All language subtitles for Dr. Quinn S06E13 - Point Blank_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:08,651
Tekster: Berit Nyholm
Subline.
2
00:00:09,680 --> 00:00:13,321
- Kan du opføre dig ordentligt!
- Det er helt i orden.
3
00:00:13,520 --> 00:00:19,562
Det er fint, at han er ved godt mod.
Han kan vist godt komme i skole igen.
4
00:00:19,760 --> 00:00:23,128
Tak, dr. Mike.
5
00:00:23,320 --> 00:00:26,324
- Katie er faldet i søvn.
- Tak, Brian.
6
00:00:26,520 --> 00:00:31,048
Jeg vil gerne ud
at hjælpe Sully efter skole.
7
00:00:31,240 --> 00:00:37,168
Hjælper du ikke mig i haven? Du
bruger al din tid pĂĄ avisen og skolen.
8
00:00:38,640 --> 00:00:41,405
Fint.
SĂĄ ses vi.
9
00:00:45,280 --> 00:00:49,285
- Hej, miss Dorothy.
- Dav. Skal vi spise frokost sammen?
10
00:00:49,480 --> 00:00:55,487
Det lyder godt. Katie sover,
men nĂĄr hun vĂĄgner, kommer vi.
11
00:01:03,720 --> 00:01:06,724
Kom ind.
12
00:01:15,600 --> 00:01:18,968
- Kan jeg hjælpe Dem?
- Er De lægen?
13
00:01:19,160 --> 00:01:23,449
Ja, jeg er dr. Michaela Quinn.
14
00:01:52,120 --> 00:01:56,523
Hold ud, Michaela.
Du godeste.
15
00:01:59,480 --> 00:02:01,767
Fjern jer!
16
00:02:04,160 --> 00:02:07,369
Skaf en vogn!
17
00:02:07,560 --> 00:02:11,690
- Hun skal ud til Andrew.
- Jeg henter Katie.
18
00:02:13,800 --> 00:02:19,807
- Skynd jer! Op med hende.
- Jeg henter Sully.
19
00:02:20,000 --> 00:02:25,643
Find Daniel. Sig, at manden, der skød
hende, red mod syd pĂĄ en fuks.
20
00:02:25,840 --> 00:02:31,244
- Jeg lægger pres på såret.
- Hold ud. Kør!
21
00:02:56,640 --> 00:02:58,608
LILLE DOKTOR PÅ PRÆRIEN
22
00:03:38,720 --> 00:03:42,167
Læg hende på briksen.
23
00:03:43,680 --> 00:03:49,881
Hun mister meget blod. Kuglen
må have ramt nøglebensarterien.
24
00:03:50,080 --> 00:03:52,560
Dør hun?
25
00:03:52,760 --> 00:03:59,370
Tag karbolsyren. Rens sĂĄret
og kom karbolsyren pĂĄ bagefter.
26
00:04:00,960 --> 00:04:04,646
Der er rent linned pĂĄ hylden der.
27
00:04:06,400 --> 00:04:10,485
Pokkers. Jeg skal bruge tynd trĂĄd
til at sy arterien.
28
00:04:10,680 --> 00:04:13,524
- Har du ikke noget?
- Nej.
29
00:04:13,720 --> 00:04:20,365
- Michaela bruger sytrĂĄd.
- Vi har vist ikke noget valg.
30
00:04:20,560 --> 00:04:25,885
- Har nogen noget sytrád?
- Jeg tror, at jeg har noget.
31
00:04:31,040 --> 00:04:37,321
Jeg er vis pĂĄ, at jeg har
noget sort sytrĂĄd her et sted.
32
00:04:40,640 --> 00:04:43,928
Tak.
33
00:04:45,160 --> 00:04:50,849
Der har vi arterien. Lige bag
nøglebenet. Kuglen har Strejfet den.
34
00:04:51,040 --> 00:04:55,841
En millimeter mere,
og skaden havde været uoprettelig.
35
00:04:57,560 --> 00:05:01,929
Alt i orden?
36
00:05:02,120 --> 00:05:05,761
Jeg har bare aldrig gjort det her før.
37
00:05:30,240 --> 00:05:33,210
- Noget nyt?
- Ikke endnu.
38
00:05:33,400 --> 00:05:38,486
Matthew siger, at Sully er ude
at mĂĄle op. Han henter ham.
39
00:05:38,680 --> 00:05:45,723
- Så nogen, hvem der skød hende?
- Ja, Hank. Daniel red efter manden.
40
00:05:51,320 --> 00:05:54,290
Hun overlevede operationen.
41
00:05:54,480 --> 00:06:00,123
- Overlever hun?
- Andrew kan ikke sige noget endnu.
42
00:06:03,320 --> 00:06:07,291
- MĂĄ jeg se hende?
- Ja. Hun skal flyttes til en af stuerne.
43
00:06:07,480 --> 00:06:12,691
Bed Horace telegrafere til Colleen.
Hun kan tage det næste tog.
44
00:06:20,520 --> 00:06:24,286
- Hvad er der galt?
- Dr. Mike er blevet skudt.
45
00:06:24,480 --> 00:06:28,087
Hun er pĂĄ Andrews klinik.
46
00:06:30,000 --> 00:06:33,209
Kom.
47
00:06:43,200 --> 00:06:46,363
Jeg er lige udenfor, hvis der er noget.
48
00:07:01,640 --> 00:07:06,521
Mor?
Det er mig, Brian.
49
00:07:08,040 --> 00:07:11,089
Jeg er hos dig.
50
00:07:12,680 --> 00:07:18,961
Du må ikke dø fra os.
Du må ikke dø.
51
00:07:59,720 --> 00:08:04,169
Du skal ikke forsøge at tale.
Bare hvil dig.
52
00:08:04,360 --> 00:08:08,285
- Katie?
- Hun er lige udenfor.
53
00:08:08,480 --> 00:08:13,327
Vi er her alle sammen.
Vi har det fint.
54
00:08:30,800 --> 00:08:33,883
Jeg har aldrig set ham før.
55
00:08:34,080 --> 00:08:41,441
Han var velklædt og så ud,
som om han lige var steget af toget.
56
00:08:41,640 --> 00:08:44,928
Han spurgte, om jeg var lægen.
57
00:08:46,520 --> 00:08:49,205
SĂĄ var det, at han.
58
00:08:51,360 --> 00:08:57,208
Jeg kan huske, at Hank bar mig ud
fra klinikken, og sĂĄ.
59
00:08:58,760 --> 00:09:01,047
Ingenting.
60
00:09:06,360 --> 00:09:13,323
Din puls er blevet kraftigere.
Der er gĂĄet tre dage, og alt ser fint ud.
61
00:09:13,520 --> 00:09:19,402
Du kan godt komme hjem, men du
skal hvile dig. I mindst to uger.
62
00:09:19,600 --> 00:09:24,527
- Jeg sørger for, at hun får hvilet sig.
- Godt.
63
00:09:24,720 --> 00:09:28,042
Jeg gør vognen klar.
64
00:09:36,440 --> 00:09:38,442
Tak.
65
00:10:12,640 --> 00:10:18,329
- Hvordan gĂĄr det?
- Bedre, nu hvor jeg er hjemme igen.
66
00:10:20,680 --> 00:10:25,368
Forsigtig.
Kom.
67
00:10:32,480 --> 00:10:35,882
- Der er kommet et telegram.
- Fra Daniel.
68
00:10:36,080 --> 00:10:43,168
Han skriver, at han red mod syd.
Nogle miles fra byen, to timers ridt.
69
00:10:43,360 --> 00:10:47,046
- Pludselig.
- Han fangede manden, der skød dig.
70
00:10:47,240 --> 00:10:52,849
Ikke nok med det. Manden er eftersøgt
for at have skudt tre andre læger.
71
00:10:53,040 --> 00:10:59,764
Hans kone døde efter en operation.
Han blev så vred, at han skød lægen.
72
00:10:59,960 --> 00:11:05,922
- Så gik han efter andre læger.
- Han skal for retten i Denver.
73
00:11:06,120 --> 00:11:09,329
Han bliver hængt, før ugen er omme.
74
00:11:13,000 --> 00:11:17,847
Det er rart at se, at du har det bedre.
75
00:11:18,040 --> 00:11:23,206
- Tak, Loren.
- Det var sødt af jer at give os besked.
76
00:11:50,480 --> 00:11:57,967
Hvor er det rart at ligge i min
egen seng. Jeg kunne sove i dagevis.
77
00:11:58,160 --> 00:12:02,210
Så gør du det.
Du trænger til masser af hvile.
78
00:12:16,160 --> 00:12:19,050
SĂĄdan.
79
00:12:55,760 --> 00:12:58,650
Kom ind.
80
00:13:12,640 --> 00:13:16,042
Nej, ikke det.
81
00:13:20,920 --> 00:13:23,685
Nej-
82
00:13:26,640 --> 00:13:29,405
Hvad er der i vejen?
83
00:13:29,600 --> 00:13:35,050
En drøm.
Jeg var pĂĄ klinikken igen.
84
00:13:37,800 --> 00:13:43,011
Ingen gør dig noget.
Kom. Det er overstĂĄet.
85
00:13:44,640 --> 00:13:48,281
Ingen gør dig noget.
86
00:14:03,840 --> 00:14:09,085
- Har nogen set mit stetoskop?
- Det ligger ved pejsen. Nu skal jeg.
87
00:14:09,280 --> 00:14:14,241
- Er du sikker pĂĄ, at du er klar?
- Andrew siger, jeg kan arbejde igen.
88
00:14:14,440 --> 00:14:19,241
Efter to uger i sengen glæder jeg mig
til at se mine patienter igen.
89
00:14:19,440 --> 00:14:23,206
- Værsgo.
- Tak.
90
00:14:23,400 --> 00:14:28,850
- Du burde tage tilbage til skolen.
- Jeg bliver nok et par dage til.
91
00:14:33,200 --> 00:14:37,683
I skal have tak,
fordi I hjalp mig gennem det her.
92
00:14:37,880 --> 00:14:41,123
Jeg elsker jer alle sammen meget højt.
93
00:14:41,320 --> 00:14:46,167
Vognen er klar. Du mĂĄ ikke
komme for sent den første dag.
94
00:14:55,360 --> 00:15:00,002
- Godt at se dig igen.
- Tak. Det er rart at være her igen.
95
00:15:05,320 --> 00:15:07,687
Klarer du dig?
96
00:15:07,880 --> 00:15:11,407
Ja, jeg har det fint.
97
00:15:14,280 --> 00:15:17,170
Kom.
98
00:15:20,240 --> 00:15:24,040
- Skal jeg blive hos dig?
- Nej da.
99
00:15:24,240 --> 00:15:30,441
- Skal jeg ikke lade Ulv være hos dig?
- Jeg klarer mig.
100
00:15:33,800 --> 00:15:39,091
- Jeg er bare lidt nervøs.
- Det er helt naturligt.
101
00:15:43,760 --> 00:15:46,604
Jeg klarer mig.
102
00:16:31,360 --> 00:16:34,967
Hank, mĂĄ jeg tale med dig?
103
00:16:36,320 --> 00:16:39,483
Hvad vil du?
104
00:16:39,680 --> 00:16:45,562
Vi har haft vores problemer, men tak,
fordi du reddede Michaelas liv.
105
00:16:45,760 --> 00:16:50,846
- Det var Andrew og ikke mig.
- Men du fik hende ud til ham.
106
00:16:52,280 --> 00:16:56,046
Du skal bare vide,
at jeg er taknemmelig.
107
00:16:59,360 --> 00:17:03,888
- Det er alt.
- Tak.
108
00:17:12,000 --> 00:17:16,403
- Godmorgen, Loren.
- Velkommen tilbage. Godt at se dig.
109
00:17:16,600 --> 00:17:19,285
Det er rart at være her igen.
110
00:17:19,480 --> 00:17:24,202
- Er der noget, du har brug for?
- Nej, det gĂĄr fint.
111
00:17:24,400 --> 00:17:28,849
- Du kalder bare, hvis der er noget.
- Det skal jeg nok. Tak.
112
00:17:47,240 --> 00:17:54,283
- Du er tilbage igen. Du ser godt ud.
- Tak, Dorothy.
113
00:17:54,480 --> 00:18:00,362
- Tag den nu med ro.
- Selvfølgelig. Her er ikke travlt.
114
00:18:00,560 --> 00:18:04,007
- Vi kan jo spise frokost senere.
- Det lyder godt.
115
00:19:02,200 --> 00:19:06,285
- Hvordan gik det sĂĄ pĂĄ arbejdet?
- Det gik fint.
116
00:19:06,480 --> 00:19:10,565
Hele byen taler om dig.
Alle var glade for at se dig igen.
117
00:19:10,760 --> 00:19:14,242
Folk har også været søde.
118
00:19:14,440 --> 00:19:17,284
Ilden er ved at gĂĄ ud.
119
00:19:41,560 --> 00:19:44,404
Vi er ved at være klar.
120
00:19:47,680 --> 00:19:51,730
Jeg er muligvis
vendt for hurtigt tilbage til arbejdet.
121
00:19:51,920 --> 00:19:55,129
Jeg følte mig lidt ør hertil morgen.
122
00:19:55,320 --> 00:19:59,086
- Skal jeg hente Andrew?
- Nej, jeg klarer mig.
123
00:19:59,280 --> 00:20:04,650
- En dags hvile hjælper sikkert.
- God idé. Gå du op og læg dig.
124
00:21:01,000 --> 00:21:04,049
Nej, ikke det.
125
00:21:15,680 --> 00:21:19,810
Er De lægen?
126
00:21:20,000 --> 00:21:24,369
- Nej.
- Mor? Har du det godt?
127
00:21:24,560 --> 00:21:27,928
Jeg må have drømt.
128
00:21:29,280 --> 00:21:33,080
- Er der noget, du har brug for?
- Nej.
129
00:21:34,760 --> 00:21:38,162
Et glas vand ville være rart.
130
00:21:54,040 --> 00:21:57,442
Godmorgen.
131
00:21:57,640 --> 00:22:00,484
- Hvordan gĂĄr det?
- Bedre.
132
00:22:00,680 --> 00:22:05,004
- Vil du stadig pĂĄ arbejde i dag?
- Ja, selvfølgelig.
133
00:22:05,200 --> 00:22:11,845
Godt. Morgenmaden er klar.
Jeg sadler hestene op.
134
00:22:16,400 --> 00:22:21,281
MĂĄske skulle jeg vente en dag til.
Jeg er stadig lidt træt.
135
00:22:21,480 --> 00:22:26,122
- Havde du mareridt igen?
- Nej.
136
00:22:26,320 --> 00:22:32,123
- Colleen fortalte om det i gĂĄr.
- Jeg har det fint. Jeg er bare lidt ør.
137
00:22:32,320 --> 00:22:37,008
- Jeg fĂĄr fat i Andrew.
- Nej, det behøver du ikke.
138
00:22:37,200 --> 00:22:41,762
Jo, Michaela.
Jeg er bekymret for dig.
139
00:22:41,960 --> 00:22:45,931
Jeg vil bare sikre mig,
at du har det godt.
140
00:23:02,960 --> 00:23:06,681
Du har et stærkt hjerte,
og sĂĄret er helet.
141
00:23:06,880 --> 00:23:10,407
SĂĄ vidt jeg kan se, er du sund og rask.
142
00:23:10,600 --> 00:23:14,924
- Hun har været meget træt.
- Det er klart efter to uger i sengen.
143
00:23:15,120 --> 00:23:20,206
Du skal nok genvinde dine kræfter,
og du kan godt tage pĂĄ arbejde igen.
144
00:23:20,400 --> 00:23:23,927
Sikke en lettelse.
145
00:23:32,240 --> 00:23:37,121
- Tak, fordi du kom og sĂĄ til hende.
- Selv tak. Bare det hjælper Michaela.
146
00:23:37,320 --> 00:23:40,449
Det er ikke kun kroppen, der skal hele.
147
00:23:40,640 --> 00:23:44,611
- Hun har haft mareridt.
- Det sker efter sĂĄdanne traumer.
148
00:23:44,800 --> 00:23:50,921
- De gĂĄr over med tiden.
- De lader til at blive værre.
149
00:23:51,120 --> 00:23:54,203
Soldater kan fĂĄ mareridt sĂĄ slemme -
150
00:23:54,400 --> 00:23:58,928
at de ikke tør være steder,
der minder dem om slagmarken.
151
00:23:59,120 --> 00:24:04,889
Det samme sker for minearbejdere,
der har oplevet en sammenstyrtning.
152
00:24:05,080 --> 00:24:08,562
Michaela undgĂĄr bevidst klinikken.
153
00:24:08,760 --> 00:24:12,526
Jeg tror, at hun er bange.
Men hun vil ikke indrømme det.
154
00:24:12,720 --> 00:24:16,805
Hun tror, at det gĂĄr over,
hvis hun ikke taler om det.
155
00:24:17,000 --> 00:24:22,643
Men det gĂĄr ikke over,
før hun får talt om det.
156
00:24:33,600 --> 00:24:39,289
Godmorgen, mor.
StĂĄr der noget interessant?
157
00:24:39,480 --> 00:24:43,644
Dorothy har skrevet en god artikel
om Jason og Charitys bryllup.
158
00:24:43,840 --> 00:24:50,086
Hun har virkelig talent. Jeg kan
forsøge at skrive. Det er nok sjovt.
159
00:24:50,280 --> 00:24:55,286
- Vognen er klar. Skal vi køre?
- Ja.
160
00:24:55,480 --> 00:24:59,644
Bare rolig.
Det klarer jeg.
161
00:24:59,840 --> 00:25:04,801
NĂĄ, Katie.
Skal du med mor pĂĄ arbejde?
162
00:25:33,040 --> 00:25:35,247
Er du klar?
163
00:25:39,240 --> 00:25:43,643
- Hvad er den?
- Hun føles varm. Hun har vist feber.
164
00:25:46,880 --> 00:25:53,411
- Hun lader til at have det fint.
- Nej. Jeg bliver hjemme med hende.
165
00:25:53,600 --> 00:25:56,809
MĂĄske er hun ved at fĂĄ katar.
166
00:25:57,000 --> 00:26:04,327
Du kan ikke blive ved. Du er bange,
men du kan ikke altid undslá dig.
167
00:26:04,520 --> 00:26:09,447
- Katie har feber. Jeg kan ikke.
- Du er nødt til at tale om det her.
168
00:26:09,640 --> 00:26:13,122
Der er intet at tale om.
Det er overstĂĄet.
169
00:26:13,320 --> 00:26:19,202
- Nej. Du har undgĂĄet klinikken.
- Sikke noget pjat.
170
00:26:19,400 --> 00:26:25,009
Du er bange, men det bliver ikke
bedre, før du fårtalt om det.
171
00:26:25,200 --> 00:26:30,570
Katie er syg. Skal jeg bare
blæse på min datters helbred?
172
00:26:30,760 --> 00:26:34,845
- Katie har det fint.
- Tvivler du på min dømmekraft?
173
00:26:35,040 --> 00:26:40,809
Ja. Du skal ikke tage ind pĂĄ klinikken,
hvis du ikke vil.
174
00:26:41,000 --> 00:26:45,847
Men hvis der er noget galt,
er du nødt til at tale om det.
175
00:26:46,040 --> 00:26:49,601
Der er ikke noget galt med mig.
176
00:26:49,800 --> 00:26:57,764
Du har ikke været ude i tre dage.
Hvis du ignorerer frygten, vokser den.
177
00:27:00,840 --> 00:27:04,731
Det er allerede blevet værre.
178
00:27:16,000 --> 00:27:18,970
Godmorgen, alle sammen.
179
00:27:19,160 --> 00:27:23,688
- Brian, sadler du Flash op for mig?
- Selvfølgelig.
180
00:27:23,880 --> 00:27:27,885
Colleen, passer du Katie,
mens jeg er pĂĄ arbejde?
181
00:27:30,120 --> 00:27:34,250
Jeg har ligget og tænkt
det meste af natten.
182
00:27:34,440 --> 00:27:41,881
Du havde ret. Jeg har undgĂĄet
at tage tilbage pĂĄ klinikken.
183
00:27:43,320 --> 00:27:49,327
Men det her skal ikke ødelægge
mit liv. Det er slut med at gemme sig.
184
00:27:52,000 --> 00:27:55,527
Nu skal jeg pĂĄ arbejde igen.
185
00:28:08,440 --> 00:28:12,525
- Alter klar, mor.
- Tak, Brian.
186
00:28:12,720 --> 00:28:17,328
- Skal jeg ride med dig?
- Nej. Jeg rider alene.
187
00:28:30,160 --> 00:28:32,811
Du behøver ikke gøre det.
188
00:28:33,000 --> 00:28:36,846
Jo, Brian.
Jeg er nødt til at gøre det her.
189
00:28:52,560 --> 00:28:56,565
- Jeg tager med dig.
- Nej.
190
00:28:56,760 --> 00:29:00,810
Vi tager det stille og roligt.
Bare os to.
191
00:29:06,080 --> 00:29:10,608
Hvad er der i vejen med hende?
Hvorfor kan hun ikke?
192
00:29:10,800 --> 00:29:14,407
Hun er bange.
193
00:29:14,600 --> 00:29:19,686
De har fanget ham, der skød hende.
Hun behøver ikke være bange mere.
194
00:29:19,880 --> 00:29:24,044
Sådan noget kan være svært
at lægge bag sig.
195
00:29:24,240 --> 00:29:27,687
Det ligner ikke mor at være bange.
196
00:29:27,880 --> 00:29:33,649
Det ved jeg godt, Brian.
Og det ved hun ogsĂĄ godt selv.
197
00:29:35,960 --> 00:29:41,524
Jeg skal nok tilse Michaelas patienter,
men det begynder at volde problemer.
198
00:29:41,720 --> 00:29:46,760
Preston forstĂĄr ikke,
hvorfor hun ikke kan passe sit arbejde.
199
00:29:46,960 --> 00:29:50,646
- Er hun ikke klar til at komme tilbage?
- Det ved jeg ikke.
200
00:29:50,840 --> 00:29:55,482
Jeg fatter det ikke. Hun har jo været
pĂĄ klinikken, efter at hun blev skudt.
201
00:29:55,680 --> 00:30:02,006
- Hun føler sig ikke tryg der mere.
- Den stakkel. Hun må være bange.
202
00:30:02,200 --> 00:30:05,409
Vil hun blive hjemme resten aflivet?
203
00:30:05,600 --> 00:30:09,082
Det sker ikke.
Dr. Mike er sej.
204
00:30:09,280 --> 00:30:14,844
NĂĄr hun indser, at der ikke er noget
at være bange for, kommer hun igen.
205
00:30:23,200 --> 00:30:29,731
- Det gør vel ikke noget, at vi kom?
- Nej, selvfølgelig ikke.
206
00:30:29,920 --> 00:30:35,848
Folk i byen er bekymrede for dig.
Vi vil gerne hjælpe dig.
207
00:30:36,040 --> 00:30:39,169
Bare sig, hvad vi kan gøre.
208
00:30:40,960 --> 00:30:48,287
Tak, Cloud Dancing og Dorothy.
Jeg har det fint.
209
00:30:57,440 --> 00:31:03,482
Hun ville ikke engang gĂĄ udenfor
for at hente æg i morges.
210
00:31:03,680 --> 00:31:07,401
Hvad sker der,
hvis hun ikke fĂĄr det bedre?
211
00:31:07,600 --> 00:31:12,845
Det sker ikke. Hun fĂĄr det snart bedre.
Det er jeg sikker pĂĄ.
212
00:31:56,280 --> 00:32:01,605
- Det har I klaret flot.
- Tomatplanterne er spiret.
213
00:32:01,800 --> 00:32:04,531
Ja?
214
00:32:23,200 --> 00:32:25,168
Se selv.
215
00:32:29,120 --> 00:32:32,169
De kommer tidligt.
216
00:32:34,960 --> 00:32:37,930
Tak, Brian.
217
00:32:41,240 --> 00:32:47,043
- Undskyld. Jeg sætter den tilbage.
- Nej, det var ikke.
218
00:32:49,080 --> 00:32:51,242
Undskyld.
219
00:32:53,640 --> 00:32:59,044
- Undskyld.
- Du fĂĄr det snart bedre.
220
00:33:04,320 --> 00:33:10,168
- Det er jeg sikker pĂĄ.
- Tak, Brian.
221
00:33:47,720 --> 00:33:50,724
Er De lægen?
222
00:33:59,160 --> 00:34:01,447
SĂĄ, sĂĄ.
223
00:34:02,640 --> 00:34:05,883
Det var kun en drøm.
224
00:34:08,440 --> 00:34:16,440
Jeg kan ikke tage tilbage.
Jeg er nødt til at opgive min praksis.
225
00:34:16,680 --> 00:34:21,447
Jeg kan skrive. Det har jeg altid villet.
Så kan jeg også være hos Katie.
226
00:34:21,640 --> 00:34:25,850
Især nu med dit nye job.
Colleen gĂĄr jo pĂĄ universitetet.
227
00:34:26,040 --> 00:34:30,250
Se pĂĄ mig.
Hvad er det, du er bange for?
228
00:34:30,440 --> 00:34:36,004
- Er du bange for, at det sker igen?
- Nej.
229
00:34:36,200 --> 00:34:38,441
Hvad er det sĂĄ?
230
00:34:42,720 --> 00:34:46,406
Det ved jeg ikke.
231
00:34:46,600 --> 00:34:51,208
Hver eneste gang
jeg ĂĄbner et vindue -
232
00:34:51,400 --> 00:34:55,564
eller kigger ud ad døren,
sĂĄ fĂĄr jeg det sĂĄdan her.
233
00:34:55,760 --> 00:34:58,366
Hvad er der galt?
234
00:35:01,200 --> 00:35:09,130
Jeg er lammet. Det er, som om
noget frygteligt kan ske nĂĄr som helst.
235
00:35:09,320 --> 00:35:13,120
Jo mere
jeg forsøger at overvinde det-
236
00:35:13,320 --> 00:35:19,771
jo mere jeg forsøger ikke at have
det sådan, desto værre bliver det.
237
00:35:21,600 --> 00:35:27,050
Hør nu her. Du er bange,
og du ønsker bare at føle dig tryg.
238
00:35:27,240 --> 00:35:33,168
- Men du er en meget stærk person.
- Nej.
239
00:35:33,360 --> 00:35:38,400
Du er den samme kvinde,
der tog herud for at blive læge.
240
00:35:38,600 --> 00:35:42,366
Den kvinde,
der stod over for en angribende hær.
241
00:35:42,560 --> 00:35:47,088
Den kvinde, der sprang ud
fra en klippetop sammen med mig.
242
00:35:47,280 --> 00:35:52,525
- Den kvinde er jeg ikke længere.
- Jo, du er.
243
00:35:52,720 --> 00:35:56,202
Mor, det trækker op til storm.
244
00:35:56,400 --> 00:36:00,371
Du mĂĄ ikke skyde!
245
00:36:08,400 --> 00:36:13,531
Hvad er det, der sker med mig?
246
00:36:33,080 --> 00:36:36,050
- Mor?
- Ja, Colleen?
247
00:36:36,240 --> 00:36:42,805
- Skal jeg give Katie hendes bad?
- Nej, det klarer jeg.
248
00:36:57,200 --> 00:37:01,364
SĂĄdan, lille skat.
Dejligt varmt vand.
249
00:37:01,560 --> 00:37:06,407
Tag dig ikke af tordenen.
Den er langt væk herfra.
250
00:37:08,440 --> 00:37:11,364
Nu skal du op.
251
00:37:11,560 --> 00:37:14,450
Kom.
252
00:37:14,640 --> 00:37:18,850
Vi sætter os ved pejsen,
hvor der er dejligt varmt.
253
00:37:21,280 --> 00:37:27,561
Matthew og Sully henter hestene.
Jeg mĂĄ hellere lukke skodderne til.
254
00:37:29,360 --> 00:37:33,251
SĂĄdan.
Nu er du fin og ren.
255
00:37:36,680 --> 00:37:40,969
Stalden er lukket til. Brian
hjælper Matthew med skodderne.
256
00:37:41,160 --> 00:37:45,370
- GĂĄr det godt?
- Fint. Katie har lige været.
257
00:37:55,680 --> 00:38:01,244
- Lynet ramte egen og kløvede den.
- Er resten af skodderne lukket til?
258
00:38:01,440 --> 00:38:08,722
Brian, saml glasskárene op.
Matthew og jeg fjerner grenen.
259
00:38:13,880 --> 00:38:17,327
SĂĄ, sĂĄ.
260
00:39:11,160 --> 00:39:14,004
Godmorgen, alle sammen.
261
00:39:14,200 --> 00:39:18,888
- Brian, sadler du Flash op til mig?
- Ja.
262
00:39:22,680 --> 00:39:30,680
Det, der skete under uvejret i gĂĄr,
fik mig til at indse noget meget vigtigt.
263
00:39:32,000 --> 00:39:35,925
Jeg stod lige her og gav Katie et bad.
264
00:39:37,120 --> 00:39:40,203
I mit eget hjem,
hvor jeg føler mig tryg.
265
00:39:40,400 --> 00:39:47,443
Hvis vi var blevet stĂĄende
lidt længere, ville grenen.
266
00:39:52,320 --> 00:39:55,529
Så kunne grenen have dræbt os begge.
267
00:39:58,520 --> 00:40:02,411
Jeg har indset,
at det er lige meget, hvor jeg er.
268
00:40:02,600 --> 00:40:08,084
Hvad enten jeg er herhjemme,
inde i byen eller sĂĄgar pĂĄ klinikken.
269
00:40:10,840 --> 00:40:14,401
Der er ting heri livet,
man ikke kan styre.
270
00:40:14,600 --> 00:40:19,891
Man mĂĄ bare leve sit liv
og hĂĄbe pĂĄ det bedste.
271
00:40:20,080 --> 00:40:24,210
Det lyder som et godt rĂĄd.
272
00:40:45,960 --> 00:40:48,850
Farvel, lille skat.
273
00:40:49,040 --> 00:40:53,170
- Skal jeg ride med dig, mor?
- Nej, Brian. Jeg klarer mig.
274
00:40:55,080 --> 00:40:58,846
Vi kan jo gĂĄ i haven,
nĂĄr du kommer hjem.
275
00:40:59,040 --> 00:41:03,011
Det vil jeg meget gerne.
276
00:41:03,200 --> 00:41:06,090
Vi ses.
277
00:41:06,280 --> 00:41:09,648
Farvel.
278
00:41:21,120 --> 00:41:25,967
- Godmorgen, Michaela.
- Dorothy.
279
00:42:54,720 --> 00:42:58,520
Dr. Mike, du er tilbage igen.
Hvordan gĂĄr det?
280
00:42:58,720 --> 00:43:03,965
- Fint. Hvad er der sket?
- Han skar mig med ragekniven.
281
00:43:04,160 --> 00:43:09,849
- Du mĂĄ sige til, hvis du skal nyse.
- Skal jeg bekendtgøre det hver gang?
282
00:43:10,040 --> 00:43:14,682
- Godt, at jeg ikke barberede din hals.
- Det skal vist sys med et par sting.
283
00:43:14,880 --> 00:43:19,090
Du fĂĄri hvert fald ikke
nogen drikkepenge.
284
00:43:20,480 --> 00:43:24,724
- Vi har savnet dig heri byen.
- Det er rart, at du er tilbage igen.
285
00:43:24,920 --> 00:43:30,529
Tak skal I have.
Det er rart at være her igen.
286
00:43:30,720 --> 00:43:33,644
Kom indenfor.
287
00:43:48,880 --> 00:43:51,565
Tekster: Berit Nyholm
Subline
23939