All language subtitles for Only.Murders.in.the.Building.S04E10.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:02,898 [Charles-Haden Savage] Marshall, we need to talk with you. 2 00:00:02,899 --> 00:00:04,858 I thought you wanted to give me more notes on the script. 3 00:00:04,859 --> 00:00:07,236 Everyone's been hounding me about rewrites. 4 00:00:07,237 --> 00:00:09,279 Every draft that Marshall turns in is worse than the last. 5 00:00:09,280 --> 00:00:12,115 Loretta and I shall marry here in the Arconia. 6 00:00:12,116 --> 00:00:13,534 [Charles, Mabel, Oliver] Sazz! 7 00:00:13,535 --> 00:00:15,702 There's something I need to talk to you about when you get a sec, huh? 8 00:00:15,703 --> 00:00:17,287 - It's a little sensitive. - So, you don't know 9 00:00:17,288 --> 00:00:18,622 - who the target was? - [gunshot] 10 00:00:18,623 --> 00:00:20,749 The person who did this would have to be extremely fit. 11 00:00:20,750 --> 00:00:23,418 A gifted athlete in the best shape of their life. 12 00:00:23,419 --> 00:00:25,504 Sazz talked about a stuntman 13 00:00:25,505 --> 00:00:28,257 on a movie called Project Ronkonkoma. 14 00:00:28,258 --> 00:00:30,801 He was her protégé, but he had messed up pretty badly, 15 00:00:30,802 --> 00:00:32,093 and he was harassing her. 16 00:00:32,094 --> 00:00:34,471 The only ones who know what went down 17 00:00:34,472 --> 00:00:36,473 - are Sazz, Glen, and the director. - [muffled yelling] 18 00:00:36,474 --> 00:00:38,141 He's dead, my Glen. 19 00:00:38,142 --> 00:00:40,852 [newscaster] [on TV] Nicky Caccimelio has been reported missing. 20 00:00:40,853 --> 00:00:43,564 We heard there was quite the snafu on Project Ronkonkoma. 21 00:00:43,565 --> 00:00:44,648 [screams] 22 00:00:44,649 --> 00:00:46,984 [bartender] The guy fucked up so bad, Sazz had to blackball him. 23 00:00:46,985 --> 00:00:49,611 - Who was this protégé? - Here he is. 24 00:00:49,612 --> 00:00:50,821 [Charles] That kinda looks like... 25 00:00:50,822 --> 00:00:54,242 Why does this script say it was written by Sazz Pataki? 26 00:00:54,617 --> 00:00:56,035 [text notification chimes] 27 00:01:01,624 --> 00:01:03,208 [♪ dramatic electronic music playing] 28 00:01:03,209 --> 00:01:08,088 [Sazz Pataki] A movie is a hundred people working together to tell one story. 29 00:01:08,089 --> 00:01:10,799 [yelling groan] That's right, Kincaid! 30 00:01:10,800 --> 00:01:12,050 It's me, Uncle Brazzos, 31 00:01:12,051 --> 00:01:15,679 and I can still send this investigation into a whole new direction! 32 00:01:15,680 --> 00:01:17,180 [director] Freeze! Tap in. 33 00:01:17,181 --> 00:01:18,348 [Sazz] Tap in! 34 00:01:18,349 --> 00:01:21,144 ♪ 35 00:01:21,811 --> 00:01:23,229 And action! 36 00:01:25,398 --> 00:01:26,481 [airbag hisses] 37 00:01:26,482 --> 00:01:28,025 - [Sazz] I'm good! - [director] Cut! 38 00:01:28,026 --> 00:01:29,610 - [alarm ringing] - Check the gate! 39 00:01:29,611 --> 00:01:31,445 - Woo! - [set chatter] 40 00:01:31,446 --> 00:01:32,779 Nice job, Pataki! 41 00:01:32,780 --> 00:01:34,615 [Sazz panting] 42 00:01:34,616 --> 00:01:36,074 - [♪ soft music playing] - Woo! 43 00:01:36,075 --> 00:01:38,035 Every person on the crew, 44 00:01:38,036 --> 00:01:41,330 their job is to help tell the story. 45 00:01:41,331 --> 00:01:42,956 Some tell it with music. 46 00:01:42,957 --> 00:01:45,542 Some tell it with props. Me? 47 00:01:45,543 --> 00:01:48,463 I tell it with osteoporosis. 48 00:01:49,672 --> 00:01:51,799 [panting] 49 00:01:52,926 --> 00:01:56,846 Sometimes, it doesn't sound terrible to tell a story the old-fashioned way. 50 00:01:58,723 --> 00:02:01,351 Without breaking all my bones in the process. 51 00:02:02,769 --> 00:02:04,020 But where to begin? 52 00:02:06,064 --> 00:02:09,525 Well, I suppose it starts with finding your hero. 53 00:02:09,526 --> 00:02:10,652 [Charles] Hey, Sazz, you okay? 54 00:02:11,819 --> 00:02:13,612 - All good, buddy. - [Charles] Thank you. 55 00:02:13,613 --> 00:02:15,531 - I'm getting worse with heights. Uh-- - [staff chattering] 56 00:02:15,532 --> 00:02:18,200 Ah, I got you. Don't you worry about a thing. 57 00:02:18,201 --> 00:02:21,328 [chatter continues] 58 00:02:21,329 --> 00:02:24,998 ♪ 59 00:02:24,999 --> 00:02:26,083 [typewriter typing] 60 00:02:26,084 --> 00:02:28,669 [Charles] [on podcast] As it turned out, we are all Tim Kono. 61 00:02:28,670 --> 00:02:30,504 [Sazz] When you take your hero on a journey, 62 00:02:30,505 --> 00:02:32,256 get him in all kinds of trouble, 63 00:02:32,257 --> 00:02:34,592 but land him home safely? 64 00:02:36,261 --> 00:02:38,263 Nothing better than that. 65 00:02:40,056 --> 00:02:41,515 [flaps paper] 66 00:02:41,516 --> 00:02:45,561 But happy endings are for movies and exotic massages. 67 00:02:45,562 --> 00:02:49,023 Life can have very different plans. 68 00:02:50,066 --> 00:02:53,735 So, the killer is Rex Bailey slash Marshall P. Pope 69 00:02:53,736 --> 00:02:56,989 slash the stuntman slash the screenwriter slash 70 00:02:56,990 --> 00:02:58,907 what the fuck is going on? 71 00:02:58,908 --> 00:03:01,451 Where is the young one? We need a pliable brain on this. 72 00:03:01,452 --> 00:03:03,453 I texted Mabel the minute we figured it out, 73 00:03:03,454 --> 00:03:05,915 but she hasn't responded. Look. 74 00:03:07,250 --> 00:03:10,627 How did you get that little accent mark on the E in protégé? 75 00:03:10,628 --> 00:03:13,213 Oh, you press and hold down the letter you want the accent over, 76 00:03:13,214 --> 00:03:15,507 then you get a list of accent choices. 77 00:03:15,508 --> 00:03:17,218 - No kidding! [laughs] - It's fun, right? 78 00:03:17,385 --> 00:03:18,552 Yeah, Mabel taught me that. 79 00:03:18,553 --> 00:03:20,138 - [shuts off phone] - You know, 80 00:03:21,264 --> 00:03:24,308 every time we solve a murder, that's when the next body drops. 81 00:03:24,309 --> 00:03:26,143 It's like when one murder door closes, 82 00:03:26,144 --> 00:03:29,939 someone we know either gets stabbed, poisoned, or shot. 83 00:03:31,065 --> 00:03:33,317 Why would you say that? 84 00:03:33,318 --> 00:03:34,902 You know my wedding is tomorrow. 85 00:03:34,903 --> 00:03:37,487 Loretta's on her way now, here to the murder building. 86 00:03:37,488 --> 00:03:39,281 I wasn't saying it'd be Loretta. 87 00:03:39,282 --> 00:03:41,783 Well, you were basically saying that, Charles. 88 00:03:41,784 --> 00:03:43,035 [sighs deeply] 89 00:03:43,036 --> 00:03:44,661 Oh, my God. 90 00:03:44,662 --> 00:03:46,955 My bride is gonna be the next murder victim. 91 00:03:46,956 --> 00:03:48,790 It's so us. And to think, up until now, 92 00:03:48,791 --> 00:03:52,252 my only worry was what our first dance should be. 93 00:03:52,253 --> 00:03:54,171 And whether watching Loretta and I do a tango 94 00:03:54,172 --> 00:03:56,882 might be too erotic for everyone to handle. 95 00:03:56,883 --> 00:03:58,717 - [sighs] - [text notification chimes] 96 00:03:58,718 --> 00:04:00,552 It's from Mabel. 97 00:04:00,553 --> 00:04:03,639 "Call the police or come anywhere near her door 98 00:04:03,640 --> 00:04:05,599 and I'll kill her"? 99 00:04:05,600 --> 00:04:08,311 [♪ dramatic music playing] 100 00:04:18,863 --> 00:04:22,366 - [gasping] - [♪ lively theme song playing] 101 00:04:22,367 --> 00:04:25,453 [♪ vocalizing] 102 00:05:05,451 --> 00:05:07,453 [♪ theme song fades out] 103 00:05:08,874 --> 00:05:11,499 [♪ tense music playing] 104 00:05:12,834 --> 00:05:15,919 Can you excuse me for a second? I'm just gonna go grab-- 105 00:05:15,920 --> 00:05:17,004 [Marshall grunts] 106 00:05:17,005 --> 00:05:18,339 You're not going anywhere. 107 00:05:20,675 --> 00:05:22,677 You're pretty fit for a writer. 108 00:05:24,929 --> 00:05:27,098 Because you were a stuntman. 109 00:05:28,516 --> 00:05:30,768 Sazz's protégé. 110 00:05:34,189 --> 00:05:36,231 You stole her script, and then you killed her. 111 00:05:36,232 --> 00:05:38,233 I can't believe I have to kill you, too. 112 00:05:38,234 --> 00:05:40,319 It was just supposed to be Sazz, but now look at me. 113 00:05:40,320 --> 00:05:42,821 Sniping, smothering, it never ends. 114 00:05:42,822 --> 00:05:44,866 So, you admit you killed Glen. 115 00:05:45,533 --> 00:05:47,159 I didn't want to. 116 00:05:47,160 --> 00:05:49,244 I never want to, but it was only a matter of time 117 00:05:49,245 --> 00:05:51,205 before he realized why I looked familiar. 118 00:05:51,206 --> 00:05:54,000 I hate that I accidentally shot Zach Galifianakis. 119 00:05:54,918 --> 00:05:56,210 He's so funny in The Hangover. 120 00:05:56,211 --> 00:05:59,130 Don't fuckin' move, Mabel! 121 00:05:59,881 --> 00:06:01,132 Okay. 122 00:06:02,258 --> 00:06:04,551 [laughs] Okay. 123 00:06:04,552 --> 00:06:06,137 Well, then, 124 00:06:06,512 --> 00:06:08,514 you can kill me, but... 125 00:06:09,098 --> 00:06:12,435 you're on your own with the whole rewrite. 126 00:06:14,145 --> 00:06:15,979 Oh, I know what you're doing. 127 00:06:15,980 --> 00:06:18,732 Y-You're trying to buy time. I-I'm not falling for that. 128 00:06:18,733 --> 00:06:21,318 No, you're in charge of this... 129 00:06:21,319 --> 00:06:23,403 whole thing. I just-- Can I? 130 00:06:23,404 --> 00:06:25,739 [♪ soft music playing] 131 00:06:25,740 --> 00:06:28,575 You have, um, Charles... 132 00:06:28,576 --> 00:06:30,619 logging onto AOL. 133 00:06:30,620 --> 00:06:31,745 Yeah, 'cause he's old. 134 00:06:31,746 --> 00:06:33,872 No, I've taught him better than that. 135 00:06:33,873 --> 00:06:36,960 And then, you have Mabel... [scoffs] saying, 136 00:06:37,835 --> 00:06:39,629 "You've got fail." 137 00:06:40,880 --> 00:06:42,882 Are you sure you wanna go with that? 138 00:06:45,927 --> 00:06:47,428 Fuck. 139 00:06:48,846 --> 00:06:50,639 Fine. 140 00:06:50,640 --> 00:06:53,101 W-We finish the scene, and then I'll kill you. 141 00:06:54,936 --> 00:06:56,478 Shouldn't we be running to Mabel? 142 00:06:56,479 --> 00:06:57,563 [cars honking down below] 143 00:06:57,564 --> 00:07:00,983 Not that I don't love watching you stare out a window like a sad war widow. 144 00:07:00,984 --> 00:07:02,526 Oh, my God. 145 00:07:02,527 --> 00:07:04,237 It was one person. 146 00:07:05,029 --> 00:07:07,322 The ledge, that ledge. 147 00:07:07,323 --> 00:07:09,116 It's been right there in plain sight all along. 148 00:07:09,117 --> 00:07:11,159 [Oliver Putnam] Who the hell would walk out on that? 149 00:07:11,160 --> 00:07:13,203 A murderous stuntman would. 150 00:07:13,204 --> 00:07:15,080 That's how the shoe print got on the radiator! 151 00:07:15,081 --> 00:07:17,165 That's how he did it in 12 minutes! 152 00:07:17,166 --> 00:07:18,917 And it's the only way we can save Mabel. 153 00:07:18,918 --> 00:07:20,878 - Abso-- Wait, what? - Marshall said, 154 00:07:20,879 --> 00:07:23,130 if we go to the door, he's gonna kill Mabel. 155 00:07:23,131 --> 00:07:26,842 So, we walk along the ledge and smuggle her out. 156 00:07:26,843 --> 00:07:29,469 This is actually really smart. 157 00:07:29,470 --> 00:07:31,263 He'll never see us coming through the window. 158 00:07:31,264 --> 00:07:32,431 Okay. 159 00:07:32,432 --> 00:07:34,391 You can drop the word "us" 160 00:07:34,392 --> 00:07:37,477 'cause ol' Ollie Putnam don't walk no ledge. 161 00:07:37,478 --> 00:07:39,146 I need to do this. 162 00:07:39,147 --> 00:07:40,814 I didn't save Sazz, 163 00:07:40,815 --> 00:07:42,816 but I can save Mabel. 164 00:07:42,817 --> 00:07:45,652 - [♪ curious, tense music playing] - [window creaks] 165 00:07:45,653 --> 00:07:46,737 [Charles groans] 166 00:07:46,738 --> 00:07:48,530 - [wind blowing] - [street noise below] 167 00:07:48,531 --> 00:07:51,117 Okay! It's really high up! 168 00:07:53,494 --> 00:07:56,414 Wh-What if you do it from Vince's? I-It's right next door. 169 00:07:59,000 --> 00:08:01,960 That is the first good pitch you've had since this whole thing started. 170 00:08:01,961 --> 00:08:04,129 It took four seasons, 171 00:08:04,130 --> 00:08:06,256 but now I'm cookin' with gas! 172 00:08:06,257 --> 00:08:07,342 [elevator dings] 173 00:08:09,052 --> 00:08:11,470 Oliver! Your chuppah arrived. Where are we placing it? 174 00:08:11,471 --> 00:08:13,847 Lester, I have urgent business, so I need you to take over. 175 00:08:13,848 --> 00:08:16,308 Now, I trust you completely, but just know 176 00:08:16,309 --> 00:08:18,518 if you get anything wrong, I will destroy you. 177 00:08:18,519 --> 00:08:20,938 - [Charles grunts] - What? All he does is let in murderers. 178 00:08:20,939 --> 00:08:23,732 Oh! My bride's in the courtyard. Okay. 179 00:08:23,733 --> 00:08:26,652 Charles! I got married in this courtyard, you know? 180 00:08:26,653 --> 00:08:28,862 - Middle of the night with just the stars. - Yeah. Uh-huh. 181 00:08:28,863 --> 00:08:30,030 And the fountain as our witness. 182 00:08:30,031 --> 00:08:31,490 - [Charles] Uh-huh. - I think it's good luck. 183 00:08:31,491 --> 00:08:34,034 Lester, I told you when I moved in, I don't really do anecdotes, 184 00:08:34,035 --> 00:08:35,286 but have a good day. 185 00:08:37,288 --> 00:08:39,498 Eh, having a wedding. We'll have a good day, sure. 186 00:08:39,499 --> 00:08:42,251 - [wheels rattling] - [Loretta sighs] 187 00:08:42,252 --> 00:08:43,378 [door opens] 188 00:08:44,170 --> 00:08:45,754 Oh! That's nice. Okay. 189 00:08:45,755 --> 00:08:49,132 - You're here! - Oh! Oliver, oh, my God, my show! 190 00:08:49,133 --> 00:08:51,426 I don't think I can marry you now. 191 00:08:51,427 --> 00:08:54,054 - What? - Production's moving to New Zealand 192 00:08:54,055 --> 00:08:56,598 because algorithm feels it's newer. 193 00:08:56,599 --> 00:08:59,685 Yeah, so NORFBUN is gonna be NZFBUN, 194 00:08:59,686 --> 00:09:01,770 and I have to move to New Zealand day after tomorrow! 195 00:09:01,771 --> 00:09:03,438 Oh God, catch up when you can! 196 00:09:03,439 --> 00:09:05,774 Okay, so, uh, m-maybe you can just quit. 197 00:09:05,775 --> 00:09:08,026 - Oh, I can't quit. - Then, I will move! 198 00:09:08,027 --> 00:09:10,779 Married people move for each other! Th-That's what we'll do, okay? 199 00:09:10,780 --> 00:09:12,573 - Where are you going? - I-I will explain later. 200 00:09:12,574 --> 00:09:14,867 Just go to my apartment, lock the door, 201 00:09:14,868 --> 00:09:17,744 and don't answer it for anyone! And I love you. 202 00:09:17,745 --> 00:09:18,830 [Oliver sighs] 203 00:09:20,790 --> 00:09:22,791 [Rudy Thurber] Okay, left one in front, not the right. 204 00:09:22,792 --> 00:09:24,877 - [Vince Fish] Oh. That's more difficult. - There you go. Yeah. 205 00:09:24,878 --> 00:09:28,339 [loud banging at door] 206 00:09:29,841 --> 00:09:32,634 Oh, great timing! I'm just doing this new thing called exercise. 207 00:09:32,635 --> 00:09:34,344 - You wanna join? - He hired me to be his trainer. 208 00:09:34,345 --> 00:09:36,096 - [Oliver] Uh-huh. - We need to use your window! 209 00:09:36,097 --> 00:09:37,639 Mabel's trapped next door with the killer. 210 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 - [Vince] Oh God! - It's the movie writer, incidentally. 211 00:09:39,601 --> 00:09:41,435 I told you it wasn't us. 212 00:09:41,436 --> 00:09:44,313 We're just a bunch of cute weirdos who torched a body. 213 00:09:44,314 --> 00:09:45,564 You want us to call the police? 214 00:09:45,565 --> 00:09:47,482 - [Oliver] No, no, no. - No! He'll kill her if we do. 215 00:09:47,483 --> 00:09:49,902 I will not be joining because I'm not insane, 216 00:09:49,903 --> 00:09:52,571 but I will be contributing to today's caper 217 00:09:52,572 --> 00:09:54,323 by creating a front door distraction. 218 00:09:54,324 --> 00:09:57,367 Front door distraction. Now, is that a type of ding-dong? 219 00:09:57,368 --> 00:09:59,411 It is, Rudy! Very good. 220 00:09:59,412 --> 00:10:01,747 - Ding-dong. - [Oliver] Charles! Wait, wait, wait. 221 00:10:01,748 --> 00:10:04,583 If you fall, angle your body away from my wedding. Everything's a rental. 222 00:10:04,584 --> 00:10:07,669 - [♪ dramatic music playing] - [wind blowing] 223 00:10:07,670 --> 00:10:09,756 [both groan] 224 00:10:11,090 --> 00:10:12,091 [Oliver growls] 225 00:10:13,468 --> 00:10:17,429 - Oh... Okay. - Okay. [nervous laugh] Alright. 226 00:10:17,430 --> 00:10:20,224 - Yeah. I got it. - [Oliver whimpers] 227 00:10:20,225 --> 00:10:22,809 [laughs] I got it-- [gasps] 228 00:10:22,810 --> 00:10:24,937 - Watch it! Watch it! Oh... - [Charles grunting] 229 00:10:24,938 --> 00:10:26,605 [yelling] 230 00:10:26,606 --> 00:10:28,732 - Ah! - Oh, Sazz. 231 00:10:28,733 --> 00:10:30,067 Sazz, I need you. 232 00:10:30,068 --> 00:10:31,528 ♪ 233 00:10:34,280 --> 00:10:35,322 [gasps] 234 00:10:35,323 --> 00:10:37,199 Okay, ghost of Sazz. 235 00:10:37,200 --> 00:10:39,201 Anytime you wanna tap in. 236 00:10:39,202 --> 00:10:41,870 - [♪ dramatic music playing] - Anytime... 237 00:10:41,871 --> 00:10:44,122 [gasps] Oh, I can't do it, Sazz. 238 00:10:44,123 --> 00:10:46,583 Oh, I can't do it by myself. 239 00:10:46,584 --> 00:10:48,168 [♪ music swells] 240 00:10:48,169 --> 00:10:50,128 [panting] That's why I'm here. 241 00:10:50,129 --> 00:10:51,505 Now, be honest. 242 00:10:51,506 --> 00:10:53,883 Are you on this ledge 'cause I'm moving to New Zealand? 243 00:10:54,676 --> 00:10:57,302 I think you know I'm trying to save Mabel, so g-go back. 244 00:10:57,303 --> 00:10:59,888 No, no, Charles, you're my ride or die. 245 00:10:59,889 --> 00:11:02,391 - [traffic noise below] - And my strong preference is to ride. 246 00:11:02,392 --> 00:11:03,977 So, scoot! Scoot. 247 00:11:04,644 --> 00:11:06,563 - [Charles grunting] - [cars honking below] 248 00:11:07,063 --> 00:11:08,438 I can't move my feet. 249 00:11:08,439 --> 00:11:10,983 Yes, because you're looking down at certain death! 250 00:11:10,984 --> 00:11:13,862 - [♪ tense music playing] - We gotta do this facing the wall. 251 00:11:15,071 --> 00:11:17,155 Are you suggesting we pivot? 252 00:11:17,156 --> 00:11:19,324 - We are in the sky! - Charles! 253 00:11:19,325 --> 00:11:23,036 That is Mabel through that window. Now, you lost Sazz. 254 00:11:23,037 --> 00:11:24,496 We can't lose her, too. 255 00:11:24,497 --> 00:11:26,707 So, here we go, okay? 256 00:11:26,708 --> 00:11:29,334 Now, spin on three. One. 257 00:11:29,335 --> 00:11:31,461 Two. Three. 258 00:11:31,462 --> 00:11:33,839 - Spin! - [both scream] 259 00:11:33,840 --> 00:11:35,299 [Oliver wails] 260 00:11:35,300 --> 00:11:38,760 Oh! Okay. Okay, yeah. 261 00:11:38,761 --> 00:11:42,223 Excellent! The rest of the way, we merengue. [snorts] 262 00:11:43,182 --> 00:11:45,309 See, to me, this doesn't read as a dance moment. 263 00:11:45,310 --> 00:11:47,978 Yes, but I realized it is my wedding dance. 264 00:11:47,979 --> 00:11:50,231 So, uh, just watch and learn. 265 00:11:50,815 --> 00:11:52,691 - [wind blowing] - Step, drag. 266 00:11:52,692 --> 00:11:59,281 - Step, drag. Step, drag. - Step, drag. Step, drag. 267 00:11:59,282 --> 00:12:02,242 [groans] And I thought I didn't have rhythm. Ah! 268 00:12:02,243 --> 00:12:07,539 Step, drag. Step, drag. 269 00:12:07,540 --> 00:12:10,083 - [stammering] Go. Go. Go. - [muffled yelling] 270 00:12:10,084 --> 00:12:11,919 - [doorbell rings] - Come up with some fuckin' idea, like... 271 00:12:11,920 --> 00:12:13,003 [Oliver gasps] 272 00:12:13,004 --> 00:12:14,213 - Wait. - What? 273 00:12:14,214 --> 00:12:17,257 If you're here, who's doing the ding-dong? 274 00:12:17,258 --> 00:12:19,676 [Rudy] Hello! It's friendly neighbors Rudy and Vince. 275 00:12:19,677 --> 00:12:21,428 [Vince] We wanna borrow some sugar! 276 00:12:21,429 --> 00:12:23,305 Uh, you know, like friendly neighbors do. 277 00:12:23,306 --> 00:12:26,975 [in Southern accent] Uh, M-Mabel's not... Mabel's not here right now! 278 00:12:26,976 --> 00:12:28,852 M-Maybe y'all wanna come back later? 279 00:12:28,853 --> 00:12:31,021 We're making sugar chicken! 280 00:12:31,022 --> 00:12:33,190 A-And it's-- We've never done it before, 281 00:12:33,191 --> 00:12:35,776 and we're trying to figure out anything that might work! 282 00:12:35,777 --> 00:12:38,695 [Rudy] Do you have any corn on the cob? O-Or off the cob? 283 00:12:38,696 --> 00:12:41,532 How about-- What are those little pickles? What are they, they gherkins? 284 00:12:41,533 --> 00:12:42,824 - Or corbishons? - [window tapping] 285 00:12:42,825 --> 00:12:43,909 [Rudy] Cornichons. 286 00:12:43,910 --> 00:12:45,619 - [Vince] Cornichons? Cornichons! - [Marshall P. Pope] Uh... 287 00:12:45,620 --> 00:12:47,496 [in Scottish accent] Lads, we're kinda busy right now! 288 00:12:47,497 --> 00:12:51,375 [Vince] Uh, well, it's whatever you have is really what we're looking for! 289 00:12:51,376 --> 00:12:53,335 [sighs] [whispering] Thank God you're here. 290 00:12:53,336 --> 00:12:55,295 - [Rudy] Yeah, like half a banana... - [whispering] Charles! 291 00:12:55,296 --> 00:12:57,047 We are not going inside. 292 00:12:57,048 --> 00:12:58,423 Merengue back out here right now! 293 00:12:58,424 --> 00:13:00,551 [Marshall] Frankly, there's no food in here and I don't understand... 294 00:13:00,552 --> 00:13:02,511 - No. He killed Sazz. - [Marshall] ...what you're cooking! 295 00:13:02,512 --> 00:13:04,346 Oh, that's alright! We'll just look! 296 00:13:04,347 --> 00:13:06,808 Yeah, w-we'll just come on in, and we'll look around. 297 00:13:07,016 --> 00:13:08,642 - We'll see what's there. - Please just leave us alone! 298 00:13:08,643 --> 00:13:10,352 - [knocking] - [Rudy] We're gonna go get a crowbar! 299 00:13:10,353 --> 00:13:12,521 [Vince] We're going to my apartment! We're gonna get a crowbar! 300 00:13:12,522 --> 00:13:15,859 We're coming in no matter what, okay? We're coming in! 301 00:13:16,568 --> 00:13:18,318 - Drop the gun! - What? 302 00:13:18,319 --> 00:13:20,153 - [cocks gun] - W-Wh-What is that? 303 00:13:20,154 --> 00:13:22,781 It's Eva Longoria's 19-in-one Multitool. 304 00:13:22,782 --> 00:13:24,700 At least four of the settings could kill you! 305 00:13:24,701 --> 00:13:26,118 - [nails shoot] - [Mabel and Oliver scream] 306 00:13:26,119 --> 00:13:28,161 - [Marshall grunts] - [Oliver gasps] 307 00:13:28,162 --> 00:13:29,497 Okay, sit down! 308 00:13:29,998 --> 00:13:33,084 - [Marshall gasps] - You fake-bearded bastard! Sit down! 309 00:13:35,461 --> 00:13:38,630 I need to know why. Why kill Sazz? 310 00:13:38,631 --> 00:13:41,675 Because she blackballed you as a stuntman? 311 00:13:41,676 --> 00:13:44,304 Sazz wrote the Only Murders movie. 312 00:13:45,763 --> 00:13:48,307 - Sazz, a writer? - You stole the script from her? 313 00:13:48,308 --> 00:13:51,518 Look, I tried to become a writer. I did what you're supposed to do. 314 00:13:51,519 --> 00:13:53,478 Took my childhood trauma and tried to monetize it 315 00:13:53,479 --> 00:13:55,105 by turning it into a screenplay. 316 00:13:55,106 --> 00:13:56,565 And I had good trauma. 317 00:13:56,566 --> 00:13:57,983 Picture this. 318 00:13:57,984 --> 00:14:01,486 A dad who's a hunter forces his son to be a hunter, too. 319 00:14:01,487 --> 00:14:03,530 And the kid is a perfect marksman. 320 00:14:03,531 --> 00:14:06,200 But all he wants to do is write. 321 00:14:06,201 --> 00:14:08,076 And when he leaves for Hollywood, 322 00:14:08,077 --> 00:14:10,663 the dad gives him six months. Says... 323 00:14:11,414 --> 00:14:14,124 [in gruff voice] "You're a killer, not a writer." 324 00:14:14,125 --> 00:14:16,835 [normal] I mean, come on, y-you'd watch that, right? 325 00:14:16,836 --> 00:14:19,588 - Well, depends on the casting. - Would I have to go to the theater? 326 00:14:19,589 --> 00:14:20,756 I still haven't found time 327 00:14:20,757 --> 00:14:22,216 - to watch The Wire. - No. 328 00:14:22,217 --> 00:14:25,552 I wanted to prove him wrong, but nobody would touch my script! 329 00:14:25,553 --> 00:14:27,763 Which is not my fault! Hollywood is broken! 330 00:14:27,764 --> 00:14:29,681 See, now here, I see his point. 331 00:14:29,682 --> 00:14:31,225 Why else would I not have an EGOT? 332 00:14:31,226 --> 00:14:32,310 - [chair drags] - Freeze! 333 00:14:33,603 --> 00:14:36,647 I-I was about to call it quits when I met Sazz. 334 00:14:36,648 --> 00:14:39,024 She was the first person to be kind to me. 335 00:14:39,025 --> 00:14:41,653 Sazz was kind to everyone. 336 00:14:42,695 --> 00:14:45,155 After the Ron Howard incident-- 337 00:14:45,156 --> 00:14:46,824 and by the way, he overreacted-- 338 00:14:47,575 --> 00:14:50,578 uh, Sazz said my stunting career was over, but... 339 00:14:51,496 --> 00:14:53,580 now I could get back to my writing. 340 00:14:53,581 --> 00:14:56,917 Sh-She even offered to read the latest draft of my screenplay. 341 00:14:56,918 --> 00:14:58,919 [Sazz] Sure! 342 00:14:58,920 --> 00:15:00,504 I think I nailed it this time. 343 00:15:00,505 --> 00:15:03,674 - Oh, Rex. Man! - [chuckles] 344 00:15:03,675 --> 00:15:07,720 You inspire me, the way your words make me feel things. 345 00:15:10,098 --> 00:15:12,350 So much so that I gave it a whirl. 346 00:15:14,018 --> 00:15:15,686 You wrote something? 347 00:15:15,687 --> 00:15:17,813 You're the only one who knows. 348 00:15:17,814 --> 00:15:20,607 And my only copy. [sighs] 349 00:15:20,608 --> 00:15:24,570 And in the spirit of two writers being vulnerable... 350 00:15:24,571 --> 00:15:25,821 [Marshall sighs] 351 00:15:25,822 --> 00:15:27,115 ...would you give it a read? 352 00:15:28,825 --> 00:15:29,825 [Sazz laughs] 353 00:15:29,826 --> 00:15:33,413 I didn't have high hopes. What did Sazz know about being a writer? 354 00:15:34,163 --> 00:15:35,415 But then, I started into it. 355 00:15:36,082 --> 00:15:38,000 And it was good. 356 00:15:38,001 --> 00:15:39,710 Really fucking good. 357 00:15:39,711 --> 00:15:41,880 Certainly better than anything I'd ever written. 358 00:15:43,590 --> 00:15:45,925 Oh, you're done. [nervous laugh] 359 00:15:46,426 --> 00:15:48,136 [sighs] 360 00:15:50,013 --> 00:15:51,014 So? 361 00:15:51,639 --> 00:15:54,433 [Marshall] That was the moment where I could have been a friend, 362 00:15:54,434 --> 00:15:56,977 or I could have gone in a completely different direction. 363 00:15:56,978 --> 00:15:58,104 It's... 364 00:15:59,439 --> 00:16:00,773 not very good. 365 00:16:01,691 --> 00:16:04,402 But everybody's gotta start somewhere, you know? 366 00:16:05,528 --> 00:16:08,280 How could Sazz write something so great on her first try? 367 00:16:08,281 --> 00:16:09,573 I-It wasn't fair! 368 00:16:09,574 --> 00:16:13,202 I could make a copy and have a closer read and see if I can come up with some fixes. 369 00:16:13,203 --> 00:16:15,705 Yes, please. That would be great. 370 00:16:16,664 --> 00:16:18,166 I-It's just the... 371 00:16:19,626 --> 00:16:22,085 It's all of it. How much of this are you married to? 372 00:16:22,086 --> 00:16:24,880 So, I came up with a new name, which was actually the hardest part. 373 00:16:24,881 --> 00:16:28,634 Eventually, I landed on Marshall P. Pope, wh-which is awesome. 374 00:16:28,635 --> 00:16:30,677 - Is it, though? - Sounds like a judge. 375 00:16:30,678 --> 00:16:33,764 After that, all I had to do was get the script into the right hands. 376 00:16:33,765 --> 00:16:36,016 I sent it all around town. I knew someone would bite, 377 00:16:36,017 --> 00:16:37,517 but I was just trying to get an agent. 378 00:16:37,518 --> 00:16:41,063 Never in a million years did I think it would get greenlit. 379 00:16:41,064 --> 00:16:42,606 A-And then fast-tracked? 380 00:16:42,607 --> 00:16:44,900 But Sazz found out. She got shown the script 381 00:16:44,901 --> 00:16:47,528 by some stunt friends who were looking for work on the movie. 382 00:16:47,529 --> 00:16:50,364 I should have known something was up when she invited me over for a drink. 383 00:16:50,365 --> 00:16:51,449 [knocking on door] 384 00:16:52,450 --> 00:16:53,492 Come in. 385 00:16:53,493 --> 00:16:55,995 [♪ tense, solemn music playing] 386 00:16:58,081 --> 00:16:59,082 [door shuts] 387 00:17:02,502 --> 00:17:03,961 Nice beard, Rex. 388 00:17:03,962 --> 00:17:05,505 Thanks. 389 00:17:05,964 --> 00:17:07,257 Have a seat. 390 00:17:12,428 --> 00:17:14,514 - [Marshall clears throat] - [distant dog barking] 391 00:17:16,808 --> 00:17:17,808 [Sazz sighs] 392 00:17:17,809 --> 00:17:20,061 Or should I call you Marshall? 393 00:17:20,979 --> 00:17:22,771 The list of suspects wasn't long, 394 00:17:22,772 --> 00:17:25,732 but you were the only person I let see the script. 395 00:17:25,733 --> 00:17:28,193 Sazz, this just got outta hand so quickly. 396 00:17:28,194 --> 00:17:29,528 I wanted to tell you, but-- 397 00:17:29,529 --> 00:17:31,738 No, you didn't! You told me the script was bad, 398 00:17:31,739 --> 00:17:33,073 and then you stole it from me! 399 00:17:33,074 --> 00:17:34,741 You know me, I can take a hit. 400 00:17:34,742 --> 00:17:37,786 Nearly lost a leg during Police Academy 7. 401 00:17:37,787 --> 00:17:38,871 But this? 402 00:17:38,872 --> 00:17:40,289 [♪ somber music playing] 403 00:17:40,290 --> 00:17:42,417 This hurts way more. 404 00:17:43,459 --> 00:17:45,919 Okay. I-I'm gonna call Bev Melon, and we can-- 405 00:17:45,920 --> 00:17:48,922 Bev what? Are you making up new fake names now?! 406 00:17:48,923 --> 00:17:52,551 That's her real name! Bev Melon f-from Paramount. 407 00:17:52,552 --> 00:17:54,344 She bought our script! 408 00:17:54,345 --> 00:17:58,348 This is not ours! 409 00:17:58,349 --> 00:18:01,019 [Sazz groans, sighs] 410 00:18:02,103 --> 00:18:03,438 This is mine! 411 00:18:03,563 --> 00:18:05,439 I hadn't even told Charles yet! 412 00:18:05,440 --> 00:18:08,526 I wanted to ask his permission before I tried to sell it! 413 00:18:09,485 --> 00:18:12,070 Do you see the mess you've made here? 414 00:18:12,071 --> 00:18:14,114 I-I do, but... 415 00:18:14,115 --> 00:18:17,201 this movie is, is my dream. 416 00:18:17,202 --> 00:18:19,077 I had a dream, too! 417 00:18:19,078 --> 00:18:20,787 I had the dream to sell my script 418 00:18:20,788 --> 00:18:23,415 and-and-and build a trampoline park in New Jersey! 419 00:18:23,416 --> 00:18:26,084 - A what? - Never the fuck you mind. 420 00:18:26,085 --> 00:18:29,213 Sazz, if you say something about this, I'll never live it down with my dad. 421 00:18:29,214 --> 00:18:30,798 W-With anyone! 422 00:18:31,549 --> 00:18:34,051 I don't know what I'll do 423 00:18:34,052 --> 00:18:35,969 if this gets out. 424 00:18:35,970 --> 00:18:37,972 ♪ 425 00:18:38,932 --> 00:18:40,849 Rex, 426 00:18:40,850 --> 00:18:42,936 I don't trust you anymore. 427 00:18:43,728 --> 00:18:45,896 Tomorrow, I'm gonna fly to New York 428 00:18:45,897 --> 00:18:49,274 to see Charles make his Broadway debut. 429 00:18:49,275 --> 00:18:51,026 And after, I'm gonna see him. 430 00:18:51,027 --> 00:18:52,612 And I'm sorry, 431 00:18:54,113 --> 00:18:55,781 but I gotta tell him. 432 00:18:55,782 --> 00:18:57,575 Can you please not do that? 433 00:18:58,451 --> 00:19:00,870 Out! Go! 434 00:19:01,538 --> 00:19:04,541 - [♪ somber music continues] - [banging script] 435 00:19:10,547 --> 00:19:12,423 I'm really sorry, Sazz. 436 00:19:13,466 --> 00:19:14,968 [Sazz] Yeah, me, too. 437 00:19:17,262 --> 00:19:18,720 [Marshall] What was I supposed to do? 438 00:19:18,721 --> 00:19:21,099 Let her ruin everything I'd worked for? 439 00:19:22,725 --> 00:19:24,644 And then, I remembered the Dudenoff apartment, 440 00:19:26,187 --> 00:19:27,689 and I booked a red-eye. 441 00:19:28,314 --> 00:19:30,732 [♪ ominous music playing] 442 00:19:30,733 --> 00:19:31,818 [window blinds rattle] 443 00:19:32,235 --> 00:19:35,863 Sazz had included this whole subplot in her first draft. 444 00:19:35,864 --> 00:19:38,407 Extraneous, if you ask me, it's the first thing I cut, 445 00:19:38,408 --> 00:19:40,868 but I knew there was an empty apartment 446 00:19:40,869 --> 00:19:42,202 and what the code was to get in. 447 00:19:42,203 --> 00:19:43,996 [gun snapping together] 448 00:19:43,997 --> 00:19:45,290 [cocks gun] 449 00:19:46,666 --> 00:19:49,294 [♪ ominous music continues] 450 00:19:49,961 --> 00:19:51,296 [gun sounds echoing] 451 00:19:55,842 --> 00:19:58,051 [♪ music swells] 452 00:19:58,052 --> 00:20:01,388 [panting] 453 00:20:01,389 --> 00:20:02,848 [whimpering] 454 00:20:02,849 --> 00:20:04,641 I couldn't do it. 455 00:20:04,642 --> 00:20:07,144 It's okay. It's okay. You're not a killer. [panting] 456 00:20:07,145 --> 00:20:09,146 You're not a killer. You're a writer. [gasps] 457 00:20:09,147 --> 00:20:10,856 You're not a killer. You're a writer. 458 00:20:10,857 --> 00:20:12,983 You're not a killer. You're a writer. [sobs] 459 00:20:12,984 --> 00:20:15,360 You're a writer. You're a writer. 460 00:20:15,361 --> 00:20:18,071 [gasps] You're a writer. You're a writer. 461 00:20:18,072 --> 00:20:21,659 [♪ percussive piano notes play] 462 00:20:22,869 --> 00:20:24,870 No, I'm fucking not. [gasps] 463 00:20:24,871 --> 00:20:26,622 [♪ dramatic music playing] 464 00:20:26,623 --> 00:20:27,873 But... 465 00:20:27,874 --> 00:20:29,374 maybe... 466 00:20:29,375 --> 00:20:31,752 maybe to be a writer, 467 00:20:31,753 --> 00:20:33,379 I had to become a killer. 468 00:20:35,215 --> 00:20:37,341 [gunshot, glass shatters] 469 00:20:37,342 --> 00:20:39,760 [unloads, casing clatters] 470 00:20:39,761 --> 00:20:42,304 [clattering echoes] 471 00:20:42,305 --> 00:20:44,432 [♪ somber music playing] 472 00:20:44,599 --> 00:20:45,807 [footsteps stomp] 473 00:20:45,808 --> 00:20:47,143 [breathing heavily] 474 00:20:47,727 --> 00:20:50,104 Only she didn't die. 475 00:20:50,688 --> 00:20:52,315 I had to think quick. 476 00:20:53,107 --> 00:20:55,109 One reason I made a good stuntman? 477 00:20:55,860 --> 00:20:58,403 No fear of heights. 478 00:20:58,404 --> 00:20:59,739 [zips bag] 479 00:21:03,868 --> 00:21:04,869 [blinds rattle] 480 00:21:05,411 --> 00:21:06,411 [window shuts] 481 00:21:06,412 --> 00:21:08,581 [wind blowing] 482 00:21:08,790 --> 00:21:11,709 ♪ 483 00:21:15,213 --> 00:21:18,298 [Sazz choking] 484 00:21:18,299 --> 00:21:21,886 - [wind whistling] - [Sazz gasping] 485 00:21:26,140 --> 00:21:28,976 [wind whistling] 486 00:21:28,977 --> 00:21:30,436 [window opens] 487 00:21:34,941 --> 00:21:37,359 [labored breathing] 488 00:21:37,360 --> 00:21:40,446 I'm sorry it had to end this way. I just... 489 00:21:41,948 --> 00:21:43,199 I need this. 490 00:21:43,491 --> 00:21:45,367 [Sazz straining, raggedly breathing] 491 00:21:45,368 --> 00:21:48,162 Where's the script? The one with your name on it? 492 00:21:48,705 --> 00:21:51,082 [straining] He's gonna get you. 493 00:21:51,583 --> 00:21:53,835 Who? Who will? 494 00:21:54,460 --> 00:21:55,920 My... 495 00:21:57,213 --> 00:21:58,673 number... 496 00:22:01,342 --> 00:22:02,886 one. 497 00:22:04,429 --> 00:22:06,556 ♪ 498 00:22:09,100 --> 00:22:10,601 [Charles] So, you watched her die, 499 00:22:10,602 --> 00:22:13,438 and you threw her down the trash chute like she was garbage. 500 00:22:14,022 --> 00:22:15,522 Think of it as her final stunt. 501 00:22:15,523 --> 00:22:17,232 - [gasps] - [multitool buzzes] 502 00:22:17,233 --> 00:22:18,775 It's on the vibrator setting! 503 00:22:18,776 --> 00:22:20,152 [Oliver] Dammit, Eva Longoria! 504 00:22:20,153 --> 00:22:21,820 - [Mabel Mora] Charles, fix it! - [Oliver growls] 505 00:22:21,821 --> 00:22:23,823 - [Marshall gasps] - [♪ dramatic music playing] 506 00:22:24,157 --> 00:22:25,532 - [Marshall grunts] - [Oliver yelps] 507 00:22:25,533 --> 00:22:26,618 [Mabel] Oliver! 508 00:22:27,160 --> 00:22:28,702 [Marshall yells, grunts] 509 00:22:28,703 --> 00:22:30,120 [panting] 510 00:22:30,121 --> 00:22:33,832 Okay, next time, let's not have our killer be a professional stuntman. 511 00:22:33,833 --> 00:22:35,751 There is no next time! 512 00:22:35,752 --> 00:22:37,127 Maybe my dad was right. 513 00:22:37,128 --> 00:22:39,254 This is my talent. 514 00:22:39,255 --> 00:22:41,089 - [Oliver and Mabel whimper] - [Marshall] So, 515 00:22:41,090 --> 00:22:43,300 welcome to the end of your movie. 516 00:22:43,301 --> 00:22:44,927 - [all three whimpering] - [♪ music swells] 517 00:22:44,928 --> 00:22:46,011 - [gunshot] - [Marshall gasps] 518 00:22:46,012 --> 00:22:47,222 [Oliver and Mabel shriek] 519 00:22:47,972 --> 00:22:49,974 - [body thuds] - [gun clatters] 520 00:22:50,683 --> 00:22:52,100 [blood seeping] 521 00:22:52,101 --> 00:22:54,646 ♪ 522 00:22:55,063 --> 00:22:57,232 - God. - What? What? 523 00:22:58,566 --> 00:22:59,567 [Mabel gasps] 524 00:23:04,447 --> 00:23:05,865 No fucking way. 525 00:23:09,494 --> 00:23:11,079 ♪ 526 00:23:14,751 --> 00:23:17,418 [police chatter] 527 00:23:24,551 --> 00:23:26,051 How did you get into my apartment? 528 00:23:26,052 --> 00:23:27,387 I never left. 529 00:23:28,805 --> 00:23:30,931 You've been hiding in my closet for three weeks? 530 00:23:30,932 --> 00:23:32,683 And the secret passageways. 531 00:23:32,684 --> 00:23:34,518 I was just waiting for you to figure out the case, 532 00:23:34,519 --> 00:23:36,812 so I could exact my revenge. 533 00:23:36,813 --> 00:23:39,439 We did it together, Charles. For Sazz. 534 00:23:39,440 --> 00:23:43,111 I'm good at seeing through tiny slits and window blinds, 535 00:23:43,486 --> 00:23:47,239 but I would much rather have taken Marshall out up close, you know? 536 00:23:47,240 --> 00:23:50,576 Stabbed him through the eye with a buck knife 537 00:23:50,577 --> 00:23:52,787 and really mixed it around. 538 00:23:54,038 --> 00:23:57,208 I truly don't know how you make words like that arousing. 539 00:23:57,625 --> 00:23:59,084 Oh, Charles. 540 00:23:59,085 --> 00:24:00,210 Oh, by the way, 541 00:24:00,211 --> 00:24:03,422 I ate a bunch of your Pirate Booty when I was in hiding. 542 00:24:03,423 --> 00:24:05,340 I'll Venmo you eight bucks. 543 00:24:05,341 --> 00:24:08,093 Call it even for serial killing our serial killer. 544 00:24:08,094 --> 00:24:09,304 [officer] I've got her, let's go. 545 00:24:10,430 --> 00:24:12,598 - Goodbye, Jan. - It's not goodbye, Charles. 546 00:24:12,599 --> 00:24:15,184 It never is with us. We're endgame. 547 00:24:18,688 --> 00:24:19,898 [Oliver] Bye. 548 00:24:20,398 --> 00:24:22,274 Well, it's hard to deny you make a cute couple. 549 00:24:22,275 --> 00:24:23,358 Oh God! 550 00:24:23,359 --> 00:24:26,237 Seems like an awkward time to celebrate. 551 00:24:27,697 --> 00:24:30,324 - Although, I have an out-of-the-box idea. - [♪ curious music playing] 552 00:24:30,325 --> 00:24:32,826 Isn't it insulting to flirt now? 553 00:24:32,827 --> 00:24:35,579 Oh, who the hell knows? Suddenly, it's rude to tell a secretary 554 00:24:35,580 --> 00:24:37,581 - she looks pretty in a pair of slacks. - [Eugene Levy] Hm. 555 00:24:37,582 --> 00:24:40,667 Nope. No to that whole sentence. 556 00:24:40,668 --> 00:24:42,461 Compliment her purse. 557 00:24:42,462 --> 00:24:45,339 If it isn't on their body, you can like it. [snorts] 558 00:24:45,340 --> 00:24:49,051 [Eva Longoria] No, again, to every word that's coming out of your mouth. 559 00:24:49,052 --> 00:24:51,094 [sighs] I'm glad you're doing this. 560 00:24:51,095 --> 00:24:54,431 - Being alone in life is making you weird. - [Eugene] Thank you? 561 00:24:54,432 --> 00:24:56,683 - [Trina Brothers] And cut! - Okay, okay. 562 00:24:56,684 --> 00:24:59,228 - [sighs] Are you gonna snort like that? - Well, he does. 563 00:24:59,229 --> 00:25:00,854 - Yeah. - [Trina speaks indistinctly] 564 00:25:00,855 --> 00:25:05,108 Poor bastards, think they just have to solve Tim Kono's murder. 565 00:25:05,109 --> 00:25:08,362 Little do they know the bodies just keep on droppin'. 566 00:25:08,363 --> 00:25:11,156 Oh, there you go again, saying Loretta's gonna get murdered. 567 00:25:11,157 --> 00:25:13,575 - I didn't say-- - E-Every time I have a big moment, 568 00:25:13,576 --> 00:25:16,411 an opening night, someone dies just to spite me. 569 00:25:16,412 --> 00:25:18,914 - Loretta is fine. - Hey, guys! 570 00:25:18,915 --> 00:25:20,582 Are we amazing or what? [laughs] 571 00:25:20,583 --> 00:25:22,709 - [Charles] It's good! - [Mabel] Doing a good job. 572 00:25:22,710 --> 00:25:25,212 My level of cringe is mercifully low. 573 00:25:25,213 --> 00:25:26,588 [soft laugh] 574 00:25:26,589 --> 00:25:28,382 Heard you caught the killer. 575 00:25:28,383 --> 00:25:30,342 Couldn't have done it without us. 576 00:25:30,343 --> 00:25:33,136 Although I'm not entirely sure what we did, 577 00:25:33,137 --> 00:25:34,846 but, uh, can't say it didn't help. 578 00:25:34,847 --> 00:25:37,266 I knew that guy Marshall was a shitty writer. 579 00:25:37,267 --> 00:25:40,644 He was trying to get my character to say "not" after each sentence. 580 00:25:40,645 --> 00:25:42,604 I loved it. Not. 581 00:25:42,605 --> 00:25:44,940 [laughter] 582 00:25:44,941 --> 00:25:47,526 Mabel! I have great news. 583 00:25:47,527 --> 00:25:50,070 So, I set our pitch meeting for next week. 584 00:25:50,071 --> 00:25:52,281 So, I hope you've been fleshing out your ideas 585 00:25:52,282 --> 00:25:53,991 - about the buttons. - [Mabel] You know what? 586 00:25:53,992 --> 00:25:56,618 I'd rather tell the story of a stuntwoman 587 00:25:56,619 --> 00:26:00,622 who dedicated her whole life to protecting her friend. 588 00:26:00,623 --> 00:26:03,292 Who wrote a love letter to him 589 00:26:03,293 --> 00:26:05,043 in the form of a movie. 590 00:26:05,044 --> 00:26:07,754 - [♪ soft music playing] - [Bev Melon] Right, but the thing is, 591 00:26:07,755 --> 00:26:10,382 our algorithm really likes buttons. 592 00:26:10,383 --> 00:26:12,634 I don't think I belong in this industry. 593 00:26:12,635 --> 00:26:15,512 - [musical ringtone] - Wait one second. Hello? 594 00:26:15,513 --> 00:26:16,847 [mouthing] One second. 595 00:26:16,848 --> 00:26:17,973 Yeah. 596 00:26:17,974 --> 00:26:20,142 [Tawny Brothers] We need to keep shooting, people. 597 00:26:20,143 --> 00:26:21,268 [Eugene] Excuse me. 598 00:26:21,269 --> 00:26:23,271 [set production chatter] 599 00:26:24,105 --> 00:26:28,108 You know, I appreciate this movie in a whole different way now. 600 00:26:28,109 --> 00:26:31,320 - I mean, Sazz wrote this. - Aww, Charles. 601 00:26:31,321 --> 00:26:33,615 [♪ soft music continues] 602 00:26:41,623 --> 00:26:43,207 Hey. 603 00:26:43,208 --> 00:26:44,875 Sorry you're missing all this. 604 00:26:44,876 --> 00:26:46,668 Yeah. 605 00:26:46,669 --> 00:26:48,171 Would've been nice. 606 00:26:50,089 --> 00:26:51,633 I think this is your chair. 607 00:26:52,175 --> 00:26:55,303 [sighs] Well, thank you, my friend. 608 00:26:55,595 --> 00:26:57,679 [inhales, exhales] 609 00:26:57,680 --> 00:26:58,806 [clears throat] 610 00:27:01,893 --> 00:27:03,436 Actually, I miss that guy. 611 00:27:05,855 --> 00:27:07,023 You did good. 612 00:27:08,107 --> 00:27:11,194 I know this is just me telling myself I did good, but... 613 00:27:12,195 --> 00:27:13,655 I'll take the compliment. 614 00:27:15,657 --> 00:27:19,202 ♪ 615 00:27:21,788 --> 00:27:23,289 It's been a long day. 616 00:27:24,165 --> 00:27:25,707 Let him talk to himself. 617 00:27:25,708 --> 00:27:27,627 [Charles laughs] 618 00:27:29,587 --> 00:27:31,380 [♪ "Chapel of Love" by The Dixie Cups playing] 619 00:27:31,381 --> 00:27:33,340 ♪ Going to the chapel and we're ♪ 620 00:27:33,341 --> 00:27:36,719 ♪ Gonna get married ♪ 621 00:27:37,428 --> 00:27:41,056 - ♪ Going to the chapel and we're ♪ - [Winnie softly whining] 622 00:27:41,057 --> 00:27:44,935 ♪ Gonna get married ♪ 623 00:27:44,936 --> 00:27:47,312 ♪ Gee, I really love you ♪ 624 00:27:47,313 --> 00:27:52,609 ♪ And we're gonna get married ♪ 625 00:27:52,610 --> 00:27:57,198 ♪ Going to the chapel of love ♪ 626 00:27:59,117 --> 00:28:00,118 [Oliver giggles] 627 00:28:00,785 --> 00:28:02,536 ♪ Spring is here ♪ 628 00:28:02,537 --> 00:28:06,582 ♪ The sky is blue ♪ 629 00:28:06,583 --> 00:28:08,667 ♪ Whoa-ho-ho ♪ 630 00:28:08,668 --> 00:28:12,504 ♪ Birds all sing as if... ♪ 631 00:28:12,505 --> 00:28:14,089 Okay, where is she? 632 00:28:14,090 --> 00:28:15,924 - She's coming. - Yeah, any second. 633 00:28:15,925 --> 00:28:17,926 No, no, s-something has happened. 634 00:28:17,927 --> 00:28:19,219 - Oliver. - Oliver. Just... 635 00:28:19,220 --> 00:28:21,972 ♪ We'll say, I do and-- ♪ 636 00:28:21,973 --> 00:28:24,433 - [Uma screams] - [♪ song stops abruptly] 637 00:28:24,434 --> 00:28:26,602 Sorry. I thought I saw a roach. 638 00:28:26,603 --> 00:28:28,437 [guests murmuring] 639 00:28:28,438 --> 00:28:31,649 [distant church bell tolling] 640 00:28:35,737 --> 00:28:38,740 [♪ gentle music playing] 641 00:28:40,033 --> 00:28:42,035 [birds chirping] 642 00:28:44,495 --> 00:28:46,456 ♪ 643 00:28:50,960 --> 00:28:51,961 [Mabel softly chuckles] 644 00:28:52,295 --> 00:28:53,796 [Will sighs] 645 00:28:54,505 --> 00:28:56,215 [softly] Sorry, we lost track of time. 646 00:28:56,216 --> 00:28:58,258 - We had a lot of catching up to do. - [laughing] Yeah. 647 00:28:58,259 --> 00:28:59,969 [♪ gentle music continues] 648 00:29:02,096 --> 00:29:03,389 [softly] Love you. 649 00:29:09,145 --> 00:29:10,145 [soft laughter] 650 00:29:10,146 --> 00:29:12,022 ♪ 651 00:29:12,023 --> 00:29:14,691 [muffled vowing] 652 00:29:14,692 --> 00:29:16,361 ♪ 653 00:29:19,364 --> 00:29:21,782 For the rest of your life, I promise... 654 00:29:21,783 --> 00:29:25,744 Be my man, be my husband, be my friend, be my lover. 655 00:29:25,745 --> 00:29:27,997 - [excited laughter] - [applause] 656 00:29:31,376 --> 00:29:33,377 [soft laughing] 657 00:29:33,378 --> 00:29:36,965 - [♪ merengue music playing] - [excited chatter, laughter] 658 00:29:41,177 --> 00:29:42,720 ♪ 659 00:29:49,686 --> 00:29:50,979 - [glasses clink] - [Charles chuckles] 660 00:29:51,437 --> 00:29:53,564 - [♪ merengue music fades out] - [Oliver] Well, well, well, well, 661 00:29:53,565 --> 00:29:56,692 - we put on a good show, Mrs. Putnam. - [Loretta Durkin] Aww. 662 00:29:56,693 --> 00:29:59,111 Yeah. Mrs. Durkin-Putnam. 663 00:29:59,112 --> 00:30:01,197 - Ah. - You forgot my hyphen. 664 00:30:02,407 --> 00:30:04,157 - Forgot it? - Mm-hmm. 665 00:30:04,158 --> 00:30:05,784 It's all I think about. 666 00:30:05,785 --> 00:30:09,581 [both laugh] 667 00:30:10,957 --> 00:30:14,501 You are the most extraordinary man I have ever known. 668 00:30:14,502 --> 00:30:16,628 - Ah... thank you. - You are. 669 00:30:16,629 --> 00:30:18,547 You brought down a murderer, 670 00:30:18,548 --> 00:30:20,591 and you can merengue. 671 00:30:20,592 --> 00:30:23,552 - I mean... - Mm. What a combo. 672 00:30:23,553 --> 00:30:25,554 [♪ "When I Fall in Love With You" by Nat King Cole playing] 673 00:30:25,555 --> 00:30:26,722 - Here it is! - [laughs] No! 674 00:30:26,723 --> 00:30:27,806 [Loretta] I can't. 675 00:30:27,807 --> 00:30:29,558 I just... 676 00:30:29,559 --> 00:30:31,351 I can't imagine, 677 00:30:31,352 --> 00:30:33,103 taking you away from all this. 678 00:30:33,104 --> 00:30:35,230 What are you talking about? I-I... 679 00:30:35,231 --> 00:30:37,232 I can't wait to be in New Zealand. 680 00:30:37,233 --> 00:30:39,151 You know, with all the... 681 00:30:39,152 --> 00:30:41,362 [sniffs, sighs] sheep. 682 00:30:42,071 --> 00:30:44,156 Anyway... 683 00:30:44,157 --> 00:30:45,532 I'll be with you. 684 00:30:45,533 --> 00:30:47,326 Mm-hmm. 685 00:30:47,327 --> 00:30:49,411 But, you won't be with them. 686 00:30:49,412 --> 00:30:52,831 - ♪ It will be completely ♪ - Mwah! 687 00:30:52,832 --> 00:30:55,542 - [giggles] Okay. - [Charles laughs] 688 00:30:55,543 --> 00:30:57,003 [gasps] Aw. 689 00:30:57,212 --> 00:31:00,339 ♪ Or I'll never give my heart ♪ 690 00:31:00,340 --> 00:31:02,383 - Yeah. - Yeah. 691 00:31:02,926 --> 00:31:06,178 Ollie, we got our happy ending, didn't we? 692 00:31:06,179 --> 00:31:08,305 - Yeah, we did. - And nothing in our relationship 693 00:31:08,306 --> 00:31:11,391 has ever been even vaguely conventional. 694 00:31:11,392 --> 00:31:14,144 So, why should we start now? 695 00:31:14,145 --> 00:31:17,731 ♪ You feel that way too... ♪ 696 00:31:17,732 --> 00:31:19,525 [Oliver] Let's talk about it tonight. 697 00:31:19,526 --> 00:31:21,611 [both laugh] 698 00:31:23,279 --> 00:31:24,322 [♪ song fades out] 699 00:31:25,156 --> 00:31:27,407 Did Oliver and Loretta go up already? 700 00:31:27,408 --> 00:31:29,409 Yeah. She leaves first thing, 701 00:31:29,410 --> 00:31:31,495 so I think they're... 702 00:31:31,496 --> 00:31:33,497 taking care of their honeymoon business 703 00:31:33,498 --> 00:31:34,873 while they can. 704 00:31:34,874 --> 00:31:38,460 Let's just pretend they're upstairs playing show tunes on the piano. 705 00:31:38,461 --> 00:31:41,548 Well, my date and I had a grand old time. 706 00:31:42,882 --> 00:31:44,341 You brought the ashes? 707 00:31:44,342 --> 00:31:45,842 Yeah, Sazz loved weddings, 708 00:31:45,843 --> 00:31:48,387 but I'm gonna say goodbye to these. 709 00:31:48,388 --> 00:31:51,807 Sprinkle 'em on the land that Sazz wanted for her trampoline park. 710 00:31:51,808 --> 00:31:53,642 I think that's where she'd like to end up. 711 00:31:53,643 --> 00:31:54,727 [elevator dings] 712 00:31:55,728 --> 00:31:58,189 Mr. Savage? Ms. Mora. 713 00:31:59,482 --> 00:32:02,234 I-I hope it's okay. I was upstairs looking for you. 714 00:32:02,235 --> 00:32:04,945 There was no doorman on duty. I took a shot. 715 00:32:04,946 --> 00:32:07,489 - I'm sorry, do we know you? - No. 716 00:32:07,490 --> 00:32:09,867 I'll send it back down for you. 717 00:32:09,868 --> 00:32:11,327 If I feel like it. 718 00:32:11,452 --> 00:32:13,955 - [Charles sighs] - [elevator closes] 719 00:32:14,539 --> 00:32:17,624 I wanna hire you to find my husband. It's urgent. 720 00:32:17,625 --> 00:32:20,085 Oh, w-we're not a detective firm. 721 00:32:20,086 --> 00:32:23,005 - [♪ curious music playing] - My husband is Nicky Caccimelio. 722 00:32:23,006 --> 00:32:25,884 O-Or was, if you believe the news. 723 00:32:26,718 --> 00:32:28,635 I pay very well. 724 00:32:28,636 --> 00:32:31,305 We only investigate murders in the building. 725 00:32:31,306 --> 00:32:33,390 It's right there in our name. 726 00:32:33,391 --> 00:32:37,020 What happened to Nicky has everything to do with this building. 727 00:32:38,021 --> 00:32:39,939 I'm sorry, but good luck. 728 00:32:40,607 --> 00:32:42,232 I'm disappointed. 729 00:32:42,233 --> 00:32:44,276 I-I thought maybe you could do 730 00:32:44,277 --> 00:32:46,111 what the police have been unable to 731 00:32:46,112 --> 00:32:49,323 and what I can't safely do by myself. 732 00:32:49,324 --> 00:32:52,118 Sofia Caccimelio. 733 00:32:52,619 --> 00:32:55,121 - [elevator dings] - Call if you change your mind. 734 00:33:04,255 --> 00:33:05,757 That's quite a dame. 735 00:33:06,883 --> 00:33:08,800 In the same way that Judi Dench is a dame. 736 00:33:08,801 --> 00:33:10,386 Good save. 737 00:33:12,347 --> 00:33:14,223 [ambient street noise] 738 00:33:14,224 --> 00:33:16,934 [Loretta] You are gonna come, though, in a, in a few weeks? 739 00:33:16,935 --> 00:33:18,810 [in Kiwi accent] You're not gonna leave me high and dry 740 00:33:18,811 --> 00:33:20,896 in New Zealand, are ya? 741 00:33:20,897 --> 00:33:22,189 [Oliver] You can't Kiwi me away. 742 00:33:22,190 --> 00:33:24,066 - [both laugh] - [♪ gentle music playing] 743 00:33:24,067 --> 00:33:26,068 ♪ 744 00:33:26,069 --> 00:33:27,153 [Oliver] Sorry. 745 00:33:36,037 --> 00:33:38,164 Where have you been? 746 00:33:42,752 --> 00:33:43,753 [sighs] 747 00:33:48,341 --> 00:33:49,467 [snorts] 748 00:33:50,134 --> 00:33:51,135 [chuckles] 749 00:33:51,803 --> 00:33:53,888 [Loretta laughs] 750 00:33:56,391 --> 00:33:57,392 [sighs] 751 00:34:01,437 --> 00:34:02,939 - [car engine starts] - I love you. 752 00:34:09,988 --> 00:34:13,491 And as the last frames flicker on our season at the movies, 753 00:34:14,242 --> 00:34:17,036 between newlyweds and a captured killer, 754 00:34:18,037 --> 00:34:22,000 we somehow managed to find our way to a happy ending. 755 00:34:22,417 --> 00:34:26,378 And got through a whole wedding day all without a body. 756 00:34:26,379 --> 00:34:27,713 [♪ gentle music playing] 757 00:34:27,714 --> 00:34:29,799 - [phone beeps] - We must be doing something right. 758 00:34:30,508 --> 00:34:31,509 [Mabel chuckles] 759 00:34:33,636 --> 00:34:35,638 - [Oliver] Mm. - Beautiful day. 760 00:34:37,056 --> 00:34:38,348 Feel that breeze, huh? 761 00:34:38,349 --> 00:34:40,852 - It's nice to take a moment and enjoy. - Yeah. 762 00:34:41,519 --> 00:34:42,644 Wait. 763 00:34:42,645 --> 00:34:44,271 Oh, my God! 764 00:34:44,272 --> 00:34:46,023 - [♪ dramatic music playing] - [Oliver gasps] 765 00:34:46,024 --> 00:34:47,150 Lester? 766 00:34:47,901 --> 00:34:50,402 - Lester! - Call 911! 767 00:34:50,403 --> 00:34:54,156 - [♪ eerie vocalizing] - Oh, my God. Oh, my God. 768 00:34:54,157 --> 00:34:55,741 Lester! 769 00:34:55,742 --> 00:34:56,950 [line ringing] 770 00:34:56,951 --> 00:34:59,494 - [Oliver whimpers] - [Mabel] No! No, no, no, no! 771 00:34:59,495 --> 00:35:02,873 - [Charles] Oh, my God, no! Lester! - [Mabel whimpers] 772 00:35:02,874 --> 00:35:04,208 [line continues ringing] 773 00:35:04,209 --> 00:35:06,585 [operator] [on phone] Thank you for calling 911. 774 00:35:06,586 --> 00:35:10,172 There are... 72 emergencies ahead of you. 775 00:35:10,173 --> 00:35:13,259 [♪ vocalizing building] 776 00:35:21,434 --> 00:35:24,437 [♪ "Hooray For Hollywood" by Anita O'Day playing] 777 00:35:27,065 --> 00:35:30,108 ♪ Hooray for Hollywood ♪ 778 00:35:30,109 --> 00:35:33,362 ♪ That screwy booey hooey Hollywood ♪ 779 00:35:33,363 --> 00:35:36,573 ♪ Where any office boy or young mechanic ♪ 780 00:35:36,574 --> 00:35:38,367 ♪ Can be a panic ♪ 781 00:35:38,368 --> 00:35:41,370 ♪ With just a good-looking pan ♪ 782 00:35:41,371 --> 00:35:45,332 ♪ And any barmaid can be a star made ♪ 783 00:35:45,333 --> 00:35:48,126 ♪ If she dances with or without a fan ♪ 784 00:35:48,127 --> 00:35:50,587 ♪ Hooray for Hollywood ♪ 785 00:35:50,588 --> 00:35:53,966 ♪ Where you're terrific, if you're even good ♪ 786 00:35:53,967 --> 00:35:57,052 ♪ Where anyone at all from Sophie Loren ♪ 787 00:35:57,053 --> 00:36:01,765 ♪ To Mamie Van Doren is equally understood ♪ 788 00:36:01,766 --> 00:36:05,102 ♪ Go out and try your luck, you may be Donald Duck ♪ 789 00:36:05,103 --> 00:36:08,481 ♪ Hooray for Hollywood ♪ 790 00:36:09,357 --> 00:36:12,485 [♪ scatting] 791 00:36:13,361 --> 00:36:14,486 [♪ song ends] 792 00:36:14,487 --> 00:36:17,490 [♪ fanfare playing] 56208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.