Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,199
You're under suspension.
I was stitched up.
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,759
I would never tamper
with evidence.
3
00:00:05,760 --> 00:00:08,599
The only station
in the whole of Australia
4
00:00:08,600 --> 00:00:09,719
that will employ you.
5
00:00:09,720 --> 00:00:10,999
There's one.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,799
Oh!
Mac, before you go...
7
00:00:12,800 --> 00:00:14,880
Glad to see it's not just me
she walks out on.
8
00:00:15,880 --> 00:00:18,359
Walks out of rooms,
not weddings.
9
00:00:18,360 --> 00:00:20,759
What, six years,
you still haven't figured it out?
10
00:00:20,760 --> 00:00:22,679
You just left
without even giving me a thought.
11
00:00:22,680 --> 00:00:24,560
I wanted more.
12
00:00:25,720 --> 00:00:28,119
Mac.
13
00:00:28,120 --> 00:00:30,239
Heya. Mwah!
14
00:00:30,240 --> 00:00:34,000
Frankie.
You could have told me.
15
00:01:10,040 --> 00:01:13,159
La Belle Dauphine.
This is Bianca.
16
00:01:13,160 --> 00:01:15,399
I can squeeze you in
tomorrow morning.
17
00:01:15,400 --> 00:01:19,039
See you in eight weeks.
Remember - emulsify.
18
00:01:19,040 --> 00:01:21,240
You're gonna look awesome.
Tahnee's the best.
19
00:01:22,360 --> 00:01:24,559
Donna, sweetheart.
20
00:01:24,560 --> 00:01:25,680
Over here.
21
00:01:27,600 --> 00:01:29,959
We're doing extensions today,
Dais.
22
00:01:29,960 --> 00:01:31,719
Yeah. I just thought
I'd do something fun
23
00:01:31,720 --> 00:01:33,319
for my anniversary.
So fun.
24
00:01:33,320 --> 00:01:34,639
I can still surf with them in?
25
00:01:34,640 --> 00:01:36,559
Yes.
Good morning, ladies.
26
00:01:36,560 --> 00:01:37,719
Morning, darling. Hey.
27
00:01:37,720 --> 00:01:38,720
Morning.
28
00:01:38,721 --> 00:01:41,199
I basically want
to section it off, braid.
29
00:01:41,200 --> 00:01:44,759
That's gonna look so beautiful.
Seriously.
30
00:01:44,760 --> 00:01:47,079
As long as it still looks
like me, you know?
31
00:01:47,080 --> 00:01:49,079
I don't want to look
like a different person.
32
00:01:49,080 --> 00:01:50,320
You'll look like you, but...
33
00:01:52,680 --> 00:01:55,359
Sorry.
You made me jump.
34
00:01:55,360 --> 00:01:58,240
Well, I have got
another surprise for you.
35
00:01:59,320 --> 00:02:02,319
Happy birthday!
Happy birthday, bestie!
36
00:02:02,320 --> 00:02:04,399
We're taking you to lunch.
37
00:02:04,400 --> 00:02:08,199
- We have booked a table at...
- ...the Hut!
38
00:02:08,200 --> 00:02:10,279
I'm just going to finish
doing Daisy's hair.
39
00:02:10,280 --> 00:02:11,960
Oh, thanks, girls.
40
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
OK, I need to make some calls.
41
00:02:17,240 --> 00:02:19,120
OK.
OK, cool.
42
00:02:20,240 --> 00:02:22,439
Get ready, Daisy.
43
00:02:22,440 --> 00:02:24,839
First things first. Blow dry.
44
00:02:27,600 --> 00:02:29,999
Oh, I forgot to say,
the booking's at 12,
45
00:02:30,000 --> 00:02:32,399
so we're heading over
in about an hour or so.
46
00:02:32,400 --> 00:02:34,759
Yeah. Almond oil.
47
00:02:34,760 --> 00:02:37,680
And I would love to get that
by tomorrow morning.
48
00:02:43,480 --> 00:02:45,719
Wow, they look beautiful.
49
00:02:45,720 --> 00:02:47,679
What, not too much?
For an anniversary?
50
00:02:47,680 --> 00:02:49,079
No way.
51
00:02:49,080 --> 00:02:50,919
Yeah, it's nice, isn't it?
52
00:02:50,920 --> 00:02:53,279
Alright. Thank you.
53
00:02:53,280 --> 00:02:55,199
I will see you lot
in 15 minutes or so.
54
00:02:55,200 --> 00:02:56,639
Yeah.
OK.
55
00:02:56,640 --> 00:02:57,920
Bye.
Bye, darling.
56
00:02:59,120 --> 00:03:01,439
Alright, Donna. Let's do it.
57
00:03:01,440 --> 00:03:04,119
Alright.
Bianca!
58
00:03:04,120 --> 00:03:05,959
Skye! Lunch.
59
00:03:05,960 --> 00:03:07,919
Bianca. Lunch.
60
00:03:07,920 --> 00:03:10,160
Mm-hm. Mm-hm.
61
00:03:13,000 --> 00:03:14,679
Guess she's meeting us there.
62
00:03:14,680 --> 00:03:16,239
Skye, we going?
63
00:03:16,240 --> 00:03:18,599
Yeah, two seconds,
I'm nearly done.
64
00:03:18,600 --> 00:03:20,240
Hey, look at this.
65
00:03:24,840 --> 00:03:26,920
Ta-da!
66
00:03:28,280 --> 00:03:30,439
What is that?
Is that, like, red velvet?
67
00:03:30,440 --> 00:03:31,879
Yeah. Bianca's favourite,
68
00:03:31,880 --> 00:03:33,759
ever since she saw it
in a magazine
69
00:03:33,760 --> 00:03:35,479
when we were in Year 5.
OK.
70
00:03:35,480 --> 00:03:37,639
We off?
Yeah.
71
00:03:37,640 --> 00:03:38,919
Where's Bianca?
72
00:03:38,920 --> 00:03:40,239
Um, she's gonna meet us there.
73
00:03:40,240 --> 00:03:42,120
Oh, typical.
Alright, let's go, then.
74
00:03:58,080 --> 00:03:59,919
Still no reply?
75
00:03:59,920 --> 00:04:02,999
She probably just got caught up
on the phone.
76
00:04:03,000 --> 00:04:05,239
- She won't be far off.
- Oh, no Bianca?
77
00:04:05,240 --> 00:04:07,039
Did you want to order?
78
00:04:07,040 --> 00:04:08,479
Know what?
79
00:04:08,480 --> 00:04:10,839
I don't know why we bothered.
She was never going to show up.
80
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
Donna...
81
00:04:12,920 --> 00:04:14,119
Sorry, Daisy.
82
00:04:14,120 --> 00:04:15,159
It's fine.
83
00:04:15,160 --> 00:04:16,439
Hey, your hair looks fab.
84
00:04:16,440 --> 00:04:17,840
Oh, thank you.
85
00:04:22,320 --> 00:04:24,799
She probably
just got caught up, you know?
86
00:04:24,800 --> 00:04:25,839
You know how hard she works.
87
00:04:25,840 --> 00:04:27,279
I know how hard
she says she works.
88
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
Bianca!
89
00:04:29,320 --> 00:04:30,719
Bianca.
90
00:04:30,720 --> 00:04:32,359
Bianca!
91
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
Bianca?
92
00:04:42,520 --> 00:04:44,239
What?
93
00:04:47,440 --> 00:04:48,799
Is she...?
94
00:04:48,800 --> 00:04:50,920
Oh, my... Bianca?
95
00:05:54,840 --> 00:05:55,960
Hello?
96
00:06:03,280 --> 00:06:05,359
Glenn. Already here.
97
00:06:05,360 --> 00:06:07,239
Hey, Col.
98
00:06:07,240 --> 00:06:08,280
Mac.
99
00:06:09,960 --> 00:06:11,159
What have we got?
100
00:06:11,160 --> 00:06:12,879
Looks like strangulation.
101
00:06:12,880 --> 00:06:13,919
Suffusion in the face
102
00:06:13,920 --> 00:06:15,839
with some mottling
of the skin just here.
103
00:06:15,840 --> 00:06:17,999
No livor mortis yet.
No rigor mortis.
104
00:06:18,000 --> 00:06:19,999
The body's still
at a normal temperature,
105
00:06:20,000 --> 00:06:21,239
suggesting that death occurred
106
00:06:21,240 --> 00:06:22,639
some time
in the past couple of hours.
107
00:06:22,640 --> 00:06:24,039
What was the ligature?
108
00:06:24,040 --> 00:06:25,479
We don't have one.
109
00:06:25,480 --> 00:06:27,119
Looks like there was
a bit of a struggle, though.
110
00:06:27,120 --> 00:06:28,399
Which means
it probably wasn't quick.
111
00:06:28,400 --> 00:06:29,559
How long?
112
00:06:29,560 --> 00:06:32,519
Hard to say exactly,
but if she was struggling,
113
00:06:32,520 --> 00:06:33,840
at least a minute or two.
114
00:06:35,680 --> 00:06:38,120
Maybe.
I'll get that.
115
00:06:41,200 --> 00:06:42,599
Robbery?
116
00:06:42,600 --> 00:06:44,359
There's nothing here to take.
117
00:06:44,360 --> 00:06:46,000
Salon went cashless...
118
00:06:47,320 --> 00:06:49,199
..11 weeks ago.
119
00:06:49,200 --> 00:06:50,919
Security cameras?
120
00:06:50,920 --> 00:06:52,199
Unfortunately not.
121
00:06:52,200 --> 00:06:53,680
It's a terrifying way to die.
122
00:06:55,880 --> 00:06:57,559
Have you had a look round here?
123
00:06:57,560 --> 00:06:59,800
Briefly.
But I didn't touch anything.
124
00:07:21,600 --> 00:07:23,360
Massage room.
125
00:07:26,400 --> 00:07:28,639
There's no smoke detector
in here.
126
00:07:28,640 --> 00:07:29,759
So?
127
00:07:29,760 --> 00:07:31,199
So.
128
00:07:31,200 --> 00:07:33,840
Do you want me to refer them
for a safety breach?
129
00:07:35,560 --> 00:07:38,000
Or shall we talk to the staff?
130
00:07:42,040 --> 00:07:44,759
So I-I sort of organised this
131
00:07:44,760 --> 00:07:48,359
kind of, like, surprise lunch
for Bianca
132
00:07:48,360 --> 00:07:50,080
for her birthday.
Tahnee...
133
00:07:51,320 --> 00:07:53,439
..Jones, senior stylist.
134
00:07:53,440 --> 00:07:56,439
Yeah. Um, so I booked lunch
for 12,
135
00:07:56,440 --> 00:07:59,199
and then when it came time to go,
136
00:07:59,200 --> 00:08:00,800
Bianca got stuck on the phone.
137
00:08:02,560 --> 00:08:04,279
So we... we left.
138
00:08:04,280 --> 00:08:05,519
Um, did you lock the door?
139
00:08:05,520 --> 00:08:08,799
No! No, 'cause Bianca was here.
140
00:08:08,800 --> 00:08:10,799
And you left together?
Yeah, yeah.
141
00:08:10,800 --> 00:08:14,439
So we were out here
and we were looking at the cake
142
00:08:14,440 --> 00:08:17,879
that I got, which was red velvet,
and Skye was...
143
00:08:17,880 --> 00:08:20,079
Skye Bailey.
Yeah, I'm her sister.
144
00:08:20,080 --> 00:08:21,080
I'm Bianca's sister.
145
00:08:21,081 --> 00:08:24,679
And so I was in the washroom,
and then I came here.
146
00:08:24,680 --> 00:08:26,959
And then the three of us,
we left.
147
00:08:26,960 --> 00:08:28,919
We left at the same time.
148
00:08:28,920 --> 00:08:32,279
So that must make you,
uh, Donna Smithwick,
149
00:08:32,280 --> 00:08:34,519
the apprentice.
150
00:08:34,520 --> 00:08:37,639
Um, can you talk us through
exactly what happened?
151
00:08:37,640 --> 00:08:39,319
When did you come back?
152
00:08:39,320 --> 00:08:41,279
It was about one.
153
00:08:41,280 --> 00:08:43,359
So, um...
And that's when we...
154
00:08:43,360 --> 00:08:45,720
That's when we found her.
155
00:08:47,000 --> 00:08:48,839
My best friend since Year 2.
156
00:08:48,840 --> 00:08:50,759
Really?
Yeah.
157
00:08:50,760 --> 00:08:53,479
We both wore tiaras
on our first day at Aireys Inlet,
158
00:08:53,480 --> 00:08:56,559
and we've been best friends
ever since.
159
00:08:56,560 --> 00:08:58,359
Down in Victoria?
160
00:08:58,360 --> 00:09:00,719
Yeah. Yeah, we moved up here,
161
00:09:00,720 --> 00:09:03,479
um, when Bianca...
Skye and Bianca's mum
162
00:09:03,480 --> 00:09:06,599
passed away,
and she set up the salon.
163
00:09:06,600 --> 00:09:08,440
Where's the smoke detector?
164
00:09:09,440 --> 00:09:11,559
Smo... What?
In the massage room.
165
00:09:11,560 --> 00:09:12,919
There's no smoke detector.
166
00:09:12,920 --> 00:09:14,719
Um, is that...?
167
00:09:14,720 --> 00:09:16,199
Sorry? Are we in trouble?
168
00:09:16,200 --> 00:09:19,040
We're investigating everything
at this stage.
169
00:09:21,520 --> 00:09:22,639
So who first spotted Bianca?
170
00:09:22,640 --> 00:09:24,559
So I've searched the perimeter
of the building.
171
00:09:24,560 --> 00:09:25,759
We.
172
00:09:25,760 --> 00:09:27,719
You were guarding the door
the whole time.
173
00:09:27,720 --> 00:09:28,799
Go on.
174
00:09:28,800 --> 00:09:31,719
OK, so no signs of disturbance.
Nothing that suggests a robbery.
175
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
Mm-hm.
176
00:09:32,721 --> 00:09:35,039
OK, well,
you two canvass the neighbours,
177
00:09:35,040 --> 00:09:37,399
see if anyone saw anything
between midday and one.
178
00:09:37,400 --> 00:09:39,720
Consider them canvassed.
179
00:09:46,080 --> 00:09:47,319
Door unlocked.
180
00:09:47,320 --> 00:09:49,519
All the staff at lunch.
181
00:09:49,520 --> 00:09:51,559
Anyone could have walked in
off the street.
182
00:09:51,560 --> 00:09:53,159
Look at this.
183
00:09:53,160 --> 00:09:56,679
Bianca had back-to-back appointments,
treatments, meetings with suppliers,
184
00:09:56,680 --> 00:09:58,719
evening training
for new products.
185
00:09:58,720 --> 00:09:59,759
She didn't do anything else.
186
00:09:59,760 --> 00:10:02,439
So...?
So this place was her entire life.
187
00:10:02,440 --> 00:10:04,680
It filled every minute of her day.
188
00:10:08,320 --> 00:10:09,679
Did Donna go through here?
189
00:10:09,680 --> 00:10:11,000
Yeah.
190
00:10:13,320 --> 00:10:15,800
This is an active crime scene.
You can't just walk away.
191
00:10:17,120 --> 00:10:18,880
I just needed a moment.
192
00:10:22,040 --> 00:10:23,600
What were you inside for?
193
00:10:26,560 --> 00:10:28,000
It's a prison tattoo, isn't it?
194
00:10:29,240 --> 00:10:30,480
Armed robbery.
195
00:10:33,200 --> 00:10:34,360
I did nine years.
196
00:10:35,760 --> 00:10:37,879
It must have been hard to get a job.
197
00:10:37,880 --> 00:10:40,359
Well, I... I came here
for a fresh start,
198
00:10:40,360 --> 00:10:43,639
but people weren't exactly keen
to hire a crim, so...
199
00:10:43,640 --> 00:10:44,999
..Bianca took a chance on me.
200
00:10:45,000 --> 00:10:46,759
That was good of her.
201
00:10:46,760 --> 00:10:48,559
Yeah, she was alright.
202
00:10:48,560 --> 00:10:50,399
As long as you didn't
get in her way.
203
00:10:50,400 --> 00:10:52,359
Did you get in her way?
204
00:10:52,360 --> 00:10:54,719
If there's one thing
you learn inside,
205
00:10:54,720 --> 00:10:56,400
it's how to keep your head down.
206
00:11:01,120 --> 00:11:03,679
This is a murder investigation.
207
00:11:03,680 --> 00:11:04,839
You're a witness, Donna.
208
00:11:04,840 --> 00:11:07,000
So who did get in her way?
209
00:11:11,800 --> 00:11:12,959
The landlord.
210
00:11:12,960 --> 00:11:14,599
She hated him.
211
00:11:14,600 --> 00:11:15,799
I saw them.
212
00:11:15,800 --> 00:11:17,759
I thought she was going
to take his head off.
213
00:11:17,760 --> 00:11:20,199
When was this?
Last week.
214
00:11:20,200 --> 00:11:21,919
They were out in the garden
215
00:11:21,920 --> 00:11:23,959
screaming at each other,
as usual.
216
00:11:23,960 --> 00:11:25,039
About what?
217
00:11:25,040 --> 00:11:26,439
I don't know.
218
00:11:26,440 --> 00:11:28,639
He drops round all the time.
219
00:11:28,640 --> 00:11:31,200
Hey, Mac.
That's all for now, Donna.
220
00:11:33,720 --> 00:11:34,919
Just before you...
221
00:11:34,920 --> 00:11:36,519
Anything?
Not yet.
222
00:11:36,520 --> 00:11:38,839
I've sent the body for an autopsy.
223
00:11:38,840 --> 00:11:41,079
It was something else, actually.
224
00:11:41,080 --> 00:11:43,959
I wanted to see if you'd be keen
to look after Frankie this weekend.
225
00:11:43,960 --> 00:11:46,119
Oh. Er...
You don't have to.
226
00:11:46,120 --> 00:11:47,719
Mum said she would if she had to.
227
00:11:47,720 --> 00:11:49,559
But you know how she feels
about dogs.
228
00:11:49,560 --> 00:11:51,479
No, I'd love to.
Great.
229
00:11:51,480 --> 00:11:53,959
I'm away for a couple of days
camping.
230
00:11:53,960 --> 00:11:56,040
Yeah. Just going...
Daisy can talk to us.
231
00:11:57,640 --> 00:12:00,240
Yeah, well, just, you know,
drop her over whenever.
232
00:12:13,600 --> 00:12:15,079
They didn't leave.
233
00:12:15,080 --> 00:12:16,439
None of them?
234
00:12:16,440 --> 00:12:18,719
Well, maybe to use
the bathroom, but what's that,
235
00:12:18,720 --> 00:12:19,760
like two minutes?
236
00:12:20,880 --> 00:12:23,239
It's 10 minutes at least
to the salon.
237
00:12:23,240 --> 00:12:25,119
Did anyone stop at their table?
238
00:12:25,120 --> 00:12:27,079
Mm... just me.
239
00:12:27,080 --> 00:12:29,640
But it was busy,
so I can't be 100% sure.
240
00:12:31,160 --> 00:12:33,279
They must be devastated.
241
00:12:33,280 --> 00:12:34,919
Poor Bianca.
242
00:12:34,920 --> 00:12:37,719
I hope this doesn't put a damper
on your anniversary weekend.
243
00:12:37,720 --> 00:12:39,079
Oh...
244
00:12:39,080 --> 00:12:40,799
It's your anniversary?
245
00:12:40,800 --> 00:12:41,920
Five years.
246
00:12:43,200 --> 00:12:44,799
And you're going camping?
247
00:12:44,800 --> 00:12:45,959
Glamping.
248
00:12:45,960 --> 00:12:47,840
Yeah, it's fancy, hence the...
249
00:12:49,880 --> 00:12:52,039
You're taking care of Frankie,
aren't you?
250
00:12:52,040 --> 00:12:53,200
Yeah, yeah.
251
00:12:54,440 --> 00:12:56,360
Thanks for your help.
OK.
252
00:12:58,040 --> 00:12:59,399
What a dream, eh?
253
00:12:59,400 --> 00:13:01,919
Couple of nights
in the national park.
254
00:13:01,920 --> 00:13:03,000
Under the stars.
255
00:13:04,360 --> 00:13:08,319
With the mosquitoes,
spiders, snakes...
256
00:13:08,320 --> 00:13:09,679
..wombat.
257
00:13:09,680 --> 00:13:11,839
It'll take a good chunk
out of your leg if you let it.
258
00:13:11,840 --> 00:13:13,760
Mm. Not my idea of fun.
259
00:13:17,600 --> 00:13:20,759
So it seems the salon girls
were all definitely at lunch.
260
00:13:20,760 --> 00:13:22,680
Maybe it was someone off the street.
261
00:13:24,840 --> 00:13:26,679
Yeah. Possible, sure,
but random murders,
262
00:13:26,680 --> 00:13:28,159
they don't happen very often. No.
263
00:13:28,160 --> 00:13:30,680
People are killed
by those closest to them.
264
00:13:32,280 --> 00:13:34,319
You think the staff?
265
00:13:34,320 --> 00:13:35,640
They're all alibied.
266
00:13:37,000 --> 00:13:39,240
At lunch together, in full view.
267
00:13:40,480 --> 00:13:43,680
So if the killer
was at that table...
268
00:13:45,200 --> 00:13:46,480
..how did they do it?
269
00:13:52,000 --> 00:13:56,560
Tahnee Jones, victim's best friend
since kindergarten.
270
00:13:58,000 --> 00:14:01,360
Reminds me of my best friend.
Glenn?
271
00:14:03,160 --> 00:14:04,799
My old best friend.
272
00:14:04,800 --> 00:14:06,799
Known him since nursery.
273
00:14:06,800 --> 00:14:09,040
We bonded over eating glue.
274
00:14:11,000 --> 00:14:12,839
That explains a lot.
275
00:14:12,840 --> 00:14:15,399
Skye, the sister.
Donna has a record.
276
00:14:15,400 --> 00:14:17,159
Robbery, like she said.
277
00:14:17,160 --> 00:14:19,839
Nine years, model prisoner, paroled.
278
00:14:19,840 --> 00:14:22,159
First job was apprentice to Bianca.
279
00:14:22,160 --> 00:14:24,679
It's very altruistic of her
to hire an ex-crim.
280
00:14:24,680 --> 00:14:25,719
Mm.
281
00:14:25,720 --> 00:14:28,559
Especially an up-market salon
with a very strong image.
282
00:14:28,560 --> 00:14:29,680
Who inherits?
283
00:14:30,960 --> 00:14:32,239
No will.
284
00:14:32,240 --> 00:14:34,839
Parents dead,
so in theory, the sister. Skye.
285
00:14:34,840 --> 00:14:37,959
And no witnesses saw
anyone coming or going?
286
00:14:37,960 --> 00:14:39,959
Felix and Reggie
are door-knocking.
287
00:14:39,960 --> 00:14:41,639
But the door, it was unlocked,
288
00:14:41,640 --> 00:14:44,199
so it doesn't have to be
one of these three girls.
289
00:14:44,200 --> 00:14:45,959
Mm. No.
290
00:14:45,960 --> 00:14:48,959
Bianca was working 24/7
to keep that place going.
291
00:14:48,960 --> 00:14:51,599
She had no social life, no hobbies.
292
00:14:51,600 --> 00:14:53,759
The only people in her life -
293
00:14:53,760 --> 00:14:55,239
those three employees.
294
00:14:55,240 --> 00:14:56,719
None of them were
anywhere near the salon
295
00:14:56,720 --> 00:14:57,759
at the time of the murder.
296
00:14:57,760 --> 00:14:59,359
So what sort of employer was she?
297
00:14:59,360 --> 00:15:02,799
Well, they were throwing her
a surprise party.
298
00:15:02,800 --> 00:15:04,959
Hardly the kind of thing you do
if you don't like your boss.
299
00:15:04,960 --> 00:15:06,559
Unless you're sucking up.
300
00:15:06,560 --> 00:15:10,639
I mean, we have all fantasised
about killing our boss.
301
00:15:10,640 --> 00:15:12,759
Hmm.
Oy!
302
00:15:12,760 --> 00:15:16,479
No, we can't rule out
the people closest to Bianca.
303
00:15:16,480 --> 00:15:18,079
They might hold the answer.
304
00:15:18,080 --> 00:15:21,399
Well, if they don't,
it might be the guy she owes
305
00:15:21,400 --> 00:15:24,519
60 grand to. Bianca's landlord.
306
00:15:24,520 --> 00:15:27,399
According to these texts,
she was behind on her rent -
307
00:15:27,400 --> 00:15:28,520
a long way behind.
308
00:15:29,520 --> 00:15:31,719
Donna saw them arguing last week.
What's his name?
309
00:15:31,720 --> 00:15:33,679
Troy Lexton.
310
00:15:33,680 --> 00:15:36,079
Right. Find out where he is
and what he's doing.
311
00:15:36,080 --> 00:15:38,519
Mackenzie, just before you go,
can we have a word?
312
00:15:38,520 --> 00:15:39,640
Mm-hm.
313
00:15:47,160 --> 00:15:49,640
OK, let's get this out of the way.
314
00:15:50,760 --> 00:15:52,600
HR is sending a contract for you.
315
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
Why?
316
00:15:55,081 --> 00:15:56,519
They're sick of paying
your casual rates.
317
00:15:56,520 --> 00:15:57,639
They want to put you on permanent.
318
00:15:57,640 --> 00:16:00,239
And no-one
in the entire police force
319
00:16:00,240 --> 00:16:02,759
has ever stopped them
getting what they want.
320
00:16:02,760 --> 00:16:04,279
But I'm only here temporarily.
321
00:16:04,280 --> 00:16:06,119
Yeah, but what if you're not?
322
00:16:06,120 --> 00:16:08,759
There's no guarantee
that you're going to be cleared.
323
00:16:08,760 --> 00:16:11,440
I have to be.
I didn't do anything wrong.
324
00:16:12,560 --> 00:16:16,039
And no-one who's innocent
has ever been found guilty before?
325
00:16:16,040 --> 00:16:17,240
This is different.
326
00:16:18,520 --> 00:16:21,320
We had him,
and the key evidence disappeared.
327
00:16:22,680 --> 00:16:25,359
How?
Someone on the inside.
328
00:16:25,360 --> 00:16:27,279
That's my theory.
Oh, really?
329
00:16:27,280 --> 00:16:29,159
It's the only thing that makes sense.
330
00:16:29,160 --> 00:16:30,479
Yeah.
331
00:16:30,480 --> 00:16:35,159
Be that as it may,
you either work here or you don't.
332
00:16:35,160 --> 00:16:37,759
HR, they want an answer
in the next couple of days.
333
00:16:37,760 --> 00:16:40,000
You understand? Yeah?
334
00:16:43,960 --> 00:16:46,439
Mackenzie?
I found Troy Lexton.
335
00:16:46,440 --> 00:16:49,279
Yes, I said I'd fix
the ceiling fan.
336
00:16:49,280 --> 00:16:51,599
Troy Lexton?
No, stop calling me,
337
00:16:51,600 --> 00:16:54,000
or I'll have to put you out
on the street, OK?
338
00:16:56,120 --> 00:16:58,999
Uh, yeah. Look, I was joking
about evicting her.
339
00:16:59,000 --> 00:17:00,239
I wouldn't do that.
340
00:17:00,240 --> 00:17:03,160
We want to talk to you about
the murder of Bianca Bailey.
341
00:17:06,720 --> 00:17:08,759
What? When?
342
00:17:08,760 --> 00:17:11,479
At her salon.
Around lunchtime today.
343
00:17:11,480 --> 00:17:13,639
Gee, that's... That's awful.
344
00:17:13,640 --> 00:17:14,999
She owed you money.
345
00:17:15,000 --> 00:17:16,919
She was 60 grand behind on the rent.
346
00:17:16,920 --> 00:17:18,679
No, she paid me.
347
00:17:18,680 --> 00:17:20,479
When?
348
00:17:20,480 --> 00:17:21,799
Well, not all of it.
349
00:17:21,800 --> 00:17:25,319
She gave me 42K in cash
and said she'd get the rest soon.
350
00:17:25,320 --> 00:17:27,719
Not gonna get it now, am I?
351
00:17:27,720 --> 00:17:28,999
Where did she get the money?
352
00:17:29,000 --> 00:17:30,519
No idea.
353
00:17:30,520 --> 00:17:32,439
My old man always used to say,
354
00:17:32,440 --> 00:17:34,679
"Whenever anyone
offers you money, you take it.
355
00:17:34,680 --> 00:17:36,040
"No questions."
356
00:17:38,160 --> 00:17:41,399
You don't think I had anything
to do with it... do you?
357
00:17:41,400 --> 00:17:43,679
Where were you between noon
and 1pm today?
358
00:17:43,680 --> 00:17:45,599
I was nowhere near the place.
359
00:17:45,600 --> 00:17:48,199
I was inspecting a building
in the industrial park
360
00:17:48,200 --> 00:17:49,599
on Southey Road.
361
00:17:49,600 --> 00:17:52,919
Did, uh, did anyone see you?
362
00:17:52,920 --> 00:17:54,959
No, but...
363
00:17:54,960 --> 00:17:56,560
Hey, hang on a sec.
364
00:17:58,600 --> 00:17:59,919
Ah!
365
00:17:59,920 --> 00:18:02,799
Charging for parking
in a coastal town.
366
00:18:02,800 --> 00:18:04,480
Profiteering at its worst.
367
00:18:06,000 --> 00:18:08,639
Look, Bianca could be a pain,
368
00:18:08,640 --> 00:18:10,640
but it's always sad
to lose a tenant.
369
00:18:12,040 --> 00:18:13,400
It's sad when someone dies.
370
00:18:14,680 --> 00:18:16,839
Right. Yeah.
371
00:18:19,480 --> 00:18:21,839
Alright, mate?
Uh, not far away.
372
00:18:21,840 --> 00:18:24,240
Why isn't there a smoke detector
in the massage room?
373
00:18:25,480 --> 00:18:26,760
Well, there is.
374
00:18:28,520 --> 00:18:31,079
Look, no idea how that happened.
375
00:18:31,080 --> 00:18:33,919
I will get on to replacing that
as soon as I can.
376
00:18:33,920 --> 00:18:38,239
In my properties,
safety comes first.
377
00:18:38,240 --> 00:18:40,120
Mackenzie.
378
00:18:53,320 --> 00:18:55,919
She was definitely strangled,
as we suspected.
379
00:18:55,920 --> 00:18:57,759
I found symptomatic petechiae,
380
00:18:57,760 --> 00:19:01,079
broken capillaries and oedema,
and a broken hyoid bone.
381
00:19:01,080 --> 00:19:03,359
What was the ligature?
Good question.
382
00:19:03,360 --> 00:19:06,199
It definitely wasn't
a hair dryer cord.
383
00:19:06,200 --> 00:19:08,439
How do you know?
The ligature marks.
384
00:19:08,440 --> 00:19:09,959
If it was a cord or rope,
385
00:19:09,960 --> 00:19:12,319
they'd be darker, narrower,
more focused.
386
00:19:12,320 --> 00:19:15,519
But these are fainter than usual
and a bit more spread out.
387
00:19:15,520 --> 00:19:16,879
So what?
388
00:19:16,880 --> 00:19:18,519
A belt, a scarf?
389
00:19:18,520 --> 00:19:19,999
Maybe.
390
00:19:20,000 --> 00:19:22,479
I'm not willing to rule
that out at this stage, or in.
391
00:19:22,480 --> 00:19:24,920
I still need a bit more information
there.
392
00:19:27,160 --> 00:19:28,199
Is that it?
393
00:19:28,200 --> 00:19:30,480
For now, yep. I'll keep going.
394
00:19:32,480 --> 00:19:33,999
When are you two heading off?
395
00:19:34,000 --> 00:19:37,879
Oh, yeah. You and Daisy.
396
00:19:37,880 --> 00:19:41,999
That's why I'm looking after Frankie,
isn't it? For your anniversary?
397
00:19:42,000 --> 00:19:44,079
We chatted to her.
She's pumped for it.
398
00:19:44,080 --> 00:19:45,559
She's got her hair done.
Mm.
399
00:19:45,560 --> 00:19:48,239
Should be fun.
Camping, it's just... Oof!
400
00:19:48,240 --> 00:19:49,399
It's the best.
401
00:19:49,400 --> 00:19:52,119
I've actually got
quite a bit to do here.
402
00:19:52,120 --> 00:19:53,879
I'll let you know
if I find anything else.
403
00:19:53,880 --> 00:19:55,000
Cheers.
404
00:20:12,600 --> 00:20:15,919
So Skye's background check
had her living in Aireys Inlet
405
00:20:15,920 --> 00:20:18,719
until she left at 16 and moved
around all over the place,
406
00:20:18,720 --> 00:20:20,719
which made me wonder
if something had happened,
407
00:20:20,720 --> 00:20:23,240
which led me to the local
newspapers, which led me to...
408
00:20:24,840 --> 00:20:26,079
Is that her?
Mm-hm.
409
00:20:26,080 --> 00:20:27,999
Hi, Skye.
Hi.
410
00:20:28,000 --> 00:20:30,399
Thanks for coming.
Yeah. I mean,
411
00:20:30,400 --> 00:20:32,839
anything I can do to help.
First thing?
412
00:20:32,840 --> 00:20:35,160
Tell us about
being a teenage arsonist.
413
00:20:36,320 --> 00:20:39,839
How is... How is that relevant?
414
00:20:39,840 --> 00:20:41,159
That was a long time ago.
415
00:20:41,160 --> 00:20:43,839
What I don't understand
is why your little accomplice
416
00:20:43,840 --> 00:20:45,439
was convicted and you weren't.
417
00:20:45,440 --> 00:20:48,159
Do we really have to do this now?
418
00:20:48,160 --> 00:20:50,640
Your sister's dead, Skye.
419
00:20:53,560 --> 00:20:55,480
Wow. Um, OK.
420
00:20:56,720 --> 00:20:59,039
Look, my mum pulled some strings.
421
00:20:59,040 --> 00:21:00,639
I don't know what else to say.
422
00:21:00,640 --> 00:21:01,879
Well, that was lucky for you.
423
00:21:01,880 --> 00:21:05,879
It wasn't lucky for me
because then she chucked me out.
424
00:21:05,880 --> 00:21:07,759
At 16?
Yes.
425
00:21:07,760 --> 00:21:09,239
Bianca and I were raised
426
00:21:09,240 --> 00:21:11,600
in a very strict
religious household, and...
427
00:21:12,960 --> 00:21:14,559
..I brought shame on the family,
428
00:21:14,560 --> 00:21:16,639
so she made my charge disappear,
429
00:21:16,640 --> 00:21:18,479
and in return, I had to go.
430
00:21:18,480 --> 00:21:20,840
Did Bianca contact you at all?
431
00:21:21,960 --> 00:21:24,879
No. Mum had a real hold over her.
432
00:21:24,880 --> 00:21:26,319
What happened then?
433
00:21:26,320 --> 00:21:27,559
I went off the rails, didn't I?
434
00:21:27,560 --> 00:21:31,279
My own mother completely cut me off.
435
00:21:31,280 --> 00:21:33,279
What changed?
436
00:21:33,280 --> 00:21:34,520
Mum died.
437
00:21:35,680 --> 00:21:37,919
And I know that sounds really bad,
438
00:21:37,920 --> 00:21:39,320
but it freed me.
439
00:21:41,280 --> 00:21:43,559
Like I just felt like
she couldn't judge me any more
440
00:21:43,560 --> 00:21:47,079
and I reconnected with Bianca,
and just everything changed.
441
00:21:47,080 --> 00:21:49,159
You know, she'd set up the salon.
442
00:21:49,160 --> 00:21:52,759
She gave me a job.
It was just... It was a new start.
443
00:21:52,760 --> 00:21:54,759
And now you inherit it all.
444
00:21:54,760 --> 00:21:56,439
Excuse me?
445
00:21:56,440 --> 00:21:58,760
Well, she doesn't have a will, Skye.
It's all yours.
446
00:22:00,880 --> 00:22:02,639
I was at a lunch
447
00:22:02,640 --> 00:22:04,639
and I came back
448
00:22:04,640 --> 00:22:07,440
and my sister was dead
on the floor.
449
00:22:09,200 --> 00:22:13,799
OK? So I could inherit
a hundred salons,
450
00:22:13,800 --> 00:22:15,519
and it will never make up
for the fact
451
00:22:15,520 --> 00:22:17,000
that I will never see her again.
452
00:22:22,600 --> 00:22:24,280
Kicked out of home at 16.
453
00:22:25,560 --> 00:22:28,119
She looks so fresh-faced
in that photo.
454
00:22:28,120 --> 00:22:30,159
Hair looks a lot lighter.
455
00:22:30,160 --> 00:22:32,279
So the salon was behind on rent,
456
00:22:32,280 --> 00:22:36,079
yet Bianca finds 42 grand
to pay most of it off.
457
00:22:36,080 --> 00:22:37,919
Where from?
I'm going to head back there,
458
00:22:37,920 --> 00:22:40,039
get into the books,
see if I can find the answer.
459
00:22:40,040 --> 00:22:41,160
Mm-hm.
460
00:22:42,400 --> 00:22:45,279
Skye's got an unhappy history
with her sister, but looks like
461
00:22:45,280 --> 00:22:46,519
they were repairing it.
462
00:22:46,520 --> 00:22:48,879
Tahnee was supposedly
Bianca's best friend,
463
00:22:48,880 --> 00:22:50,279
so there could be
something there.
464
00:22:50,280 --> 00:22:51,919
She was at lunch anyway.
465
00:22:51,920 --> 00:22:54,559
And, well, Troy Lexton,
he's a real piece of work,
466
00:22:54,560 --> 00:22:56,599
but he was nowhere near the place.
467
00:22:56,600 --> 00:22:59,679
Argh! What was going on
in that salon?
468
00:22:59,680 --> 00:23:03,959
Hey. Tools down, folks.
We have cracked it.
469
00:23:03,960 --> 00:23:05,519
Wade Thornburn
from Thornburn Quality Meats
470
00:23:05,520 --> 00:23:06,759
from across the road
from the salon.
471
00:23:06,760 --> 00:23:09,439
Mm. Now, he shut his shop
early yesterday
472
00:23:09,440 --> 00:23:11,759
'cause the trevally were biting,
but we got him this morning.
473
00:23:11,760 --> 00:23:14,199
Yeah. He said someone
walked in there around about...
474
00:23:14,200 --> 00:23:16,159
12:55.
12:55.
475
00:23:16,160 --> 00:23:18,199
Who?
He said he didn't know him,
476
00:23:18,200 --> 00:23:19,599
but he said he was an Asian bloke
477
00:23:19,600 --> 00:23:21,199
with polyester slacks
and brown shoes.
478
00:23:21,200 --> 00:23:22,879
Troy Lexton.
479
00:23:22,880 --> 00:23:26,119
Yeah, but he's alibied.
No, his car is alibied.
480
00:23:26,120 --> 00:23:27,799
How long was he in there for?
481
00:23:27,800 --> 00:23:29,479
Oh, Wade told us
482
00:23:29,480 --> 00:23:31,199
he cubed a shoulder of lamb
for Mrs Merrit
483
00:23:31,200 --> 00:23:33,199
and rang it up...
Wrapped it.
484
00:23:33,200 --> 00:23:36,239
..wrapped it up,
and then Troy came out.
485
00:23:36,240 --> 00:23:37,599
How long are we talking?
486
00:23:37,600 --> 00:23:39,399
Two to three minutes.
Yeah, yeah, yeah.
487
00:23:39,400 --> 00:23:40,440
Long enough.
488
00:23:43,360 --> 00:23:44,360
Come on.
489
00:23:56,960 --> 00:24:01,199
Hey. Can you get off the lawn?
I just mowed it.
490
00:24:01,200 --> 00:24:03,120
What are you doing?
491
00:24:04,200 --> 00:24:06,160
What side of the road
did you park on, Troy?
492
00:24:07,280 --> 00:24:09,799
What?
At the industrial estate. Yesterday.
493
00:24:09,800 --> 00:24:11,479
They mark the bay numbers
on the ticket,
494
00:24:11,480 --> 00:24:13,479
but we won't test you on that.
495
00:24:13,480 --> 00:24:16,079
So just tell us,
was it the east side of the road
496
00:24:16,080 --> 00:24:17,240
or west?
497
00:24:18,360 --> 00:24:20,239
Yeah, I'm not really good
with directions.
498
00:24:20,240 --> 00:24:22,960
East is the beach.
West is the escarpment.
499
00:24:24,320 --> 00:24:26,439
Uh... east.
500
00:24:26,440 --> 00:24:28,599
Oh, Troy.
501
00:24:28,600 --> 00:24:29,960
So close.
502
00:24:31,240 --> 00:24:32,679
You weren't in the car, were you?
503
00:24:32,680 --> 00:24:33,759
Troy.
504
00:24:33,760 --> 00:24:36,039
Oh, Dad, just... Just go inside.
505
00:24:36,040 --> 00:24:38,319
Go, go make lunch.
Bloody hell.
506
00:24:38,320 --> 00:24:41,079
Look, you, er, you can't prove that.
507
00:24:41,080 --> 00:24:42,999
We spoke to Kirsten.
508
00:24:43,000 --> 00:24:44,399
Kirsten at your office,
509
00:24:44,400 --> 00:24:48,279
Kirsten who borrowed the car
to do the inspection?
510
00:24:48,280 --> 00:24:50,519
Yeah. Look, I, um...
511
00:24:50,520 --> 00:24:52,159
I was...
Oh, and...
512
00:24:52,160 --> 00:24:57,319
..a witness saw you going
into La Belle Dauphine at 12:55 pm.
513
00:24:57,320 --> 00:25:00,319
What? That's crazy.
I was nowhere near the place.
514
00:25:00,320 --> 00:25:01,879
"Asian bloke in polyester slacks."
515
00:25:01,880 --> 00:25:04,039
They're wool.
Brown shoes.
516
00:25:04,040 --> 00:25:06,999
Well, they're actually more caramel.
Sweating like you wouldn't believe.
517
00:25:10,640 --> 00:25:11,799
OK, OK.
518
00:25:11,800 --> 00:25:14,159
I-I did go to the salon.
519
00:25:14,160 --> 00:25:16,639
Why?
520
00:25:16,640 --> 00:25:17,999
The rent.
521
00:25:18,000 --> 00:25:19,799
I wanted the rest of it.
522
00:25:19,800 --> 00:25:21,479
I went there to talk to her about
523
00:25:21,480 --> 00:25:24,319
figuring out
a fair payment plan.
524
00:25:24,320 --> 00:25:27,039
But when I got there, I...
525
00:25:27,040 --> 00:25:28,679
Bianca!
526
00:25:28,680 --> 00:25:30,200
..found her dead.
527
00:25:32,000 --> 00:25:34,440
I just bolted as quick as I could.
528
00:25:35,920 --> 00:25:37,719
I didn't kill her.
529
00:25:37,720 --> 00:25:39,959
I mean, why would I?
530
00:25:39,960 --> 00:25:41,440
I'd never get my money.
531
00:25:43,520 --> 00:25:44,799
Why didn't you tell us?
532
00:25:44,800 --> 00:25:46,359
Well...
533
00:25:46,360 --> 00:25:49,560
..I didn't want to make things
worse for myself. I just...
534
00:25:50,640 --> 00:25:52,640
You know, I panicked.
535
00:25:55,680 --> 00:25:57,999
Come on, let's go back
to the salon, turn it over,
536
00:25:58,000 --> 00:25:59,359
knowing what we know.
537
00:26:00,880 --> 00:26:02,519
Just get away from the door!
538
00:26:02,520 --> 00:26:04,680
Dad... Go in.
539
00:26:19,120 --> 00:26:22,319
Felix, can we keep an eye
on Troy Lexton?
540
00:26:22,320 --> 00:26:24,279
Yeah, well, he might not have motive
to kill Bianca,
541
00:26:24,280 --> 00:26:26,159
but he lied about
finding the body, so...
542
00:26:26,160 --> 00:26:27,759
..something else is going on.
543
00:26:27,760 --> 00:26:29,000
Yep.
544
00:26:34,040 --> 00:26:35,440
Sick waves this morning.
545
00:26:37,720 --> 00:26:38,879
Were they?
546
00:26:38,880 --> 00:26:40,959
No better way to start the day.
547
00:26:40,960 --> 00:26:43,959
Being in the water, sun shining.
548
00:26:43,960 --> 00:26:46,680
The other morning,
I literally saw dolphins.
549
00:26:49,160 --> 00:26:51,640
Oh, in Dolphin Cove?
Well, I never.
550
00:26:52,800 --> 00:26:54,519
I'm just saying.
551
00:26:54,520 --> 00:26:56,279
When I was a kid,
if you'd have told me
552
00:26:56,280 --> 00:26:58,519
one day I'd be surfing
with dolphins...
553
00:26:58,520 --> 00:27:00,119
Don't you ever find it boring?
554
00:27:00,120 --> 00:27:01,359
No way.
555
00:27:01,360 --> 00:27:03,840
They jump out of the water!
556
00:27:08,840 --> 00:27:11,120
I was talking
about the weather.
557
00:27:12,160 --> 00:27:13,999
I miss the grey skies.
558
00:27:14,000 --> 00:27:15,919
Rain. Bit of wind.
559
00:27:15,920 --> 00:27:19,599
The kind of weather
that inspires great literature.
560
00:27:19,600 --> 00:27:20,879
Mm.
561
00:27:20,880 --> 00:27:22,959
Only because
there's nothing better to do.
562
00:27:22,960 --> 00:27:24,039
Guarantee you,
563
00:27:24,040 --> 00:27:26,119
if Charlotte Bronte owned
a surfboard,
564
00:27:26,120 --> 00:27:28,519
Wuthering Heights
would never have happened.
565
00:27:28,520 --> 00:27:29,880
That was Emily Bronte.
566
00:27:33,360 --> 00:27:35,280
You're making my argument for me.
567
00:27:36,960 --> 00:27:38,360
This is interesting.
568
00:27:40,160 --> 00:27:42,840
Tahnee has a brochure
for a nursing home in Victoria.
569
00:27:45,080 --> 00:27:46,600
Must be for a relative.
570
00:27:48,520 --> 00:27:51,559
And an unpaid invoice from them...
571
00:27:51,560 --> 00:27:53,320
..for 42 grand.
572
00:27:58,480 --> 00:28:01,039
I appreciate you meeting me here,
Tahnee.
573
00:28:01,040 --> 00:28:02,160
Of course.
574
00:28:09,800 --> 00:28:11,639
Tell me about your grandma.
575
00:28:11,640 --> 00:28:13,959
What?
She was meant to be moving
576
00:28:13,960 --> 00:28:15,599
into Heritage House supported care,
577
00:28:15,600 --> 00:28:17,999
but the deposit was never paid
and she lost her place.
578
00:28:18,000 --> 00:28:19,479
$42,000.
579
00:28:19,480 --> 00:28:21,199
What happened?
Well...
580
00:28:21,200 --> 00:28:23,079
We decided that...
581
00:28:23,080 --> 00:28:25,639
..this wasn't a right fit for her.
582
00:28:25,640 --> 00:28:29,560
Or did you give the money
to Bianca for the rent?
583
00:28:34,480 --> 00:28:38,239
I thought that I was buying
into the business.
584
00:28:38,240 --> 00:28:41,239
Didn't you know
the financial state of the salon?
585
00:28:41,240 --> 00:28:45,159
Bianca told me
the salon was thriving,
586
00:28:45,160 --> 00:28:47,479
that we could run it together.
587
00:28:47,480 --> 00:28:49,079
Best friends forever.
588
00:28:49,080 --> 00:28:51,879
She said that I'd make enough money
589
00:28:51,880 --> 00:28:54,319
to move my nan up here,
590
00:28:54,320 --> 00:28:56,359
somewhere warmer.
591
00:28:56,360 --> 00:28:57,879
So she lied to you?
592
00:28:57,880 --> 00:28:59,079
She didn't mean it.
593
00:28:59,080 --> 00:29:01,519
She thought that the salon
could get over this hump
594
00:29:01,520 --> 00:29:02,999
and that everything would be OK.
595
00:29:03,000 --> 00:29:04,799
And it would have been.
596
00:29:04,800 --> 00:29:08,119
Yeah, Bianca could
make anything happen.
597
00:29:08,120 --> 00:29:10,319
Her mum left her a bit of money,
598
00:29:10,320 --> 00:29:12,759
and she built La Belle Dauphine
599
00:29:12,760 --> 00:29:15,719
with her hard work
and determination.
600
00:29:15,720 --> 00:29:17,679
I was...
601
00:29:17,680 --> 00:29:19,600
..lucky to be her best friend.
602
00:29:21,320 --> 00:29:23,119
How did you find out the truth?
603
00:29:23,120 --> 00:29:25,760
I saw her give the money to Troy.
604
00:29:27,360 --> 00:29:28,680
What did you do?
605
00:29:30,120 --> 00:29:31,799
I confronted her about it.
606
00:29:31,800 --> 00:29:33,439
She didn't deny it.
607
00:29:33,440 --> 00:29:36,359
Bianca, $42,000!
Please, sweetheart...
608
00:29:36,360 --> 00:29:39,399
You are blowing this
way out of proportion.
609
00:29:39,400 --> 00:29:40,719
When was this?
610
00:29:40,720 --> 00:29:42,799
Three days ago.
611
00:29:42,800 --> 00:29:45,080
You must have felt very betrayed.
612
00:29:46,120 --> 00:29:47,120
Honestly?
613
00:29:48,280 --> 00:29:49,280
No.
614
00:29:50,800 --> 00:29:52,719
I wish she'd told me about it,
615
00:29:52,720 --> 00:29:56,760
but I knew
that we could get through it.
616
00:29:58,320 --> 00:30:01,239
We always have.
I knew that we'd be OK.
617
00:30:05,560 --> 00:30:07,159
That's all for now. Thanks.
618
00:30:07,160 --> 00:30:08,760
I'll be in touch.
619
00:30:10,960 --> 00:30:12,279
Colin, what have you got?
620
00:30:12,280 --> 00:30:15,200
I'm at the salon.
You need to get down here.
621
00:30:18,240 --> 00:30:19,399
My opinion...
622
00:30:19,400 --> 00:30:20,650
Which I didn't ask for.
623
00:30:21,640 --> 00:30:23,639
You'd think, with all
the properties he owns,
624
00:30:23,640 --> 00:30:24,849
he could afford a better car.
625
00:30:25,720 --> 00:30:27,400
I mean, have a look at the bomb.
626
00:30:29,280 --> 00:30:30,920
Oh, that's nice.
627
00:30:33,200 --> 00:30:34,439
Where'd you get that?
628
00:30:34,440 --> 00:30:35,799
From the salon.
629
00:30:35,800 --> 00:30:37,119
Did you nick it?
630
00:30:37,120 --> 00:30:38,519
No, it was a free sample.
631
00:30:38,520 --> 00:30:40,679
From a crime scene! That's wrong.
632
00:30:40,680 --> 00:30:41,919
Oh, well, there's wrong
633
00:30:41,920 --> 00:30:43,599
and then there's wrong,
isn't there?
634
00:30:43,600 --> 00:30:45,719
And they're both wrong!
635
00:30:45,720 --> 00:30:47,719
What's he up to?
636
00:30:47,720 --> 00:30:49,279
Oh, don't tell me
637
00:30:49,280 --> 00:30:52,799
he's going to use that
reject stuff for his rentals.
638
00:30:52,800 --> 00:30:54,199
It's not illegal.
639
00:30:54,200 --> 00:30:55,679
Yeah, well, it's still dodgy.
640
00:30:55,680 --> 00:30:57,839
That's a hanging offence in my book.
641
00:30:57,840 --> 00:31:00,279
Yeah? And how is
your moisturiser going there?
642
00:31:00,280 --> 00:31:02,039
God, you still going on about that?
643
00:31:02,040 --> 00:31:05,519
When you were our teacher in school,
you went on about honesty.
644
00:31:05,520 --> 00:31:06,599
Yeah.
645
00:31:06,600 --> 00:31:08,599
It wasn't, "There's wrong
and there's wrong."
646
00:31:08,600 --> 00:31:10,039
You told us
to do the right thing
647
00:31:10,040 --> 00:31:11,319
no matter what it cost you.
648
00:31:11,320 --> 00:31:13,879
Yeah, well, I didn't have
to worry about it with you,
649
00:31:13,880 --> 00:31:15,959
Mr Perfect Behaviour.
650
00:31:15,960 --> 00:31:19,199
A little bit of rule-breaking
would have done you good.
651
00:31:19,200 --> 00:31:22,160
I didn't always behave perfectly.
Oh, I think I'd remember.
652
00:31:23,320 --> 00:31:24,599
You were a beautiful boy.
653
00:31:24,600 --> 00:31:25,999
You always got my special pen.
654
00:31:26,000 --> 00:31:28,639
The "top work" one
with the rainbow ink.
655
00:31:28,640 --> 00:31:30,639
I haven't thought about that
in years.
656
00:31:30,640 --> 00:31:32,039
Don't know where it got to.
657
00:31:32,040 --> 00:31:34,439
Oh, what's he got now?
658
00:31:34,440 --> 00:31:36,759
Oh, no, mate, don't do it.
Ooh.
659
00:31:36,760 --> 00:31:38,079
I bet you a coffee he does.
660
00:31:38,080 --> 00:31:39,719
Oh, seriously?
661
00:31:39,720 --> 00:31:42,480
Ugh.
Yeah, you still defending him?
662
00:31:43,680 --> 00:31:44,959
I'll build the gallows.
663
00:31:44,960 --> 00:31:46,319
That's the way.
664
00:31:46,320 --> 00:31:48,879
When I went through
Bianca's payroll records,
665
00:31:48,880 --> 00:31:50,959
I found some discrepancies.
666
00:31:50,960 --> 00:31:52,919
Why did Bianca stop paying you?
667
00:31:52,920 --> 00:31:54,720
I don't know
what you're talking about.
668
00:31:55,760 --> 00:31:57,479
Last weekly paycheque
669
00:31:57,480 --> 00:31:59,959
was the 4th of September.
670
00:31:59,960 --> 00:32:02,080
For the last 11 weeks...
671
00:32:03,480 --> 00:32:04,520
..not a cracker.
672
00:32:06,040 --> 00:32:07,559
I was an apprentice.
673
00:32:07,560 --> 00:32:09,959
You don't get paid much.
It's about the experience.
674
00:32:09,960 --> 00:32:13,679
Mm. So, 11 weeks ago,
the salon goes cashless.
675
00:32:13,680 --> 00:32:16,079
A week later, your pay stops.
My guess?
676
00:32:16,080 --> 00:32:17,800
She caught you with your hand
in the till.
677
00:32:19,280 --> 00:32:20,679
It was once.
678
00:32:20,680 --> 00:32:23,879
20 bucks for everyone's coffees,
679
00:32:23,880 --> 00:32:27,439
which I had to get and pay for
out of my own pocket every day.
680
00:32:27,440 --> 00:32:28,559
So what was the play?
681
00:32:28,560 --> 00:32:31,439
You work for free and in return
she doesn't tell anybody?
682
00:32:31,440 --> 00:32:32,639
Well, she knew that
683
00:32:32,640 --> 00:32:34,639
if my parole officer
found out that...
684
00:32:34,640 --> 00:32:35,920
Back inside?
685
00:32:38,160 --> 00:32:39,920
But why didn't you just quit?
686
00:32:41,400 --> 00:32:43,039
Are you serious?
687
00:32:43,040 --> 00:32:45,879
I'm a woman in her 50s,
fresh out of prison.
688
00:32:45,880 --> 00:32:48,799
I'm not what you call
an easy hire.
689
00:32:48,800 --> 00:32:50,479
And she knew it.
690
00:32:50,480 --> 00:32:53,879
Taking all the credit
for giving me a second chance.
691
00:32:53,880 --> 00:32:55,559
Yeah.
You must have hated her for it.
692
00:32:55,560 --> 00:32:56,639
Oh, yeah.
693
00:32:56,640 --> 00:32:57,840
Oh, yeah, I did.
694
00:32:59,600 --> 00:33:01,120
But I didn't kill her.
695
00:33:07,080 --> 00:33:08,719
OK,
so here's our state of play.
696
00:33:08,720 --> 00:33:11,959
We've got Tahnee,
we've got Skye, we've got Donna.
697
00:33:11,960 --> 00:33:14,439
And they've all got motives?
Mm-hm.
698
00:33:14,440 --> 00:33:17,479
Bianca took the 42 grand
that Tahnee had earmarked
699
00:33:17,480 --> 00:33:19,359
to put her grandma
in a nursing home
700
00:33:19,360 --> 00:33:21,159
and spent it on back rent.
701
00:33:21,160 --> 00:33:22,199
I'd be fuming.
702
00:33:22,200 --> 00:33:24,839
Yeah, well, she says she's not angry,
but come on.
703
00:33:24,840 --> 00:33:26,959
Alright, so we've got Skye.
She inherits.
704
00:33:26,960 --> 00:33:28,879
But, er, salon wasn't worth
anything.
705
00:33:28,880 --> 00:33:30,759
She had no way of knowing that.
706
00:33:30,760 --> 00:33:32,839
For all she knew,
it was a goldmine.
707
00:33:32,840 --> 00:33:35,359
And Donna was being blackmailed
into working for free.
708
00:33:35,360 --> 00:33:38,399
Mm. Criminal background.
Desperate situation.
709
00:33:38,400 --> 00:33:40,799
OK, so you've got motive,
motive, motive,
710
00:33:40,800 --> 00:33:42,039
but no opportunity.
711
00:33:42,040 --> 00:33:43,359
Then we've got sweaty Troy Lexton
712
00:33:43,360 --> 00:33:45,759
with an opportunity,
but no motive.
713
00:33:45,760 --> 00:33:47,799
Argh! Doesn't make sense.
Let's not forget
714
00:33:47,800 --> 00:33:50,119
the missing smoke detector.
Yeah!
715
00:33:50,120 --> 00:33:51,759
What's that?
Well...
716
00:33:51,760 --> 00:33:55,119
..a woman dedicated to
every single aspect of her salon
717
00:33:55,120 --> 00:33:56,199
doesn't have...
718
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
Wait.
719
00:34:00,160 --> 00:34:01,799
Are you making fun of me?
720
00:34:01,800 --> 00:34:03,519
A little bit. Yeah.
721
00:34:06,960 --> 00:34:09,079
Troy Lexton's a dirtbag.
722
00:34:09,080 --> 00:34:10,959
What's he up to now?
723
00:34:10,960 --> 00:34:12,639
Oh, where do you start?
724
00:34:12,640 --> 00:34:14,639
I mean, he threw his chip packet
out the car window
725
00:34:14,640 --> 00:34:17,039
and was leering at a couple of girls
crossing the road.
726
00:34:17,040 --> 00:34:20,399
Yeah, and he illegally dumped
bags of domestic rubbish
727
00:34:20,400 --> 00:34:23,959
into a skip and pinched
some old reject building supplies,
728
00:34:23,960 --> 00:34:26,839
which he then used to replace
a tenant's windowsill.
729
00:34:26,840 --> 00:34:28,239
Checks out.
730
00:34:28,240 --> 00:34:30,559
I'm all for upcycling.
731
00:34:30,560 --> 00:34:32,839
Like, we are a disposable culture -
732
00:34:32,840 --> 00:34:34,959
you break something,
toss it out, move on.
733
00:34:34,960 --> 00:34:38,599
But this man was picking
through hard waste
734
00:34:38,600 --> 00:34:40,359
like he was in a lolly shop.
Reggie.
735
00:34:40,360 --> 00:34:41,599
Mm.
736
00:34:41,600 --> 00:34:43,399
What sort of rubbish?
737
00:34:43,400 --> 00:34:44,839
Oh, it was disgusting.
738
00:34:44,840 --> 00:34:46,959
He grabbed a toilet seat
and he also grabbed this...
739
00:34:46,960 --> 00:34:48,439
No, no, no, no, no.
740
00:34:48,440 --> 00:34:49,999
What was Troy throwing away?
741
00:34:50,000 --> 00:34:52,359
Oh... I don't know.
742
00:34:52,360 --> 00:34:54,639
Didn't you look?
In the skip?
743
00:34:54,640 --> 00:34:57,119
Yeah.
No.
744
00:34:57,120 --> 00:34:58,360
Wh...
745
00:34:59,840 --> 00:35:01,639
First thing tomorrow morning.
746
00:35:16,480 --> 00:35:18,359
Is this where you pictured
your day going?
747
00:35:18,360 --> 00:35:19,879
Bagged evidence in worse places.
748
00:35:19,880 --> 00:35:22,479
What are we looking for?
Exactly my question.
749
00:35:22,480 --> 00:35:24,879
As Detective Senior Constable
Cartwright
750
00:35:24,880 --> 00:35:26,319
has helpfully reminded us,
751
00:35:26,320 --> 00:35:28,279
there was a smoke detector
in the washroom,
752
00:35:28,280 --> 00:35:29,959
but not in the massage room.
753
00:35:29,960 --> 00:35:31,599
Oh, this smoke detector.
754
00:35:31,600 --> 00:35:32,959
It had to go somewhere.
755
00:35:32,960 --> 00:35:35,359
Maybe it was never there
in the first place.
756
00:35:35,360 --> 00:35:36,400
Humour me.
757
00:35:40,040 --> 00:35:41,879
Oh, I'm just a volunteer.
758
00:35:41,880 --> 00:35:43,440
You wanted more work to do.
759
00:35:51,040 --> 00:35:52,759
There's a whole acai bowl in here.
760
00:35:52,760 --> 00:35:55,639
Who would throw that out?
It's like $18.
761
00:35:55,640 --> 00:35:57,719
Oh, no. Maggots. Maggots!
762
00:35:57,720 --> 00:35:59,639
Hey, I don't think it's that bad.
It just reminds me
763
00:35:59,640 --> 00:36:01,760
of playground duty
picking up rubbish.
764
00:36:04,360 --> 00:36:06,680
We'd get the naughty kids
to do...
765
00:36:08,080 --> 00:36:09,560
Happy anniversary, by the way.
766
00:36:11,800 --> 00:36:13,719
Tomorrow, isn't it?
767
00:36:13,720 --> 00:36:14,840
Yeah.
768
00:36:15,920 --> 00:36:17,800
Five years.
769
00:36:20,480 --> 00:36:21,760
Yep.
770
00:36:24,720 --> 00:36:26,359
You walked out on me, Mac.
771
00:36:26,360 --> 00:36:27,999
Remember?
772
00:36:28,000 --> 00:36:29,359
What did you want me to do?
773
00:36:29,360 --> 00:36:31,640
Go live in a cave?
Join the priesthood?
774
00:36:33,560 --> 00:36:34,959
You never called me.
775
00:36:34,960 --> 00:36:37,039
Of course
I was going to move on.
776
00:36:37,040 --> 00:36:38,879
And, yes, I waited a year,
777
00:36:38,880 --> 00:36:40,839
and it was a pretty average year
as well, if I'm honest.
778
00:36:40,840 --> 00:36:42,879
And then things happened with Daisy,
and I'm glad they did.
779
00:36:42,880 --> 00:36:44,919
I know you are.
She is amazing.
780
00:36:44,920 --> 00:36:46,439
She is the best thing
that ever happened to me.
781
00:36:46,440 --> 00:36:48,199
I know she is.
So I didn't tell you that
782
00:36:48,200 --> 00:36:49,959
I was going away the exact
minute I saw you. So what?
783
00:36:49,960 --> 00:36:51,199
Mackenzie!
I don't have
784
00:36:51,200 --> 00:36:52,639
to tell you everything.
I know.
785
00:36:52,640 --> 00:36:54,319
I don't need you to get
stuck into me for it.
786
00:36:54,320 --> 00:36:55,879
I'm not getting stuck in.
Yes, you are.
787
00:36:55,880 --> 00:36:57,199
You can at least admit that.
788
00:36:57,200 --> 00:36:58,440
Excuse me!
789
00:37:01,840 --> 00:37:03,120
I don't believe it.
790
00:37:04,760 --> 00:37:07,679
Why would a landlord
as tight as Troy Lexton
791
00:37:07,680 --> 00:37:10,559
rip out a smoke detector
and throw it away?
792
00:37:10,560 --> 00:37:12,279
Because of this.
793
00:37:12,280 --> 00:37:13,639
Is that a...?
794
00:37:13,640 --> 00:37:15,199
A camera.
795
00:37:15,200 --> 00:37:17,680
Oh, the dirty perv.
796
00:37:19,440 --> 00:37:21,119
Nope, that's not mine.
797
00:37:21,120 --> 00:37:22,839
We saw you throw it in the skip.
798
00:37:22,840 --> 00:37:25,559
No, that...
That was a different one.
799
00:37:25,560 --> 00:37:26,999
You know what?
800
00:37:27,000 --> 00:37:28,599
This... This is harassment.
801
00:37:28,600 --> 00:37:30,119
I'm actually the victim here.
802
00:37:30,120 --> 00:37:31,839
Sorry, what?
803
00:37:31,840 --> 00:37:34,879
OK, so what if the salon closes?
804
00:37:34,880 --> 00:37:36,879
Nobody's going to want
to rent a place
805
00:37:36,880 --> 00:37:38,519
where someone's been murdered.
806
00:37:38,520 --> 00:37:42,399
And that's an income stream
just vanished.
807
00:37:42,400 --> 00:37:45,759
So we're working on
retrieving that footage.
808
00:37:45,760 --> 00:37:49,080
Before we watch it,
anything you'd like to tell us?
809
00:37:50,680 --> 00:37:52,719
No.
OK. You lied about
810
00:37:52,720 --> 00:37:53,799
being in the salon.
811
00:37:53,800 --> 00:37:55,599
You found her body,
but you didn't tell us.
812
00:37:55,600 --> 00:37:57,839
Bianca!
So fine. Yeah. You're a liar.
813
00:37:57,840 --> 00:38:00,079
But you didn't have a motive
to kill her.
814
00:38:00,080 --> 00:38:02,199
Exactly.
And then we find out
815
00:38:02,200 --> 00:38:04,640
you're illegally filming women
in the massage room.
816
00:38:06,600 --> 00:38:08,560
Did Bianca find out?
817
00:38:10,240 --> 00:38:11,240
No.
818
00:38:12,760 --> 00:38:14,119
She had no idea.
819
00:38:14,120 --> 00:38:19,039
Look, I went there to talk
to her about the rent.
820
00:38:19,040 --> 00:38:21,559
Then after I found Bianca,
821
00:38:21,560 --> 00:38:24,679
I panicked and took
the smoke detector out.
822
00:38:24,680 --> 00:38:28,239
And threw it in the skip.
Yes.
823
00:38:28,240 --> 00:38:29,480
I mean, she...
824
00:38:30,520 --> 00:38:31,560
She was murdered.
825
00:38:34,800 --> 00:38:36,519
I don't want anyone thinking
I'm dodgy.
826
00:38:42,000 --> 00:38:44,239
So we're looking at any movement
at the time of death.
827
00:38:44,240 --> 00:38:46,639
Anything that can help us
figure out what happened.
828
00:38:46,640 --> 00:38:49,200
The time window's
between 12 and one.
829
00:38:58,400 --> 00:39:01,319
OK. So nothing happened
in this room
830
00:39:01,320 --> 00:39:04,799
between 11:59 and when Troy
rips the smoke detector out
831
00:39:04,800 --> 00:39:06,840
at 12:56. Let's go back.
832
00:39:09,800 --> 00:39:10,879
Sorry, it's a bit glitchy.
833
00:39:10,880 --> 00:39:13,399
Troy must have damaged
something when he threw it out.
834
00:39:13,400 --> 00:39:15,839
Stop, stop, stop, stop, stop!
Stop it, stop it!
835
00:39:15,840 --> 00:39:17,639
There's the wireless speaker.
836
00:39:17,640 --> 00:39:19,919
Well, this was before the girls
left for lunch.
837
00:39:19,920 --> 00:39:21,800
OK, go forward again.
838
00:39:24,880 --> 00:39:26,200
Move. Felix, move.
839
00:39:29,160 --> 00:39:30,879
There was a speaker on the shelf,
840
00:39:30,880 --> 00:39:32,559
and then there wasn't.
What happened?
841
00:39:32,560 --> 00:39:35,520
Well, that part of the footage
is wrecked. I can't get to it.
842
00:39:36,760 --> 00:39:39,839
So someone moved the speaker.
843
00:39:39,840 --> 00:39:42,400
Who and why?
844
00:39:44,360 --> 00:39:45,599
Oh!
845
00:39:45,600 --> 00:39:46,680
Oh, my...
846
00:39:47,880 --> 00:39:49,440
How did I miss it?
847
00:39:52,280 --> 00:39:53,520
Speaker...
848
00:39:54,640 --> 00:39:57,319
..tunic...
849
00:39:57,320 --> 00:39:58,840
..killer and the victim.
850
00:40:02,200 --> 00:40:03,240
What about them?
851
00:40:09,120 --> 00:40:10,960
Oh, my God.
852
00:40:13,280 --> 00:40:15,839
We thought Troy was the only one
who had opportunity.
853
00:40:15,840 --> 00:40:18,119
Right.
Because the girls were at lunch.
854
00:40:18,120 --> 00:40:19,279
Right.
855
00:40:19,280 --> 00:40:22,279
And Bianca was still alive
when they went for lunch.
856
00:40:22,280 --> 00:40:23,440
Exactly.
857
00:40:26,040 --> 00:40:27,320
I'm sorry. I'm a...
858
00:40:28,400 --> 00:40:30,039
I'm a bit lost.
859
00:40:30,040 --> 00:40:31,520
Get everyone to the salon.
860
00:40:35,280 --> 00:40:36,560
Including Daisy.
861
00:40:38,080 --> 00:40:39,640
Reggie, come with me.
862
00:40:43,160 --> 00:40:44,360
Daisy?
863
00:40:45,480 --> 00:40:46,560
I dunno.
864
00:40:50,360 --> 00:40:52,319
Why are we here?
865
00:40:52,320 --> 00:40:53,959
We're just waiting for DI Clarke.
866
00:40:53,960 --> 00:40:56,439
Sorry - Detective Sergeant Clarke.
867
00:40:56,440 --> 00:40:58,080
Do you know where...?
868
00:41:01,600 --> 00:41:03,919
Um, Detective Sergeant Clarke?
869
00:41:03,920 --> 00:41:06,759
Donna, can you
join me in the washroom?
870
00:41:06,760 --> 00:41:08,200
Oh, do you mind?
871
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
Hello.
872
00:41:31,640 --> 00:41:33,319
Where were you? You were...
873
00:41:33,320 --> 00:41:35,480
Weren't you just in there?
Was I?
874
00:41:36,800 --> 00:41:38,319
Take a seat.
875
00:41:38,320 --> 00:41:41,639
Was I in the washroom,
or wasn't I in the washroom?
876
00:41:41,640 --> 00:41:45,079
That is what this whole case
hinged on.
877
00:41:45,080 --> 00:41:48,999
Three of Bianca's employees,
all with motives.
878
00:41:49,000 --> 00:41:51,439
Tahnee,
she did you out of 42 grand.
879
00:41:51,440 --> 00:41:53,999
Skye, you thought
you'd inherit everything.
880
00:41:54,000 --> 00:41:55,599
Well, not much.
881
00:41:55,600 --> 00:41:56,999
And Donna,
882
00:41:57,000 --> 00:42:00,599
well, she blackmailed you
into forced labour.
883
00:42:00,600 --> 00:42:02,359
But how could
any of you have done it?
884
00:42:02,360 --> 00:42:05,559
You were all at lunch together
when Bianca was being murdered.
885
00:42:05,560 --> 00:42:08,159
Leaving Troy Lexton
as the only person
886
00:42:08,160 --> 00:42:10,559
with the opportunity
to kill her. But we thought,
887
00:42:10,560 --> 00:42:11,959
"Hmm, no motive."
888
00:42:11,960 --> 00:42:13,599
Apart from being a perv.
889
00:42:13,600 --> 00:42:14,999
Well, yeah.
890
00:42:15,000 --> 00:42:18,599
Until we learned he'd hidden
a camera in the massage room.
891
00:42:18,600 --> 00:42:21,119
Told you.
But it wasn't Troy.
892
00:42:21,120 --> 00:42:22,879
Well, how do you know
893
00:42:22,880 --> 00:42:25,839
that he didn't kill Bianca to
just cover the whole thing up?
894
00:42:25,840 --> 00:42:27,159
Well, because of your perfume.
895
00:42:27,160 --> 00:42:28,360
What?
896
00:42:30,200 --> 00:42:31,759
When you left for lunch at 12,
897
00:42:31,760 --> 00:42:33,519
Bianca was alive.
898
00:42:33,520 --> 00:42:37,159
When you came back at one,
she was dead.
899
00:42:37,160 --> 00:42:38,239
Yes.
900
00:42:38,240 --> 00:42:41,520
Or that's what you wanted us
to think, didn't you?
901
00:42:42,840 --> 00:42:44,719
I'm sorry,
I'm not really sure what...
902
00:42:44,720 --> 00:42:45,760
You killed her.
903
00:42:46,920 --> 00:42:49,879
While Donna was watching Tahnee
preparing Daisy's hair,
904
00:42:49,880 --> 00:42:52,400
you were strangling Bianca
in the office.
905
00:42:58,000 --> 00:43:00,879
We saw her alive when we...
When we left.
906
00:43:00,880 --> 00:43:02,359
After that, we saw her.
907
00:43:02,360 --> 00:43:04,079
Yes.
Oh, did you?
908
00:43:04,080 --> 00:43:05,400
She was on the phone.
909
00:43:06,520 --> 00:43:08,080
Bianca. Lunch.
910
00:43:09,360 --> 00:43:11,079
And that was the intention.
911
00:43:11,080 --> 00:43:13,079
But it was you on the phone, Skye,
912
00:43:13,080 --> 00:43:14,999
with your hair out.
913
00:43:15,000 --> 00:43:16,600
Hair that isn't naturally brown.
914
00:43:22,760 --> 00:43:24,599
But with a little bit
of colour in it,
915
00:43:24,600 --> 00:43:26,519
wearing Bianca's spare yellow tunic,
916
00:43:26,520 --> 00:43:29,559
the family resemblance
was enough to convince,
917
00:43:29,560 --> 00:43:31,719
just for a moment,
that you were Bianca.
918
00:43:31,720 --> 00:43:35,279
Because at that moment,
Bianca was already dead.
919
00:43:35,280 --> 00:43:37,679
But by establishing her as alive,
920
00:43:37,680 --> 00:43:40,119
you created a false window
for her murder.
921
00:43:40,120 --> 00:43:42,799
Why would I kill my own sister?
922
00:43:42,800 --> 00:43:44,559
Ah! Well, look around you.
923
00:43:44,560 --> 00:43:46,719
This isn't worth anything.
No, no, no, no, no.
924
00:43:46,720 --> 00:43:48,799
It's what it represents.
925
00:43:48,800 --> 00:43:52,319
Bianca, the golden child
who inherited enough money
926
00:43:52,320 --> 00:43:54,879
from your mum to open a salon
while you...
927
00:43:54,880 --> 00:43:56,159
You got nothing.
928
00:43:56,160 --> 00:43:59,719
You were kicked out of home at 16.
Disgraced.
929
00:43:59,720 --> 00:44:01,839
A whole life was taken from you.
930
00:44:01,840 --> 00:44:03,679
But she was in the washroom.
931
00:44:03,680 --> 00:44:05,199
I heard her.
Did you?
932
00:44:05,200 --> 00:44:07,199
Or did you hear her voice?
933
00:44:07,200 --> 00:44:09,719
Skye, we going?
934
00:44:09,720 --> 00:44:11,387
Yeah, two seconds.
I'm nearly done.
935
00:44:12,760 --> 00:44:16,119
That is why the speaker moved
from the massage room,
936
00:44:16,120 --> 00:44:18,319
where it lives,
to the washroom, Skye.
937
00:44:18,320 --> 00:44:20,079
But Tahnee saw her in there.
938
00:44:20,080 --> 00:44:21,239
Yeah.
939
00:44:21,240 --> 00:44:22,560
Tahnee.
940
00:44:23,560 --> 00:44:25,599
Oh, Tahnee.
941
00:44:25,600 --> 00:44:29,559
Tahnee, whose best friend
took 42 grand,
942
00:44:29,560 --> 00:44:31,759
money meant to make her
a partner in the salon,
943
00:44:31,760 --> 00:44:36,319
and spent it on what?
Rent for a failing business.
944
00:44:36,320 --> 00:44:38,919
Skye alone,
she couldn't pull it off.
945
00:44:38,920 --> 00:44:41,399
I mean,
she could do the killing.
946
00:44:41,400 --> 00:44:43,239
She could impersonate Bianca.
947
00:44:43,240 --> 00:44:45,439
But she needed you, Tahnee,
to sell it.
948
00:44:45,440 --> 00:44:47,119
Skye, we going?
949
00:44:47,120 --> 00:44:50,679
To make sure Donna
saw Bianca alive...
950
00:44:50,680 --> 00:44:52,559
Yeah, two seconds,
I'm nearly done.
951
00:44:52,560 --> 00:44:54,999
And then to distract Donna...
952
00:44:55,000 --> 00:44:56,039
Ta-da!
953
00:44:56,040 --> 00:44:58,839
..while Skye quickly took off
the yellow tunic,
954
00:44:58,840 --> 00:45:00,200
leaving her perfume on it.
955
00:45:05,560 --> 00:45:08,319
Quickly ducked out of the office
956
00:45:08,320 --> 00:45:10,559
into the washroom,
957
00:45:10,560 --> 00:45:13,640
and then emerged as if she had
been in there all along...
958
00:45:15,800 --> 00:45:18,159
Oh, hey.
959
00:45:18,160 --> 00:45:21,399
..while Donna and Tahnee
were admiring the cake.
960
00:45:21,400 --> 00:45:22,600
Red velvet.
961
00:45:24,200 --> 00:45:25,719
OK. Are we off?
962
00:45:25,720 --> 00:45:27,679
Wait, where's Bianca?
963
00:45:27,680 --> 00:45:30,319
Then you both went off to lunch
with Donna,
964
00:45:30,320 --> 00:45:32,319
leaving Bianca "alive",
965
00:45:32,320 --> 00:45:35,080
hoping we'd assume
it was just a random attack.
966
00:45:36,320 --> 00:45:37,919
Whoa, er... Should I?
967
00:45:37,920 --> 00:45:40,279
Should I be here or...?
Yeah, no, it's fine.
968
00:45:40,280 --> 00:45:41,559
Please sit down, Daisy.
969
00:45:41,560 --> 00:45:44,360
Colin called me.
Mm-hm.
970
00:45:51,480 --> 00:45:54,239
The one thing
we couldn't figure out.
971
00:45:54,240 --> 00:45:55,839
The ligature.
972
00:45:55,840 --> 00:45:58,239
It was something strong, obviously.
973
00:45:58,240 --> 00:45:59,799
But the marks on Bianca's neck,
974
00:45:59,800 --> 00:46:03,879
they didn't look like anything
caused by a rope or a cord.
975
00:46:03,880 --> 00:46:05,039
The ligature,
976
00:46:05,040 --> 00:46:10,000
it somehow spread out the force
across Bianca's neck.
977
00:46:11,360 --> 00:46:13,840
It was nothing
we'd ever seen before.
978
00:46:16,320 --> 00:46:18,560
But definitely something
you'd find in a salon.
979
00:46:20,000 --> 00:46:21,720
Oh...
980
00:46:22,720 --> 00:46:24,280
Excuse me.
981
00:46:42,320 --> 00:46:45,639
And what better weapon than one
that just walks out the door?
982
00:46:45,640 --> 00:46:47,920
Your hair looks fab.
Oh, thank you.
983
00:46:49,720 --> 00:46:51,200
Oh!
984
00:46:55,640 --> 00:46:57,840
Skye Bailey...
Tahnee Jones...
985
00:46:59,080 --> 00:47:01,359
You're both under arrest
for the murder of Bianca Bailey.
986
00:47:01,360 --> 00:47:04,479
I must inform you that you do
not have to say or do anything,
987
00:47:04,480 --> 00:47:07,879
but anything you say or do
will be used in evidence.
988
00:47:07,880 --> 00:47:09,160
Do you understand?
989
00:47:12,800 --> 00:47:14,999
Hair extensions
as a murder weapon?
990
00:47:15,000 --> 00:47:17,959
It's making me glad
I get Madge to do my hair.
991
00:47:17,960 --> 00:47:20,360
Poor old Daisy, though.
Yes, yes.
992
00:47:21,880 --> 00:47:23,280
She did seem a bit shaken up.
993
00:47:25,600 --> 00:47:27,720
Well, good work, everyone.
994
00:47:47,720 --> 00:47:49,320
My "top work" pen!
995
00:47:50,960 --> 00:47:52,240
You?
996
00:47:53,320 --> 00:47:55,439
Me.
Why?
997
00:47:55,440 --> 00:47:56,919
Aaron dared me
to nick it off your desk
998
00:47:56,920 --> 00:47:57,999
when you weren't looking.
999
00:47:58,000 --> 00:48:01,320
Oh, God. He was a nasty
piece of work, that kid.
1000
00:48:03,320 --> 00:48:04,919
I'm sorry.
1001
00:48:04,920 --> 00:48:08,519
And you kept it
for all these years?
1002
00:48:08,520 --> 00:48:10,279
Since Year 7.
1003
00:48:10,280 --> 00:48:11,999
I planned to give it back,
I promise.
1004
00:48:12,000 --> 00:48:15,279
But I just never got the chance.
1005
00:48:15,280 --> 00:48:17,000
I finished high school, and...
1006
00:48:18,160 --> 00:48:19,839
Now we're here, you know?
1007
00:48:19,840 --> 00:48:22,119
Doing the right thing, eventually.
1008
00:48:22,120 --> 00:48:24,080
It still counts.
1009
00:48:25,800 --> 00:48:27,000
Thanks, Miss Rocca.
1010
00:48:31,040 --> 00:48:33,959
Hey, Felix.
Yeah?
1011
00:48:33,960 --> 00:48:37,439
Might make a decent copper
out of you yet.
1012
00:48:37,440 --> 00:48:39,599
I already am a decent copper.
1013
00:48:39,600 --> 00:48:41,200
Oh, yeah.
1014
00:48:49,960 --> 00:48:52,479
Hey, Madge.
Yeah, it's getting pretty scruffy.
1015
00:48:52,480 --> 00:48:55,959
Yeah. Can I book myself in
for a trim? Yeah?
1016
00:48:55,960 --> 00:48:58,680
Can you just give us, uh...
Just a minute.
1017
00:49:05,480 --> 00:49:06,839
About the contract.
1018
00:49:06,840 --> 00:49:08,159
Ah.
1019
00:49:08,160 --> 00:49:09,519
All sorted.
1020
00:49:09,520 --> 00:49:10,719
What?
1021
00:49:10,720 --> 00:49:13,199
Well, I explained
the situation to HR,
1022
00:49:13,200 --> 00:49:15,159
and I bought you some more time.
1023
00:49:15,160 --> 00:49:18,199
I... I thought you said
they were inflexible.
1024
00:49:18,200 --> 00:49:19,479
Yes.
1025
00:49:19,480 --> 00:49:22,479
Yes, it was a fairly
enraging conversation,
1026
00:49:22,480 --> 00:49:24,559
but we got there in the end.
1027
00:49:24,560 --> 00:49:25,760
Oh.
1028
00:49:27,400 --> 00:49:30,759
So you don't want me here
permanently?
1029
00:49:30,760 --> 00:49:33,320
Can I call you back? OK.
1030
00:49:34,360 --> 00:49:35,759
Mackenzie...
1031
00:49:35,760 --> 00:49:37,520
It doesn't matter what I want.
1032
00:49:38,680 --> 00:49:41,160
The only thing that matters
is what you want.
1033
00:49:42,200 --> 00:49:43,679
We've all seen what happens
when you get
1034
00:49:43,680 --> 00:49:45,440
pushed into a decision
you don't like.
1035
00:49:46,680 --> 00:49:48,439
Dogs get abandoned.
1036
00:49:48,440 --> 00:49:50,319
My precious son
gets left at the altar.
1037
00:49:50,320 --> 00:49:52,799
Yep. OK.
You made your point.
1038
00:49:52,800 --> 00:49:54,439
Yeah, but look...
1039
00:49:54,440 --> 00:49:57,719
Whatever happens
with this inquiry in London,
1040
00:49:57,720 --> 00:49:59,719
I do want you to know that...
1041
00:49:59,720 --> 00:50:00,959
..that, um...
1042
00:50:00,960 --> 00:50:03,319
..I can use you here
at Dolphin Cove,
1043
00:50:03,320 --> 00:50:04,720
but only if you want to stay.
1044
00:50:07,680 --> 00:50:09,120
Well...
1045
00:50:13,080 --> 00:50:14,200
..good.
1046
00:50:16,720 --> 00:50:18,480
Thanks.
1047
00:50:35,440 --> 00:50:37,119
Sorry. I got held up.
1048
00:50:37,120 --> 00:50:38,680
Oh, it's fine. We're early.
1049
00:50:41,480 --> 00:50:43,279
Hi, Daisy. Sorry about the...
1050
00:50:43,280 --> 00:50:44,839
The murder weapon on my head?
1051
00:50:44,840 --> 00:50:46,839
Yeah, it was a bit
of a mood-killer.
1052
00:50:46,840 --> 00:50:49,279
I... I maybe should have
warned you in advance.
1053
00:50:49,280 --> 00:50:50,559
You think?
1054
00:50:50,560 --> 00:50:52,879
Look, I know you see murder
every day,
1055
00:50:52,880 --> 00:50:54,840
but it freaks normal people out.
1056
00:50:55,920 --> 00:50:57,439
Understood.
1057
00:50:57,440 --> 00:51:00,079
OK. Good.
1058
00:51:00,080 --> 00:51:02,560
Well, you guys sort Frankie out.
I'll wait in the car.
1059
00:51:16,560 --> 00:51:18,719
If you don't want to come
over Sunday night, it's fine.
1060
00:51:18,720 --> 00:51:20,040
She can stay.
1061
00:51:22,120 --> 00:51:24,599
She doesn't need all that stuff.
She was fine last time.
1062
00:51:24,600 --> 00:51:26,160
I've brought it now.
1063
00:51:32,480 --> 00:51:34,559
Have a good weekend.
1064
00:51:34,560 --> 00:51:35,920
Cheers.
1065
00:51:36,920 --> 00:51:38,520
See you, Frankie.
1066
00:51:40,920 --> 00:51:42,080
I'm sorry.
1067
00:51:44,920 --> 00:51:47,880
Oh, don't stress.
Daisy will be OK.
1068
00:51:48,840 --> 00:51:50,040
About you.
1069
00:51:51,160 --> 00:51:54,319
I am sorry for what I did to you.
1070
00:51:54,320 --> 00:51:56,279
Mac...
1071
00:51:56,280 --> 00:51:57,360
No.
1072
00:51:58,440 --> 00:52:00,079
Please let me talk.
1073
00:52:00,080 --> 00:52:01,480
Um...
1074
00:52:05,040 --> 00:52:07,240
It was awful and cruel.
1075
00:52:09,960 --> 00:52:11,919
And it wasn't fair on you.
1076
00:52:11,920 --> 00:52:13,680
Yeah. It, um...
1077
00:52:14,960 --> 00:52:16,439
It wasn't ideal.
1078
00:52:20,720 --> 00:52:22,359
I put you through
a horrible time,
1079
00:52:22,360 --> 00:52:24,919
and it wasn't right.
1080
00:52:24,920 --> 00:52:26,679
And I never said I'm sorry.
1081
00:52:26,680 --> 00:52:28,319
So I am saying it now
1082
00:52:28,320 --> 00:52:30,199
so we can draw a line
underneath it,
1083
00:52:30,200 --> 00:52:33,960
and then I can go home
with, uh, a clear conscience.
1084
00:52:35,120 --> 00:52:36,760
The inquiry will clear me, and...
1085
00:52:38,560 --> 00:52:39,920
That'll be it.
1086
00:52:41,840 --> 00:52:43,879
Yeah, well,
1087
00:52:43,880 --> 00:52:45,400
whenever that happens...
1088
00:52:46,840 --> 00:52:48,679
..you're in the clear with me.
1089
00:52:50,400 --> 00:52:52,080
Oh!
1090
00:52:53,560 --> 00:52:55,839
Get on it, Glennie!
1091
00:53:01,120 --> 00:53:02,280
Off you go, then.
1092
00:53:03,920 --> 00:53:05,919
Watch out for wombats.
1093
00:53:05,920 --> 00:53:09,959
You know, it's actually very unusual
for them to attack.
1094
00:53:09,960 --> 00:53:11,959
Mm, I've heard it.
I've still got the scar.
1095
00:53:11,960 --> 00:53:13,680
See ya.
1096
00:53:16,920 --> 00:53:18,840
Be good, Frankie.
1097
00:53:54,480 --> 00:53:56,279
Yeah.
1098
00:53:56,280 --> 00:53:59,360
You're the only one
I'd stay here for, Frankie.
1099
00:54:11,640 --> 00:54:13,880
Oh, it's beautiful, isn't it?
1100
00:54:27,000 --> 00:54:31,039
To live another day,
we must defend and disobey!
1101
00:54:31,040 --> 00:54:33,439
Victim found
while staging a protest.
1102
00:54:33,440 --> 00:54:35,599
Everyone secure?
Secure.
1103
00:54:35,600 --> 00:54:36,799
How do you murder someone
1104
00:54:36,800 --> 00:54:39,119
when you're chained up
and you can't move?
1105
00:54:39,120 --> 00:54:40,239
Police, stay back.
1106
00:54:40,240 --> 00:54:43,679
I was hoping you could get
my engagement ring back.
1107
00:54:43,680 --> 00:54:45,999
Oh.
1108
00:54:46,000 --> 00:54:48,279
Do you really think
that one of us would do that?
1109
00:54:48,280 --> 00:54:51,039
We're a family!
Stop!
1110
00:54:51,040 --> 00:54:52,079
She's on the run.
1111
00:54:52,080 --> 00:54:54,680
Yeah, well, running away from
something doesn't mean it's over.
1112
00:54:57,000 --> 00:54:58,999
Captions by Red Bee Media
1113
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
73131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.