All language subtitles for Hope.Street.S04E08.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR_track4_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,360 --> 00:00:32,200 He's gone. 2 00:00:32,200 --> 00:00:33,760 She's taken him. 3 00:00:33,760 --> 00:00:35,840 She's taken him, Eve! 4 00:00:49,280 --> 00:00:52,120 Nicole. If you're here, who's with the baby? 5 00:00:53,880 --> 00:00:56,320 Brandi took him. Took him where? 6 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 I don't know. I don't know. I'm so sorry. 7 00:00:58,920 --> 00:01:01,280 I mean, I only left her for, like, two minutes. 8 00:01:01,280 --> 00:01:05,160 When I come back, Brandi and wee Baby Barry, they were gone. 9 00:01:05,160 --> 00:01:09,800 Are you telling me that she's...stolen my child? 10 00:01:09,800 --> 00:01:11,920 I'm so sorry. Well, why would she do that?! 11 00:01:11,920 --> 00:01:13,880 It doesn't matter why. We need to get him back. 12 00:01:13,880 --> 00:01:15,640 Right, she can't have gone far. Come on, let's go! 13 00:01:15,640 --> 00:01:16,920 OK. I'm right behind you. 14 00:01:16,920 --> 00:01:19,000 Seamie! What's going on? We need your help! 15 00:01:19,000 --> 00:01:21,320 Brandi has snatched wee Barry! Come on! 16 00:01:21,320 --> 00:01:23,600 She's what?! Come on, folks! 17 00:01:23,600 --> 00:01:24,680 WHISPERS: I'm so sorry. 18 00:01:29,440 --> 00:01:31,040 You sort CCTV and ANPR. 19 00:01:31,040 --> 00:01:33,960 I'll speak with the Major Incident team. 20 00:01:33,960 --> 00:01:35,440 Copy that. 21 00:01:40,040 --> 00:01:43,080 Brandi! It's me! 22 00:01:44,920 --> 00:01:48,120 It's the police! Come to the door! 23 00:01:51,880 --> 00:01:52,920 Hello? 24 00:02:00,000 --> 00:02:04,120 Yeah, Inspector, it's Ryan. 25 00:02:04,120 --> 00:02:07,120 There's no sign of Brandi or the baby at her place. 26 00:02:28,080 --> 00:02:30,400 I've looked everywhere, I can't find Brandi. 27 00:02:31,840 --> 00:02:33,800 Is this my fault? 28 00:02:33,800 --> 00:02:36,480 How on earth could this be your fault? 29 00:02:36,480 --> 00:02:38,160 Having another man's baby. 30 00:02:39,440 --> 00:02:41,400 Maybe this is my punishment. 31 00:02:42,840 --> 00:02:44,480 Sweetheart, this baby's a gift. 32 00:02:52,760 --> 00:02:54,120 This is, er, this is a blip. 33 00:02:57,240 --> 00:03:00,920 Before you know it, he'll be back home where he belongs. 34 00:03:14,280 --> 00:03:17,480 WOMAN IN REPORT: The baby is only a few days old so, naturally, 35 00:03:17,480 --> 00:03:19,640 we are concerned about his wellbeing. 36 00:03:19,640 --> 00:03:21,920 I can't believe she took Nicole's baby. 37 00:03:21,920 --> 00:03:23,360 Who did? 38 00:03:23,360 --> 00:03:26,000 Brandi, that girl from the pub. 39 00:03:27,320 --> 00:03:28,960 You mean that Brandi over there? 40 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 Call your mum. Tell her we found Brandi. 41 00:03:39,040 --> 00:03:41,440 Brandi? 42 00:03:41,440 --> 00:03:43,880 What am I doing? I don't know what I was thinking. 43 00:03:45,440 --> 00:03:48,760 Everything Nicole's done for me and this is how I repay her? 44 00:03:52,400 --> 00:03:54,160 Who's your brother on the phone to? 45 00:03:55,600 --> 00:03:56,760 Don't worry about him. 46 00:03:57,720 --> 00:03:59,080 I need you to get out. 47 00:03:59,080 --> 00:04:00,880 No way. 48 00:04:00,880 --> 00:04:02,320 Fine. 49 00:04:02,320 --> 00:04:03,600 DOOR LOCKS CLICK 50 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 TYRES SCREECH 51 00:04:06,000 --> 00:04:08,320 Stop! Where are you going?! 52 00:04:13,160 --> 00:04:15,040 Mum, they've driven off! 53 00:04:19,080 --> 00:04:21,640 Yeah. Thanks, boss. 54 00:04:21,640 --> 00:04:22,680 I'll pass it on. Bye. 55 00:04:23,760 --> 00:04:25,000 What's up? 56 00:04:25,000 --> 00:04:28,440 Er, so Brandi is heading north on Gorse Road. OK. 57 00:04:28,440 --> 00:04:29,880 Wait, wait, wait, wait, there's more. 58 00:04:29,880 --> 00:04:31,480 Chloe's in the car with her. 59 00:04:31,480 --> 00:04:33,120 What do you mean, she's in the car with her? 60 00:04:33,120 --> 00:04:34,840 Come on, you can tell me on the way. 61 00:04:45,320 --> 00:04:46,600 Gorse Road? 62 00:04:47,960 --> 00:04:50,360 That leads up to Drumhallagh, 63 00:04:50,360 --> 00:04:52,360 which is on the way to Dolphin Point. 64 00:04:52,360 --> 00:04:54,000 What do you know? 65 00:04:54,000 --> 00:04:56,880 Well, Brandi and I went to Dolphin Point a lot 66 00:04:56,880 --> 00:04:59,480 when we were an item. You think that's where she's headed? 67 00:04:59,480 --> 00:05:01,160 It...it's a possibility, yeah. 68 00:05:01,160 --> 00:05:03,080 Right, well, let's go, cub. Come on! All right. 69 00:05:03,080 --> 00:05:05,480 Erm, Ryan thinks he knows where Brandi's headed. 70 00:05:05,480 --> 00:05:08,120 OK, pass that on to Luke and Marlene. 71 00:05:08,120 --> 00:05:09,560 This is my son we're talking about. 72 00:05:09,560 --> 00:05:11,120 And my stepdaughter. 73 00:05:14,160 --> 00:05:18,160 OK. Just radio through the location to the others. Yeah, boss. 74 00:05:18,160 --> 00:05:19,680 Keep an eye on him. 75 00:05:19,680 --> 00:05:20,760 Inspector. 76 00:05:28,640 --> 00:05:32,480 What on earth was Chloe thinking, getting into that car? 77 00:05:32,480 --> 00:05:33,840 She's going to be OK, Granny. 78 00:05:33,840 --> 00:05:35,600 That's the two of them missing now. 79 00:05:36,960 --> 00:05:39,160 I've never felt so helpless. 80 00:05:39,160 --> 00:05:40,640 There is one thing we can do. 81 00:05:40,640 --> 00:05:41,920 What? 82 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Pray. 83 00:05:43,360 --> 00:05:45,200 We all worship the same God, after all. 84 00:05:45,200 --> 00:05:46,760 HE SCOFFS That's her answer to everything. 85 00:05:48,400 --> 00:05:51,200 Er... Mind you, I don't suppose it could do any harm. 86 00:05:57,160 --> 00:06:01,240 Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name. 87 00:06:01,240 --> 00:06:06,920 ALL: Thy kingdom come, thy will be done on Earth as it is in Heaven. 88 00:06:06,920 --> 00:06:10,040 Give us this day our daily bread 89 00:06:10,040 --> 00:06:11,600 and forgive us our trespasses, 90 00:06:11,600 --> 00:06:15,360 as we forgive those who trespass against us. 91 00:06:15,360 --> 00:06:16,960 Lead us not into temptation... 92 00:06:30,160 --> 00:06:31,240 Give me the phone. 93 00:06:31,240 --> 00:06:32,440 Or what? 94 00:06:32,440 --> 00:06:34,120 Or you're going to be walking home. 95 00:06:34,120 --> 00:06:35,880 Do you even know how to look after a baby? 96 00:06:40,040 --> 00:06:41,240 Why'd you take him? 97 00:06:43,360 --> 00:06:44,680 I don't know! 98 00:06:44,680 --> 00:06:46,800 Marlene just kept going on and on about my mum. 99 00:06:46,800 --> 00:06:49,640 Next thing I know, I put the baby in the backseat of the car. 100 00:06:49,640 --> 00:06:52,440 I don't even know how to look after a baby. I don't... 101 00:06:52,440 --> 00:06:53,760 Do you? 102 00:06:53,760 --> 00:06:56,200 I've helped out with my cousins before. 103 00:07:05,160 --> 00:07:06,800 Hey. It's going to be OK. 104 00:07:15,200 --> 00:07:17,160 SIREN WAILS 105 00:07:24,400 --> 00:07:25,880 It's up that way. 106 00:07:44,080 --> 00:07:45,320 Who are you looking for? 107 00:07:47,120 --> 00:07:48,520 Do you know this guy? 108 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 Nathan Williamson. 109 00:07:52,920 --> 00:07:55,960 I don't know him, but he was in the Commodore earlier on. Why? 110 00:07:57,080 --> 00:07:58,120 No reason. 111 00:07:58,120 --> 00:08:00,000 SIREN APPROACHES 112 00:08:04,960 --> 00:08:06,480 Police! 113 00:08:06,480 --> 00:08:07,840 Brandi, it's for the best. 114 00:08:09,080 --> 00:08:10,640 Brandi! Stop! 115 00:08:16,000 --> 00:08:17,640 Come here. He's fine. 116 00:08:17,640 --> 00:08:19,840 Come here. He's totally fine. She wasn't going to hurt him. 117 00:08:19,840 --> 00:08:23,680 You're OK, you're OK, you're OK. 118 00:08:24,920 --> 00:08:26,760 HE SIGHS You're OK. 119 00:08:42,680 --> 00:08:45,320 Clint! Clint! 120 00:08:45,320 --> 00:08:47,880 Thanks, Callum. That's amazing. 121 00:08:47,880 --> 00:08:49,440 What? 122 00:08:49,440 --> 00:08:50,920 Callum's found him. 123 00:08:50,920 --> 00:08:52,120 Baby Barry's OK. 124 00:08:52,120 --> 00:08:53,600 Oh, brilliant! 125 00:08:53,600 --> 00:08:55,400 I told you. 126 00:08:55,400 --> 00:08:56,920 It's OK, yeah? 127 00:08:56,920 --> 00:08:58,320 HE SIGHS 128 00:09:16,320 --> 00:09:19,920 What on earth were you thinking of, getting in that car?! Sorry. 129 00:09:19,920 --> 00:09:21,760 Look, don't be. 130 00:09:21,760 --> 00:09:23,440 I'm actually quite proud of you. 131 00:09:25,040 --> 00:09:26,120 Just don't do it again. 132 00:09:26,120 --> 00:09:27,480 SHE CHUCKLES 133 00:09:36,160 --> 00:09:37,240 Are you OK? 134 00:09:38,440 --> 00:09:39,720 Never better. 135 00:09:39,720 --> 00:09:40,920 Come here. 136 00:09:49,320 --> 00:09:50,680 Hey, Brandi! 137 00:09:52,800 --> 00:09:54,880 Why don't you clear out of Port Devine?! 138 00:09:57,480 --> 00:09:59,200 And don't ever come back! 139 00:10:18,000 --> 00:10:19,040 Here, listen up! 140 00:10:20,240 --> 00:10:21,840 Wee Barry's safe and well. 141 00:10:21,840 --> 00:10:24,760 CHEERING AND APPLAUSE Oh! Oh-ho-ho! 142 00:10:24,760 --> 00:10:27,520 What did I tell you about the power of prayer? 143 00:10:27,520 --> 00:10:29,200 What, so Jesus found him? 144 00:10:29,200 --> 00:10:30,800 No, Callum! 145 00:10:30,800 --> 00:10:33,000 I don't know how you got through it. 146 00:10:33,000 --> 00:10:35,080 Oh, Clint has been my rock. 147 00:10:35,080 --> 00:10:36,520 It was all an act. 148 00:10:36,520 --> 00:10:38,600 I've never been as scared in my life. 149 00:10:38,600 --> 00:10:40,840 Come on, Clint. Let's go get our baby back. 150 00:10:43,880 --> 00:10:45,400 Hey, it's good news. 151 00:10:46,480 --> 00:10:48,520 Ach, man, dear. 152 00:10:48,520 --> 00:10:49,600 Come here to me. 153 00:10:50,920 --> 00:10:52,360 There, now. 154 00:11:02,640 --> 00:11:03,680 There he is now. 155 00:11:04,760 --> 00:11:05,920 I lost her. 156 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 Look, I'm sure you did your best. 157 00:11:07,760 --> 00:11:09,400 I'll notify Control. 158 00:11:09,400 --> 00:11:10,800 And don't beat yourself up, yeah? 159 00:11:10,800 --> 00:11:13,200 Brandi's photo's everywhere. It won't be long before we find her. 160 00:11:13,200 --> 00:11:14,560 Is Brandi going to be OK? 161 00:11:14,560 --> 00:11:16,520 Don't tell me you actually feel sorry for her? 162 00:11:16,520 --> 00:11:18,160 It's getting late and she's out there all alone. 163 00:11:18,160 --> 00:11:20,760 Yeah, well... 164 00:11:20,760 --> 00:11:22,400 I'm glad to see the back of her! 165 00:11:40,240 --> 00:11:42,200 He's only a few days old, but... 166 00:11:43,320 --> 00:11:45,520 ..I don't know how I would live without him. 167 00:12:12,400 --> 00:12:14,840 Did you ever feel you were in danger? 168 00:12:16,480 --> 00:12:18,360 Well, some of Brandi's driving was a bit scary, 169 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 but I never thought she was out to hurt me - or the baby. 170 00:12:22,120 --> 00:12:23,720 Tell me about her state of mind. 171 00:12:24,920 --> 00:12:27,040 She was agitated. 172 00:12:27,040 --> 00:12:29,200 She told me she was talking to you 173 00:12:29,200 --> 00:12:31,160 and you kept going on about her mother. 174 00:12:34,440 --> 00:12:39,000 We're pretty sure Brandi's mother was Shelley Moffatt, 175 00:12:39,000 --> 00:12:41,360 a girl me and Marlene went to school with. 176 00:12:41,360 --> 00:12:42,800 And Shelley disappeared. 177 00:12:44,120 --> 00:12:46,240 When you were kids? Yeah. 178 00:12:46,240 --> 00:12:48,560 And she's never been found. 179 00:12:48,560 --> 00:12:51,840 So how come you've never mentioned any of this before? 180 00:12:51,840 --> 00:12:53,680 Because it was a long time ago. 181 00:12:55,480 --> 00:12:58,200 She was looking up some guy online. 182 00:12:58,200 --> 00:12:59,280 Who? 183 00:12:59,280 --> 00:13:00,600 Nathan something? 184 00:13:02,160 --> 00:13:03,600 He was at the pub last night. 185 00:13:03,600 --> 00:13:05,000 Nathan Williamson? 186 00:13:05,000 --> 00:13:06,040 That's it. 187 00:13:07,600 --> 00:13:10,440 Is this the guy you pointed out to me? Your first boyfriend? 188 00:13:12,040 --> 00:13:13,760 Yeah. 189 00:13:13,760 --> 00:13:16,440 Back when dinosaurs were still roaming the Earth. 190 00:13:18,880 --> 00:13:23,720 Did Brandi say why she was interested in him? 191 00:13:23,720 --> 00:13:25,040 No. 192 00:13:25,040 --> 00:13:26,320 Sorry. She didn't. 193 00:13:43,640 --> 00:13:45,520 The car seat fits nicely here 194 00:13:45,520 --> 00:13:49,080 and that way, I can keep an eye on him when I'm serving customers. 195 00:13:49,080 --> 00:13:50,560 Is that a good idea? 196 00:13:50,560 --> 00:13:53,320 What if somebody spills their pint over wee Barry? 197 00:13:53,320 --> 00:13:54,960 Well, where else do you suggest?! 198 00:13:54,960 --> 00:13:57,560 Upstairs? Sure, didn't I get you the baby monitor? 199 00:13:57,560 --> 00:13:59,120 Are you on glue?! 200 00:13:59,120 --> 00:14:00,880 There's no way I'm leaving this child on his own. 201 00:14:00,880 --> 00:14:02,240 Not for a single second. 202 00:14:02,240 --> 00:14:05,520 Pfft... Hire a nanny? 203 00:14:05,520 --> 00:14:08,600 Have you seen The Hand That Rocks The Cradle, Seamie? 204 00:14:08,600 --> 00:14:10,960 No, there's only one thing for it. 205 00:14:10,960 --> 00:14:12,360 Hire more bar staff? 206 00:14:13,720 --> 00:14:15,120 Sell the pub. 207 00:14:28,240 --> 00:14:30,800 When I was talking to Brandi, I, erm... 208 00:14:30,800 --> 00:14:33,800 ..I mentioned Nathan Williamson. 209 00:14:33,800 --> 00:14:37,520 I said that he might be the father of Shelley's child. 210 00:14:37,520 --> 00:14:39,400 So Brandi thinks Nathan is her dad? 211 00:14:40,480 --> 00:14:41,520 KNOCK ON DOOR 212 00:14:42,720 --> 00:14:44,720 Hiya. Well, is Chloe OK? 213 00:14:44,720 --> 00:14:48,400 She's fine. Just planning a chill-out day with Ross. 214 00:14:48,400 --> 00:14:49,880 So, what's been going on? 215 00:14:52,720 --> 00:14:55,080 Do you... Er... I... I'll go. 216 00:14:55,080 --> 00:14:57,600 Yeah, and will you give Nathan Williamson a ring? 217 00:14:57,600 --> 00:14:59,240 See if he's had any visitors of late? 218 00:14:59,240 --> 00:15:00,280 Yeah, will do. 219 00:15:04,200 --> 00:15:07,560 A few months ago, somebody started sending me and Marlene stuff, 220 00:15:07,560 --> 00:15:10,280 supposedly from long-lost Shelley. 221 00:15:10,280 --> 00:15:12,080 We've been trying to work out who. 222 00:15:12,080 --> 00:15:16,320 Yesterday, we found out that Brandi could be Shelley's daughter. 223 00:15:16,320 --> 00:15:18,680 So Brandi was sending you the stuff? 224 00:15:18,680 --> 00:15:20,720 Well, that's what we're thinking. 225 00:15:20,720 --> 00:15:22,360 I knew something was going on. 226 00:15:23,600 --> 00:15:25,880 So your friend went missing when you were kids. 227 00:15:25,880 --> 00:15:27,320 I mean, why didn't you just tell me? 228 00:15:27,320 --> 00:15:28,640 SHE SIGHS 229 00:15:28,640 --> 00:15:30,080 Cos it was too painful. 230 00:15:31,360 --> 00:15:32,400 KNOCK ON DOOR 231 00:15:33,480 --> 00:15:35,920 Boss, Nathan's not answering his phone. 232 00:15:35,920 --> 00:15:37,280 Erm... 233 00:15:37,280 --> 00:15:39,320 Why don't we just pay him a visit? Yeah. 234 00:15:52,280 --> 00:15:53,440 Hello, Nathan. 235 00:15:54,680 --> 00:15:56,080 Eve. 236 00:15:58,000 --> 00:15:59,720 It's been a long time. 237 00:15:59,720 --> 00:16:01,200 Almost 20 years. 238 00:16:02,720 --> 00:16:04,400 Trouble? 239 00:16:04,400 --> 00:16:06,720 Er, frame is rotten. 240 00:16:06,720 --> 00:16:09,680 Just giving it a clean, managed to break the glass. 241 00:16:11,080 --> 00:16:13,400 I heard yous got Nicole's baby back. 242 00:16:13,400 --> 00:16:15,880 Yeah, that's right. Safe and well, yeah. 243 00:16:15,880 --> 00:16:18,480 That girl that took him, what... what was she playing at? 244 00:16:18,480 --> 00:16:21,920 Funny enough, it's her we wanted to ask you about. 245 00:16:21,920 --> 00:16:23,200 Me? 246 00:16:23,200 --> 00:16:24,480 Yeah. 247 00:16:24,480 --> 00:16:27,080 Do you remember Shelley Moffatt? 248 00:16:27,080 --> 00:16:28,560 Shelley? Just about. 249 00:16:29,920 --> 00:16:31,920 You're not going to tell me they've found her after all these years? 250 00:16:31,920 --> 00:16:35,960 No, no, nothing like that, but the girl who took Nicole's baby, 251 00:16:35,960 --> 00:16:39,120 we think she might be Shelley's daughter. 252 00:16:39,120 --> 00:16:40,640 I never knew Shelley had a kid. 253 00:16:42,080 --> 00:16:44,160 What's this got to do with me? 254 00:16:44,160 --> 00:16:46,480 Look, there's no easy way to ask this. 255 00:16:47,800 --> 00:16:50,120 Could you be this girl's father? 256 00:16:50,120 --> 00:16:51,880 You mean, did I sleep with Shelley? 257 00:16:53,400 --> 00:16:54,960 Well, did you? 258 00:16:54,960 --> 00:16:57,360 No, I didn't. I was going out with you. 259 00:16:59,400 --> 00:17:02,000 Look, there's no way I'm this girl's dad. 260 00:17:02,000 --> 00:17:03,200 Fine. 261 00:17:03,200 --> 00:17:04,560 OK. Thanks, Nathan. 262 00:17:05,680 --> 00:17:07,200 Sorry for bothering you. 263 00:17:10,080 --> 00:17:13,160 She goes by the name Brandi, this girl. 264 00:17:13,160 --> 00:17:15,040 We think she'll come looking for you. 265 00:17:16,400 --> 00:17:18,600 If she turns up, I'll ring you. 266 00:17:18,600 --> 00:17:19,760 Straight away. 267 00:17:19,760 --> 00:17:21,320 That's great. 268 00:17:21,320 --> 00:17:23,680 Right, we'll get out of your hair, then. 269 00:17:23,680 --> 00:17:25,000 Good to see you, Eve. 270 00:17:26,160 --> 00:17:27,320 You too. 271 00:17:30,320 --> 00:17:31,720 I'm pretty sure he's lying. 272 00:17:33,600 --> 00:17:36,520 Do you remember Claudia Preston had that big party? 273 00:17:36,520 --> 00:17:38,640 The one I couldn't go to cos my ma had grounded me? 274 00:17:38,640 --> 00:17:39,680 Yeah, that's the one. 275 00:17:39,680 --> 00:17:41,760 Well, I don't know if he saw me, 276 00:17:41,760 --> 00:17:44,600 but I had a pretty good view of Nathan and Shelley... 277 00:17:45,680 --> 00:17:49,320 ..kissing. Well, actually, no, it was more than kissing. 278 00:17:49,320 --> 00:17:50,520 They were all over each other. 279 00:17:50,520 --> 00:17:53,440 So my boyfriend was cheating on me and you didn't tell me because...? 280 00:17:53,440 --> 00:17:55,800 Well, because I was worried you'd shoot the messenger. 281 00:17:55,800 --> 00:17:59,520 And also, Eve, I was... 282 00:17:59,520 --> 00:18:02,240 ..I was with a girl when I saw them, so I couldn't... 283 00:18:03,400 --> 00:18:04,440 Sorry. 284 00:18:05,520 --> 00:18:07,280 OK. EVE SIGHS 285 00:18:07,280 --> 00:18:09,600 So what you're saying is there is a real possibility 286 00:18:09,600 --> 00:18:11,880 that Nathan is Brandi's father. 287 00:18:23,000 --> 00:18:25,240 So Nicole wants to sell the pub? 288 00:18:25,240 --> 00:18:27,000 That's what she said. 289 00:18:27,000 --> 00:18:28,840 Nah, she doesn't mean it. 290 00:18:28,840 --> 00:18:31,880 It'll just be a reaction to the shock of that Brandi one 291 00:18:31,880 --> 00:18:33,280 taking the baby. 292 00:18:33,280 --> 00:18:35,720 Right, I'm going to take this wee one out for some fresh air. 293 00:18:35,720 --> 00:18:37,240 That's a good idea, love. 294 00:18:37,240 --> 00:18:39,960 What we need is a garden. 295 00:18:39,960 --> 00:18:42,440 Babies thrive on air. 296 00:18:42,440 --> 00:18:44,040 And space. 297 00:18:44,040 --> 00:18:45,080 And light. 298 00:18:45,080 --> 00:18:48,280 Let's face it, there's not much of that in a dingy pub. 299 00:18:48,280 --> 00:18:50,640 Er, Seamie says you're thinking of selling this place. 300 00:18:50,640 --> 00:18:53,520 Not "thinking" - my mind's made up. 301 00:18:53,520 --> 00:18:55,360 There's no way I can stand behind that bar 302 00:18:55,360 --> 00:18:58,280 and raise a child at the same time. 303 00:18:58,280 --> 00:19:00,200 Our time in the Commodore is over. 304 00:19:09,600 --> 00:19:12,360 I hope you'll put a good word in for me. 305 00:19:12,360 --> 00:19:13,720 Sorry, what? 306 00:19:13,720 --> 00:19:15,120 With the new owners. 307 00:19:15,120 --> 00:19:16,480 HE SIGHS 308 00:19:27,640 --> 00:19:29,840 Erm, Sarge? 309 00:19:29,840 --> 00:19:31,720 You might want to take a look at some of this stuff. 310 00:19:33,200 --> 00:19:34,760 OK, where's this from? 311 00:19:34,760 --> 00:19:37,080 Me and Callum searched Brandi's place. 312 00:19:38,440 --> 00:19:40,320 There's loads of photos of this girl. 313 00:19:44,120 --> 00:19:45,840 Shelley. 314 00:19:45,840 --> 00:19:49,680 Is that the same Shelley that was supposed to have sent you flowers? 315 00:19:49,680 --> 00:19:51,200 Yeah, cub, it is. Yeah. 316 00:19:52,640 --> 00:19:55,040 Why does Brandi have so many photos of her? 317 00:19:56,920 --> 00:20:01,640 Well, me and the Inspector think that Shelley was Brandi's mum. 318 00:20:02,920 --> 00:20:04,920 HE EXHALES 319 00:20:04,920 --> 00:20:06,520 Right. Hmm. 320 00:20:08,320 --> 00:20:11,800 Erm... We found this letter. 321 00:20:13,200 --> 00:20:16,360 It's addressed to Brandi and signed "Granny". 322 00:20:17,880 --> 00:20:20,000 You might want to give it a read. 323 00:20:22,920 --> 00:20:24,840 Yeah. 324 00:20:24,840 --> 00:20:26,600 Cheers, cub. 325 00:20:26,600 --> 00:20:27,640 Yeah. 326 00:20:30,880 --> 00:20:33,360 I had a life before I got together with that woman. 327 00:20:34,800 --> 00:20:38,000 Lead singer of a country and western group. 328 00:20:38,000 --> 00:20:41,400 We toured the length and breadth of the West Midlands. 329 00:20:41,400 --> 00:20:45,400 And now she wants to lock me up in a semidetached... 330 00:20:45,400 --> 00:20:46,440 ..with a garden! 331 00:20:48,000 --> 00:20:49,840 Can you see me mowing a lawn? 332 00:20:49,840 --> 00:20:52,720 You're not in favour, then, of this selling-up notion? 333 00:20:54,560 --> 00:20:55,600 Fair enough. 334 00:20:55,600 --> 00:20:59,040 All we need to do is organise a bit of a hooley, 335 00:20:59,040 --> 00:21:02,960 get everybody to remind Nicole that she's the leading lady 336 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 and this is her stage. 337 00:21:04,480 --> 00:21:07,520 The penny'll drop soon enough, that she can't live without the place. 338 00:21:08,680 --> 00:21:11,640 Do you know, Seamie, you've had some bad ideas in your time. 339 00:21:12,880 --> 00:21:14,360 That... 340 00:21:14,360 --> 00:21:15,640 ..is not one of them. 341 00:21:17,400 --> 00:21:18,440 SEAMIE PATS TABLE 342 00:21:26,360 --> 00:21:28,960 I, erm, need to ask you something. 343 00:21:28,960 --> 00:21:30,400 Shoot. 344 00:21:30,400 --> 00:21:33,760 After Shelley went missing, did you go round to see her mother? 345 00:21:35,640 --> 00:21:36,680 Yeah. 346 00:21:39,040 --> 00:21:40,200 Why didn't you tell me? 347 00:21:41,360 --> 00:21:43,440 How do you know about that? 348 00:21:43,440 --> 00:21:46,800 Well, this is a letter Shelley's mother wrote to Brandi 349 00:21:46,800 --> 00:21:48,680 after Brandi tracked her down. 350 00:21:48,680 --> 00:21:50,200 What does she say? 351 00:21:50,200 --> 00:21:53,760 That you had a cheek to turn up on her doorstep... 352 00:21:53,760 --> 00:21:56,360 ..when it was your fault that Shelley disappeared. 353 00:21:57,720 --> 00:22:00,880 Eve, why on earth did you go round there? 354 00:22:00,880 --> 00:22:02,520 What were you hoping to achieve? 355 00:22:06,160 --> 00:22:07,760 Mm... I don't know. 356 00:22:08,760 --> 00:22:13,120 I suppose I just wanted to say I was sorry, you know, about Shelley. 357 00:22:14,680 --> 00:22:16,520 But her mum went mad. 358 00:22:16,520 --> 00:22:20,800 She was horrible and nasty. 359 00:22:20,800 --> 00:22:22,080 But why? 360 00:22:22,080 --> 00:22:24,440 You're not to blame for Shelley going missing. 361 00:22:25,520 --> 00:22:27,920 Well, it was grief talking. 362 00:22:27,920 --> 00:22:29,080 Her lashing out. 363 00:22:30,560 --> 00:22:33,240 I couldn't face running into that woman again, so... 364 00:22:34,560 --> 00:22:36,720 ..I had to get out of Port Devine. 365 00:22:36,720 --> 00:22:39,000 Really? That's why you moved away? 366 00:22:41,280 --> 00:22:42,760 You didn't even say goodbye. 367 00:22:43,760 --> 00:22:45,120 I know. 368 00:22:45,120 --> 00:22:46,640 And I'm sorry, Marlene. 369 00:22:48,000 --> 00:22:51,240 It's not me you should be apologising to, it's your mum. 370 00:22:51,240 --> 00:22:52,800 My mum? Why? 371 00:22:52,800 --> 00:22:56,160 Well, you know, she's always thought you left Port Devine to get away 372 00:22:56,160 --> 00:22:59,440 from her and she's been breaking her heart ever since. 373 00:22:59,440 --> 00:23:00,480 KNOCK ON DOOR 374 00:23:00,480 --> 00:23:01,520 Come in. 375 00:23:03,000 --> 00:23:04,480 You need to hear this. 376 00:23:06,960 --> 00:23:11,720 So this fella in here picked up a hitchhiker earlier this morning. 377 00:23:11,720 --> 00:23:13,680 It was only after he dropped her off 378 00:23:13,680 --> 00:23:16,160 did he see Brandi's picture on the news. 379 00:23:17,560 --> 00:23:20,400 Well, was it definitely Brandi he picked up? 380 00:23:20,400 --> 00:23:23,520 Got to be. The hitchhiker matches Brandi's description. 381 00:23:23,520 --> 00:23:25,960 She even talked about working in a pub. 382 00:23:25,960 --> 00:23:27,680 Where'd he drop her off? 383 00:23:27,680 --> 00:23:30,480 Way out of town. A place called Patrick's Peak. 384 00:23:32,000 --> 00:23:34,600 That's very close to Nathan Williamson's place. Mm-hm. 385 00:23:34,600 --> 00:23:37,120 What time did your witness last see Brandi? 386 00:23:37,120 --> 00:23:38,920 Erm, just before nine. 387 00:23:38,920 --> 00:23:42,880 OK, so that was about an hour before we went round to see Nathan. 388 00:23:42,880 --> 00:23:44,240 Eve, that broken window. 389 00:23:44,240 --> 00:23:45,680 Brandi. Could be Brandi. 390 00:23:46,920 --> 00:23:48,680 What are you two talking about? 391 00:23:50,320 --> 00:23:53,760 There's a possibility Brandi broke into Nathan Williamson's farm. 392 00:23:56,320 --> 00:23:57,680 OK. 393 00:23:57,680 --> 00:24:00,000 How far do you reckon Nathan's farm is from where me, 394 00:24:00,000 --> 00:24:02,400 you and Shelley were camping the night she went missing? 395 00:24:03,920 --> 00:24:05,120 Half a mile tops. 396 00:24:06,200 --> 00:24:08,080 You're not...? I don't... I don't know. 397 00:24:09,160 --> 00:24:11,440 Callum, can you go through Barry Pettigrew's journals? 398 00:24:11,440 --> 00:24:12,760 They're on Marlene's desk. 399 00:24:12,760 --> 00:24:14,760 Just check if Nathan Williamson was interviewed 400 00:24:14,760 --> 00:24:16,480 at the time of Shelley's disappearance. 401 00:24:16,480 --> 00:24:17,920 Yeah, sure. 402 00:24:17,920 --> 00:24:20,240 Guys, are you going to keep us in the loop here or what?! 403 00:24:20,240 --> 00:24:22,440 Yeah, we're just... we're just wondering... 404 00:24:22,440 --> 00:24:25,560 ..if Nathan had something to do with Shelley's disappearance. 405 00:24:25,560 --> 00:24:29,200 Because if he did, Brandi could be in serious danger. 406 00:24:41,880 --> 00:24:46,320 So if Shelley's Brandi's mum and Nathan's Brandi's dad... 407 00:24:48,400 --> 00:24:51,360 ..that means her dad could have killed her mum. 408 00:24:51,360 --> 00:24:53,200 I feel sorry for her, like. 409 00:24:53,200 --> 00:24:54,560 Well, you've changed your tune. PHONE RINGS 410 00:24:54,560 --> 00:24:56,320 Yeah, well, maybe I didn't get the full picture. 411 00:24:56,320 --> 00:24:57,640 Callum. Lads! 412 00:25:00,280 --> 00:25:03,000 Barry did interview Nathan all those years ago. 413 00:25:03,000 --> 00:25:06,840 He told Barry he was at a gig in Belfast 414 00:25:06,840 --> 00:25:10,320 the night Shelley went missing, but he was lying. 415 00:25:10,320 --> 00:25:11,760 Are you absolutely sure? 416 00:25:11,760 --> 00:25:12,880 Yeah, 100%. 417 00:25:12,880 --> 00:25:16,160 So, the band that Nathan claimed he saw, 418 00:25:16,160 --> 00:25:17,760 they didn't perform that night. 419 00:25:17,760 --> 00:25:19,160 It was a Sunday. 420 00:25:19,160 --> 00:25:22,360 The venue never opened on a Sunday night. 421 00:25:22,360 --> 00:25:25,120 Why did nobody check his statement at the time? 422 00:25:25,120 --> 00:25:28,480 Because he wasn't of significant interest to the investigation. 423 00:25:28,480 --> 00:25:30,800 Well, he is now. Thanks, Callum. 424 00:25:30,800 --> 00:25:34,080 Nathan doesn't have an alibi for the night Shelley disappeared. 425 00:25:36,360 --> 00:25:37,640 Mr Williamson! 426 00:25:40,040 --> 00:25:43,200 It's the police! Come to the door! 427 00:25:43,200 --> 00:25:44,680 Do you want to try the handle? 428 00:25:51,280 --> 00:25:52,360 Police! 429 00:25:59,240 --> 00:26:00,480 I take it Nathan lives alone. 430 00:26:00,480 --> 00:26:02,600 Yep. I think his parents are long dead. 431 00:26:03,680 --> 00:26:06,200 Sarge! She's out here! We've found her! 432 00:26:07,240 --> 00:26:08,440 Brandi! 433 00:26:10,760 --> 00:26:13,000 This is going to hurt. I'm sorry. 434 00:26:13,000 --> 00:26:16,760 BRANDI SOBS 435 00:26:16,760 --> 00:26:18,320 It's so good to see you. 436 00:26:22,560 --> 00:26:26,640 I'm so sorry about the baby. I'm so sorry. Sorry. 437 00:26:26,640 --> 00:26:28,880 OK, we don't have to talk about that now. 438 00:26:28,880 --> 00:26:31,240 What we need to do now is we need to find Nathan. 439 00:26:32,680 --> 00:26:34,760 Why did he tie you up? 440 00:26:34,760 --> 00:26:37,120 I-I knew he was in the house, but he wasn't answering the door, 441 00:26:37,120 --> 00:26:38,840 so I broke in. 442 00:26:38,840 --> 00:26:41,000 I just wanted to know if he was my dad. 443 00:26:41,000 --> 00:26:42,240 Where's Nathan now? 444 00:26:42,240 --> 00:26:43,280 I don't know. 445 00:26:51,680 --> 00:26:53,680 Just seen him, he's heading up that way! What?! 446 00:26:53,680 --> 00:26:55,080 You stay with Brandi! 447 00:26:55,080 --> 00:26:57,720 What's up there? Er, some old farm buildings. Go. 448 00:26:57,720 --> 00:26:59,000 Can we get a car up there? 449 00:26:59,000 --> 00:27:00,280 You are joking me, right? 450 00:27:02,240 --> 00:27:03,520 What happens now? 451 00:27:04,920 --> 00:27:06,520 I take you to the police station. 452 00:27:08,200 --> 00:27:10,080 Not yet. 453 00:27:10,080 --> 00:27:11,200 Please. 454 00:27:13,080 --> 00:27:14,960 I need to know what happened to my mum. 455 00:27:34,960 --> 00:27:37,000 Nathan, please. 456 00:27:37,000 --> 00:27:38,520 There's no need for this. 457 00:27:39,800 --> 00:27:41,080 I'll talk to him. 458 00:27:42,760 --> 00:27:46,160 Nathan! What's this all about? 459 00:27:47,440 --> 00:27:49,160 Haven't you worked it out yet? 460 00:27:50,480 --> 00:27:51,880 I need you to tell us. 461 00:27:59,840 --> 00:28:03,000 Shelley turned up at the house that night. 462 00:28:08,480 --> 00:28:10,720 She told me she'd had my baby... 463 00:28:12,480 --> 00:28:15,400 ..and her mum forced her to give the baby away. 464 00:28:17,640 --> 00:28:20,280 Shelley was desperate to get our baby back. 465 00:28:21,360 --> 00:28:23,520 She screamed at me that I had to help her. 466 00:28:24,840 --> 00:28:26,800 So you ARE Brandi's father? 467 00:28:28,160 --> 00:28:29,320 Yes. 468 00:28:30,800 --> 00:28:32,000 I am. 469 00:28:36,880 --> 00:28:38,280 It was an accident. 470 00:28:38,280 --> 00:28:39,760 What was, Nathan? 471 00:28:41,000 --> 00:28:43,600 Shelley was in such a state. 472 00:28:43,600 --> 00:28:45,600 Crying, shouting. 473 00:28:47,120 --> 00:28:50,200 We were arguing at the top of the stairs. 474 00:28:51,720 --> 00:28:53,480 She started hitting me... 475 00:28:53,480 --> 00:28:54,600 ..and... 476 00:28:54,600 --> 00:28:56,000 ..I pushed her away. 477 00:28:57,000 --> 00:28:58,160 She fell. 478 00:29:00,640 --> 00:29:03,640 By the time I got to the bottom of the stairs, she was dead! 479 00:29:05,920 --> 00:29:07,560 Nathan, no! Nathan... 480 00:29:09,840 --> 00:29:13,040 You're not the only one who's responsible for Shelley's death. 481 00:29:15,360 --> 00:29:16,680 How do you work that out? 482 00:29:18,160 --> 00:29:20,680 Why do you think she was so upset that night? 483 00:29:20,680 --> 00:29:23,000 I was young, Nathan, but I wasn't stupid. 484 00:29:23,000 --> 00:29:26,160 I could see how you and Shelley looked at each other. 485 00:29:26,160 --> 00:29:28,760 That night, me and Marlene and Shelley were camping. 486 00:29:28,760 --> 00:29:31,240 Marlene went out to get some water and I... 487 00:29:31,240 --> 00:29:32,400 ..and I took my chance. 488 00:29:33,640 --> 00:29:36,000 I called Shelley everything. 489 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Every stinking word I could think of. 490 00:29:38,000 --> 00:29:40,040 I...I said she was a dirty slag, 491 00:29:40,040 --> 00:29:43,440 so, you see, Nathan, that's why Shelley ran away that night. 492 00:29:43,440 --> 00:29:45,880 It was me. That's why she was so upset. 493 00:29:47,320 --> 00:29:50,040 Fell down the stairs, Eve. 494 00:29:50,040 --> 00:29:51,360 You didn't kill her. 495 00:29:53,560 --> 00:29:55,520 I should have rung 999. 496 00:29:56,720 --> 00:29:57,800 Why didn't you? 497 00:30:00,640 --> 00:30:03,000 My mum was in really poor health. 498 00:30:03,000 --> 00:30:05,480 If I'd gone to prison, it would have killed her. 499 00:30:06,720 --> 00:30:08,840 There's no excuse. 500 00:30:08,840 --> 00:30:11,560 I-I...I wanted to save me own skin. 501 00:30:13,160 --> 00:30:16,000 I hate myself for what I did! 502 00:30:16,000 --> 00:30:17,600 For what I didn't do! 503 00:30:18,920 --> 00:30:23,080 I've spent the last 20 years hating myself! 504 00:30:23,080 --> 00:30:26,400 Jumping off here and now, it'll be a release! 505 00:30:26,400 --> 00:30:28,040 OTHERS SHOUT 506 00:30:28,040 --> 00:30:30,760 Stop! Stop! Don't you dare! 507 00:30:33,840 --> 00:30:36,720 I need to know where my mum is. 508 00:30:39,880 --> 00:30:43,360 Please. You owe me that at least. 509 00:30:46,520 --> 00:30:47,840 Nathan. 510 00:30:47,840 --> 00:30:49,520 Nathan, look at me. 511 00:30:49,520 --> 00:30:51,080 She's right. 512 00:30:51,080 --> 00:30:53,680 We all need to know where Shelley is. 513 00:30:58,520 --> 00:30:59,720 OK. 514 00:31:02,120 --> 00:31:03,520 I'll show you. 515 00:31:12,720 --> 00:31:13,760 Stay there. 516 00:31:28,800 --> 00:31:29,840 Slowly. 517 00:31:31,960 --> 00:31:33,840 You're OK, Nathan. 518 00:31:33,840 --> 00:31:35,880 Just watch your feet there. 519 00:31:35,880 --> 00:31:38,120 And over. That's it. 520 00:31:42,200 --> 00:31:44,240 You understand what I have to do, don't you? 521 00:31:45,760 --> 00:31:48,960 Nathan Williamson, I'm arresting you on suspicion of... 522 00:31:48,960 --> 00:31:50,360 VOICE FADES 523 00:32:12,920 --> 00:32:15,320 I buried Shelley under this tree. 524 00:32:17,760 --> 00:32:20,200 It all happened so long ago. 525 00:32:20,200 --> 00:32:23,520 I'd nearly convinced myself it was some kind of bad dream. 526 00:32:25,400 --> 00:32:27,760 When I saw you in the bar last night... 527 00:32:28,720 --> 00:32:30,120 You've got her eyes. 528 00:32:32,000 --> 00:32:33,320 It all come flooding back to me. 529 00:32:35,400 --> 00:32:36,720 I'm so sorry. 530 00:32:38,480 --> 00:32:40,400 Please don't hate me. 531 00:32:43,840 --> 00:32:45,600 Come on. Let's go. 532 00:32:51,680 --> 00:32:55,200 I'm really sorry for everything that I've done. 533 00:32:58,680 --> 00:33:01,600 How did you get Shelley's friendship bracelet? Her mum? 534 00:33:01,600 --> 00:33:03,080 Yeah. 535 00:33:03,080 --> 00:33:05,160 She sent it to me in a letter. 536 00:33:05,160 --> 00:33:08,240 She told me you two were to blame for what happened to Shelley. 537 00:33:11,960 --> 00:33:14,880 Aren't you going to arrest me for taking Nicole's baby? 538 00:33:14,880 --> 00:33:16,480 Yeah. 539 00:33:16,480 --> 00:33:18,240 Sergeant. Yeah. 540 00:33:20,800 --> 00:33:25,000 Brandi McClure, I'm arresting you on suspicion of kidnapping. 541 00:33:25,000 --> 00:33:27,480 You do not have to say anything, but I must caution you 542 00:33:27,480 --> 00:33:29,160 if you do not mention, when questioned, something which 543 00:33:29,160 --> 00:33:33,160 you later rely on in court, it may harm your defence. 544 00:33:33,160 --> 00:33:35,760 If you do say anything, it may be given in evidence. 545 00:33:35,760 --> 00:33:37,280 Would you look after her, cub? 546 00:33:46,960 --> 00:33:48,000 MARLENE SIGHS 547 00:33:48,000 --> 00:33:49,640 To think she's been here... 548 00:33:52,000 --> 00:33:53,160 ..all this time. 549 00:33:56,200 --> 00:33:57,440 Poor Shelley. 550 00:34:26,840 --> 00:34:28,800 What's all this? 551 00:34:28,800 --> 00:34:32,000 Just your friends and neighbours clubbing together to show you 552 00:34:32,000 --> 00:34:33,640 how much you matter to them. 553 00:34:33,640 --> 00:34:36,800 Oh, I get it - you're turning on the emotional blackmail 554 00:34:36,800 --> 00:34:40,480 so that I'll change my mind about selling this place. 555 00:34:40,480 --> 00:34:42,480 Well, good luck with that. 556 00:34:42,480 --> 00:34:44,280 Nicole, can we not talk about this? 557 00:34:44,280 --> 00:34:47,920 I'd love to stop and chat, but this wee baby's bum needs changing. 558 00:34:47,920 --> 00:34:49,320 If you'll excuse me. 559 00:34:53,440 --> 00:34:54,480 CLINT SIGHS 560 00:34:54,480 --> 00:34:56,760 Seamie, all of this, it's not going to work. 561 00:34:56,760 --> 00:34:58,400 So what do you suggest? 562 00:34:58,400 --> 00:34:59,720 It's time to get the big guns out. 563 00:35:00,920 --> 00:35:02,240 Where's my guitar? 564 00:35:22,320 --> 00:35:24,000 How long is this going to take? 565 00:35:25,800 --> 00:35:28,880 We're just waiting on transport to run you up to Belfast now. 566 00:35:28,880 --> 00:35:30,000 OK. 567 00:35:33,520 --> 00:35:34,960 I suppose this is goodbye. 568 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 I'm going to go to prison, aren't I? 569 00:35:42,280 --> 00:35:43,560 I don't know. 570 00:35:46,360 --> 00:35:48,960 I just wanted to say that, erm, erm... 571 00:35:50,160 --> 00:35:53,440 ..I did care for you, Ryan... 572 00:35:54,920 --> 00:35:57,400 ..before I messed everything up. 573 00:35:57,400 --> 00:35:58,560 You cared for me? 574 00:35:58,560 --> 00:36:00,800 Yeah. I still do. 575 00:36:03,880 --> 00:36:05,640 Shame I didn't tell you before. 576 00:36:06,840 --> 00:36:08,320 And now, it's too late. 577 00:36:11,560 --> 00:36:12,960 I love you, Brandi. 578 00:36:14,440 --> 00:36:15,800 And it's not too late. 579 00:36:18,320 --> 00:36:21,200 What are you going to do? Visit me in prison? 580 00:36:23,160 --> 00:36:24,200 Wait here. 581 00:36:26,840 --> 00:36:28,880 I can't really leave, can I? 582 00:36:34,800 --> 00:36:36,360 Nathan Williamson? 583 00:36:37,520 --> 00:36:41,000 Oh, I never would have thought he would have that in him. 584 00:36:41,000 --> 00:36:43,440 He swears it was an accident. 585 00:36:43,440 --> 00:36:46,720 And you were right about Shelley being pregnant. 586 00:36:46,720 --> 00:36:49,880 Hmm. I have a nose for that sort of thing. 587 00:36:49,880 --> 00:36:51,440 Always have had. 588 00:36:52,760 --> 00:36:55,080 Marlene thinks that you blame yourself 589 00:36:55,080 --> 00:36:57,440 for me leaving Port Devine when I was 17. 590 00:36:59,480 --> 00:37:01,600 Where would she get a daft idea like that? 591 00:37:03,120 --> 00:37:04,320 I know. 592 00:37:04,320 --> 00:37:07,040 I told her she got the wrong end of the stick. 593 00:37:07,040 --> 00:37:11,360 I said, "Lois Dunlop knows fine rightly I left cos I was so upset 594 00:37:11,360 --> 00:37:13,040 "after Shelley disappeared." 595 00:37:14,680 --> 00:37:18,000 Mind you, I'm sure there's plenty folk would say that... 596 00:37:18,000 --> 00:37:19,040 Heh... 597 00:37:19,040 --> 00:37:20,240 ..I am hard work. 598 00:37:20,240 --> 00:37:22,040 A bit of an oul battle-axe. 599 00:37:22,040 --> 00:37:23,280 They would... Hmm. 600 00:37:23,280 --> 00:37:24,440 ..but I'm not one of them. 601 00:37:27,000 --> 00:37:29,280 It broke my heart to leave you, Mum. 602 00:37:30,240 --> 00:37:32,680 Sure, I'm just glad to have you back. 603 00:37:37,720 --> 00:37:38,880 Something catch your eye, Seamie? 604 00:37:38,880 --> 00:37:41,520 Hmm. I was just thinking, 605 00:37:41,520 --> 00:37:46,000 that Lois Dunlop, she's a fine-lookin' woman. 606 00:37:46,000 --> 00:37:47,280 She is indeed. 607 00:37:47,280 --> 00:37:48,800 She's single. Hmm. 608 00:37:48,800 --> 00:37:50,440 So are you. 609 00:37:50,440 --> 00:37:51,760 Why don't you go for it? 610 00:37:53,320 --> 00:37:54,640 I might just do that. 611 00:38:11,880 --> 00:38:13,960 I was going to give you that... 612 00:38:13,960 --> 00:38:15,840 ..the night that you dumped me. 613 00:38:15,840 --> 00:38:18,760 Is that what I think it is? Yeah. 614 00:38:18,760 --> 00:38:20,480 It's an engagement ring. 615 00:38:20,480 --> 00:38:23,960 No matter what happens, I want us to be together. 616 00:38:27,160 --> 00:38:28,240 This is mad! 617 00:38:28,240 --> 00:38:29,640 Yeah. 618 00:38:30,880 --> 00:38:32,080 Brandi McClure... 619 00:38:34,800 --> 00:38:36,080 I love you. 620 00:38:40,760 --> 00:38:42,000 Will you marry me? 621 00:38:45,760 --> 00:38:47,240 Of course I will. 622 00:38:54,000 --> 00:38:56,080 And I love you too. 623 00:39:11,720 --> 00:39:13,560 Thanks for helping with all of this. 624 00:39:13,560 --> 00:39:17,080 Ah, well, that's what friends are for. 625 00:39:17,080 --> 00:39:22,440 Well, I was wondering if we could become more than friends. 626 00:39:22,440 --> 00:39:24,200 Sorry? 627 00:39:24,200 --> 00:39:27,200 Mr McCarthy! 628 00:39:27,200 --> 00:39:29,400 What sort of woman do you think I am? 629 00:39:29,400 --> 00:39:30,800 We're getting on so well. 630 00:39:30,800 --> 00:39:32,920 And you think that that gives you the right 631 00:39:32,920 --> 00:39:34,800 to stick your tongue down my throat? 632 00:39:37,000 --> 00:39:39,440 Ever heard of buying a girl dinner first? 633 00:39:48,800 --> 00:39:51,240 Here he is, all snuggly and warm. 634 00:39:52,160 --> 00:39:53,480 And, er... 635 00:39:53,480 --> 00:39:57,400 ..am I forgiven, for letting Brandi take him? 636 00:39:57,400 --> 00:39:58,600 Of course. 637 00:40:00,120 --> 00:40:02,920 Not that I'm ever going to let him out of my sight ever again. 638 00:40:02,920 --> 00:40:05,800 Aye, so what's this I hear about you wanting to sell up? 639 00:40:05,800 --> 00:40:08,280 Well, I'm just being practical, Marlene. 640 00:40:08,280 --> 00:40:10,680 There's no way that I can run this place 641 00:40:10,680 --> 00:40:13,440 and look after this absolute dote at the same time. 642 00:40:16,320 --> 00:40:17,880 I've written a wee poem, 643 00:40:17,880 --> 00:40:21,480 to honour baby Barry here, of course, 644 00:40:21,480 --> 00:40:24,400 but it's also a homage, Nicole, 645 00:40:24,400 --> 00:40:26,960 to your place at the heart of this community. 646 00:40:26,960 --> 00:40:28,120 I'd like to read it now. 647 00:40:28,120 --> 00:40:30,560 Please, erm, somebody stop him. 648 00:40:30,560 --> 00:40:34,000 Do your worst, Seamie. It's not going to make a pick of difference. 649 00:40:34,000 --> 00:40:37,240 Seamie, turn that music off, will you? 650 00:40:37,240 --> 00:40:39,600 What's with the guitar and the ten-gallon hat? 651 00:40:39,600 --> 00:40:42,400 I was wearing this hat the night I met my wife. 652 00:40:42,400 --> 00:40:44,200 Wasn't wearing it by the end of the night, though. Yee-ow! 653 00:40:44,200 --> 00:40:45,840 LAUGHTER Clint! Stop! 654 00:40:45,840 --> 00:40:47,040 Anyway, I'm wearing it this evening 655 00:40:47,040 --> 00:40:50,080 because I've written a new verse for our special song. 656 00:40:50,080 --> 00:40:52,360 The song you wrote for me? Divine Lady Devine? 657 00:40:52,360 --> 00:40:53,800 Divine Baby Devine. 658 00:40:54,840 --> 00:40:56,720 That is clever, right enough. 659 00:41:02,280 --> 00:41:05,800 660 00:41:05,800 --> 00:41:09,000 661 00:41:09,000 --> 00:41:12,120 662 00:41:12,120 --> 00:41:14,960 663 00:41:15,960 --> 00:41:19,120 664 00:41:21,760 --> 00:41:27,160 665 00:41:27,160 --> 00:41:30,280 CHEERING AND APPLAUSE 666 00:41:30,280 --> 00:41:35,200 Nicole, I want to remind you that this wee man has three parents. 667 00:41:35,200 --> 00:41:37,680 And he will never have to spend a moment alone 668 00:41:37,680 --> 00:41:40,240 when you're behind that bar in your rightful place, 669 00:41:40,240 --> 00:41:41,720 where everybody needs you to be. 670 00:41:41,720 --> 00:41:44,280 Am I right?! ALL: Yes! 671 00:41:45,800 --> 00:41:48,720 Me and Callum will look after our son. 672 00:41:48,720 --> 00:41:50,480 And that's a solid gold promise. 673 00:41:51,920 --> 00:41:53,960 Am I right, Callum? You certainly are. 674 00:41:55,840 --> 00:41:59,520 So, can we persuade you to change your mind? 675 00:41:59,520 --> 00:42:02,120 What's the Commodore without the Queen Bee, eh? 676 00:42:02,120 --> 00:42:04,560 CHEERING 677 00:42:04,560 --> 00:42:05,880 Oh, Clint. 678 00:42:05,880 --> 00:42:07,600 SHE SOBS 679 00:42:07,600 --> 00:42:10,520 Of course I don't want to sell the pub. 680 00:42:10,520 --> 00:42:12,320 I'm so sorry. 681 00:42:12,320 --> 00:42:13,600 It's just... 682 00:42:14,680 --> 00:42:17,080 ..when this wee man went missing, I've just... 683 00:42:18,000 --> 00:42:19,920 ..I've never felt pain like it. 684 00:42:19,920 --> 00:42:21,600 I know. I know. 685 00:42:22,880 --> 00:42:25,520 Right, everybody, join in for the last verse! 686 00:42:25,520 --> 00:42:26,560 Includes you, Other Daddy. 687 00:42:26,560 --> 00:42:27,880 Ah, try and stop me. 688 00:42:27,880 --> 00:42:32,000 ALL: 689 00:42:33,600 --> 00:42:36,880 Baby Devine... 690 00:42:36,880 --> 00:42:38,920 One more time! Woohoo! 691 00:42:38,920 --> 00:42:42,360 692 00:42:44,040 --> 00:42:47,680 693 00:42:47,680 --> 00:42:48,760 694 00:42:48,760 --> 00:42:50,200 695 00:42:52,240 --> 00:42:54,160 CHEERING AND APPLAUSE 49406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.