All language subtitles for Destined with You - 1x11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,250 --> 00:00:49,960 DESTINED WITH YOU 2 00:01:33,380 --> 00:01:34,590 What's wrong? 3 00:01:36,090 --> 00:01:37,220 Are you in pain? 4 00:01:40,640 --> 00:01:41,810 Let's go to the hospital. 5 00:01:41,890 --> 00:01:43,180 Can you walk? 6 00:01:46,560 --> 00:01:48,060 There's no time for that. 7 00:01:48,140 --> 00:01:50,360 We've got to make a wish. 8 00:01:52,360 --> 00:01:53,610 Are you okay? 9 00:01:56,070 --> 00:01:58,450 It's just a mild migraine. 10 00:02:02,080 --> 00:02:03,740 Look. The sun is almost set. 11 00:02:05,580 --> 00:02:06,580 Let's make a wish. 12 00:02:08,920 --> 00:02:09,920 I'm fine. 13 00:02:53,080 --> 00:02:54,540 This is not fair. 14 00:02:54,630 --> 00:02:56,550 I'm not done making my wish yet. 15 00:02:57,130 --> 00:02:59,470 Continue. I won't bother you. 16 00:02:59,550 --> 00:03:01,260 You are bothering me. 17 00:03:02,890 --> 00:03:05,180 Then I'll continue bothering. 18 00:03:18,780 --> 00:03:19,860 How do I look? 19 00:03:22,110 --> 00:03:23,110 No. 20 00:04:01,440 --> 00:04:02,990 EPISODE 11 21 00:04:06,620 --> 00:04:08,490 Why did you buy me clothes? 22 00:04:08,580 --> 00:04:09,990 We're not going back. 23 00:04:13,210 --> 00:04:14,790 Something happened, right? 24 00:04:14,870 --> 00:04:17,540 Is it related to the mayor summoning me? 25 00:04:17,630 --> 00:04:19,250 It was nothing. 26 00:04:19,340 --> 00:04:20,760 I'll handle that issue. 27 00:04:21,550 --> 00:04:23,550 Then where are we going now? 28 00:04:23,630 --> 00:04:25,680 We'll rest a bit and go see the sunrise. 29 00:04:28,810 --> 00:04:30,560 NATIONAL PROPERTY CONDITION REPORT 30 00:04:30,640 --> 00:04:31,930 CHECK SOUP KITCHEN BANNER 31 00:04:32,020 --> 00:04:35,440 LEE HONG-JO 32 00:04:40,820 --> 00:04:41,820 Big news. 33 00:04:41,900 --> 00:04:43,860 Mr. Jang grabbed the wrist 34 00:04:43,950 --> 00:04:46,240 of the red-cheeked woman in front of everyone 35 00:04:46,320 --> 00:04:49,280 and walked out of the lobby like a real man. 36 00:04:50,790 --> 00:04:52,660 What on earth is happening? 37 00:04:54,040 --> 00:04:55,420 I shouldn't have told him. 38 00:04:56,250 --> 00:04:57,750 I should've handled it myself. 39 00:05:07,890 --> 00:05:09,800 You said you liked someone. 40 00:05:09,890 --> 00:05:11,220 And that was Hong-jo? 41 00:05:13,270 --> 00:05:14,600 So, you're the culprit. 42 00:05:14,680 --> 00:05:18,150 You pressured the mayor to transfer Hong-jo to somewhere else. 43 00:05:20,610 --> 00:05:21,980 I'm not "the culprit." 44 00:05:22,570 --> 00:05:23,570 I'm Yoon Na-yeon. 45 00:05:26,110 --> 00:05:29,120 You seem like the type to act on impulse. 46 00:05:30,450 --> 00:05:33,200 It's better to do something than not do anything. 47 00:05:33,870 --> 00:05:35,750 Be thorough if you're going to do it. 48 00:05:35,830 --> 00:05:37,290 Think before you act. 49 00:05:52,810 --> 00:05:53,850 It's nice. 50 00:05:53,930 --> 00:05:56,140 Of course it's nice, you're with me. 51 00:05:58,770 --> 00:05:59,850 Your room's that way. 52 00:05:59,940 --> 00:06:02,320 There's a bathtub inside. Go wash up and rest. 53 00:06:03,940 --> 00:06:06,570 Where are you going? 54 00:06:07,740 --> 00:06:08,740 To wash up. 55 00:06:21,580 --> 00:06:23,380 Why is he suddenly washing up? 56 00:06:25,170 --> 00:06:27,340 No naughty thoughts. 57 00:06:27,420 --> 00:06:28,630 Of course you wash up. 58 00:06:29,380 --> 00:06:31,260 Washing your hands is washing up too. 59 00:07:27,230 --> 00:07:28,570 What time is it? 60 00:07:30,900 --> 00:07:31,900 Gosh. 61 00:07:32,490 --> 00:07:33,990 He's taking so long to wash up. 62 00:07:35,120 --> 00:07:36,830 He didn't go to bed, did he? 63 00:07:38,740 --> 00:07:40,330 This is ridiculous. 64 00:07:41,210 --> 00:07:43,540 I'm not upset about anything else. 65 00:07:43,620 --> 00:07:44,880 I came all the way here. 66 00:07:44,960 --> 00:07:47,710 Shouldn't he at least wish me good night? 67 00:08:08,150 --> 00:08:09,730 Don't get me wrong. 68 00:08:09,820 --> 00:08:12,030 You seemed to be sick earlier. 69 00:08:12,110 --> 00:08:14,200 So I was worried. 70 00:08:14,280 --> 00:08:16,490 I didn't mean to do anything else. 71 00:08:18,120 --> 00:08:19,540 I didn't get you wrong. 72 00:08:21,040 --> 00:08:22,160 That's good then. 73 00:08:23,040 --> 00:08:24,670 How are you feeling? 74 00:08:26,830 --> 00:08:27,960 I'm fine. 75 00:08:29,300 --> 00:08:30,880 Then I, well… 76 00:08:30,960 --> 00:08:33,090 I can feel at ease and go to bed. 77 00:08:34,380 --> 00:08:36,930 That's right. I hope you sleep tight. 78 00:08:38,850 --> 00:08:42,020 Sure. You sleep tight too, Sin-yu. 79 00:08:44,230 --> 00:08:45,730 What is it? 80 00:08:48,810 --> 00:08:50,730 I didn't say you should go to bed alone. 81 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 Sleep. 82 00:09:02,250 --> 00:09:04,540 You've got to get some shut-eye for the morning. 83 00:09:06,920 --> 00:09:08,380 How can I sleep? 84 00:09:08,880 --> 00:09:10,550 You're right in front of my eyes. 85 00:09:17,300 --> 00:09:18,720 Now I'm not. 86 00:09:22,100 --> 00:09:23,720 This won't make me sleep. 87 00:09:27,650 --> 00:09:30,310 If you say another word, I won't stay still. 88 00:09:31,070 --> 00:09:32,650 You won't get to see the sunrise. 89 00:10:10,100 --> 00:10:11,610 Every New Year's Day, 90 00:10:12,610 --> 00:10:14,900 he'd wake me up at 3:30 a.m., 91 00:10:15,400 --> 00:10:17,900 saying we should see the sunrise on Bukhansan. 92 00:10:18,570 --> 00:10:22,070 I complained all the way up saying I didn't want to go, 93 00:10:22,160 --> 00:10:25,120 and complained all the way down saying I was tired. 94 00:10:26,410 --> 00:10:29,170 But after my dad passed away, 95 00:10:30,500 --> 00:10:32,880 I started the New Year by myself all the time. 96 00:10:33,710 --> 00:10:35,420 And I always slept in. 97 00:10:37,550 --> 00:10:41,050 I guess I didn't want to feel that he wasn't around anymore. 98 00:10:43,220 --> 00:10:47,560 So my New Year's Days have always been depressing. 99 00:10:51,900 --> 00:10:52,900 Thank you. 100 00:10:53,690 --> 00:10:55,110 For being with me. 101 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 Aren't you cold? 102 00:10:59,820 --> 00:11:00,910 It's bearable. 103 00:11:01,490 --> 00:11:03,200 Because I'm a bear. 104 00:11:04,910 --> 00:11:05,950 I'm cold. 105 00:11:06,490 --> 00:11:07,700 Because I'm not a bear. 106 00:11:09,830 --> 00:11:11,120 Goodness, you. 107 00:11:40,320 --> 00:11:42,450 You don't hate holding hands? 108 00:11:43,610 --> 00:11:44,660 Who says I hate it? 109 00:12:09,060 --> 00:12:10,020 I… 110 00:12:11,020 --> 00:12:11,850 Well… 111 00:12:12,520 --> 00:12:14,190 I didn't expect to see you here. 112 00:12:16,610 --> 00:12:18,980 I didn't expect to see you like this either. 113 00:12:20,360 --> 00:12:22,820 What brings you here, Mr. Kwon? 114 00:12:23,400 --> 00:12:25,820 This is my sunrise spot for New Year's Day. 115 00:12:28,910 --> 00:12:31,540 There are many places to go. Why here of all places? 116 00:12:31,620 --> 00:12:33,500 You came here out of all places too. 117 00:12:38,420 --> 00:12:41,760 Since we met, why don't we eat tteokguk together? 118 00:12:41,840 --> 00:12:43,880 What are you saying? No. 119 00:12:43,970 --> 00:12:44,970 Yes, I'd like to. 120 00:12:50,060 --> 00:12:53,060 Don't lift a finger and stay seated. I'll do everything. 121 00:12:54,060 --> 00:12:55,900 You don't look like a good cook though. 122 00:12:55,980 --> 00:12:57,480 I've never tried it, 123 00:12:57,560 --> 00:12:59,820 but as I said, I can do anything once I try it. 124 00:13:00,320 --> 00:13:03,280 Are you going to look up the recipe on your phone? 125 00:13:04,280 --> 00:13:05,490 I can cook without one. 126 00:13:06,240 --> 00:13:08,740 Just look it up, so you won't waste the ingredients. 127 00:13:15,040 --> 00:13:16,290 Do you need a hand? 128 00:13:16,370 --> 00:13:18,960 It's fine, Hong-jo. Just stay seated. 129 00:13:19,040 --> 00:13:20,630 This is so exciting. 130 00:13:20,710 --> 00:13:21,840 Looking forward to it. 131 00:13:37,230 --> 00:13:41,320 HOW TO COOK TTEOKGUK 132 00:13:42,150 --> 00:13:43,570 I was worried yesterday. 133 00:13:44,490 --> 00:13:45,950 I'm glad nothing happened. 134 00:13:46,820 --> 00:13:47,950 Right. 135 00:13:48,030 --> 00:13:50,990 I didn't know you'd come all the way here for the sunrise. 136 00:13:52,080 --> 00:13:54,620 I got pictures from last year. Do you want to see them? 137 00:13:55,330 --> 00:13:56,500 Sure. 138 00:13:56,580 --> 00:13:58,670 The weather was great. 139 00:14:01,670 --> 00:14:02,880 Wow. 140 00:14:03,590 --> 00:14:05,630 You're a great photographer. 141 00:14:06,510 --> 00:14:09,180 You're a bear with a keen eye for pictures. 142 00:14:10,390 --> 00:14:11,640 What? 143 00:14:13,470 --> 00:14:14,470 Gosh. 144 00:14:15,470 --> 00:14:16,930 Do you want to see some more? 145 00:14:19,650 --> 00:14:20,900 This is bad. 146 00:14:20,980 --> 00:14:23,650 I thought I was a good cook, but I wasn't. 147 00:14:23,730 --> 00:14:25,480 I might ruin the ingredients. 148 00:14:25,570 --> 00:14:28,110 We must eat tteokguk today, but I doubt we can. 149 00:14:28,200 --> 00:14:29,700 Oh my… 150 00:14:29,780 --> 00:14:30,740 Move, I'll do it. 151 00:14:30,820 --> 00:14:31,740 Thank you. 152 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 Do you need help? 153 00:14:33,330 --> 00:14:34,330 It's okay. 154 00:14:35,660 --> 00:14:37,120 Take your recipe with you. 155 00:14:48,840 --> 00:14:50,010 Thank you for the food. 156 00:14:51,140 --> 00:14:52,640 It looks pretty good, 157 00:14:52,720 --> 00:14:54,760 but good-looking food usually tastes bad. 158 00:14:58,730 --> 00:14:59,730 It's good. 159 00:15:00,270 --> 00:15:01,270 It's so savory. 160 00:15:02,100 --> 00:15:04,480 This is the best tteokguk I've ever had. 161 00:15:05,980 --> 00:15:07,400 Even your words are so nice. 162 00:15:09,860 --> 00:15:11,910 That's the only nice thing about her. 163 00:15:12,780 --> 00:15:14,530 Look at her, she's ugly. 164 00:15:14,620 --> 00:15:15,660 Eyes, nose, and lips. 165 00:15:16,740 --> 00:15:17,750 They're pretty. 166 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 Yes. 167 00:15:23,080 --> 00:15:24,080 You're right. 168 00:15:53,320 --> 00:15:54,700 It runs in my family. 169 00:15:54,780 --> 00:15:56,580 Nobody has ever avoided it. 170 00:15:56,660 --> 00:16:00,290 Father thinks it's due to a curse. 171 00:16:21,270 --> 00:16:24,520 There's no spell to use on a sick person. 172 00:16:31,360 --> 00:16:34,280 MIND-BODY CLEANSE SPELL 173 00:16:45,580 --> 00:16:47,710 LEE HONG-JO 174 00:16:57,640 --> 00:16:59,010 What are you doing? 175 00:17:02,350 --> 00:17:03,810 I was waiting for your call. 176 00:17:07,480 --> 00:17:09,480 I thought about it long and hard. 177 00:17:09,570 --> 00:17:12,150 Why don't we try the Mind-Body Cleanse Spell? 178 00:17:12,230 --> 00:17:14,190 It doesn't say it cures illness, 179 00:17:14,280 --> 00:17:16,450 but it'll cleanse your mind and body. 180 00:17:19,580 --> 00:17:21,290 Should I come to you now? 181 00:17:25,250 --> 00:17:26,250 You can't. 182 00:17:27,880 --> 00:17:29,000 Don't you miss me? 183 00:17:29,080 --> 00:17:30,540 I do miss you. 184 00:17:31,210 --> 00:17:32,800 So hang up. 185 00:17:34,130 --> 00:17:37,840 If you miss me, why would you… hang up? 186 00:17:39,050 --> 00:17:41,310 LEE HONG-JO 187 00:17:42,310 --> 00:17:43,390 What… 188 00:18:00,280 --> 00:18:02,080 What took you so long to pick up? 189 00:18:02,160 --> 00:18:05,580 I was reading a book. 190 00:18:05,660 --> 00:18:07,660 So I didn't know you called. 191 00:18:07,750 --> 00:18:08,750 It's Meditations. 192 00:18:10,460 --> 00:18:14,130 I guess I got in the way of your journey of knowledge. 193 00:18:14,210 --> 00:18:15,130 Should I hang up? 194 00:18:15,710 --> 00:18:16,550 No. 195 00:18:17,220 --> 00:18:18,380 I finished reading. 196 00:18:18,470 --> 00:18:21,140 Which line is the most memorable? 197 00:18:25,560 --> 00:18:26,850 I want to be with you. 198 00:18:27,980 --> 00:18:29,600 Is that from Meditations? 199 00:18:30,400 --> 00:18:31,400 No. 200 00:18:31,980 --> 00:18:33,400 It's from me. 201 00:18:35,150 --> 00:18:37,490 We were together until this morning. 202 00:18:38,070 --> 00:18:39,610 You're not by my side now. 203 00:18:42,700 --> 00:18:43,700 Lie down. 204 00:18:53,500 --> 00:18:54,960 It feels like we're together. 205 00:18:58,510 --> 00:18:59,550 Shall we go to bed? 206 00:19:01,090 --> 00:19:02,720 Not yet. 207 00:19:02,800 --> 00:19:03,720 Why not? 208 00:19:03,800 --> 00:19:06,270 Isn't the bed more comfortable than the sofa? 209 00:19:06,350 --> 00:19:08,180 I said not yet. 210 00:19:08,270 --> 00:19:10,060 Why not yet? 211 00:19:11,810 --> 00:19:14,020 I don't know. Let's talk about something else. 212 00:19:15,980 --> 00:19:17,780 When did you start falling for me? 213 00:19:18,490 --> 00:19:20,450 Not that. Something else. 214 00:19:21,240 --> 00:19:23,450 Something else… 215 00:19:23,530 --> 00:19:24,410 Something else. 216 00:19:24,490 --> 00:19:26,120 When did you start falling for me? 217 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 Please. Something else. 218 00:19:29,290 --> 00:19:32,080 Okay then. When did you start falling for me? 219 00:19:32,170 --> 00:19:34,040 You must be crazy. 220 00:19:35,000 --> 00:19:38,460 When did you start falling for Jang Sin-yu? 221 00:19:38,550 --> 00:19:39,840 I'm going to hang up. 222 00:19:54,190 --> 00:19:56,060 What did you talk about with the mayor? 223 00:19:56,150 --> 00:19:57,730 He seemed to be in a bad mood. 224 00:19:58,360 --> 00:20:00,240 The no-scolding coupons have expired. 225 00:20:00,320 --> 00:20:02,950 Entering my room without knocking, 226 00:20:03,030 --> 00:20:05,240 and entering my room when I'm not in it. 227 00:20:05,320 --> 00:20:06,700 Please don't do these. 228 00:20:08,740 --> 00:20:11,910 I'm doing this to get close to you. 229 00:20:13,330 --> 00:20:14,420 What's that pot? 230 00:20:16,000 --> 00:20:17,920 It was delivered while you were out of office. 231 00:20:18,670 --> 00:20:20,800 I think it's from your girlfriend. 232 00:20:22,550 --> 00:20:25,550 Should I call her your ex-girlfriend? 233 00:20:27,260 --> 00:20:28,260 Yes. 234 00:20:29,470 --> 00:20:30,470 Does that mean 235 00:20:31,230 --> 00:20:33,270 the red-cheeked woman you left with is-- 236 00:20:33,350 --> 00:20:34,600 No red cheeks anymore. 237 00:20:36,940 --> 00:20:37,940 No way. 238 00:20:50,240 --> 00:20:52,370 Ms. Ma, I'm sorry. 239 00:20:53,710 --> 00:20:55,830 If there are unavoidable circumstances, 240 00:20:55,920 --> 00:20:57,830 it's okay to leave during work hours. 241 00:20:58,840 --> 00:21:01,130 But you should've given one of us a heads-up. 242 00:21:01,210 --> 00:21:02,760 Everyone was worried. 243 00:21:02,840 --> 00:21:05,720 I'll be more careful from now on. 244 00:21:05,800 --> 00:21:07,930 If something like this happens again… 245 00:21:08,680 --> 00:21:09,890 How about paying a penalty? 246 00:21:12,720 --> 00:21:15,140 Let's do something meaningful this year. 247 00:21:15,850 --> 00:21:18,270 This bank account is very convenient. 248 00:21:18,360 --> 00:21:20,230 It helps you manage group money. 249 00:21:20,730 --> 00:21:24,070 We'll collect penalties for tardiness, playing hooky, 250 00:21:24,150 --> 00:21:28,030 or making mistakes at work, and then give it to one person. 251 00:21:28,660 --> 00:21:29,570 What do you think? 252 00:21:31,200 --> 00:21:33,250 Who will you give it to? 253 00:21:34,620 --> 00:21:37,000 Whoever gets married first among us. 254 00:21:38,420 --> 00:21:39,840 Is that going to be you? 255 00:21:39,920 --> 00:21:41,170 Are you marrying Ms. Cha? 256 00:21:41,250 --> 00:21:42,420 That's not happening. 257 00:21:43,210 --> 00:21:44,050 Why? 258 00:21:44,130 --> 00:21:45,130 She dumped you. 259 00:21:46,430 --> 00:21:48,180 I knew it. 260 00:21:48,260 --> 00:21:51,350 It was strange that she even wanted to date you. 261 00:21:51,430 --> 00:21:53,600 To be honest, you don't look very likeable. 262 00:21:54,140 --> 00:21:56,020 Seung-yeon said I was her ideal type. 263 00:21:56,100 --> 00:21:57,480 Shut up. 264 00:21:57,560 --> 00:21:59,520 Let's change who will get the money. 265 00:21:59,600 --> 00:22:00,900 Whoever gets sick first. 266 00:22:00,980 --> 00:22:03,480 I don't want that. Marriage is fine. 267 00:22:03,570 --> 00:22:05,820 I'm suddenly getting competitive. 268 00:22:06,320 --> 00:22:08,160 That makes the two of us. 269 00:22:20,080 --> 00:22:21,170 BUSINESS REGISTRATION 270 00:22:21,250 --> 00:22:23,380 CERTIFICATE OF REGISTERED INFORMATION 271 00:22:31,640 --> 00:22:32,640 This is Sin-yu. 272 00:22:33,350 --> 00:22:36,220 Who's worked the longest in Greenway Building Division? 273 00:22:38,520 --> 00:22:40,650 Okay. I'll come down. 274 00:22:52,990 --> 00:22:54,530 You don't even call me now. 275 00:22:57,370 --> 00:22:58,750 Is that why you did this? 276 00:22:58,830 --> 00:23:01,120 Yes, I sent you that on purpose. 277 00:23:01,920 --> 00:23:04,500 I wanted you to call me, get angry and come find me. 278 00:23:06,210 --> 00:23:08,380 At this point, I don't think you love me. 279 00:23:08,470 --> 00:23:10,430 I asked to wait until my work was over. 280 00:23:10,510 --> 00:23:14,050 If you wanted me to do that, you shouldn't have used your dad. 281 00:23:15,100 --> 00:23:16,520 And why did I do that? 282 00:23:16,600 --> 00:23:18,100 I chased her around first. 283 00:23:18,180 --> 00:23:19,230 I liked her first. 284 00:23:20,770 --> 00:23:22,650 So take your anger out on me. 285 00:23:36,740 --> 00:23:40,160 I checked the transaction, and the prime cost seemed inflated. 286 00:23:40,250 --> 00:23:43,830 Autumn chrysanthemum festival, Buyongjae Fireworks Festival, 287 00:23:43,920 --> 00:23:45,210 and several other times. 288 00:23:45,290 --> 00:23:47,460 He's a terrible guy. 289 00:23:47,550 --> 00:23:48,800 He didn't seem like one. 290 00:23:50,050 --> 00:23:51,170 By the way, 291 00:23:51,720 --> 00:23:54,340 is being fooled also considered a crime? 292 00:23:55,850 --> 00:23:56,850 Well… 293 00:23:57,350 --> 00:23:59,020 The audit will take place, 294 00:23:59,100 --> 00:24:02,100 but if you tell them that you double-checked, found it, 295 00:24:02,190 --> 00:24:04,150 and dealt with it, it should be fine. 296 00:24:05,190 --> 00:24:09,110 However, they should be excluded from any further events starting today. 297 00:24:10,280 --> 00:24:12,700 There might be a hearing if he objects. 298 00:24:12,780 --> 00:24:14,160 You can testify then. 299 00:24:14,910 --> 00:24:16,280 Okay. I will do that. 300 00:24:17,450 --> 00:24:18,490 By any chance, 301 00:24:19,370 --> 00:24:21,450 did you practice tunneling? 302 00:24:23,120 --> 00:24:25,540 You've only worked with Green Landscape Garden. 303 00:24:29,340 --> 00:24:31,210 Are you suspecting me of bribery? 304 00:24:32,550 --> 00:24:33,880 I never got bribed. 305 00:24:34,380 --> 00:24:37,220 It's a customary practice. 306 00:24:38,760 --> 00:24:42,270 When did that customary practice start and why? 307 00:24:43,640 --> 00:24:46,650 Well, we kind of owe them a little. 308 00:24:47,520 --> 00:24:49,980 Mr. Na's wife, went missing five years ago. 309 00:24:50,070 --> 00:24:53,280 So he was investigated as a suspect. 310 00:24:53,360 --> 00:24:55,530 As her husband, he was suspected first. 311 00:24:55,610 --> 00:24:58,660 Then rumors spread in City Hall that he was the murderer. 312 00:24:59,280 --> 00:25:00,700 Everyone was talking about it. 313 00:25:00,790 --> 00:25:03,790 And his name even happens to be Na Jung-beom, 314 00:25:03,870 --> 00:25:05,620 which sounds like a murderer's name. 315 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 So? 316 00:25:07,960 --> 00:25:10,920 He was acquitted in the end. 317 00:25:11,420 --> 00:25:14,090 But the rumors that spread don't die down easily. 318 00:25:14,170 --> 00:25:17,090 He drank every day and became a complete mess. 319 00:25:17,590 --> 00:25:21,100 The manager of my team back then felt bad for him. 320 00:25:21,180 --> 00:25:24,850 So he decided to help him and gave him all the work. 321 00:25:24,940 --> 00:25:27,520 That's how we started working with him. 322 00:25:30,020 --> 00:25:32,280 Is there no news from the missing wife? 323 00:25:33,610 --> 00:25:34,900 I don't think so. 324 00:25:37,490 --> 00:25:39,320 I see. Thanks anyway. 325 00:25:39,410 --> 00:25:41,410 Sure. Thank you. 326 00:25:49,080 --> 00:25:51,380 Mr. Jang found him inflating the cost. 327 00:25:51,460 --> 00:25:53,710 We should've changed our vendors regularly. 328 00:25:53,800 --> 00:25:55,300 We were too complacent. 329 00:25:55,380 --> 00:25:57,760 What about the tree replacement case? 330 00:25:57,840 --> 00:26:00,180 Thankfully, that's done by another partner. 331 00:26:00,260 --> 00:26:01,260 Okay. 332 00:26:03,470 --> 00:26:04,680 Hong-jo. 333 00:26:07,310 --> 00:26:08,900 Starting with the bulb planting, 334 00:26:08,980 --> 00:26:12,110 let's work with a different partner. 335 00:26:12,190 --> 00:26:13,730 Give me a list of our partners. 336 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 Yes ma'am. 337 00:26:16,400 --> 00:26:19,240 It's our first workday of the year. How about a team dinner? 338 00:26:20,570 --> 00:26:22,580 I have a prior engagement. 339 00:26:22,660 --> 00:26:23,540 What? 340 00:26:23,620 --> 00:26:26,040 Another date with Seung-yeon? 341 00:26:26,120 --> 00:26:27,660 No, I'm going on a trip. 342 00:26:27,750 --> 00:26:29,580 A very long trip. 343 00:26:31,710 --> 00:26:33,000 What about the rest? 344 00:26:33,090 --> 00:26:37,340 I'm so sorry, but the three of us have plans too. 345 00:26:37,970 --> 00:26:38,880 I see. 346 00:26:40,970 --> 00:26:43,430 I have plans with you guys? 347 00:26:43,510 --> 00:26:45,850 Yes, we do have an engagement. 348 00:26:46,890 --> 00:26:48,350 What about you, Mr. Park? 349 00:26:48,440 --> 00:26:50,850 I have a stomachache. 350 00:26:57,240 --> 00:26:58,400 Hello. 351 00:26:58,490 --> 00:26:59,450 Hello. 352 00:27:07,370 --> 00:27:08,370 So you held hands. 353 00:27:10,460 --> 00:27:11,540 You did. 354 00:27:12,250 --> 00:27:14,500 Spill the beans. What happened with Mr. Jang? 355 00:27:14,590 --> 00:27:16,170 First, food and drinks. 356 00:27:17,210 --> 00:27:18,050 Calm down. 357 00:27:18,130 --> 00:27:19,470 Settle down, okay? 358 00:27:19,550 --> 00:27:21,180 Just order the garlic flavor. 359 00:27:21,260 --> 00:27:22,090 I prefer chili. 360 00:27:22,180 --> 00:27:23,680 Then order that too. 361 00:27:23,760 --> 00:27:24,760 Bingo. 362 00:27:25,970 --> 00:27:26,970 What about this? 363 00:27:27,770 --> 00:27:28,730 Are you off work? 364 00:27:28,810 --> 00:27:30,350 Order that too. What else? 365 00:27:30,850 --> 00:27:31,810 And for the drinks… 366 00:27:32,810 --> 00:27:34,110 I'm with my seniors. 367 00:27:34,190 --> 00:27:35,360 It's a gathering. 368 00:27:43,870 --> 00:27:45,580 Mr. Jang, I knocked. 369 00:27:46,700 --> 00:27:47,700 I'll be off now. 370 00:27:49,830 --> 00:27:51,790 You wanted to get close to me, right? 371 00:27:55,130 --> 00:27:57,250 Yes. I'll do anything. 372 00:28:09,850 --> 00:28:10,850 Okay. 373 00:28:11,310 --> 00:28:12,310 Tell us now. 374 00:28:13,980 --> 00:28:16,230 Ms. Lee, why did Mr. Jang go out with you 375 00:28:16,900 --> 00:28:19,530 holding hands? 376 00:28:21,900 --> 00:28:22,900 Well… 377 00:28:22,990 --> 00:28:25,620 Speak casually. What's up with "Ms. Lee"? 378 00:28:26,660 --> 00:28:29,120 I've got to say though, the chicken tastes amazing. 379 00:28:29,200 --> 00:28:30,450 It's spicy. 380 00:28:30,540 --> 00:28:33,040 -The garlic one tastes good too. -Really? 381 00:28:34,330 --> 00:28:35,750 Are you listening? 382 00:28:36,630 --> 00:28:39,550 How many times do I have to ask you what happened with him? 383 00:28:45,970 --> 00:28:46,970 Well, 384 00:28:47,800 --> 00:28:49,140 actually… 385 00:28:56,770 --> 00:28:57,770 I'm dating 386 00:28:59,400 --> 00:29:01,230 Mr. Jang. 387 00:29:06,030 --> 00:29:07,780 How did you win his heart? 388 00:29:09,660 --> 00:29:11,080 Well… 389 00:29:12,910 --> 00:29:15,210 I cast a spell. 390 00:29:15,290 --> 00:29:16,580 Love Spell. 391 00:29:21,000 --> 00:29:22,550 Why won't you answer me? 392 00:29:25,680 --> 00:29:28,140 What happened is… 393 00:29:30,600 --> 00:29:31,720 He's here. 394 00:29:31,810 --> 00:29:33,730 -What? -Mr. Shocking. 395 00:29:37,560 --> 00:29:39,730 You're here for dinner. 396 00:29:39,810 --> 00:29:41,440 We're here for dinner too. 397 00:29:41,520 --> 00:29:44,650 Gi-dong over here pestered me to go for a drink. 398 00:29:46,110 --> 00:29:46,990 You're drinking? 399 00:29:47,660 --> 00:29:49,700 No. Not me but Gi-dong over here. 400 00:29:49,780 --> 00:29:51,990 Yes. I'll be drinking. 401 00:29:52,700 --> 00:29:53,790 Let's go. 402 00:30:02,170 --> 00:30:04,090 Can we join you? 403 00:30:04,170 --> 00:30:05,420 -Yes. -Well… 404 00:30:06,050 --> 00:30:07,590 If you insist-- 405 00:30:07,680 --> 00:30:09,010 Come here. 406 00:30:09,090 --> 00:30:10,720 We work in the same place, 407 00:30:10,800 --> 00:30:12,760 so it'd be strange to sit separately. 408 00:30:13,970 --> 00:30:15,060 Come here. 409 00:30:30,370 --> 00:30:31,370 Who is it? 410 00:30:31,780 --> 00:30:32,990 The security. 411 00:30:35,410 --> 00:30:36,580 Thanks for your hard work-- 412 00:30:36,660 --> 00:30:37,750 My goodness. 413 00:30:38,460 --> 00:30:40,580 How can you open the door without checking? 414 00:30:40,670 --> 00:30:42,380 You live alone after all. 415 00:30:42,880 --> 00:30:46,050 If someone comes at this hour, you must check the intercom, 416 00:30:46,130 --> 00:30:49,220 ask why they're here and check their ID. 417 00:30:54,510 --> 00:30:57,020 You came here all of a sudden to nag at me? 418 00:30:58,180 --> 00:30:59,890 What's with this bag? 419 00:31:00,900 --> 00:31:01,980 I'm on a trip. 420 00:31:03,020 --> 00:31:04,770 And this is my destination. 421 00:31:06,650 --> 00:31:07,650 What? 422 00:31:20,750 --> 00:31:26,420 Is any of us three your ideal type? 423 00:31:28,460 --> 00:31:29,470 No. 424 00:31:31,380 --> 00:31:33,930 Why aren't any of us your ideal type? 425 00:31:34,010 --> 00:31:35,560 I don't have an ideal type. 426 00:31:35,640 --> 00:31:38,980 Also, ideal types have nothing to do with dating. 427 00:31:42,730 --> 00:31:43,560 That's true. 428 00:31:44,150 --> 00:31:46,940 Beauty and the Beast weren't each other's ideal types. 429 00:31:47,030 --> 00:31:48,190 -But-- -Excuse me. 430 00:31:50,030 --> 00:31:51,400 I'll spin it this time. 431 00:32:02,040 --> 00:32:03,670 Is there a chance of breaking up 432 00:32:05,540 --> 00:32:06,840 with that rumored woman? 433 00:32:10,340 --> 00:32:11,170 We broke up. 434 00:32:16,390 --> 00:32:17,560 Is your knee okay? 435 00:32:18,140 --> 00:32:18,970 Yes. 436 00:32:19,060 --> 00:32:22,270 The second round is on me. Let's go. 437 00:32:30,530 --> 00:32:31,570 Check this out. 438 00:32:33,070 --> 00:32:34,070 What is this? 439 00:32:35,410 --> 00:32:36,950 ADVANTAGES OF LIVING WITH SEO-GU 440 00:32:42,330 --> 00:32:44,960 ADVANTAGES OF LIVING WITH CHAMRING SEO-GU 441 00:32:45,040 --> 00:32:47,460 PROPOSAL REASON AND DURATION 442 00:32:48,040 --> 00:32:51,300 It's a nicely written document. It's neat. 443 00:32:52,010 --> 00:32:52,920 Right? 444 00:32:53,010 --> 00:32:56,430 There are a lot of advantages of living together. 445 00:32:59,010 --> 00:33:00,260 But I'm not doing it. 446 00:33:02,520 --> 00:33:04,270 Why not? There are many advantages. 447 00:33:04,350 --> 00:33:05,900 Let's live together first, 448 00:33:05,980 --> 00:33:07,860 and if you don't like it, I'll move out. 449 00:33:09,070 --> 00:33:10,320 I don't want to do it. 450 00:33:11,650 --> 00:33:13,530 Do you not like me or living together? 451 00:33:13,610 --> 00:33:14,610 Both. 452 00:33:17,740 --> 00:33:19,080 Why did you do that to me? 453 00:33:20,450 --> 00:33:23,750 Why didn't you let me go on a blind date with Seung-yeon? 454 00:33:25,420 --> 00:33:28,840 I don't want you with someone else, but I don't want you with me either. 455 00:33:34,170 --> 00:33:36,760 Can't you just be with me? 456 00:33:36,840 --> 00:33:39,390 Think of me as your servant. 457 00:33:39,470 --> 00:33:41,010 I'll do all the work. 458 00:33:41,100 --> 00:33:42,100 I don't believe it. 459 00:33:42,640 --> 00:33:44,060 My ex-husband said that too. 460 00:33:44,140 --> 00:33:46,640 Some people don't change over 20 years. 461 00:33:46,730 --> 00:33:49,110 You know that you're my first love. 462 00:34:04,040 --> 00:34:05,080 Fine. 463 00:34:05,660 --> 00:34:06,660 I'll leave. 464 00:34:09,210 --> 00:34:10,210 I'm leaving. 465 00:34:12,210 --> 00:34:14,210 Rewrite the document and bring it to me. 466 00:34:15,340 --> 00:34:17,130 I hate typos. 467 00:34:17,220 --> 00:34:20,260 What's with "chamring" and "love of a thousnad years"? 468 00:34:28,850 --> 00:34:30,230 What do you want to sing? 469 00:34:30,310 --> 00:34:32,230 Don't mind me, Gi-dong. 470 00:34:33,570 --> 00:34:35,070 "I Ain't Going Home Tonight." 471 00:34:36,610 --> 00:34:38,530 Three, seven, three… 472 00:34:38,610 --> 00:34:39,610 Hey. 473 00:34:40,780 --> 00:34:43,080 About what I wanted to say earlier-- 474 00:34:43,160 --> 00:34:44,160 Tell me later. 475 00:34:48,540 --> 00:34:50,500 Mr. Jang just became single, so… 476 00:34:50,580 --> 00:34:52,920 -I have something to tell you. -It's my song. 477 00:34:53,000 --> 00:34:54,500 Sung by Sae-byeol. 478 00:34:54,590 --> 00:34:56,170 "I Ain't Going Home Tonight." 479 00:34:58,760 --> 00:35:02,930 Stop pretending you're ignorant 480 00:35:03,010 --> 00:35:06,100 How can you have such slow wits? 481 00:35:06,180 --> 00:35:10,520 You have aged in vain 482 00:35:10,600 --> 00:35:15,400 Do I really have to say it out loud For you to realize? 483 00:35:15,480 --> 00:35:18,860 Actually, I'm not drunk 484 00:35:18,950 --> 00:35:23,160 But I wanted to look drunk 485 00:35:23,240 --> 00:35:28,200 You really don't know You don't know women 486 00:35:30,710 --> 00:35:34,840 I ain't going home tonight 487 00:35:34,920 --> 00:35:40,010 I ain't going home tonight 488 00:35:42,640 --> 00:35:43,640 Gi-dong. 489 00:35:46,430 --> 00:35:47,430 Gi-dong. 490 00:35:48,470 --> 00:35:49,480 Gi-dong! 491 00:35:51,940 --> 00:35:55,190 Let's enjoy this in a more calm manner. 492 00:35:57,230 --> 00:36:01,990 If you feel the same If you want the same thing 493 00:36:02,070 --> 00:36:04,570 IT WOULD BE NICE IF I HELD YOUR HAND TIGHT 494 00:36:05,160 --> 00:36:07,290 It would be nice If I held-- 495 00:36:07,370 --> 00:36:08,490 CANCEL 496 00:36:10,450 --> 00:36:12,210 Gosh. Oh. 497 00:36:12,870 --> 00:36:15,420 I meant to press "Clap." 498 00:36:38,320 --> 00:36:40,900 Don't try to hold my hand But hold me in your arms 499 00:36:40,990 --> 00:36:43,650 Try to feel me With your eyes closed tight 500 00:36:43,740 --> 00:36:46,490 If your heart is tangled up Look into my eyes 501 00:36:46,570 --> 00:36:49,700 I am indeed seducing you 502 00:36:51,410 --> 00:36:54,330 Move your limbs and do it! Just the two of us 503 00:36:54,420 --> 00:36:55,830 Tonight, let's take it! 504 00:36:56,830 --> 00:36:59,800 Light up the moonlight Let it shine your heart 505 00:36:59,880 --> 00:37:01,920 And show it to me 506 00:37:05,470 --> 00:37:07,140 Mr. Jang. You should sing too. 507 00:37:08,180 --> 00:37:09,390 Sing! 508 00:37:09,470 --> 00:37:12,390 -Sing! -Sing! 509 00:37:12,480 --> 00:37:14,270 Okay, I will. 510 00:37:15,230 --> 00:37:16,480 I'll sing. 511 00:37:25,950 --> 00:37:27,280 START 512 00:37:27,370 --> 00:37:28,740 A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT 513 00:37:28,820 --> 00:37:30,580 It's my favorite song! 514 00:37:39,210 --> 00:37:44,670 Even among the distant stars 515 00:37:46,010 --> 00:37:51,850 There must be someone singing love 516 00:37:52,520 --> 00:37:56,690 Every night he'd be merry 517 00:37:56,770 --> 00:37:59,940 Collecting good old memories 518 00:38:00,020 --> 00:38:04,940 And write a song to sing 519 00:38:05,490 --> 00:38:08,610 The starlight that embroider 520 00:38:08,700 --> 00:38:12,290 The pitch-black night sky 521 00:38:12,950 --> 00:38:17,540 Follows where the wind blows 522 00:38:18,460 --> 00:38:22,460 The thought of missing you 523 00:38:22,550 --> 00:38:26,920 Grows in this October night 524 00:38:28,380 --> 00:38:31,640 This beautiful night 525 00:38:35,770 --> 00:38:38,190 You have a CCTV now, but don't let your guard down. 526 00:38:38,270 --> 00:38:41,560 When you work overtime or have gatherings, make sure you tell me. 527 00:38:41,650 --> 00:38:43,860 So you can drive me home every time? 528 00:38:43,940 --> 00:38:46,690 Beware of the garden owner and Jae-gyeong too. 529 00:38:46,780 --> 00:38:48,740 All men are dangerous except me. 530 00:38:50,530 --> 00:38:52,530 I get it. Go now. 531 00:38:52,620 --> 00:38:53,700 It's late. 532 00:38:54,240 --> 00:38:56,000 You don't need light fixing these days? 533 00:38:57,080 --> 00:38:59,830 You asked me to change the ballast last time. 534 00:38:59,920 --> 00:39:01,790 Should I come up and check just in case? 535 00:39:01,880 --> 00:39:03,670 They're fine. 536 00:39:05,050 --> 00:39:06,880 You don't like eating alone. 537 00:39:07,380 --> 00:39:08,670 Shall we go up and eat? 538 00:39:09,720 --> 00:39:12,430 We had a gathering. I ate two chickens. 539 00:39:16,430 --> 00:39:18,020 I guess this is it then. 540 00:39:25,070 --> 00:39:26,440 Seriously. 541 00:39:48,630 --> 00:39:49,630 Gosh. 542 00:39:49,720 --> 00:39:51,430 You're the dangerous one. 543 00:39:52,180 --> 00:39:54,760 I could be more dangerous. 544 00:39:55,970 --> 00:39:57,850 Where are you going? 545 00:39:57,930 --> 00:39:58,770 Go home quickly. 546 00:39:58,850 --> 00:40:00,850 I don't need to go home. 547 00:40:00,940 --> 00:40:02,310 I really don't need 548 00:40:03,230 --> 00:40:04,560 to go home today. 549 00:40:04,650 --> 00:40:06,360 -Hong-jo. -No. 550 00:40:06,440 --> 00:40:07,780 Why not? Hong-jo… 551 00:40:09,110 --> 00:40:11,360 Drive safely and carefully. 552 00:40:11,450 --> 00:40:13,490 -Must I really go? -Wear your seat belt. 553 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 Oh, my goodness! 554 00:40:27,420 --> 00:40:28,460 Gosh. 555 00:40:31,550 --> 00:40:32,800 Why're you sitting here? 556 00:40:34,180 --> 00:40:36,180 How could you do that in front of the house? 557 00:40:37,180 --> 00:40:39,850 I wanted to go buy drinks, but I couldn't. 558 00:40:40,640 --> 00:40:43,850 You already look very drunk though. 559 00:40:43,940 --> 00:40:45,150 Yes. 560 00:40:45,230 --> 00:40:46,770 I'm very drunk. 561 00:40:46,860 --> 00:40:50,610 My drinking limit is one bottle of soju, and I had two. 562 00:40:51,400 --> 00:40:52,780 But I want to get more drunk. 563 00:40:58,830 --> 00:41:01,370 You said you liked me 564 00:41:02,160 --> 00:41:04,460 on September 27th. 565 00:41:05,500 --> 00:41:07,170 It hasn't even been 100 days, 566 00:41:07,250 --> 00:41:08,880 and now you like someone else. 567 00:41:08,960 --> 00:41:11,380 It breaks my heart. 568 00:41:11,460 --> 00:41:12,510 How can… 569 00:41:14,680 --> 00:41:16,180 love change? 570 00:41:19,510 --> 00:41:23,180 Who considers a crush as love? 571 00:41:23,270 --> 00:41:24,350 Still. 572 00:41:25,310 --> 00:41:27,190 It should've lasted longer. 573 00:41:29,570 --> 00:41:32,110 To be honest, you guys don't look good together. 574 00:41:33,780 --> 00:41:36,660 The height difference. 575 00:41:37,360 --> 00:41:38,820 It's too much. 576 00:41:39,330 --> 00:41:41,370 A bear and a giraffe 577 00:41:41,450 --> 00:41:44,750 cannot get together to begin with. A bear… 578 00:41:47,170 --> 00:41:49,500 looks better with an otter like me. 579 00:41:50,460 --> 00:41:52,380 They both eat fish. 580 00:41:54,470 --> 00:41:56,340 -Mr. Kwon-- -Don't call me that again. 581 00:42:00,300 --> 00:42:04,020 You call Sin-yu by his name. Why won't you call me by my name? 582 00:42:04,100 --> 00:42:08,650 Call me by my name. 583 00:42:09,520 --> 00:42:11,110 So annoying. 584 00:42:12,480 --> 00:42:14,360 Is my name hard to pronounce? 585 00:42:14,440 --> 00:42:15,650 Kwon Jae-gyeong. 586 00:42:39,130 --> 00:42:40,260 This is crazy. 587 00:42:40,930 --> 00:42:42,350 Come out now. 588 00:42:50,150 --> 00:42:51,940 Hi. What's up? 589 00:42:54,320 --> 00:42:58,490 Anyone can get drunk and make mistakes. 590 00:42:58,570 --> 00:42:59,950 Did I make any mistakes? 591 00:43:00,610 --> 00:43:01,910 I don't remember anything. 592 00:43:02,950 --> 00:43:05,830 Didn't you avoid me because you remembered? 593 00:43:05,910 --> 00:43:07,250 I didn't avoid you. 594 00:43:07,330 --> 00:43:09,330 I went back in to get my phone. 595 00:43:10,500 --> 00:43:12,380 I see. 596 00:43:12,460 --> 00:43:15,210 You left your phone inside. That's why. 597 00:43:16,590 --> 00:43:18,300 Does his phone have feet? 598 00:43:18,380 --> 00:43:19,840 It keeps moving on its own. 599 00:43:20,970 --> 00:43:21,840 Hong-jo. 600 00:43:24,600 --> 00:43:26,560 About what I said last night… 601 00:43:27,350 --> 00:43:28,520 Don't worry about it. 602 00:43:28,600 --> 00:43:30,020 I didn't take it seriously. 603 00:43:31,060 --> 00:43:32,770 No. Please take it seriously. 604 00:43:35,940 --> 00:43:38,400 I do want to be called by my name. 605 00:43:38,490 --> 00:43:40,530 "Mr. Kwon." 606 00:43:41,110 --> 00:43:42,280 It's hard to pronounce. 607 00:43:53,580 --> 00:43:56,050 You started having tactile hallucinations again? 608 00:43:57,050 --> 00:43:59,380 I didn't have this symptom for a while. 609 00:44:00,130 --> 00:44:02,340 But it came back a few days ago. 610 00:44:08,310 --> 00:44:10,980 There's an MRI that detects acute lesions. 611 00:44:11,560 --> 00:44:13,310 If that turns out to be normal, 612 00:44:13,400 --> 00:44:17,110 then… you'll have to go to a psychiatrist. 613 00:44:22,740 --> 00:44:26,490 I don't know which is better, the results being normal or abnormal. 614 00:44:27,450 --> 00:44:28,740 I can't decide. 615 00:44:29,910 --> 00:44:32,000 I'll set the earliest date. 616 00:44:32,080 --> 00:44:33,830 Let's do it first and then discuss. 617 00:44:35,290 --> 00:44:37,340 You killed her. 618 00:44:38,340 --> 00:44:42,930 The owner of the bloody hand that caresses your cheek. 619 00:44:56,360 --> 00:44:58,940 "A terrible curse is cast on me." 620 00:45:00,530 --> 00:45:03,490 That awful curse will be passed down for generations 621 00:45:05,200 --> 00:45:07,030 and will not end. 622 00:45:20,210 --> 00:45:22,300 I feel endlessly sorry. 623 00:45:24,470 --> 00:45:25,510 But I ask a favor. 624 00:45:30,100 --> 00:45:32,270 Leave the shrine on Mount Onju as is. 625 00:45:36,480 --> 00:45:40,860 From one generation to the next, take good care of it. 626 00:45:55,750 --> 00:45:56,750 By any chance… 627 00:45:59,170 --> 00:46:01,500 if I was your mortal enemy in our past lives, 628 00:46:01,590 --> 00:46:02,630 what would you think? 629 00:46:05,800 --> 00:46:07,130 Did you have the dream again? 630 00:46:07,760 --> 00:46:10,300 Before, you had a high status and I was a lowly being. 631 00:46:10,390 --> 00:46:11,310 What is it now? 632 00:46:11,390 --> 00:46:13,430 A young master and a servant? 633 00:46:13,520 --> 00:46:15,770 A crown prince and a maid? 634 00:46:16,480 --> 00:46:17,310 It was similar. 635 00:46:18,560 --> 00:46:19,560 How absurd. 636 00:46:20,440 --> 00:46:21,940 If that was the case 637 00:46:22,650 --> 00:46:24,990 and I gave you a hard time, 638 00:46:27,240 --> 00:46:29,200 and if you remembered all of that, 639 00:46:30,660 --> 00:46:31,780 how would you feel? 640 00:46:36,160 --> 00:46:38,580 Obviously, I'll break up with you right away. 641 00:46:43,960 --> 00:46:45,050 I'm joking. 642 00:46:45,710 --> 00:46:48,510 Why is that important? What matters is the present. 643 00:46:51,550 --> 00:46:53,760 Promise me that you won't change your mind. 644 00:46:54,430 --> 00:46:56,270 Why go so far as to promise? 645 00:46:59,140 --> 00:47:00,150 Close your eyes. 646 00:47:01,480 --> 00:47:02,770 Another kiss? 647 00:47:41,810 --> 00:47:42,690 It's pretty. 648 00:47:44,190 --> 00:47:45,520 You can't go anywhere now. 649 00:47:47,530 --> 00:47:49,110 I won't go anywhere. 650 00:48:11,220 --> 00:48:12,430 This is my present. 651 00:48:12,510 --> 00:48:13,510 Use it well. 652 00:48:23,480 --> 00:48:24,940 How can she do this? 653 00:48:25,020 --> 00:48:25,860 Unbelievable. 654 00:48:25,940 --> 00:48:28,110 She didn't say anything when we drank. 655 00:48:28,730 --> 00:48:29,860 You're right. 656 00:48:30,360 --> 00:48:34,280 What I hate the most is that she acted like she knew nothing in front of us. 657 00:48:35,620 --> 00:48:37,030 Good morning. 658 00:48:40,910 --> 00:48:42,540 Did something happen? 659 00:49:27,290 --> 00:49:28,290 We need to talk. 660 00:49:35,220 --> 00:49:37,390 Did you post the pictures? 661 00:49:38,640 --> 00:49:39,760 Why would I do that? 662 00:49:40,680 --> 00:49:42,890 I still don't think Sin-yu and I broke up. 663 00:49:44,640 --> 00:49:46,230 Did you really not post them? 664 00:49:47,150 --> 00:49:48,560 I told you before. 665 00:49:48,650 --> 00:49:50,610 I think you have a stalker. 666 00:49:51,730 --> 00:49:52,730 Aren't you scared? 667 00:49:53,320 --> 00:49:56,240 If I were you, I would be looking for that stalker first. 668 00:49:58,280 --> 00:50:00,950 And you didn't hire that stalker? 669 00:50:05,410 --> 00:50:06,420 You must think 670 00:50:07,000 --> 00:50:09,630 you're somebody. 671 00:50:11,500 --> 00:50:13,920 Well, you are the talk of the town. 672 00:50:14,010 --> 00:50:16,340 For hitting on multiple men. 673 00:50:21,350 --> 00:50:23,220 This was a stupid idea. 674 00:50:23,310 --> 00:50:24,600 Even if you did it, 675 00:50:25,140 --> 00:50:26,600 you would never admit it. 676 00:50:27,940 --> 00:50:29,810 Forget it. Get back to work. 677 00:50:37,950 --> 00:50:39,740 It's her in the pictures. 678 00:50:43,200 --> 00:50:45,500 She's so promiscuous. 679 00:50:46,290 --> 00:50:47,410 I'm actually jealous. 680 00:50:47,500 --> 00:50:49,620 Both of them are the most popular men here. 681 00:50:52,460 --> 00:50:54,960 Excuse me. I can hear you. 682 00:50:57,010 --> 00:50:59,510 And I'm not promiscuous. 683 00:51:03,760 --> 00:51:04,890 Goodbye. 684 00:51:07,140 --> 00:51:09,390 It was posted then deleted quickly. 685 00:51:09,480 --> 00:51:11,900 But the screenshots keep going around. 686 00:51:12,690 --> 00:51:14,570 The whole City Hall is making a fuss. 687 00:51:15,150 --> 00:51:17,530 Mayor shouted in anger. 688 00:51:17,610 --> 00:51:21,620 This is the biggest scandal I've seen in five years of my career here. 689 00:51:25,790 --> 00:51:26,910 Where are you going? 690 00:51:28,250 --> 00:51:29,620 Not to Hong-jo, right? 691 00:51:29,710 --> 00:51:33,840 If I go meet her right now, don't you think things will get worse? 692 00:51:40,300 --> 00:51:41,510 Then where… 693 00:51:46,310 --> 00:51:47,970 I was going to tell you. But-- 694 00:51:48,060 --> 00:51:49,850 You were going to tell us? 695 00:51:49,940 --> 00:51:51,190 You should've told us. 696 00:51:52,520 --> 00:51:54,730 We were trying to impress Mr. Jang in karaoke… 697 00:52:00,030 --> 00:52:00,950 No! 698 00:52:02,360 --> 00:52:04,120 My pride is hurt. 699 00:52:05,530 --> 00:52:06,540 So embarrassing. 700 00:52:07,490 --> 00:52:09,000 What did you think of us? 701 00:52:09,080 --> 00:52:10,870 Did you have fun watching us? 702 00:52:10,960 --> 00:52:12,620 -Yes. -Did you find us funny? 703 00:52:12,710 --> 00:52:14,420 No, I never thought that. 704 00:52:15,540 --> 00:52:17,960 I didn't keep it a secret on purpose. 705 00:52:18,050 --> 00:52:19,550 I couldn't tell you. 706 00:52:19,630 --> 00:52:21,720 Of course you couldn't tell us. 707 00:52:21,800 --> 00:52:23,930 You were two-timing. 708 00:52:24,010 --> 00:52:25,430 How can you date two guys? 709 00:52:26,260 --> 00:52:27,430 I don't believe this. 710 00:52:29,640 --> 00:52:31,600 I will tell you everything. 711 00:52:31,690 --> 00:52:33,980 Whatever. It's too late. 712 00:52:34,060 --> 00:52:37,480 You're worse than girls like her who hit on guys so aggressively. 713 00:52:37,570 --> 00:52:39,820 Flirting with everyone, acting innocent. 714 00:52:41,360 --> 00:52:42,200 Let's go. 715 00:52:46,530 --> 00:52:47,620 What's wrong? 716 00:52:48,990 --> 00:52:50,000 Ms. Yoo. 717 00:52:57,090 --> 00:52:58,090 Are you okay? 718 00:53:04,930 --> 00:53:07,180 Yes. I'm perfectly fine. 719 00:53:07,260 --> 00:53:08,720 I'm working energetically. 720 00:53:18,860 --> 00:53:20,440 What's going on here? 721 00:53:20,530 --> 00:53:21,990 I can't even breathe. 722 00:53:22,570 --> 00:53:24,490 If you have a problem, just fight. 723 00:53:25,030 --> 00:53:26,490 That's absolute nonsense. 724 00:53:28,330 --> 00:53:30,330 It's fun to watch others fight. 725 00:53:30,410 --> 00:53:33,160 I'll go check out the tree replacement site. 726 00:53:34,080 --> 00:53:35,580 It's just that tree, right? 727 00:53:35,670 --> 00:53:37,500 Why did it die alone? 728 00:53:37,580 --> 00:53:39,210 Since you're curious, 729 00:53:39,290 --> 00:53:41,050 I'll do my best to find out. 730 00:53:41,130 --> 00:53:42,460 And one more thing. 731 00:53:42,960 --> 00:53:47,340 I'm rewriting the document. Are you curious? 732 00:53:51,680 --> 00:53:52,680 I'm not. 733 00:53:58,150 --> 00:53:59,900 A tree over three meters dies. 734 00:53:59,980 --> 00:54:01,610 And a ridiculous scandal breaks. 735 00:54:02,150 --> 00:54:05,320 Why are so many incidents happening since the start of the year? 736 00:54:35,980 --> 00:54:37,230 You seem fine. 737 00:54:38,600 --> 00:54:40,110 Is there any reason not to be? 738 00:54:42,480 --> 00:54:43,980 On my way in, 739 00:54:44,070 --> 00:54:46,530 the atmosphere felt strange, so I asked around. 740 00:54:48,150 --> 00:54:50,780 An incredible scandal broke apparently. 741 00:54:50,870 --> 00:54:52,740 It's not a scandal. It's a crime. 742 00:54:53,450 --> 00:54:57,000 You can't take others' pictures without permission. 743 00:54:57,080 --> 00:54:58,460 I see. 744 00:54:59,250 --> 00:55:01,130 They posted pictures. 745 00:55:03,550 --> 00:55:05,670 I wonder who did that. 746 00:55:07,220 --> 00:55:08,630 Is there no news yet? 747 00:55:08,720 --> 00:55:10,260 About your missing wife. 748 00:55:20,520 --> 00:55:22,560 You know a lot about me. 749 00:55:25,780 --> 00:55:26,740 Yes. 750 00:55:27,570 --> 00:55:29,200 And I'm thinking 751 00:55:29,780 --> 00:55:31,910 that it's very strange. 752 00:55:32,700 --> 00:55:35,120 You're here to complain about how unfair it is 753 00:55:35,200 --> 00:55:37,540 to be excluded from the partner selection. 754 00:55:38,040 --> 00:55:40,920 But you keep talking about something else. 755 00:55:45,090 --> 00:55:48,170 We can… talk about that now. 756 00:55:53,680 --> 00:55:54,930 Up! 757 00:55:58,560 --> 00:55:59,980 Up. 758 00:56:01,980 --> 00:56:03,060 Okay. 759 00:56:03,150 --> 00:56:04,650 To the right. 760 00:56:07,780 --> 00:56:09,940 Move aside. 761 00:56:20,160 --> 00:56:21,500 -What? -What is it? 762 00:56:21,580 --> 00:56:22,580 What's wrong? 763 00:56:24,460 --> 00:56:25,500 -That… -What's that? 764 00:56:25,590 --> 00:56:27,380 Human bones. 765 00:56:53,200 --> 00:56:54,280 Where is this? 766 00:57:33,030 --> 00:57:34,780 I think it's around here. 767 00:57:47,130 --> 00:57:49,710 There really is a pit. 768 00:58:01,010 --> 00:58:02,640 Who did this? 769 00:58:21,830 --> 00:58:24,950 Did Green Landscape Garden take part in creating this park too? 770 00:58:25,910 --> 00:58:27,120 I guess so. 771 00:58:27,210 --> 00:58:29,250 But it was under a different name then. 772 00:58:31,380 --> 00:58:32,380 By any chance, 773 00:58:33,250 --> 00:58:35,800 did Na Jung-beom's wife go missing 774 00:58:35,880 --> 00:58:38,430 around the time this park was created? 775 00:58:38,510 --> 00:58:41,220 I think she went missing much earlier. 776 00:58:41,300 --> 00:58:42,560 But why… 777 00:58:44,180 --> 00:58:45,180 Don't tell me… 778 00:58:46,560 --> 00:58:47,560 Don't. 779 00:58:48,140 --> 00:58:49,310 Don't come in. 780 00:59:04,370 --> 00:59:05,910 GROOT 781 01:00:19,490 --> 01:00:22,320 DESTINED WITH YOU 782 01:00:22,410 --> 01:00:23,320 Hong-jo? 783 01:00:23,410 --> 01:00:27,330 I now understand what you said. 52111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.