Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,759
"Who alone suffers,
suffers most in the mind."
2
00:00:05,760 --> 00:00:07,400
That's King Lear.
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,039
Preach, man. Preach.
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,960
Buffalo Stance by Neneh Cherry
5
00:00:16,080 --> 00:00:18,239
♪ Who's looking good today?
6
00:00:18,240 --> 00:00:20,319
♪ Who's looking
good in every way?
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,439
♪ No style rookie
8
00:00:22,440 --> 00:00:24,840
♪ You better watch,
don't mess with me
9
00:00:26,720 --> 00:00:31,119
♪ No moneyman could win my love
10
00:00:31,120 --> 00:00:34,679
♪ It's sweetness
that I'm thinking of... ♪
11
00:01:16,080 --> 00:01:20,519
You know, your beauty
is like a time machine
12
00:01:20,520 --> 00:01:22,599
transporting me back to an age
13
00:01:22,600 --> 00:01:25,680
when magnificent black
women reigned supreme.
14
00:01:27,280 --> 00:01:28,959
Amina.
15
00:01:28,960 --> 00:01:31,039
Nefertiti.
16
00:01:31,040 --> 00:01:35,440
Kandake Amanirenas
of the Kingdom...
17
00:01:37,400 --> 00:01:39,319
..of Kush.
18
00:01:39,320 --> 00:01:43,839
But there's no-one I would
rather devote my loyal service to
19
00:01:43,840 --> 00:01:45,279
more than you.
20
00:01:48,040 --> 00:01:49,239
Hey, Mum.
21
00:01:49,240 --> 00:01:50,800
Just up in my room, OK?
22
00:01:52,760 --> 00:01:54,920
SHE EXHALES SHARPLY Oh, God.
23
00:02:02,920 --> 00:02:04,880
What is it you want, Barry?
24
00:02:06,920 --> 00:02:08,440
You know what I want.
25
00:02:21,240 --> 00:02:22,720
Goodbye, Barry.
26
00:02:30,720 --> 00:02:31,760
Oh, Lord.
27
00:02:34,840 --> 00:02:36,479
I was very clear about that.
28
00:02:36,480 --> 00:02:37,999
They know what's
expected of them,
29
00:02:38,000 --> 00:02:39,719
so if they don't
adhere to the options,
30
00:02:39,720 --> 00:02:41,599
we'll just have to
schedule another meet.
31
00:02:41,600 --> 00:02:45,679
Look, let's talk about this tomorrow
when I'm back in the office, OK?
32
00:02:45,680 --> 00:02:47,799
OK. All right. Bye. Bye-bye-bye.
33
00:03:25,680 --> 00:03:27,559
What are you doing here?
34
00:03:27,560 --> 00:03:28,679
You know, Mum wasn't fee...
35
00:03:28,680 --> 00:03:32,799
I mean, I wasn't feeling great,
so I decided to come back home.
36
00:03:32,800 --> 00:03:35,639
Oh. OK, well, let me just...
37
00:03:35,640 --> 00:03:38,079
You don't feel too hot.
38
00:03:38,080 --> 00:03:41,079
Maybe I'll just give
Dr Lee a quick call.
39
00:03:41,080 --> 00:03:43,039
Mum, don't.
40
00:03:43,040 --> 00:03:45,439
I'm fine. Yeah? Yeah. Sure?
41
00:03:45,440 --> 00:03:48,119
All right. Well, I'm working
from home today anyway,
42
00:03:48,120 --> 00:03:50,240
so I can keep an eye
on you... You know what?
43
00:03:51,640 --> 00:03:54,679
The paracetamol I
popped is starting to work,
44
00:03:54,680 --> 00:03:57,879
so I think I'll probably go in.
45
00:03:57,880 --> 00:03:59,199
Are you sure? Yes.
46
00:03:59,200 --> 00:04:00,279
Do you want a lift? No.
47
00:04:00,280 --> 00:04:02,519
I mean, I don't mind. I'm fine,
Mum. Thank you. Goodbye.
48
00:04:02,520 --> 00:04:04,879
Really? Daniel?
49
00:04:09,360 --> 00:04:12,440
It Was Over Before It Even
Began by Stephane Huguenin
50
00:04:17,960 --> 00:04:19,559
Oh, what this?
51
00:04:19,560 --> 00:04:20,799
Excuse me?
52
00:04:20,800 --> 00:04:22,159
Huh.
53
00:04:22,160 --> 00:04:24,079
What's all this?
54
00:04:24,080 --> 00:04:26,239
You got a date or something?
55
00:04:26,240 --> 00:04:28,879
As a matter of fact, I have.
56
00:04:28,880 --> 00:04:31,839
♪ It was over
before it even began...
57
00:04:31,840 --> 00:04:33,679
With whom?
58
00:04:33,680 --> 00:04:36,759
With my most favourite
man in the whole wide world.
59
00:04:36,760 --> 00:04:39,559
What? What are you
looking at me like that for?
60
00:04:39,560 --> 00:04:42,199
Well, soon you'll be off to
uni. To Oxford, God willing.
61
00:04:42,200 --> 00:04:44,039
Starting a whole new life.
62
00:04:44,040 --> 00:04:47,319
And where will I be?
Abandoned and alone.
63
00:04:47,320 --> 00:04:51,079
Oh, God, not this again.
So until then, until then,
64
00:04:51,080 --> 00:04:53,759
I intend to spend
good quality time
65
00:04:53,760 --> 00:04:58,039
with my one and only son, who
I raised all alone, all by myself.
66
00:04:58,040 --> 00:05:01,000
So... sit.
67
00:05:07,240 --> 00:05:09,919
Are you seriously trying
to make me have therapy?
68
00:05:09,920 --> 00:05:11,439
Don't be so ridiculous.
69
00:05:11,440 --> 00:05:13,639
All the parents go on
dates with their kids.
70
00:05:13,640 --> 00:05:15,039
Um, no.
71
00:05:15,040 --> 00:05:16,959
They don't.
72
00:05:16,960 --> 00:05:18,279
It's all the rage.
73
00:05:18,280 --> 00:05:21,840
Rage being the emotion
felt after the shame, no doubt.
74
00:05:26,840 --> 00:05:30,600
♪ It was over
before it even began
75
00:05:31,720 --> 00:05:33,759
♪ Yeah...
76
00:05:33,760 --> 00:05:36,639
Well, this is nice, isn't it?
77
00:05:36,640 --> 00:05:38,560
♪ Since the day I
saw her walkin' around
78
00:05:42,560 --> 00:05:45,159
♪ I know you never
meant to hurt me... ♪
79
00:05:45,160 --> 00:05:47,199
No.
80
00:05:47,200 --> 00:05:51,119
I'm sorry, but if you
want a date so bad, then,
81
00:05:51,120 --> 00:05:53,329
well, it's time you went out
and found yourself a man.
82
00:05:57,280 --> 00:06:03,280
♪ I never found all
the words to tell you... ♪
83
00:06:35,440 --> 00:06:36,999
Morning, beautiful.
84
00:06:37,000 --> 00:06:38,400
I made you some breakfast.
85
00:06:42,320 --> 00:06:44,799
Uh, you shouldn't have.
86
00:06:44,800 --> 00:06:46,479
It's the least I could
do after last night.
87
00:06:46,480 --> 00:06:48,239
No, really, you shouldn't have.
88
00:06:48,240 --> 00:06:50,449
There's about a week's
worth of shopping on that tray.
89
00:06:52,720 --> 00:06:55,599
No. Besides, I've
got a lot of work to do.
90
00:06:55,600 --> 00:06:57,159
I really need to
crack on this morning.
91
00:06:57,160 --> 00:07:00,679
I've got things to do,
businesses to build, so...
92
00:07:00,680 --> 00:07:01,999
OK. Yeah. OK. Thank you.
93
00:07:02,000 --> 00:07:03,480
I'll just put my
clothes on, then.
94
00:07:12,440 --> 00:07:14,359
Grazie.
95
00:07:14,360 --> 00:07:15,799
Um...
96
00:07:15,800 --> 00:07:17,600
It's Ted. Ted.
97
00:07:18,680 --> 00:07:20,879
Ted. I knew that.
98
00:07:20,880 --> 00:07:23,679
It's really, really nice
to meet you, Ted.
99
00:07:23,680 --> 00:07:26,519
Enjoy your breakfast.
Thank you. I will.
100
00:07:36,600 --> 00:07:38,000
Oh...
101
00:07:59,520 --> 00:08:00,560
Morris?
102
00:08:03,120 --> 00:08:04,160
It's OK.
103
00:08:05,160 --> 00:08:06,200
I'm here.
104
00:08:29,560 --> 00:08:32,560
What do you want, Maxine? Oh!
105
00:08:36,560 --> 00:08:39,480
Come on, Daddy's girl. Oh.
106
00:08:41,000 --> 00:08:42,439
What's up?
107
00:08:42,440 --> 00:08:45,679
Look, I'm going to need some
help drawing up a business plan.
108
00:08:45,680 --> 00:08:47,599
No, do you know what? I've got
a lot on my mind at the moment
109
00:08:47,600 --> 00:08:49,600
with work and Daniel.
110
00:08:50,920 --> 00:08:54,479
Do you know what? I might give
Dr Lee a call because he has been
111
00:08:54,480 --> 00:08:55,519
under the weather.
112
00:08:55,520 --> 00:08:57,679
Oh, Donna, please, I
really need your help.
113
00:08:57,680 --> 00:08:59,360
I don't know where to start.
114
00:09:01,000 --> 00:09:02,959
All right. What did you say?
115
00:09:02,960 --> 00:09:06,159
So I was thinking
that if we open up...
116
00:09:06,160 --> 00:09:08,279
Ooh! Whoa! Whoa...
Let me see. No!
117
00:09:08,280 --> 00:09:09,959
No, no! Whoa, let me see this.
118
00:09:09,960 --> 00:09:11,599
Get off! MAXINE SHRIEKS
119
00:09:11,600 --> 00:09:13,039
Give it... give it back!
120
00:09:13,040 --> 00:09:15,039
No, stop! Maxine...
Oh! Honest...
121
00:09:15,040 --> 00:09:17,239
I think this is great. This is
great because, personally,
122
00:09:17,240 --> 00:09:20,119
I don't know how you've
lasted so long without, you know,
123
00:09:20,120 --> 00:09:22,159
being seen to! This is good.
124
00:09:22,160 --> 00:09:25,679
If I need help finding the local
STI clinic, I know who to call.
125
00:09:25,680 --> 00:09:27,519
Oh, really? Slut shaming?
126
00:09:27,520 --> 00:09:29,119
Well, if the shoe fits.
127
00:09:29,120 --> 00:09:33,959
Even Cinderella should have sampled
a few more balls before settling.
128
00:09:33,960 --> 00:09:36,479
Come on, D, let me help you.
129
00:09:36,480 --> 00:09:38,759
OK. OK, great.
130
00:09:38,760 --> 00:09:42,440
Jesus! You don't ask
for much, do you? What?
131
00:09:43,760 --> 00:09:45,119
Criteria.
132
00:09:45,120 --> 00:09:47,999
"A Caribbean man or of
Caribbean descent..." Mm-hm.
133
00:09:48,000 --> 00:09:50,399
"..with no children from
previous relationships."
134
00:09:50,400 --> 00:09:52,399
Oh, come on. Yes, of course.
135
00:09:52,400 --> 00:09:54,559
"Must be very
intelligent and educated
136
00:09:54,560 --> 00:09:57,519
"to at least degree level." Yep.
137
00:09:57,520 --> 00:09:59,759
"Tall, ideally six-foot-plus,
138
00:09:59,760 --> 00:10:03,119
"of muscular build
and without a potbelly."
139
00:10:03,120 --> 00:10:04,519
Right. Did you
need to put that in?
140
00:10:04,520 --> 00:10:06,439
Yes, because he needs
to go gym, at least.
141
00:10:06,440 --> 00:10:10,159
"Handsome, but not so
handsome other women will chase"?
142
00:10:10,160 --> 00:10:11,759
MAXINE CHUCKLES D, come on.
143
00:10:11,760 --> 00:10:15,519
Do you not think you're being a
tad... excessive, maybe? Well...
144
00:10:15,520 --> 00:10:18,187
You know what they say - you've
got to crawl before you can walk.
145
00:10:19,760 --> 00:10:21,760
Don't you think I've done
enough of that already?
146
00:10:22,720 --> 00:10:24,279
Anyway, do you know
what? Let's just forget it.
147
00:10:24,280 --> 00:10:26,119
No, no. Come on,
come on, come on, look.
148
00:10:26,120 --> 00:10:29,039
Not every man is going
to be Frankie, yeah?
149
00:10:29,040 --> 00:10:30,999
You've got to put
yourself out there.
150
00:10:31,000 --> 00:10:33,159
Let's carpe these DMs.
151
00:10:33,160 --> 00:10:35,640
Oh. Oh, you got matches!
152
00:10:38,400 --> 00:10:41,319
SHE GASPS Ah-ha! No,
you did not just put that.
153
00:10:41,320 --> 00:10:43,919
Oh, come on! No! Oh,
live a little. It's fine. There.
154
00:10:43,920 --> 00:10:46,519
See how you feel. You
might change your mind.
155
00:10:46,520 --> 00:10:49,520
Mm-hm. Mm-hmmm!
156
00:11:36,840 --> 00:11:38,000
Donna.
157
00:11:41,720 --> 00:11:43,199
It's lovely to meet you.
158
00:11:43,200 --> 00:11:44,480
Oh, thanks.
159
00:11:46,120 --> 00:11:48,439
Can you transfer my
drinks to the table, please?
160
00:11:48,440 --> 00:11:49,959
No problem, sir.
161
00:11:49,960 --> 00:11:51,879
Would you...? Yeah.
162
00:11:51,880 --> 00:11:54,079
You look amazing.
163
00:11:54,080 --> 00:11:55,879
Thank you.
164
00:11:55,880 --> 00:11:57,599
Don't look too bad yourself.
165
00:11:57,600 --> 00:11:58,919
As we say in Yoruba -
166
00:12:01,400 --> 00:12:03,199
It's good to try new things.
167
00:12:03,200 --> 00:12:04,839
Mm. You're African?
168
00:12:04,840 --> 00:12:07,919
Nigerian? Well, my parents are.
169
00:12:07,920 --> 00:12:10,519
What about you? I'm Antiguan.
170
00:12:10,520 --> 00:12:13,199
Oh, fungee and pepperpot.
171
00:12:13,200 --> 00:12:14,319
Oh! Spicy.
172
00:12:14,320 --> 00:12:16,839
OK. Yes, that's right.
173
00:13:12,320 --> 00:13:13,599
No.
174
00:13:13,600 --> 00:13:15,999
No, no.
175
00:13:16,000 --> 00:13:17,559
No, no.
176
00:13:24,640 --> 00:13:26,400
Oh, Barry, Barry, Ba...
177
00:13:27,960 --> 00:13:29,920
Jesus Christ, Barrington.
178
00:13:39,320 --> 00:13:41,359
Goodnight, Baz.
179
00:13:41,360 --> 00:13:42,640
Goodnight, Morris.
180
00:13:48,680 --> 00:13:52,760
You have always
been... my Morris.
181
00:13:54,320 --> 00:13:56,760
OK. A good hearted man, eh?
182
00:14:00,160 --> 00:14:01,719
A special man.
183
00:14:01,720 --> 00:14:03,880
A sexy, sexy man.
184
00:14:06,480 --> 00:14:08,280
A history-loving man.
185
00:14:10,680 --> 00:14:12,919
A man of many moods.
186
00:14:12,920 --> 00:14:14,200
Yeah?
187
00:14:15,400 --> 00:14:16,800
And a drinking man.
188
00:14:19,760 --> 00:14:23,160
A man with whom I can
be myself completely.
189
00:14:26,080 --> 00:14:27,599
You about to burst into song?
190
00:14:27,600 --> 00:14:31,239
I might, I might, I might, I might,
because I want to sing your name
191
00:14:31,240 --> 00:14:32,360
into the night.
192
00:14:33,480 --> 00:14:35,960
You see, that rhymes.
193
00:14:38,800 --> 00:14:40,040
Well, um...
194
00:14:43,000 --> 00:14:45,560
..you forgot
soon-to-be-divorced man...
195
00:14:47,720 --> 00:14:52,799
..going back to his
one-bed bedsit... alone.
196
00:14:52,800 --> 00:14:54,280
Hey, hey.
197
00:14:58,800 --> 00:15:00,400
Don't you know you free?
198
00:15:02,160 --> 00:15:05,880
You free, and it makes
you a richer man than most.
199
00:15:08,280 --> 00:15:10,160
Far richer man than me.
200
00:15:11,880 --> 00:15:13,160
Eh?
201
00:15:15,480 --> 00:15:16,800
You think so?
202
00:15:20,440 --> 00:15:21,760
I think so.
203
00:15:32,760 --> 00:15:34,159
I'm in social care.
204
00:15:34,160 --> 00:15:37,799
Well, I work in social care.
205
00:15:37,800 --> 00:15:39,879
Do you enjoy it? Pays the bills.
206
00:15:39,880 --> 00:15:43,279
I like to think that what I
do is important, anyroad.
207
00:15:43,280 --> 00:15:46,119
Makes a bit of difference
in some way, at least.
208
00:15:46,120 --> 00:15:49,159
Mm, I hear that. What
about you? What do you do?
209
00:15:49,160 --> 00:15:50,999
Doctor. Well, consultant.
210
00:15:51,000 --> 00:15:53,359
Wow. OK. What kind?
211
00:15:53,360 --> 00:15:54,599
Gynaecologist.
212
00:15:54,600 --> 00:15:55,759
Oh.
213
00:15:55,760 --> 00:15:57,879
What made you choose to do that?
214
00:15:57,880 --> 00:16:01,439
Was it, like, some weird teenage
fantasy, looking at muffs all day?
215
00:16:01,440 --> 00:16:03,479
Well, it's not all day.
216
00:16:03,480 --> 00:16:08,199
You know, we've got the fun of
X-rays and lunchtime seminars.
217
00:16:08,200 --> 00:16:11,599
No, but seriously, what made
you choose that particular field?
218
00:16:13,120 --> 00:16:14,440
You're funny.
219
00:16:24,000 --> 00:16:25,240
Mr Walker.
220
00:16:26,920 --> 00:16:28,519
Miss Merle?
221
00:16:28,520 --> 00:16:29,880
Are you that?
222
00:16:32,640 --> 00:16:37,120
Oh, Lord, what a
sight for sore eyes.
223
00:16:41,520 --> 00:16:42,839
Is everything all right?
224
00:16:42,840 --> 00:16:45,639
Oh, yes. Yes, yes,
Miss Merlie Merle.
225
00:16:45,640 --> 00:16:46,879
I'm very good.
226
00:16:46,880 --> 00:16:48,160
I'm just, um...
227
00:16:49,480 --> 00:16:52,799
I'm a likkle locked out
right now, but it's nothing
228
00:16:52,800 --> 00:16:56,279
that a good kick to the hinges or
some tap-tapping on the window
229
00:16:56,280 --> 00:16:58,039
panes wouldn't fix.
230
00:16:58,040 --> 00:16:59,919
But I dare not do it.
231
00:16:59,920 --> 00:17:02,439
Perchance old Bobby
Blue will come through here
232
00:17:02,440 --> 00:17:04,079
and mistake me for a burglar,
233
00:17:04,080 --> 00:17:08,399
thus forsaking me not only
my liberty, but very possibly
234
00:17:08,400 --> 00:17:10,199
also my life.
235
00:17:10,200 --> 00:17:12,799
Haven't lost your taste
for the dramatic, I see.
236
00:17:12,800 --> 00:17:14,719
Well, you know what they say -
237
00:17:14,720 --> 00:17:17,759
all the world's a stage. Mm.
238
00:17:17,760 --> 00:17:22,799
Well, let's get you back inside
before it's your final curtain call.
239
00:17:22,800 --> 00:17:24,319
For true? Mm.
240
00:17:24,320 --> 00:17:26,039
Step aside, Uncle. Uh-huh.
241
00:17:26,040 --> 00:17:28,600
Oh Chichorina Andrea
Litkei, Ervin Litkei
242
00:17:32,680 --> 00:17:38,839
♪ In your eyes I seek
243
00:17:38,840 --> 00:17:44,680
♪ Lies the promise of... ♪
244
00:17:47,440 --> 00:17:48,480
Look at that.
245
00:17:49,880 --> 00:17:51,320
Come on in.
246
00:17:58,120 --> 00:17:59,760
That is amazing.
247
00:18:04,920 --> 00:18:07,519
Still enjoying your
cooking, I see.
248
00:18:07,520 --> 00:18:11,479
Well, it don't look good,
but it taste amazing.
249
00:18:11,480 --> 00:18:13,760
Try it. You should try some.
250
00:18:14,840 --> 00:18:15,919
I'm all right, ta.
251
00:18:15,920 --> 00:18:17,520
No, really. Try some.
252
00:18:19,760 --> 00:18:24,039
Well, Miss Merle,
I owe you big time.
253
00:18:24,040 --> 00:18:26,359
You owe me?
254
00:18:26,360 --> 00:18:28,519
Are you serious,
255
00:18:28,520 --> 00:18:30,159
after what you did for me?
256
00:18:30,160 --> 00:18:32,119
It's a long time in the past.
257
00:18:32,120 --> 00:18:34,480
Still. It's the
least I could do.
258
00:18:36,800 --> 00:18:38,200
Do you want a little, um...
259
00:18:39,480 --> 00:18:41,079
..something-something?
260
00:18:41,080 --> 00:18:43,600
Si, va bene. BARRY CHUCKLES
261
00:18:48,920 --> 00:18:50,359
Mm.
262
00:18:50,360 --> 00:18:52,199
Let me give you my details.
263
00:18:52,200 --> 00:18:55,079
You know where I am, in case
you ever get locked out again.
264
00:18:58,840 --> 00:19:01,639
And this place is a lot
fancier than the last one.
265
00:19:01,640 --> 00:19:02,919
What, are you fancy now?
266
00:19:02,920 --> 00:19:04,640
Mm, maybe.
267
00:19:05,560 --> 00:19:07,359
How's Donna?
268
00:19:07,360 --> 00:19:11,439
Donna is... Donna.
269
00:19:11,440 --> 00:19:14,879
And he's my world,
has been for 17 years.
270
00:19:14,880 --> 00:19:16,039
Wow.
271
00:19:16,040 --> 00:19:20,919
So, no longer a boy, but a
man ready to leave the nest.
272
00:19:20,920 --> 00:19:21,959
And...
273
00:19:23,480 --> 00:19:26,000
..I bet he doesn't even
want hugs any more.
274
00:19:29,280 --> 00:19:30,799
Oh, sorry.
275
00:19:30,800 --> 00:19:32,079
Sorry.
276
00:19:32,080 --> 00:19:34,439
Do you know, it's... It's
OK. It's like what you said.
277
00:19:34,440 --> 00:19:36,319
I'm just proud of him.
278
00:19:36,320 --> 00:19:38,319
Especially being Oxford-bound.
279
00:19:38,320 --> 00:19:41,240
Rah, you have raised him well.
280
00:19:42,520 --> 00:19:45,479
I hope my girls can do just as
well when they're the same age.
281
00:19:45,480 --> 00:19:46,599
You have kids?
282
00:19:46,600 --> 00:19:50,319
Well, my divorce from their
mother was actually quite amicable,
283
00:19:50,320 --> 00:19:53,359
so I get to see
them regularly now.
284
00:19:53,360 --> 00:19:55,839
Who left who? How do you mean?
285
00:19:55,840 --> 00:19:58,919
Well, you know, when people
say it was amicable, someone
286
00:19:58,920 --> 00:20:01,079
still has to instigate it.
287
00:20:01,080 --> 00:20:02,560
It's usually the man.
288
00:20:05,040 --> 00:20:07,279
No, it wasn't like that.
289
00:20:07,280 --> 00:20:08,320
No?
290
00:20:11,320 --> 00:20:12,799
Marriage is hard, you know?
291
00:20:12,800 --> 00:20:16,160
Marriage is nothing but a
vehicle for female oppression.
292
00:20:22,120 --> 00:20:23,600
So, go on, then.
293
00:20:26,080 --> 00:20:29,920
So, tell me how you learned to break
into folk place so easily like that?
294
00:20:31,640 --> 00:20:34,920
Let's just say before
your kind intervention...
295
00:20:36,120 --> 00:20:39,279
..there were times I was forced
to do things I didn't necessarily
296
00:20:39,280 --> 00:20:40,520
want to do.
297
00:20:42,000 --> 00:20:46,359
Well, we all must do what
we have to do to survive, eh?
298
00:20:46,360 --> 00:20:47,959
Don't make us bad people.
299
00:20:47,960 --> 00:20:49,000
Mm.
300
00:20:50,760 --> 00:20:53,360
Not quite enough.
301
00:20:56,600 --> 00:20:57,640
Shukria.
302
00:20:59,240 --> 00:21:00,440
You are welcome.
303
00:21:01,640 --> 00:21:04,399
You know something,
Miss Merle? Mm?
304
00:21:04,400 --> 00:21:06,720
I did always greatly admire you.
305
00:21:08,240 --> 00:21:09,719
Really.
306
00:21:09,720 --> 00:21:12,600
Right from the first
moment we did meet.
307
00:21:18,000 --> 00:21:24,119
You is free, Morris. That makes
you a richer man than most.
308
00:21:24,120 --> 00:21:25,840
I think so.
309
00:21:31,280 --> 00:21:32,560
All right.
310
00:21:46,080 --> 00:21:47,959
Hello, Mr Walker.
311
00:21:47,960 --> 00:21:49,320
I'm Merle.
312
00:21:51,360 --> 00:21:54,479
It is a pleasure to
meet you, Miss Merle.
313
00:21:54,480 --> 00:21:55,640
And you.
314
00:21:56,800 --> 00:21:58,200
I'm a lesbian.
315
00:22:01,200 --> 00:22:02,920
That is fine with me.
316
00:22:04,240 --> 00:22:06,479
You do as you
want. I'm not a bigot.
317
00:22:06,480 --> 00:22:09,200
You girls, you have my blessing.
318
00:22:11,080 --> 00:22:13,320
But I can't speak for the wife.
319
00:22:14,440 --> 00:22:16,879
You're really cool. Thank you.
320
00:22:16,880 --> 00:22:18,680
Wish I had a dad like you.
321
00:22:21,400 --> 00:22:24,159
Mine kicked me out a year ago
when he caught me with my ex.
322
00:22:24,160 --> 00:22:26,479
Yeah? I had to
move into a hostel.
323
00:22:26,480 --> 00:22:27,719
No?
324
00:22:27,720 --> 00:22:30,759
You love your
children, no matter what.
325
00:22:30,760 --> 00:22:32,239
So where your mother?
326
00:22:32,240 --> 00:22:35,599
Back in Montserrat. They
divorced when I was young.
327
00:22:35,600 --> 00:22:38,399
Well, as far as I am concerned,
328
00:22:38,400 --> 00:22:40,360
you girls can do as you please.
329
00:22:43,920 --> 00:22:46,759
I greatly admire your courage.
330
00:22:46,760 --> 00:22:50,439
You know, most folk, they just
pretend that they're the same
331
00:22:50,440 --> 00:22:53,360
as everybody else.
But you, now. You...
332
00:22:55,280 --> 00:22:58,159
You stay true to who you are.
333
00:22:58,160 --> 00:23:01,200
And there are precious few of us
who are brave enough to do that.
334
00:23:05,920 --> 00:23:10,199
However, the day will come when
even the biggest coward must stand up...
335
00:23:10,200 --> 00:23:12,919
Don't be so bloody patronising.
336
00:23:12,920 --> 00:23:14,759
And save us the lecture, Dad.
337
00:23:14,760 --> 00:23:17,999
I don't need your
approval or permission.
338
00:23:18,000 --> 00:23:20,320
Merle, let's go inside.
339
00:23:21,280 --> 00:23:22,480
We need to talk.
340
00:23:27,480 --> 00:23:31,479
Bless you for living
your true self, Miss Merle.
341
00:23:31,480 --> 00:23:33,960
You are fearless.
342
00:23:36,160 --> 00:23:38,399
You were always very kind to me.
343
00:23:38,400 --> 00:23:40,119
Ha.
344
00:23:40,120 --> 00:23:43,599
It sounds funny, but I always
felt like you understood me in ways
345
00:23:43,600 --> 00:23:45,599
most others didn't.
346
00:23:45,600 --> 00:23:47,959
Tell her you're a
raging poofter, Barry.
347
00:23:47,960 --> 00:23:50,919
She won't care. Probably
love you even more.
348
00:23:50,920 --> 00:23:52,200
Well, um...
349
00:23:54,800 --> 00:23:56,280
..never mind that.
350
00:23:57,440 --> 00:24:00,160
And, uh, give my love to Morris.
351
00:24:02,520 --> 00:24:03,720
I will.
352
00:24:04,880 --> 00:24:08,199
I know Morris will be
sad he didn't see you.
353
00:24:08,200 --> 00:24:09,480
Mm.
354
00:24:11,120 --> 00:24:13,600
It's good to see you,
Miss Merle. You, too.
355
00:24:21,680 --> 00:24:26,119
Why is it that all men,
without exception,
356
00:24:26,120 --> 00:24:27,759
are vampires?
357
00:24:27,760 --> 00:24:29,039
Is this a set-up for a joke?
358
00:24:29,040 --> 00:24:30,239
Oh, they can be charming.
359
00:24:30,240 --> 00:24:33,039
My Lord, they can be
charming, but their sole remit,
360
00:24:33,040 --> 00:24:36,720
ultimately, is to suck
the life out of a woman.
361
00:24:37,880 --> 00:24:40,879
Take my dad -
king of the vampires,
362
00:24:40,880 --> 00:24:43,079
charmiest of the charmers.
363
00:24:43,080 --> 00:24:45,999
He's... Is charmiest
even a word?
364
00:24:46,000 --> 00:24:47,599
I don't think so.
365
00:24:47,600 --> 00:24:50,599
You should see what he's
reduced my mum to with all his lies.
366
00:24:50,600 --> 00:24:55,919
Doesn't matter how much of her
life she sacrifices, he's always found
367
00:24:55,920 --> 00:24:58,439
a way of letting her down.
368
00:24:58,440 --> 00:25:00,759
I know it, my mum knows it -
369
00:25:00,760 --> 00:25:04,399
heck, I bet even your wife does,
amicable as it may have been.
370
00:25:04,400 --> 00:25:09,520
And one day, pretty sure
your daughters will too.
371
00:25:11,840 --> 00:25:14,800
Please don't talk about my
daughters as if they're you.
372
00:25:15,960 --> 00:25:17,440
Cos they're not.
373
00:25:19,440 --> 00:25:21,400
Just like I'm not your father.
374
00:25:29,720 --> 00:25:31,880
I'm sorry for wasting
your time tonight.
375
00:25:33,400 --> 00:25:34,920
I'll sort the bill.
376
00:26:15,240 --> 00:26:16,600
Morris?
377
00:26:19,920 --> 00:26:20,960
Hello?
378
00:26:22,000 --> 00:26:23,919
He's dead, Barry.
379
00:26:23,920 --> 00:26:25,800
Papi, he's gone.
380
00:26:27,640 --> 00:26:30,120
Lord, I'm so sorry, Carmel.
381
00:26:31,160 --> 00:26:33,200
I feel like an orphan, Barry.
382
00:26:34,200 --> 00:26:35,639
Mm-hm.
383
00:26:35,640 --> 00:26:37,120
What?
384
00:26:38,680 --> 00:26:40,920
When you coming for the funeral?
385
00:26:44,040 --> 00:26:45,320
Barry?
386
00:26:46,640 --> 00:26:48,880
You know I don't
business with funeral.
387
00:26:50,000 --> 00:26:53,320
Yes, but, this is me papi.
388
00:26:54,920 --> 00:26:56,320
I need you.
389
00:26:58,040 --> 00:27:00,480
I really need you to come out.
390
00:27:07,200 --> 00:27:08,840
Sorry, Carmel.
391
00:27:10,800 --> 00:27:12,080
I sorry, but...
392
00:27:16,160 --> 00:27:17,640
..I just can't.
393
00:27:26,480 --> 00:27:28,879
Your father not
coming. I can't believe it.
394
00:27:28,880 --> 00:27:31,879
I can't believe he's doing
that to you, Mum - again.
395
00:27:31,880 --> 00:27:33,479
I said it before, Donna.
396
00:27:33,480 --> 00:27:36,519
Men, they're not
to be relied on.
397
00:27:36,520 --> 00:27:38,799
Could you come out?
398
00:27:38,800 --> 00:27:40,519
I know it's last-minute, but...
399
00:27:40,520 --> 00:27:42,799
Oh, don't be silly, Mummy.
400
00:27:42,800 --> 00:27:45,679
I'm not doing anything
important anyway.
401
00:27:45,680 --> 00:27:48,160
Well, if you're sure.
402
00:27:49,560 --> 00:27:52,639
You need me, Mum,
that's all that matters.
403
00:27:52,640 --> 00:27:55,280
I can't do this
alone. Thank you.
26526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.