Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,275 --> 00:01:16,544
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
2
00:01:16,744 --> 00:01:18,312
Shut your flapper and listen.
3
00:01:18,446 --> 00:01:19,680
- Okay?
- Sir, I--
4
00:01:19,813 --> 00:01:21,849
Your sweet talk ain't
going to work on me, Honey.
5
00:01:21,982 --> 00:01:23,484
I've heard it all.
6
00:01:23,684 --> 00:01:25,953
You have until the Conor
count of three
7
00:01:26,187 --> 00:01:28,122
to apologize
for wasting my time.
8
00:01:28,256 --> 00:01:29,290
Or I'm going to hang up.
9
00:01:29,423 --> 00:01:31,125
- Sir, as I mentioned--
- One.
10
00:01:31,259 --> 00:01:32,693
- Sir, please--
- Two, three.
11
00:01:32,826 --> 00:01:34,595
Okay. Bye.
12
00:01:35,829 --> 00:01:36,797
That was close.
13
00:01:36,930 --> 00:01:38,299
Everything all right
there, Conor?
14
00:01:38,432 --> 00:01:39,400
Listen to this.
15
00:01:39,533 --> 00:01:41,635
Some wild boy tried to add
16
00:01:41,769 --> 00:01:44,338
dark roast
coffee to our lunch order.
17
00:01:44,738 --> 00:01:46,440
I know. Don't freak out.
18
00:01:46,774 --> 00:01:48,041
I caught it just in time.
19
00:01:49,042 --> 00:01:50,278
- Mh-hm?
- These guys,
20
00:01:50,644 --> 00:01:51,812
always with the hard sell.
21
00:01:52,112 --> 00:01:55,349
Holiday season or not,
we serve plain, regular coffee.
22
00:01:55,616 --> 00:01:57,351
Always have. Always will.
23
00:01:57,485 --> 00:01:59,487
Anyway, bro,
24
00:01:59,620 --> 00:02:01,522
I had a chance to skim your
25
00:02:01,655 --> 00:02:03,724
presentation for tomorrow,
and it's a little--
26
00:02:03,857 --> 00:02:05,193
I, uh, I know what you're going
to say.
27
00:02:05,326 --> 00:02:07,127
- Yeah, it's bland.
- It's, uh--
28
00:02:09,863 --> 00:02:11,165
What?
29
00:02:15,936 --> 00:02:17,205
I don't understand.
30
00:02:17,338 --> 00:02:18,639
I thought,
if anything, this was too hot
31
00:02:18,772 --> 00:02:20,541
for the bedroom, boardroom.
32
00:02:22,510 --> 00:02:23,377
Although, honestly,
33
00:02:23,511 --> 00:02:24,945
I would be a little bit afraid
34
00:02:25,078 --> 00:02:27,014
to try some of these moves on
my wife.
35
00:02:27,147 --> 00:02:28,316
Really?
36
00:02:28,482 --> 00:02:30,618
I don't get it.
I went buck wild on this thing.
37
00:02:31,785 --> 00:02:33,954
I mean, some of the text is in
red, for heck sake.
38
00:02:34,422 --> 00:02:35,689
Okay, fair point. Yeah.
39
00:02:36,224 --> 00:02:37,625
Just keep...
40
00:02:37,758 --> 00:02:39,126
Forget what I said.
41
00:02:39,660 --> 00:02:42,230
Keep carrying on.
You do, you do you.
42
00:02:42,363 --> 00:02:44,265
- My, man.
- Oh, cool.
43
00:02:44,765 --> 00:02:45,799
Oh, sorry.
44
00:02:47,835 --> 00:02:48,802
- Hey.
- Yeah.
45
00:02:48,936 --> 00:02:50,137
- Very cool.
- Very cool.
46
00:02:50,271 --> 00:02:51,372
You're the guy.
47
00:02:52,473 --> 00:02:53,674
My man.
48
00:02:55,175 --> 00:02:56,844
Bland.
49
00:02:57,311 --> 00:02:58,346
Yeah, right.
50
00:03:12,726 --> 00:03:14,595
"Spice up the
presentation or you're
51
00:03:14,728 --> 00:03:15,963
not getting the promotion."
52
00:03:23,737 --> 00:03:25,005
Ho, ho!
53
00:03:25,806 --> 00:03:28,309
That gosh darn,
son of a...
54
00:03:29,743 --> 00:03:30,678
Gun.
55
00:03:31,545 --> 00:03:32,980
I'll show him.
56
00:03:33,113 --> 00:03:35,115
I'll show all those...
57
00:03:36,016 --> 00:03:38,051
Boneheads!
58
00:04:00,140 --> 00:04:01,241
Kristina?
59
00:04:07,748 --> 00:04:08,882
Hello?
60
00:04:27,167 --> 00:04:29,770
You would not believe the day
I've had.
61
00:04:30,203 --> 00:04:31,439
Oh, baby.
62
00:04:32,573 --> 00:04:33,607
Let me help you with that.
63
00:04:38,512 --> 00:04:39,547
You read my mind.
64
00:05:10,778 --> 00:05:11,779
Agh!
65
00:05:14,047 --> 00:05:14,982
Woo!
66
00:05:15,816 --> 00:05:16,884
Wow!
67
00:05:17,585 --> 00:05:18,652
Oh, my God!
68
00:05:19,420 --> 00:05:20,354
That...
69
00:05:21,288 --> 00:05:22,356
Was amazing.
70
00:05:22,590 --> 00:05:23,657
You...
71
00:05:24,425 --> 00:05:26,126
You are amazing.
72
00:05:27,027 --> 00:05:28,095
Uh-huh.
73
00:05:28,362 --> 00:05:31,164
I wish Mr. Buechler had a
ticket to that spicy show.
74
00:05:32,132 --> 00:05:34,267
Oh, really, really hot stuff.
75
00:05:34,468 --> 00:05:35,335
Well done.
76
00:05:36,637 --> 00:05:38,005
Ah. Speaking of.
77
00:05:38,472 --> 00:05:43,143
Apparently, he says
I need to, "Spice up my bland
78
00:05:43,276 --> 00:05:46,046
presentation on sector
subdivisions tomorrow."
79
00:05:47,815 --> 00:05:49,016
I know.
80
00:05:49,417 --> 00:05:50,484
What a bonehead.
81
00:05:51,051 --> 00:05:52,453
They're all boneheads.
82
00:05:52,586 --> 00:05:54,722
That's what I decided to call
them, by the way, boneheads.
83
00:05:55,288 --> 00:05:56,323
Isn't that funny?
84
00:05:57,525 --> 00:05:58,659
I mean...
85
00:05:59,693 --> 00:06:00,561
What?
86
00:06:02,996 --> 00:06:03,997
Look.
87
00:06:05,132 --> 00:06:06,333
I love you.
88
00:06:06,800 --> 00:06:09,302
I love how smart and funny,
89
00:06:09,903 --> 00:06:11,405
and hardworking you are.
90
00:06:12,440 --> 00:06:14,475
It's just that...
91
00:06:15,042 --> 00:06:15,909
Maybe.
92
00:06:16,477 --> 00:06:17,344
Sometimes.
93
00:06:17,478 --> 00:06:19,413
Oh, I don't believe this!
94
00:06:19,547 --> 00:06:20,748
You're not bland.
95
00:06:21,214 --> 00:06:22,583
Not at all.
96
00:06:22,750 --> 00:06:24,685
Just a little...
97
00:06:25,385 --> 00:06:26,520
A little what?
98
00:06:29,490 --> 00:06:30,591
Square.
99
00:06:34,361 --> 00:06:35,529
Square.
100
00:06:38,398 --> 00:06:39,500
Square.
101
00:06:40,300 --> 00:06:42,035
What's next, Kristina?
102
00:06:42,169 --> 00:06:43,871
Am I not, uh...
103
00:06:44,304 --> 00:06:46,406
Am I not handsome
enough for you now, either?
104
00:06:46,540 --> 00:06:48,509
No, of course you are.
105
00:06:48,642 --> 00:06:49,710
You look like a movie star.
106
00:06:49,877 --> 00:06:50,744
Do I?
107
00:06:52,913 --> 00:06:54,047
Which one?
108
00:06:54,882 --> 00:06:55,983
Gary Busey.
109
00:06:56,249 --> 00:06:57,350
Ugh.
110
00:06:58,251 --> 00:07:00,320
What would
really rock my world
111
00:07:00,954 --> 00:07:03,691
is if we did more
than just hold hands.
112
00:07:06,026 --> 00:07:07,427
What else is there?
113
00:07:07,561 --> 00:07:09,362
We used to do a lot.
114
00:07:09,497 --> 00:07:10,898
Elaborate, please.
115
00:07:11,031 --> 00:07:12,633
- Well, there was that time--
- No, you know what?
116
00:07:12,766 --> 00:07:13,567
Forget it.
117
00:07:13,701 --> 00:07:15,068
You're not making any sense.
118
00:07:21,208 --> 00:07:22,075
That's it?
119
00:07:22,442 --> 00:07:24,478
My show is on, Kristina.
120
00:07:24,912 --> 00:07:25,946
...has the
largest natural lake
121
00:07:26,079 --> 00:07:27,447
in England,
122
00:07:27,581 --> 00:07:30,951
but it is the hub of a virtual
cornucopia of antiques.
123
00:07:31,719 --> 00:07:33,020
Join me tonight as I uncover--
124
00:07:33,153 --> 00:07:35,155
We shouldn't go to bed
mad at each other.
125
00:07:35,689 --> 00:07:36,990
I'm not mad.
126
00:07:37,725 --> 00:07:39,627
This is
Antique Connoisseurs.
127
00:07:47,334 --> 00:07:48,268
This edge right here?
128
00:07:48,401 --> 00:07:49,737
That is a clear indicator
129
00:07:49,870 --> 00:07:51,071
that this was actually
130
00:07:51,204 --> 00:07:54,007
hand crafted in the American
Colonial style.
131
00:07:54,141 --> 00:07:58,045
So sadly, this piece
has no value whatsoever.
132
00:07:58,445 --> 00:08:00,480
- Shit!
- Yes!
133
00:08:00,814 --> 00:08:03,483
Okay, so swearing on TV
is apparently cool now?
134
00:08:04,552 --> 00:08:05,686
Thank you
anyway for bringing it
135
00:08:05,819 --> 00:08:07,120
on the show
today, Mr. Williams.
136
00:08:07,254 --> 00:08:08,756
It really is a lovely piece.
137
00:08:10,090 --> 00:08:11,158
We'll be right back.
138
00:08:25,105 --> 00:08:27,040
Are you
ready for the party
139
00:08:27,174 --> 00:08:28,341
of a lifetime?
140
00:08:31,178 --> 00:08:33,046
It's time
to bust out of your boredom
141
00:08:33,180 --> 00:08:36,416
box and call Frankie Freako's
Fun Time Phone.
142
00:08:38,819 --> 00:08:43,056
Just call
1-900-555-FREAKO,
143
00:08:43,356 --> 00:08:46,059
and fasten your freak-belts
for a wild night
144
00:08:46,193 --> 00:08:48,228
with the ultimate party
animal.
145
00:08:52,432 --> 00:08:56,336
Calls are only $1.99 for the
first outrageous minute.
146
00:08:56,637 --> 00:08:59,172
And 99 cents
for each additional minute.
147
00:09:03,176 --> 00:09:09,049
That number again is
1-900-555-FREAKO.
148
00:09:10,684 --> 00:09:13,053
Call now. If you dare.
149
00:09:15,656 --> 00:09:17,891
Okay. No, this is too wild.
150
00:09:18,325 --> 00:09:20,728
Even for a not-square-at-all guy
like me.
151
00:09:22,830 --> 00:09:25,398
What are you, square?
152
00:09:27,835 --> 00:09:29,002
Make sure
you get your parent
153
00:09:29,136 --> 00:09:30,938
or spouse's
permission before calling.
154
00:09:42,582 --> 00:09:44,618
I'm not a square.
155
00:09:51,291 --> 00:09:53,593
Okay. So I know
you're going to say, this is,
156
00:09:53,727 --> 00:09:56,930
this is not your grandma's
type of presentation, is it?
157
00:09:57,297 --> 00:09:59,066
Okay. Well, uh.
158
00:09:59,266 --> 00:10:00,500
I would tell you to
159
00:10:00,634 --> 00:10:03,804
hold onto your seats because
this next slide is a, uh.
160
00:10:04,738 --> 00:10:06,239
It's a doozy. How do I do this?
161
00:10:11,411 --> 00:10:12,445
There we go.
162
00:10:12,579 --> 00:10:13,814
All right.
What do you see on there?
163
00:10:14,014 --> 00:10:15,115
Square.
164
00:10:15,248 --> 00:10:17,651
Just your classic, boring old,
not boring.
165
00:10:18,018 --> 00:10:19,519
I shouldn't have said that.
166
00:10:19,653 --> 00:10:20,520
Squares are not boring.
167
00:10:20,654 --> 00:10:21,621
That's a perfectly fine,
168
00:10:21,755 --> 00:10:22,990
I like that square.
169
00:10:23,123 --> 00:10:24,692
I can see your faces.
You guys like it, too.
170
00:10:25,558 --> 00:10:27,427
Um. But it's what
the square represents.
171
00:10:27,560 --> 00:10:29,096
Right? That's what's, uh...
172
00:10:30,130 --> 00:10:30,964
Important.
173
00:10:31,298 --> 00:10:33,100
It represents
174
00:10:33,233 --> 00:10:35,202
metamorphosis, change.
175
00:10:36,770 --> 00:10:38,338
It's a, uh,
176
00:10:38,471 --> 00:10:39,539
it's like...
177
00:10:42,976 --> 00:10:44,177
Um...
178
00:10:44,444 --> 00:10:45,478
Sorry.
179
00:10:45,612 --> 00:10:46,379
Should have brought my notes.
180
00:10:46,513 --> 00:10:47,948
Um, it's...
181
00:10:48,448 --> 00:10:49,349
Well.
182
00:10:52,119 --> 00:10:53,086
It's...
183
00:10:53,520 --> 00:10:56,323
Pretty Freako! Yeah!
184
00:11:03,931 --> 00:11:04,865
Oh!
185
00:11:08,702 --> 00:11:09,569
Woo!
186
00:11:13,673 --> 00:11:14,875
Okay.
187
00:11:18,511 --> 00:11:19,847
Any questions?
188
00:11:23,784 --> 00:11:24,818
Oh.
189
00:11:25,318 --> 00:11:27,020
Uh, hello.
190
00:11:28,021 --> 00:11:30,057
You come here often?
191
00:11:31,258 --> 00:11:32,592
Mr. Buechler,
192
00:11:32,726 --> 00:11:34,661
I am so sorry.
193
00:11:34,795 --> 00:11:35,996
You should be.
194
00:11:37,731 --> 00:11:39,733
Sorry for knocking it
out of the park.
195
00:11:43,703 --> 00:11:44,838
No fooling.
196
00:11:45,272 --> 00:11:47,140
That was the best presentation
in the history
197
00:11:47,274 --> 00:11:49,209
of the western
branch of Magnet Technologies.
198
00:11:50,143 --> 00:11:51,511
- What?
- Yeah, that bit
199
00:11:51,644 --> 00:11:53,747
where you started sweating
and screaming at the same time.
200
00:11:54,281 --> 00:11:55,916
It's a really powerful button
on the whole thing.
201
00:11:56,049 --> 00:11:58,051
Really masterful storytelling.
202
00:11:58,819 --> 00:11:59,887
Okay.
203
00:12:00,020 --> 00:12:02,089
Listen, I shouldn't
be telling you this
204
00:12:02,555 --> 00:12:04,091
without approval
from the board, but--
205
00:12:04,224 --> 00:12:05,258
Whoa!
206
00:12:10,230 --> 00:12:11,431
You've got the promotion.
207
00:12:11,564 --> 00:12:13,600
- Yes!
- Whoa! Settle down.
208
00:12:14,067 --> 00:12:16,569
I don't want Sandy over there
to find out she didn't get it.
209
00:12:18,906 --> 00:12:21,909
Speaking of secrets,
are you available to help me
210
00:12:22,042 --> 00:12:23,343
this Saturday with something?
211
00:12:23,844 --> 00:12:25,078
With what?
212
00:12:25,345 --> 00:12:27,747
Long story short, head office
got wind of some of my crazy
213
00:12:27,881 --> 00:12:28,982
creative accounting,
214
00:12:29,116 --> 00:12:32,352
and so I need to do some
creative recycling to
215
00:12:32,485 --> 00:12:34,788
clean up the trail of crumbs,
if you catch my meaning.
216
00:12:35,255 --> 00:12:36,189
Oh.
217
00:12:36,857 --> 00:12:37,724
Okay.
218
00:12:38,358 --> 00:12:39,793
I love recycling.
219
00:12:41,228 --> 00:12:42,262
It's a date. Woot.
220
00:12:43,363 --> 00:12:45,032
No, no it's not.
221
00:12:45,165 --> 00:12:46,766
Just got to come
in, shred some documents.
222
00:12:46,900 --> 00:12:47,835
No big deal.
223
00:12:47,968 --> 00:12:49,569
So long as it's you
224
00:12:49,937 --> 00:12:51,972
on that camera doing it.
225
00:12:52,439 --> 00:12:53,573
Okay, cool.
226
00:12:55,876 --> 00:12:57,410
See you Saturday, my man.
227
00:13:10,290 --> 00:13:12,092
Okay, well,
I think that's everything.
228
00:13:12,225 --> 00:13:13,260
If all goes
well at the gallery,
229
00:13:13,393 --> 00:13:14,828
I should be back
Sunday evening.
230
00:13:15,095 --> 00:13:16,830
Don't get into too much trouble
while I'm gone, okay?
231
00:13:17,464 --> 00:13:18,765
I don't know how I could.
232
00:13:19,232 --> 00:13:21,501
I double checked the locks on
the gun cabinet in the basement.
233
00:13:21,634 --> 00:13:22,802
I was kidding.
234
00:13:22,936 --> 00:13:24,171
I know you'll be fine.
235
00:13:24,437 --> 00:13:26,473
And besides,
I triple checked them.
236
00:13:26,739 --> 00:13:28,775
The guns are locked up tight.
237
00:13:29,609 --> 00:13:30,443
Well,
238
00:13:30,577 --> 00:13:32,245
I don't even want to tell you
239
00:13:32,379 --> 00:13:34,347
what I got planned for
the weekend.
240
00:13:34,681 --> 00:13:37,550
Might be too spicy
for your sensitive ears.
241
00:13:37,684 --> 00:13:39,252
Oh, really?
242
00:13:39,786 --> 00:13:40,820
Can you give me a hint?
243
00:13:40,954 --> 00:13:44,858
Let's just say
I got big dinner plans.
244
00:13:46,426 --> 00:13:47,660
You're ordering pizza.
245
00:13:48,996 --> 00:13:51,164
Yes, but...
246
00:13:52,099 --> 00:13:54,334
It's going to be half
cheese and half--
247
00:13:54,467 --> 00:13:56,169
Half other cheese. Wow.
248
00:13:56,403 --> 00:13:57,470
How did I know?
249
00:14:01,308 --> 00:14:02,675
Well, I guess
250
00:14:02,809 --> 00:14:05,312
I'm just going to do a bunch
of really square things like,
251
00:14:05,946 --> 00:14:08,315
oh, I don't know,
rearrange the condiments.
252
00:14:08,448 --> 00:14:09,716
Dust the living room.
253
00:14:09,849 --> 00:14:11,384
That's great, honey.
Just be careful
254
00:14:11,518 --> 00:14:13,053
dusting around
my sculptures, okay?
255
00:14:26,967 --> 00:14:29,069
Hey, you know anything about
this Frankie Freako guy
256
00:14:29,202 --> 00:14:30,703
they've been
advertising on TV?
257
00:14:31,604 --> 00:14:32,839
You call a number?
258
00:14:32,973 --> 00:14:34,341
He's like a little gremlin guy
that likes to party?
259
00:14:35,208 --> 00:14:36,709
No, I haven't.
260
00:14:37,310 --> 00:14:39,012
You shouldn't call numbers
like that, though.
261
00:14:39,346 --> 00:14:40,413
Remember what happened
262
00:14:40,547 --> 00:14:42,015
when you called that Freddy
Krueger hotline?
263
00:14:42,282 --> 00:14:43,516
You couldn't sleep for weeks.
264
00:14:43,650 --> 00:14:45,718
Yeah, he was just so mean to me.
265
00:14:47,054 --> 00:14:48,721
I was trying to think of
comebacks.
266
00:14:48,855 --> 00:14:51,024
Just stick to reruns
of Antique Connoisseurs.
267
00:14:51,758 --> 00:14:53,060
I'll see you Sunday.
268
00:14:54,461 --> 00:14:55,595
Okay.
269
00:14:56,763 --> 00:14:58,131
Have a fun trip.
270
00:15:03,770 --> 00:15:04,704
Conor?
271
00:15:08,341 --> 00:15:10,377
Have a freaky weekend.
272
00:15:25,425 --> 00:15:27,460
Philadelphia soundtrack,
you're dusty.
273
00:15:37,870 --> 00:15:38,871
So lame.
274
00:15:45,045 --> 00:15:45,945
Muah!
275
00:15:46,246 --> 00:15:47,147
Ooh, boop!
276
00:15:48,081 --> 00:15:49,149
You get one, too.
277
00:15:51,518 --> 00:15:52,952
What a beautiful sculpture.
278
00:15:53,786 --> 00:15:56,156
As it
stands right now, I would
279
00:15:56,289 --> 00:15:58,758
estimate that this clock is...
280
00:15:59,926 --> 00:16:01,294
Worth nothing.
281
00:16:01,995 --> 00:16:02,929
Oh.
282
00:16:03,230 --> 00:16:04,631
We'll be right back.
283
00:16:05,532 --> 00:16:07,467
Oh, my. 8:30?
284
00:16:08,568 --> 00:16:09,469
P.M. no less.
285
00:16:10,470 --> 00:16:13,140
That is late,
even for a Friday.
286
00:16:16,743 --> 00:16:17,610
Are you ready
287
00:16:17,744 --> 00:16:19,812
for the party of a lifetime?
288
00:16:21,448 --> 00:16:24,217
It's time to bust out of your
boredom box and call
289
00:16:24,417 --> 00:16:27,120
Frankie Freako's
Fun Time Phone.
290
00:16:29,189 --> 00:16:33,593
- Just call 1-900-555-FREAKO,
- No, no, no, don't do it.
291
00:16:34,427 --> 00:16:35,828
- and fasten your freak belts,
- Don't do it!
292
00:16:35,962 --> 00:16:38,998
for a wild night
with the ultimate party animal.
293
00:16:41,768 --> 00:16:45,638
Calls are only $1.99 for
the first outrageous minute.
294
00:16:45,972 --> 00:16:49,176
And 99 cents
for each additional minute.
295
00:16:49,942 --> 00:16:56,015
That number again is
1-900-555-FREAKO.
296
00:17:11,398 --> 00:17:12,332
Hello?
297
00:17:16,035 --> 00:17:17,437
Hello?
298
00:17:18,838 --> 00:17:19,739
Is this Frankie?
299
00:17:20,507 --> 00:17:22,041
Yeah, buddy!
300
00:17:22,609 --> 00:17:23,910
Are you ready?
301
00:17:26,379 --> 00:17:27,914
Ready for what?
302
00:17:30,049 --> 00:17:31,584
To party, my man!
303
00:17:34,087 --> 00:17:36,055
Are you ready for the Freako
Show?
304
00:17:36,489 --> 00:17:39,025
Yes or no?
305
00:17:46,566 --> 00:17:49,136
Yes! Yes, I'm ready!
306
00:17:49,569 --> 00:17:51,238
I'm ready to party!
307
00:17:51,438 --> 00:17:53,373
Then fasten
your freak belt!
308
00:17:53,873 --> 00:17:57,310
'Cause here we go!
309
00:19:12,485 --> 00:19:13,853
How did this get here?
310
00:19:17,089 --> 00:19:17,857
What the H?
311
00:19:19,025 --> 00:19:21,027
With caffeine?
312
00:19:34,507 --> 00:19:36,376
So many freaking pops.
313
00:19:39,646 --> 00:19:41,681
This place is a pigsty.
314
00:19:47,019 --> 00:19:50,022
Oh, my God.
315
00:19:56,829 --> 00:19:58,197
This sucks.
316
00:19:58,865 --> 00:20:00,367
This room sucks now!
317
00:20:03,135 --> 00:20:04,170
Oh, my God.
318
00:20:04,304 --> 00:20:06,373
No, no, no, no, no, no, no.
319
00:20:08,107 --> 00:20:10,009
No, no, no, no, no.
320
00:20:11,578 --> 00:20:12,712
Oh, my God.
321
00:20:13,813 --> 00:20:15,348
What kind of monster
would do this?
322
00:20:41,207 --> 00:20:44,444
Oh, yeah!
Crank those tunes, my man!
323
00:20:47,179 --> 00:20:48,047
You.
324
00:20:49,382 --> 00:20:50,383
Oh, my God. It's you.
325
00:20:50,583 --> 00:20:52,985
Yeah! Ha ha ha!
326
00:20:55,254 --> 00:20:56,456
What is this?
327
00:20:59,426 --> 00:21:00,493
Hey!
328
00:21:02,194 --> 00:21:04,230
Turn that music off!
329
00:21:05,332 --> 00:21:06,933
That is enough.
330
00:21:07,600 --> 00:21:09,802
That is enough!
331
00:21:19,912 --> 00:21:20,780
Hey.
332
00:21:21,614 --> 00:21:22,982
Thank you.
333
00:21:23,416 --> 00:21:25,452
You guys can--
334
00:21:26,953 --> 00:21:28,988
No! No!
335
00:21:29,956 --> 00:21:31,090
You need to get out of here.
336
00:21:31,758 --> 00:21:32,859
Get out!
337
00:21:33,192 --> 00:21:34,594
You're not supposed
to be here.
338
00:21:34,827 --> 00:21:36,028
Oh, really?
339
00:21:36,363 --> 00:21:37,630
Show him, Boink.
340
00:21:38,064 --> 00:21:39,466
Yep. Shabadoo.
341
00:21:42,469 --> 00:21:45,438
Well, you seemed pretty happy to
party with us last night.
342
00:21:46,072 --> 00:21:47,106
Have a look.
343
00:21:48,608 --> 00:21:50,610
No, no, no, no, no, no.
344
00:21:51,411 --> 00:21:52,845
No. This can't be happening.
345
00:21:53,112 --> 00:21:53,980
Relax, buddy.
346
00:21:54,113 --> 00:21:55,615
You called us, remember?
347
00:21:55,748 --> 00:21:57,617
We're here to help you
loosen up.
348
00:21:57,817 --> 00:21:58,951
Have a pancake.
349
00:22:01,020 --> 00:22:02,955
Take 'er easy there, pilgrim.
350
00:22:03,155 --> 00:22:04,591
Listen,
351
00:22:04,757 --> 00:22:07,694
- you little freaks.
- Freakos.
352
00:22:08,561 --> 00:22:10,897
You have until the Conor
count of three
353
00:22:11,097 --> 00:22:13,299
to get your little butts
out of here before I call
354
00:22:13,433 --> 00:22:14,434
the authorities.
355
00:22:17,103 --> 00:22:17,970
One.
356
00:22:20,607 --> 00:22:21,474
Two.
357
00:22:22,675 --> 00:22:23,943
Oh, God!
358
00:22:24,477 --> 00:22:25,344
Yee-haw.
359
00:22:28,481 --> 00:22:29,516
Shabadoo.
360
00:22:33,319 --> 00:22:35,221
Time to get freako!
361
00:22:57,677 --> 00:22:58,911
Give me that phone.
362
00:22:59,746 --> 00:23:00,647
Ow!
363
00:23:01,380 --> 00:23:02,381
What the heck!
364
00:23:02,515 --> 00:23:04,551
Bombs away!
365
00:23:08,921 --> 00:23:09,789
Oh no.
366
00:23:18,297 --> 00:23:19,131
Fire!
367
00:23:24,203 --> 00:23:25,404
Bullseye!
368
00:23:43,823 --> 00:23:44,691
Ah!
369
00:23:58,204 --> 00:23:59,071
Ha! Mm-hm.
370
00:24:05,411 --> 00:24:07,179
That was a priceless
work of art!
371
00:24:07,313 --> 00:24:08,615
You monster!
372
00:24:08,748 --> 00:24:10,983
Uh-oh. Shabadoo!
373
00:24:17,056 --> 00:24:18,424
It's a masterpiece!
374
00:24:26,132 --> 00:24:27,734
Apologize.
375
00:24:30,570 --> 00:24:32,905
Apologize to Kristina. Now!
376
00:24:36,408 --> 00:24:37,309
Shaba.
377
00:24:37,810 --> 00:24:38,745
Don't.
378
00:24:40,479 --> 00:24:41,347
Boink!
379
00:24:42,782 --> 00:24:44,817
Oh, no. Boink!
380
00:24:53,826 --> 00:24:56,529
No, no, no, no, no.
381
00:24:56,829 --> 00:24:59,031
Boink! He's not breathing.
382
00:25:00,332 --> 00:25:01,934
There's no pulse.
383
00:25:02,501 --> 00:25:04,036
Boink. Come back.
384
00:25:04,170 --> 00:25:06,205
No, no, no, no.
385
00:25:06,438 --> 00:25:08,474
No, no, no!
386
00:25:15,147 --> 00:25:16,015
Boink!
387
00:25:16,983 --> 00:25:19,018
I love you.
388
00:25:25,457 --> 00:25:27,493
I'm sorry, I...
389
00:25:27,927 --> 00:25:29,495
I didn't realize!
390
00:25:36,168 --> 00:25:38,204
I didn't mean to kill him!
391
00:25:42,775 --> 00:25:44,243
You,
392
00:25:44,376 --> 00:25:46,012
monster!
393
00:26:08,334 --> 00:26:09,201
I got you.
394
00:26:09,435 --> 00:26:10,302
Shabadoo.
395
00:26:11,203 --> 00:26:12,438
Oh, come on!
396
00:26:28,688 --> 00:26:30,122
Oh, my God.
397
00:26:34,026 --> 00:26:35,061
That's it!
398
00:26:39,565 --> 00:26:40,867
Whoa!
399
00:26:54,914 --> 00:26:56,949
This ends now.
400
00:27:05,424 --> 00:27:06,693
Hey!
401
00:27:08,895 --> 00:27:10,162
For the last time.
402
00:27:11,230 --> 00:27:12,131
You have
403
00:27:12,264 --> 00:27:14,300
until the Conor
count of three
404
00:27:15,501 --> 00:27:17,069
to vacate the premises!
405
00:27:18,237 --> 00:27:19,672
Oh yeah?
406
00:27:22,308 --> 00:27:23,142
One.
407
00:27:23,642 --> 00:27:25,077
Hit it, dude.
408
00:27:30,649 --> 00:27:31,517
Two!
409
00:27:36,522 --> 00:27:38,557
Three.
410
00:27:42,762 --> 00:27:45,097
- Uh-oh.
- Bad move, Bucko.
411
00:28:31,510 --> 00:28:32,378
Ah!
412
00:28:44,223 --> 00:28:45,758
Where are you?
413
00:28:47,827 --> 00:28:49,261
Come out here,
you little freaks.
414
00:29:02,708 --> 00:29:03,943
Yeah?
415
00:29:04,543 --> 00:29:06,578
Hi, Conor, this is Mr. Buechler.
416
00:29:07,013 --> 00:29:09,048
I'm at the office right now.
417
00:29:09,181 --> 00:29:10,817
Wondering where you are.
418
00:29:12,218 --> 00:29:14,586
I'm so sorry,
Mr. Buechler. I, uh.
419
00:29:17,423 --> 00:29:18,825
I can't come into the office
today.
420
00:29:19,491 --> 00:29:21,260
There's been, uh.
421
00:29:22,528 --> 00:29:25,531
Issues, here. And, uh.
422
00:29:26,098 --> 00:29:27,733
I have to deal
with them right away.
423
00:29:28,267 --> 00:29:29,635
Really?
424
00:29:29,768 --> 00:29:31,437
Everything okay?
425
00:29:35,707 --> 00:29:37,409
I don't know. Honestly.
426
00:29:37,944 --> 00:29:39,979
I'm sorry to hear that.
427
00:29:40,112 --> 00:29:42,481
I was really counting on you to
come in and help me today.
428
00:29:42,815 --> 00:29:43,983
I know.
429
00:29:44,116 --> 00:29:45,251
You know what I'll do?
430
00:29:45,651 --> 00:29:47,053
I'll call Sandy.
431
00:29:47,186 --> 00:29:48,487
She's
always been there for me.
432
00:29:50,189 --> 00:29:51,657
You know, Sandy
would make a great manager,
433
00:29:51,790 --> 00:29:54,226
come to think of it. Hm.
434
00:29:56,062 --> 00:29:57,263
I'll be there in eight minutes.
435
00:29:57,763 --> 00:29:59,098
Cool.
436
00:30:32,631 --> 00:30:33,499
Over there.
437
00:30:34,033 --> 00:30:35,134
What?
438
00:30:35,267 --> 00:30:36,735
It's all there, ready to go.
439
00:30:39,872 --> 00:30:41,908
Okay, here we go.
440
00:30:43,275 --> 00:30:45,277
Yes, that's it.
441
00:30:45,777 --> 00:30:46,812
That's it.
442
00:30:55,154 --> 00:30:59,325
Focus, Conor.
Put the files into the shredder.
443
00:31:00,993 --> 00:31:03,029
Almost there.
444
00:31:05,031 --> 00:31:06,165
Yes.
445
00:31:12,271 --> 00:31:14,306
What?
446
00:31:15,507 --> 00:31:16,575
Who is it?
447
00:31:22,814 --> 00:31:24,850
I know it's you.
448
00:31:25,684 --> 00:31:27,386
I know it's you,
you little freaks.
449
00:31:28,887 --> 00:31:30,189
I'm gonna get you.
450
00:31:31,657 --> 00:31:34,593
I'm going to make you pay
for what you did.
451
00:31:44,636 --> 00:31:46,205
What do you want?
452
00:31:46,672 --> 00:31:47,773
Why are you doing this?
453
00:31:49,041 --> 00:31:50,142
Why?
454
00:31:50,409 --> 00:31:54,280
Why? Why? Why?
455
00:31:54,480 --> 00:31:56,115
Why?
456
00:32:14,766 --> 00:32:15,901
Hey.
457
00:32:16,735 --> 00:32:18,004
It's okay.
458
00:32:21,040 --> 00:32:23,075
Is this hell?
459
00:32:23,609 --> 00:32:25,644
You mean the bad place?
460
00:32:26,378 --> 00:32:28,414
Like, the worst place
in the world?
461
00:32:28,547 --> 00:32:29,915
Yeah.
462
00:32:33,885 --> 00:32:35,287
I don't know.
463
00:32:36,955 --> 00:32:37,990
Let me make a few calls.
464
00:32:56,442 --> 00:32:58,510
Oh, hey, hey, hey, hey, hey.
465
00:32:58,877 --> 00:32:59,978
Hey, it's okay.
466
00:33:02,881 --> 00:33:03,882
It turned into a demon
467
00:33:04,016 --> 00:33:05,751
and blasted me head first
into the TV.
468
00:33:06,318 --> 00:33:07,886
When I woke up,
the freakos were gone,
469
00:33:08,020 --> 00:33:09,588
and that's when you called me.
470
00:33:10,156 --> 00:33:12,691
Mr. Buechler, you did not need
to come down here.
471
00:33:13,959 --> 00:33:15,661
No, I insist.
472
00:33:15,794 --> 00:33:18,497
If one of my employees
has a problem, it's
473
00:33:18,630 --> 00:33:21,067
my job to help them fix it,
no matter how personal.
474
00:33:21,933 --> 00:33:24,770
Just so I'm clear,
there's three of these freakos?
475
00:33:25,371 --> 00:33:27,139
A little rock
and roll party guy,
476
00:33:27,673 --> 00:33:30,509
a dork who does machines
and a cute little cowboy lady.
477
00:33:30,642 --> 00:33:31,910
- Is that right?
- Ugh.
478
00:33:32,044 --> 00:33:33,679
- She wasn't very cute.
- Hm.
479
00:33:34,946 --> 00:33:36,848
Sounds like a
little cutie to me.
480
00:33:44,590 --> 00:33:45,724
Wow.
481
00:33:51,130 --> 00:33:52,864
You really did a number
on this place, Conor.
482
00:33:53,199 --> 00:33:54,366
Me?
483
00:33:56,302 --> 00:33:57,503
Well, no offense.
484
00:33:57,636 --> 00:34:00,406
I'm not seeing any evidence
of freakos anywhere.
485
00:34:00,872 --> 00:34:02,408
You don't believe me?
486
00:34:02,541 --> 00:34:04,576
How did my
house get so destroyed then?
487
00:34:05,944 --> 00:34:07,579
How did I get shot in the neck?
488
00:34:09,014 --> 00:34:11,217
Is it possible
you shot yourself in the neck?
489
00:34:11,617 --> 00:34:12,718
That is insane.
490
00:34:12,851 --> 00:34:15,221
I did not do all of this myself.
491
00:34:15,621 --> 00:34:16,755
Hey.
492
00:34:18,857 --> 00:34:22,661
It's only insane if
you refuse to believe it.
493
00:34:23,129 --> 00:34:24,263
Ow.
494
00:34:26,031 --> 00:34:28,434
Ow! Ow, Mr. Buechler!
495
00:34:29,368 --> 00:34:30,502
Stop it.
496
00:34:31,103 --> 00:34:32,504
I will prove it to you.
497
00:34:32,638 --> 00:34:34,406
Those sneaks are
around here somewhere.
498
00:34:34,540 --> 00:34:35,774
I know it!
499
00:34:42,114 --> 00:34:44,116
We should really
head back to the office.
500
00:34:44,250 --> 00:34:46,385
Those documents aren't
going to shred themselves.
501
00:34:47,553 --> 00:34:49,555
- Oof!
- There he is!
502
00:34:51,857 --> 00:34:53,892
There! After him!
503
00:35:03,769 --> 00:35:05,771
I'm going to find these creeps
and kick their little heads off.
504
00:35:05,904 --> 00:35:07,306
I heckin' swear.
505
00:35:10,209 --> 00:35:11,510
This better
not be some kind of trick
506
00:35:11,643 --> 00:35:13,645
to get out of shredding
those documents.
507
00:35:14,045 --> 00:35:16,047
I heckin' swear as well.
508
00:35:39,671 --> 00:35:40,939
You know,
there's an internal review of
509
00:35:41,072 --> 00:35:42,941
fourth quarter
financials Monday morning,
510
00:35:43,074 --> 00:35:45,143
and I would love
for that box of records
511
00:35:45,277 --> 00:35:46,678
to disappear before then.
512
00:35:49,080 --> 00:35:50,449
Oh, jeez.
513
00:35:53,419 --> 00:35:54,720
The guns.
514
00:35:58,424 --> 00:36:00,025
They took all the guns.
515
00:36:04,296 --> 00:36:06,097
Oh.
516
00:36:07,433 --> 00:36:08,934
Hello, Miss.
517
00:36:09,468 --> 00:36:11,503
Hey there, Cowboy.
518
00:36:15,707 --> 00:36:18,310
How about you come
give me a smooch?
519
00:36:23,682 --> 00:36:25,684
Mm.
520
00:36:41,633 --> 00:36:42,534
Mr. Buechler, look out!
521
00:36:47,205 --> 00:36:48,340
Oh, my God!
522
00:36:50,309 --> 00:36:52,344
Oh! Oh!
523
00:36:52,578 --> 00:36:54,346
Watch your step, sucker!
524
00:36:54,646 --> 00:36:56,615
Help me!
525
00:38:09,755 --> 00:38:10,922
Oh, boy.
526
00:38:11,056 --> 00:38:13,291
I guess you'll be sticking
around for a while.
527
00:38:47,292 --> 00:38:49,495
Oh, bit of a
sticky situation, eh?
528
00:38:52,831 --> 00:38:54,466
Laugh at this, freako.
529
00:39:12,584 --> 00:39:14,052
Oh, Mr. Buechler.
530
00:39:15,053 --> 00:39:16,087
Are you okay?
531
00:39:17,889 --> 00:39:18,924
No.
532
00:39:19,491 --> 00:39:20,826
I got to get you some help.
533
00:39:20,959 --> 00:39:22,160
Yeah.
534
00:39:23,061 --> 00:39:24,496
You're right, Conor.
535
00:39:25,263 --> 00:39:26,498
I think this is the bad place
536
00:39:26,632 --> 00:39:28,199
you were talking about before.
537
00:39:28,967 --> 00:39:31,002
- Hell?
- Yes.
538
00:39:34,840 --> 00:39:36,341
You're bleeding.
You need a doctor.
539
00:39:36,475 --> 00:39:37,509
Whatever.
540
00:39:38,343 --> 00:39:39,911
It's fine.
541
00:39:40,646 --> 00:39:41,913
I'll be fine.
542
00:39:42,047 --> 00:39:43,415
No, you won't.
543
00:39:43,549 --> 00:39:44,750
That's insane.
544
00:39:45,283 --> 00:39:48,053
Only if you refuse
to believe it, my good man.
545
00:39:49,755 --> 00:39:50,922
Now, go.
546
00:39:51,490 --> 00:39:52,691
Get those freakos.
547
00:39:54,626 --> 00:39:56,194
Knock them out of the park.
548
00:39:57,729 --> 00:39:59,364
I'm coming back for you.
549
00:40:00,732 --> 00:40:02,768
I am going to shred
those little jerks.
550
00:40:03,502 --> 00:40:05,537
And when I'm done,
551
00:40:06,337 --> 00:40:07,205
we can go to the office
552
00:40:07,338 --> 00:40:09,340
and we can shred
those documents.
553
00:40:12,043 --> 00:40:13,612
I'd like that.
554
00:40:14,913 --> 00:40:16,515
So would I.
555
00:40:18,116 --> 00:40:19,150
Boop.
556
00:40:27,025 --> 00:40:28,994
I always knew
this would happen.
557
00:41:15,273 --> 00:41:16,274
Hello?
558
00:41:16,542 --> 00:41:17,943
Oh, Kristina.
559
00:41:18,810 --> 00:41:20,311
Oh, thank God it's you.
560
00:41:20,546 --> 00:41:21,479
Who else would it be?
561
00:41:21,613 --> 00:41:23,148
Dan Aykroyd?
562
00:41:23,715 --> 00:41:24,983
What?
563
00:41:25,116 --> 00:41:26,952
No, I don't know. I guess not.
564
00:41:27,085 --> 00:41:28,386
Is everything all right?
565
00:41:28,787 --> 00:41:30,221
You sound stressed.
566
00:41:30,656 --> 00:41:32,123
Everything's fine.
567
00:41:34,459 --> 00:41:35,460
What was that?
568
00:41:35,927 --> 00:41:38,630
It sounded like a sculpture
falling apart in your hands.
569
00:41:39,197 --> 00:41:40,498
It wasn't.
570
00:41:41,266 --> 00:41:42,768
Look, I'll talk to you later,
okay? Bye.
571
00:42:09,628 --> 00:42:10,662
Time to die.
572
00:42:11,597 --> 00:42:12,998
Little freakos.
573
00:42:22,040 --> 00:42:23,809
Agh! Come on.
574
00:42:33,084 --> 00:42:35,120
On the Conor count of three.
575
00:42:36,888 --> 00:42:37,923
One.
576
00:42:43,561 --> 00:42:44,596
Two.
577
00:43:00,111 --> 00:43:02,881
Rise and shine!
578
00:43:04,883 --> 00:43:06,317
Now that we have your attention,
579
00:43:06,451 --> 00:43:08,253
it's time for
a little show and tell.
580
00:43:19,698 --> 00:43:20,899
They're smart,
581
00:43:21,032 --> 00:43:23,168
they're mischievous,
and they love to party.
582
00:43:23,902 --> 00:43:25,236
For centuries, these fun
583
00:43:25,370 --> 00:43:27,572
loving critters known as
Freakos have lived in peace
584
00:43:27,706 --> 00:43:30,041
and harmony on their home
planet of Freak World.
585
00:43:31,176 --> 00:43:32,911
Sadly,
this time of tranquility
586
00:43:33,044 --> 00:43:35,881
came to an end over
12 freak years ago
587
00:43:36,748 --> 00:43:39,350
when a ruthless Freako
named Munch appointed himself
588
00:43:39,484 --> 00:43:41,286
Freak Lord
of the entire planet,
589
00:43:41,419 --> 00:43:43,722
overthrowing his fellow
Freakos with a vast
590
00:43:43,855 --> 00:43:46,091
army of mechanical Freako
Killers.
591
00:43:48,026 --> 00:43:49,895
Once he seized control,
Freak Lord
592
00:43:50,028 --> 00:43:53,331
President Munch set to work,
enslaving his fellow Freakos.
593
00:43:53,799 --> 00:43:56,467
He forced them to toil day
and night, operating a vast
594
00:43:56,601 --> 00:43:59,838
network of phone hotlines
and in turn, increasing
595
00:43:59,971 --> 00:44:03,374
the profits of Munch
Industries by 10,000 percent.
596
00:44:03,775 --> 00:44:04,810
Huh.
597
00:44:06,444 --> 00:44:08,079
But there
were three Freakos in
598
00:44:08,213 --> 00:44:10,716
particular who fought against
the power of Munch.
599
00:44:11,216 --> 00:44:13,484
Each possessing
a special set of skills.
600
00:44:13,618 --> 00:44:15,787
- Frankie Freako...
- Oh, that's me!
601
00:44:15,921 --> 00:44:18,023
Dottie Dunko and Boink Bardo
602
00:44:18,156 --> 00:44:19,624
combined their efforts and
invented
603
00:44:19,758 --> 00:44:22,460
a way to teleport between
Freak World and our world
604
00:44:22,761 --> 00:44:24,529
using the phone lines as a conduit.
605
00:44:27,232 --> 00:44:29,968
And this is how
Frankie Freako's Fun Time Phone
606
00:44:30,101 --> 00:44:31,102
was born.
607
00:44:31,602 --> 00:44:34,205
Through this hotline, our three
heroes were able to escape
608
00:44:34,339 --> 00:44:35,473
the tyranny of Munch.
609
00:44:35,606 --> 00:44:37,475
To live peacefully
on earth and party
610
00:44:37,608 --> 00:44:39,644
like Freakos
should once again.
611
00:44:44,449 --> 00:44:47,185
We've been through a lot,
so we really appreciate it
612
00:44:47,318 --> 00:44:49,354
if you didn't
rain on our parade.
613
00:44:49,921 --> 00:44:52,523
We're going to party hard
and then we'll be on our way.
614
00:44:53,124 --> 00:44:55,126
It'll be like
we were never here.
615
00:44:55,794 --> 00:44:57,829
What do you say, Padre?
616
00:45:01,833 --> 00:45:03,568
Hey, buddy,
617
00:45:03,701 --> 00:45:05,336
wake up!
618
00:45:13,278 --> 00:45:14,746
Shocks advised.
619
00:45:16,714 --> 00:45:18,884
God! Oh, my God!
620
00:45:19,684 --> 00:45:21,252
Oh, what the heck?
621
00:45:28,994 --> 00:45:30,461
Anyways, we got one
622
00:45:30,595 --> 00:45:32,697
night of partying left
before we head out.
623
00:45:32,964 --> 00:45:34,766
Are you going
to keep making trouble,
624
00:45:34,900 --> 00:45:37,402
or do you want to get freaky
with us?
625
00:45:43,741 --> 00:45:45,743
Okay.
626
00:45:45,877 --> 00:45:47,913
You win.
627
00:45:50,181 --> 00:45:51,182
Let's get freaky.
628
00:45:56,587 --> 00:45:58,189
You got any aces?
629
00:46:00,691 --> 00:46:02,027
Go fish.
630
00:46:02,160 --> 00:46:03,728
If you say so!
631
00:46:06,597 --> 00:46:08,433
That's what I call a fish
out of water!
632
00:46:08,566 --> 00:46:09,567
Eh, Boink?
633
00:46:22,413 --> 00:46:23,815
Yeah, all right!
634
00:46:32,723 --> 00:46:34,159
Hey, great job, guys.
635
00:46:35,260 --> 00:46:37,495
Teamwork.
That's what I like to see.
636
00:46:44,903 --> 00:46:46,771
Oh yeah, Honey,
I'm having a great time.
637
00:46:47,138 --> 00:46:48,573
Is that music I hear?
638
00:46:48,773 --> 00:46:50,041
Uh, yeah.
639
00:46:50,375 --> 00:46:53,044
Um, we're having, I'm having a
little bit of a dance party.
640
00:46:53,611 --> 00:46:54,779
Hey, hey! Shabadoo!
641
00:46:55,213 --> 00:46:56,114
Would you keep it down?
642
00:46:56,247 --> 00:46:57,582
I'm on the phone!
643
00:47:01,019 --> 00:47:02,353
How are things over there?
644
00:47:02,587 --> 00:47:05,490
Great, we've moved up the
installation date for my show,
645
00:47:05,623 --> 00:47:07,692
so I'll be shipping
my sculptures next week.
646
00:47:12,964 --> 00:47:15,500
Uh.
647
00:47:15,800 --> 00:47:17,035
Yeah.
648
00:47:17,568 --> 00:47:19,604
Yeah, of course. I, uh.
649
00:47:20,171 --> 00:47:21,839
Oh, man. What time is it?
650
00:47:22,140 --> 00:47:23,674
I have got so much
that I've got to do.
651
00:47:23,808 --> 00:47:25,510
I will, uh, I'll talk to you
later. Okay?
652
00:47:25,643 --> 00:47:26,844
I love you. Bye.
653
00:47:35,120 --> 00:47:37,455
I can fix this. Yep.
654
00:47:43,494 --> 00:47:44,395
I can't believe it.
655
00:47:44,529 --> 00:47:45,763
I ruined everything!
656
00:47:47,065 --> 00:47:49,100
What's wrong, my man?
657
00:47:49,867 --> 00:47:51,502
Kristina's sculptures.
658
00:47:52,137 --> 00:47:53,771
They're ruined!
659
00:47:54,272 --> 00:47:55,941
Her big art show is next week.
660
00:47:56,174 --> 00:47:58,143
She trusted me
to take care of the house.
661
00:47:58,276 --> 00:47:59,410
It was the one thing
662
00:47:59,544 --> 00:48:01,546
she needed me to do,
and I bunged it up.
663
00:48:02,047 --> 00:48:04,082
Oh, boy. That's a real pickle.
664
00:48:06,151 --> 00:48:07,552
You said it, Frankie.
665
00:48:07,685 --> 00:48:09,187
I tell you what.
666
00:48:09,320 --> 00:48:10,922
Let me and the pals
have a look at them.
667
00:48:11,189 --> 00:48:12,523
We're good at breaking stuff,
668
00:48:12,657 --> 00:48:15,093
but we're pretty good
at fixing things, too.
669
00:48:16,461 --> 00:48:18,329
- Really?
- Hey, we've had a great time
670
00:48:18,463 --> 00:48:19,630
getting freako with you.
671
00:48:19,764 --> 00:48:21,366
It's the least we could do.
672
00:48:22,367 --> 00:48:23,935
Come on, guys.
673
00:48:24,069 --> 00:48:25,971
We got work to do.
674
00:48:26,537 --> 00:48:28,873
I think things are
going to work out after all.
675
00:48:30,942 --> 00:48:32,978
Here we go.
676
00:48:39,184 --> 00:48:40,385
Using a hammer.
677
00:48:40,518 --> 00:48:42,520
I never even thought of that.
678
00:48:46,057 --> 00:48:48,526
Ah, I think I need to
wet my whistle.
679
00:48:54,065 --> 00:48:55,266
What?
680
00:48:55,666 --> 00:48:57,635
These are all we have?
681
00:49:03,441 --> 00:49:04,642
Well.
682
00:49:04,976 --> 00:49:06,577
Worth a shot, I guess.
683
00:49:20,058 --> 00:49:21,659
Oh no.
684
00:49:22,260 --> 00:49:23,894
I wonder who that could be.
685
00:49:24,229 --> 00:49:26,264
Well, I'm about to find out.
686
00:49:27,165 --> 00:49:29,467
Uh-oh. Shabadoo.
687
00:49:30,735 --> 00:49:32,770
Bad news, I reckon.
688
00:49:32,970 --> 00:49:35,006
Don't pick it up!
689
00:49:43,281 --> 00:49:45,316
No!
690
00:49:45,916 --> 00:49:50,955
Frankie. I found you.
691
00:49:59,030 --> 00:50:00,665
Get out of here!
692
00:50:08,839 --> 00:50:09,940
Shabadoo.
693
00:50:10,141 --> 00:50:11,842
There, there, cowboy.
694
00:50:12,310 --> 00:50:13,378
This is bad.
695
00:50:19,350 --> 00:50:20,651
Frankie!
696
00:50:20,785 --> 00:50:22,187
What is going on?
697
00:50:22,320 --> 00:50:23,388
They found us!
698
00:50:23,521 --> 00:50:26,057
I told you not to
pick up the phone!
699
00:50:36,801 --> 00:50:37,835
What's in there?
700
00:50:37,968 --> 00:50:39,170
Freako Killers.
701
00:50:39,504 --> 00:50:41,372
President Munch's private army.
702
00:50:57,822 --> 00:50:58,723
Fire.
703
00:51:01,626 --> 00:51:03,528
Holy shoot!
704
00:51:24,014 --> 00:51:26,050
Stay where you are.
705
00:51:37,562 --> 00:51:39,063
You're coming with us.
706
00:51:39,197 --> 00:51:41,499
By order of President Munch.
707
00:51:43,901 --> 00:51:44,935
Bring him.
708
00:51:45,069 --> 00:51:47,938
President Munch
needs a new concubine.
709
00:51:48,072 --> 00:51:49,407
What? What?
710
00:51:50,040 --> 00:51:51,108
What did he say?
711
00:51:51,242 --> 00:51:52,510
What did he say? Concubine?
712
00:51:54,245 --> 00:51:55,213
What that is?
713
00:52:47,632 --> 00:52:49,099
Where are we?
714
00:52:51,536 --> 00:52:53,571
This is Freak World, buddy.
715
00:52:53,804 --> 00:52:55,039
Or at least what's left of it.
716
00:52:55,172 --> 00:52:56,674
Now that Munch is in charge.
717
00:53:21,399 --> 00:53:22,367
Ha-ha.
718
00:53:26,136 --> 00:53:27,605
Ha-ha.
719
00:53:27,738 --> 00:53:29,240
Hey. Give that back.
720
00:53:41,151 --> 00:53:43,187
Stop. Stop.
721
00:53:44,322 --> 00:53:45,556
Stop it, please! No!
722
00:53:45,756 --> 00:53:47,792
Ow! Why?
723
00:53:54,832 --> 00:53:56,200
Take her away.
724
00:53:58,403 --> 00:53:59,737
Dottie, no!
725
00:54:00,037 --> 00:54:01,539
Unhand me, varmint!
726
00:54:02,307 --> 00:54:03,774
Damn you all!
727
00:54:04,141 --> 00:54:05,610
Let me go!
728
00:54:46,784 --> 00:54:47,985
Kneel.
729
00:54:48,486 --> 00:54:49,954
Sure.
730
00:54:58,228 --> 00:54:59,263
Hi.
731
00:55:08,205 --> 00:55:09,306
What?
732
00:55:09,440 --> 00:55:11,275
- Mm-mm.
- What do you want me to do?
733
00:55:11,542 --> 00:55:12,710
Say something!
734
00:55:12,843 --> 00:55:13,844
Ah, forget it.
735
00:55:14,979 --> 00:55:15,946
Useless.
736
00:55:16,781 --> 00:55:18,516
What button
do I press, this one?
737
00:55:31,396 --> 00:55:33,431
Frankie, my boy.
738
00:55:33,564 --> 00:55:34,732
Uh, I'm sorry?
739
00:55:34,865 --> 00:55:36,100
I'm not, uh--
740
00:55:36,233 --> 00:55:37,167
Frankie.
741
00:55:37,301 --> 00:55:39,336
You really messed up this time.
742
00:55:39,970 --> 00:55:41,138
You got the wrong guy.
743
00:55:41,271 --> 00:55:43,307
No more games, Frankie.
744
00:55:43,608 --> 00:55:44,675
No one runs from me.
745
00:55:44,809 --> 00:55:46,977
You're mine.
You hear me? Mine!
746
00:55:47,344 --> 00:55:48,746
I'm sorry, I'm sorry.
747
00:55:58,956 --> 00:56:01,058
Who are you? You're not Frankie.
748
00:56:01,191 --> 00:56:05,830
You're far too
beautiful to be Frankie.
749
00:56:06,196 --> 00:56:07,064
He's a keeper!
750
00:56:07,532 --> 00:56:08,699
Ow!
751
00:56:08,966 --> 00:56:10,935
No! Not acceptable.
752
00:56:11,168 --> 00:56:13,838
Frankie. There you are.
753
00:56:14,171 --> 00:56:16,040
The one and only, hee-hee!
754
00:56:16,173 --> 00:56:17,508
You thought
you could run from me?
755
00:56:17,875 --> 00:56:19,777
No one runs
from President Munch.
756
00:56:19,910 --> 00:56:21,546
I'm going to make you pay.
757
00:56:22,312 --> 00:56:25,750
And all of Freak World
is going to watch you suffer.
758
00:56:26,150 --> 00:56:28,653
I'll never bow to you,
Freak Lord!
759
00:56:29,219 --> 00:56:31,922
Maybe you won't, but she will.
760
00:56:36,393 --> 00:56:37,528
No!
761
00:56:38,295 --> 00:56:39,396
Dottie.
762
00:56:39,630 --> 00:56:40,931
Shabba-no.
763
00:56:41,098 --> 00:56:44,569
That's right. Your friend
Dottie belongs to me now.
764
00:56:44,935 --> 00:56:47,438
But I have something far worse
planned for you.
765
00:56:48,105 --> 00:56:49,273
Crunch.
766
00:56:49,406 --> 00:56:51,108
Bring in the Dial of Doom.
767
00:56:54,078 --> 00:56:55,212
Dial of Doom?
768
00:56:55,780 --> 00:56:56,914
Uh.
769
00:56:57,748 --> 00:56:59,116
What's that?
770
00:57:07,091 --> 00:57:09,860
Crunch, show them how the
Dial of Doom works.
771
00:57:10,260 --> 00:57:12,096
Uh, me, sir?
772
00:57:12,362 --> 00:57:14,264
Yeah. Give us a demonstration.
773
00:57:15,065 --> 00:57:16,300
Uh, but--
774
00:57:16,601 --> 00:57:18,302
Hurry up!
775
00:57:21,539 --> 00:57:23,474
Uh, okay.
776
00:57:29,113 --> 00:57:32,049
My good friend Crunch here built
this nifty contraption.
777
00:57:32,750 --> 00:57:33,984
It dishes out punishments
778
00:57:34,118 --> 00:57:36,120
based on how much
of a freak you are.
779
00:57:36,854 --> 00:57:38,288
You spin the dial
and the computer
780
00:57:38,422 --> 00:57:40,625
scans your level of freakiness
781
00:57:41,125 --> 00:57:43,160
and subdivides that into sectors
782
00:57:43,594 --> 00:57:46,631
Sector subdivisions. Of course.
783
00:57:46,864 --> 00:57:48,899
And then it rates you
on freakiness.
784
00:57:49,133 --> 00:57:51,802
It's all quite
spectacular, I'm told.
785
00:57:52,402 --> 00:57:54,338
Green means you're okay.
Red means
786
00:57:54,471 --> 00:57:56,907
you're a total freak show
and then you're in trouble.
787
00:58:03,180 --> 00:58:04,615
Too bad for you, Crunch.
788
00:58:04,749 --> 00:58:06,116
That's pretty freaky.
789
00:58:33,778 --> 00:58:34,879
That's what it does, huh?
790
00:58:35,012 --> 00:58:36,480
Okay, that was pretty nuts.
791
00:58:37,147 --> 00:58:39,183
Okay, well,
thank you for that, Crunch.
792
00:58:40,317 --> 00:58:41,619
Uh, take the rest
of the day off.
793
00:58:41,752 --> 00:58:42,820
See you Monday?
794
00:58:43,588 --> 00:58:45,255
All right.
795
00:58:49,226 --> 00:58:50,795
Who's next?
796
00:58:55,032 --> 00:58:58,202
- Hey!
- Trust me.
797
00:58:58,535 --> 00:58:59,804
The pretty one?
798
00:59:00,705 --> 00:59:02,339
Well, too bad.
799
00:59:02,472 --> 00:59:04,642
Step right up and let's see
what kind of punishment awaits
800
00:59:04,775 --> 00:59:06,811
that sweet ass.
801
00:59:11,716 --> 00:59:13,851
Give her a spin, hot stuff.
802
00:59:14,785 --> 00:59:16,053
Here we go.
803
00:59:27,197 --> 00:59:28,298
Come on.
804
00:59:33,904 --> 00:59:35,606
I'm so sorry, Kristina.
805
00:59:36,841 --> 00:59:38,142
I failed you.
806
00:59:42,446 --> 00:59:43,681
I love you.
807
00:59:44,181 --> 00:59:45,616
Come on. Come on.
808
00:59:45,750 --> 00:59:47,017
Hurry up.
809
00:59:58,996 --> 01:00:00,497
Come on.
810
01:00:05,202 --> 01:00:06,336
Let me help you, buddy.
811
01:00:12,576 --> 01:00:13,610
Hey.
812
01:00:16,714 --> 01:00:17,948
Nice one, Boink!
813
01:00:18,448 --> 01:00:20,150
You think you can do it?
814
01:00:21,451 --> 01:00:22,820
Shabadoo.
815
01:00:42,206 --> 01:00:43,173
Yes!
816
01:00:43,307 --> 01:00:44,842
Here we go!
817
01:00:55,953 --> 01:00:57,688
What? That tall glass
818
01:00:57,822 --> 01:00:59,757
of coochie-coo
doesn't have one ounce
819
01:00:59,890 --> 01:01:00,958
of freak in him?
820
01:01:02,292 --> 01:01:04,628
No, no, no, no!
821
01:01:04,762 --> 01:01:06,563
How could you be so bland?
822
01:01:09,099 --> 01:01:11,135
I guess I'm just...
823
01:01:12,236 --> 01:01:13,804
Square.
824
01:01:23,714 --> 01:01:25,415
No!
825
01:01:37,862 --> 01:01:39,029
Let's boogie!
826
01:01:41,265 --> 01:01:42,967
Yeah. Let's do it!
827
01:01:43,968 --> 01:01:45,069
No!
828
01:01:58,382 --> 01:02:00,384
Oh no! Dottie!
829
01:02:00,717 --> 01:02:03,320
Must. Kill. Freakos.
830
01:02:05,122 --> 01:02:06,590
Dottie, you're one of us.
831
01:02:06,723 --> 01:02:07,992
Don't do this!
832
01:02:10,761 --> 01:02:12,797
Remember who you are.
833
01:02:13,597 --> 01:02:14,865
Remember who you are.
834
01:02:15,299 --> 01:02:16,633
You can do it.
835
01:02:21,171 --> 01:02:24,074
Shabadoo-it.
836
01:02:31,782 --> 01:02:32,917
Come on, Dottie.
837
01:02:35,319 --> 01:02:36,420
I believe in you.
838
01:02:37,721 --> 01:02:39,089
Halt!
839
01:02:45,429 --> 01:02:46,563
Get. Down.
840
01:02:55,372 --> 01:02:57,842
Yeah! Dottie!
841
01:03:02,279 --> 01:03:03,948
Let's go, cowboys.
842
01:03:04,982 --> 01:03:05,850
Hm-hm.
843
01:03:06,783 --> 01:03:08,819
Not this time, Frankie.
844
01:03:10,087 --> 01:03:13,490
Not this time! Agh!
845
01:03:39,316 --> 01:03:40,284
What? What?
846
01:03:40,417 --> 01:03:41,585
You don't know
how to drive this thing?
847
01:03:41,818 --> 01:03:43,153
Boink. You do machines.
848
01:03:43,287 --> 01:03:44,421
How does this work?
849
01:03:45,322 --> 01:03:46,823
Don't know. Shabadoo.
850
01:03:46,957 --> 01:03:48,192
- Uh-oh.
- Aw, great.
851
01:03:48,325 --> 01:03:50,027
How are we supposed to
get out of here now?
852
01:03:52,963 --> 01:03:53,864
Oh no, here he comes!
853
01:04:05,876 --> 01:04:06,877
Thanks, Crunch.
854
01:04:07,677 --> 01:04:08,645
Hey, Crunch.
855
01:04:10,514 --> 01:04:11,615
Thanks.
856
01:04:12,116 --> 01:04:13,150
Never doubted you
for a second.
857
01:04:13,283 --> 01:04:14,351
Love you, buddy.
858
01:04:31,435 --> 01:04:32,536
Slow down, please.
859
01:04:40,044 --> 01:04:41,411
Can't this thing go any faster?
860
01:04:41,545 --> 01:04:42,712
They're gaining on us.
861
01:04:43,914 --> 01:04:45,649
Needs more juice,
I reckon.
862
01:04:56,060 --> 01:04:57,061
Give me that.
863
01:04:57,861 --> 01:04:58,728
Hey!
864
01:05:05,235 --> 01:05:06,603
Whoa!
865
01:05:16,947 --> 01:05:18,082
Hold on!
866
01:06:07,297 --> 01:06:09,499
Frankie? You did it!
867
01:06:09,966 --> 01:06:11,268
You got us home!
868
01:06:11,401 --> 01:06:12,769
No, Conor.
869
01:06:12,902 --> 01:06:15,205
We did it. Together.
870
01:06:16,573 --> 01:06:17,641
Aw.
871
01:06:23,113 --> 01:06:25,215
Look, buddy.
I know it's been pretty crazy
872
01:06:25,349 --> 01:06:28,185
this past little while, but
I got to tell you something.
873
01:06:29,086 --> 01:06:30,520
What is it, Frankie?
874
01:06:32,422 --> 01:06:34,024
You can tell me anything.
875
01:06:49,739 --> 01:06:53,377
We haven't been completely
honest with you.
876
01:06:54,278 --> 01:06:56,313
The truth is...
877
01:07:04,754 --> 01:07:06,090
It's Munch!
878
01:07:06,390 --> 01:07:08,992
He's gone full Freak Lord!
879
01:07:09,993 --> 01:07:11,928
You can't escape me!
880
01:07:12,062 --> 01:07:13,163
Shoot him, Dottie! Shoot him!
881
01:07:19,469 --> 01:07:21,371
I'm coming for you!
882
01:07:21,505 --> 01:07:23,307
No, no, shabadoo!
883
01:07:23,807 --> 01:07:25,842
- Freak Lord!
- Huh?
884
01:07:29,379 --> 01:07:31,815
Come and get me, hot stuff.
885
01:07:32,349 --> 01:07:33,883
Oh, yes.
886
01:07:34,484 --> 01:07:36,520
Yes, the pretty one.
887
01:07:38,422 --> 01:07:39,523
I'll be back for you.
888
01:07:40,657 --> 01:07:43,360
First I'm going to have
a little treat.
889
01:07:47,664 --> 01:07:49,699
I'll be waiting for you.
890
01:08:03,547 --> 01:08:05,849
Where are you? My sweet.
891
01:08:38,047 --> 01:08:39,115
There you are.
892
01:08:39,716 --> 01:08:41,418
My sweet treat.
893
01:08:42,286 --> 01:08:43,720
Come and get me.
894
01:08:43,853 --> 01:08:45,422
I'm right here.
895
01:08:48,225 --> 01:08:49,493
I don't know what this plan
896
01:08:49,626 --> 01:08:51,628
is, but I hope it works.
897
01:08:56,266 --> 01:08:57,167
Hey.
898
01:09:25,495 --> 01:09:26,696
I got you!
899
01:09:27,597 --> 01:09:29,633
Now that, my man,
900
01:09:29,799 --> 01:09:31,835
was pretty freaky!
901
01:09:31,968 --> 01:09:33,803
You look so stupid right now!
902
01:09:33,937 --> 01:09:34,971
You rube!
903
01:09:35,104 --> 01:09:37,841
You cad! Ah,
you should see your face!
904
01:09:38,141 --> 01:09:39,709
You look so dumb!
905
01:09:48,385 --> 01:09:49,386
Did I say rube?
906
01:09:51,187 --> 01:09:52,256
I meant Rube Goldberg.
907
01:09:55,792 --> 01:09:59,128
Oh, oh. There's no escaping me,
my sweet treat.
908
01:10:00,497 --> 01:10:02,499
We got to do something!
909
01:10:12,141 --> 01:10:13,710
What have we here?
910
01:10:16,212 --> 01:10:17,781
Hey. Shabadoo.
911
01:10:18,282 --> 01:10:19,849
Huh? Shabadoo?
912
01:10:31,861 --> 01:10:32,962
No.
913
01:10:33,363 --> 01:10:34,931
No.
914
01:10:59,923 --> 01:11:01,124
Wow.
915
01:11:01,925 --> 01:11:03,059
Home run.
916
01:11:34,023 --> 01:11:37,093
Well, I'm
just glad that's over with.
917
01:11:41,431 --> 01:11:42,466
Mm!
918
01:11:43,099 --> 01:11:45,234
I can see why you guys like this
stuff so much.
919
01:11:45,969 --> 01:11:47,170
Yeah!
920
01:11:53,810 --> 01:11:55,712
Go ahead.
921
01:11:59,416 --> 01:12:00,149
Hello?
922
01:12:00,283 --> 01:12:01,351
Hey, baby.
923
01:12:01,651 --> 01:12:03,520
Things wrapped up early,
so I'm on my way home.
924
01:12:04,388 --> 01:12:05,254
Oh.
925
01:12:06,456 --> 01:12:07,323
Uh.
926
01:12:08,758 --> 01:12:10,026
Great.
927
01:12:10,159 --> 01:12:12,095
I'll see
you in just under an hour.
928
01:12:12,228 --> 01:12:13,463
Okay, I love you. Bye.
929
01:12:14,297 --> 01:12:15,665
Okay.
930
01:12:17,300 --> 01:12:18,835
So great.
931
01:12:21,571 --> 01:12:22,972
What is it, buddy?
932
01:12:23,940 --> 01:12:25,341
She's coming.
933
01:12:28,812 --> 01:12:31,314
We have got to fix this place
up, stat.
934
01:12:32,449 --> 01:12:33,850
Let's do it.
935
01:12:34,283 --> 01:12:35,385
Yeah!
936
01:12:35,519 --> 01:12:37,521
Yeah, cowboy.
937
01:12:38,488 --> 01:12:39,489
Yeah.
938
01:13:19,395 --> 01:13:21,431
Shabadoo!
939
01:14:05,108 --> 01:14:06,109
Good as new.
940
01:14:06,710 --> 01:14:07,577
Muah.
941
01:14:17,621 --> 01:14:19,656
Perfect.
942
01:14:20,724 --> 01:14:22,091
It's like nothing ever
happened.
943
01:14:24,928 --> 01:14:26,095
Good job, guys.
944
01:14:26,229 --> 01:14:27,430
Shabadoo.
945
01:14:31,100 --> 01:14:31,968
Huh?
946
01:14:35,905 --> 01:14:37,340
Kristina can't know
you're here. Hide!
947
01:14:38,608 --> 01:14:39,976
Let's boogie.
948
01:14:42,178 --> 01:14:43,479
Shabadoo!
949
01:14:51,354 --> 01:14:52,589
You're back!
950
01:14:54,991 --> 01:14:56,492
What happened here?
951
01:14:57,794 --> 01:14:59,095
What do you mean?
952
01:14:59,996 --> 01:15:02,832
Just usual bland
and square things
953
01:15:02,966 --> 01:15:05,001
I always get up to around here.
954
01:15:24,688 --> 01:15:25,722
Yee-haw.
955
01:15:27,456 --> 01:15:28,692
Hey! Shabadoo!
956
01:15:36,399 --> 01:15:37,266
Oh, hi.
957
01:15:40,770 --> 01:15:41,638
Oh, them?
958
01:15:44,207 --> 01:15:45,074
Uh.
959
01:15:46,610 --> 01:15:47,811
Well,
960
01:15:47,944 --> 01:15:49,746
I guess you could say
961
01:15:49,879 --> 01:15:51,881
things got a little freako.
962
01:16:11,835 --> 01:16:13,569
I'm sorry.
963
01:16:14,738 --> 01:16:16,606
I failed you, Kristina.
964
01:16:17,273 --> 01:16:18,407
I couldn't
take care of the house
965
01:16:18,541 --> 01:16:20,143
for one lousy weekend.
966
01:16:20,644 --> 01:16:25,048
I tried so hard
to do a good job,
967
01:16:25,749 --> 01:16:27,016
but I called that dumb number,
968
01:16:27,150 --> 01:16:29,118
and everything fell apart.
969
01:16:29,352 --> 01:16:30,720
I'm such a failure.
970
01:16:30,854 --> 01:16:32,488
Hey. Hey.
971
01:16:33,422 --> 01:16:34,891
It's okay.
972
01:16:35,024 --> 01:16:36,392
You're going to be okay.
973
01:16:37,193 --> 01:16:38,762
It's fine.
974
01:16:38,928 --> 01:16:41,397
It's all totally fine.
975
01:16:41,831 --> 01:16:43,032
What?
976
01:16:43,933 --> 01:16:45,201
Really?
977
01:16:46,235 --> 01:16:48,738
I know Christmas
is still a week away, but.
978
01:16:51,708 --> 01:16:53,109
I got you a gift.
979
01:16:58,748 --> 01:17:00,583
The gift of truth.
980
01:17:03,019 --> 01:17:03,920
I...
981
01:17:05,121 --> 01:17:05,989
I don't understand.
982
01:17:07,090 --> 01:17:08,692
We were roommates.
983
01:17:09,225 --> 01:17:11,260
Dottie and I went to gun college
together.
984
01:17:11,394 --> 01:17:12,495
Bingo.
985
01:17:12,628 --> 01:17:13,963
Gun college?
986
01:17:14,497 --> 01:17:15,364
Yep.
987
01:17:17,767 --> 01:17:20,169
She's the one who introduced me
to Frank.
988
01:17:21,304 --> 01:17:22,438
Frank?
989
01:17:22,571 --> 01:17:24,107
Yeah. I was going through a bit
990
01:17:24,240 --> 01:17:26,776
an aimless phase of my life,
and he really helped
991
01:17:26,910 --> 01:17:28,477
give me a sense of direction.
992
01:17:29,312 --> 01:17:31,347
I guess I was hoping that
993
01:17:31,480 --> 01:17:33,316
he could do the same for you.
994
01:17:34,583 --> 01:17:35,685
For us.
995
01:17:39,088 --> 01:17:40,389
Besides,
996
01:17:40,523 --> 01:17:42,558
this one owed me a favor.
997
01:17:42,692 --> 01:17:44,527
Any time, my good buddy.
998
01:17:44,994 --> 01:17:45,862
Ha-ha!
999
01:17:49,232 --> 01:17:50,633
But your sculptures.
1000
01:17:51,000 --> 01:17:52,468
Well,
1001
01:17:52,601 --> 01:17:54,637
That was a little side project
for the freakos.
1002
01:17:55,271 --> 01:17:56,706
Honestly, my work
1003
01:17:56,840 --> 01:17:58,808
lately has been feeling
really stagnant.
1004
01:17:59,008 --> 01:18:01,044
And I just need
some inspiration.
1005
01:18:01,811 --> 01:18:03,146
I knew these little dudes
would deliver.
1006
01:18:06,182 --> 01:18:08,284
Those look awesome.
1007
01:18:09,953 --> 01:18:11,320
Thanks, guys.
1008
01:18:26,635 --> 01:18:27,837
Thank you.
1009
01:18:28,104 --> 01:18:29,839
I'm not the one
you should be thanking.
1010
01:18:34,510 --> 01:18:36,012
I got a better idea.
1011
01:18:36,145 --> 01:18:37,180
Hey, guys.
1012
01:18:37,313 --> 01:18:38,414
- Huh?
- I was thinking,
1013
01:18:38,815 --> 01:18:40,784
Why don't you
spend Christmas with us?
1014
01:18:41,217 --> 01:18:42,852
It's the least I could do.
1015
01:18:42,986 --> 01:18:44,720
All right!
1016
01:18:45,154 --> 01:18:47,390
We'll get started
on the decorations.
1017
01:18:51,861 --> 01:18:53,897
Go nuts. But, uh.
1018
01:18:54,697 --> 01:18:56,032
Kristina and I
1019
01:18:56,165 --> 01:18:58,434
have a little business to deal
with in the bedroom first.
1020
01:19:00,169 --> 01:19:02,171
I've been waiting
for this moment for so long.
1021
01:19:10,179 --> 01:19:12,215
Tonight,
1022
01:19:12,882 --> 01:19:15,051
I'm going to hold
both your hands.
1023
01:19:17,887 --> 01:19:19,722
I have a better idea.
1024
01:19:19,856 --> 01:19:21,357
Freako style.
1025
01:19:45,748 --> 01:19:47,783
Merry Christmas.
1026
01:19:48,885 --> 01:19:54,090
♪ God rest ye merry gentlemen,
let nothing you dismay ♪
1027
01:19:54,523 --> 01:19:59,762
♪ Remember Christ our Savior
was born on Christmas Day ♪
1028
01:19:59,996 --> 01:20:02,331
♪ To save us all
from Satan's pow'r ♪
1029
01:20:02,465 --> 01:20:03,967
Satan? Whoa!
♪ When we were gone astray ♪
1030
01:20:05,268 --> 01:20:09,238
♪ Oh tidings of comfort and joy
comfort and joy ♪
1031
01:20:09,438 --> 01:20:11,140
♪ Comfort and joy ♪
1032
01:20:11,274 --> 01:20:16,145
♪ [Frankie] Oh tidings of
comfort and joy ♪
1033
01:20:19,916 --> 01:20:22,118
Whoa!
1034
01:20:25,021 --> 01:20:28,324
Oh, yeah! Yeah!
1035
01:20:34,964 --> 01:20:38,334
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah!
1036
01:20:39,502 --> 01:20:41,971
Comfort and joy!
1037
01:20:51,881 --> 01:20:55,184
Oh, yeah! This rocks!
1038
01:20:55,784 --> 01:21:01,290
♪ [Frankie] Santa and Christmas
and Christmas cookies too ♪
1039
01:21:11,634 --> 01:21:18,074
♪ [Frankie] Comfort and joy, oh
tidings of comfort and joy ♪
1040
01:21:22,345 --> 01:21:23,546
Yeah, yeah, yeah.
1041
01:21:23,846 --> 01:21:26,249
Hey,
have a freaky Christmas.
61723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.