All language subtitles for Dr. Quinn S06E13 - Point Blank_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:08,651 Tekster: Berit Nyholm Subline. 2 00:00:09,680 --> 00:00:13,321 - Kan du opføre dig ordentligt! - Det er helt i orden. 3 00:00:13,520 --> 00:00:19,562 Det er fint, at han er ved godt mod. Han kan vist godt komme i skole igen. 4 00:00:19,760 --> 00:00:23,128 Tak, dr. Mike. 5 00:00:23,320 --> 00:00:26,324 - Katie er faldet i søvn. - Tak, Brian. 6 00:00:26,520 --> 00:00:31,048 Jeg vil gerne ud at hjælpe Sully efter skole. 7 00:00:31,240 --> 00:00:37,168 Hjælper du ikke mig i haven? Du bruger al din tid på avisen og skolen. 8 00:00:38,640 --> 00:00:41,405 Fint. Så ses vi. 9 00:00:45,280 --> 00:00:49,285 - Hej, miss Dorothy. - Dav. Skal vi spise frokost sammen? 10 00:00:49,480 --> 00:00:55,487 Det lyder godt. Katie sover, men når hun vågner, kommer vi. 11 00:01:03,720 --> 00:01:06,724 Kom ind. 12 00:01:15,600 --> 00:01:18,968 - Kan jeg hjælpe Dem? - Er De lægen? 13 00:01:19,160 --> 00:01:23,449 Ja, jeg er dr. Michaela Quinn. 14 00:01:52,120 --> 00:01:56,523 Hold ud, Michaela. Du godeste. 15 00:01:59,480 --> 00:02:01,767 Fjern jer! 16 00:02:04,160 --> 00:02:07,369 Skaf en vogn! 17 00:02:07,560 --> 00:02:11,690 - Hun skal ud til Andrew. - Jeg henter Katie. 18 00:02:13,800 --> 00:02:19,807 - Skynd jer! Op med hende. - Jeg henter Sully. 19 00:02:20,000 --> 00:02:25,643 Find Daniel. Sig, at manden, der skød hende, red mod syd på en fuks. 20 00:02:25,840 --> 00:02:31,244 - Jeg lægger pres på såret. - Hold ud. Kør! 21 00:02:56,640 --> 00:02:58,608 LILLE DOKTOR PÅ PRÆRIEN 22 00:03:38,720 --> 00:03:42,167 Læg hende på briksen. 23 00:03:43,680 --> 00:03:49,881 Hun mister meget blod. Kuglen må have ramt nøglebensarterien. 24 00:03:50,080 --> 00:03:52,560 Dør hun? 25 00:03:52,760 --> 00:03:59,370 Tag karbolsyren. Rens såret og kom karbolsyren på bagefter. 26 00:04:00,960 --> 00:04:04,646 Der er rent linned på hylden der. 27 00:04:06,400 --> 00:04:10,485 Pokkers. Jeg skal bruge tynd tråd til at sy arterien. 28 00:04:10,680 --> 00:04:13,524 - Har du ikke noget? - Nej. 29 00:04:13,720 --> 00:04:20,365 - Michaela bruger sytråd. - Vi har vist ikke noget valg. 30 00:04:20,560 --> 00:04:25,885 - Har nogen noget sytrád? - Jeg tror, at jeg har noget. 31 00:04:31,040 --> 00:04:37,321 Jeg er vis på, at jeg har noget sort sytråd her et sted. 32 00:04:40,640 --> 00:04:43,928 Tak. 33 00:04:45,160 --> 00:04:50,849 Der har vi arterien. Lige bag nøglebenet. Kuglen har Strejfet den. 34 00:04:51,040 --> 00:04:55,841 En millimeter mere, og skaden havde været uoprettelig. 35 00:04:57,560 --> 00:05:01,929 Alt i orden? 36 00:05:02,120 --> 00:05:05,761 Jeg har bare aldrig gjort det her før. 37 00:05:30,240 --> 00:05:33,210 - Noget nyt? - Ikke endnu. 38 00:05:33,400 --> 00:05:38,486 Matthew siger, at Sully er ude at måle op. Han henter ham. 39 00:05:38,680 --> 00:05:45,723 - Så nogen, hvem der skød hende? - Ja, Hank. Daniel red efter manden. 40 00:05:51,320 --> 00:05:54,290 Hun overlevede operationen. 41 00:05:54,480 --> 00:06:00,123 - Overlever hun? - Andrew kan ikke sige noget endnu. 42 00:06:03,320 --> 00:06:07,291 - Må jeg se hende? - Ja. Hun skal flyttes til en af stuerne. 43 00:06:07,480 --> 00:06:12,691 Bed Horace telegrafere til Colleen. Hun kan tage det næste tog. 44 00:06:20,520 --> 00:06:24,286 - Hvad er der galt? - Dr. Mike er blevet skudt. 45 00:06:24,480 --> 00:06:28,087 Hun er på Andrews klinik. 46 00:06:30,000 --> 00:06:33,209 Kom. 47 00:06:43,200 --> 00:06:46,363 Jeg er lige udenfor, hvis der er noget. 48 00:07:01,640 --> 00:07:06,521 Mor? Det er mig, Brian. 49 00:07:08,040 --> 00:07:11,089 Jeg er hos dig. 50 00:07:12,680 --> 00:07:18,961 Du må ikke dø fra os. Du må ikke dø. 51 00:07:59,720 --> 00:08:04,169 Du skal ikke forsøge at tale. Bare hvil dig. 52 00:08:04,360 --> 00:08:08,285 - Katie? - Hun er lige udenfor. 53 00:08:08,480 --> 00:08:13,327 Vi er her alle sammen. Vi har det fint. 54 00:08:30,800 --> 00:08:33,883 Jeg har aldrig set ham før. 55 00:08:34,080 --> 00:08:41,441 Han var velklædt og så ud, som om han lige var steget af toget. 56 00:08:41,640 --> 00:08:44,928 Han spurgte, om jeg var lægen. 57 00:08:46,520 --> 00:08:49,205 Så var det, at han. 58 00:08:51,360 --> 00:08:57,208 Jeg kan huske, at Hank bar mig ud fra klinikken, og så. 59 00:08:58,760 --> 00:09:01,047 Ingenting. 60 00:09:06,360 --> 00:09:13,323 Din puls er blevet kraftigere. Der er gået tre dage, og alt ser fint ud. 61 00:09:13,520 --> 00:09:19,402 Du kan godt komme hjem, men du skal hvile dig. I mindst to uger. 62 00:09:19,600 --> 00:09:24,527 - Jeg sørger for, at hun får hvilet sig. - Godt. 63 00:09:24,720 --> 00:09:28,042 Jeg gør vognen klar. 64 00:09:36,440 --> 00:09:38,442 Tak. 65 00:10:12,640 --> 00:10:18,329 - Hvordan går det? - Bedre, nu hvor jeg er hjemme igen. 66 00:10:20,680 --> 00:10:25,368 Forsigtig. Kom. 67 00:10:32,480 --> 00:10:35,882 - Der er kommet et telegram. - Fra Daniel. 68 00:10:36,080 --> 00:10:43,168 Han skriver, at han red mod syd. Nogle miles fra byen, to timers ridt. 69 00:10:43,360 --> 00:10:47,046 - Pludselig. - Han fangede manden, der skød dig. 70 00:10:47,240 --> 00:10:52,849 Ikke nok med det. Manden er eftersøgt for at have skudt tre andre læger. 71 00:10:53,040 --> 00:10:59,764 Hans kone døde efter en operation. Han blev så vred, at han skød lægen. 72 00:10:59,960 --> 00:11:05,922 - Så gik han efter andre læger. - Han skal for retten i Denver. 73 00:11:06,120 --> 00:11:09,329 Han bliver hængt, før ugen er omme. 74 00:11:13,000 --> 00:11:17,847 Det er rart at se, at du har det bedre. 75 00:11:18,040 --> 00:11:23,206 - Tak, Loren. - Det var sødt af jer at give os besked. 76 00:11:50,480 --> 00:11:57,967 Hvor er det rart at ligge i min egen seng. Jeg kunne sove i dagevis. 77 00:11:58,160 --> 00:12:02,210 Så gør du det. Du trænger til masser af hvile. 78 00:12:16,160 --> 00:12:19,050 Sådan. 79 00:12:55,760 --> 00:12:58,650 Kom ind. 80 00:13:12,640 --> 00:13:16,042 Nej, ikke det. 81 00:13:20,920 --> 00:13:23,685 Nej- 82 00:13:26,640 --> 00:13:29,405 Hvad er der i vejen? 83 00:13:29,600 --> 00:13:35,050 En drøm. Jeg var på klinikken igen. 84 00:13:37,800 --> 00:13:43,011 Ingen gør dig noget. Kom. Det er overstået. 85 00:13:44,640 --> 00:13:48,281 Ingen gør dig noget. 86 00:14:03,840 --> 00:14:09,085 - Har nogen set mit stetoskop? - Det ligger ved pejsen. Nu skal jeg. 87 00:14:09,280 --> 00:14:14,241 - Er du sikker på, at du er klar? - Andrew siger, jeg kan arbejde igen. 88 00:14:14,440 --> 00:14:19,241 Efter to uger i sengen glæder jeg mig til at se mine patienter igen. 89 00:14:19,440 --> 00:14:23,206 - Værsgo. - Tak. 90 00:14:23,400 --> 00:14:28,850 - Du burde tage tilbage til skolen. - Jeg bliver nok et par dage til. 91 00:14:33,200 --> 00:14:37,683 I skal have tak, fordi I hjalp mig gennem det her. 92 00:14:37,880 --> 00:14:41,123 Jeg elsker jer alle sammen meget højt. 93 00:14:41,320 --> 00:14:46,167 Vognen er klar. Du må ikke komme for sent den første dag. 94 00:14:55,360 --> 00:15:00,002 - Godt at se dig igen. - Tak. Det er rart at være her igen. 95 00:15:05,320 --> 00:15:07,687 Klarer du dig? 96 00:15:07,880 --> 00:15:11,407 Ja, jeg har det fint. 97 00:15:14,280 --> 00:15:17,170 Kom. 98 00:15:20,240 --> 00:15:24,040 - Skal jeg blive hos dig? - Nej da. 99 00:15:24,240 --> 00:15:30,441 - Skal jeg ikke lade Ulv være hos dig? - Jeg klarer mig. 100 00:15:33,800 --> 00:15:39,091 - Jeg er bare lidt nervøs. - Det er helt naturligt. 101 00:15:43,760 --> 00:15:46,604 Jeg klarer mig. 102 00:16:31,360 --> 00:16:34,967 Hank, må jeg tale med dig? 103 00:16:36,320 --> 00:16:39,483 Hvad vil du? 104 00:16:39,680 --> 00:16:45,562 Vi har haft vores problemer, men tak, fordi du reddede Michaelas liv. 105 00:16:45,760 --> 00:16:50,846 - Det var Andrew og ikke mig. - Men du fik hende ud til ham. 106 00:16:52,280 --> 00:16:56,046 Du skal bare vide, at jeg er taknemmelig. 107 00:16:59,360 --> 00:17:03,888 - Det er alt. - Tak. 108 00:17:12,000 --> 00:17:16,403 - Godmorgen, Loren. - Velkommen tilbage. Godt at se dig. 109 00:17:16,600 --> 00:17:19,285 Det er rart at være her igen. 110 00:17:19,480 --> 00:17:24,202 - Er der noget, du har brug for? - Nej, det går fint. 111 00:17:24,400 --> 00:17:28,849 - Du kalder bare, hvis der er noget. - Det skal jeg nok. Tak. 112 00:17:47,240 --> 00:17:54,283 - Du er tilbage igen. Du ser godt ud. - Tak, Dorothy. 113 00:17:54,480 --> 00:18:00,362 - Tag den nu med ro. - Selvfølgelig. Her er ikke travlt. 114 00:18:00,560 --> 00:18:04,007 - Vi kan jo spise frokost senere. - Det lyder godt. 115 00:19:02,200 --> 00:19:06,285 - Hvordan gik det så på arbejdet? - Det gik fint. 116 00:19:06,480 --> 00:19:10,565 Hele byen taler om dig. Alle var glade for at se dig igen. 117 00:19:10,760 --> 00:19:14,242 Folk har også været søde. 118 00:19:14,440 --> 00:19:17,284 Ilden er ved at gå ud. 119 00:19:41,560 --> 00:19:44,404 Vi er ved at være klar. 120 00:19:47,680 --> 00:19:51,730 Jeg er muligvis vendt for hurtigt tilbage til arbejdet. 121 00:19:51,920 --> 00:19:55,129 Jeg følte mig lidt ør hertil morgen. 122 00:19:55,320 --> 00:19:59,086 - Skal jeg hente Andrew? - Nej, jeg klarer mig. 123 00:19:59,280 --> 00:20:04,650 - En dags hvile hjælper sikkert. - God idé. Gå du op og læg dig. 124 00:21:01,000 --> 00:21:04,049 Nej, ikke det. 125 00:21:15,680 --> 00:21:19,810 Er De lægen? 126 00:21:20,000 --> 00:21:24,369 - Nej. - Mor? Har du det godt? 127 00:21:24,560 --> 00:21:27,928 Jeg må have drømt. 128 00:21:29,280 --> 00:21:33,080 - Er der noget, du har brug for? - Nej. 129 00:21:34,760 --> 00:21:38,162 Et glas vand ville være rart. 130 00:21:54,040 --> 00:21:57,442 Godmorgen. 131 00:21:57,640 --> 00:22:00,484 - Hvordan går det? - Bedre. 132 00:22:00,680 --> 00:22:05,004 - Vil du stadig på arbejde i dag? - Ja, selvfølgelig. 133 00:22:05,200 --> 00:22:11,845 Godt. Morgenmaden er klar. Jeg sadler hestene op. 134 00:22:16,400 --> 00:22:21,281 Måske skulle jeg vente en dag til. Jeg er stadig lidt træt. 135 00:22:21,480 --> 00:22:26,122 - Havde du mareridt igen? - Nej. 136 00:22:26,320 --> 00:22:32,123 - Colleen fortalte om det i går. - Jeg har det fint. Jeg er bare lidt ør. 137 00:22:32,320 --> 00:22:37,008 - Jeg får fat i Andrew. - Nej, det behøver du ikke. 138 00:22:37,200 --> 00:22:41,762 Jo, Michaela. Jeg er bekymret for dig. 139 00:22:41,960 --> 00:22:45,931 Jeg vil bare sikre mig, at du har det godt. 140 00:23:02,960 --> 00:23:06,681 Du har et stærkt hjerte, og såret er helet. 141 00:23:06,880 --> 00:23:10,407 Så vidt jeg kan se, er du sund og rask. 142 00:23:10,600 --> 00:23:14,924 - Hun har været meget træt. - Det er klart efter to uger i sengen. 143 00:23:15,120 --> 00:23:20,206 Du skal nok genvinde dine kræfter, og du kan godt tage på arbejde igen. 144 00:23:20,400 --> 00:23:23,927 Sikke en lettelse. 145 00:23:32,240 --> 00:23:37,121 - Tak, fordi du kom og så til hende. - Selv tak. Bare det hjælper Michaela. 146 00:23:37,320 --> 00:23:40,449 Det er ikke kun kroppen, der skal hele. 147 00:23:40,640 --> 00:23:44,611 - Hun har haft mareridt. - Det sker efter sådanne traumer. 148 00:23:44,800 --> 00:23:50,921 - De går over med tiden. - De lader til at blive værre. 149 00:23:51,120 --> 00:23:54,203 Soldater kan få mareridt så slemme - 150 00:23:54,400 --> 00:23:58,928 at de ikke tør være steder, der minder dem om slagmarken. 151 00:23:59,120 --> 00:24:04,889 Det samme sker for minearbejdere, der har oplevet en sammenstyrtning. 152 00:24:05,080 --> 00:24:08,562 Michaela undgår bevidst klinikken. 153 00:24:08,760 --> 00:24:12,526 Jeg tror, at hun er bange. Men hun vil ikke indrømme det. 154 00:24:12,720 --> 00:24:16,805 Hun tror, at det går over, hvis hun ikke taler om det. 155 00:24:17,000 --> 00:24:22,643 Men det går ikke over, før hun får talt om det. 156 00:24:33,600 --> 00:24:39,289 Godmorgen, mor. Står der noget interessant? 157 00:24:39,480 --> 00:24:43,644 Dorothy har skrevet en god artikel om Jason og Charitys bryllup. 158 00:24:43,840 --> 00:24:50,086 Hun har virkelig talent. Jeg kan forsøge at skrive. Det er nok sjovt. 159 00:24:50,280 --> 00:24:55,286 - Vognen er klar. Skal vi køre? - Ja. 160 00:24:55,480 --> 00:24:59,644 Bare rolig. Det klarer jeg. 161 00:24:59,840 --> 00:25:04,801 Nå, Katie. Skal du med mor på arbejde? 162 00:25:33,040 --> 00:25:35,247 Er du klar? 163 00:25:39,240 --> 00:25:43,643 - Hvad er den? - Hun føles varm. Hun har vist feber. 164 00:25:46,880 --> 00:25:53,411 - Hun lader til at have det fint. - Nej. Jeg bliver hjemme med hende. 165 00:25:53,600 --> 00:25:56,809 Måske er hun ved at få katar. 166 00:25:57,000 --> 00:26:04,327 Du kan ikke blive ved. Du er bange, men du kan ikke altid undslá dig. 167 00:26:04,520 --> 00:26:09,447 - Katie har feber. Jeg kan ikke. - Du er nødt til at tale om det her. 168 00:26:09,640 --> 00:26:13,122 Der er intet at tale om. Det er overstået. 169 00:26:13,320 --> 00:26:19,202 - Nej. Du har undgået klinikken. - Sikke noget pjat. 170 00:26:19,400 --> 00:26:25,009 Du er bange, men det bliver ikke bedre, før du fårtalt om det. 171 00:26:25,200 --> 00:26:30,570 Katie er syg. Skal jeg bare blæse på min datters helbred? 172 00:26:30,760 --> 00:26:34,845 - Katie har det fint. - Tvivler du på min dømmekraft? 173 00:26:35,040 --> 00:26:40,809 Ja. Du skal ikke tage ind på klinikken, hvis du ikke vil. 174 00:26:41,000 --> 00:26:45,847 Men hvis der er noget galt, er du nødt til at tale om det. 175 00:26:46,040 --> 00:26:49,601 Der er ikke noget galt med mig. 176 00:26:49,800 --> 00:26:57,764 Du har ikke været ude i tre dage. Hvis du ignorerer frygten, vokser den. 177 00:27:00,840 --> 00:27:04,731 Det er allerede blevet værre. 178 00:27:16,000 --> 00:27:18,970 Godmorgen, alle sammen. 179 00:27:19,160 --> 00:27:23,688 - Brian, sadler du Flash op for mig? - Selvfølgelig. 180 00:27:23,880 --> 00:27:27,885 Colleen, passer du Katie, mens jeg er på arbejde? 181 00:27:30,120 --> 00:27:34,250 Jeg har ligget og tænkt det meste af natten. 182 00:27:34,440 --> 00:27:41,881 Du havde ret. Jeg har undgået at tage tilbage på klinikken. 183 00:27:43,320 --> 00:27:49,327 Men det her skal ikke ødelægge mit liv. Det er slut med at gemme sig. 184 00:27:52,000 --> 00:27:55,527 Nu skal jeg på arbejde igen. 185 00:28:08,440 --> 00:28:12,525 - Alter klar, mor. - Tak, Brian. 186 00:28:12,720 --> 00:28:17,328 - Skal jeg ride med dig? - Nej. Jeg rider alene. 187 00:28:30,160 --> 00:28:32,811 Du behøver ikke gøre det. 188 00:28:33,000 --> 00:28:36,846 Jo, Brian. Jeg er nødt til at gøre det her. 189 00:28:52,560 --> 00:28:56,565 - Jeg tager med dig. - Nej. 190 00:28:56,760 --> 00:29:00,810 Vi tager det stille og roligt. Bare os to. 191 00:29:06,080 --> 00:29:10,608 Hvad er der i vejen med hende? Hvorfor kan hun ikke? 192 00:29:10,800 --> 00:29:14,407 Hun er bange. 193 00:29:14,600 --> 00:29:19,686 De har fanget ham, der skød hende. Hun behøver ikke være bange mere. 194 00:29:19,880 --> 00:29:24,044 Sådan noget kan være svært at lægge bag sig. 195 00:29:24,240 --> 00:29:27,687 Det ligner ikke mor at være bange. 196 00:29:27,880 --> 00:29:33,649 Det ved jeg godt, Brian. Og det ved hun også godt selv. 197 00:29:35,960 --> 00:29:41,524 Jeg skal nok tilse Michaelas patienter, men det begynder at volde problemer. 198 00:29:41,720 --> 00:29:46,760 Preston forstår ikke, hvorfor hun ikke kan passe sit arbejde. 199 00:29:46,960 --> 00:29:50,646 - Er hun ikke klar til at komme tilbage? - Det ved jeg ikke. 200 00:29:50,840 --> 00:29:55,482 Jeg fatter det ikke. Hun har jo været på klinikken, efter at hun blev skudt. 201 00:29:55,680 --> 00:30:02,006 - Hun føler sig ikke tryg der mere. - Den stakkel. Hun må være bange. 202 00:30:02,200 --> 00:30:05,409 Vil hun blive hjemme resten aflivet? 203 00:30:05,600 --> 00:30:09,082 Det sker ikke. Dr. Mike er sej. 204 00:30:09,280 --> 00:30:14,844 Når hun indser, at der ikke er noget at være bange for, kommer hun igen. 205 00:30:23,200 --> 00:30:29,731 - Det gør vel ikke noget, at vi kom? - Nej, selvfølgelig ikke. 206 00:30:29,920 --> 00:30:35,848 Folk i byen er bekymrede for dig. Vi vil gerne hjælpe dig. 207 00:30:36,040 --> 00:30:39,169 Bare sig, hvad vi kan gøre. 208 00:30:40,960 --> 00:30:48,287 Tak, Cloud Dancing og Dorothy. Jeg har det fint. 209 00:30:57,440 --> 00:31:03,482 Hun ville ikke engang gå udenfor for at hente æg i morges. 210 00:31:03,680 --> 00:31:07,401 Hvad sker der, hvis hun ikke får det bedre? 211 00:31:07,600 --> 00:31:12,845 Det sker ikke. Hun får det snart bedre. Det er jeg sikker på. 212 00:31:56,280 --> 00:32:01,605 - Det har I klaret flot. - Tomatplanterne er spiret. 213 00:32:01,800 --> 00:32:04,531 Ja? 214 00:32:23,200 --> 00:32:25,168 Se selv. 215 00:32:29,120 --> 00:32:32,169 De kommer tidligt. 216 00:32:34,960 --> 00:32:37,930 Tak, Brian. 217 00:32:41,240 --> 00:32:47,043 - Undskyld. Jeg sætter den tilbage. - Nej, det var ikke. 218 00:32:49,080 --> 00:32:51,242 Undskyld. 219 00:32:53,640 --> 00:32:59,044 - Undskyld. - Du får det snart bedre. 220 00:33:04,320 --> 00:33:10,168 - Det er jeg sikker på. - Tak, Brian. 221 00:33:47,720 --> 00:33:50,724 Er De lægen? 222 00:33:59,160 --> 00:34:01,447 Så, så. 223 00:34:02,640 --> 00:34:05,883 Det var kun en drøm. 224 00:34:08,440 --> 00:34:16,440 Jeg kan ikke tage tilbage. Jeg er nødt til at opgive min praksis. 225 00:34:16,680 --> 00:34:21,447 Jeg kan skrive. Det har jeg altid villet. Så kan jeg også være hos Katie. 226 00:34:21,640 --> 00:34:25,850 Især nu med dit nye job. Colleen går jo på universitetet. 227 00:34:26,040 --> 00:34:30,250 Se på mig. Hvad er det, du er bange for? 228 00:34:30,440 --> 00:34:36,004 - Er du bange for, at det sker igen? - Nej. 229 00:34:36,200 --> 00:34:38,441 Hvad er det så? 230 00:34:42,720 --> 00:34:46,406 Det ved jeg ikke. 231 00:34:46,600 --> 00:34:51,208 Hver eneste gang jeg åbner et vindue - 232 00:34:51,400 --> 00:34:55,564 eller kigger ud ad døren, så får jeg det sådan her. 233 00:34:55,760 --> 00:34:58,366 Hvad er der galt? 234 00:35:01,200 --> 00:35:09,130 Jeg er lammet. Det er, som om noget frygteligt kan ske når som helst. 235 00:35:09,320 --> 00:35:13,120 Jo mere jeg forsøger at overvinde det- 236 00:35:13,320 --> 00:35:19,771 jo mere jeg forsøger ikke at have det sådan, desto værre bliver det. 237 00:35:21,600 --> 00:35:27,050 Hør nu her. Du er bange, og du ønsker bare at føle dig tryg. 238 00:35:27,240 --> 00:35:33,168 - Men du er en meget stærk person. - Nej. 239 00:35:33,360 --> 00:35:38,400 Du er den samme kvinde, der tog herud for at blive læge. 240 00:35:38,600 --> 00:35:42,366 Den kvinde, der stod over for en angribende hær. 241 00:35:42,560 --> 00:35:47,088 Den kvinde, der sprang ud fra en klippetop sammen med mig. 242 00:35:47,280 --> 00:35:52,525 - Den kvinde er jeg ikke længere. - Jo, du er. 243 00:35:52,720 --> 00:35:56,202 Mor, det trækker op til storm. 244 00:35:56,400 --> 00:36:00,371 Du må ikke skyde! 245 00:36:08,400 --> 00:36:13,531 Hvad er det, der sker med mig? 246 00:36:33,080 --> 00:36:36,050 - Mor? - Ja, Colleen? 247 00:36:36,240 --> 00:36:42,805 - Skal jeg give Katie hendes bad? - Nej, det klarer jeg. 248 00:36:57,200 --> 00:37:01,364 Sådan, lille skat. Dejligt varmt vand. 249 00:37:01,560 --> 00:37:06,407 Tag dig ikke af tordenen. Den er langt væk herfra. 250 00:37:08,440 --> 00:37:11,364 Nu skal du op. 251 00:37:11,560 --> 00:37:14,450 Kom. 252 00:37:14,640 --> 00:37:18,850 Vi sætter os ved pejsen, hvor der er dejligt varmt. 253 00:37:21,280 --> 00:37:27,561 Matthew og Sully henter hestene. Jeg må hellere lukke skodderne til. 254 00:37:29,360 --> 00:37:33,251 Sådan. Nu er du fin og ren. 255 00:37:36,680 --> 00:37:40,969 Stalden er lukket til. Brian hjælper Matthew med skodderne. 256 00:37:41,160 --> 00:37:45,370 - Går det godt? - Fint. Katie har lige været. 257 00:37:55,680 --> 00:38:01,244 - Lynet ramte egen og kløvede den. - Er resten af skodderne lukket til? 258 00:38:01,440 --> 00:38:08,722 Brian, saml glasskárene op. Matthew og jeg fjerner grenen. 259 00:38:13,880 --> 00:38:17,327 Så, så. 260 00:39:11,160 --> 00:39:14,004 Godmorgen, alle sammen. 261 00:39:14,200 --> 00:39:18,888 - Brian, sadler du Flash op til mig? - Ja. 262 00:39:22,680 --> 00:39:30,680 Det, der skete under uvejret i går, fik mig til at indse noget meget vigtigt. 263 00:39:32,000 --> 00:39:35,925 Jeg stod lige her og gav Katie et bad. 264 00:39:37,120 --> 00:39:40,203 I mit eget hjem, hvor jeg føler mig tryg. 265 00:39:40,400 --> 00:39:47,443 Hvis vi var blevet stående lidt længere, ville grenen. 266 00:39:52,320 --> 00:39:55,529 Så kunne grenen have dræbt os begge. 267 00:39:58,520 --> 00:40:02,411 Jeg har indset, at det er lige meget, hvor jeg er. 268 00:40:02,600 --> 00:40:08,084 Hvad enten jeg er herhjemme, inde i byen eller sågar på klinikken. 269 00:40:10,840 --> 00:40:14,401 Der er ting heri livet, man ikke kan styre. 270 00:40:14,600 --> 00:40:19,891 Man må bare leve sit liv og håbe på det bedste. 271 00:40:20,080 --> 00:40:24,210 Det lyder som et godt råd. 272 00:40:45,960 --> 00:40:48,850 Farvel, lille skat. 273 00:40:49,040 --> 00:40:53,170 - Skal jeg ride med dig, mor? - Nej, Brian. Jeg klarer mig. 274 00:40:55,080 --> 00:40:58,846 Vi kan jo gå i haven, når du kommer hjem. 275 00:40:59,040 --> 00:41:03,011 Det vil jeg meget gerne. 276 00:41:03,200 --> 00:41:06,090 Vi ses. 277 00:41:06,280 --> 00:41:09,648 Farvel. 278 00:41:21,120 --> 00:41:25,967 - Godmorgen, Michaela. - Dorothy. 279 00:42:54,720 --> 00:42:58,520 Dr. Mike, du er tilbage igen. Hvordan går det? 280 00:42:58,720 --> 00:43:03,965 - Fint. Hvad er der sket? - Han skar mig med ragekniven. 281 00:43:04,160 --> 00:43:09,849 - Du må sige til, hvis du skal nyse. - Skal jeg bekendtgøre det hver gang? 282 00:43:10,040 --> 00:43:14,682 - Godt, at jeg ikke barberede din hals. - Det skal vist sys med et par sting. 283 00:43:14,880 --> 00:43:19,090 Du fåri hvert fald ikke nogen drikkepenge. 284 00:43:20,480 --> 00:43:24,724 - Vi har savnet dig heri byen. - Det er rart, at du er tilbage igen. 285 00:43:24,920 --> 00:43:30,529 Tak skal I have. Det er rart at være her igen. 286 00:43:30,720 --> 00:43:33,644 Kom indenfor. 287 00:43:48,880 --> 00:43:51,565 Tekster: Berit Nyholm Subline 23939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.