All language subtitles for Hope.Street.S04E07.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,800 --> 00:00:30,120 SIREN 2 00:00:38,240 --> 00:00:39,520 Ryan. Yep. 3 00:00:39,520 --> 00:00:40,920 Get the first aid kit. 4 00:00:40,920 --> 00:00:43,360 Mr McEntee, what's happened? 5 00:00:43,360 --> 00:00:44,600 I've been shot. 6 00:00:44,600 --> 00:00:47,160 OK. The ambulance is...is minutes away. 7 00:00:47,160 --> 00:00:48,560 Where... Where did they hit you? 8 00:00:48,560 --> 00:00:50,320 In my side. 9 00:00:50,320 --> 00:00:52,000 Do you know who did this to you? SIRENS WAIL 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,320 Not a clue. 11 00:00:53,320 --> 00:00:55,120 It all happened so f-fast. 12 00:00:55,120 --> 00:00:56,880 Yep. That's the ambulance there now. 13 00:00:56,880 --> 00:00:58,320 Put pressure on that wound. 14 00:00:58,320 --> 00:00:59,680 Yeah. 15 00:00:59,680 --> 00:01:02,040 Right, Mr McEntee, we'll soon get you fixed up. 16 00:01:14,800 --> 00:01:16,640 Look what I've found. 17 00:01:16,640 --> 00:01:18,040 It's an air rifle. 18 00:01:23,960 --> 00:01:26,080 Ryan went with the victim in the ambulance. 19 00:01:26,080 --> 00:01:27,280 Who is...? 20 00:01:27,280 --> 00:01:30,040 Bill McEntee. Local antique dealer. 21 00:01:30,040 --> 00:01:32,120 I know Bill. How was he? 22 00:01:32,120 --> 00:01:34,480 Yeah, conscious. Talking. 23 00:01:34,480 --> 00:01:35,600 Did he see who shot him? 24 00:01:35,600 --> 00:01:37,880 No. It happened too fast. 25 00:01:37,880 --> 00:01:39,920 How come the shooter left that thing behind? 26 00:01:39,920 --> 00:01:41,160 I've no idea. 27 00:01:42,840 --> 00:01:44,720 That's a pel-shot air rifle. 28 00:01:44,720 --> 00:01:47,840 People think those things are toys, but they can be deadly. 29 00:01:47,840 --> 00:01:50,280 Can you think of a reason why anyone would want to shoot this guy? 30 00:01:50,280 --> 00:01:52,480 No. Not that I can think of. 31 00:01:52,480 --> 00:01:54,440 Bill's well liked in the town. 32 00:01:54,440 --> 00:01:56,040 Does a lot for charity. 33 00:01:56,040 --> 00:01:57,880 Married? Got family? 34 00:01:57,880 --> 00:02:01,080 No. No kids, but he has been seeing Stella Mullan. 35 00:02:01,080 --> 00:02:03,680 So we'll need to let her know what's happened. 36 00:02:19,520 --> 00:02:20,800 Oh, look at him. 37 00:02:22,040 --> 00:02:23,200 Perfect. 38 00:02:24,320 --> 00:02:26,720 How could I have ever doubt that I'd love him? 39 00:02:26,720 --> 00:02:29,960 So you do feel like his daddy? Even though... 40 00:02:29,960 --> 00:02:31,320 Yeah, I do. 41 00:02:33,840 --> 00:02:36,240 You're a good man, Clint Devine-Dunwoody. 42 00:02:36,240 --> 00:02:38,040 The best. Hmm. 43 00:02:38,040 --> 00:02:39,800 I don't know what I'd do without you. 44 00:02:55,560 --> 00:02:57,200 Hello, Marlene. 45 00:02:57,200 --> 00:02:58,560 Nathan. It's been a while. 46 00:02:58,560 --> 00:03:00,040 Everything OK? 47 00:03:00,040 --> 00:03:01,960 We're here to see Stella Mullan. 48 00:03:01,960 --> 00:03:03,240 I'll take you to her. 49 00:03:05,320 --> 00:03:07,280 I didn't know you were into archaeology. 50 00:03:07,280 --> 00:03:09,320 I'm just helping out. 51 00:03:09,320 --> 00:03:10,880 Volunteering. 52 00:03:10,880 --> 00:03:12,480 What are you digging for? 53 00:03:12,480 --> 00:03:13,720 Keep it under your hat, 54 00:03:13,720 --> 00:03:17,400 but we think we've found the famous Devine Hoard. 55 00:03:17,400 --> 00:03:19,200 What's that? 56 00:03:19,200 --> 00:03:21,920 The hoard is a treasure trove of gold coins, 57 00:03:21,920 --> 00:03:24,680 buried by the monks in the 14th century. 58 00:03:24,680 --> 00:03:26,640 I thought that was an old wives' tale. 59 00:03:26,640 --> 00:03:29,440 Oh, no. Stella's found it. 60 00:03:29,440 --> 00:03:31,760 We'll start digging out the coins later today. 61 00:03:31,760 --> 00:03:33,120 Stella! 62 00:03:33,120 --> 00:03:34,600 You've got visitors. 63 00:03:34,600 --> 00:03:36,160 Thanks, Nathan. 64 00:03:37,720 --> 00:03:38,800 Hiya, Stella. 65 00:03:40,360 --> 00:03:44,680 Ah, I'm sorry to say, but Bill's in hospital. 66 00:03:44,680 --> 00:03:46,240 Has he had an accident? 67 00:03:46,240 --> 00:03:49,160 No, this is going to sound more alarming than it actually is, 68 00:03:49,160 --> 00:03:50,520 but he's been shot. 69 00:03:50,520 --> 00:03:51,640 I... I don't ... 70 00:03:51,640 --> 00:03:53,880 I attended the scene, Mrs Mullan. 71 00:03:53,880 --> 00:03:56,440 The paramedics didn't think his injury was life-threatening. 72 00:03:56,440 --> 00:03:57,920 I am so sorry. 73 00:03:57,920 --> 00:04:00,360 This is the last thing you need. 74 00:04:00,360 --> 00:04:02,480 I lost my husband a little while ago. 75 00:04:02,480 --> 00:04:04,320 Car crash up on the Coast Road. 76 00:04:05,800 --> 00:04:07,800 When you said Bill had been shot... 77 00:04:07,800 --> 00:04:09,480 Why don't you get down to the hospital? 78 00:04:09,480 --> 00:04:10,760 You can see Bill for yourself. 79 00:04:10,760 --> 00:04:13,480 I don't have my car. I walked up here this morning. 80 00:04:13,480 --> 00:04:16,400 Oh, that's OK. Sure, we can give you a lift. Come on. OK. 81 00:04:24,560 --> 00:04:25,880 My first grandchild. 82 00:04:27,080 --> 00:04:29,200 People say I don't look old enough. 83 00:04:29,200 --> 00:04:30,520 Really? 84 00:04:32,080 --> 00:04:35,200 Callum says you still haven't come up with a name yet. 85 00:04:35,200 --> 00:04:37,000 Nicole keeps changing her mind. 86 00:04:37,000 --> 00:04:38,320 It's a big decision. 87 00:04:39,720 --> 00:04:43,400 Why not call him after my hero, 88 00:04:43,400 --> 00:04:44,720 Oscar Wilde? 89 00:04:46,520 --> 00:04:49,120 You want us to call our son Oscar? 90 00:04:49,120 --> 00:04:50,760 Actually, I quite like that. 91 00:04:50,760 --> 00:04:53,480 Yeah, but Oscar? In Port Devine? 92 00:04:53,480 --> 00:04:55,960 Clint Devine-Dunwoody, I hope you're not being homophobic. 93 00:04:55,960 --> 00:04:57,640 No, I'm not! Honest. 94 00:04:57,640 --> 00:04:59,440 Oscar. 95 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 I like it. 96 00:05:01,440 --> 00:05:03,360 I really like it. 97 00:05:04,760 --> 00:05:07,720 Well, while I've got you in a good mood, 98 00:05:07,720 --> 00:05:09,680 there's somebody here to see you. 99 00:05:09,680 --> 00:05:11,680 Who? 100 00:05:11,680 --> 00:05:13,080 Hello! Shh! 101 00:05:13,080 --> 00:05:15,320 WHISPERING: Seamie, you're in a hospital! Sorry, I'm sorry. 102 00:05:16,920 --> 00:05:18,760 Oh, it's you. 103 00:05:18,760 --> 00:05:20,760 Nicole! 104 00:05:20,760 --> 00:05:22,160 I'm so sorry. 105 00:05:22,160 --> 00:05:24,280 For the crash. F-For leaving you. 106 00:05:24,280 --> 00:05:26,640 I did come back to see if you were OK. 107 00:05:26,640 --> 00:05:28,040 I don't know if they told you that? 108 00:05:28,040 --> 00:05:29,160 I heard. 109 00:05:29,160 --> 00:05:31,920 Brandi here was only trying to help a friend. 110 00:05:31,920 --> 00:05:36,520 I mean, poor Rory was getting dog's abuse off that dad of his. 111 00:05:36,520 --> 00:05:38,040 I heard that, too. 112 00:05:38,040 --> 00:05:39,520 She's a bit of a hero, really. 113 00:05:40,960 --> 00:05:42,280 Can you ever forgive me? 114 00:05:43,800 --> 00:05:45,040 Of course. 115 00:05:45,040 --> 00:05:46,800 I'm not one to harbour a grudge. 116 00:05:46,800 --> 00:05:48,120 Nicole! 117 00:05:49,400 --> 00:05:50,880 You angel. 118 00:05:52,640 --> 00:05:53,840 Can I see the baby? 119 00:05:55,800 --> 00:05:57,040 Fill your boots. 120 00:06:01,600 --> 00:06:02,800 SOFTLY: Hello. 121 00:06:04,680 --> 00:06:06,240 The wee dote! 122 00:06:08,680 --> 00:06:11,720 Seamie, can you start putting some of this stuff in the van please? 123 00:06:11,720 --> 00:06:13,000 Aye-aye, Captain. 124 00:06:14,960 --> 00:06:16,000 I'll help. 125 00:06:17,280 --> 00:06:19,160 Thank you, again. 126 00:06:19,160 --> 00:06:21,160 Just, like, for being so understanding. 127 00:06:30,080 --> 00:06:32,080 Well done, you. 128 00:06:32,080 --> 00:06:33,600 I didn't think you'd forgive her. 129 00:06:33,600 --> 00:06:35,120 Forgive her? 130 00:06:35,120 --> 00:06:37,480 I wouldn't trust her as far as I could throw her. 131 00:06:37,480 --> 00:06:39,640 I'll be watching that girl like a hawk. 132 00:06:49,520 --> 00:06:51,080 Oh. Hello. 133 00:06:52,240 --> 00:06:53,600 Hello. 134 00:06:53,600 --> 00:06:55,280 Just helping Nicole. 135 00:06:55,280 --> 00:06:57,560 I'm just here working. 136 00:06:59,040 --> 00:07:00,800 A fella got shot. 137 00:07:00,800 --> 00:07:02,040 Did he die? 138 00:07:02,040 --> 00:07:03,560 No. He'll live. 139 00:07:10,560 --> 00:07:12,160 I can't believe you dumped me! 140 00:07:13,440 --> 00:07:14,920 For absolutely no reason. 141 00:07:14,920 --> 00:07:17,320 It wasn't for no reason. 142 00:07:17,320 --> 00:07:18,800 I'm bad news, Ryan. 143 00:07:18,800 --> 00:07:20,080 You deserve better. 144 00:07:21,560 --> 00:07:23,840 Shouldn't I be the judge of that? DOOR OPENS 145 00:07:25,360 --> 00:07:26,720 There's your sergeant now. 146 00:07:26,720 --> 00:07:28,240 I'll leave you to it. 147 00:07:28,240 --> 00:07:30,560 Ryan, how's Bill? 148 00:07:30,560 --> 00:07:32,040 Hello, Mrs Mullan. 149 00:07:32,040 --> 00:07:33,440 Bill's just in surgery. 150 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 The doctor's very positive. 151 00:07:37,000 --> 00:07:39,760 She says as soon as they get the pellet out, he'll be right as rain. 152 00:07:39,760 --> 00:07:41,120 PHONE RINGS 153 00:07:41,120 --> 00:07:43,800 Take a wee seat, Stella, come on. 154 00:07:43,800 --> 00:07:46,160 Hello. Yes, Callum. 155 00:07:46,160 --> 00:07:50,040 Who would do a thing like this? Shoot Bill? 156 00:07:50,040 --> 00:07:52,880 Whoever it was, we'll find them. 157 00:07:52,880 --> 00:07:55,000 When did you see him last? 158 00:07:55,000 --> 00:07:56,520 About six o'clock last night. 159 00:07:57,480 --> 00:07:59,600 He called to the dig. 160 00:07:59,600 --> 00:08:01,000 SOFTLY: Oh, Marlene. 161 00:08:01,000 --> 00:08:04,600 I know some people think I got together with Bill too quick - 162 00:08:04,600 --> 00:08:05,880 after I was widowed. 163 00:08:07,800 --> 00:08:09,400 But Bill is such a wonderful man, 164 00:08:09,400 --> 00:08:12,640 so supportive, and Rachel really likes him. 165 00:08:12,640 --> 00:08:13,960 Sorry, Sarge. 166 00:08:13,960 --> 00:08:15,040 Yes, Ryan? 167 00:08:15,040 --> 00:08:16,320 That was Callum on the phone. 168 00:08:16,320 --> 00:08:18,720 Mrs Mullan, there was a 999 call 169 00:08:18,720 --> 00:08:20,640 logged from your mobile number last night. 170 00:08:20,640 --> 00:08:21,960 That's right. 171 00:08:21,960 --> 00:08:24,840 I caught somebody trying to steal the Port Devine Hoard. 172 00:08:24,840 --> 00:08:26,200 The coins? 173 00:08:26,200 --> 00:08:27,400 Yes. 174 00:08:27,400 --> 00:08:29,560 Whoever it was, I yelled at them. 175 00:08:29,560 --> 00:08:31,200 They took off in a white van. 176 00:08:32,680 --> 00:08:34,840 What I don't understand - 177 00:08:34,840 --> 00:08:36,480 how did they know about it? 178 00:08:36,480 --> 00:08:38,880 Everyone on the dig is sworn to secrecy. 179 00:08:56,320 --> 00:08:59,520 The airgun that was used to shoot Bill McEntee is legally registered. 180 00:08:59,520 --> 00:09:00,680 Who to? 181 00:09:00,680 --> 00:09:02,280 Greg Mullan. 182 00:09:02,280 --> 00:09:04,440 Stella Mullan's dead husband? 183 00:09:04,440 --> 00:09:05,640 Yeah. 184 00:09:05,640 --> 00:09:07,440 Well, he can't have shot Bill McEntee. 185 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 That's exactly what I was thinking. 186 00:09:09,000 --> 00:09:10,280 I'll let Marlene know. 187 00:09:10,280 --> 00:09:11,680 OK. 188 00:09:23,240 --> 00:09:25,560 I was putting the bins out. 189 00:09:25,560 --> 00:09:28,200 Someone came running round the corner. 190 00:09:28,200 --> 00:09:31,840 Before I could see who it was, they shot me. 191 00:09:31,840 --> 00:09:34,000 I spoke with one of your neighbours. 192 00:09:34,000 --> 00:09:35,600 She said she heard shouting. 193 00:09:35,600 --> 00:09:39,200 I think the fella with the gun was shouting at me. 194 00:09:39,200 --> 00:09:41,840 But I don't know what he was saying. 195 00:09:41,840 --> 00:09:44,440 It's all really hazy. 196 00:09:44,440 --> 00:09:47,440 And you can't think of anyone who might have a grudge? 197 00:09:47,440 --> 00:09:49,360 Against an antique dealer? 198 00:09:49,360 --> 00:09:50,920 You hear of these cases. 199 00:09:52,200 --> 00:09:54,080 Maybe he got the wrong house? 200 00:09:54,080 --> 00:09:55,840 Mistaken identity? 201 00:09:55,840 --> 00:09:58,200 I mean, it's a possibility. 202 00:09:58,200 --> 00:10:00,680 Sorry, Stella, but I... I have to ask. 203 00:10:00,680 --> 00:10:03,920 Your husband had a legally registered air rifle - 204 00:10:03,920 --> 00:10:05,320 do you know where it is? 205 00:10:05,320 --> 00:10:08,200 In a box, in an outhouse at home, locked up. 206 00:10:08,200 --> 00:10:10,320 Well, I would like Ryan here to take a look at it. 207 00:10:10,320 --> 00:10:11,800 Can we borrow your key? 208 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 You're not suggesting it was used to shoot Bill? 209 00:10:14,320 --> 00:10:16,040 Ha! That's crazy. 210 00:10:16,040 --> 00:10:18,000 I'm afraid it's not a suggestion. 211 00:10:18,000 --> 00:10:19,880 It's a fact. 212 00:10:19,880 --> 00:10:21,200 If I could have that key? 213 00:10:24,600 --> 00:10:25,800 Thanks. 214 00:10:41,920 --> 00:10:43,360 DOORBELL RINGS 215 00:10:48,960 --> 00:10:50,360 BANGING ON DOOR 216 00:10:55,840 --> 00:10:57,120 Hello? 217 00:10:58,320 --> 00:10:59,520 Police. 218 00:11:01,560 --> 00:11:02,680 Oh, ha! 219 00:11:02,680 --> 00:11:04,640 Ryan! Hello, Rachel. 220 00:11:04,640 --> 00:11:06,240 I didn't think anyone was at home. 221 00:11:06,240 --> 00:11:08,320 I'm revising for exams. 222 00:11:08,320 --> 00:11:09,640 Have you seen Bill? 223 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 Yeah. Yeah, he's doing good, 224 00:11:11,640 --> 00:11:13,920 expected to make a full recovery. 225 00:11:13,920 --> 00:11:15,480 Thank goodness for that. 226 00:11:15,480 --> 00:11:20,040 Can you show me where your late father kept his air rifle? 227 00:11:20,040 --> 00:11:21,560 It's out the back. 228 00:11:21,560 --> 00:11:22,760 Great. 229 00:11:23,920 --> 00:11:25,760 Why do you need to see it? 230 00:11:25,760 --> 00:11:29,920 We have reason to believe that it was used to shoot Bill McEntee. 231 00:11:29,920 --> 00:11:31,120 You're kidding. 232 00:11:36,240 --> 00:11:38,440 Dad kept his airgun locked up down here. 233 00:11:40,760 --> 00:11:43,200 Well, it doesn't look so locked to me. 234 00:11:44,280 --> 00:11:45,600 I don't understand. 235 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 The gun isn't here. 236 00:11:52,800 --> 00:11:55,240 Someone must have broken in, taken it. 237 00:11:55,240 --> 00:11:57,600 Who else knows where it's kept? 238 00:11:57,600 --> 00:11:59,240 Lots of people, I suppose. 239 00:11:59,240 --> 00:12:01,440 My dad's hunting mates. 240 00:12:01,440 --> 00:12:02,760 He loved his hunting. 241 00:12:04,400 --> 00:12:06,560 No. No, no, no. Don't touch it again, Rachel. 242 00:12:06,560 --> 00:12:09,240 We're going to need to get a forensics team down here. 243 00:12:09,240 --> 00:12:12,280 I can't believe someone took Dad's gun and then shot Bill. 244 00:12:23,120 --> 00:12:25,120 How beautiful is this place? 245 00:12:25,120 --> 00:12:27,120 The whole area is just stunning. 246 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 How are you finding it in Port Devine? 247 00:12:28,920 --> 00:12:31,080 Yeah, I like it. A lot. 248 00:12:31,080 --> 00:12:33,440 Especially now I've got the whole family here. 249 00:12:33,440 --> 00:12:34,880 There we are. 250 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 Tyre tracks. 251 00:12:37,560 --> 00:12:38,880 Wide wheelbase. 252 00:12:38,880 --> 00:12:40,320 Some sort of van? 253 00:12:40,320 --> 00:12:44,240 Stella Mullan told Marlene that the intruder got away in a van. 254 00:12:44,240 --> 00:12:45,760 CAMERA CLICKS 255 00:12:47,240 --> 00:12:50,480 I heard you were planning to move back to Belfast at one point. 256 00:12:50,480 --> 00:12:52,920 That was before I found out I was going to be a dad. 257 00:12:54,200 --> 00:12:56,840 Now that my son's been born, 258 00:12:56,840 --> 00:12:58,720 I can't imagine being anywhere else. 259 00:13:00,160 --> 00:13:01,400 CAMERA CLICKS 260 00:13:09,440 --> 00:13:12,160 The tyre tracks back up Stella Mullan's account. 261 00:13:12,160 --> 00:13:14,640 Someone tried to steal the Port Devine Hoard. 262 00:13:14,640 --> 00:13:17,040 What's the Port Devine Hoard when it's at home? 263 00:13:17,040 --> 00:13:18,520 Buried treasure. 264 00:13:18,520 --> 00:13:20,000 It's a cache of coins. 265 00:13:20,000 --> 00:13:21,560 Buried by some monks, apparently. 266 00:13:21,560 --> 00:13:23,560 And Stella Mullan has found it. 267 00:13:23,560 --> 00:13:26,880 I've never heard of it. Neither had I. Well, I have. 268 00:13:26,880 --> 00:13:30,520 Sure, your dad was talking about it last night in the pub. 269 00:13:30,520 --> 00:13:32,880 Stella Mullan said it was supposed to be a secret. 270 00:13:32,880 --> 00:13:34,560 So how does my dad know about it? 271 00:13:34,560 --> 00:13:36,520 He's only been in Port Devine five minutes. 272 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 Why don't you ask him? 273 00:13:39,320 --> 00:13:41,400 That's a very good idea. 274 00:13:43,120 --> 00:13:44,840 The air rifle used in the shooting, 275 00:13:44,840 --> 00:13:47,040 we think was stolen from Stella Mullan's house. 276 00:13:47,040 --> 00:13:49,640 Rachel, Stella's daughter, 277 00:13:49,640 --> 00:13:53,960 when we discovered that the rifle wasn't where it was meant to be, 278 00:13:53,960 --> 00:13:56,720 I just got the feeling that she wasn't that surprised. 279 00:13:58,080 --> 00:14:02,280 Rachel? Sweet, geeky Rachel who wouldn't say boo to a goose? 280 00:14:03,920 --> 00:14:05,720 Well, I could be wrong. 281 00:14:05,720 --> 00:14:07,640 Like I said, it was just a feeling. 282 00:14:18,440 --> 00:14:20,440 If you're after Nicole and the baby, they'll be back in a minute. 283 00:14:20,440 --> 00:14:22,880 I'm on duty. It's my dad I need to talk to. 284 00:14:22,880 --> 00:14:25,280 Seamie! Here. 285 00:14:25,280 --> 00:14:27,360 What do you reckon to the name Oscar? 286 00:14:27,360 --> 00:14:28,920 Not a lot. 287 00:14:28,920 --> 00:14:30,920 I take it my dad's been bending your ear, too? 288 00:14:30,920 --> 00:14:32,120 Too right. 289 00:14:32,120 --> 00:14:33,840 Do what I do, tune out. 290 00:14:34,960 --> 00:14:36,120 Nicole likes it. 291 00:14:36,120 --> 00:14:37,800 You're joking. 292 00:14:37,800 --> 00:14:39,600 Barbarians, the pair of you. 293 00:14:39,600 --> 00:14:41,880 What can I do for you, son? 294 00:14:41,880 --> 00:14:45,000 What do you know about the Port Devine Hoard? 295 00:14:45,000 --> 00:14:46,680 Oh, the treasure? 296 00:14:46,680 --> 00:14:49,560 Young Rachel Mullan was going on about it. 297 00:14:49,560 --> 00:14:50,640 When? 298 00:14:50,640 --> 00:14:54,520 Last night, in here. She was with that antique dealer. 299 00:14:54,520 --> 00:14:56,880 Bill McEntee? That's the one. 300 00:14:56,880 --> 00:14:59,240 They had some food, Bill had a few drinks. 301 00:14:59,240 --> 00:15:02,120 Likes a decent drop of whisky, does Bill. 302 00:15:02,120 --> 00:15:04,000 What time did they leave? 303 00:15:04,000 --> 00:15:05,680 Rachel left first. 304 00:15:05,680 --> 00:15:07,520 Eh, about nine. 305 00:15:07,520 --> 00:15:09,160 Yeah, football had just finished. 306 00:15:09,160 --> 00:15:10,680 And Bill? 307 00:15:10,680 --> 00:15:12,040 Ten. 308 00:15:12,040 --> 00:15:14,120 Yeah, in a taxi, which was a surprise. 309 00:15:14,120 --> 00:15:17,280 Why? Well, before Rachel left, Bill threw her the car keys. 310 00:15:17,280 --> 00:15:20,240 So I assumed that she was driving him home. 311 00:15:20,240 --> 00:15:23,680 Right. And, erm, what were they saying about the Devine Hoard? 312 00:15:23,680 --> 00:15:27,000 Just that Rachel's mum had found it. 313 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Not that I was earwigging, you understand. 314 00:15:30,000 --> 00:15:31,440 Mm. 315 00:15:31,440 --> 00:15:33,160 What's this all about? 316 00:15:33,160 --> 00:15:34,880 Right, well, you're going to hear sooner or later. 317 00:15:34,880 --> 00:15:36,880 Erm, Bill McEntee's been shot. 318 00:15:36,880 --> 00:15:39,880 Shot? What is this town coming to?! 319 00:15:39,880 --> 00:15:41,800 Is it going to be safe to raise our child here? 320 00:15:41,800 --> 00:15:43,920 Of course. Of course. It's just an isolated incident. 321 00:15:43,920 --> 00:15:45,440 There's nothing to worry about. 322 00:15:45,440 --> 00:15:46,880 Here, Callum. 323 00:15:46,880 --> 00:15:48,920 What do you reckon to calling the wee man Bruce? 324 00:15:48,920 --> 00:15:50,040 Are you on glue? 325 00:15:50,040 --> 00:15:52,480 There's no way we're naming our baby Bruce. 326 00:15:52,480 --> 00:15:53,760 As in Willis? 327 00:15:53,760 --> 00:15:56,080 Aye. All the Dunwoody men are named after action heroes. 328 00:15:56,080 --> 00:15:58,960 Clint, Sly, Arnie. 329 00:15:58,960 --> 00:16:00,600 Bruce is the next logical step. 330 00:16:00,600 --> 00:16:03,440 Well, why don't we just go the whole hog and call him The Rock? 331 00:16:03,440 --> 00:16:04,920 Do you know, that's not bad. SHE GASPS 332 00:16:04,920 --> 00:16:06,120 He's winding you up. 333 00:16:06,120 --> 00:16:07,600 I thought we'd settled on Oscar. 334 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 No way. Absolutely not. 335 00:16:09,600 --> 00:16:11,040 Right, I need to get back to work. 336 00:16:11,040 --> 00:16:13,040 Thanks, Dad. 337 00:16:13,040 --> 00:16:15,640 Well, that's the last thing I need. What is? 338 00:16:15,640 --> 00:16:17,960 You and Callum McCarthy ganging up on me. 339 00:16:17,960 --> 00:16:20,240 You two can take your patriarchy and stick it! 340 00:16:30,760 --> 00:16:36,680 This is the only CCTV camera near Bill McEntee's house. 341 00:16:36,680 --> 00:16:39,760 This footage was captured just after Bill was shot. 342 00:16:41,000 --> 00:16:45,680 I reckon that's Rachel Mullan cycling away from the crime scene. 343 00:16:45,680 --> 00:16:49,240 Are we actually contemplating the possibility that Rachel Mullan 344 00:16:49,240 --> 00:16:52,600 shot her mother's boyfriend? Why on earth would she do that? 345 00:16:52,600 --> 00:16:53,960 DOOR OPENS AND CLOSES 346 00:16:53,960 --> 00:16:57,560 Bill McEntee gave Rachel Mullan a set of car keys last night 347 00:16:57,560 --> 00:16:59,200 and then got a taxi home. 348 00:16:59,200 --> 00:17:01,520 Sarge, do you know what Bill drives? 349 00:17:01,520 --> 00:17:03,240 Er, some sporty thing. 350 00:17:03,240 --> 00:17:05,160 And a van, of course, for his business. 351 00:17:05,160 --> 00:17:08,000 A white van? I think it is white, aye. 352 00:17:08,000 --> 00:17:10,600 Like Stella Mullan saw last night. 353 00:17:10,600 --> 00:17:13,520 So maybe the keys Bill gave Rachel were for his van. 354 00:17:13,520 --> 00:17:16,600 And, what, Rachel drove it up to the abbey to steal the coins? 355 00:17:16,600 --> 00:17:18,520 No. Feels like a leap to me. 356 00:17:18,520 --> 00:17:21,040 Right, well, I've got a photo of the tyre tracks from the abbey. 357 00:17:21,040 --> 00:17:24,760 All I need to do is find Bill's van and see if the tyres are a match. 358 00:17:24,760 --> 00:17:25,800 Good idea. 359 00:17:25,800 --> 00:17:28,720 Luke, Ryan, will you go and pick up Rachel Mullan, bring her in? 360 00:17:28,720 --> 00:17:30,720 I think we need a word. Yeah. 361 00:17:32,120 --> 00:17:33,520 Sarge. 362 00:17:42,200 --> 00:17:44,280 CAMERA CLICKS 363 00:17:50,720 --> 00:17:53,000 CAMERA CLICKS 364 00:18:00,160 --> 00:18:02,120 The tyre markings are identical. 365 00:18:03,200 --> 00:18:05,600 Yeah, but that still doesn't prove it was Rachel who drove 366 00:18:05,600 --> 00:18:07,320 the white van up to the abbey. 367 00:18:07,320 --> 00:18:10,240 And Stella did say it was a man she saw. 368 00:18:10,240 --> 00:18:12,240 To be fair, she also said it was dark, 369 00:18:12,240 --> 00:18:14,640 and the intruder was a fair distance away. 370 00:18:14,640 --> 00:18:16,440 How are we getting on with finding Rachel? 371 00:18:16,440 --> 00:18:17,880 Er, we're not. 372 00:18:17,880 --> 00:18:20,560 She's not at home and she's not answering her phone. 373 00:18:20,560 --> 00:18:22,880 Luke and Ryan have gone to speak to her mother. 374 00:18:38,280 --> 00:18:40,560 Honestly, I go to hospital for a couple of days 375 00:18:40,560 --> 00:18:43,560 and this place goes to rack and ruin! 376 00:18:43,560 --> 00:18:45,800 Urgh! What are these? 377 00:18:46,760 --> 00:18:48,720 The rugby team were in a couple of nights ago. 378 00:18:48,720 --> 00:18:50,200 Things got a bit mad. 379 00:18:50,200 --> 00:18:52,280 Clint had to throw them out. Oh! 380 00:18:55,440 --> 00:18:57,880 What do you want me to do with these? 381 00:18:57,880 --> 00:19:00,160 Oh, no! 382 00:19:00,160 --> 00:19:04,640 What? Oh, Barry gave me these just before he died. 383 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 I was supposed to run them over to Eve or Marlene. 384 00:19:07,640 --> 00:19:08,840 What are they? 385 00:19:08,840 --> 00:19:12,160 Oh, they're something to do with one of Barry's old cases. 386 00:19:12,160 --> 00:19:15,280 That girl, Shelley, who went missing and was never seen again. 387 00:19:17,760 --> 00:19:20,840 Well, why don't I run them over for you? 388 00:19:20,840 --> 00:19:22,240 Erm... 389 00:19:24,200 --> 00:19:25,600 I get it. 390 00:19:25,600 --> 00:19:27,120 You don't trust me. 391 00:19:28,240 --> 00:19:29,800 I let you down so badly. 392 00:19:32,280 --> 00:19:33,880 I'm not a bad person, Nicole. 393 00:19:35,600 --> 00:19:36,960 I know you're not. 394 00:19:39,000 --> 00:19:40,920 So let me prove it to you. 395 00:19:42,280 --> 00:19:44,600 When I finally get my break, 396 00:19:44,600 --> 00:19:46,680 I'll shoot these over to Eve and Marlene. 397 00:19:48,880 --> 00:19:51,280 OK. Thanks. 398 00:19:51,280 --> 00:19:55,080 Although what they would want them for, heaven only knows. 399 00:19:55,080 --> 00:19:57,520 What can they do for that poor girl Shelley now? 400 00:20:06,320 --> 00:20:07,800 Read that text message. 401 00:20:09,400 --> 00:20:12,760 Sorry, who's this from? It's an old friend of mine, from way back. 402 00:20:12,760 --> 00:20:15,120 He's a sergeant in Strabane these days. 403 00:20:15,120 --> 00:20:18,480 He's looking for the cousins that Shelley stayed with that summer. 404 00:20:18,480 --> 00:20:20,840 He owes me one. OK. 405 00:20:20,840 --> 00:20:23,360 "The parents are both dead but their son is still in town. 406 00:20:23,360 --> 00:20:26,560 "I'll be in touch as soon as I track him down." 407 00:20:26,560 --> 00:20:28,400 So, the son should be able to tell us 408 00:20:28,400 --> 00:20:30,640 whether Shelley had a child or not. 409 00:20:30,640 --> 00:20:34,280 Even if Shelley gave birth, there's one thing this fella can't tell us. 410 00:20:34,280 --> 00:20:35,840 What? 411 00:20:35,840 --> 00:20:38,760 Whether it's Shelley's child that's been tormenting us. 412 00:20:49,240 --> 00:20:50,720 Mrs Mullan? 413 00:20:50,720 --> 00:20:52,480 Hello, Ryan. 414 00:20:52,480 --> 00:20:54,720 You're here for a truly historic moment. 415 00:20:54,720 --> 00:20:57,480 The first coin liberated from the Port Devine Hoard. 416 00:20:59,840 --> 00:21:01,320 Well, it's not very big is it? 417 00:21:01,320 --> 00:21:03,360 That's hundreds of years of history right there. 418 00:21:03,360 --> 00:21:06,440 Detective Constable Luke Jackson. Stella Mullan. 419 00:21:06,440 --> 00:21:08,840 You're probably wondering what I'm doing here. 420 00:21:08,840 --> 00:21:10,680 Bill insisted I come. 421 00:21:10,680 --> 00:21:14,120 We've been looking for the coins for such a long time. 422 00:21:14,120 --> 00:21:17,000 Bill is OK, isn't he? As far as we know, Bill's doing great. 423 00:21:17,000 --> 00:21:19,560 It's actually Rachel we wanted to talk about. 424 00:21:19,560 --> 00:21:20,720 Why? 425 00:21:20,720 --> 00:21:22,800 Do you know where Rachel was last night, 426 00:21:22,800 --> 00:21:25,280 at the time you scared off the intruder? 427 00:21:25,280 --> 00:21:27,440 In the Commodore with Bill. 428 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 Wasn't she? 429 00:21:29,400 --> 00:21:30,840 Not at ten o'clock. 430 00:21:30,840 --> 00:21:33,760 Tell me, Mrs Mullan, has Rachel ever driven Bill's van before? 431 00:21:33,760 --> 00:21:35,400 Loads of times. Why? 432 00:21:35,400 --> 00:21:36,960 What's this about? 433 00:21:36,960 --> 00:21:39,920 We know it was Bill's van that you saw last night. 434 00:21:39,920 --> 00:21:43,080 But we also know that Bill couldn't have been driving it. 435 00:21:43,080 --> 00:21:46,880 You think my Rachel tried to steal the Devine Hoard? That's absurd. 436 00:21:46,880 --> 00:21:49,840 The person you saw last night, could it have been Rachel? 437 00:21:49,840 --> 00:21:51,600 No! Of course not! 438 00:21:51,600 --> 00:21:53,480 Look, Mrs Mullan, we're very keen to speak to Rachel, 439 00:21:53,480 --> 00:21:56,400 but she's not answering her phone. Would you mind giving her a call? 440 00:21:56,400 --> 00:21:57,640 OK. 441 00:22:01,040 --> 00:22:02,480 LINE RINGS 442 00:22:02,480 --> 00:22:04,560 VOICEMAIL: Please leave your message after the tone. 443 00:22:04,560 --> 00:22:07,480 BEEP Rachel, love, it's Mum. 444 00:22:07,480 --> 00:22:09,200 Give me a ring when you get this. 445 00:22:12,520 --> 00:22:14,240 She's not picking up. 446 00:22:14,240 --> 00:22:16,320 Rachel always picks up. 447 00:22:16,320 --> 00:22:17,520 Where is she? 448 00:22:17,520 --> 00:22:20,240 Mrs Mullan, it's not just the attempted theft that we're concerned 449 00:22:20,240 --> 00:22:23,080 with. We have reason to believe that Rachel used your late husband's 450 00:22:23,080 --> 00:22:25,480 air rifle to shoot Bill McEntee. 451 00:22:25,480 --> 00:22:28,520 And what we don't know is why. 452 00:22:31,960 --> 00:22:34,640 Look, Mrs Mullan, if you know anything, we urge you to tell us now. 453 00:22:34,640 --> 00:22:37,240 The longer this goes on, the more trouble your daughter will be in. 454 00:22:51,640 --> 00:22:53,040 WOMAN CLEARS HER THROAT 455 00:22:53,040 --> 00:22:54,160 Brandi. 456 00:22:55,840 --> 00:22:57,000 All done? 457 00:22:57,000 --> 00:22:59,600 Very nice, thank you. Delicious. 458 00:22:59,600 --> 00:23:01,840 Is Seamie not working today? 459 00:23:01,840 --> 00:23:03,440 Oh, he's fixing up the cellar. 460 00:23:03,440 --> 00:23:04,840 Just the bill, please. 461 00:23:04,840 --> 00:23:07,480 Sure you don't fancy a wee coffee, Granny? I do not. 462 00:23:07,480 --> 00:23:10,440 The sooner we get out of this gin palace the better. 463 00:23:10,440 --> 00:23:11,760 Two ticks. 464 00:23:13,920 --> 00:23:15,360 Hello, Lois. 465 00:23:15,360 --> 00:23:17,120 Mr McCarthy. 466 00:23:17,120 --> 00:23:19,160 All right. Come on, kids, we need to get going. 467 00:23:19,160 --> 00:23:20,520 We haven't paid the bill yet! 468 00:23:20,520 --> 00:23:22,480 Cash is on the table, love. 469 00:23:22,480 --> 00:23:24,560 Here, that's far too much. Keep the change! 470 00:23:29,040 --> 00:23:30,560 Something I said? 471 00:23:30,560 --> 00:23:31,920 SHE SCOFFS 472 00:23:41,600 --> 00:23:43,120 Any news on the baby name? 473 00:23:44,240 --> 00:23:46,680 My dad has come up with Oscar. 474 00:23:48,080 --> 00:23:49,240 Nicole likes it. 475 00:23:50,600 --> 00:23:51,760 And? 476 00:23:52,960 --> 00:23:55,320 Well, if we pick something my dad came up with, 477 00:23:55,320 --> 00:23:56,640 I won't hear the end of it. 478 00:23:58,120 --> 00:24:01,880 Well, I mean, if you, Nicole and Clint can't agree... 479 00:24:03,000 --> 00:24:05,360 ..you could always call him after Uncle Barry? 480 00:24:09,200 --> 00:24:10,480 That's, erm... 481 00:24:12,000 --> 00:24:14,920 ..that's a lovely idea, Sarge. 482 00:24:14,920 --> 00:24:18,680 I just, erm, I can't see Nicole going for it. 483 00:24:20,880 --> 00:24:22,160 Hm. 484 00:24:24,760 --> 00:24:26,720 Sarge, Stella Mullan's here. 485 00:24:26,720 --> 00:24:29,000 She's in the interview room now. She definitely knows something. 486 00:24:29,000 --> 00:24:32,440 But she'll only talk to you. 487 00:24:32,440 --> 00:24:33,800 OK. 488 00:24:44,320 --> 00:24:46,240 What's going on, Stella? 489 00:24:47,360 --> 00:24:49,320 Have you heard what they're saying? 490 00:24:49,320 --> 00:24:50,920 That Rachel shot Bill? 491 00:24:52,480 --> 00:24:54,400 Do you believe that, Marlene? 492 00:24:54,400 --> 00:24:57,960 Well, we need to rule her out, Stella, at the very least. 493 00:25:01,960 --> 00:25:03,320 I... 494 00:25:03,320 --> 00:25:05,000 I heard them. 495 00:25:05,000 --> 00:25:06,280 Yesterday morning. 496 00:25:07,560 --> 00:25:10,000 Rachel and Bill arguing. 497 00:25:11,200 --> 00:25:12,960 OK. 498 00:25:12,960 --> 00:25:14,560 What about? 499 00:25:14,560 --> 00:25:16,520 I don't know. 500 00:25:16,520 --> 00:25:18,640 I'd never heard them arguing before. 501 00:25:21,000 --> 00:25:23,720 Bill wanted Rachel to do something, 502 00:25:23,720 --> 00:25:25,520 but I didn't hear what. 503 00:25:25,520 --> 00:25:27,480 And Rachel wasn't happy about that? 504 00:25:27,480 --> 00:25:29,960 No. She definitely wasn't. 505 00:25:31,040 --> 00:25:35,160 Then all day she was odd, distracted. 506 00:25:35,160 --> 00:25:38,480 I tried to talk to her, but she bit my head off. 507 00:25:40,720 --> 00:25:42,520 You know Rachel, Marlene, 508 00:25:42,520 --> 00:25:44,280 she's just not like that. 509 00:25:50,080 --> 00:25:52,160 GIGGLING Why did you do that? 510 00:25:52,160 --> 00:25:54,080 Kids! Hey. 511 00:25:56,000 --> 00:25:59,320 Can you tell me what I've done to upset your grandmother? 512 00:25:59,320 --> 00:26:01,440 Ohhh, you don't know? 513 00:26:01,440 --> 00:26:03,000 I haven't the foggiest. 514 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Ah, well, you see, Granny thought you and your wife were... 515 00:26:06,000 --> 00:26:11,200 Me and Ross were thinking of getting a coffee, maybe a couple of cakes. 516 00:26:13,000 --> 00:26:14,520 OK. 517 00:26:14,520 --> 00:26:18,240 Why don't you let me treat you, and then you can tell me 518 00:26:18,240 --> 00:26:21,240 how I've blotted my copybook with the lovely Lois. 519 00:26:22,360 --> 00:26:24,560 Thank you very much, Mr McCarthy. 520 00:26:31,800 --> 00:26:36,600 So, from what her mother is saying, Bill was putting pressure on Rachel. 521 00:26:36,600 --> 00:26:39,120 Trying to get her to do something she didn't want to do. 522 00:26:39,120 --> 00:26:41,320 Like steal the Port Devine Hoard? 523 00:26:41,320 --> 00:26:43,520 Well, he's an antiques dealer. 524 00:26:43,520 --> 00:26:46,480 Presumably, he'd have customers for that sort of thing. 525 00:26:46,480 --> 00:26:49,400 This reminds me of a case I worked on in London. 526 00:26:49,400 --> 00:26:51,200 Younger person acting out of character, 527 00:26:51,200 --> 00:26:53,080 older person calling the shots. 528 00:26:53,080 --> 00:26:54,800 Turns out it was blackmail. 529 00:26:54,800 --> 00:26:57,480 To blackmail someone, surely you'd need leverage? 530 00:26:57,480 --> 00:27:01,560 I mean, why would Rachel be doing Bill's dirty work for him? 531 00:27:01,560 --> 00:27:03,880 That's a good question. Let's go and ask him. 532 00:27:14,720 --> 00:27:17,240 So, I hear you're young, free and single again. 533 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 That's right. 534 00:27:18,560 --> 00:27:21,080 I remember being your age. Easy come, easy go. 535 00:27:21,080 --> 00:27:22,480 Hardly. 536 00:27:22,480 --> 00:27:24,640 Sure, I bought Brandi an engagement ring. 537 00:27:25,880 --> 00:27:27,920 Isn't that...? 538 00:27:27,920 --> 00:27:29,680 Let's just see what she does. 539 00:27:44,800 --> 00:27:46,160 Hello, Rachel. 540 00:27:46,160 --> 00:27:47,360 Ryan! 541 00:27:47,360 --> 00:27:51,040 I just came to see how Bill is, but he was asleep. 542 00:27:51,040 --> 00:27:53,200 Hand it over, Rachel. What? 543 00:27:53,200 --> 00:27:55,280 Whatever you just took from that locker. 544 00:27:58,880 --> 00:28:00,720 Give that back! 545 00:28:00,720 --> 00:28:02,200 It's addressed to Rachel's mum. 546 00:28:02,200 --> 00:28:03,400 From my dad. 547 00:28:03,400 --> 00:28:05,560 I begged Bill to give it back but he refused 548 00:28:05,560 --> 00:28:07,080 She's lying. 549 00:28:07,080 --> 00:28:09,120 What's in the envelope, Rachel? 550 00:28:11,840 --> 00:28:13,480 Please don't tell my mum. 551 00:28:13,480 --> 00:28:15,320 It will kill her. 552 00:28:27,440 --> 00:28:29,600 You've read it then? Yeah. 553 00:28:32,680 --> 00:28:34,640 Are you going to show it to Mum? 554 00:28:34,640 --> 00:28:37,800 We'll give her a choice, whether to read it or not. 555 00:28:40,440 --> 00:28:44,960 Can you tell her I did my best, to stop Bill from showing it to her? 556 00:28:44,960 --> 00:28:46,160 Of course. 557 00:28:47,480 --> 00:28:50,080 I didn't mean to shoot him. 558 00:28:50,080 --> 00:28:54,240 I only took the gun to threaten him and make him give me the letter. 559 00:28:56,920 --> 00:28:59,080 I never expected it to go off. 560 00:29:16,440 --> 00:29:19,520 That's my late husband's handwriting. 561 00:29:19,520 --> 00:29:22,040 It's dated the day before he died. 562 00:29:22,040 --> 00:29:24,520 And it's addressed to me. 563 00:29:24,520 --> 00:29:26,640 How come I've never seen it before? 564 00:29:26,640 --> 00:29:28,880 Because Bill found it in your husband's office 565 00:29:28,880 --> 00:29:30,880 and kept hold of it. 566 00:29:30,880 --> 00:29:33,160 Then when he wanted Rachel to steal the coins, 567 00:29:33,160 --> 00:29:34,680 he threatened to show it to you. 568 00:29:36,480 --> 00:29:39,000 Whatever's in it must be really bad. 569 00:29:39,000 --> 00:29:41,200 Rachel was desperate to stop you reading it. 570 00:29:43,040 --> 00:29:44,640 Right. 571 00:29:44,640 --> 00:29:46,440 Better get this over with. 572 00:29:46,440 --> 00:29:49,080 Are you absolutely sure, Stella? Mm-hm. 573 00:29:59,240 --> 00:30:00,880 Oh, OK. 574 00:30:03,360 --> 00:30:05,320 Greg had met somebody else. 575 00:30:08,360 --> 00:30:09,720 He was leaving me. 576 00:30:23,440 --> 00:30:25,000 How's Stella holding up? 577 00:30:25,000 --> 00:30:26,280 Surprisingly well, 578 00:30:26,280 --> 00:30:29,160 considering she's just been let down by both the men in her life. 579 00:30:29,160 --> 00:30:30,920 One alive, the other one dead. 580 00:30:30,920 --> 00:30:32,560 She's more worried about Rachel, though, 581 00:30:32,560 --> 00:30:33,880 and what's going to happen to her. 582 00:30:33,880 --> 00:30:36,480 And Bill? She never wants to see him again. 583 00:30:37,680 --> 00:30:41,520 Oh, here, guess who me and Callum ran into earlier, 584 00:30:41,520 --> 00:30:44,000 at the archaeological dig. Who? 585 00:30:44,000 --> 00:30:46,200 Nathan Williamson. 586 00:30:46,200 --> 00:30:48,040 No way! Does he still live round here? 587 00:30:48,040 --> 00:30:51,520 Yeah, yeah. Up at his parents' farm. Never married. 588 00:30:51,520 --> 00:30:55,120 It's almost like someone broke his heart and moved to Belfast. 589 00:30:55,120 --> 00:30:57,760 Aye, right. CHUCKLING 590 00:31:00,000 --> 00:31:02,480 Were Nathan and the Inspector an item? 591 00:31:02,480 --> 00:31:04,240 They certainly were. 592 00:31:04,240 --> 00:31:06,000 He was her first love. 593 00:31:06,000 --> 00:31:07,480 Yeah. 594 00:31:15,360 --> 00:31:18,880 This client approached me, desperate to buy the coins. 595 00:31:20,600 --> 00:31:22,640 It was too much money to turn down. 596 00:31:22,640 --> 00:31:24,960 So you forced a teenaged girl to do your dirty work. 597 00:31:24,960 --> 00:31:27,680 I couldn't steal from Stella! 598 00:31:27,680 --> 00:31:29,760 I love her. 599 00:31:29,760 --> 00:31:31,200 Do you want to do the honours? 600 00:31:32,480 --> 00:31:35,520 Bill McEntee, I'm arresting you 601 00:31:35,520 --> 00:31:37,800 on suspicion of coercion through blackmail. 602 00:31:37,800 --> 00:31:39,400 You do not... 603 00:31:45,840 --> 00:31:47,000 Barry? 604 00:31:48,040 --> 00:31:50,400 She wants us to call the baby Barry? 605 00:31:50,400 --> 00:31:53,360 Yes. It's just so... 606 00:31:54,520 --> 00:31:57,480 ..old-fashioned. Aye, I couldn't agree more. 607 00:31:57,480 --> 00:31:59,400 So what are we going to do about it? 608 00:31:59,400 --> 00:32:01,680 Leave it with me, I'll talk to her. 609 00:32:01,680 --> 00:32:03,160 Let her down gently. 610 00:32:03,160 --> 00:32:05,800 Where is the wee lad? He's over there with Daddy Clint. 611 00:32:10,720 --> 00:32:12,440 Woman trouble? 612 00:32:12,440 --> 00:32:15,080 I suppose you've found out that Brandi dumped me. 613 00:32:16,400 --> 00:32:19,800 All because I asked about her past, her family. 614 00:32:19,800 --> 00:32:22,560 Aye, she's a mystery, all right. 615 00:32:22,560 --> 00:32:26,600 We don't even know where she's from or why she changed her name. 616 00:32:28,440 --> 00:32:30,760 Sorry, what? Aye, we only found out 617 00:32:30,760 --> 00:32:33,200 because Nicole needed her National Insurance number. 618 00:32:33,200 --> 00:32:35,040 The whole "Brandi" thing, 619 00:32:35,040 --> 00:32:36,160 she made it up. 620 00:32:38,520 --> 00:32:41,480 Callum was telling me that you suggested 621 00:32:41,480 --> 00:32:44,640 that we call the baby Barry... 622 00:32:44,640 --> 00:32:47,160 Oh, Nicole! What? 623 00:32:47,160 --> 00:32:49,080 That would mean so much to me. 624 00:32:49,080 --> 00:32:51,440 You know, I kid myself that I'm getting over everything 625 00:32:51,440 --> 00:32:53,640 that's happened but... 626 00:32:53,640 --> 00:32:56,360 ..the truth is, I'm heartbroken. 627 00:32:57,360 --> 00:33:00,520 You know, I need to know that Uncle Barry's not forgotten. 628 00:33:00,520 --> 00:33:04,480 So, you calling that wee man after him is just... 629 00:33:04,480 --> 00:33:09,320 Oh, you are a beautiful person, Nicole Devine-Dunwoody, 630 00:33:09,320 --> 00:33:12,400 and the best friend a girl could ever have. 631 00:33:12,400 --> 00:33:14,440 It's, it's... 632 00:33:14,440 --> 00:33:15,880 ..nothing. 633 00:33:15,880 --> 00:33:17,520 Callum, Clint, come here. 634 00:33:17,520 --> 00:33:19,440 Get yourselves over here. 635 00:33:19,440 --> 00:33:22,480 I was just telling Marlene the good news. 636 00:33:22,480 --> 00:33:23,880 What good news? 637 00:33:23,880 --> 00:33:28,560 That we have decided to name this wee dote... 638 00:33:29,960 --> 00:33:31,240 ..Barry. 639 00:33:34,760 --> 00:33:37,840 That good news? Yeah, I mean as long as yous are OK with it? 640 00:33:37,840 --> 00:33:39,440 I mean... 641 00:33:39,440 --> 00:33:40,960 ..it means the world to me. 642 00:33:43,280 --> 00:33:45,000 Of course. 643 00:33:45,000 --> 00:33:46,440 Baby Barry. 644 00:33:46,440 --> 00:33:47,800 It's got a ring to it. 645 00:33:49,600 --> 00:33:52,560 Now, this wee baby has spent enough time in this bar, I think. 646 00:33:52,560 --> 00:33:55,520 I'll take him upstairs. No, no, no, no. Let me. 647 00:33:55,520 --> 00:33:58,760 I am wee Barry's godmother after all. 648 00:33:58,760 --> 00:34:00,960 So, give him here. 649 00:34:00,960 --> 00:34:02,640 Shh, shh. 650 00:34:02,640 --> 00:34:05,920 Oh, it's OK, it's OK, I've got you, I've got you. 651 00:34:05,920 --> 00:34:09,080 Oh, darling, I know. 652 00:34:09,080 --> 00:34:11,080 Oh, wee Barry! 653 00:34:11,080 --> 00:34:13,320 You three really are the best, you know that? 654 00:34:15,320 --> 00:34:16,680 Hey, come on. 655 00:34:20,960 --> 00:34:24,160 Baby Barry? You didn't see her face. 656 00:34:24,160 --> 00:34:25,760 I had no choice! 657 00:34:43,800 --> 00:34:46,440 Good instincts on the blackmail. 658 00:34:46,440 --> 00:34:47,920 Thanks. 659 00:34:47,920 --> 00:34:49,120 Are you OK? 660 00:34:50,480 --> 00:34:52,560 Me? Yeah. 661 00:34:52,560 --> 00:34:54,360 Why? 662 00:34:54,360 --> 00:34:55,600 I don't know. 663 00:34:55,600 --> 00:34:58,160 I feel like there's something you're not telling me. 664 00:34:58,160 --> 00:35:00,160 No, it's just this place. 665 00:35:00,160 --> 00:35:01,760 Port Devine. 666 00:35:01,760 --> 00:35:03,920 It's full of ghosts. 667 00:35:03,920 --> 00:35:07,800 Ghosts? Well, if you need a ghostbuster... 668 00:35:07,800 --> 00:35:09,840 I know who to call. Get out. 669 00:35:18,800 --> 00:35:22,640 I'd have been quite happy sitting at home, catching up on me knitting. 670 00:35:22,640 --> 00:35:24,800 Do you not want to see the wee baby? 671 00:35:24,800 --> 00:35:27,440 Not as much as you two do. You sit down, Lois. 672 00:35:27,440 --> 00:35:29,680 We'll get you a drink. Well, fine. A soft one. 673 00:35:29,680 --> 00:35:32,360 You'll not catch me supping the devil's buttermilk. 674 00:35:35,880 --> 00:35:37,120 Thanks, kids. 675 00:35:41,040 --> 00:35:43,040 Can I help you, Mr McCarthy? 676 00:35:43,040 --> 00:35:46,160 It would seem that I owe you an apology. 677 00:35:46,160 --> 00:35:48,400 I'm quite certain you don't. 678 00:35:48,400 --> 00:35:50,600 Let's cut to the chase, Lois. 679 00:35:50,600 --> 00:35:51,960 Mrs Dunlop. 680 00:35:53,320 --> 00:35:55,960 I like you, and I hope you like me. 681 00:35:55,960 --> 00:35:58,800 If things had have been different, if I had have been free. 682 00:35:58,800 --> 00:36:03,080 I mean, you of all people must respect the sanctity of marriage. 683 00:36:03,080 --> 00:36:06,000 And the truth is, for all her faults, 684 00:36:06,000 --> 00:36:07,240 I love my wife. 685 00:36:07,240 --> 00:36:09,360 Well, that's good to hear in this day and age. 686 00:36:09,360 --> 00:36:12,040 It's refreshing. Not that it's of any interest to me, of course. 687 00:36:12,040 --> 00:36:14,680 If I were free, dear lady, 688 00:36:14,680 --> 00:36:18,760 we would have an entirely different conversation. 689 00:36:18,760 --> 00:36:24,320 As it is, I would hope that you would allow me to 690 00:36:24,320 --> 00:36:25,960 treat you as a friend. 691 00:36:27,160 --> 00:36:30,520 I certainly don't want anything more than that. 692 00:36:30,520 --> 00:36:33,240 We'll raise a glass later, non-alcoholic of course, 693 00:36:33,240 --> 00:36:36,760 in your case, to what might have been. 694 00:36:38,000 --> 00:36:40,640 Dad, can I have a word? Shoot. 695 00:36:40,640 --> 00:36:42,920 Maybe somewhere more private? 696 00:36:42,920 --> 00:36:46,280 There's nothing you can't say in front of my friend Lois. 697 00:36:47,960 --> 00:36:49,560 OK. 698 00:36:49,560 --> 00:36:51,640 Did you send Mummy some flowers? 699 00:36:51,640 --> 00:36:53,720 I must confess I did. 700 00:36:53,720 --> 00:36:55,360 Cos she has a message for you. 701 00:36:55,360 --> 00:36:57,200 Why can't she speak to me direct? 702 00:36:57,200 --> 00:36:59,120 Why is she sending you as a go-between? 703 00:36:59,120 --> 00:37:01,160 Because she's blocked you. 704 00:37:01,160 --> 00:37:05,080 And the message is, she never wants to see you again. 705 00:37:05,080 --> 00:37:07,600 HE CHUCKLES 706 00:37:07,600 --> 00:37:10,680 She always says that. 707 00:37:10,680 --> 00:37:12,720 Believe me. 708 00:37:12,720 --> 00:37:14,680 She really means it this time. 709 00:37:21,080 --> 00:37:22,400 All right? 710 00:37:25,720 --> 00:37:28,080 Take a picture, it'll last longer. 711 00:37:28,080 --> 00:37:30,640 Sorry, you just look familiar. 712 00:37:30,640 --> 00:37:32,920 Have we met before? 713 00:37:32,920 --> 00:37:35,120 You've probably just seen me in here. 714 00:37:44,400 --> 00:37:46,080 Would you look who it is. 715 00:37:46,080 --> 00:37:47,720 Who? 716 00:37:47,720 --> 00:37:49,600 It's another ghost. 717 00:37:49,600 --> 00:37:53,160 That man over there, Nathan Williamson. 718 00:37:53,160 --> 00:37:54,960 That's my first boyfriend. 719 00:37:54,960 --> 00:37:57,480 Do you want to say hello? No! 720 00:37:57,480 --> 00:37:59,560 Boss. Cub. 721 00:38:00,760 --> 00:38:03,960 See when you were charging Brandi the other day, 722 00:38:03,960 --> 00:38:06,840 you didn't get any push back from the Prosecution Services? 723 00:38:06,840 --> 00:38:08,080 What about? 724 00:38:08,080 --> 00:38:10,440 About the fact that she's changed her name. 725 00:38:10,440 --> 00:38:14,040 Did she? Well, I haven't heard anything. 726 00:38:14,040 --> 00:38:15,640 So what's Brandi really called, then? 727 00:38:15,640 --> 00:38:19,560 Well, according to Clint, she was born Jane McClure. 728 00:38:25,120 --> 00:38:27,600 Sh-sh-sh-shhh. 729 00:38:27,600 --> 00:38:29,000 Sh-sh-sh. 730 00:38:30,280 --> 00:38:31,520 How's he doing? 731 00:38:32,680 --> 00:38:34,400 He's perfect. 732 00:38:34,400 --> 00:38:35,920 He's a wee angel. 733 00:38:35,920 --> 00:38:37,560 Sh-sh-sh-sh. 734 00:38:39,160 --> 00:38:41,120 I heard he's going to be called Barry. 735 00:38:41,120 --> 00:38:42,240 Yeah. 736 00:38:43,760 --> 00:38:46,720 You never met my Uncle Barry, did you? No. 737 00:38:46,720 --> 00:38:49,960 But I heard a lot about him. Oh, he was, erm, he was the best. 738 00:38:51,040 --> 00:38:55,080 And now he's gone, there's this massive gap, you know? 739 00:38:56,240 --> 00:38:58,360 I think this wee man taking his name 740 00:38:58,360 --> 00:39:00,880 will definitely help to fill that void. 741 00:39:02,360 --> 00:39:04,520 Barry wasn't your biological dad, was he? 742 00:39:04,520 --> 00:39:05,680 No, no. 743 00:39:06,920 --> 00:39:11,480 But Uncle Barry, as I called him, he was all the parents I ever needed. 744 00:39:13,120 --> 00:39:14,880 You were lucky. Yeah. 745 00:39:16,280 --> 00:39:18,520 Yeah, I suppose I was. 746 00:39:18,520 --> 00:39:21,080 Erm, I came to give you these. 747 00:39:21,080 --> 00:39:23,240 Your Uncle Barry's notes from an old case. 748 00:39:23,240 --> 00:39:25,880 About that girl that went missing, Shelley Moffatt. 749 00:39:25,880 --> 00:39:27,640 How did you get those? 750 00:39:27,640 --> 00:39:29,680 He must have given them to Nicole. 751 00:39:29,680 --> 00:39:32,440 She was meant to give them to you and Eve. 752 00:39:32,440 --> 00:39:34,200 Typical Nicole. 753 00:39:34,200 --> 00:39:36,800 Mind you, she has had a lot on her plate, so... 754 00:39:36,800 --> 00:39:38,560 Yeah, thanks. 755 00:39:38,560 --> 00:39:41,000 I looked through them a bit, hope you don't mind. 756 00:39:42,120 --> 00:39:44,320 What happened to her, this Shelley? 757 00:39:45,840 --> 00:39:47,040 Erm... 758 00:39:47,040 --> 00:39:49,120 Well, erm... 759 00:39:49,120 --> 00:39:52,720 ..me and Eve suspect that Shelley had a baby. 760 00:39:54,160 --> 00:39:56,680 And, I don't know, maybe she couldn't cope with the shame. 761 00:39:56,680 --> 00:39:58,200 Shame? 762 00:39:58,200 --> 00:40:01,080 What, you think she killed herself? 763 00:40:01,080 --> 00:40:02,960 Cos she was a teenage mum? 764 00:40:04,360 --> 00:40:07,280 Shelley was a lovely girl but she was all over the place. 765 00:40:07,280 --> 00:40:08,680 In what way, how? 766 00:40:10,080 --> 00:40:14,600 Well, the three of us - me, Eve, Shelley - we were best mates. 767 00:40:16,320 --> 00:40:19,760 But I caught Shelley playing around with Eve's boyfriend. 768 00:40:23,320 --> 00:40:26,760 Do you think he could have been the father of her child? 769 00:40:26,760 --> 00:40:28,360 Who, Nathan? 770 00:40:29,680 --> 00:40:30,920 I don't know. 771 00:40:30,920 --> 00:40:33,840 Erm, I suppose he could have been. 772 00:40:37,480 --> 00:40:39,600 Her poor child. 773 00:40:39,600 --> 00:40:41,280 Given away. 774 00:40:41,280 --> 00:40:42,680 Unloved. 775 00:40:45,040 --> 00:40:48,360 Not like this little one. 776 00:40:48,360 --> 00:40:51,560 Doted upon, cherished. 777 00:40:51,560 --> 00:40:53,800 Yeah. Barry number two. 778 00:40:54,880 --> 00:40:57,920 I am going to spoil you rotten, wee man, yes, I am! 779 00:40:57,920 --> 00:41:00,320 Yes, I am. 780 00:41:00,320 --> 00:41:02,560 Yeah, we'll be like family. 781 00:41:02,560 --> 00:41:04,240 I'll do anything for you. 782 00:41:05,280 --> 00:41:07,400 Oh, I can't believe how much I love him already. 783 00:41:07,400 --> 00:41:08,960 BARRY CRIES 784 00:41:08,960 --> 00:41:11,640 Oh, I think he needs a feed. 785 00:41:11,640 --> 00:41:13,800 Yeah, well, that's something I can't do. 786 00:41:13,800 --> 00:41:16,800 Do you want to run down to Nicole? Sure, I'll watch him. 787 00:41:16,800 --> 00:41:19,120 OK, are you sure? Yeah. OK. Good. 788 00:41:19,120 --> 00:41:21,600 BARRY CRIES 789 00:41:27,400 --> 00:41:29,720 What's wrong with Seamie's face? 790 00:41:29,720 --> 00:41:31,600 His wife has given him the bum's rush. 791 00:41:31,600 --> 00:41:33,240 THEY GIGGLE 792 00:41:33,240 --> 00:41:34,640 OK... 793 00:41:34,640 --> 00:41:36,000 PHONE RINGS 794 00:41:36,000 --> 00:41:38,120 I've got to get this. 795 00:41:38,120 --> 00:41:42,320 Right, so now Seamie's single, does that mean it's back on, Granny? 796 00:41:42,320 --> 00:41:44,200 What are you talking about, child? 797 00:41:44,200 --> 00:41:47,440 The big romance! You and Seamie. 798 00:41:47,440 --> 00:41:50,720 Yous two need your heads examined. 799 00:41:50,720 --> 00:41:53,320 Right, shall we go? Yeah. 800 00:41:53,320 --> 00:41:54,640 See ya! 801 00:42:03,800 --> 00:42:05,200 No, thank you. 802 00:42:12,520 --> 00:42:14,640 Oh, Marlene! There you are. 803 00:42:14,640 --> 00:42:16,040 What is it? What's wrong? 804 00:42:16,040 --> 00:42:18,360 I just spoke to my friend in Strabane. 805 00:42:18,360 --> 00:42:20,240 He tracked down Shelley's cousin. 806 00:42:20,240 --> 00:42:22,040 Shelley did have a baby. 807 00:42:22,040 --> 00:42:23,640 She called her Jane. 808 00:42:23,640 --> 00:42:25,000 Now this is going to sound mad, 809 00:42:25,000 --> 00:42:27,560 but you know Brandi who works behind the bar? Yeah. 810 00:42:27,560 --> 00:42:31,320 Clint told Ryan her real name is Jane. 811 00:42:33,600 --> 00:42:36,440 Brandi could be Shelley's daughter. 812 00:42:36,440 --> 00:42:39,200 Hold on, Brandi was talking about Shelley, like just now. 813 00:42:39,200 --> 00:42:41,640 Asking all sorts of questions. 814 00:42:41,640 --> 00:42:44,160 Oh, Eve, how could I have been so stupid? 815 00:42:44,160 --> 00:42:45,560 Where is she now? 816 00:42:48,000 --> 00:42:49,880 She's upstairs with the baby. 58417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.