040 She can stay. 1061 00:51:22,120 --> 00:51:24,599 She doesn't need all that stuff. She was fine last time. 1062 00:51:24,600 --> 00:51:26,160 I've brought it now. 1063 00:51:32,480 --> 00:51:34,559 Have a good weekend. 1064 00:51:34,560 --> 00:51:35,920 Cheers. 1065 00:51:36,920 --> 00:51:38,520 See you, Frankie. 1066 00:51:40,920 --> 00:51:42,080 I'm sorry. 1067 00:51:44,920 --> 00:51:47,880 Oh, don't stress. Daisy will be OK. 1068 00:51:48,840 --> 00:51:50,040 About you. 1069 00:51:51,160 --> 00:51:54,319 I am sorry for what I did to you. 1070 00:51:54,320 --> 00:51:56,279 Mac... 1071 00:51:56,280 --> 00:51:57,360 No. 1072 00:51:58,440 --> 00:52:00,079 Please let me talk. 1073 00:52:00,080 --> 00:52:01,480 Um... 1074 00:52:05,040 --> 00:52:07,240 It was awful and cruel. 1075 00:52:09,960 --> 00:52:11,919 And it wasn't fair on you. 1076 00:52:11,920 --> 00:52:13,680 Yeah. It, um... 1077 00:52:14,960 --> 00:52:16,439 It wasn't ideal. 1078 00:52:20,720 --> 00:52:22,359 I put you through a horrible time, 1079 00:52:22,360 --> 00:52:24,919 and it wasn't right. 1080 00:52:24,920 --> 00:52:26,679 And I never said I'm sorry. 1081 00:52:26,680 --> 00:52:28,319 So I am saying it now 1082 00:52:28,320 --> 00:52:30,199 so we can draw a line underneath it, 1083 00:52:30,200 --> 00:52:33,960 and then I can go home with, uh, a clear conscience. 1084 00:52:35,120 --> 00:52:36,760 The inquiry will clear me, and... 1085 00:52:38,560 --> 00:52:39,920 That'll be it. 1086 00:52:41,840 --> 00:52:43,879 Yeah, well, 1087 00:52:43,880 --> 00:52:45,400 whenever that happens... 1088 00:52:46,840 --> 00:52:48,679 ..you're in the clear with me. 1089 00:52:50,400 --> 00:52:52,080 Oh! 1090 00:52:53,560 --> 00:52:55,839 Get on it, Glennie! 1091 00:53:01,120 --> 00:53:02,280 Off you go, then. 1092 00:53:03,920 --> 00:53:05,919 Watch out for wombats. 1093 00:53:05,920 --> 00:53:09,959 You know, it's actually very unusual for them to attack. 1094 00:53:09,960 --> 00:53:11,959 Mm, I've heard it. I've still got the scar. 1095 00:53:11,960 --> 00:53:13,680 See ya. 1096 00:53:16,920 --> 00:53:18,840 Be good, Frankie. 1097 00:53:54,480 --> 00:53:56,279 Yeah. 1098 00:53:56,280 --> 00:53:59,360 You're the only one I'd stay here for, Frankie. 1099 00:54:11,640 --> 00:54:13,880 Oh, it's beautiful, isn't it? 1100 00:54:27,000 --> 00:54:31,039 To live another day, we must defend and disobey! 1101 00:54:31,040 --> 00:54:33,439 Victim found while staging a protest. 1102 00:54:33,440 --> 00:54:35,599 Everyone secure? Secure. 1103 00:54:35,600 --> 00:54:36,799 How do you murder someone 1104 00:54:36,800 --> 00:54:39,119 when you're chained up and you can't move? 1105 00:54:39,120 --> 00:54:40,239 Police, stay back. 1106 00:54:40,240 --> 00:54:43,679 I was hoping you could get my engagement ring back. 1107 00:54:43,680 --> 00:54:45,999 Oh. 1108 00:54:46,000 --> 00:54:48,279 Do you really think that one of us would do that? 1109 00:54:48,280 --> 00:54:51,039 We're a family! Stop! 1110 00:54:51,040 --> 00:54:52,079 She's on the run. 1111 00:54:52,080 --> 00:54:54,680 Yeah, well, running away from something doesn't mean it's over. 1112 00:54:57,000 --> 00:54:58,999 Captions by Red Bee Media 1113 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 73131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.