Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,645 --> 00:00:43,887
Bye, old shep.
See you in heaven, yeah?
2
00:00:53,491 --> 00:00:55,573
This is where my kitty lays,
3
00:00:55,660 --> 00:00:57,241
no more he screams and hollers.
4
00:00:57,328 --> 00:00:59,740
He lived for five and twenty days,
5
00:00:59,831 --> 00:01:01,537
he cost me $50.
6
00:01:04,043 --> 00:01:07,126
Spot, a good fellow. We love you.
7
00:03:57,341 --> 00:04:00,378
Finally here. Yeah.
8
00:04:11,773 --> 00:04:12,888
So?
9
00:04:19,113 --> 00:04:22,856
- What do you think?
- It's gorgeous.
10
00:04:32,084 --> 00:04:36,168
Decided to wake up
and see what home looks like?
11
00:04:38,591 --> 00:04:39,922
Come here.
12
00:04:48,059 --> 00:04:51,768
Mommy! Daddy! I see a path!
13
00:04:58,194 --> 00:04:59,980
Ellie, be careful.
14
00:05:01,447 --> 00:05:02,812
Ellie!
15
00:05:04,075 --> 00:05:05,406
Listen to your...
16
00:05:06,869 --> 00:05:10,157
Mommy! Daddy! It hurts!
17
00:05:11,624 --> 00:05:14,411
Mommy! Daddy! It hurts!
18
00:05:14,502 --> 00:05:15,958
- Are you okay?
- It hurts.
19
00:05:16,045 --> 00:05:17,626
- Get rid of this.
- I got it, I got it.
20
00:05:17,713 --> 00:05:18,873
Look out.
21
00:05:18,965 --> 00:05:20,067
- You okay?
- It's all right.
22
00:05:20,091 --> 00:05:22,047
No. It hurts.
23
00:05:22,134 --> 00:05:23,419
Anyone who can scream that loud
24
00:05:23,511 --> 00:05:25,172
isn't ready
for intensive care just yet.
25
00:05:31,644 --> 00:05:33,009
Cat.
26
00:05:37,233 --> 00:05:39,189
She's just skinned her knee.
27
00:05:45,366 --> 00:05:47,857
I don't want the stingy stuff, daddy.
28
00:05:48,661 --> 00:05:50,117
Where's Gage?
29
00:05:51,038 --> 00:05:52,323
Gage!
30
00:05:54,125 --> 00:05:55,160
Gage!
31
00:05:58,963 --> 00:06:01,955
No, you don't, my friend.
Not in that road.
32
00:06:02,049 --> 00:06:05,086
- Gage!
- I corralled him for you, missus.
33
00:06:05,177 --> 00:06:07,634
Thank you. Thank you so much.
34
00:06:08,389 --> 00:06:12,132
- Thank you. I'm Louis creed.
- Jud crandall.
35
00:06:13,769 --> 00:06:15,851
I live just across the road.
36
00:06:15,938 --> 00:06:17,394
You want to watch out for that road.
37
00:06:17,899 --> 00:06:21,767
Them damn trucks go back and forth,
all day and most of the night.
38
00:06:25,531 --> 00:06:28,273
And who might you be, little miss?
39
00:06:28,367 --> 00:06:29,823
I'm Ellen creed.
40
00:06:30,369 --> 00:06:34,328
And your dad's going to be
the new doctor at the college, I hear.
41
00:06:34,415 --> 00:06:37,657
I think you're gonna be just as happy
as a clam here, Ellen creed.
42
00:06:37,752 --> 00:06:39,538
Are clams really happy?
43
00:06:41,923 --> 00:06:44,710
Mr. crandall,
there's a path over there.
44
00:06:44,800 --> 00:06:46,415
Do you know where it goes?
45
00:06:50,848 --> 00:06:54,261
Yeah, that's a good story.
And a good walk.
46
00:06:54,560 --> 00:06:57,643
I'll take you up there sometime.
Tell you the story, too,
47
00:06:58,648 --> 00:07:01,731
- after you get settled in.
- Great.
48
00:07:01,817 --> 00:07:04,854
Excuse me,
I've got to get this kid changed.
49
00:07:04,946 --> 00:07:06,527
- It was nice to meet you.
- Same here.
50
00:07:06,614 --> 00:07:09,071
Come on, Ellie. Give me your hand.
51
00:07:10,493 --> 00:07:12,905
The house has stood empty too long.
52
00:07:12,995 --> 00:07:15,782
It's damn good
to see people in it again.
53
00:08:09,427 --> 00:08:10,837
Church!
54
00:08:10,970 --> 00:08:13,586
You scared the life out of me, church.
55
00:08:16,809 --> 00:08:18,140
Come here.
56
00:08:33,451 --> 00:08:34,907
- That you, doc?
- Yeah, it's me.
57
00:08:34,994 --> 00:08:36,780
Well, come on up and have a beer.
58
00:08:49,258 --> 00:08:51,123
- Need a glass?
- Not at all.
59
00:08:51,302 --> 00:08:52,508
Good for you.
60
00:08:56,474 --> 00:08:59,307
Jesus. Yeah.
61
00:09:00,269 --> 00:09:02,635
That's one mean road, all right.
62
00:09:04,190 --> 00:09:07,148
You know that path
your wife commented on?
63
00:09:08,819 --> 00:09:13,688
That road, and those orinco trucks
are the two main reasons it's there.
64
00:09:15,618 --> 00:09:17,404
Well, where does it lead?
65
00:09:17,495 --> 00:09:20,658
- Pet cemetery.
- Pet cemetery.
66
00:09:20,748 --> 00:09:24,661
It's that damn road.
Uses up a lot of animals.
67
00:09:25,711 --> 00:09:28,999
- Dogs and cats, mostly.
- My little girl's got a cat.
68
00:09:29,507 --> 00:09:32,590
Winston Churchill.
We call him church for short.
69
00:09:34,929 --> 00:09:37,341
I'd get him fixed, if I were you.
70
00:09:38,182 --> 00:09:40,047
Fixed cat don't tend to wander.
71
00:09:40,643 --> 00:09:42,746
If he's all the time
crossing back and forth on that road,
72
00:09:42,770 --> 00:09:46,513
- his luck will run out.
- Well, I'll take it under advisement.
73
00:09:48,526 --> 00:09:51,313
Meantime, doc, here's to your bones.
74
00:09:52,196 --> 00:09:53,732
And your bones.
75
00:10:00,913 --> 00:10:03,450
- Uh-oh.
- Uh-oh.
76
00:10:07,169 --> 00:10:10,502
- I'll be going now, Dr. creed.
- All right, missy. Thanks.
77
00:10:13,175 --> 00:10:14,255
- Hi, missy.
- Hi.
78
00:10:14,343 --> 00:10:16,709
I'll do these up, bring them back
next time, Mrs. creed.
79
00:10:16,804 --> 00:10:19,386
Great. Can you come on Monday, missy?
80
00:10:24,270 --> 00:10:27,262
Always thought it would be lucky
to marry a doctor.
81
00:10:27,356 --> 00:10:30,848
Wish I had a doctor around
with my stomach pain so bad.
82
00:10:30,943 --> 00:10:34,527
Guess I'll never be lucky.
Hell, I ain't married to anyone.
83
00:10:38,617 --> 00:10:39,982
Bye, missy.
84
00:10:49,879 --> 00:10:52,211
Mommy, daddy, come on, let's go!
85
00:10:52,756 --> 00:10:54,246
We're coming.
86
00:10:57,136 --> 00:10:59,343
All set? Let's get on with it.
87
00:11:05,519 --> 00:11:07,225
There's the place.
88
00:11:07,813 --> 00:11:09,303
What's it say, mommy?
89
00:11:09,398 --> 00:11:11,309
It says "pet sematary," honey.
90
00:11:11,400 --> 00:11:13,766
It's misspelled,
but that's what it says.
91
00:11:16,363 --> 00:11:18,149
Ellie, wait a minute!
92
00:11:21,035 --> 00:11:22,900
I told you it was a bad road, Louis.
93
00:11:22,995 --> 00:11:25,657
It's killed a lot of pets,
made a lot of kids unhappy.
94
00:11:28,959 --> 00:11:32,702
At least something good come of it.
This place.
95
00:11:32,838 --> 00:11:35,124
Couldn't plant nothing
but corpses here, anyway, I guess.
96
00:11:35,216 --> 00:11:37,707
How can you call it a good thing?
97
00:11:37,801 --> 00:11:40,508
A graveyard for pets
killed in the road
98
00:11:41,013 --> 00:11:43,049
built by brokenhearted children.
99
00:11:43,140 --> 00:11:44,900
Well, they have to learn
about death somehow,
100
00:11:44,934 --> 00:11:47,676
- now, don't they, Mrs. creed?
- Why?
101
00:11:50,981 --> 00:11:53,313
Can I have the baby? Yeah.
102
00:12:01,116 --> 00:12:04,449
Daddy, look, this one's a goldfishy.
103
00:12:04,536 --> 00:12:08,324
That's right, Ellie.
They wasn't all killed by the road,
104
00:12:08,916 --> 00:12:12,079
especially the ones from
back in my time as a child.
105
00:12:14,588 --> 00:12:18,501
They get older as you
go towards the middle. Harder to read.
106
00:12:18,926 --> 00:12:21,633
Missy Ellen,
come over here just a minute.
107
00:12:23,847 --> 00:12:28,967
That's where I buried my dog, spot,
when he died of old age in 1924.
108
00:12:29,061 --> 00:12:30,551
Ellie,
109
00:12:31,897 --> 00:12:35,936
do you know
what a graveyard really is?
110
00:12:37,319 --> 00:12:40,402
Well, I guess not.
111
00:12:40,990 --> 00:12:43,527
It's a place where the dead speak.
112
00:12:44,910 --> 00:12:48,402
No, not right out loud.
113
00:12:48,497 --> 00:12:51,079
Their stones speak or their markers.
114
00:12:51,166 --> 00:12:53,908
This ain't a scary place, Ellie.
115
00:12:54,753 --> 00:12:56,994
It's a place of rest and speaking.
116
00:12:58,132 --> 00:13:00,589
- Can you remember that?
- Yes, sir.
117
00:13:11,061 --> 00:13:14,804
- Hi, babe.
- Daddy, what if church dies?
118
00:13:15,524 --> 00:13:18,812
What if he dies
and has to go to the pet sematary?
119
00:13:19,194 --> 00:13:21,230
Honey, church will be fine.
120
00:13:21,322 --> 00:13:24,029
No, he won't. Not in the end.
121
00:13:24,116 --> 00:13:27,233
In the end, he's going to croak,
isn't he?
122
00:13:27,328 --> 00:13:28,408
Lovey...
123
00:13:30,414 --> 00:13:32,951
Church might still be alive
when you're in high school
124
00:13:33,042 --> 00:13:34,828
and that's a very long time.
125
00:13:34,918 --> 00:13:38,661
It doesn't seem long to me.
It seems short.
126
00:13:38,756 --> 00:13:41,543
Well, if it was up to me,
I'd let church live to be a hundred,
127
00:13:41,633 --> 00:13:43,339
but I don't make up the rules.
128
00:13:43,886 --> 00:13:47,378
And who does? God, I suppose.
129
00:13:48,474 --> 00:13:53,389
He's not god's cat, he's my cat.
Let god get his own if he wants one.
130
00:13:54,188 --> 00:13:56,930
Not mine. Not mine.
131
00:14:30,974 --> 00:14:33,511
Yuck! Gross!
132
00:14:34,603 --> 00:14:35,843
Uh-oh.
133
00:14:35,938 --> 00:14:37,599
I'm scared.
134
00:14:37,689 --> 00:14:40,146
What if school here
isn't like in Chicago?
135
00:14:40,234 --> 00:14:44,102
- I'm scared and I want to go home.
- You'll be all right, Ellie.
136
00:14:46,240 --> 00:14:49,323
I don't want church
to get his nuts cut, daddy.
137
00:14:49,410 --> 00:14:52,072
Good god, where did you hear that?
138
00:14:52,162 --> 00:14:55,199
Missy dandridge.
She says it's an operation.
139
00:14:56,834 --> 00:15:00,122
The road is a lot more dangerous
than any operation.
140
00:15:00,212 --> 00:15:04,581
Church will be just the same.
Well, almost the same.
141
00:15:04,675 --> 00:15:06,961
And we won't have to worry about him
142
00:15:07,052 --> 00:15:09,293
getting run over in the road
by trucks.
143
00:15:09,388 --> 00:15:12,300
- Church'll be all right, honey.
- You promise, daddy?
144
00:15:14,059 --> 00:15:17,972
Don't shilly-shally, Louis.
Give the little girl a promise.
145
00:15:19,982 --> 00:15:22,268
Church will be fine.
146
00:15:22,359 --> 00:15:24,270
I promise.
147
00:15:33,036 --> 00:15:35,823
- Thank you.
- You're very welcome.
148
00:15:35,914 --> 00:15:38,326
But if anything does happen
while he's under the gas,
149
00:15:38,417 --> 00:15:41,534
now, it's a one in a thousand shot,
but it does happen,
150
00:15:41,628 --> 00:15:43,289
you explain it to her.
151
00:15:46,008 --> 00:15:47,214
Church!
152
00:15:57,186 --> 00:15:58,551
Got to go.
153
00:16:18,499 --> 00:16:20,990
- Going to get his...
- Nuts cut. Yes.
154
00:16:21,084 --> 00:16:23,575
Thank you, missy,
for introducing that colorful phrase
155
00:16:23,670 --> 00:16:26,628
- into my daughter's vocabulary.
- Don't mention it.
156
00:16:30,302 --> 00:16:33,886
- How's that bellyache of yours?
- No better. No worse.
157
00:16:36,850 --> 00:16:38,966
You know,
I can take a look at that for you.
158
00:16:39,436 --> 00:16:41,597
It'll pass. They always do.
159
00:16:49,821 --> 00:16:51,311
- Missy.
- Ma'am.
160
00:16:57,704 --> 00:16:59,490
Still friends, doc?
161
00:17:10,300 --> 00:17:11,756
I kissed you.
162
00:17:13,178 --> 00:17:15,089
Have a great first day at school, doc.
163
00:17:18,642 --> 00:17:20,553
- Bye-bye.
- Bye-bye.
164
00:17:20,644 --> 00:17:22,054
- Bye-bye.
- Bye-bye.
165
00:17:22,563 --> 00:17:25,350
- Did anybody see what happened?
- He got hit by a truck.
166
00:17:25,440 --> 00:17:27,055
- God!
- His head.
167
00:17:27,901 --> 00:17:30,813
- Hold him gently.
- Didn't even stop!
168
00:17:30,904 --> 00:17:32,840
- There's so much blood!
- What the hell's going on?
169
00:17:32,864 --> 00:17:35,480
- Get the door.
- Get Dr. creed! Bring him up here.
170
00:17:35,576 --> 00:17:36,656
What's happened here?
171
00:17:36,743 --> 00:17:38,483
- He got hit by a truck.
- Oh, my god.
172
00:17:38,579 --> 00:17:41,912
- Dr. creed!
- Get them all out of here.
173
00:17:41,999 --> 00:17:45,207
- Easy. Easy.
- All right. Everyone out, please.
174
00:17:45,502 --> 00:17:47,038
Let the doctors do their work.
175
00:17:47,129 --> 00:17:50,121
- Come on, let's clear the room here.
- Come on, everybody clear out!
176
00:17:51,341 --> 00:17:54,708
- Just clear out!
- Ambu bag. Start a cardiac monitor.
177
00:17:54,803 --> 00:17:56,714
- Yes, sir.
- Need large bores.
178
00:17:56,805 --> 00:17:58,825
All right, get an ambulance here
and get it right now.
179
00:17:58,849 --> 00:18:01,181
- He's got to go to emc.
- It won't do any good.
180
00:18:01,268 --> 00:18:03,371
I know it won't, but for god's sake,
let's do it by the rules.
181
00:18:03,395 --> 00:18:04,635
Okay, now move.
182
00:18:06,607 --> 00:18:08,689
- Mark, who is it?
- It's pascow.
183
00:18:17,242 --> 00:18:20,075
I told Rachel not so much
as a sprain today, my friend.
184
00:18:37,721 --> 00:18:40,554
The soll
185
00:18:41,391 --> 00:18:46,385
of a man's heart
186
00:18:47,648 --> 00:18:51,186
is stonier,
187
00:18:52,069 --> 00:18:54,355
Louis.
188
00:18:56,073 --> 00:18:58,064
How did you know my name?
189
00:19:01,161 --> 00:19:04,528
I'll come
190
00:19:05,582 --> 00:19:07,197
to you.
191
00:19:07,292 --> 00:19:09,203
How did you know my name?
192
00:19:50,085 --> 00:19:53,828
Come on, doc. We've got places to go.
193
00:20:09,646 --> 00:20:13,855
Come on, doc.
Don't make me tell you twice.
194
00:20:33,462 --> 00:20:35,623
Hey, why are you here?
195
00:20:37,466 --> 00:20:40,833
I want to help you because... Louis,
196
00:20:42,763 --> 00:20:44,970
because you tried to help me.
197
00:21:09,414 --> 00:21:12,906
- Let's go, doc.
- I don't like this dream.
198
00:21:14,085 --> 00:21:16,201
Who said you were dreaming?
199
00:22:05,512 --> 00:22:09,505
This is the place
where the dead speak.
200
00:22:10,141 --> 00:22:12,757
I want to wake up.
I want to wake up. That's all.
201
00:22:12,853 --> 00:22:14,593
Don't go on, doc.
202
00:22:15,647 --> 00:22:18,889
No matter how much
you may feel you have to,
203
00:22:18,984 --> 00:22:22,727
do not go on to the place
204
00:22:22,821 --> 00:22:25,654
where the dead walk.
205
00:22:33,081 --> 00:22:34,912
Please.
206
00:22:36,001 --> 00:22:38,117
I just want to wake up, that's all.
207
00:22:38,920 --> 00:22:41,411
I just want to wake up, that's all.
208
00:22:43,258 --> 00:22:46,170
The barrier was not
meant to be crossed.
209
00:22:46,261 --> 00:22:48,752
It's not my fault that you died.
210
00:22:49,014 --> 00:22:51,596
You were as good as dead
when they brought you in.
211
00:22:51,683 --> 00:22:54,766
The ground beyond
212
00:22:56,855 --> 00:22:59,722
is sout.
213
00:23:27,928 --> 00:23:29,293
You up, doc?
214
00:23:32,265 --> 00:23:33,380
Getting there.
215
00:23:54,955 --> 00:23:56,491
Thanks, nurse.
216
00:24:34,035 --> 00:24:36,117
Louis, it's not right.
217
00:24:39,332 --> 00:24:41,435
I don't like to think of you
rattling around the house
218
00:24:41,459 --> 00:24:42,949
on Thanksgiving day.
219
00:24:43,586 --> 00:24:45,417
That's supposed to be
a family holiday, Louis.
220
00:24:46,172 --> 00:24:49,756
That's why you're going with the kids
and without me.
221
00:24:49,843 --> 00:24:51,208
As far as your dad is concerned,
222
00:24:51,302 --> 00:24:53,030
I'm never going to be
a member of the family.
223
00:24:53,054 --> 00:24:55,090
But I want you around.
224
00:24:55,181 --> 00:24:58,048
I'll be around plenty
when you get back.
225
00:25:15,201 --> 00:25:16,361
Hello.
226
00:25:16,453 --> 00:25:19,445
Louis, afraid you may have
a spot of trouble here.
227
00:25:19,539 --> 00:25:21,530
Jud. What trouble?
228
00:25:21,624 --> 00:25:24,081
Well there's a dead cat over here,
on the edge of my lawn.
229
00:25:24,169 --> 00:25:27,377
- Oh, Jesus.
- I think it might be your daughter's.
230
00:25:46,941 --> 00:25:49,432
Yup. That's church all right.
231
00:25:51,654 --> 00:25:52,985
I'm sorry.
232
00:25:54,866 --> 00:25:57,778
At least it don't look
like he suffered.
233
00:25:57,869 --> 00:26:00,702
Well, Ellie will suffer.
She'll suffer plenty.
234
00:26:00,789 --> 00:26:02,495
Here. Give me that.
235
00:26:09,798 --> 00:26:12,130
What are you going to do with it?
236
00:26:12,217 --> 00:26:15,380
Put him in the garage, I guess.
I'll bury him in the morning.
237
00:26:20,308 --> 00:26:22,264
You gonna tell Ellie?
238
00:26:22,685 --> 00:26:24,892
Well, I'll have to mull that over
for a while.
239
00:26:24,979 --> 00:26:26,219
Maybe when they call,
240
00:26:26,314 --> 00:26:29,602
I'll just tell her I haven't seen
the damn cat around, you know?
241
00:26:29,692 --> 00:26:32,729
I don't want to spoil her holiday,
and Rachel's.
242
00:26:36,366 --> 00:26:38,607
Maybe there's a better way.
243
00:26:45,834 --> 00:26:49,326
So, do we plant him
on the outside of the circle
244
00:26:49,420 --> 00:26:52,287
- or do we start a new one?
- The place we're going
245
00:26:53,633 --> 00:26:55,498
1s on the other side of that.
246
00:26:58,012 --> 00:27:01,049
We can't climb over that.
We'll break our necks.
247
00:27:01,141 --> 00:27:05,100
No, we won't.
I've climbed it a time or two before.
248
00:27:05,311 --> 00:27:07,518
I know all the places to step.
249
00:27:08,940 --> 00:27:10,476
Just follow me.
250
00:27:11,943 --> 00:27:13,353
Move easy.
251
00:27:16,156 --> 00:27:19,865
Don't look down and don't stop.
252
00:27:21,411 --> 00:27:24,995
If you stop,
you'll crash through for sure.
253
00:27:35,258 --> 00:27:37,044
Just don't stop, and...
254
00:27:45,518 --> 00:27:47,930
And don't look down. Right.
255
00:27:48,646 --> 00:27:51,934
Louis, you all right? Yeah.
256
00:27:52,025 --> 00:27:55,609
I guess I just lost my happy thoughts
there for a second.
257
00:28:05,997 --> 00:28:08,079
Not much farther now.
258
00:28:15,757 --> 00:28:17,793
Jud, what's that?
259
00:28:27,936 --> 00:28:29,972
Just a loon, that's all.
260
00:28:35,109 --> 00:28:39,193
- Here we go.
- Won't be much longer now.
261
00:28:54,087 --> 00:28:56,294
Just down here a little ways.
262
00:29:12,438 --> 00:29:15,555
- Almost there, Louis.
- You keep saying that.
263
00:29:15,650 --> 00:29:17,561
This time, I mean it.
264
00:29:32,959 --> 00:29:34,699
What is this place?
265
00:29:36,671 --> 00:29:38,912
This was their burial ground.
266
00:29:41,634 --> 00:29:45,047
- Whose burial ground?
- Micmac Indians.
267
00:29:46,848 --> 00:29:49,635
I brought you here
to bury Ellen's cat.
268
00:29:50,435 --> 00:29:52,221
Why, for god's sake?
269
00:29:54,480 --> 00:29:58,223
- I said why, jud?
- I had my reasons.
270
00:30:01,112 --> 00:30:04,696
The soll's thin, but you'll manage.
271
00:30:06,617 --> 00:30:08,949
I'm going to sit over yonder
and have a smoke.
272
00:30:09,037 --> 00:30:12,279
I'd help you,
but you got to do it yourself.
273
00:30:12,373 --> 00:30:14,159
Each buries his own.
274
00:31:17,146 --> 00:31:18,146
Hello.
275
00:31:18,940 --> 00:31:19,975
Shit.
276
00:31:21,359 --> 00:31:22,439
Louis?
277
00:31:23,778 --> 00:31:25,359
Louis? Yeah.
278
00:31:28,783 --> 00:31:31,069
When you talk to them,
279
00:31:31,160 --> 00:31:33,196
not one word
about what we done tonight.
280
00:31:33,830 --> 00:31:35,991
What did we do tonight, jud?
281
00:31:44,841 --> 00:31:49,460
What we did, Louis,
was a secret thing.
282
00:31:51,973 --> 00:31:55,306
Women are supposed to be the ones
who are good at keeping secrets.
283
00:31:55,393 --> 00:31:59,352
But any woman who knows
anything at all will tell you
284
00:31:59,439 --> 00:32:01,976
she's never seen into a man's heart.
285
00:32:03,818 --> 00:32:07,106
The soil of a man's heart, Louis,
is stonier,
286
00:32:08,739 --> 00:32:12,607
like the soil up there,
in the old micmac burying ground.
287
00:32:40,480 --> 00:32:44,348
- Goldman residence.
- Hi, dory. It's Louis.
288
00:32:44,859 --> 00:32:48,647
You want to talk to your daughter?
Yeah. That would be real fine.
289
00:32:50,364 --> 00:32:53,231
- Hi, daddy.
- Hi, baby.
290
00:32:53,326 --> 00:32:55,567
How's everything in Chicago land?
291
00:32:55,661 --> 00:32:58,368
Grandma and grandpa
gave me all sorts of neat things.
292
00:32:58,456 --> 00:32:59,741
How's church, daddy?
293
00:32:59,832 --> 00:33:01,413
Does he miss me?
294
00:33:03,169 --> 00:33:04,534
Well,
295
00:33:05,087 --> 00:33:06,998
I guess he's just fine, Ellie.
296
00:33:07,131 --> 00:33:09,042
I haven't seen him
this evening, but...
297
00:33:09,133 --> 00:33:11,920
Well, make sure you put him down
in the cellar before you go to bed
298
00:33:12,011 --> 00:33:14,172
so he won't run out in the road.
299
00:33:14,263 --> 00:33:17,346
And kiss him good night for me.
300
00:33:18,559 --> 00:33:21,221
Yuck. Kiss your own cat.
301
00:33:25,441 --> 00:33:28,933
Want to talk to Gage? Yeah.
302
00:33:30,696 --> 00:33:31,696
Here.
303
00:33:32,907 --> 00:33:34,693
Hi, daddy. I love you.
304
00:33:38,120 --> 00:33:39,906
Hi, daddy. I love you.
305
00:34:16,659 --> 00:34:17,944
Jesus.
306
00:34:18,536 --> 00:34:19,992
Church.
307
00:34:30,298 --> 00:34:31,754
Food, church.
308
00:34:37,179 --> 00:34:38,259
Food.
309
00:34:42,018 --> 00:34:44,134
Come on, church. Chow down.
310
00:34:45,813 --> 00:34:47,428
Come on, church.
311
00:34:56,365 --> 00:34:59,482
Christ! I don't believe this.
312
00:35:01,829 --> 00:35:03,490
You stink, church.
313
00:35:04,957 --> 00:35:06,572
Hold on a second.
314
00:35:07,835 --> 00:35:09,917
Gosh, he chewed his way out.
315
00:35:13,174 --> 00:35:15,586
Jesus, boy. Christ.
316
00:35:17,637 --> 00:35:18,877
Damn it.
317
00:35:31,108 --> 00:35:34,600
I'm trying to tell myself
that I buried him alive.
318
00:35:36,364 --> 00:35:38,571
I'm not a vet.
319
00:35:38,658 --> 00:35:41,445
It was dark. Sure it was dark.
320
00:35:42,244 --> 00:35:46,283
But his head swiveled on his neck
like it was full of ball bearings.
321
00:35:46,374 --> 00:35:49,286
When you moved him,
he pulled out of the frost, Louis.
322
00:35:49,418 --> 00:35:53,286
Sounded like a piece of ticky tape
coming off a letter.
323
00:35:53,381 --> 00:35:55,417
Live things don't do that.
324
00:35:56,676 --> 00:36:00,760
You only stop melting the frost under
where you're laying when you're dead.
325
00:36:02,390 --> 00:36:04,506
Well, I feel like I'm going crazy.
326
00:36:11,732 --> 00:36:14,565
It was the ragman
told me about the place.
327
00:36:14,652 --> 00:36:17,143
He was half micmac himself.
328
00:36:17,238 --> 00:36:19,854
He knew how I felt about my dog, spot.
329
00:36:20,783 --> 00:36:24,196
Spot had got caught
in barbed wire that infected.
330
00:36:25,079 --> 00:36:27,912
When he died,
I thought I was going to die.
331
00:36:29,542 --> 00:36:33,000
Ragman did for me
what I did for you last night.
332
00:36:33,087 --> 00:36:36,500
Only I wasn't alone
when spot came back.
333
00:36:36,590 --> 00:36:38,501
My mother was with me.
334
00:36:38,592 --> 00:36:42,084
You could still see
the barbed wire marks on him.
335
00:36:45,266 --> 00:36:47,803
Jud, come and get your dog!
336
00:36:47,893 --> 00:36:50,225
He stinks of the ground
you buried him in!
337
00:36:50,312 --> 00:36:51,722
Jud!
338
00:36:53,190 --> 00:36:54,600
Spot came back, all right.
339
00:36:54,692 --> 00:36:55,692
Spot!
340
00:36:55,776 --> 00:36:58,108
He was never quite the same dog
that I knew.
341
00:36:58,779 --> 00:36:59,814
Spot.
342
00:36:59,905 --> 00:37:02,317
When he died peacefully in the night,
that second time,
343
00:37:02,408 --> 00:37:04,148
I buried him up there in the
pet sematary
344
00:37:04,243 --> 00:37:07,030
where, as you saw,
his bones still lie.
345
00:37:07,705 --> 00:37:10,993
A man doesn't always
know why he does things, Louis.
346
00:37:11,459 --> 00:37:14,201
I think I did it
'cause your daughter ain't ready
347
00:37:14,295 --> 00:37:16,251
for her favorite pet to die.
348
00:37:17,298 --> 00:37:20,586
Maybe, with more time,
she'll learn what death really is.
349
00:37:21,135 --> 00:37:25,003
Which is where the pain stops
and the good memories begin.
350
00:37:25,639 --> 00:37:27,550
Has anyone ever
buried a person up there?
351
00:37:29,643 --> 00:37:33,477
Christ on his throne, no.
And who ever would?
352
00:38:44,927 --> 00:38:48,135
Shit. How the hell
did you get in here?
353
00:38:51,392 --> 00:38:52,472
Out!
354
00:38:56,272 --> 00:38:57,272
Out!
355
00:39:04,363 --> 00:39:07,821
Bye-bye, Ellie. Watch your step now.
There you go.
356
00:39:09,285 --> 00:39:12,152
- Daddy!
- Hi, sugar.
357
00:39:12,246 --> 00:39:13,907
Come here.
358
00:39:17,793 --> 00:39:19,408
Hi, daddy.
359
00:39:21,338 --> 00:39:23,420
Daddy, is church all right?
360
00:39:24,425 --> 00:39:27,417
Yes. I guess so.
361
00:39:27,928 --> 00:39:30,715
He was asleep on the porch
when I left.
362
00:39:30,806 --> 00:39:34,344
- There you go.
- Because I had a dream about him.
363
00:39:34,935 --> 00:39:36,641
I dreamed he got hit by a carr,
364
00:39:36,770 --> 00:39:39,762
and you and Mr. crandall
buried him in the pet sematary.
365
00:39:40,774 --> 00:39:42,639
That was a silly dream, wasn't it?
366
00:39:42,735 --> 00:39:46,648
Is he really all right? Yes.
367
00:39:49,450 --> 00:39:52,362
- Hi, honey.
- You want to take your son, doc?
368
00:40:06,634 --> 00:40:08,966
You smell bad.
369
00:40:15,184 --> 00:40:17,015
Can cats have shampoos?
370
00:40:19,480 --> 00:40:21,917
Yes, but you have to take them to
someone who grooms animals, though,
371
00:40:21,941 --> 00:40:23,522
and I think it's pretty expensive.
372
00:40:23,984 --> 00:40:27,476
I don't care. I'll save up
my allowance and pay for it.
373
00:40:28,322 --> 00:40:30,233
Church smells bad.
374
00:40:34,244 --> 00:40:36,906
I'll cough up the money, Ellen.
375
00:40:36,997 --> 00:40:39,989
I hate that smell. Yes.
376
00:40:40,834 --> 00:40:42,370
I hate it, too.
377
00:40:43,337 --> 00:40:46,079
- And a red balloon...
- This is the yellow one.
378
00:41:46,066 --> 00:41:49,900
And now, may the lord bless you
and keep you.
379
00:41:49,987 --> 00:41:53,104
May the lord
make his face to shine upon you
380
00:41:53,198 --> 00:41:56,611
and comfort you and lift you up
381
00:41:56,702 --> 00:41:58,363
and give you peace.
382
00:41:58,454 --> 00:42:00,410
Amen. Amen.
383
00:42:07,504 --> 00:42:11,122
- Rachel not feeling well?
- Well, just a touch of the flu.
384
00:42:11,216 --> 00:42:13,423
She's in bed. She's been throwing up
385
00:42:13,510 --> 00:42:16,252
ever since Mrs. Rogers called
and said Mrs. dandridge...
386
00:42:16,346 --> 00:42:18,177
That's enough, Ellie.
387
00:42:20,642 --> 00:42:21,642
Hop in.
388
00:42:22,186 --> 00:42:23,551
Poor missy.
389
00:42:24,188 --> 00:42:27,271
I don't know why god'd take
someone like her,
390
00:42:27,357 --> 00:42:29,586
who should still have a bunch of years
left in front of her,
391
00:42:29,610 --> 00:42:32,192
and lets an old fart like me
just go on and on.
392
00:42:32,613 --> 00:42:35,446
My father used to have a saying, jud.
393
00:42:36,033 --> 00:42:39,992
"God sees the truth, but waits."
394
00:42:41,663 --> 00:42:44,154
Yeah. How's your cat, Louis?
395
00:42:44,875 --> 00:42:49,289
- It's Ellie's cat.
- No. It's your cat now.
396
00:42:55,761 --> 00:42:59,379
Possibly more Atlantic white-sided
dolphins have beached
397
00:42:59,473 --> 00:43:02,590
or stranded themselves
along the eastern Maine coast
398
00:43:02,684 --> 00:43:04,766
and scientists don't know why.
399
00:43:08,899 --> 00:43:10,435
What's up, sugar?
400
00:43:10,526 --> 00:43:13,814
Daddy, do you think missy dandridge
went to heaven?
401
00:43:15,864 --> 00:43:18,071
Do you want to talk about it?
402
00:43:19,952 --> 00:43:24,446
- Is missy in heaven, do you think?
- I don't know, honey.
403
00:43:25,332 --> 00:43:28,824
Different people believe
all sorts of different things.
404
00:43:29,253 --> 00:43:30,743
Some believe in heaven or hell.
405
00:43:30,838 --> 00:43:33,671
Some think we come back
as little children
406
00:43:33,757 --> 00:43:36,043
and some think we just wink out
407
00:43:37,052 --> 00:43:40,215
like a candle flame
when the wind blows hard.
408
00:43:40,305 --> 00:43:42,045
Do you believe that?
409
00:43:48,147 --> 00:43:49,512
No.
410
00:43:51,650 --> 00:43:53,265
I think we go on.
411
00:43:56,864 --> 00:44:00,322
Yeah. I have faith in that.
412
00:44:00,409 --> 00:44:03,651
- You believe in it.
- Give me a kiss.
413
00:44:10,752 --> 00:44:12,788
What do you want to watch?
414
00:44:27,144 --> 00:44:31,137
- I heard you and Ellie tonight.
- I thought you might have.
415
00:44:32,316 --> 00:44:34,523
I know you don't approve
of the subject.
416
00:44:34,610 --> 00:44:36,396
I just get scared.
417
00:44:38,947 --> 00:44:40,687
And you know me.
418
00:44:41,533 --> 00:44:44,320
When I get scared, I get defensive.
419
00:44:44,828 --> 00:44:47,365
Scared of what? Dying?
420
00:44:53,545 --> 00:44:57,754
- My sister, Zelda...
- I know, she died. Spinal meningitis.
421
00:45:00,093 --> 00:45:03,176
She was in the back bedroom
like a dirty secret.
422
00:45:05,682 --> 00:45:09,766
My sister died in the back bedroom
423
00:45:09,853 --> 00:45:13,641
and that's what she was.
A dirty secret.
424
00:45:15,359 --> 00:45:17,816
I had to...
I had to feed her sometimes.
425
00:45:17,903 --> 00:45:20,394
I hated it, but I did it.
426
00:45:22,658 --> 00:45:26,822
We wanted her to die.
We wished for her to be dead.
427
00:45:28,789 --> 00:45:31,997
It wasn't just so
she wouldn't feel any more pain.
428
00:45:32,084 --> 00:45:34,791
It was so we wouldn't
feel any more pain.
429
00:45:34,878 --> 00:45:37,995
It was because she started to look
like this monster.
430
00:45:38,298 --> 00:45:41,131
Even now, I wake up and I think,
431
00:45:42,052 --> 00:45:44,168
"is Zelda dead yet?"
432
00:45:46,473 --> 00:45:47,588
"Is she?"
433
00:45:50,143 --> 00:45:52,930
My parents were gone when she died.
434
00:45:53,021 --> 00:45:55,888
Rachel.
435
00:45:59,945 --> 00:46:02,152
She started fo...
436
00:46:03,407 --> 00:46:06,399
She started to convulse
and I thought...
437
00:46:06,493 --> 00:46:10,486
I thought, "oh, my god, she's choking.
Zelda's choking.
438
00:46:10,580 --> 00:46:12,411
"And they'll come home
439
00:46:12,499 --> 00:46:15,787
"and they'll say
I murdered her by choking.
440
00:46:15,877 --> 00:46:19,040
"They'll say," you hated her, Rachel.'
And that was true.
441
00:46:19,131 --> 00:46:21,497
"And they'll say,
'you wanted her to be dead, '
442
00:46:21,591 --> 00:46:23,627
"and that was true, too."
443
00:46:25,429 --> 00:46:27,090
And then she died.
444
00:46:29,182 --> 00:46:33,050
And I started to scream.
I ran out of the house screaming
445
00:46:33,145 --> 00:46:37,229
"Zelda's dead! Zelda's dead!
Zelda's dead!โ
446
00:46:37,316 --> 00:46:40,274
And the neighbors,
they came out and they looked.
447
00:46:41,778 --> 00:46:43,814
They thought I was crying.
448
00:46:45,240 --> 00:46:49,108
But you know something? I think maybe
449
00:46:50,537 --> 00:46:52,402
I was laughing.
450
00:47:03,842 --> 00:47:05,958
If you were, I salute you for it.
451
00:47:06,803 --> 00:47:09,966
And if I ever needed another reason
not to like your mother and father,
452
00:47:10,057 --> 00:47:11,342
I have one now.
453
00:47:12,476 --> 00:47:15,013
You should never have been left alone
with her, Rachel.
454
00:47:15,103 --> 00:47:17,845
Never. Where was a nurse?
455
00:47:18,648 --> 00:47:21,765
They actually went out
and left an 8-year-old kid
456
00:47:21,860 --> 00:47:23,816
in charge of her dying sister
457
00:47:23,904 --> 00:47:26,486
who was probably
clinically insane by then.
458
00:47:28,658 --> 00:47:30,944
- Where are you going?
- I'm going to get you a valium.
459
00:47:31,036 --> 00:47:34,119
- But you know I don't take...
- Tonight, you do.
460
00:48:02,943 --> 00:48:04,274
Look!
461
00:48:04,361 --> 00:48:06,943
- He pulled.
- Daddy's flying a kite.
462
00:48:07,030 --> 00:48:08,986
Mommy, look! Watch him!
463
00:48:09,074 --> 00:48:11,781
- There it goes.
- That's it, Louis.
464
00:48:12,869 --> 00:48:16,157
- Go, daddy.
- Higher, higher. We want it higher.
465
00:48:16,248 --> 00:48:19,240
- Louis, let Gage do it.
- Here you go, buddy.
466
00:48:42,232 --> 00:48:43,563
You're flying it.
467
00:48:43,650 --> 00:48:45,891
- There's the kite!
- You got it.
468
00:48:45,986 --> 00:48:48,147
Gage is flying it. You got it.
469
00:48:48,447 --> 00:48:50,028
Can I fly it now?
470
00:48:50,115 --> 00:48:53,107
In a minute, honey.
Let Gage finish his turn.
471
00:48:53,410 --> 00:48:55,742
- We gotted it.
- You got it.
472
00:48:57,372 --> 00:49:00,034
- Look high goes.
- Now farther. Go ahead.
473
00:49:00,500 --> 00:49:02,957
Go ahead. Run, buddy. Run.
474
00:49:04,546 --> 00:49:08,004
- Gage is flying it.
- I'm flying it.
475
00:49:09,509 --> 00:49:11,340
That kite's getting up there.
476
00:49:11,428 --> 00:49:12,793
Uh-oh.
477
00:49:14,556 --> 00:49:17,263
It got away from him, that numb shit!
478
00:49:18,518 --> 00:49:20,133
Ellen creed!
479
00:49:20,228 --> 00:49:22,184
I dropped it.
480
00:49:24,274 --> 00:49:27,016
Daddy, can I fly it now?
481
00:49:27,319 --> 00:49:30,402
- Okay, in just a minute.
- Louis, I want to fly it.
482
00:49:30,489 --> 00:49:31,899
Uh-oh.
483
00:49:31,990 --> 00:49:34,732
Daddy, daddy, it's my turn now.
484
00:49:34,826 --> 00:49:36,532
All right. Just a minute.
485
00:49:41,166 --> 00:49:43,077
Don't let him go in the road, Louis!
486
00:49:43,168 --> 00:49:45,659
Get him, Louis! Get the baby!
487
00:49:45,754 --> 00:49:47,415
Get the baby!
488
00:49:49,925 --> 00:49:51,506
Get the baby!
489
00:49:53,345 --> 00:49:55,085
- Gage!
- Look out! Stop!
490
00:49:55,180 --> 00:49:57,796
- Stop!
- Gage!
491
00:50:12,239 --> 00:50:15,356
No!
492
00:50:16,493 --> 00:50:19,701
No!
493
00:50:20,872 --> 00:50:23,363
No!
494
00:50:56,616 --> 00:50:59,824
Sedative finally took hold.
495
00:50:59,911 --> 00:51:01,572
Rachel's asleep.
496
00:51:10,714 --> 00:51:13,501
I want to go back to my own room.
497
00:51:13,592 --> 00:51:17,961
I can't sleep with mommy.
She keeps stealing the covers.
498
00:51:18,054 --> 00:51:20,511
Ellie, what you got there?
499
00:51:22,225 --> 00:51:24,637
What you got there? Let me see.
500
00:51:24,728 --> 00:51:26,218
Can I see?
501
00:51:28,857 --> 00:51:30,393
Ain't that real nice?
502
00:51:31,151 --> 00:51:33,608
You pulling him in the wagon.
503
00:51:33,695 --> 00:51:35,401
Bet he liked that, didn't he?
504
00:51:37,282 --> 00:51:40,194
I'm going to carry this picture,
Mr. crandall,
505
00:51:40,285 --> 00:51:41,991
until god lets Gage come back.
506
00:51:42,078 --> 00:51:46,196
Ellie, god doesn't do
things like that.
507
00:51:46,291 --> 00:51:47,872
He can if he wants to.
508
00:51:50,003 --> 00:51:52,665
I have to keep his things
waiting for him.
509
00:51:53,173 --> 00:51:54,788
That's what I think.
510
00:51:57,260 --> 00:52:00,127
I've got his picture.
And I'm gonna sit in his chair...
511
00:52:00,221 --> 00:52:01,757
Ellie.
512
00:52:11,358 --> 00:52:15,317
Louis, take care of your little girl.
513
00:52:15,403 --> 00:52:16,893
She needs you.
514
00:52:33,505 --> 00:52:36,372
I knew something
like this would happen.
515
00:52:36,466 --> 00:52:37,860
I told her when you were first married
516
00:52:37,884 --> 00:52:40,296
you'll have all the grief
you can stand and more, I said.
517
00:52:40,387 --> 00:52:42,594
Now, look at this.
518
00:52:43,515 --> 00:52:44,971
I hope you rot in hell!
519
00:52:45,058 --> 00:52:47,765
Where were you
when he was playing in the road?
520
00:52:47,852 --> 00:52:49,467
You stinking shit!
521
00:52:49,688 --> 00:52:51,849
You killer of children!
522
00:52:51,940 --> 00:52:54,101
Daddy! _ellie!
523
00:52:55,193 --> 00:52:58,276
- Stop it!
- You son of a bitch!
524
00:53:00,699 --> 00:53:03,862
No! Oh, god!
525
00:53:06,204 --> 00:53:08,741
- No!
- Louis!
526
00:53:08,832 --> 00:53:10,242
Son of a bitch!
527
00:53:10,333 --> 00:53:14,121
- You had no right!
- What's wrong with you?
528
00:53:15,714 --> 00:53:18,751
It's your son's funeral.
Get a hold of yourself, please.
529
00:53:56,629 --> 00:53:58,290
Good night, Ellie.
530
00:54:00,675 --> 00:54:02,666
Good night, daddy.
531
00:54:07,766 --> 00:54:09,222
Daddy?
532
00:54:12,228 --> 00:54:16,938
God could take it back
if he wanted to, couldn't he?
533
00:54:17,025 --> 00:54:20,483
If he really, really wanted to.
534
00:54:23,656 --> 00:54:26,568
Can I have faith in that?
535
00:54:27,619 --> 00:54:29,109
Yes.
536
00:54:29,954 --> 00:54:32,240
I suppose you can.
537
00:54:33,416 --> 00:54:35,452
Good night, Ellie.
538
00:55:00,235 --> 00:55:01,645
Fuck off, hairball.
539
00:55:47,490 --> 00:55:50,152
Jud, I buried my son today.
540
00:55:51,953 --> 00:55:55,411
I'm very tired.
I wonder if we could just...
541
00:55:55,498 --> 00:55:59,286
You're thinking thoughts
best not thought of, Louis.
542
00:56:00,795 --> 00:56:03,252
I'm thinking about going to bed.
543
00:56:04,632 --> 00:56:07,248
I'm responsible for more pain
in your heart
544
00:56:07,343 --> 00:56:09,254
than you should have tonight.
545
00:56:09,345 --> 00:56:12,963
For all I know,
I may even be responsible
546
00:56:13,057 --> 00:56:15,594
for the death of your son.
โWhat?
547
00:56:20,940 --> 00:56:22,680
Jud, you're talking crazy.
548
00:56:26,321 --> 00:56:29,063
You are thinking
of putting him up there.
549
00:56:29,157 --> 00:56:32,649
Don't deny the thought
hadn't crossed your mind, Louis.
550
00:56:36,539 --> 00:56:37,870
Louis...
551
00:56:45,256 --> 00:56:47,998
You asked me
552
00:56:48,092 --> 00:56:52,005
if anyone had ever buried a person
up there in the micmac grounds.
553
00:56:53,723 --> 00:56:55,930
I lied to you when I said no.
554
00:56:56,976 --> 00:56:58,557
It's been done.
555
00:56:59,395 --> 00:57:02,228
What you've been thinking of
has been done.
556
00:57:03,775 --> 00:57:05,481
He was a local boy.
557
00:57:06,778 --> 00:57:09,895
It was towards the end
of the second world war.
558
00:57:09,989 --> 00:57:12,105
His name was Timmy baterman.
559
00:57:12,742 --> 00:57:17,156
He was killed on his way home
from the second world war.
560
00:57:17,246 --> 00:57:19,988
His father, bill baterman,
was grief-struck.
561
00:57:20,083 --> 00:57:23,120
He was so grief-struck,
he buried his son up there
562
00:57:23,211 --> 00:57:26,248
before he ever had a chance
fo get to the bottom of the truth.
563
00:57:29,008 --> 00:57:30,748
I'll bite, jud.
564
00:57:33,012 --> 00:57:35,128
What's the bottom of the truth?
565
00:57:35,223 --> 00:57:38,260
Well, sometimes dead is better.
566
00:57:39,602 --> 00:57:44,016
The person you put up there
ain't the person that comes back.
567
00:57:44,107 --> 00:57:48,271
It may look like that person,
but it ain't that person.
568
00:57:48,361 --> 00:57:52,024
'Cause whatever lives in the ground
569
00:57:52,115 --> 00:57:56,859
beyond the pet sematary
ain't human at all.
570
00:57:59,622 --> 00:58:03,035
It was four or five days
after Timmy's funeral
571
00:58:03,918 --> 00:58:06,125
that Margie washburn seen Timmy
572
00:58:06,212 --> 00:58:09,124
walking up the road
towards yorkie's livery.
573
00:58:09,590 --> 00:58:11,706
As time went by,
574
00:58:11,801 --> 00:58:15,293
lots of folks saw Timmy
walking back and forth.
575
00:58:16,931 --> 00:58:20,549
But it was Margie who finally came
to some of us menfolks
576
00:58:20,643 --> 00:58:22,554
and said it had to be stopped.
577
00:58:23,187 --> 00:58:26,054
She knew it was an abomination.
578
00:58:29,068 --> 00:58:31,525
So us men sat down and talked it out.
579
00:58:32,530 --> 00:58:33,770
Then we got into my car
580
00:58:33,865 --> 00:58:36,010
and went over to the baterman place
to take care of it.
581
00:58:36,034 --> 00:58:37,444
He's dead! He ain't natural!
582
00:58:37,535 --> 00:58:38,820
One way or the other.
583
00:58:38,911 --> 00:58:41,493
Yeah, there's no other way.
He's got to burn!
584
00:58:41,581 --> 00:58:44,072
You're wrecking my house! Stop it!
585
00:58:44,167 --> 00:58:46,328
- Timmy, stop it!
- Daddy.
586
00:58:46,419 --> 00:58:48,501
- Stop it!
- The place is going up!
587
00:58:49,213 --> 00:58:52,046
- Go away!
- Get out while you still can, bill.
588
00:58:52,967 --> 00:58:54,377
- Bring out the cans.
- I got them.
589
00:58:54,469 --> 00:58:55,946
Wait a minute, fellows. Wait a minute.
590
00:58:55,970 --> 00:58:57,426
He's a monster, bill!
591
00:58:59,682 --> 00:59:02,640
Leave us alone! He's my son!
592
00:59:02,727 --> 00:59:05,685
- Come, Timmy. Let's get out.
- Love dad.
593
00:59:05,772 --> 00:59:07,888
Hate living.
594
00:59:08,357 --> 00:59:09,972
Come on, son!
595
00:59:10,068 --> 00:59:12,935
No, Timmy! No!
596
00:59:13,029 --> 00:59:15,941
Love dad! Hate living.
597
00:59:16,032 --> 00:59:19,274
Louis, sometimes dead is better.
598
00:59:20,161 --> 00:59:21,822
The Indians knew that.
599
00:59:21,913 --> 00:59:25,747
They stopped using that burial ground
when the ground went sour.
600
00:59:27,126 --> 00:59:28,832
Don't think about doing it, Louis.
601
00:59:28,920 --> 00:59:33,380
The place gets hold of you,
but the place is evil.
602
00:59:35,593 --> 00:59:38,300
Sometimes, dead is better.
603
00:59:40,473 --> 00:59:42,634
You see, Louis,
what I'm getting at here?
604
00:59:42,725 --> 00:59:44,215
You understand?
605
00:59:45,269 --> 00:59:48,102
You're telling me that place knew
Gage was going to die?
606
00:59:49,816 --> 00:59:51,647
I'm saying
607
00:59:52,902 --> 00:59:57,817
that place might have made Gage die
because I introduced you to the power.
608
00:59:59,367 --> 01:00:02,279
I may have murdered your son, Louis.
609
01:00:10,586 --> 01:00:14,795
This could be the beginning
of patching things up with your folks.
610
01:00:16,134 --> 01:00:18,362
If something good doesn't
come from Gage's death, I think...
611
01:00:18,386 --> 01:00:21,423
Final call for
inter-land flight 61 to Chicago.
612
01:00:21,597 --> 01:00:23,508
All passengers holding tickets
on flight 61...
613
01:00:23,599 --> 01:00:26,136
I don't want to go to Chicago,
grandma dory.
614
01:00:26,227 --> 01:00:29,719
- Why not, darling?
- I had a bad dream last night.
615
01:00:30,314 --> 01:00:35,183
- About what?
- About daddy and Gage
616
01:00:35,987 --> 01:00:38,353
and someone named paxcow.
617
01:00:38,447 --> 01:00:41,939
You guys better get going,
or you're gonna miss the boat.
618
01:00:42,034 --> 01:00:45,868
Louis, I am sorry.
619
01:00:47,165 --> 01:00:51,249
- What can I say? I lost my mind.
- We all lost our minds, irwin.
620
01:01:05,308 --> 01:01:06,923
You take care of your mother, darling.
621
01:01:07,018 --> 01:01:09,259
Come with us, daddy.
Please come with us.
622
01:01:09,353 --> 01:01:11,935
I'll be there in three days,
four at the most.
623
01:01:12,023 --> 01:01:13,934
Please, daddy, I'm scared.
624
01:01:15,193 --> 01:01:17,400
Everything's going to be
all right, Ellie.
625
01:01:17,778 --> 01:01:19,268
Do you swear?
626
01:01:22,241 --> 01:01:23,447
I swear.
627
01:01:28,748 --> 01:01:31,034
Come on, Ellie. Let's go.
628
01:01:32,084 --> 01:01:35,451
Final boarding call
for inter-land flight 61 to Chicago.
629
01:01:36,172 --> 01:01:38,538
All passengers should now
be on board...
630
01:02:23,886 --> 01:02:25,296
It's wrong.
631
01:02:26,639 --> 01:02:28,550
What happened to you is wrong.
632
01:02:29,558 --> 01:02:31,423
Remember, doc,
633
01:02:32,478 --> 01:02:37,097
the barrier was not meant
to be crossed.
634
01:02:37,692 --> 01:02:40,934
The ground is sour.
635
01:02:52,081 --> 01:02:53,821
If it doesn't work,
636
01:02:56,294 --> 01:02:57,875
if he comes back
637
01:03:00,840 --> 01:03:03,627
and he's like jud said
Timmy baterman was,
638
01:03:05,428 --> 01:03:07,760
I'll just put him back to sleep.
639
01:03:10,433 --> 01:03:12,389
They don't have to know.
640
01:03:13,894 --> 01:03:16,806
Rachel and Ellie
don't ever have to know.
641
01:03:22,528 --> 01:03:26,771
Mommy. Mommy.
642
01:03:27,992 --> 01:03:30,734
Mommy! Mommy.
643
01:03:30,828 --> 01:03:33,911
Mommy! Mommy!
644
01:03:33,998 --> 01:03:37,661
Honey, you just had a bad dream,
that's all. You know that, don't you?
645
01:03:37,752 --> 01:03:41,711
It wasn't a dream. It was paxcow.
646
01:03:41,797 --> 01:03:46,211
Paxcow says daddy's
gonna do something really bad.
647
01:03:46,302 --> 01:03:49,135
Who is this paxcow?
Is he like the bogeyman?
648
01:03:49,221 --> 01:03:52,304
He's a ghost. He's a good ghost.
649
01:03:52,391 --> 01:03:54,757
He says he was sent to warn us.
650
01:03:55,227 --> 01:03:58,310
He says he was near daddy
because they were together
651
01:03:58,397 --> 01:04:01,355
when his soul was dis...
652
01:04:05,237 --> 01:04:09,276
- I can't remember.
- Listen to me.
653
01:04:09,450 --> 01:04:12,988
There are no ghosts, Ellie.
There are no ghosts.
654
01:04:13,079 --> 01:04:15,786
Now I want you to go to sleep
and forget all this nonsense.
655
01:04:15,873 --> 01:04:18,285
Do you hear me?
656
01:04:18,376 --> 01:04:23,086
Will you at least call
and make sure daddy's okay?
657
01:04:23,172 --> 01:04:24,878
Of course I will.
658
01:04:48,739 --> 01:04:51,572
Paxcow? Where do I know that name?
659
01:04:51,659 --> 01:04:54,526
- Pascow.
- Pascow?
660
01:04:55,871 --> 01:04:57,782
Was she saying pascow?
661
01:04:57,873 --> 01:05:01,991
He was frying to help me
because daddy was helping him
662
01:05:02,086 --> 01:05:03,747
when his soul dis...
663
01:05:03,838 --> 01:05:05,874
Discorporated.
664
01:05:15,683 --> 01:05:17,093
I'm going to bust you out, son.
665
01:05:45,546 --> 01:05:47,161
He's not home.
666
01:05:49,091 --> 01:05:52,174
Probably went out for a hamburger
or a chicken dinner, dear.
667
01:05:52,261 --> 01:05:54,923
You know how men are
when they're alone.
668
01:06:05,024 --> 01:06:06,059
Hello?
669
01:06:06,150 --> 01:06:10,018
Hello, jud. It's Rachel creed.
I'm calling from Chicago.
670
01:06:10,112 --> 01:06:12,854
Chicago? Is Louis with you?
671
01:06:12,948 --> 01:06:16,156
No. We're going to be here a while,
672
01:06:16,243 --> 01:06:18,825
and he needed a few days
to close things up back there.
673
01:06:18,913 --> 01:06:22,246
I just wondered if he was with you.
674
01:06:22,333 --> 01:06:23,823
No.
675
01:06:25,669 --> 01:06:28,706
But if he drops by,
I'll tell him to call you.
676
01:06:28,797 --> 01:06:31,834
- Don't bother, jud. I'm coming home.
- Rachel, no.
677
01:06:31,926 --> 01:06:34,463
- You don't want to do that.
- I have to do it, jud. Goodbye.
678
01:06:35,471 --> 01:06:38,053
Rachel! Rachel!
679
01:08:04,018 --> 01:08:08,853
You've done it, you stupid old man.
Now you got to undo it.
680
01:08:32,504 --> 01:08:34,119
Gage.
681
01:08:41,680 --> 01:08:43,466
It's going to be all right.
682
01:08:45,351 --> 01:08:47,842
I swear it's going to be all right.
683
01:09:48,747 --> 01:09:52,831
I'm coming for you, Rachel.
684
01:09:54,670 --> 01:09:56,911
And this time,
685
01:09:59,925 --> 01:10:01,415
I'll get you.
686
01:10:04,179 --> 01:10:07,671
Gage and I
687
01:10:08,642 --> 01:10:11,099
will get you
688
01:10:11,812 --> 01:10:14,724
for letting us die.
689
01:10:19,862 --> 01:10:22,444
Good evening again,
ladies and gentlemen.
690
01:10:22,531 --> 01:10:25,147
We've had a strong tailwind
and we expect to arrive
691
01:10:25,242 --> 01:10:28,405
at Boston's Logan airport
almost on time.
692
01:10:28,495 --> 01:10:30,076
Thank god.
693
01:10:35,836 --> 01:10:38,578
Excuse me. Sorry. Excuse me.
694
01:10:46,180 --> 01:10:47,670
Excuse me.
695
01:10:51,351 --> 01:10:52,966
Excuse me. Excuse me.
696
01:10:53,437 --> 01:10:55,974
Excuse me. Excuse me.
697
01:11:01,653 --> 01:11:02,984
Don't do that, babe.
698
01:11:05,157 --> 01:11:06,943
- Make it Walt.
- I can't.
699
01:11:07,326 --> 01:11:09,442
All right. I'll call the pilot.
700
01:12:02,005 --> 01:12:03,996
I'm not going to stop, Gage.
701
01:12:05,634 --> 01:12:08,171
I'm not going to look down.
702
01:12:41,503 --> 01:12:45,087
I'm sorry. It's been very busy.
I really don't have anything.
703
01:12:45,173 --> 01:12:48,506
What about the aries k,
the one with the scratch on its side?
704
01:12:49,136 --> 01:12:53,470
I do have an aries k,
but it came in rather beat-up
705
01:12:53,557 --> 01:12:55,218
and there's a long scrape up one side.
706
01:12:55,309 --> 01:12:57,015
I'll take it.
707
01:12:58,353 --> 01:13:00,935
Okay. Major credit card and a license.
708
01:13:23,921 --> 01:13:26,207
Louis.
709
01:13:40,270 --> 01:13:41,885
See?
710
01:13:43,065 --> 01:13:45,397
Just imagination.
711
01:14:36,201 --> 01:14:39,944
- Now what?
- It's trying to stop you.
712
01:14:40,038 --> 01:14:43,075
Do you hear me?
It's trying to stop you.
713
01:14:53,218 --> 01:14:54,879
Is anyone there?
714
01:15:14,364 --> 01:15:16,229
Come back to me, Gage.
715
01:15:20,328 --> 01:15:22,159
Come back to us.
716
01:16:21,014 --> 01:16:22,254
Hey!
717
01:16:22,724 --> 01:16:24,555
Hey, stop!
718
01:16:35,904 --> 01:16:38,236
- Hop in, babe.
- Thank you.
719
01:18:15,086 --> 01:18:16,542
Oh, my.
720
01:18:50,247 --> 01:18:51,908
Who's here?
721
01:18:58,129 --> 01:19:00,836
Let's play hide and go seek.
722
01:19:20,860 --> 01:19:22,020
Gage?
723
01:19:26,908 --> 01:19:29,194
You the one playing games?
724
01:19:59,858 --> 01:20:00,973
Gage?
725
01:20:03,862 --> 01:20:05,227
Come on out.
726
01:20:07,907 --> 01:20:09,863
I brought you something.
727
01:20:47,989 --> 01:20:49,229
Where did you...
728
01:21:52,303 --> 01:21:55,716
- Thank you so much.
- Think nothing of it.
729
01:21:57,016 --> 01:22:00,224
Hell, I didn't get a ticket, lady,
so you're welcome.
730
01:22:00,311 --> 01:22:02,768
Whatever your problems are,
I hope they work out.
731
01:22:02,856 --> 01:22:06,644
It's the end of the line for me, too.
I'm not allowed any further.
732
01:22:06,734 --> 01:22:10,693
- I'm sure things will be fine.
- I'm not.
733
01:22:21,249 --> 01:22:22,785
Rachel!
734
01:22:52,572 --> 01:22:53,937
Church?
735
01:23:01,080 --> 01:23:02,445
Jud?
736
01:23:10,298 --> 01:23:11,708
Jud?
737
01:23:46,000 --> 01:23:49,367
Jud, are you up there?
738
01:24:15,738 --> 01:24:19,026
Rachel.
739
01:24:22,328 --> 01:24:25,445
Rachel.
740
01:24:30,837 --> 01:24:34,830
Rachel, is that you?
741
01:24:36,342 --> 01:24:38,503
I finally came back for you, Rachel.
742
01:24:39,387 --> 01:24:42,094
I'm going to twist your back like mine
743
01:24:42,181 --> 01:24:45,139
so you'll never get out of bed again.
744
01:24:46,603 --> 01:24:49,470
Never get out of bed again.
745
01:24:49,564 --> 01:24:51,930
Never get out of bed again!
746
01:24:52,025 --> 01:24:55,108
Never get out of bed again!
747
01:25:09,083 --> 01:25:10,869
Gage.
748
01:25:14,380 --> 01:25:18,043
- I brought you something, mommy.
- Gage.
749
01:25:20,136 --> 01:25:22,593
I brought you something, mommy.
750
01:25:29,646 --> 01:25:31,853
Gage. Gage.
751
01:25:32,357 --> 01:25:35,520
I brought you something, mommy.
752
01:25:46,746 --> 01:25:48,907
Oh, Christ.
753
01:25:58,716 --> 01:26:00,206
Gage.
754
01:26:20,905 --> 01:26:22,611
Oh, my god.
755
01:26:26,536 --> 01:26:28,072
Gage?
756
01:26:54,522 --> 01:26:56,979
- Hello.
- Hello, Louis.
757
01:26:57,066 --> 01:27:01,400
It's irwin. I just wanted fo be sure
Rachel got back all right.
758
01:27:03,740 --> 01:27:06,231
Louis? Are you there?
759
01:27:07,285 --> 01:27:10,277
- Yes, I'm here.
- Did she get back all right?
760
01:27:10,913 --> 01:27:12,949
Yes. She's fine.
761
01:27:13,040 --> 01:27:16,749
Well, put her on at that end,
and I'll put Ellie on this one.
762
01:27:17,587 --> 01:27:20,124
Ellie's very worried about her mother.
763
01:27:20,214 --> 01:27:23,206
- She's almost in hysterics.
- She's...
764
01:27:25,178 --> 01:27:28,591
- Rachel's asleep.
- I suggest you wake her up.
765
01:27:28,681 --> 01:27:32,094
Ellie had a dream
that her mother was dead.
766
01:27:32,185 --> 01:27:34,392
Irwin, I can't talk to you right now.
767
01:27:53,331 --> 01:27:55,663
Irwin, I told you
I can't talk to you right now.
768
01:27:55,750 --> 01:27:58,913
I'm at jud's, daddy.
Will you come over and play with me?
769
01:28:01,547 --> 01:28:03,629
First I played with jud.
770
01:28:03,716 --> 01:28:06,799
Then mommy came,
and I played with mommy.
771
01:28:07,303 --> 01:28:11,091
We played, daddy.
We had an awful good time.
772
01:28:11,641 --> 01:28:14,178
Now I want to play with you.
773
01:28:15,311 --> 01:28:16,801
What did you do?
774
01:28:20,024 --> 01:28:22,390
What did you do?
775
01:28:35,915 --> 01:28:37,155
Hi, church.
776
01:28:38,292 --> 01:28:40,908
Want some grub, church? Church.
777
01:28:53,975 --> 01:28:55,886
Don't mind me.
778
01:28:58,896 --> 01:29:00,602
Eat it while you can.
779
01:29:03,693 --> 01:29:05,024
That's right.
780
01:29:06,612 --> 01:29:10,355
Today is Thanksgiving day for cats.
781
01:29:13,119 --> 01:29:14,359
But only
782
01:29:15,997 --> 01:29:17,988
if they came back from the dead.
783
01:29:41,397 --> 01:29:44,480
Go on. Lie down.
784
01:29:46,694 --> 01:29:48,480
Play dead.
785
01:29:51,365 --> 01:29:52,980
Be dead!
786
01:30:25,274 --> 01:30:26,514
Gage?
787
01:30:36,077 --> 01:30:37,157
Gage?
788
01:30:53,010 --> 01:30:55,126
Gage, what have you done?
789
01:31:03,604 --> 01:31:05,219
Rachel!
790
01:31:14,156 --> 01:31:16,272
Scared you, didn't I?
791
01:31:17,326 --> 01:31:18,941
- Gage?
- Hi, daddy.
792
01:31:19,036 --> 01:31:21,948
Now I want to play with you.
793
01:31:30,673 --> 01:31:32,004
All right, Gage.
794
01:31:35,177 --> 01:31:37,259
Let's play.
795
01:34:18,257 --> 01:34:19,667
Daddy.
796
01:34:26,015 --> 01:34:27,471
Come here.
797
01:34:36,233 --> 01:34:37,769
Come here.
798
01:35:01,967 --> 01:35:03,878
No fair.
799
01:35:04,053 --> 01:35:05,839
No fair, no fair.
800
01:36:31,974 --> 01:36:35,842
I'm sorry, Louis. I'm so sorry.
801
01:36:36,395 --> 01:36:39,979
But don't make it worse. Don't.
802
01:36:40,065 --> 01:36:42,932
I waited too long with Gage.
803
01:36:43,027 --> 01:36:48,192
With Rachel, it will work this time,
because she just died.
804
01:36:48,282 --> 01:36:50,364
She just died a little while ago.
805
01:36:53,954 --> 01:36:57,367
Louis, don't!
806
01:36:57,458 --> 01:37:00,291
Please, Louis!
807
01:37:00,377 --> 01:37:04,461
No!
808
01:37:07,801 --> 01:37:10,008
It will be all right, Rachel.
809
01:37:11,221 --> 01:37:12,802
I promise.
810
01:37:41,168 --> 01:37:44,877
The soil of a man's heart
is stonier, Louis.
811
01:37:46,215 --> 01:37:49,423
A man grows what he can,
then he tends it.
812
01:37:50,552 --> 01:37:54,511
Because what you buy is what you own.
813
01:37:56,016 --> 01:38:00,931
And what you own
always comes home to you.
814
01:39:12,134 --> 01:39:14,125
Darling.
815
01:39:31,361 --> 01:39:32,817
No!
58760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.