Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,920 --> 00:00:35,680
Come on, Chloe, keep up.
2
00:00:35,680 --> 00:00:37,760
I can't believe I let you talk me
into this.
3
00:00:38,720 --> 00:00:40,840
The fresh air, you can taste it.
4
00:00:45,080 --> 00:00:46,320
TYRES SCREECH
5
00:00:46,320 --> 00:00:47,360
CRASHING
6
00:00:47,360 --> 00:00:48,440
What was that?
7
00:00:48,440 --> 00:00:49,760
It sounded like a car crash.
8
00:01:02,200 --> 00:01:03,640
It's Nicole.
9
00:01:06,400 --> 00:01:08,800
All right, this is
Detective Constable Luke Jackson.
10
00:01:08,800 --> 00:01:10,840
I'm going to need an ambulance
to Bally Mountain Road.
11
00:01:10,840 --> 00:01:13,120
I've got a heavily pregnant
woman involved in an RTC.
12
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
No signs of any trauma
or visible injury.
13
00:01:15,280 --> 00:01:16,560
No other injured persons.
14
00:01:16,560 --> 00:01:18,600
Injured party is still
in the vehicle.
15
00:01:18,600 --> 00:01:21,040
Nicole?
It's Chloe Jackson, can you hear me?
16
00:01:21,040 --> 00:01:22,280
Ah!
17
00:01:25,080 --> 00:01:27,360
The baby?
18
00:01:27,360 --> 00:01:28,960
I think my waters have broken.
19
00:01:28,960 --> 00:01:31,200
Don't you worry, the ambulance
is on its way.
20
00:01:43,360 --> 00:01:45,880
I mean, this is good of you, Eve,
but I could have managed.
21
00:01:45,880 --> 00:01:48,960
We both know this was aimed
at the pair of us.
22
00:01:48,960 --> 00:01:51,800
"Killers", not "killer".
23
00:01:51,800 --> 00:01:53,600
Oh, hello, son.
Where are you headed?
24
00:01:53,600 --> 00:01:55,320
I'm just going to the shops
for Granny.
25
00:01:55,320 --> 00:01:57,240
She's never heard of
online shopping. What's this?
26
00:01:57,240 --> 00:01:58,400
Mindless vandalism.
27
00:01:58,400 --> 00:02:00,760
I'm just lending Marlene
a wee hand to get rid of it.
28
00:02:00,760 --> 00:02:02,200
Right.
29
00:02:02,200 --> 00:02:03,600
See you later.
30
00:02:11,360 --> 00:02:12,920
Sorry, your husband's not
picking up.
31
00:02:12,920 --> 00:02:15,800
I've left a message, but...
I can't do this on my own.
32
00:02:15,800 --> 00:02:17,000
I'm sure Clint won't be long.
33
00:02:17,000 --> 00:02:19,520
He's at a country music festival
in County Fermanagh.
34
00:02:19,520 --> 00:02:21,400
Why don't I come to the hospital
with you?
35
00:02:21,400 --> 00:02:24,200
Um, yes, please, I'd like that.
36
00:02:25,520 --> 00:02:27,160
Let me know how you get on.
37
00:02:27,160 --> 00:02:28,520
OK, Dad.
38
00:02:28,520 --> 00:02:30,640
SIRENS WAIL
39
00:02:42,080 --> 00:02:43,360
Nicole's waters have broken.
40
00:02:43,360 --> 00:02:44,960
What? Cos of the crash?
41
00:02:46,280 --> 00:02:48,600
I wouldn't be surprised.
Her car's taken quite some impact.
42
00:02:48,600 --> 00:02:50,560
So the guy did a runner, then?
43
00:02:50,560 --> 00:02:52,120
Guys, plural.
44
00:02:52,120 --> 00:02:53,680
Both doors are open.
45
00:02:56,600 --> 00:02:57,800
Right, I'll call this one in,
46
00:02:57,800 --> 00:03:00,240
see if we can find out
who the registered driver is. OK.
47
00:03:00,240 --> 00:03:02,640
Papa, delta, eight-two to control,
over.
48
00:03:02,640 --> 00:03:04,320
Go ahead, papa, delta eight-two.
49
00:03:04,320 --> 00:03:07,440
Yeah, just looking at a wee
VRN check
50
00:03:07,440 --> 00:03:10,240
on reg H-F-Z 3-2-8-1.
51
00:03:10,240 --> 00:03:13,600
Hotel, foxtrot, Zulu, 3-2-8-1, over.
52
00:03:15,800 --> 00:03:17,120
What are you doing here?
53
00:03:17,120 --> 00:03:19,280
Just out for a walk.
What's happened?
54
00:03:19,280 --> 00:03:20,840
Someone ran into Nicole.
55
00:03:20,840 --> 00:03:22,440
Is she OK? What about the baby?
56
00:03:23,440 --> 00:03:25,080
Well, Nicole's in one piece, but..
57
00:03:25,080 --> 00:03:26,960
..looks like she's gone
into labour.
58
00:03:26,960 --> 00:03:28,600
That's mad!
59
00:03:28,600 --> 00:03:31,360
Sure, I was only at the hospital
with her yesterday for a check-up
60
00:03:31,360 --> 00:03:32,680
and everything was fine.
61
00:03:32,680 --> 00:03:35,720
RADIO: Vehicle is registered to
a Jed Callaghan of Seaview Road,
62
00:03:35,720 --> 00:03:37,240
Port Devine.
63
00:03:38,440 --> 00:03:40,520
Clint's away. She's going to want me
to open up the bar.
64
00:03:40,520 --> 00:03:42,160
Can you give me a lift?
65
00:03:42,160 --> 00:03:44,680
What? You've finished your hike now,
have you?
66
00:03:44,680 --> 00:03:46,400
It wasn't a hike. It's a wee dander.
67
00:03:52,760 --> 00:03:55,160
So what's this I hear about
you and Marlene Pettigrew
68
00:03:55,160 --> 00:03:57,320
out at the crack of dawn
painting a wall?
69
00:03:57,320 --> 00:03:58,760
How did you hear about that?
70
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
Well, my friend Phyllis from
Bible class was driving past.
71
00:04:01,440 --> 00:04:04,080
Gave me a wee ring. You know
the terrible gossip she is.
72
00:04:04,080 --> 00:04:05,360
It's no big deal.
73
00:04:05,360 --> 00:04:07,200
It's just a bit of graffiti
on Barry's wall.
74
00:04:07,200 --> 00:04:08,320
Probably kids.
75
00:04:09,520 --> 00:04:11,360
Good morning, Mrs Dunlop.
Mr Callaghan.
76
00:04:11,360 --> 00:04:15,000
Eve, I'm sure you won't remember me
from our school days.
77
00:04:15,000 --> 00:04:16,720
You haven't changed a bit.
78
00:04:16,720 --> 00:04:19,160
I remember you very well.
79
00:04:19,160 --> 00:04:20,800
Jed Callaghan.
80
00:04:20,800 --> 00:04:22,520
What can we do for you?
81
00:04:22,520 --> 00:04:25,760
Well, I'm sorry to say I'm here
to report a crime.
82
00:04:25,760 --> 00:04:27,280
My car has been stolen.
83
00:04:27,280 --> 00:04:29,720
Well, we'll see if we can get
it back for you.
84
00:04:30,880 --> 00:04:31,960
You head on in.
85
00:04:31,960 --> 00:04:34,120
Constable McCarthy will
take your statement.
86
00:04:39,240 --> 00:04:41,000
He's the one that hasn't changed.
87
00:04:41,000 --> 00:04:42,960
Same old smooth charmer.
88
00:04:42,960 --> 00:04:44,560
I have no time for that man.
89
00:04:45,640 --> 00:04:47,600
Is that because he imports
wine for a living?
90
00:04:47,600 --> 00:04:49,200
Aye, there's that.
91
00:04:50,200 --> 00:04:51,720
And other things.
92
00:04:51,720 --> 00:04:53,120
Like what?
93
00:04:53,120 --> 00:04:55,560
Well, you know me,
I'm not one to gossip.
94
00:05:02,880 --> 00:05:04,680
SEAGULLS SQUAWK
95
00:05:08,000 --> 00:05:11,080
Well, the car was there when I went
to bed, and I got up this morning
96
00:05:11,080 --> 00:05:12,320
and it had vanished.
97
00:05:12,320 --> 00:05:14,440
OK, can you give me
the registration, please?
98
00:05:14,440 --> 00:05:16,120
H-F-Z,
99
00:05:16,120 --> 00:05:18,280
3-2-8-1.
100
00:05:19,720 --> 00:05:21,200
OK.
101
00:05:22,400 --> 00:05:24,000
All right. Bye, bye-bye.
102
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
So Nicole's been taken
into hospital.
103
00:05:26,000 --> 00:05:27,240
Sounds like she's in labour.
104
00:05:27,240 --> 00:05:28,840
She's what?!
105
00:05:28,840 --> 00:05:30,080
Um...
106
00:05:32,320 --> 00:05:34,800
Nicole's been in an accident,
but she's fine.
107
00:05:34,800 --> 00:05:36,520
The baby's fine.
108
00:05:36,520 --> 00:05:38,240
But it might have brought
on her labour.
109
00:05:38,240 --> 00:05:39,760
What kind of accident?
110
00:05:39,760 --> 00:05:41,400
It was a head-on collision.
111
00:05:41,400 --> 00:05:43,680
The other car registration
is...
112
00:05:43,680 --> 00:05:45,720
H-F-Z 3-2-8-1.
113
00:05:45,720 --> 00:05:47,640
That's Jed Callaghan's stolen car.
114
00:05:47,640 --> 00:05:48,720
Do we know who was driving it?
115
00:05:48,720 --> 00:05:50,360
No, not yet, they fled the scene.
116
00:05:51,600 --> 00:05:53,840
Um, I'd better let Jed know
that his car's been
117
00:05:53,840 --> 00:05:55,120
involved in an accident.
118
00:05:55,120 --> 00:05:56,320
I can do that.
119
00:05:56,320 --> 00:05:58,000
You get yourself on up to
the hospital.
120
00:05:58,000 --> 00:05:59,240
Go.
121
00:06:13,440 --> 00:06:14,680
Callum.
122
00:06:14,680 --> 00:06:15,880
Hey.
123
00:06:15,880 --> 00:06:17,160
Still no baby.
124
00:06:17,160 --> 00:06:18,440
As you can see.
125
00:06:18,440 --> 00:06:19,840
Is everything OK?
126
00:06:19,840 --> 00:06:22,400
The midwife says there's
nothing to worry about.
127
00:06:22,400 --> 00:06:25,680
That baby's just decided
to pop out a bit early.
128
00:06:25,680 --> 00:06:27,160
Thank goodness for that.
129
00:06:28,480 --> 00:06:30,360
I'll give you guys some space.
130
00:06:31,560 --> 00:06:33,120
Thanks.
131
00:06:35,520 --> 00:06:40,200
I'm also here in
an official capacity,
132
00:06:40,200 --> 00:06:42,520
so I need to take your statement.
133
00:06:42,520 --> 00:06:45,840
Oh, well, I can tell you now that
the whole thing's a blur.
134
00:06:50,720 --> 00:06:52,160
I can't believe...
135
00:06:53,280 --> 00:06:54,520
..our baby...
136
00:06:55,480 --> 00:06:56,800
..is on his way.
137
00:06:58,760 --> 00:07:00,240
Yes...
138
00:07:00,240 --> 00:07:01,760
..he is.
139
00:07:03,400 --> 00:07:06,280
Which is more than I can say
for that husband of mine!
140
00:07:15,280 --> 00:07:16,960
Can you tell us where you keep
your car key?
141
00:07:16,960 --> 00:07:19,880
Yeah, it's in the kitchen drawer
and the fob's still there.
142
00:07:19,880 --> 00:07:22,720
I presume they used some sort
of device to unlock it.
143
00:07:22,720 --> 00:07:24,000
Possibly.
144
00:07:24,000 --> 00:07:25,480
Have you got a spare fob?
145
00:07:25,480 --> 00:07:28,320
Yeah, it's with my son.
146
00:07:28,320 --> 00:07:30,920
I don't suppose he could have driven
the car away?
147
00:07:30,920 --> 00:07:33,200
No way, Rory's at work.
148
00:07:33,200 --> 00:07:34,960
Night shift as a security guard.
149
00:07:34,960 --> 00:07:36,880
Do you know when he'll be back?
150
00:07:36,880 --> 00:07:39,680
Rory wouldn't take my car
without speaking to me.
151
00:07:39,680 --> 00:07:41,440
We'd still appreciate a chance
to speak to him.
152
00:07:41,440 --> 00:07:42,640
Just rule him out.
153
00:07:53,440 --> 00:07:55,320
Yeah.
154
00:07:56,400 --> 00:07:58,880
Rory Callaghan didn't show up
for work last night.
155
00:07:58,880 --> 00:08:00,840
Yeah, I've tried his mobile
a few times.
156
00:08:00,840 --> 00:08:02,440
It's going straight to voicemail.
157
00:08:02,440 --> 00:08:06,520
Is Rory the kind of lad to go out
joyriding in his dad's car
158
00:08:06,520 --> 00:08:09,160
and run away
from the scene of an accident?
159
00:08:09,160 --> 00:08:10,480
Maybe.
160
00:08:10,480 --> 00:08:12,880
He's always had a bit
of a mouth on him.
161
00:08:12,880 --> 00:08:15,040
Ah, like his dad?
162
00:08:15,040 --> 00:08:16,920
Smoothie Jed.
163
00:08:28,320 --> 00:08:30,360
It's going to be a big
responsibility.
164
00:08:30,360 --> 00:08:31,760
What is?
165
00:08:31,760 --> 00:08:33,960
Being this baby's grandfather.
166
00:08:33,960 --> 00:08:36,120
I mean, Nicole's parents are dead.
167
00:08:36,120 --> 00:08:38,920
Clint's mum's in a care home
and he doesn't speak to his dad.
168
00:08:38,920 --> 00:08:40,200
That just leaves me.
169
00:08:42,000 --> 00:08:44,760
What about your wife, Callum's mum?
170
00:08:44,760 --> 00:08:47,960
She's in a mood with Callum
because he's taking me in.
171
00:08:47,960 --> 00:08:49,320
PHONE PINGS
172
00:08:51,120 --> 00:08:56,160
I mean, do I even look old enough
to be a grandfather?
173
00:08:56,160 --> 00:08:58,320
Yeah, yeah, you do.
174
00:09:06,040 --> 00:09:07,480
What took you so long?
175
00:09:15,800 --> 00:09:17,920
Well, thank goodness you're here,
at least.
176
00:09:17,920 --> 00:09:21,120
But I thought you wanted Clint
here with you at the birth.
177
00:09:21,120 --> 00:09:22,600
She does.
178
00:09:22,600 --> 00:09:24,480
Look who I found.
179
00:09:24,480 --> 00:09:25,800
Oh, Clint.
180
00:09:25,800 --> 00:09:26,960
Hiya, love.
181
00:09:26,960 --> 00:09:28,880
Oh, Clint, am I glad to see you!
182
00:09:28,880 --> 00:09:31,000
I came as soon as I got
Chloe's message.
183
00:09:31,000 --> 00:09:32,560
Thank you. No problem.
184
00:09:32,560 --> 00:09:34,160
I am so sorry.
185
00:09:34,160 --> 00:09:36,120
I know how much you were looking
forward to the
186
00:09:36,120 --> 00:09:37,360
country music festival.
187
00:09:37,360 --> 00:09:39,600
This is a million times
more important.
188
00:09:40,840 --> 00:09:42,880
Right, er, I'll get off.
189
00:09:42,880 --> 00:09:45,040
Uh, keep me up to speed.
190
00:09:45,040 --> 00:09:46,560
Yeah, will do.
191
00:09:46,560 --> 00:09:47,920
Is it OK if I go, too?
192
00:09:47,920 --> 00:09:50,000
Callum can give you a lift,
can't you, Callum?
193
00:09:50,000 --> 00:09:51,400
Mm-hm.
194
00:09:51,400 --> 00:09:53,600
Thank you for being
my guardian angel.
195
00:09:55,080 --> 00:09:56,560
Any time.
196
00:10:09,880 --> 00:10:11,760
I just found this by the back door.
197
00:10:13,080 --> 00:10:16,040
Passport belonging
to Rory Callaghan.
198
00:10:17,520 --> 00:10:18,960
You know him?
199
00:10:18,960 --> 00:10:20,520
No.
200
00:10:20,520 --> 00:10:22,320
Stick it behind the bar, sure.
201
00:10:23,680 --> 00:10:25,920
Tell you what, I'll phone
our Callum.
202
00:10:26,920 --> 00:10:28,640
Ask him what we should do with it.
203
00:10:28,640 --> 00:10:30,920
There's no need to bother
the police, yeah?
204
00:10:49,520 --> 00:10:52,120
I think your stepmother's
lost her marbles.
205
00:10:53,200 --> 00:10:55,360
Up painting a wall at the crack
of dawn.
206
00:10:55,360 --> 00:10:57,000
She was doing what?
207
00:10:57,000 --> 00:10:59,520
Well, someone graffitied
Marlene Pettigrew's wall.
208
00:10:59,520 --> 00:11:01,080
Mum helped her get rid of it.
209
00:11:01,080 --> 00:11:02,360
And why would Eve do that?
210
00:11:02,360 --> 00:11:04,440
Well, the graffiti was homophobic.
211
00:11:04,440 --> 00:11:05,680
What?
212
00:11:05,680 --> 00:11:07,360
Yeah, well, Marlene is gay.
213
00:11:07,360 --> 00:11:09,720
I think Mum was trying to
clear it off before I'd see it.
214
00:11:09,720 --> 00:11:11,520
Marlene is also a police officer.
215
00:11:11,520 --> 00:11:13,320
It might have something
to do with that.
216
00:11:13,320 --> 00:11:14,760
Right, if you say so.
217
00:11:14,760 --> 00:11:16,720
People in this town are homophobic?
218
00:11:16,720 --> 00:11:18,560
Not that I'm aware of.
219
00:11:18,560 --> 00:11:20,000
Well, that's good,
220
00:11:20,000 --> 00:11:21,760
because Andrew's coming to visit.
221
00:11:22,720 --> 00:11:24,520
O-M-G, Lois!
222
00:11:24,520 --> 00:11:26,640
We're gonna meet the boyfriend.
223
00:11:37,760 --> 00:11:41,280
All right, what can we do for you,
lads? It's my dad I need to see.
224
00:11:41,280 --> 00:11:43,560
There he is, father to be.
225
00:11:43,560 --> 00:11:45,600
Any news? Not yet.
226
00:11:45,600 --> 00:11:47,640
Two of you? What's the big deal?
227
00:11:47,640 --> 00:11:50,280
Well, the car that hit the car
belongs to Rory Callaghan's dad.
228
00:11:50,280 --> 00:11:52,680
Rory's been AWOL ever since
the accident.
229
00:11:52,680 --> 00:11:54,880
Was Rory in here last night?
230
00:11:56,280 --> 00:11:57,480
Not that I saw.
231
00:11:58,680 --> 00:12:01,320
Nor me. Mind you, I don't think
he could have dropped it last night.
232
00:12:01,320 --> 00:12:05,480
Why not? Cos I swept the area
at the back door first thing
233
00:12:05,480 --> 00:12:08,200
and there was no sign
of that passport then.
234
00:12:08,200 --> 00:12:10,680
So it must have been dropped
this morning.
235
00:12:11,920 --> 00:12:13,160
Was that him?
236
00:12:13,160 --> 00:12:14,640
Police, stop!
237
00:12:20,360 --> 00:12:22,080
Rory Callaghan, stop!
238
00:12:23,240 --> 00:12:24,520
Stop!
239
00:12:28,360 --> 00:12:29,800
Get your hands off me!
240
00:12:32,800 --> 00:12:34,120
Give me the bag.
241
00:12:35,400 --> 00:12:36,960
Some bruising you got there, Rory.
242
00:12:36,960 --> 00:12:39,160
It wouldn't happen to be from
a car crash, would it?
243
00:12:39,160 --> 00:12:40,600
How the hell would you know?
244
00:12:40,600 --> 00:12:42,000
You a doctor?
245
00:12:42,000 --> 00:12:44,720
Rory Callaghan, I'm arresting you
for aggravated taking
246
00:12:44,720 --> 00:12:47,000
and driving away and leaving
the scene of an accident.
247
00:12:47,000 --> 00:12:49,480
You don't have to say anything,
but I must caution you if you do not
248
00:12:49,480 --> 00:12:51,720
mention when questioned something
which you later rely on in court,
249
00:12:51,720 --> 00:12:53,000
it may harm your defence.
250
00:12:53,000 --> 00:12:55,560
If you do say anything,
it may be given in evidence.
251
00:12:56,600 --> 00:12:57,840
Clothes and toiletries.
252
00:12:57,840 --> 00:12:59,760
And your passport.
253
00:12:59,760 --> 00:13:01,200
You going anywhere nice?
254
00:13:01,200 --> 00:13:02,600
Let's go.
255
00:13:11,600 --> 00:13:13,120
Right, Rory.
256
00:13:16,560 --> 00:13:19,040
We've just been talking
to Dr McKenzie.
257
00:13:19,040 --> 00:13:21,240
Having examined you, he reckons that
258
00:13:21,240 --> 00:13:24,440
in addition to
the extensive bruising,
259
00:13:24,440 --> 00:13:26,960
he suspects that you suffered
two cracked ribs.
260
00:13:31,560 --> 00:13:34,680
So that happened during the vehicle
collision this morning?
261
00:13:34,680 --> 00:13:37,240
Not this again.
262
00:13:37,240 --> 00:13:40,480
I wasn't in a vehicle collision,
as you call it.
263
00:13:40,480 --> 00:13:43,400
I fell over yesterday at work.
264
00:13:44,360 --> 00:13:45,880
Yesterday? Yes.
265
00:13:45,880 --> 00:13:47,520
I went to A&E.
266
00:13:47,520 --> 00:13:49,520
Check the records if you don't
believe me.
267
00:13:49,520 --> 00:13:51,520
Now, don't you worry, we will.
268
00:13:53,960 --> 00:13:56,600
Your father reported his car
stolen this morning.
269
00:13:56,600 --> 00:13:59,160
Whoever took it collided
with a heavily pregnant woman
270
00:13:59,160 --> 00:14:00,600
and then fled the scene.
271
00:14:02,880 --> 00:14:04,760
Whoever stole my dad's car,
272
00:14:04,760 --> 00:14:05,960
it wasn't me.
273
00:14:12,760 --> 00:14:14,160
DOOR OPENS
274
00:14:15,240 --> 00:14:17,680
So, what did Rory have to say?
275
00:14:17,680 --> 00:14:19,640
Who? Mr Charm and Personality?
276
00:14:19,640 --> 00:14:20,880
Not a lot.
277
00:14:20,880 --> 00:14:23,240
He claims he always carries
his passport with him.
278
00:14:23,240 --> 00:14:24,520
Guess what?
279
00:14:24,520 --> 00:14:26,000
I don't believe him.
280
00:14:26,000 --> 00:14:29,320
Yeah, I'll do some digging here,
see if he's booked on to a flight.
281
00:14:30,360 --> 00:14:33,040
Did you ask Rory why he was
hiding out in the Commodore?
282
00:14:33,040 --> 00:14:35,920
Why he picked it, of all places?
283
00:14:35,920 --> 00:14:38,480
He claims he fancied
a morning latte,
284
00:14:38,480 --> 00:14:39,760
found the back door open.
285
00:14:39,760 --> 00:14:43,280
Needless to say, we're pretty
sure that's a lie, too.
286
00:14:43,280 --> 00:14:44,840
Mm.
287
00:14:54,560 --> 00:14:55,960
Grand day, isn't it?
288
00:14:55,960 --> 00:14:57,680
A great wee spot.
289
00:14:57,680 --> 00:15:00,880
Aye, you could do a lot worse
in Port Devine.
290
00:15:00,880 --> 00:15:02,520
Lived here all your life, have you?
291
00:15:03,520 --> 00:15:05,440
Can't imagine living anywhere else.
292
00:15:07,200 --> 00:15:08,640
Custard cream?
293
00:15:08,640 --> 00:15:10,640
Ach. Go on, let yourself go.
294
00:15:11,800 --> 00:15:14,200
I am a sucker for a custard cream.
295
00:15:16,760 --> 00:15:18,080
Thank you.
296
00:15:21,120 --> 00:15:23,000
Did you hear Nicole's in hospital?
297
00:15:23,000 --> 00:15:24,200
I'm going to be a grandfather.
298
00:15:24,200 --> 00:15:27,160
Congratulations,
if that's not premature.
299
00:15:27,160 --> 00:15:28,800
The word is that...
300
00:15:28,800 --> 00:15:30,360
..all's fine.
301
00:15:30,360 --> 00:15:33,080
You're a grandmother yourself,
aren't you, although...
302
00:15:33,080 --> 00:15:34,760
..you don't look old enough.
303
00:15:34,760 --> 00:15:37,200
Well, just...just the one grandson.
304
00:15:38,320 --> 00:15:40,560
I'm sure you have him
spoilt rotten. Oh, aye.
305
00:15:40,560 --> 00:15:42,160
He deserves it.
306
00:15:42,160 --> 00:15:43,480
He's a good lad.
307
00:15:44,760 --> 00:15:46,800
They just grow up so fast.
308
00:15:47,880 --> 00:15:49,200
Tell me about it.
309
00:15:49,200 --> 00:15:51,520
One minute Callum was in
short trousers and the next minute
310
00:15:51,520 --> 00:15:52,800
he's having one of his own.
311
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
Your wife must be delighted.
312
00:15:58,920 --> 00:16:00,640
You are still married, aren't you?
313
00:16:01,640 --> 00:16:03,320
In theory, dear lady.
314
00:16:03,320 --> 00:16:04,680
In theory.
315
00:16:04,680 --> 00:16:08,440
What about you? I refuse to believe
that you're single.
316
00:16:08,440 --> 00:16:10,720
Oh, divorced this many a year.
317
00:16:10,720 --> 00:16:12,960
And no-one swept you off your feet?
318
00:16:16,200 --> 00:16:17,640
Seamie.
319
00:16:17,640 --> 00:16:19,000
Hiya, son.
320
00:16:19,000 --> 00:16:20,560
Can I ask you a wee question?
321
00:16:20,560 --> 00:16:22,920
Oh, well, er, I'd better get going.
322
00:16:22,920 --> 00:16:24,600
Thanks for the biscuit.
323
00:16:27,200 --> 00:16:28,480
Shoot.
324
00:16:29,800 --> 00:16:33,080
How do you think Rory Callaghan got
into the Commodore this morning?
325
00:16:33,080 --> 00:16:34,800
Now, that is a mystery.
326
00:16:34,800 --> 00:16:36,880
I swear on the grave of
Yeats himself
327
00:16:36,880 --> 00:16:38,320
that those doors were locked.
328
00:16:38,320 --> 00:16:39,560
Right.
329
00:16:39,560 --> 00:16:41,640
So either he had a key
330
00:16:41,640 --> 00:16:42,960
or someone let him in.
331
00:16:42,960 --> 00:16:44,280
I suppose.
332
00:16:44,280 --> 00:16:47,320
Seamie, how long is this break?
What, like a month?
333
00:16:47,320 --> 00:16:48,840
I need a wee word.
334
00:16:49,960 --> 00:16:51,120
OK.
335
00:16:51,120 --> 00:16:53,560
I'll leave you two lovebirds to it.
336
00:17:03,640 --> 00:17:05,440
Were you in that car
that hit Nicole?
337
00:17:07,360 --> 00:17:09,440
I know full well you're not
the kind of girl
338
00:17:09,440 --> 00:17:11,400
who goes on early morning walks.
339
00:17:12,960 --> 00:17:15,560
Were you in that car with
Rory Callaghan this morning?
340
00:17:17,400 --> 00:17:19,320
Yes, I was in the car...
341
00:17:20,840 --> 00:17:22,360
..but I was on my own.
342
00:17:23,880 --> 00:17:25,240
OK.
343
00:17:25,240 --> 00:17:27,080
In that case...
344
00:17:28,440 --> 00:17:30,240
..Brandi McClure,
345
00:17:30,240 --> 00:17:33,600
I'm arresting you on suspicion of
taking and driving away a car
346
00:17:33,600 --> 00:17:35,880
and leaving the scene of
an accident.
347
00:17:42,960 --> 00:17:47,000
Brandi, did you tell Constable Parr
that you were driving the vehicle
348
00:17:47,000 --> 00:17:50,760
registration number H-FโZ 3-2-8-1
349
00:17:50,760 --> 00:17:53,400
that was involved in a collision
this morning?
350
00:17:53,400 --> 00:17:55,040
Yeah, I did.
351
00:17:56,080 --> 00:17:57,720
Who was in the car with you, Brandi?
352
00:17:57,720 --> 00:17:59,000
Nobody.
353
00:17:59,000 --> 00:18:00,240
I was on my own.
354
00:18:00,240 --> 00:18:02,080
Then why did you leave the scene
of the accident?
355
00:18:03,400 --> 00:18:04,880
Just panicked.
356
00:18:04,880 --> 00:18:07,320
Were you aware that you'd hit
Nicole?
357
00:18:08,560 --> 00:18:10,880
Yeah, I felt terrible.
358
00:18:11,960 --> 00:18:14,160
That's why I went back just to see
if she was OK.
359
00:18:14,160 --> 00:18:16,480
Oh, well, that was big of you.
360
00:18:20,520 --> 00:18:21,800
Look...
361
00:18:22,880 --> 00:18:24,520
..last night when we closed
the pub...
362
00:18:26,040 --> 00:18:27,760
..I went to Rory Callaghan's house.
363
00:18:29,160 --> 00:18:32,400
We just watched a movie
and fell asleep.
364
00:18:32,400 --> 00:18:34,960
But when I woke up, I didn't fancy
getting a taxi,
365
00:18:34,960 --> 00:18:37,120
so I just borrowed his dad's car.
366
00:18:39,880 --> 00:18:42,680
The last thing I wanted to do
was to get in a crash with anyone,
367
00:18:42,680 --> 00:18:44,200
least of all Nicole.
368
00:18:53,680 --> 00:18:55,280
Can we just get this over with?
369
00:18:55,280 --> 00:18:57,320
Charge me or whatever.
370
00:19:09,640 --> 00:19:13,480
What I do believe is Brandi
was in that car when it hit Nicole.
371
00:19:13,480 --> 00:19:14,920
But she wasn't driving.
372
00:19:14,920 --> 00:19:17,200
Then why is she covering
for Rory Callaghan?
373
00:19:17,200 --> 00:19:19,600
Ryan, did your girlfriend
ever introduce you to him?
374
00:19:19,600 --> 00:19:20,840
Mention him?
375
00:19:20,840 --> 00:19:23,240
I had no idea they even knew
each other.
376
00:19:24,320 --> 00:19:25,800
Jed Callaghan is here.
377
00:19:27,160 --> 00:19:29,480
He wants to know
what's going on with his son.
378
00:19:33,600 --> 00:19:36,760
Here's a little something to welcome
you back to Port Devine.
379
00:19:36,760 --> 00:19:38,880
That is very generous of you.
380
00:19:40,120 --> 00:19:42,000
My mother is running
a charity raffle.
381
00:19:42,000 --> 00:19:43,480
I'll donate it to that.
382
00:19:43,480 --> 00:19:45,760
We have to be careful about
accepting gifts.
383
00:19:45,760 --> 00:19:47,240
Of course.
384
00:19:47,240 --> 00:19:48,600
Sorry.
385
00:19:51,920 --> 00:19:53,360
So how is Rory?
386
00:19:54,400 --> 00:19:56,640
Did he really take my car?
387
00:19:56,640 --> 00:19:58,480
We don't know that yet.
388
00:19:58,480 --> 00:20:00,080
Not for sure.
389
00:20:00,080 --> 00:20:02,400
What we do know is that he made
a break for it
390
00:20:02,400 --> 00:20:04,960
when my officers tried
to talk to him.
391
00:20:04,960 --> 00:20:08,080
And why would he do that
if he's innocent? Exactly.
392
00:20:08,080 --> 00:20:09,680
Tell me, Mr Callaghan...
393
00:20:09,680 --> 00:20:11,480
Please, Jed.
394
00:20:13,520 --> 00:20:15,720
Was Rory planning
on going away anywhere?
395
00:20:15,720 --> 00:20:17,720
Rory, go away?
396
00:20:19,040 --> 00:20:20,600
From Port Devine, you mean?
397
00:20:22,520 --> 00:20:25,440
I mean, apart from when
he slopes off to work,
398
00:20:25,440 --> 00:20:28,000
I mean, that's all I can do
to get him to leave the house.
399
00:20:40,040 --> 00:20:42,640
Rory Callaghan was booked
on the 10 o'clock flight
400
00:20:42,640 --> 00:20:44,680
to Manchester this morning.
401
00:20:44,680 --> 00:20:47,160
His father clearly knew
nothing about that.
402
00:20:47,160 --> 00:20:49,960
Well, that's interesting,
because the flight was
403
00:20:49,960 --> 00:20:51,880
paid for with Jed's credit card.
404
00:20:51,880 --> 00:20:54,600
So Rory was definitely planning
on doing a runner?
405
00:20:55,960 --> 00:20:58,440
I finally got through
to the hospital.
406
00:20:59,800 --> 00:21:01,720
Rory was telling the truth.
407
00:21:01,720 --> 00:21:04,640
He went to A&E yesterday afternoon
408
00:21:04,640 --> 00:21:07,200
and they diagnosed him
with two cracked ribs.
409
00:21:07,200 --> 00:21:09,080
He was also badly bruised.
410
00:21:09,080 --> 00:21:11,880
So the day before the car crash?
411
00:21:22,600 --> 00:21:24,680
Won't they make you wipe that off?
412
00:21:24,680 --> 00:21:26,080
Excuse me?
413
00:21:26,080 --> 00:21:29,480
This stuff is nontoxic,
nonflammable and is perfectly safe
414
00:21:29,480 --> 00:21:31,240
for bonding with baby skin-to-skin.
415
00:21:31,240 --> 00:21:33,480
I've done my research.
Of course you have.
416
00:21:33,480 --> 00:21:36,000
And besides, I don't want
to give birth
417
00:21:36,000 --> 00:21:37,680
looking like a bag of spanners.
418
00:21:38,640 --> 00:21:40,600
How did Callum seem to you?
419
00:21:40,600 --> 00:21:42,560
He seemed all right. Why?
420
00:21:42,560 --> 00:21:45,960
Now that it's so close to this
wee one being born, I just...
421
00:21:47,600 --> 00:21:49,640
Maybe it's the hormones, but...
422
00:21:49,640 --> 00:21:52,440
I just don't know how
any of this is going to work.
423
00:21:53,640 --> 00:21:56,560
Look, it really doesn't matter
what Callum does or doesn't do.
424
00:21:56,560 --> 00:21:57,960
Why?
425
00:21:59,120 --> 00:22:00,800
Because you'll always have me.
426
00:22:15,640 --> 00:22:17,760
Why don't you like Jed Callaghan?
427
00:22:19,000 --> 00:22:20,640
Am I allowed to take my coat off?
428
00:22:20,640 --> 00:22:23,880
Is this something to do
with his late wife?
429
00:22:23,880 --> 00:22:25,240
Maeve?
430
00:22:26,320 --> 00:22:27,600
What do you know about her?
431
00:22:27,600 --> 00:22:29,560
Well, I used to see the pair
of them, you know,
432
00:22:29,560 --> 00:22:31,120
when I came down to visit you. Mm.
433
00:22:31,120 --> 00:22:33,520
I always thought there was something
odd about that relationship.
434
00:22:34,720 --> 00:22:37,800
Maeve was a decent
God-fearing woman
435
00:22:37,800 --> 00:22:39,640
till the cancer took her.
436
00:22:39,640 --> 00:22:41,040
May she rest in peace.
437
00:22:42,320 --> 00:22:44,800
Jed, on the other hand,
I never liked.
438
00:22:44,800 --> 00:22:48,760
Oh, he may be all fine wines
and flash cars now,
439
00:22:48,760 --> 00:22:52,440
but just like your da,
he was never out of the Commodore.
440
00:22:52,440 --> 00:22:55,120
I strongly suspected
441
00:22:55,120 --> 00:22:57,720
Jed used to head home
at closing time
442
00:22:57,720 --> 00:23:00,200
and knocked seven bells
out of poor Maeve.
443
00:23:00,200 --> 00:23:03,120
And you didn't report this
because...?
444
00:23:03,120 --> 00:23:04,760
She flatly denied it.
445
00:23:08,600 --> 00:23:10,160
Thank you.
446
00:23:10,160 --> 00:23:11,640
That is really helpful.
447
00:23:11,640 --> 00:23:14,080
I don't suppose you're going to tell
me why it was helpful? No, I'm not.
448
00:23:14,080 --> 00:23:15,320
Fine.
449
00:23:15,320 --> 00:23:17,320
Then you can answer me
another question.
450
00:23:17,320 --> 00:23:19,600
That graffiti you and Marlene
were painting over,
451
00:23:19,600 --> 00:23:21,520
was it homophobic?
452
00:23:21,520 --> 00:23:23,080
No, it wasn't!
453
00:23:23,080 --> 00:23:24,480
Well, Ross thinks it was.
454
00:23:24,480 --> 00:23:27,160
He thinks you were helping her
get rid of it in case he saw it.
455
00:23:27,160 --> 00:23:28,800
It wasn't homophobic.
456
00:23:28,800 --> 00:23:30,840
I'll set him straight.
457
00:23:32,920 --> 00:23:34,360
But what did it say?
458
00:23:34,360 --> 00:23:38,400
Somebody had spray painted the word
"killers" on Barry's wall.
459
00:23:38,400 --> 00:23:40,080
Killers? Yep.
460
00:23:40,080 --> 00:23:42,800
Goodness knows why, it was probably
kids or something.
461
00:23:42,800 --> 00:23:44,400
Poor Marlene.
462
00:23:45,360 --> 00:23:48,000
Good for you for helping her
paint it over.
463
00:23:48,000 --> 00:23:50,280
Good for you for looking out
for our Ross.
464
00:23:50,280 --> 00:23:51,720
Oh, don't go praising me.
465
00:23:51,720 --> 00:23:53,160
I'm not that woke.
466
00:23:54,200 --> 00:23:56,720
Ross told me that Andrew fella's
coming to stay.
467
00:23:56,720 --> 00:23:58,320
He never mentioned that to me.
468
00:23:58,320 --> 00:23:59,640
Well, what do you feel about it?
469
00:23:59,640 --> 00:24:02,400
That it's all moving
a bit too quickly?
470
00:24:02,400 --> 00:24:03,680
Mm.
471
00:24:21,960 --> 00:24:23,800
Hello, Rory.
472
00:24:23,800 --> 00:24:27,720
I'm here to tell you that
we are releasing you on bail,
473
00:24:27,720 --> 00:24:29,560
pending further enquiries.
474
00:24:29,560 --> 00:24:31,040
What?
475
00:24:31,040 --> 00:24:32,320
Sorry?
476
00:24:32,320 --> 00:24:34,800
Someone else has confessed
to driving your dad's car,
477
00:24:34,800 --> 00:24:36,600
leaving the scene of the accident.
478
00:24:38,720 --> 00:24:41,920
Are you not going to ask us
who confessed?
479
00:24:44,120 --> 00:24:46,360
Or is that because
you know that already?
480
00:24:48,040 --> 00:24:50,080
Uh, no, of course not.
481
00:24:52,000 --> 00:24:53,760
Your father's waiting for you.
482
00:24:57,120 --> 00:24:58,760
Rory...
483
00:24:58,760 --> 00:25:00,720
..do you have anything
you'd like to tell us...
484
00:25:02,240 --> 00:25:03,880
..about your father?
485
00:25:03,880 --> 00:25:05,840
About how he treats you?
486
00:25:08,520 --> 00:25:09,920
No.
487
00:25:43,480 --> 00:25:44,880
Need a hand?
488
00:25:44,880 --> 00:25:46,840
Oh, that would be nice.
489
00:25:53,120 --> 00:25:54,800
I spoke to your mother.
490
00:25:55,840 --> 00:25:58,800
That graffiti was definitely
not homophobic.
491
00:25:58,800 --> 00:26:00,280
Really?
492
00:26:00,280 --> 00:26:01,600
Definitely not.
493
00:26:02,680 --> 00:26:04,160
That's good.
494
00:26:07,440 --> 00:26:10,960
You know, if anybody in this town
ever does give you a hard time...
495
00:26:12,280 --> 00:26:14,320
Yeah?
They'll have me to deal with.
496
00:26:15,800 --> 00:26:17,360
Thanks, Gran.
497
00:26:20,320 --> 00:26:21,960
Love you too.
498
00:26:26,480 --> 00:26:27,920
You OK? Yeah.
499
00:26:27,920 --> 00:26:29,520
Onions.
500
00:26:44,440 --> 00:26:48,120
So, do you really think that Jed
is physically abusing Rory?
501
00:26:48,120 --> 00:26:50,240
I'm almost sure of it.
502
00:26:55,880 --> 00:26:59,400
If I'm right, we've just sent Rory
into the lion's den.
503
00:27:01,560 --> 00:27:04,800
When his dad finds out about the
credit card, he's going to lose it.
504
00:27:04,800 --> 00:27:06,160
So what do we do?
505
00:27:09,360 --> 00:27:13,160
I reckon that Brandi girl knows
far more than she's letting on.
506
00:27:19,880 --> 00:27:21,840
Rory's gone home with his dad?
507
00:27:21,840 --> 00:27:23,760
That a problem, is it?
508
00:27:23,760 --> 00:27:25,360
What does Mr Callaghan know?
509
00:27:25,360 --> 00:27:27,200
About what?
510
00:27:27,200 --> 00:27:29,360
Well, does he know I took his car?
511
00:27:29,360 --> 00:27:31,280
Nobody believes that.
512
00:27:31,280 --> 00:27:32,880
Jed's not stupid.
513
00:27:34,120 --> 00:27:36,600
I won't take him long to get
the truth out of Rory.
514
00:27:40,040 --> 00:27:41,880
Jed's going to kill him.
515
00:27:41,880 --> 00:27:43,680
What happened, Brandi?
516
00:27:43,680 --> 00:27:46,680
Because we can't help Rory
unless you tell us.
517
00:27:50,480 --> 00:27:52,800
When I went to the hospital
with Nicole,
518
00:27:52,800 --> 00:27:54,240
I ran into Rory.
519
00:27:54,240 --> 00:27:56,320
How do you know each other?
520
00:27:56,320 --> 00:27:59,280
We used to go out when I worked
at The Sheep & Lamb.
521
00:27:59,280 --> 00:28:01,320
So what happened at the hospital?
522
00:28:01,320 --> 00:28:03,240
Rory was in bad shape.
523
00:28:04,480 --> 00:28:05,960
Cracked ribs and...
524
00:28:05,960 --> 00:28:08,120
He tried to give me some story
about how he fell at work.
525
00:28:08,120 --> 00:28:09,440
And you didn't believe him?
526
00:28:09,440 --> 00:28:13,120
Look, I've known for ages
that Rory's dad beats him up.
527
00:28:14,920 --> 00:28:16,480
But Rory's always denied it.
528
00:28:17,960 --> 00:28:19,360
So what did you do?
529
00:28:19,360 --> 00:28:21,600
When I saw what state
he was in the hospital,
530
00:28:21,600 --> 00:28:24,120
I just... I couldn't let go.
531
00:28:24,120 --> 00:28:25,720
So after work last night...
532
00:28:27,560 --> 00:28:29,800
..I just took a taxi to his place.
533
00:28:33,400 --> 00:28:35,440
And then when I got there, I saw
534
00:28:35,440 --> 00:28:37,960
his dad beating him up.
535
00:28:37,960 --> 00:28:39,200
Saw it through the window.
536
00:28:40,440 --> 00:28:45,080
When his dad went to bed, I tried
to get Rory to call 999.
537
00:28:46,360 --> 00:28:47,720
He wouldn't.
538
00:28:47,720 --> 00:28:50,480
So I just convinced him
to book a flight.
539
00:28:51,800 --> 00:28:53,680
Just take his dad's car
to the airport.
540
00:28:54,800 --> 00:28:57,200
So Rory was driving, not you?
541
00:28:58,840 --> 00:29:00,320
Yeah.
542
00:29:01,880 --> 00:29:05,400
Are you willing to make a formal
statement telling us what you saw?
543
00:29:07,600 --> 00:29:09,120
That's great, Brandi.
544
00:29:11,280 --> 00:29:13,360
I still don't think
we have what we need.
545
00:29:14,480 --> 00:29:16,920
What we need is concrete evidence.
546
00:29:18,600 --> 00:29:20,400
Do you mean, like, proof
547
00:29:20,400 --> 00:29:22,360
about what his dad's been
doing to him?
548
00:29:22,360 --> 00:29:23,640
Mm-hm.
549
00:29:23,640 --> 00:29:25,040
I can help you.
550
00:29:25,040 --> 00:29:26,600
I've got that.
551
00:29:42,320 --> 00:29:43,920
Is that what you needed?
552
00:29:45,080 --> 00:29:46,520
Yeah.
553
00:29:49,880 --> 00:29:51,480
Am I still in trouble?
554
00:29:54,520 --> 00:29:56,320
Stealing a car
555
00:29:56,320 --> 00:29:59,320
and leaving the scene of an accident
are serious offences...
556
00:30:00,360 --> 00:30:02,320
..as is perverting the course
of justice.
557
00:30:04,160 --> 00:30:07,360
But we'll do everything
we can to explain the circumstances
558
00:30:07,360 --> 00:30:08,880
to the powers that be.
559
00:30:31,200 --> 00:30:32,960
SHOUTING
560
00:30:32,960 --> 00:30:34,000
That doesn't sound good.
561
00:30:34,000 --> 00:30:36,680
Ryan, Callum, cover the front door.
Yous two with me.
562
00:30:49,440 --> 00:30:51,200
Police! Stop now!
563
00:31:01,080 --> 00:31:03,200
I'm sorry you witnessed that.
564
00:31:06,680 --> 00:31:08,640
I checked my bank statement,
565
00:31:08,640 --> 00:31:11,480
and I saw that Rory
had used my credit card.
566
00:31:12,680 --> 00:31:14,880
And when I confronted him about it,
567
00:31:14,880 --> 00:31:17,280
he told me he took my car.
568
00:31:20,960 --> 00:31:22,520
I...
569
00:31:22,520 --> 00:31:24,120
I'm ashamed to say I...
570
00:31:24,120 --> 00:31:25,640
I completely lost my temper.
571
00:31:28,640 --> 00:31:30,480
It's never happened before.
572
00:31:30,480 --> 00:31:32,400
Isn't that right, Rory?
573
00:31:33,520 --> 00:31:35,400
Yeah.
574
00:31:35,400 --> 00:31:38,360
You're wasting your time,
Mr Callaghan.
575
00:31:38,360 --> 00:31:39,800
Sorry?
576
00:31:39,800 --> 00:31:43,520
We have video evidence that proves
this is not a one-off.
577
00:31:43,520 --> 00:31:46,320
Detective Constable,
would you do the honours?
578
00:31:49,040 --> 00:31:51,160
Jed Callaghan, I'm arresting
you on suspicion of assault
579
00:31:51,160 --> 00:31:52,520
and domestic violence.
580
00:31:52,520 --> 00:31:56,040
You do not have to say anything,
but I must caution you if you do not
581
00:31:56,040 --> 00:31:58,280
mention when questioned something
which you later rely on in court,
582
00:31:58,280 --> 00:31:59,720
it may harm your defence.
583
00:31:59,720 --> 00:32:01,680
Anything you do say
may be given in evidence.
584
00:32:03,640 --> 00:32:05,320
Why didn't you tell someone?
585
00:32:07,520 --> 00:32:09,480
Since Mum died, it's just
been the two of us.
586
00:32:11,160 --> 00:32:12,760
WHISPERS: He's my dad.
587
00:32:14,560 --> 00:32:16,400
He always says sorry.
588
00:32:31,920 --> 00:32:33,480
I'm sorry I had to arrest you.
589
00:32:33,480 --> 00:32:34,760
No, it's all right.
590
00:32:34,760 --> 00:32:37,280
I'm sorry I didn't give you
much choice.
591
00:32:38,640 --> 00:32:41,800
What you did today, you may not
have gone about it the right way,
592
00:32:41,800 --> 00:32:44,280
but we know you meant well.
593
00:32:44,280 --> 00:32:47,880
And, hey, look, at least
Rory's safe, thanks to you.
594
00:32:47,880 --> 00:32:49,480
Shall we?
595
00:32:49,480 --> 00:32:50,960
See you later?
596
00:32:50,960 --> 00:32:53,040
Yeah, I'll come down to the pub.
597
00:32:58,640 --> 00:33:00,840
So, um...
598
00:33:00,840 --> 00:33:03,760
..you must have been so worried
when she confessed.
599
00:33:04,800 --> 00:33:05,880
Too right.
600
00:33:07,280 --> 00:33:10,560
You know, I actually thought
that I was gonna have to return...
601
00:33:10,560 --> 00:33:12,000
..this.
602
00:33:21,480 --> 00:33:22,920
No!
603
00:33:32,800 --> 00:33:36,040
So Jed Callaghan is behind bars.
604
00:33:36,040 --> 00:33:38,320
Not a moment too soon,
in my opinion.
605
00:33:39,720 --> 00:33:42,040
Mum, has Granny mentioned
about Andrew coming to visit?
606
00:33:43,120 --> 00:33:44,560
She did.
607
00:33:44,560 --> 00:33:47,000
Don't you think it's a bit soon?
608
00:33:47,000 --> 00:33:50,240
I thought you said the pair
of you were taking things slowly.
609
00:33:50,240 --> 00:33:53,440
What? She thinks you want him
to stay the night.
610
00:33:53,440 --> 00:33:54,960
No.
611
00:33:54,960 --> 00:33:57,280
He's only coming to visit
for the day, like.
612
00:33:57,280 --> 00:33:59,960
Andrew's welcome here, however long
he wants to stay.
613
00:33:59,960 --> 00:34:02,440
Isn't that right?
Of course, of course.
614
00:34:02,440 --> 00:34:04,360
Just let us all know when.
615
00:34:05,520 --> 00:34:07,520
Well! Er, Lois Dunlop,
616
00:34:07,520 --> 00:34:09,440
I don't want to see you lifting
another finger.
617
00:34:09,440 --> 00:34:10,960
Me and the kids will wash up,
come on.
618
00:34:12,360 --> 00:34:14,760
Where did you get this man?
619
00:34:14,760 --> 00:34:16,080
Can you get me one like him?
620
00:34:16,080 --> 00:34:18,080
You in the market for a man, Lois?
621
00:34:18,080 --> 00:34:20,160
Of course not. Cheeky wee article!
622
00:34:23,640 --> 00:34:25,280
You putting us up
623
00:34:25,280 --> 00:34:26,920
and putting up with us,
624
00:34:26,920 --> 00:34:28,720
it's appreciated.
625
00:34:28,720 --> 00:34:32,560
Well, you can show your gratitude
by being honest with me.
626
00:34:32,560 --> 00:34:34,000
About what?
627
00:34:35,000 --> 00:34:36,440
That graffiti.
628
00:34:36,440 --> 00:34:37,840
"Killers".
629
00:34:37,840 --> 00:34:39,840
Don't sound like kids to me.
630
00:34:41,720 --> 00:34:43,200
More targeted.
631
00:34:43,200 --> 00:34:44,360
Nasty.
632
00:34:44,360 --> 00:34:47,360
Marlene's been a police officer
for a long time, Mother.
633
00:34:47,360 --> 00:34:48,680
She can handle it.
634
00:34:48,680 --> 00:34:51,040
Not "killer", mind you.
635
00:34:51,040 --> 00:34:53,760
"Killers", more than one,
and there's you
636
00:34:53,760 --> 00:34:55,640
helping Marlene to scrub it off.
637
00:34:59,280 --> 00:35:01,520
We think it has something
to do with Shelley.
638
00:35:01,520 --> 00:35:03,960
Shelley Moffitt that disappeared
all those years ago?
639
00:35:03,960 --> 00:35:06,080
Yeah.
Why on earth would you think that?
640
00:35:06,080 --> 00:35:09,400
Because someone keeps sending me
and Marlene stuff.
641
00:35:09,400 --> 00:35:10,840
What kind of stuff?
642
00:35:12,600 --> 00:35:14,560
A bracelet I made for Shelley.
643
00:35:14,560 --> 00:35:17,600
Flowers from Shelley on the day
of Barry's funeral
644
00:35:17,600 --> 00:35:19,120
and other things.
645
00:35:19,120 --> 00:35:21,240
Surely that poor girl's long dead.
646
00:35:21,240 --> 00:35:22,640
That's what Marlene thinks.
647
00:35:22,640 --> 00:35:24,040
What?
648
00:35:24,040 --> 00:35:26,280
So this graffiti artist
649
00:35:26,280 --> 00:35:28,720
is accusing you and Marlene
of having killed her?
650
00:35:28,720 --> 00:35:30,640
That's what it's looking like.
651
00:35:30,640 --> 00:35:33,800
To be honest with you, I always
thought Shelley took her own life.
652
00:35:35,000 --> 00:35:37,200
Why? The shame.
653
00:35:37,200 --> 00:35:39,480
Having a baby that young
and out of wedlock?
654
00:35:41,120 --> 00:35:42,480
What?
655
00:35:45,320 --> 00:35:46,920
Shelley had a baby
656
00:35:46,920 --> 00:35:48,720
a few weeks before she went missing.
657
00:35:48,720 --> 00:35:51,280
Of course, her mother let on
that she'd spent the summer
658
00:35:51,280 --> 00:35:52,880
with her cousins in Strabane,
659
00:35:52,880 --> 00:35:54,560
but I wasn't fooled.
660
00:35:54,560 --> 00:35:56,240
I knew it. I asked her.
661
00:35:56,240 --> 00:35:59,200
What did she say?
But she denied it, of course.
662
00:35:59,200 --> 00:36:00,840
I asked her too.
663
00:36:00,840 --> 00:36:02,040
Oh, you know me.
664
00:36:02,040 --> 00:36:03,480
I'm not one to beat about the bush.
665
00:36:03,480 --> 00:36:07,040
She swore blind she wasn't,
but I could tell she was lying.
666
00:36:07,040 --> 00:36:08,800
Now that poor girl was pregnant.
667
00:36:08,800 --> 00:36:10,120
Who was pregnant?
668
00:36:10,120 --> 00:36:11,720
Nobody you'd know.
669
00:36:11,720 --> 00:36:14,760
Ah, girls, look,
I'll make myself scarce.
670
00:36:17,760 --> 00:36:19,640
You haven't told your husband
about this?
671
00:36:19,640 --> 00:36:21,840
No, no.
I think you should tell him.
672
00:36:21,840 --> 00:36:23,120
Why?
673
00:36:23,120 --> 00:36:24,760
He's a detective,
for goodness' sake.
674
00:36:24,760 --> 00:36:26,200
And I'm an inspector.
675
00:36:26,200 --> 00:36:27,800
I can handle this.
676
00:36:29,360 --> 00:36:31,080
I'll see you later.
Where are you going?
677
00:36:31,080 --> 00:36:33,600
The Commodore. Oh, I'm not invited?
678
00:36:33,600 --> 00:36:35,120
You said it was a den of iniquity.
679
00:36:35,120 --> 00:36:37,360
Well, then I shall be
raising the tone.
680
00:36:37,360 --> 00:36:39,120
Come on.
681
00:36:56,200 --> 00:36:59,680
Don't you two look a picture?
Father and son.
682
00:37:11,160 --> 00:37:12,840
There you are.
683
00:37:12,840 --> 00:37:14,520
You just missed it.
684
00:37:14,520 --> 00:37:17,200
Your son was born half an hour ago.
685
00:37:19,560 --> 00:37:20,960
My son.
686
00:37:23,240 --> 00:37:25,680
Come and meet him.
687
00:37:25,680 --> 00:37:28,000
Hon, let Callum have a hold.
688
00:37:28,000 --> 00:37:31,160
I'm not sure I know what to do yet.
I was an only child.
689
00:37:31,160 --> 00:37:32,400
Oh, you'll soon learn.
690
00:37:39,080 --> 00:37:40,720
Oh.
691
00:37:40,720 --> 00:37:42,760
WHISPERS: Oh, he's so tiny.
692
00:37:42,760 --> 00:37:44,280
PHONE PINGS
693
00:37:46,640 --> 00:37:48,040
That's, er, Marlene,
694
00:37:48,040 --> 00:37:49,480
asking what's happening.
695
00:37:49,480 --> 00:37:52,000
Well, give her a call
and tell her the good news.
696
00:37:56,720 --> 00:37:58,840
OK, I'll go outside.
697
00:37:58,840 --> 00:38:01,040
BABY CRIES
698
00:38:34,520 --> 00:38:36,160
I'm a grandad!
699
00:38:36,160 --> 00:38:37,560
Drinks on the house!
700
00:38:37,560 --> 00:38:39,760
Uh, I'm not sure what Nicole
will think about that.
701
00:38:39,760 --> 00:38:41,880
It's Nicole's baby
we're celebrating.
702
00:38:43,720 --> 00:38:46,280
So, congratulations are in order.
703
00:38:46,280 --> 00:38:48,120
They are indeed, Mrs Dunlop.
704
00:38:48,120 --> 00:38:49,400
Lois, please.
705
00:38:49,400 --> 00:38:50,600
Congratulations.
706
00:38:50,600 --> 00:38:53,480
Well, I'll have an orange squash,
please. Inspector?
707
00:38:53,480 --> 00:38:55,080
Glass of white wine, please.
708
00:38:55,080 --> 00:38:56,600
I need a word with Marlene.
709
00:38:59,440 --> 00:39:01,720
Brandi, I'm sorry.
710
00:39:01,720 --> 00:39:03,080
Don't be.
711
00:39:03,080 --> 00:39:05,560
It was my idea to steal
your dad's car.
712
00:39:07,560 --> 00:39:09,000
Did they let you talk to him?
713
00:39:10,080 --> 00:39:11,680
He refused to see me.
714
00:39:11,680 --> 00:39:13,320
I'll try again tomorrow.
715
00:39:13,320 --> 00:39:15,760
No, he doesn't deserve you.
716
00:39:17,560 --> 00:39:19,680
And what about
your policeman boyfriend?
717
00:39:19,680 --> 00:39:21,800
I presume he wouldn't be
too impressed with you
718
00:39:21,800 --> 00:39:24,600
ending up with a criminal record.
719
00:39:24,600 --> 00:39:25,920
Ryan's cool.
720
00:39:25,920 --> 00:39:27,360
Like, that's why we get on so well.
721
00:39:27,360 --> 00:39:29,160
LOIS LAUGHS
722
00:39:29,160 --> 00:39:31,600
Do you want a drink,
seeing as we're on the house?
723
00:39:31,600 --> 00:39:33,200
Yeah.
724
00:39:34,400 --> 00:39:35,920
Shelley was pregnant?
725
00:39:35,920 --> 00:39:37,360
Yeah, according to my mother.
726
00:39:37,360 --> 00:39:39,840
Do you remember she disappeared
for the whole of that summer?
727
00:39:39,840 --> 00:39:42,520
Aye, to Strabane
to stay with her cousins.
728
00:39:44,880 --> 00:39:46,400
She was having a baby?
729
00:39:48,880 --> 00:39:51,120
You're a terrible man, Mr McCarthy.
730
00:39:51,120 --> 00:39:52,840
Seamie, please.
731
00:39:52,840 --> 00:39:54,040
Mm.
732
00:39:54,040 --> 00:39:56,480
Very well, Seamie.
733
00:39:56,480 --> 00:39:58,880
So tell me this.
734
00:39:58,880 --> 00:40:00,400
And tell you no more?
735
00:40:00,400 --> 00:40:01,920
Exactly.
736
00:40:01,920 --> 00:40:06,120
How long ago did you
and Mrs McCarthy separate?
737
00:40:06,120 --> 00:40:07,640
We haven't.
738
00:40:07,640 --> 00:40:09,920
Sorry, what? We haven't
been separated.
739
00:40:09,920 --> 00:40:12,080
All right, she's a wee bit annoyed
with me,
740
00:40:12,080 --> 00:40:13,480
I'll give you that.
741
00:40:13,480 --> 00:40:15,520
That's why I'm holed up down here.
742
00:40:15,520 --> 00:40:17,880
But you've been in Port Devine
for about six months.
743
00:40:17,880 --> 00:40:20,080
When I say "a wee bit annoyed",
744
00:40:20,080 --> 00:40:21,880
she's actually raging.
745
00:40:23,480 --> 00:40:25,000
But I still love the bones of her.
746
00:40:29,040 --> 00:40:30,680
Excuse me.
747
00:40:32,000 --> 00:40:33,560
Oh, I get it.
748
00:40:34,680 --> 00:40:36,440
You've got a notion
for Seamie there.
749
00:40:36,440 --> 00:40:38,680
That's why you wanted
to come here tonight.
750
00:40:38,680 --> 00:40:40,120
Tedious twit! Are you insane?
751
00:40:53,360 --> 00:40:55,600
Oh, Rory, meet Ryan.
752
00:40:55,600 --> 00:40:56,840
It's my boyfriend.
753
00:40:59,720 --> 00:41:01,200
Got a diamond here, pal.
754
00:41:01,200 --> 00:41:02,920
Don't I know it, mate!
755
00:41:04,240 --> 00:41:06,200
I'll, er, catch you later.
756
00:41:09,400 --> 00:41:11,800
So, how'd you get to know him, then?
757
00:41:11,800 --> 00:41:13,160
Who? Rory?
758
00:41:13,160 --> 00:41:14,600
We used to see each other.
759
00:41:14,600 --> 00:41:15,680
Oh.
760
00:41:17,040 --> 00:41:19,600
How come I didn't know about that?
761
00:41:21,400 --> 00:41:23,320
Because it's not that important.
762
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
So Shelley had a baby.
763
00:41:27,960 --> 00:41:29,240
What does that change?
764
00:41:30,240 --> 00:41:33,280
It opens up the possibility
that if Shelley did have a kid...
765
00:41:33,280 --> 00:41:35,000
Hold on, hold on.
766
00:41:35,000 --> 00:41:38,080
Do you think Shelley's kid
has been targeting us?
767
00:41:38,080 --> 00:41:40,280
Who else could harbour
that kind of a grudge?
768
00:41:44,640 --> 00:41:47,640
Do you remember I was telling you
about Niamh?
769
00:41:47,640 --> 00:41:49,160
My ex.
770
00:41:50,320 --> 00:41:52,480
About how I was always on her case.
771
00:41:54,640 --> 00:41:56,080
I...
772
00:41:56,080 --> 00:41:59,640
I have tried so hard
not to be like that with you.
773
00:41:59,640 --> 00:42:01,200
Yeah.
774
00:42:01,200 --> 00:42:03,760
And you being chilled out
775
00:42:03,760 --> 00:42:06,320
is...is a huge part
of why this works.
776
00:42:08,080 --> 00:42:10,880
I don't want to be controlling
here, Brandi.
777
00:42:10,880 --> 00:42:12,480
I...
778
00:42:12,480 --> 00:42:14,200
I really don't.
779
00:42:14,200 --> 00:42:16,040
But I just, I can't...
780
00:42:16,040 --> 00:42:17,560
I can't go on like this.
781
00:42:17,560 --> 00:42:20,560
I need to know what you're thinking.
782
00:42:20,560 --> 00:42:23,120
I need to know what I mean to you.
783
00:42:24,280 --> 00:42:25,880
But don't pressure me.
784
00:42:25,880 --> 00:42:27,640
I don't know who you are.
785
00:42:29,280 --> 00:42:31,960
You never talk
to me about your family,
786
00:42:31,960 --> 00:42:33,520
about where you're you from.
787
00:42:35,480 --> 00:42:36,840
Your past.
788
00:42:39,160 --> 00:42:40,920
Do you want to know who I am?
789
00:42:40,920 --> 00:42:42,160
Yeah.
790
00:42:43,240 --> 00:42:44,960
I'm your ex-girlfriend.
791
00:42:46,480 --> 00:42:48,120
This is over.
55847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.