Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:11,024
Robin Garcia. Charlie?
Ik zou me vandaag bij u melden. Natuurlijk. Welkom.
2
00:00:11,220 --> 00:00:13,341
Laat die jongen gaan! Wapens weg!
3
00:00:17,540 --> 00:00:21,783
De overvallers hebben de
geldcassettes geopend zonder dat de verfbom is afgegaan.
4
00:00:21,980 --> 00:00:25,823
Kun jij uitzoeken wie zoiets zou
kunnen? Ik heb wel een adresje.
5
00:00:26,020 --> 00:00:29,702
Wat heb jij er voor over?
Mijn huisgenoot heeft een vriendje op bezoek vanavond.
6
00:00:29,900 --> 00:00:31,742
Ik heb een bank thuis.
7
00:00:31,940 --> 00:00:35,582
Je weet wat er gebeurt
als je wat krijgt met Esther. Wie zegt dat ik wat begin met Esther?
8
00:00:35,780 --> 00:00:39,383
Jij hebt de huwelijksband verraden.
Dat is 'n gruwel in de ogen van God.
9
00:00:42,940 --> 00:00:44,861
Je hebt het haar verteld in bed?
10
00:00:45,060 --> 00:00:47,182
Jij hebt echt een betere rits nodig.
11
00:00:47,380 --> 00:00:51,463
Je hoefde niet voor me te liggen.
Zo voelt het anders wel. Esther...
12
00:01:00,500 --> 00:01:01,981
Kom maar, jongen.
13
00:01:03,940 --> 00:01:08,143
Hier. Ga maar even voetballen. Op
de stoep blijven, he? Voorzichtig.
14
00:01:58,220 --> 00:01:59,701
Lucas, wat heb je daar?
15
00:02:05,900 --> 00:02:07,381
Gooi weg! Gooi weg!
16
00:03:24,060 --> 00:03:26,021
Vermoedelijk een handgranaat.
17
00:03:28,140 --> 00:03:29,621
En het slachtoffer?
18
00:03:29,820 --> 00:03:32,582
Zoontje van de eigenaar van de zaak
daarnaast.
19
00:03:34,220 --> 00:03:35,701
Een jochie van vier.
20
00:03:38,260 --> 00:03:39,741
Wat is hier aan de hand?
21
00:03:42,500 --> 00:03:44,301
Je moet even van me afblijven!
22
00:03:44,500 --> 00:03:45,981
Dat is mijn zaak!
23
00:03:49,860 --> 00:03:51,982
Mevrouw... Mevrouw!
24
00:03:52,180 --> 00:03:55,022
Politie. Hij is dood, Olga!
25
00:03:55,220 --> 00:03:58,502
Alleen maar omdat jij niet wilde
meedoen!
26
00:04:06,020 --> 00:04:09,303
Ik ben Olga Lapinski.
En dat is mijn zaak.
27
00:04:09,500 --> 00:04:12,261
Iemand heeft een handgranaat
voor uw zaak gelegd.
28
00:04:12,460 --> 00:04:14,861
Enig idee wie dat gedaan kan hebben?
29
00:04:15,060 --> 00:04:16,541
Nee.
30
00:04:16,740 --> 00:04:20,223
Waaraan wilde u niet meedoen?
Ik weet niet waar hij 't over heeft.
31
00:04:20,420 --> 00:04:24,823
U heeft geen idee
wie die handgranaat daar neergelegd kan hebben? Nee!
32
00:04:25,020 --> 00:04:27,742
Ik ben een beetje in de war,
begrijp je wel!
33
00:04:47,540 --> 00:04:51,063
Meneer Uslu? Recherche Rotterdam.
34
00:04:54,300 --> 00:04:56,941
Hai. Vroom, recherche.
35
00:04:57,140 --> 00:04:59,982
Hai. Atilla.
Noucha van Vliet. Hai.
36
00:05:00,180 --> 00:05:04,583
U bent de voorzitter van de
winkeliersvereniging? Ja, dat klopt.
37
00:05:04,780 --> 00:05:06,661
Was dat een echte handgranaat?
38
00:05:06,860 --> 00:05:11,463
Waarschijnlijk wel. Hebt u enig idee
wie hem heeft neergelegd? Nee.
39
00:05:11,660 --> 00:05:15,823
Zijn er in deze buurt niet vaker
handgranaten op straat gelegd?
40
00:05:16,020 --> 00:05:18,382
Ja... Dat is meer
dan een jaar geleden.
41
00:05:18,580 --> 00:05:23,743
Ja. En toen wist ook niemand
waarom ze op straat werden gelegd en deed niemand aangifte.
42
00:05:23,940 --> 00:05:26,822
Aangifte van wat?
43
00:05:27,020 --> 00:05:30,382
Omdat jullie worden afgeperst,
bijvoorbeeld.
44
00:05:30,580 --> 00:05:33,742
Nee. Het is rustig hier, hoor.
Geen problemen.
45
00:05:33,940 --> 00:05:37,503
Nee. Omdat jullie betalen.
Of ga je zeggen dat het niet zo is?
46
00:05:37,700 --> 00:05:40,222
Nou... Ik weet niks van betalingen.
47
00:05:40,420 --> 00:05:42,301
Weigerde Olga te betalen?
48
00:05:42,500 --> 00:05:44,862
Lag er daarom een granaat
voor haar deur?
49
00:05:45,060 --> 00:05:47,261
Ik... Nou ja.
50
00:05:47,460 --> 00:05:50,863
Er was wel een vrouw,
een week geleden.
51
00:05:53,260 --> 00:05:54,741
Wat is daarmee?
52
00:05:54,940 --> 00:05:57,222
Die stond te schreeuwen
tegen Olga...
53
00:05:57,420 --> 00:06:01,103
dat ze de volgende keer haar zaak
in de fik zou steken en zo. Hm.
54
00:06:01,300 --> 00:06:05,062
Kunt u die vrouw beschrijven?
Leeftijd, uiterlijk.
55
00:06:06,260 --> 00:06:10,583
Pfff. Eh... een jaar of 40.
Donker haar.
56
00:06:11,860 --> 00:06:13,661
Ja.
57
00:06:20,940 --> 00:06:23,982
Weten we de identiteit
van het slachtoffer?
58
00:06:24,180 --> 00:06:27,502
Lucas Baartz. 4 jaar.
59
00:06:27,700 --> 00:06:32,223
Hij was daar met zijn vader
Kevin Baartz, die hem naar school zou brengen.
60
00:06:32,420 --> 00:06:35,822
De vader is nooit in aanraking
geweest met justitie.
61
00:06:36,020 --> 00:06:39,302
De granaat lag voor de deur
van de kapperszaak ernaast.
62
00:06:39,500 --> 00:06:41,502
Lucas moet hem opgeraapt hebben.
63
00:06:45,180 --> 00:06:47,422
Hebben jullie de vader gesproken?
64
00:06:47,620 --> 00:06:49,941
Die is voorlopig niet aanspreekbaar.
65
00:06:50,140 --> 00:06:55,264
Hij verweet de eigenares
van de kapperszaak dat dit gebeurde 'omdat zij niet meedeed.'
66
00:06:55,460 --> 00:06:58,702
Waaraan?
Vermoedelijk betalen aan afpersers.
67
00:06:58,900 --> 00:07:02,423
Een jaar ervoor zijn er ook al
granaten gevonden in de buurt.
68
00:07:02,620 --> 00:07:05,902
Volgens de voorzitter
van de winkeliersvereniging...
69
00:07:06,100 --> 00:07:11,584
stond vorige week een vrouw
van de kapsalon te schreeuwen dat de zaak in de fik ging.
70
00:07:11,780 --> 00:07:16,543
Oke, we gaan achter zowel die vrouw
als de mogelijke afpersers aan.
71
00:07:45,700 --> 00:07:48,341
Hallo. Heeft u even? Ja.
72
00:07:50,420 --> 00:07:54,463
Daan Kooijmans. Ik ben de vriend
van Olga. Goedemorgen.
73
00:07:54,660 --> 00:07:58,622
Nou ja, goedemorgen.
Het is eigenlijk helemaal niet goed.
74
00:07:58,820 --> 00:08:02,302
Heeft u al enig idee wie de granaat
neergelegd kan hebben?
75
00:08:02,500 --> 00:08:04,301
Nee, dat heb ik toch al gezegd?
76
00:08:04,500 --> 00:08:09,504
U bent vorige week wel bedreigd
door een vrouw van rond de 45 jaar, met lang donker haar.
77
00:08:09,700 --> 00:08:13,422
Dat is mijn ex. Die is een beetje
doorgedraaid. Een beetje?!
78
00:08:13,620 --> 00:08:16,663
Compleet. Maar die legt
geen granaat neer, hoop ik.
79
00:08:16,860 --> 00:08:18,541
Zo gek is ze nou ook weer niet.
80
00:08:18,740 --> 00:08:22,182
Wij willen toch met haar spreken.
U heeft vast een adres.
81
00:08:22,380 --> 00:08:26,423
Geloof me nou, zij is onschuldig.
Wij willen haar spreken.
82
00:08:28,020 --> 00:08:29,621
Oke.
83
00:08:35,380 --> 00:08:39,343
De eigenares van de kapperszaak
staat onder de tap. Heb jij nog wat?
84
00:08:39,580 --> 00:08:41,821
Ja, een aantal oude PV's
uit de wijk.
85
00:08:42,020 --> 00:08:43,821
Hier. Deze is interessant.
86
00:08:44,020 --> 00:08:47,622
Een vechtpartij een jaar geleden
in de zaak van Atilla.
87
00:08:47,820 --> 00:08:50,262
Het restaurant van de voorzitter.
Ja.
88
00:08:50,460 --> 00:08:55,223
Hij had een gebroken arm,
gekneusde ribben en een hechting in zijn hoofd.
89
00:08:55,420 --> 00:08:57,821
Dat vergeet je niet snel,
zou je denken.
90
00:08:58,020 --> 00:09:01,543
Nee. Deze jongen, Daryl Monteiro,
is daarbij aangehouden.
91
00:09:01,740 --> 00:09:06,063
Een vechtersbaasje met aardig wat
delicten op zijn naam. Veroordeeld?
92
00:09:06,260 --> 00:09:10,182
Nee, want voor de rechter ontkende
Atilla dat Daryl de aanvaller was.
93
00:09:10,380 --> 00:09:12,541
Dus ze hebben hem
moeten laten lopen.
94
00:09:12,740 --> 00:09:14,221
Ja.
95
00:09:14,420 --> 00:09:18,223
Ik heb jullie al verteld
dat ik niks weet.
96
00:09:18,420 --> 00:09:21,462
Een jaar geleden
was hier een vechtpartij.
97
00:09:21,660 --> 00:09:24,542
Ja. Dat kan wel.
98
00:09:24,740 --> 00:09:29,623
Deze jongen, Daryl Monteiro,
is daarbij aangehouden.
99
00:09:32,420 --> 00:09:34,862
Kijk eens even goed.
100
00:09:35,060 --> 00:09:39,503
U was zwaargewond. Toch wilde u
geen aanklacht tegen hem indienen.
101
00:09:41,740 --> 00:09:43,261
Waar ging die ruzie over?
102
00:09:44,460 --> 00:09:46,342
Dat wil ik heel graag vergeten.
103
00:09:46,540 --> 00:09:49,782
En daarna gebeurde er niks meer?
Geen vechtpartijen?
104
00:09:49,980 --> 00:09:53,062
Geen handgranaten meer voor de deur?
Da's ook gek.
105
00:09:56,860 --> 00:10:00,342
Denk jij nou echt
dat wij niet weten wat hier speelt?
106
00:10:00,540 --> 00:10:03,422
Jullie moeten allemaal
protectiegeld betalen.
107
00:10:03,620 --> 00:10:07,103
En ze intimideren jullie zo goed
dat jullie je mond houden.
108
00:10:07,300 --> 00:10:09,982
Stel dat dat waar is
en ik geef dat toe, wat dan?
109
00:10:10,180 --> 00:10:12,181
Dan krijg ik ze weer over de vloer!
110
00:10:12,380 --> 00:10:15,943
Die gasten zijn gewelddadig
en hebben schijt aan de politie.
111
00:10:16,140 --> 00:10:19,422
Wat nou als uw zoontje
die granaat had opgepakt?
112
00:10:19,620 --> 00:10:21,101
Ja, ik heb een zoontje!
113
00:10:21,300 --> 00:10:24,022
En ik wil niet dat ze hem
ook te pakken nemen.
114
00:10:24,220 --> 00:10:26,662
Dus daarom hou ik mijn mond!
115
00:10:45,220 --> 00:10:47,462
Dit is nog erger dan waar jij woont.
116
00:10:47,660 --> 00:10:49,301
Ja, het kan altijd erger.
117
00:10:55,580 --> 00:10:57,061
Hallo.
118
00:10:57,260 --> 00:11:00,623
Hai. Wij zijn op zoek
naar Lisette Iepenburg. Is ze thuis?
119
00:11:00,820 --> 00:11:02,301
Wie zijn jullie?
120
00:11:02,500 --> 00:11:05,582
Recherche Rotterdam.
Mogen we even binnenkomen?
121
00:11:05,780 --> 00:11:08,222
Ja.
122
00:11:08,420 --> 00:11:10,021
Mam. Politie.
123
00:11:26,660 --> 00:11:28,301
Hallo. Lisette Iepenburg.
124
00:11:28,500 --> 00:11:30,862
Dries van Weelden.
Esther Wegereef.
125
00:11:31,060 --> 00:11:33,382
Willen jullie koffie?
Nee, dank u wel.
126
00:11:33,580 --> 00:11:35,421
Wil je voor mij een thee halen?
127
00:11:35,620 --> 00:11:39,302
Heeft u vorige week bedreigingen
geuit tegen Olga Lapinksi?
128
00:11:39,500 --> 00:11:41,821
Komen jullie daarvoor,
twee man sterk?
129
00:11:42,020 --> 00:11:45,583
Er is vanochtend een handgranaat
voor haar zaak ontploft.
130
00:11:45,780 --> 00:11:47,261
Een handgranaat? Echt?
131
00:11:49,060 --> 00:11:50,701
Mam.
132
00:11:50,900 --> 00:11:52,381
Je bent een schat.
133
00:11:54,980 --> 00:12:00,143
Ik hoorde al iets op het nieuws
over een granaat die ontploft was.
134
00:12:00,340 --> 00:12:01,821
Zijn er gewonden?
135
00:12:02,020 --> 00:12:05,382
Kom op, Bink, ik praat met hen.
Ga maar je huiswerk doen.
136
00:12:07,500 --> 00:12:09,622
Er is een jongetje overleden.
137
00:12:09,820 --> 00:12:13,582
Het zoontje van de eigenaar
van de zaak ernaast.
138
00:12:13,780 --> 00:12:16,782
Lucas?!
139
00:12:16,980 --> 00:12:21,183
Ja. We vermoeden dat hij de
handgranaat vond en ermee speelde.
140
00:12:21,380 --> 00:12:22,861
Je kent hem?
141
00:12:23,060 --> 00:12:27,183
Ja, ik paste af en toe op als ik
bij Olga en Daan in de zaak was.
142
00:12:27,380 --> 00:12:29,021
Wanneer ben jij bij Olga?!
143
00:12:29,220 --> 00:12:33,943
Hou op, mam.
Jij hebt ruzie met Daan, niet ik.
144
00:12:34,140 --> 00:12:37,863
Hij heeft het er nogal moeilijk mee.
145
00:12:40,260 --> 00:12:43,943
U begrijpt dat we willen weten
waarom uw Olga bedreigde. GEPIEP
146
00:12:44,140 --> 00:12:48,063
Mijn man heeft ons twee jaar geleden
verlaten voor die juffrouw.
147
00:12:48,260 --> 00:12:51,942
Ik had een goede baan, een leuk
leven. Ik zag 't niet aankomen.
148
00:12:52,140 --> 00:12:54,142
Waarom bedreigde u haar? Nee.
149
00:12:54,340 --> 00:12:58,222
Ik wil dat Daan zijn fair share doet
en mij alimentatie betaalt...
150
00:12:58,420 --> 00:13:02,342
zodat ik fatsoenlijk kan wonen.
Maar ik krijg hem nooit te spreken.
151
00:13:02,540 --> 00:13:06,263
Hij betaalt geen alimentatie?
Hij zegt dat hij geen geld heeft.
152
00:13:06,460 --> 00:13:09,222
Ik verdiende goed,
maar ik kreeg een burn-out.
153
00:13:09,420 --> 00:13:11,461
Nu zit ik hier met drie kinderen.
154
00:13:11,659 --> 00:13:15,142
En hij en zijn nieuwe vlam
doen alsof ze geen geld hebben...
155
00:13:15,340 --> 00:13:18,742
maar ze baden in luxe en gaan
vier keer per jaar op vakantie.
156
00:13:18,940 --> 00:13:22,703
Gelukkig verdient Bink nog wat bij
met huiswerkbegeleiding.
157
00:13:22,900 --> 00:13:26,663
Waar was u vanochtend om zes uur?
Ja, hier natuurlijk.
158
00:13:26,860 --> 00:13:29,421
En dan naar de jongste
naar school brengen.
159
00:13:29,620 --> 00:13:33,022
Jullie denken toch niet dat ik hier
iets mee te maken heb?
160
00:13:33,220 --> 00:13:35,782
Dank u wel voor uw medewerking.
161
00:13:45,580 --> 00:13:49,103
Haar kunnen we wel afschrijven,
toch? Nou, ik weet het niet.
162
00:13:49,300 --> 00:13:52,662
Haar verbazing over de handgranaat
leek me gespeeld.
163
00:13:52,860 --> 00:13:55,302
Hell hath no fury
like a woman scorned.
164
00:13:55,500 --> 00:13:57,861
De bijbel? Bijna goed.
165
00:14:02,940 --> 00:14:04,421
Goed dat je bent gekomen.
166
00:14:07,340 --> 00:14:08,821
Geen probleem.
167
00:14:09,020 --> 00:14:12,342
Daryl, waar was jij vanochtend
tussen zes en zeven?
168
00:14:13,980 --> 00:14:15,581
In mijn bedje! En jij?
169
00:14:15,780 --> 00:14:18,902
Is er iemand die dat kan bevestigen?
170
00:14:19,100 --> 00:14:21,701
Nee, ik sliep vannacht
helaas alleen.
171
00:14:21,900 --> 00:14:24,742
Maar mijn moeder was thuis
en mijn broertje ook.
172
00:14:24,940 --> 00:14:29,503
Een jaar geleden ben jij opgepakt
vanwege een vechtpartij in een restaurant.
173
00:14:29,700 --> 00:14:31,181
O ja?
174
00:14:31,380 --> 00:14:36,784
De eigenaar van het restaurant en
een paar gasten zijn toen het ziekenhuis in geslagen.
175
00:14:36,980 --> 00:14:38,461
Ja. Dat was ik niet.
176
00:14:38,660 --> 00:14:43,023
Dat heeft de beste man keurig
tijdens de rechtszaak verklaard, of niet?
177
00:14:43,220 --> 00:14:44,901
Jij bent wel een baas, he.
178
00:14:46,580 --> 00:14:48,582
Samen met je vriendjes.
179
00:14:48,780 --> 00:14:52,462
Dan durf je wel.
Ja, dat klopt. Ik ben echt een baas.
180
00:14:54,499 --> 00:14:59,743
Als ik jou was, ouwe,
zou ik me maar gedeisd houden.
181
00:14:59,940 --> 00:15:02,902
Want we weten jou en je familie
ook te vinden.
182
00:15:07,780 --> 00:15:09,982
Ben je mij nou aan het bedreigen,
joh?
183
00:15:10,180 --> 00:15:11,661
Haha.
184
00:15:11,860 --> 00:15:15,182
Ben jij mij aan het bedreigen?!
Dat is een geintje, joh.
185
00:15:15,379 --> 00:15:17,781
Hee, pipo, ben jij mij
aan het bedreigen?
186
00:15:17,980 --> 00:15:21,583
Dat kan je toch wel hebben?
Ik ben veel serieuzer geworden.
187
00:15:21,780 --> 00:15:25,222
Ik volg een mbo-opleiding
techniek en procesindustrie.
188
00:15:25,420 --> 00:15:28,422
Ik haal hele goede cijfers.
Wie pers je daar voor af?
189
00:15:28,620 --> 00:15:32,183
Kijk mijn dossier! Er zijn al
een jaar geen aanklachten meer.
190
00:15:32,380 --> 00:15:35,902
Eindelijk iemand op het rechte pad!
Dan moet je blij om zijn!
191
00:15:36,100 --> 00:15:39,703
Ja, misschien hoef je helemaal
geen rotzooi mee te trappen.
192
00:15:40,980 --> 00:15:44,262
Wat voor rotzooi heb je het over?
Wat vang je per zaakje?
193
00:15:44,460 --> 00:15:46,221
400 euro, 500?
194
00:15:46,420 --> 00:15:47,901
Waar heb je het over?
195
00:15:48,099 --> 00:15:49,580
Afpersing! O.
196
00:15:49,780 --> 00:15:52,662
Hoeveel zaken zitten er
in die straat? 40?
197
00:15:52,860 --> 00:15:56,862
40 keer 500. Jij doet een mbo-
opleiding, hoeveel is dat?
198
00:15:57,059 --> 00:15:59,621
Dat is 20.000 per maand.
199
00:15:59,820 --> 00:16:02,182
Niet slecht
voor een paar jonge gastjes.
200
00:16:02,380 --> 00:16:06,022
Dan hoef je geen mensen meer
te beroven. Gaat dit ergens heen?
201
00:16:06,220 --> 00:16:08,741
Dan heb ik recht op een advocaat.
Heel goed.
202
00:16:08,939 --> 00:16:11,501
Hebben jullie die handgranaat
neergelegd?
203
00:16:13,459 --> 00:16:16,742
Beschuldigen jullie me daarvan?
Nog niet.
204
00:16:16,940 --> 00:16:20,062
Ik geloof niet dat ik hier nog
wil zitten. Kan ik gaan?
205
00:16:20,260 --> 00:16:22,982
Heel graag, want ik word
kotsmisselijk van je.
206
00:16:23,180 --> 00:16:25,662
En denk nog even
aan dat dode jongetje!
207
00:16:25,860 --> 00:16:28,021
Het zou je broertje kunnen zijn, he!
208
00:16:31,220 --> 00:16:32,701
Hahaha.
209
00:16:32,900 --> 00:16:35,261
Kijk uit met oversteken.
210
00:16:47,980 --> 00:16:51,942
We hebben echt maar heel even.
Olga moet van alles regelen.
211
00:16:52,139 --> 00:16:55,101
Wij hebben uw ex-vrouw gesproken.
212
00:16:55,300 --> 00:16:57,781
O. En? Verdenken jullie haar?
213
00:16:57,980 --> 00:17:01,543
Zij woont een stuk kleiner dan u.
O, ging ze op die toer!
214
00:17:01,740 --> 00:17:05,823
Nou, zij heeft financieel altijd
prima voor zichzelf kunnen zorgen.
215
00:17:06,020 --> 00:17:08,982
En nou kan ze opeens niet werken,
gelooft u het?
216
00:17:09,180 --> 00:17:11,862
Wij willen graag dat u hier
samen naar kijkt.
217
00:17:12,060 --> 00:17:16,343
Deze beelden zijn van camera's
in de buurt van uw winkel.
218
00:17:16,540 --> 00:17:18,741
De dader is maar heel even in beeld.
219
00:17:18,939 --> 00:17:22,502
Maar soms kan je iemand herkennen
aan zijn houding of loopje.
220
00:17:22,700 --> 00:17:24,981
Nee, dit zegt me niks. Jij?
221
00:17:25,180 --> 00:17:27,821
Nee, nee. Weet u het zeker?
222
00:17:28,020 --> 00:17:29,501
En deze jongens.
223
00:17:29,700 --> 00:17:32,902
Herkent u misschien
een van deze jongens?
224
00:17:35,820 --> 00:17:38,381
Nee. Nee? Die heeft u nooit
in de zaak gehad?
225
00:17:38,580 --> 00:17:43,103
Nee. Was dit het? Ik moet naar de
glashandel voor een nieuw raam.
226
00:17:45,460 --> 00:17:48,502
Worden u en uw collega's afgeperst?
227
00:17:48,700 --> 00:17:52,223
Nou, ik niet. Voor mijn collega's
kan ik niet spreken.
228
00:17:52,420 --> 00:17:54,421
Hebben ze het ooit geprobeerd?
229
00:17:57,540 --> 00:17:59,021
Er is een kind dood.
230
00:18:01,100 --> 00:18:02,861
We willen de daders pakken.
231
00:18:05,540 --> 00:18:09,342
En zijn een jaar geleden
wat jongens in mijn zaak geweest.
232
00:18:09,540 --> 00:18:11,342
Die waren agressief.
233
00:18:11,540 --> 00:18:13,141
Ze bedreigden de klanten.
234
00:18:13,340 --> 00:18:18,864
Toen kwamen er twee jochies binnen,
die vroegen 500 euro per maand beschermingsgeld.
235
00:18:19,060 --> 00:18:24,824
Ik heb ze gezegd dat ik zoveel
niet eens verdienen en dat mijn zaak een hobby is. En dat geloofden ze?
236
00:18:25,020 --> 00:18:27,862
Dat weet ik niet,
maar ik heb ze niet meer gezien.
237
00:18:28,060 --> 00:18:29,541
Tot vanochtend.
238
00:18:30,740 --> 00:18:32,461
Ja.
239
00:18:32,660 --> 00:18:35,662
Zat niet een van die jongens
tussen de foto's?
240
00:18:35,860 --> 00:18:39,623
Dat weet ik niet. Ze hebben allemaal
petjes en hoodies op.
241
00:18:39,820 --> 00:18:41,461
Ik moet gaan.
242
00:18:41,660 --> 00:18:43,341
Ik laat jullie even uit.
243
00:18:43,540 --> 00:18:45,742
De kapperszaak is niet van u, toch?
244
00:18:47,460 --> 00:18:50,742
Nee. Dat is echt Olga's ding.
245
00:18:50,940 --> 00:18:54,222
Wat doet u eigenlijk?
Ik heb ook een zaak.
246
00:18:54,419 --> 00:18:59,143
Ik boek artiesten en dj's
en organiseer feesten en zo.
247
00:18:59,340 --> 00:19:00,821
En dat gaat goed?
248
00:19:01,020 --> 00:19:03,862
Joh... Ups en downs.
249
00:19:04,060 --> 00:19:05,661
En hoe is het nu? Up of down?
250
00:19:05,860 --> 00:19:07,341
Mwah, medium.
251
00:19:13,460 --> 00:19:14,941
Dank u wel.
252
00:19:23,700 --> 00:19:27,743
Ik heb de jaarcijfers
van Daan Kooijmans bedrijf bekeken, dat stelt weinig voor.
253
00:19:27,940 --> 00:19:31,422
Aan hun interieur te zien, zitten ze
goed in de slappe was.
254
00:19:31,619 --> 00:19:34,661
Olga's bedrijf daarentegen loopt een
stuk beter.
255
00:19:34,860 --> 00:19:37,261
Met een jaaromzet van
een half miljoen.
256
00:19:37,460 --> 00:19:41,943
Niet slecht voor een hobbyzaak.
257
00:19:42,140 --> 00:19:45,142
Kan best 500 euro vanaf zou je
zeggen.
258
00:19:45,340 --> 00:19:50,503
Olga heeft zojuist contact gehad met
een vrouw over de oplossing voor haar probleem.
259
00:19:50,700 --> 00:19:54,103
Ze hebben vanavond een afspraak
om het erover te hebben.
260
00:19:54,300 --> 00:19:58,502
Wie is deze vrouw? Prepaid nummer.
Maar aan de belhistorie te zien...
261
00:19:58,700 --> 00:20:02,382
hebben ze vaker contact gehad.
Waar spreken ze af? Geen idee.
262
00:20:02,580 --> 00:20:05,702
'De bekende plek' zeiden ze.
Oke, ik ga haar volgen.
263
00:20:32,900 --> 00:20:34,541
Is dat niet de zoon van Daan?
264
00:20:36,420 --> 00:20:37,901
Bink. Ja.
265
00:20:38,100 --> 00:20:45,065
Wat doet die hier? Hij zei toch dat
hij het jochie kende.
266
00:20:45,260 --> 00:20:46,741
En soms op hem paste.
267
00:21:25,220 --> 00:21:27,381
Zo... Wat moesten jullie met Daryl?
268
00:21:31,100 --> 00:21:32,581
Wat weet jij van hem?
269
00:21:32,780 --> 00:21:34,301
Gewelddadige klootzak.
270
00:21:34,500 --> 00:21:39,864
Hij heeft een hele groep van de
jonge crimineeltjes om zich heen hangen. Wanneer was dat?
271
00:21:40,060 --> 00:21:43,622
Hij zegt dat hij tegenwoordig een
brave jongen is. Pfff...
272
00:21:43,820 --> 00:21:46,942
Ik heb hem een paar keer gezien in
die bende van Omar.
273
00:21:47,139 --> 00:21:50,061
Als hij echt uit die scene is
gestapt, ga ik het klooster in.
274
00:21:50,259 --> 00:21:53,822
God verhoede. Niks persoonlijks.
Niks persoonlijks, he.
275
00:21:56,059 --> 00:21:58,661
Verdenken jullie hem van die
handgranaat?
276
00:21:58,860 --> 00:22:00,862
We moeten zijn alibi nog checken.
277
00:22:01,060 --> 00:22:04,022
Maar ik voel aan mijn water dat hij
ermee te maken heeft.
278
00:22:04,220 --> 00:22:07,542
Ik ken wel een paar tenten waar die
gastjes komen. Haha.
279
00:22:07,740 --> 00:22:10,542
Vraag jij nou maar eerst toestemming
aan Hooi.
280
00:22:10,740 --> 00:22:12,742
Je bent niet meer undercover, he.
281
00:22:16,860 --> 00:22:18,341
Hahaha.
282
00:24:00,060 --> 00:24:01,541
Weet je wie dat is?
283
00:24:07,540 --> 00:24:09,021
Geen idee.
284
00:24:20,260 --> 00:24:21,741
Jij iets drinken?
285
00:24:21,940 --> 00:24:23,421
Colaatje dan maar.
286
00:24:23,619 --> 00:24:25,100
Wat fotografeerde je?
287
00:24:25,300 --> 00:24:26,781
Wat gaat jou dat aan?
288
00:24:26,980 --> 00:24:30,742
Ik bewaak hier de privacy van de
mensen.
289
00:24:33,340 --> 00:24:35,221
Dan staan we aan dezelfde kant.
290
00:25:07,100 --> 00:25:08,581
Van het huis.
291
00:25:24,860 --> 00:25:27,661
Bedankt, waar wij drinken niet in
diensttijd.
292
00:25:27,860 --> 00:25:30,381
Dries van Weelden,
recherche Rotterdam.
293
00:25:30,580 --> 00:25:33,382
Mijn collega Esther Wegereef.
Conchita Smit.
294
00:25:33,579 --> 00:25:38,343
De eigenaar van dit geheel.
Wat brengt u in mijn zaak?
295
00:25:38,540 --> 00:25:42,062
Uw tafelgenoot. Is vanochtend een
handgranaat ontploft voor haar zaak.
296
00:25:44,139 --> 00:25:45,620
Dat hoorde ik, ja.
297
00:25:45,820 --> 00:25:47,781
Ik ben de eigenaar van dat pand.
298
00:25:47,980 --> 00:25:50,902
Ze komt me inlichten over de
beschadigingen.
299
00:25:51,100 --> 00:25:54,783
Heeft u enig idee wie die granaat
daar neergelegd kan hebben?
300
00:25:54,980 --> 00:25:58,662
Als ik er iets over hoor, bent u de
eerste die ik het laat weten.
301
00:26:05,700 --> 00:26:08,102
Dan wensen wij u smakelijk eten.
Dank u.
302
00:26:15,060 --> 00:26:16,861
Heb je plannen voor vanavond?
303
00:26:17,060 --> 00:26:19,301
Ja. Vroeg naar bed,
met een goed boek.
304
00:27:32,300 --> 00:27:33,781
Hee.
305
00:27:37,419 --> 00:27:38,900
Ken ik jou?
306
00:27:39,100 --> 00:27:40,581
Daryl, toch?
307
00:27:40,780 --> 00:27:42,261
Charlie.
308
00:27:42,460 --> 00:27:44,181
Oh, jajaja, ik weet het weer.
309
00:27:44,380 --> 00:27:46,462
Jij chillde altijd bij Omar, toch?
310
00:27:46,660 --> 00:27:49,662
Ja. Hahaha!
Wat wil je drinken, schat?
311
00:27:49,860 --> 00:27:51,341
Ehm...
312
00:27:51,540 --> 00:27:53,021
Soco lime?
313
00:27:53,220 --> 00:27:56,342
Hee man, mag ik EEN soco lime en een
gin-tonic van jou?
314
00:27:56,540 --> 00:27:58,502
Had je ruzie met die guys? Ruzie?
315
00:27:58,700 --> 00:28:02,742
Met hun?
316
00:28:02,940 --> 00:28:05,381
Nee, die gasten horen bij mij.
Alleen...
317
00:28:05,579 --> 00:28:09,182
Er zit iemand in onze wijk en ik
moet er effe achter komen wie.
318
00:28:09,380 --> 00:28:10,861
Snap je? Waarom?
319
00:28:11,060 --> 00:28:12,541
Het is oke, man.
320
00:28:16,860 --> 00:28:19,021
Je moet niet te veel vragen stellen.
321
00:28:19,220 --> 00:28:20,701
Cheers. Cheers.
322
00:28:23,740 --> 00:28:26,581
Vriend, jou moet ik effe hebben.
Man, wat is er? Kom even mee.
323
00:28:26,780 --> 00:28:28,341
Gast, ik heb er niks mee te maken.
324
00:28:28,540 --> 00:28:31,182
Ga je mee, of moet ik je helpen?
Oke, chill, ik ga mee.
325
00:28:31,380 --> 00:28:32,861
Ik ben zo terug.
326
00:29:27,619 --> 00:29:29,341
Iemand heeft wraak genomen.
327
00:29:34,420 --> 00:29:35,901
Heb je even voor ons?
328
00:29:38,340 --> 00:29:39,821
Dat is Daryl Montero.
329
00:29:40,020 --> 00:29:43,422
Dezelfde jongen die in jouw zaak
herrie heeft geschopt.
330
00:29:43,620 --> 00:29:46,382
Is hij ook degene die jullie heeft
afgeperst?
331
00:29:48,940 --> 00:29:53,062
Oh, ik begrijp het al. Jullie hebben
het recht in eigen hand genomen.
332
00:29:53,260 --> 00:29:56,142
Grote klasse, jongen.
Ik ben helemaal klaar met jou.
333
00:29:56,340 --> 00:29:59,021
Sluit die tent en kom lekker met ons
mee. Oke, oke.
334
00:30:00,379 --> 00:30:01,860
Hij was het, oke.
335
00:30:02,060 --> 00:30:04,741
Zolang we betaalden,
lieten ze ons met rust.
336
00:30:04,939 --> 00:30:07,261
Elke maand kwamen ze wat geld
ophalen.
337
00:30:09,540 --> 00:30:12,742
En betaalde Olga ook? Dat weet ik
niet. Stoppen met draaien jij.
338
00:30:12,940 --> 00:30:16,182
Twee doden waaronder EEN klein
jongetje en jij houdt je mond??!
339
00:30:16,380 --> 00:30:20,743
Ik weet het echt niet. Je bent
voorzitter van de winkeliersvereniging!
340
00:30:20,940 --> 00:30:22,661
Natuurlijk weet je dat! Oke!
341
00:30:22,859 --> 00:30:26,982
Zij hoefde niet te betalen, oke. Oh.
En waarom niet? Dat weet ik niet!
342
00:30:27,179 --> 00:30:30,422
Die jongens lieten haar met rust.
Wij hebben betaald.
343
00:30:30,620 --> 00:30:35,103
Voor de veiligheid van de buurt.
Ja. Waarom zou je de politie bellen(?) O ja...
344
00:30:35,300 --> 00:30:38,702
Dus je wil dat ik aangifte kom doen?
Nou, het is een begin.
345
00:30:38,900 --> 00:30:44,104
Een advocaat heeft ze meteen vrij en
daarna komen ze achter mij aan en mijn vrouw en mijn kinderen.
346
00:30:44,300 --> 00:30:45,821
En waar zijn jullie dan?!
347
00:30:46,020 --> 00:30:48,822
Jullie zijn hier niet zeven dagen
per week. Wij wel!
348
00:30:52,060 --> 00:30:54,942
Hee Es, was het een goed boek?
Daryl is vermoord.
349
00:30:55,140 --> 00:30:58,382
En er zijn granaten gevonden in zijn
garagebox. Shit.
350
00:30:58,579 --> 00:31:00,060
Ik rij er meteen heen.
351
00:31:22,419 --> 00:31:23,900
Hai.
352
00:31:30,940 --> 00:31:32,741
Om hoeveel granaten gaat het?
353
00:31:32,940 --> 00:31:35,341
Vier handgranaten
en twee vuurwapens.
354
00:31:48,060 --> 00:31:49,541
Hee Bink.
355
00:31:50,860 --> 00:31:52,341
Kom eens.
356
00:31:58,340 --> 00:31:59,821
Hoe gaat het?
357
00:32:00,020 --> 00:32:01,501
Ja... Het gaat wel.
358
00:32:01,700 --> 00:32:05,342
Ik zag je gisteren nog bij de winkel
van je stiefmoeder.
359
00:32:05,539 --> 00:32:08,221
We organiseren een stille tocht voor
Lukas.
360
00:32:11,140 --> 00:32:12,621
Ken jij Daryl?
361
00:32:13,660 --> 00:32:15,141
Wie? Daryl Montero.
362
00:32:18,500 --> 00:32:20,141
Hij woont daar in die ehm...
363
00:32:20,339 --> 00:32:22,501
Ja... Ik heb hem wel eens zien
lopen.
364
00:32:22,700 --> 00:32:24,181
Agressieve gast.
365
00:32:24,380 --> 00:32:28,703
Ik was altijd een beetje bang
voor hem.
366
00:32:28,900 --> 00:32:30,501
We vonden hem vanochtend.
367
00:32:30,700 --> 00:32:32,341
In de straat bij Olga, dood.
368
00:32:32,540 --> 00:32:35,141
Waarschijnlijk vanwege die
handgranaat.
369
00:32:42,020 --> 00:32:45,262
Ehm... Ik moet m'n zusje van school
halen. Kan ik gaan?
370
00:32:51,060 --> 00:32:53,221
Uit de kelderbox van Daryl Montero.
371
00:32:53,420 --> 00:32:56,982
Die granaat die gisteren ontplofte
is van hetzelfde type.
372
00:32:58,060 --> 00:33:00,741
Wat weten we van zijn laatste
activiteiten?
373
00:33:00,940 --> 00:33:03,021
Hij chanteerde winkeleigenaren.
374
00:33:03,220 --> 00:33:05,302
Daar hebben we verklaringen over.
375
00:33:08,059 --> 00:33:11,622
Ik heb hem gisteravond gesproken.
Wie? Daryl Montero.
376
00:33:11,820 --> 00:33:13,301
Waar?
377
00:33:13,500 --> 00:33:14,981
Ik was in de Bubble Club.
378
00:33:15,180 --> 00:33:17,982
Toen zag ik dat hij ruzie had met
wat vriendjes.
379
00:33:18,180 --> 00:33:21,783
Op een gegeven moment kwam er een
kale zwarte man, gespierd.
380
00:33:21,980 --> 00:33:23,701
Die trok hem mee naar buiten.
381
00:33:23,900 --> 00:33:25,861
Hij heeft hem in een auto geduwd.
382
00:33:26,059 --> 00:33:28,461
Ik ben ze gevolgd,
ik heb nog 112 gebeld.
383
00:33:30,820 --> 00:33:33,702
Heb je uitgezocht wie hem heeft
meegenomen? Ja.
384
00:33:33,900 --> 00:33:38,103
Rocco Vermeulen. Noemt zichzelf
freelance veiligheidsconsulent.
385
00:33:38,300 --> 00:33:40,821
Paar veroordelingen voor
mishandeling.
386
00:33:41,019 --> 00:33:44,942
Ik denk dat wij hem gisteravond bij
Conchita Smit hebben gezien.
387
00:33:45,140 --> 00:33:46,701
Zij kan hem dus ingehuurd hebben.
388
00:33:46,899 --> 00:33:49,701
Conchita Smit? Eigenaar van nogal
wat vastgoed in de stad.
389
00:33:49,899 --> 00:33:53,462
Waarschijnlijk verkregen met
witwassen en drugshandel.
390
00:33:53,660 --> 00:33:57,262
Misschien heeft Olga haar gevraagd
met Daryl af te rekenen.
391
00:33:57,460 --> 00:34:00,261
Zou kunnen toch? En die vriendin van
die ruzie?
392
00:34:00,460 --> 00:34:03,341
Ik heb er EEN ge�dentificeerd.
Amjad El Idrisi.
393
00:34:03,540 --> 00:34:05,341
Een draaideurcrimineeltje.
394
00:34:07,579 --> 00:34:11,702
Stan en Noucha, kijken jullie of
jullie Amjad te pakken kan krijgen.
395
00:34:11,900 --> 00:34:14,142
Jou wil ik zo spreken
in mijn kantoor.
396
00:34:32,220 --> 00:34:33,701
Mevrouw Lapinski. Ja?
397
00:34:33,900 --> 00:34:35,861
We hebben een paar vragen voor u.
398
00:34:42,340 --> 00:34:45,782
Niet dat ik niet begrijp,
maar ik hoop dat dat gedoe daar snel afgelopen is.
399
00:34:45,980 --> 00:34:48,822
U bent wel echt onder de indruk van
de dood van dat jochie, he?
400
00:34:50,420 --> 00:34:51,941
Wat weet jij daar nou van?
401
00:34:52,140 --> 00:34:56,983
Er is een kind voor uw deur
omgekomen en u gaat dezelfde avond lekker zitten eten?
402
00:34:57,180 --> 00:34:59,421
Ja. Ik heb een zaak die ik moet
runnen.
403
00:34:59,620 --> 00:35:02,502
Conchita Smit heeft vastgoed over de
hele stad.
404
00:35:02,699 --> 00:35:05,661
Dat heeft ze verdiend met
onduidelijke bronnen.
405
00:35:05,859 --> 00:35:09,422
Onduidelijke bronnen? Ze is dus niet
legaal aan haar geld gekomen.
406
00:35:11,300 --> 00:35:14,622
Nou, ik was daar om de schade aan
haar pand te bespreken.
407
00:35:14,819 --> 00:35:16,981
Ze wilde weten hoe ik verzekerd was.
408
00:35:17,180 --> 00:35:22,023
U vertelde dat de afpersers
geloofden dat u niet meer dan 500 euro verdiende. Ja?
409
00:35:22,219 --> 00:35:24,181
U draait een half miljoen omzet.
410
00:35:24,380 --> 00:35:28,663
U woont in een duur huis,
rijdt een dure auto. Ja, en?
411
00:35:28,860 --> 00:35:32,983
En die afpersers geloofden dat uw
zaak een hobby is. Dat weet ik niet.
412
00:35:33,180 --> 00:35:35,261
Maar ze hebben me met rust gelaten.
413
00:35:35,460 --> 00:35:37,982
Heeft u dat met Conchita Smit
besproken? Sorry...
414
00:35:38,180 --> 00:35:41,342
Moeten jullie niet kijken wie die
granaat daar heeft neergelegd?
415
00:35:41,539 --> 00:35:43,261
Daar zijn wij as we speak mee bezig.
416
00:35:43,460 --> 00:35:47,222
Heeft u die poging tot afpersing met
Conchita Smit besproken?
417
00:35:47,419 --> 00:35:48,900
Dat weet ik niet meer.
418
00:35:49,099 --> 00:35:50,701
Ik zeg helemaal niks meer.
419
00:35:55,700 --> 00:35:57,221
Nee, hetzelfde verhaal.
420
00:35:57,420 --> 00:36:01,623
Zeg maar dat we daar hangende het
onderzoek geen uitspraak over doen.
421
00:36:01,820 --> 00:36:07,504
Ja... KLOP OP DEUR
Ja... zo snel mogelijk. Oke.
422
00:36:10,900 --> 00:36:12,381
U wilde me spreken?
423
00:36:13,740 --> 00:36:16,502
Wat deed jij gisterenavond
in de Bubble Club?
424
00:36:17,140 --> 00:36:20,462
Niks. Gewoon wat drinken. Dat is
niet het soort club...
425
00:36:20,660 --> 00:36:23,101
waar je als politie-agent
naartoe gaat.
426
00:36:23,299 --> 00:36:25,021
Niet in je vrije tijd. Nee...
427
00:36:25,220 --> 00:36:27,301
Dus je was daar om een andere reden.
428
00:36:27,500 --> 00:36:31,983
Zulke acties onderneem je niet meer
zonder mijn toestemming. Duidelijk?
429
00:36:32,179 --> 00:36:33,660
Ja meneer.
430
00:36:33,859 --> 00:36:35,861
Voorlopig ga je de straat niet op.
431
00:36:37,180 --> 00:36:40,782
Tot nader order werk je uitsluitend
op het bureau. Nu met deze zaak?
432
00:36:40,980 --> 00:36:42,461
Je hoort wat ik zeg.
433
00:36:42,659 --> 00:36:45,261
Zorgt dat iedereen op zoek gaat naar
Rocco.
434
00:36:45,460 --> 00:36:46,941
Heb ik al gedaan.
435
00:36:47,139 --> 00:36:51,462
Goed. Zoekt dan uit hoeveel
klandizie die kapperszaak trekt.
436
00:36:51,659 --> 00:36:55,262
Conchita Smit wordt verdacht
van drugshandel, witwassen.
437
00:36:55,460 --> 00:36:57,701
De kapperszaak lijkt een dekmantel.
438
00:36:57,900 --> 00:36:59,381
Vanaf het bureau?
439
00:37:00,659 --> 00:37:02,381
Je bent vindingrijk genoeg.
440
00:37:32,060 --> 00:37:33,541
Hij was erbij.
441
00:37:33,740 --> 00:37:35,221
En die andere?
442
00:37:35,420 --> 00:37:38,622
D-dat weet ik niet. Maar hij zeker.
443
00:37:40,100 --> 00:37:41,581
Goed. Dank je wel.
444
00:37:49,659 --> 00:37:51,140
Goeiedag.
445
00:37:53,020 --> 00:37:54,501
Ga maar, schat.
446
00:37:57,179 --> 00:37:58,660
Ga alstublieft zitten.
447
00:37:58,860 --> 00:38:02,342
Ik hoef niet de hele tijd tegen
jullie kruis aan te kijken.
448
00:38:03,660 --> 00:38:05,901
Misschien mag jij wel blijven staan.
449
00:38:08,100 --> 00:38:09,581
Over gisteravond.
450
00:38:09,780 --> 00:38:13,903
U zat aan tafel met Olga Lapinski
en Daan Kooijmans. Vrienden van me.
451
00:38:14,100 --> 00:38:16,261
Vreselijk wat Olga moet doormaken.
452
00:38:16,459 --> 00:38:18,701
Wij vermoeden dat ze werd afgeperst.
453
00:38:20,300 --> 00:38:21,781
Kent u Daryl Montero?
454
00:38:26,580 --> 00:38:30,823
Wie is dat? Vanochtend dood
aangetroffen op een steenworp afstand van uw pand.
455
00:38:31,020 --> 00:38:32,501
Zwaar mishandeld.
456
00:38:32,700 --> 00:38:35,942
Alsof een handgranaat voor je deur
nog niet genoeg is.
457
00:38:37,820 --> 00:38:40,221
Nee, ik ken hem niet.
Nooit van gehoord.
458
00:38:42,860 --> 00:38:44,341
Was dat het?
459
00:38:44,540 --> 00:38:46,702
Ik zal jullie even netjes uitlaten.
460
00:38:47,220 --> 00:38:48,701
KNIPT MET DE VINGERS
461
00:38:49,660 --> 00:38:54,063
Uw vriendelijke medewerker waarbij
gisteravond mee kennis maakten...
462
00:38:54,260 --> 00:38:55,741
Rocco Vermeulen...
463
00:38:55,940 --> 00:38:57,661
Ja? Tot hoe laat was die hier?
464
00:38:57,860 --> 00:38:59,341
Tot een uur of tien.
465
00:39:00,620 --> 00:39:03,142
Daarna is hij met mij mee naar huis
gegaan.
466
00:39:03,340 --> 00:39:06,902
Met nog een paar vriendjes.
En tot hoe laat is hij gebleven?
467
00:39:08,100 --> 00:39:09,581
Tot vanmorgen vroeg.
468
00:39:10,860 --> 00:39:14,422
Ik heb een jacuzzi waar wel vijf man
in gaan, en ik er nog bij.
469
00:39:14,739 --> 00:39:18,342
Daar hebben we een beetje plezier
in gemaakt, met z'n allen.
470
00:39:18,540 --> 00:39:20,021
Ha, spannend.
471
00:39:23,860 --> 00:39:25,341
Wij ehm...
472
00:39:28,059 --> 00:39:30,661
Wij hebben toch een ander verhaal
gehoord.
473
00:39:30,860 --> 00:39:33,862
Heb je je zwemdiploma?
Kom eens langs.
474
00:39:34,059 --> 00:39:39,663
We hebben getuigen die
Rocco Vermeulen even na middennacht in de Bubble Club gezien hebben.
475
00:39:39,859 --> 00:39:45,063
Waar hij vertrok met Daryl. Dan moet
hij zonder dat ik het gemerkt heb, zijn opgestapt.
476
00:39:45,260 --> 00:39:48,782
Als jullie nog iets willen weten...
van harte welkom.
477
00:39:51,700 --> 00:39:53,181
Dank u wel.
478
00:40:03,899 --> 00:40:07,502
Daryl en jij waren gisteravond in de
Bubble Club. Klopt dat?
479
00:40:07,860 --> 00:40:10,262
Ja, dat klopt.
Heb jij hem weg zien gaan?
480
00:40:10,460 --> 00:40:12,541
Hij ging naar de bar met een meisje.
481
00:40:12,739 --> 00:40:17,382
Ja? Daarna heb ik hem niet meer
gezien.
482
00:40:19,380 --> 00:40:22,862
En wat heb jij toen gedaan?
Niks, gewoon naar huis gegaan.
483
00:40:23,059 --> 00:40:25,581
Heb je hem nog gebeld?
Hij nam niet meer op.
484
00:40:28,100 --> 00:40:31,502
Wie heeft die handgranaat neergelegd
in de Zwaanshals?
485
00:40:34,540 --> 00:40:38,222
Wij hebben dezelfde handgranaten
gevonden bij Daryl thuis.
486
00:40:39,900 --> 00:40:44,102
Jullie wilden de eigenaresse van die
kapperszaak afpersen. Of niet?
487
00:40:45,020 --> 00:40:49,063
Getuigen zeggen dat jij bij meerdere
afpersingen betrokken bent.
488
00:40:49,260 --> 00:40:52,142
Wie... heeft die handgranaat
daar neergelegd?
489
00:40:52,340 --> 00:40:53,821
Jij of Daryl?
490
00:40:55,700 --> 00:40:57,581
Er is een jongetje dood! Amjad.
491
00:41:02,980 --> 00:41:06,302
We hebben de granaat niet daar
neergelegd. Wie dan!!??
492
00:41:08,420 --> 00:41:10,741
Daryl zei dat de kapperszaak no go
was.
493
00:41:10,939 --> 00:41:14,142
Niemand mocht zich bemoeien.
Enig idee waarom niet?
494
00:41:17,340 --> 00:41:19,341
Hij werd volgens mij bedreigd...
495
00:41:19,540 --> 00:41:22,582
nadat wij de kapperszaak hadden
lastig gevallen.
496
00:41:29,020 --> 00:41:30,501
Collega's.
497
00:41:30,700 --> 00:41:33,101
En? Het enige wat hij kwijt wil is
dat zij...
498
00:41:33,299 --> 00:41:35,781
de handgranaat daar niet
hebben neergelegd.
499
00:41:35,980 --> 00:41:39,463
Hij ontkent dat ze de zaak van
Lapinski hebben afgeperst.
500
00:41:39,740 --> 00:41:43,062
Daryl zou daarvoor bedreigd zijn.
Door Conchita Smit.
501
00:41:43,260 --> 00:41:47,223
Zij helpt Olga met haar problemen.
Waarom zou ze Olga helpen?
502
00:41:47,420 --> 00:41:51,463
De kapperszaak wordt misschien
gebruikt voor drugshandel.
503
00:41:51,660 --> 00:41:53,381
Hoe kom jij aan die wijsheid?
504
00:41:53,580 --> 00:41:56,022
Ik moest van Hooi een en ander
uitzoeken.
505
00:41:56,220 --> 00:41:58,661
Er komen nauwelijks
klanten in die zaak.
506
00:41:58,860 --> 00:42:01,301
Op donderdag begint het
een beetje te lopen.
507
00:42:01,499 --> 00:42:03,581
Vrijdag en zaterdag
wordt het echt druk.
508
00:42:03,780 --> 00:42:07,102
Driekwart van die klanten blijft
veel te kort voor een knipbeurt.
509
00:42:07,300 --> 00:42:09,862
Ik heb wat zaken aan de overkant van
de straat gebeld.
510
00:42:10,060 --> 00:42:12,782
Volgens de vrouw van de tabakszaak
gaat het al jaren zo.
511
00:42:17,660 --> 00:42:21,143
Wat komen jullie doen? Wij komen
deze ruimte doorzoeken.
512
00:42:21,340 --> 00:42:23,341
Waarom? Handel in harddrugs. Ik?
513
00:42:25,339 --> 00:42:26,820
Bumper, ga je gang.
514
00:43:52,660 --> 00:43:56,222
U bent aangehouden op verdenking van
handel in harddrugs.
515
00:43:56,419 --> 00:44:00,542
U bent niet tot antwoorden verplicht
en heeft recht op een advocaat.
516
00:44:11,460 --> 00:44:15,062
Ik heb geen idee hoe dat spul in
mijn zaak terechtgekomen is.
517
00:44:15,260 --> 00:44:19,983
Met zo'n verhaal red je het niet
voor de rechter.
518
00:44:20,179 --> 00:44:21,780
Van wie betrek je de drugs?
519
00:44:21,980 --> 00:44:23,461
Conchita Smit?
520
00:44:26,420 --> 00:44:28,381
Ik beroep mij op mijn zwijgrecht.
521
00:44:28,580 --> 00:44:31,982
Wij proberen er echt alles aan te
doen om degenen te pakken...
522
00:44:32,179 --> 00:44:35,702
die verantwoordelijk zijn voor de
dood van jou buurjongetje.
523
00:44:35,900 --> 00:44:37,901
Had dat ook te maken
met je drugshandeltje?
524
00:44:38,099 --> 00:44:42,462
Ik beroep me op mijn zwijgrecht. Kan
dat kind je helemaal niets schelen?
525
00:44:42,940 --> 00:44:45,461
Geen ruzie? Die de granaat kan
verklaren?
526
00:44:45,660 --> 00:44:47,821
Ik beroep me op mijn zwijgrecht.
527
00:44:51,100 --> 00:44:54,663
Olga wil niks verklaren.
Beroept zich op haar zwijgrecht.
528
00:44:54,860 --> 00:44:57,982
Dus: wie heeft die granaat voor de
deur neergelegd?
529
00:44:58,180 --> 00:45:02,223
Ik denk dat we Olga zelf kunnen
uitsluiten. Geen motief. Eens?
530
00:45:04,859 --> 00:45:08,862
Amjad vertelde ons dat Daryl wist
dat Olga een drugsdealer was...
531
00:45:09,060 --> 00:45:11,742
en dat haar bedreigen ernstige
gevolgen zou hebben.
532
00:45:11,940 --> 00:45:13,982
Daryl was ook een agressief
klootzakkie.
533
00:45:14,180 --> 00:45:18,543
Misschien werd hij inhalig.
Maar die jongens verdienen toch genoeg met die afpersing?
534
00:45:18,740 --> 00:45:22,662
Waarom dan ook nog Olga? We kunnen
Daryl voorlopig doorstrepen.
535
00:45:22,859 --> 00:45:24,941
Streep Conchita dan ook maar door.
536
00:45:25,140 --> 00:45:31,384
Die slacht de kip met gouden eieren
niet door een handgranaat neer te leggen. Plus, die handgranaat...
537
00:45:31,579 --> 00:45:35,862
kwam uit de voorraad van Daryl. Hoe
zou Conchita daaraan moeten komen?
538
00:45:36,059 --> 00:45:38,461
Het moet iemand zijn die Daryl
kende. Amjad zelf?
539
00:45:38,660 --> 00:45:40,701
Iemand anders uit het
afpersersclubje.
540
00:45:40,900 --> 00:45:44,102
Of Lisette. Ze was behoorlijk
verbitterd over Daan.
541
00:45:44,300 --> 00:45:48,423
Hij betaalt geen alimentatie en
heeft z'n gezin in de steek gelaten.
542
00:45:50,939 --> 00:45:57,424
Bink. Bink? Hoe komt die knul nou
aan een granaat joh?
543
00:45:57,620 --> 00:45:59,621
Hij woont in die flat naast Daryl.
544
00:45:59,819 --> 00:46:02,581
Misschien kennen ze elkaar beter dan
hij zei.
545
00:46:02,779 --> 00:46:07,382
En hij deed ook een beetje schichtig
toen ik vroeg of ze elkaar kenden.
546
00:46:09,980 --> 00:46:13,382
Zijn vader heeft hem verlaten voor
Olga. Dus...
547
00:46:17,420 --> 00:46:18,901
Ken jij de jongen?
548
00:46:20,020 --> 00:46:21,821
Ja, ik heb hem wel eens gezien.
549
00:46:23,540 --> 00:46:25,021
Kende Daryl hem?
550
00:46:25,219 --> 00:46:26,700
Ik zag hem bij Daryl.
551
00:46:26,899 --> 00:46:28,380
Hij geeft bijles of zo.
552
00:46:28,580 --> 00:46:31,341
Hij smeerde hem altijd als ik kwam.
553
00:46:37,620 --> 00:46:39,941
Ik hoorde dat Olga is aangehouden?
Correct.
554
00:46:40,139 --> 00:46:42,101
Maar daar kunnen we niets over
zeggen.
555
00:46:42,300 --> 00:46:45,342
Is Bink thuis? Ik val hem
liever niet lastig, hij is zo druk.
556
00:46:45,540 --> 00:46:48,782
Hij zal ons toch te woord moeten
staan. Wilt u hem met rust laten.
557
00:46:48,979 --> 00:46:51,981
Deze zaak grijpt hem enorm aan.
Bink?! Hij deed het voor mij!
558
00:46:52,179 --> 00:46:56,222
Hij wilde geen mensen doodmaken!
Hij wilde alleen maar mij helpen!
559
00:46:57,060 --> 00:46:58,541
Staan blijven!
560
00:47:04,059 --> 00:47:05,540
Bink. Bink! Bink!
561
00:47:05,740 --> 00:47:07,221
Geen domme dingen doen.
562
00:47:09,580 --> 00:47:13,062
Ik wilde dit niet. Dat weten we, het
was niet je bedoeling.
563
00:47:13,260 --> 00:47:14,741
Dat snapt iedereen.
564
00:47:16,660 --> 00:47:18,141
Bink...
565
00:47:19,220 --> 00:47:20,701
Gaan we meewerken?
566
00:47:20,900 --> 00:47:22,381
Hee...
567
00:47:30,180 --> 00:47:31,661
Je bent aangehouden.
568
00:47:33,580 --> 00:47:36,622
Op verdenking van medeplichtigheid
aan de dood van Lukas Baartz.
569
00:47:40,340 --> 00:47:44,382
Je hebt recht op een advocaten bent
niet tot antwoorden verplicht.
570
00:47:51,460 --> 00:47:53,341
Alles is fout gegaan.
571
00:47:53,540 --> 00:47:55,021
Alles.
572
00:47:58,620 --> 00:48:00,581
Hoe kwam je aan die handgranaat?
573
00:48:06,419 --> 00:48:12,663
Daryl, die zat stoer te doen dat hij
wel wist waar hij makkelijks wapens en munitie vandaan kon halen.
574
00:48:13,979 --> 00:48:18,022
Toen ik hem bijles gaf...
575
00:48:18,220 --> 00:48:20,982
heb ik heb de sleutels
van de garagebox gepikt.
576
00:48:22,819 --> 00:48:25,061
's Avonds eh...
577
00:48:25,260 --> 00:48:30,183
heb ik de granaat gepakt
en de volgende dag de sleutels weer terug gehangen.
578
00:48:30,379 --> 00:48:33,181
En daarna heb jij die handgranaat
daar neergelegd.
579
00:48:33,379 --> 00:48:34,860
Ja.
580
00:48:37,739 --> 00:48:39,621
Waar had je het geld voor nodig?
581
00:48:44,059 --> 00:48:45,540
Voor je moeder?
582
00:48:51,099 --> 00:48:55,262
Mijn ouders gebruikten vroeger
toen ze uitgingen al coke.
583
00:48:56,300 --> 00:48:59,982
Zij weten niet dat ik het weet,
maar ik heb het gezien.
584
00:49:02,420 --> 00:49:04,581
Olga was toen al drugsdealer.
585
00:49:04,779 --> 00:49:07,181
Ze haalden de coke
bij haar in de zaak.
586
00:49:08,740 --> 00:49:10,821
Mijn ouders
kregen steeds meer ruzie.
587
00:49:17,620 --> 00:49:20,022
Daan trok bij Olga in.
588
00:49:24,460 --> 00:49:26,661
Daan is zo'n ontzettende eikel.
589
00:49:28,339 --> 00:49:31,661
Aardig tegen iedereen, maar hij
denkt alleen maar aan zichzelf.
590
00:49:32,819 --> 00:49:36,302
Dus je vond het hoog tijd
dat Olga en Daan gingen betalen.
591
00:49:36,500 --> 00:49:38,901
Omdat ze genoeg verdienden,
met de coke.
592
00:49:40,299 --> 00:49:41,780
Ja.
593
00:49:41,979 --> 00:49:43,981
Wat heeft Daryl hiermee te maken?
594
00:49:44,180 --> 00:49:45,741
Niets.
595
00:49:48,220 --> 00:49:49,941
Hij wist hier niets van.
596
00:49:52,179 --> 00:49:54,501
Ik weet ook niet
waarom hij dood moest.
597
00:49:55,579 --> 00:49:57,661
Alles liep gewoon verkeerd.
598
00:50:06,460 --> 00:50:08,381
Wat kan ik voor jullie betekenen?
599
00:50:08,579 --> 00:50:11,701
We weten inmiddels wie de
handgranaat heeft neergelegd.
600
00:50:11,899 --> 00:50:13,380
Gefeliciteerd.
601
00:50:13,580 --> 00:50:15,061
Het was niet Daryl.
602
00:50:15,260 --> 00:50:17,501
De collega's hebben Rocco gevonden.
603
00:50:17,699 --> 00:50:19,380
Was die weg dan?
604
00:50:19,580 --> 00:50:23,222
Een andere collega heeft gezien
dat Rocco Daryl mee heeft genomen...
605
00:50:23,420 --> 00:50:26,582
vlak voor hij als lijk eindigde
in de straat bij uw vriendin.
606
00:50:27,580 --> 00:50:30,542
Heeft Rocco iets over mij gezegd?
Nog niet.
607
00:50:30,740 --> 00:50:34,863
Maar misschien vindt hij
het vervelender dan u dat hij een onschuldige vermoord heeft.
608
00:50:36,620 --> 00:50:39,382
Olga is aangehouden
wegens handel in harddrugs.
609
00:50:40,980 --> 00:50:43,382
Heeft zij iets over mij verklaard?
610
00:50:44,900 --> 00:50:46,381
Nog niet.
611
00:50:46,580 --> 00:50:49,021
Dan stel ik voor
dat u mij nu met rust laat.
612
00:50:50,140 --> 00:50:51,741
U staat bij ons op de radar.
613
00:50:51,939 --> 00:50:56,622
Wij weten dat u Olga de coke leverde
en dat u de opdracht heeft gegeven om Daryl te vermoorden.
614
00:50:56,820 --> 00:50:59,181
Maar jullie kunnen het
niet bewijzen.
615
00:51:00,620 --> 00:51:02,101
Komt nog wel.
616
00:51:11,459 --> 00:51:13,861
Romala Zandvoort.
617
00:51:14,060 --> 00:51:15,541
Ja, Romala.
618
00:51:15,739 --> 00:51:17,741
Ik snap er niks van.
Het is zo'n aardige vrouw.
619
00:51:17,940 --> 00:51:20,702
Het klinkt misschien raar
dat ik dit als moeder zeg...
620
00:51:21,899 --> 00:51:23,941
maar de wereld is beter af
zonder haar.
621
00:51:24,140 --> 00:51:26,381
Dat is een bekende tennisser.
622
00:51:26,580 --> 00:51:30,662
Ik kan het gewoon niet geloven. Zijn
verwondingen zijn te verklaren door de val.
623
00:51:30,859 --> 00:51:33,581
Romala? Ja, dat was wel een type,
ja.
624
00:51:33,779 --> 00:51:35,501
Romala is misbruikt als kind.
625
00:51:35,700 --> 00:51:38,862
Dat wicht beschuldigde iedereen
om onder haar straf uit te komen.
626
00:51:38,912 --> 00:51:43,462
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.