Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,250 --> 00:00:49,960
DESTINED WITH YOU
2
00:01:33,380 --> 00:01:34,590
What's wrong?
3
00:01:36,090 --> 00:01:37,220
Are you in pain?
4
00:01:40,640 --> 00:01:41,810
Let's go to the hospital.
5
00:01:41,890 --> 00:01:43,180
Can you walk?
6
00:01:46,560 --> 00:01:48,060
There's no time for that.
7
00:01:48,140 --> 00:01:50,360
We've got to make a wish.
8
00:01:52,360 --> 00:01:53,610
Are you okay?
9
00:01:56,070 --> 00:01:58,450
It's just a mild migraine.
10
00:02:02,080 --> 00:02:03,740
Look. The sun is almost set.
11
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
Let's make a wish.
12
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
I'm fine.
13
00:02:53,080 --> 00:02:54,540
This is not fair.
14
00:02:54,630 --> 00:02:56,550
I'm not done making my wish yet.
15
00:02:57,130 --> 00:02:59,470
Continue. I won't bother you.
16
00:02:59,550 --> 00:03:01,260
You are bothering me.
17
00:03:02,890 --> 00:03:05,180
Then I'll continue bothering.
18
00:03:18,780 --> 00:03:19,860
How do I look?
19
00:03:22,110 --> 00:03:23,110
No.
20
00:04:01,440 --> 00:04:02,990
EPISODE 11
21
00:04:06,620 --> 00:04:08,490
Why did you buy me clothes?
22
00:04:08,580 --> 00:04:09,990
We're not going back.
23
00:04:13,210 --> 00:04:14,790
Something happened, right?
24
00:04:14,870 --> 00:04:17,540
Is it related to the mayor summoning me?
25
00:04:17,630 --> 00:04:19,250
It was nothing.
26
00:04:19,340 --> 00:04:20,760
I'll handle that issue.
27
00:04:21,550 --> 00:04:23,550
Then where are we going now?
28
00:04:23,630 --> 00:04:25,680
We'll rest a bit and go see the sunrise.
29
00:04:28,810 --> 00:04:30,560
NATIONAL PROPERTY CONDITION REPORT
30
00:04:30,640 --> 00:04:31,930
CHECK SOUP KITCHEN BANNER
31
00:04:32,020 --> 00:04:35,440
LEE HONG-JO
32
00:04:40,820 --> 00:04:41,820
Big news.
33
00:04:41,900 --> 00:04:43,860
Mr. Jang grabbed the wrist
34
00:04:43,950 --> 00:04:46,240
of the red-cheeked woman
in front of everyone
35
00:04:46,320 --> 00:04:49,280
and walked out of the lobby
like a real man.
36
00:04:50,790 --> 00:04:52,660
What on earth is happening?
37
00:04:54,040 --> 00:04:55,420
I shouldn't have told him.
38
00:04:56,250 --> 00:04:57,750
I should've handled it myself.
39
00:05:07,890 --> 00:05:09,800
You said you liked someone.
40
00:05:09,890 --> 00:05:11,220
And that was Hong-jo?
41
00:05:13,270 --> 00:05:14,600
So, you're the culprit.
42
00:05:14,680 --> 00:05:18,150
You pressured the mayor
to transfer Hong-jo to somewhere else.
43
00:05:20,610 --> 00:05:21,980
I'm not "the culprit."
44
00:05:22,570 --> 00:05:23,570
I'm Yoon Na-yeon.
45
00:05:26,110 --> 00:05:29,120
You seem like the type to act on impulse.
46
00:05:30,450 --> 00:05:33,200
It's better to do something
than not do anything.
47
00:05:33,870 --> 00:05:35,750
Be thorough if you're going to do it.
48
00:05:35,830 --> 00:05:37,290
Think before you act.
49
00:05:52,810 --> 00:05:53,850
It's nice.
50
00:05:53,930 --> 00:05:56,140
Of course it's nice, you're with me.
51
00:05:58,770 --> 00:05:59,850
Your room's that way.
52
00:05:59,940 --> 00:06:02,320
There's a bathtub inside.
Go wash up and rest.
53
00:06:03,940 --> 00:06:06,570
Where are you going?
54
00:06:07,740 --> 00:06:08,740
To wash up.
55
00:06:21,580 --> 00:06:23,380
Why is he suddenly washing up?
56
00:06:25,170 --> 00:06:27,340
No naughty thoughts.
57
00:06:27,420 --> 00:06:28,630
Of course you wash up.
58
00:06:29,380 --> 00:06:31,260
Washing your hands is washing up too.
59
00:07:27,230 --> 00:07:28,570
What time is it?
60
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
Gosh.
61
00:07:32,490 --> 00:07:33,990
He's taking so long to wash up.
62
00:07:35,120 --> 00:07:36,830
He didn't go to bed, did he?
63
00:07:38,740 --> 00:07:40,330
This is ridiculous.
64
00:07:41,210 --> 00:07:43,540
I'm not upset about anything else.
65
00:07:43,620 --> 00:07:44,880
I came all the way here.
66
00:07:44,960 --> 00:07:47,710
Shouldn't he at least wish me good night?
67
00:08:08,150 --> 00:08:09,730
Don't get me wrong.
68
00:08:09,820 --> 00:08:12,030
You seemed to be sick earlier.
69
00:08:12,110 --> 00:08:14,200
So I was worried.
70
00:08:14,280 --> 00:08:16,490
I didn't mean to do anything else.
71
00:08:18,120 --> 00:08:19,540
I didn't get you wrong.
72
00:08:21,040 --> 00:08:22,160
That's good then.
73
00:08:23,040 --> 00:08:24,670
How are you feeling?
74
00:08:26,830 --> 00:08:27,960
I'm fine.
75
00:08:29,300 --> 00:08:30,880
Then I, well…
76
00:08:30,960 --> 00:08:33,090
I can feel at ease and go to bed.
77
00:08:34,380 --> 00:08:36,930
That's right. I hope you sleep tight.
78
00:08:38,850 --> 00:08:42,020
Sure. You sleep tight too, Sin-yu.
79
00:08:44,230 --> 00:08:45,730
What is it?
80
00:08:48,810 --> 00:08:50,730
I didn't say you should go to bed alone.
81
00:09:00,660 --> 00:09:01,660
Sleep.
82
00:09:02,250 --> 00:09:04,540
You've got to get
some shut-eye for the morning.
83
00:09:06,920 --> 00:09:08,380
How can I sleep?
84
00:09:08,880 --> 00:09:10,550
You're right in front of my eyes.
85
00:09:17,300 --> 00:09:18,720
Now I'm not.
86
00:09:22,100 --> 00:09:23,720
This won't make me sleep.
87
00:09:27,650 --> 00:09:30,310
If you say another word,
I won't stay still.
88
00:09:31,070 --> 00:09:32,650
You won't get to see the sunrise.
89
00:10:10,100 --> 00:10:11,610
Every New Year's Day,
90
00:10:12,610 --> 00:10:14,900
he'd wake me up at 3:30 a.m.,
91
00:10:15,400 --> 00:10:17,900
saying we should
see the sunrise on Bukhansan.
92
00:10:18,570 --> 00:10:22,070
I complained all the way up
saying I didn't want to go,
93
00:10:22,160 --> 00:10:25,120
and complained all the way down
saying I was tired.
94
00:10:26,410 --> 00:10:29,170
But after my dad passed away,
95
00:10:30,500 --> 00:10:32,880
I started the New Year
by myself all the time.
96
00:10:33,710 --> 00:10:35,420
And I always slept in.
97
00:10:37,550 --> 00:10:41,050
I guess I didn't want to feel
that he wasn't around anymore.
98
00:10:43,220 --> 00:10:47,560
So my New Year's Days
have always been depressing.
99
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
Thank you.
100
00:10:53,690 --> 00:10:55,110
For being with me.
101
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
Aren't you cold?
102
00:10:59,820 --> 00:11:00,910
It's bearable.
103
00:11:01,490 --> 00:11:03,200
Because I'm a bear.
104
00:11:04,910 --> 00:11:05,950
I'm cold.
105
00:11:06,490 --> 00:11:07,700
Because I'm not a bear.
106
00:11:09,830 --> 00:11:11,120
Goodness, you.
107
00:11:40,320 --> 00:11:42,450
You don't hate holding hands?
108
00:11:43,610 --> 00:11:44,660
Who says I hate it?
109
00:12:09,060 --> 00:12:10,020
I…
110
00:12:11,020 --> 00:12:11,850
Well…
111
00:12:12,520 --> 00:12:14,190
I didn't expect to see you here.
112
00:12:16,610 --> 00:12:18,980
I didn't expect
to see you like this either.
113
00:12:20,360 --> 00:12:22,820
What brings you here, Mr. Kwon?
114
00:12:23,400 --> 00:12:25,820
This is my sunrise spot
for New Year's Day.
115
00:12:28,910 --> 00:12:31,540
There are many places to go.
Why here of all places?
116
00:12:31,620 --> 00:12:33,500
You came here out of all places too.
117
00:12:38,420 --> 00:12:41,760
Since we met,
why don't we eat tteokguk together?
118
00:12:41,840 --> 00:12:43,880
What are you saying? No.
119
00:12:43,970 --> 00:12:44,970
Yes, I'd like to.
120
00:12:50,060 --> 00:12:53,060
Don't lift a finger and stay seated.
I'll do everything.
121
00:12:54,060 --> 00:12:55,900
You don't look like a good cook though.
122
00:12:55,980 --> 00:12:57,480
I've never tried it,
123
00:12:57,560 --> 00:12:59,820
but as I said,
I can do anything once I try it.
124
00:13:00,320 --> 00:13:03,280
Are you going to
look up the recipe on your phone?
125
00:13:04,280 --> 00:13:05,490
I can cook without one.
126
00:13:06,240 --> 00:13:08,740
Just look it up,
so you won't waste the ingredients.
127
00:13:15,040 --> 00:13:16,290
Do you need a hand?
128
00:13:16,370 --> 00:13:18,960
It's fine, Hong-jo. Just stay seated.
129
00:13:19,040 --> 00:13:20,630
This is so exciting.
130
00:13:20,710 --> 00:13:21,840
Looking forward to it.
131
00:13:37,230 --> 00:13:41,320
HOW TO COOK TTEOKGUK
132
00:13:42,150 --> 00:13:43,570
I was worried yesterday.
133
00:13:44,490 --> 00:13:45,950
I'm glad nothing happened.
134
00:13:46,820 --> 00:13:47,950
Right.
135
00:13:48,030 --> 00:13:50,990
I didn't know you'd come
all the way here for the sunrise.
136
00:13:52,080 --> 00:13:54,620
I got pictures from last year.
Do you want to see them?
137
00:13:55,330 --> 00:13:56,500
Sure.
138
00:13:56,580 --> 00:13:58,670
The weather was great.
139
00:14:01,670 --> 00:14:02,880
Wow.
140
00:14:03,590 --> 00:14:05,630
You're a great photographer.
141
00:14:06,510 --> 00:14:09,180
You're a bear
with a keen eye for pictures.
142
00:14:10,390 --> 00:14:11,640
What?
143
00:14:13,470 --> 00:14:14,470
Gosh.
144
00:14:15,470 --> 00:14:16,930
Do you want to see some more?
145
00:14:19,650 --> 00:14:20,900
This is bad.
146
00:14:20,980 --> 00:14:23,650
I thought I was a good cook, but I wasn't.
147
00:14:23,730 --> 00:14:25,480
I might ruin the ingredients.
148
00:14:25,570 --> 00:14:28,110
We must eat tteokguk today,
but I doubt we can.
149
00:14:28,200 --> 00:14:29,700
Oh my…
150
00:14:29,780 --> 00:14:30,740
Move, I'll do it.
151
00:14:30,820 --> 00:14:31,740
Thank you.
152
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
Do you need help?
153
00:14:33,330 --> 00:14:34,330
It's okay.
154
00:14:35,660 --> 00:14:37,120
Take your recipe with you.
155
00:14:48,840 --> 00:14:50,010
Thank you for the food.
156
00:14:51,140 --> 00:14:52,640
It looks pretty good,
157
00:14:52,720 --> 00:14:54,760
but good-looking food usually tastes bad.
158
00:14:58,730 --> 00:14:59,730
It's good.
159
00:15:00,270 --> 00:15:01,270
It's so savory.
160
00:15:02,100 --> 00:15:04,480
This is the best tteokguk I've ever had.
161
00:15:05,980 --> 00:15:07,400
Even your words are so nice.
162
00:15:09,860 --> 00:15:11,910
That's the only nice thing about her.
163
00:15:12,780 --> 00:15:14,530
Look at her, she's ugly.
164
00:15:14,620 --> 00:15:15,660
Eyes, nose, and lips.
165
00:15:16,740 --> 00:15:17,750
They're pretty.
166
00:15:20,960 --> 00:15:21,960
Yes.
167
00:15:23,080 --> 00:15:24,080
You're right.
168
00:15:53,320 --> 00:15:54,700
It runs in my family.
169
00:15:54,780 --> 00:15:56,580
Nobody has ever avoided it.
170
00:15:56,660 --> 00:16:00,290
Father thinks it's due to a curse.
171
00:16:21,270 --> 00:16:24,520
There's no spell to use on a sick person.
172
00:16:31,360 --> 00:16:34,280
MIND-BODY CLEANSE SPELL
173
00:16:45,580 --> 00:16:47,710
LEE HONG-JO
174
00:16:57,640 --> 00:16:59,010
What are you doing?
175
00:17:02,350 --> 00:17:03,810
I was waiting for your call.
176
00:17:07,480 --> 00:17:09,480
I thought about it long and hard.
177
00:17:09,570 --> 00:17:12,150
Why don't we try
the Mind-Body Cleanse Spell?
178
00:17:12,230 --> 00:17:14,190
It doesn't say it cures illness,
179
00:17:14,280 --> 00:17:16,450
but it'll cleanse your mind and body.
180
00:17:19,580 --> 00:17:21,290
Should I come to you now?
181
00:17:25,250 --> 00:17:26,250
You can't.
182
00:17:27,880 --> 00:17:29,000
Don't you miss me?
183
00:17:29,080 --> 00:17:30,540
I do miss you.
184
00:17:31,210 --> 00:17:32,800
So hang up.
185
00:17:34,130 --> 00:17:37,840
If you miss me, why would you… hang up?
186
00:17:39,050 --> 00:17:41,310
LEE HONG-JO
187
00:17:42,310 --> 00:17:43,390
What…
188
00:18:00,280 --> 00:18:02,080
What took you so long to pick up?
189
00:18:02,160 --> 00:18:05,580
I was reading a book.
190
00:18:05,660 --> 00:18:07,660
So I didn't know you called.
191
00:18:07,750 --> 00:18:08,750
It's Meditations.
192
00:18:10,460 --> 00:18:14,130
I guess I got in the way
of your journey of knowledge.
193
00:18:14,210 --> 00:18:15,130
Should I hang up?
194
00:18:15,710 --> 00:18:16,550
No.
195
00:18:17,220 --> 00:18:18,380
I finished reading.
196
00:18:18,470 --> 00:18:21,140
Which line is the most memorable?
197
00:18:25,560 --> 00:18:26,850
I want to be with you.
198
00:18:27,980 --> 00:18:29,600
Is that from Meditations?
199
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
No.
200
00:18:31,980 --> 00:18:33,400
It's from me.
201
00:18:35,150 --> 00:18:37,490
We were together until this morning.
202
00:18:38,070 --> 00:18:39,610
You're not by my side now.
203
00:18:42,700 --> 00:18:43,700
Lie down.
204
00:18:53,500 --> 00:18:54,960
It feels like we're together.
205
00:18:58,510 --> 00:18:59,550
Shall we go to bed?
206
00:19:01,090 --> 00:19:02,720
Not yet.
207
00:19:02,800 --> 00:19:03,720
Why not?
208
00:19:03,800 --> 00:19:06,270
Isn't the bed
more comfortable than the sofa?
209
00:19:06,350 --> 00:19:08,180
I said not yet.
210
00:19:08,270 --> 00:19:10,060
Why not yet?
211
00:19:11,810 --> 00:19:14,020
I don't know.
Let's talk about something else.
212
00:19:15,980 --> 00:19:17,780
When did you start falling for me?
213
00:19:18,490 --> 00:19:20,450
Not that. Something else.
214
00:19:21,240 --> 00:19:23,450
Something else…
215
00:19:23,530 --> 00:19:24,410
Something else.
216
00:19:24,490 --> 00:19:26,120
When did you start falling for me?
217
00:19:26,200 --> 00:19:29,200
Please. Something else.
218
00:19:29,290 --> 00:19:32,080
Okay then.
When did you start falling for me?
219
00:19:32,170 --> 00:19:34,040
You must be crazy.
220
00:19:35,000 --> 00:19:38,460
When did you
start falling for Jang Sin-yu?
221
00:19:38,550 --> 00:19:39,840
I'm going to hang up.
222
00:19:54,190 --> 00:19:56,060
What did you talk about with the mayor?
223
00:19:56,150 --> 00:19:57,730
He seemed to be in a bad mood.
224
00:19:58,360 --> 00:20:00,240
The no-scolding coupons have expired.
225
00:20:00,320 --> 00:20:02,950
Entering my room without knocking,
226
00:20:03,030 --> 00:20:05,240
and entering my room when I'm not in it.
227
00:20:05,320 --> 00:20:06,700
Please don't do these.
228
00:20:08,740 --> 00:20:11,910
I'm doing this to get close to you.
229
00:20:13,330 --> 00:20:14,420
What's that pot?
230
00:20:16,000 --> 00:20:17,920
It was delivered
while you were out of office.
231
00:20:18,670 --> 00:20:20,800
I think it's from your girlfriend.
232
00:20:22,550 --> 00:20:25,550
Should I call her your ex-girlfriend?
233
00:20:27,260 --> 00:20:28,260
Yes.
234
00:20:29,470 --> 00:20:30,470
Does that mean
235
00:20:31,230 --> 00:20:33,270
the red-cheeked woman you left with is--
236
00:20:33,350 --> 00:20:34,600
No red cheeks anymore.
237
00:20:36,940 --> 00:20:37,940
No way.
238
00:20:50,240 --> 00:20:52,370
Ms. Ma, I'm sorry.
239
00:20:53,710 --> 00:20:55,830
If there are unavoidable circumstances,
240
00:20:55,920 --> 00:20:57,830
it's okay to leave during work hours.
241
00:20:58,840 --> 00:21:01,130
But you should've given
one of us a heads-up.
242
00:21:01,210 --> 00:21:02,760
Everyone was worried.
243
00:21:02,840 --> 00:21:05,720
I'll be more careful from now on.
244
00:21:05,800 --> 00:21:07,930
If something like this happens again…
245
00:21:08,680 --> 00:21:09,890
How about paying a penalty?
246
00:21:12,720 --> 00:21:15,140
Let's do something meaningful this year.
247
00:21:15,850 --> 00:21:18,270
This bank account is very convenient.
248
00:21:18,360 --> 00:21:20,230
It helps you manage group money.
249
00:21:20,730 --> 00:21:24,070
We'll collect penalties
for tardiness, playing hooky,
250
00:21:24,150 --> 00:21:28,030
or making mistakes at work,
and then give it to one person.
251
00:21:28,660 --> 00:21:29,570
What do you think?
252
00:21:31,200 --> 00:21:33,250
Who will you give it to?
253
00:21:34,620 --> 00:21:37,000
Whoever gets married first among us.
254
00:21:38,420 --> 00:21:39,840
Is that going to be you?
255
00:21:39,920 --> 00:21:41,170
Are you marrying Ms. Cha?
256
00:21:41,250 --> 00:21:42,420
That's not happening.
257
00:21:43,210 --> 00:21:44,050
Why?
258
00:21:44,130 --> 00:21:45,130
She dumped you.
259
00:21:46,430 --> 00:21:48,180
I knew it.
260
00:21:48,260 --> 00:21:51,350
It was strange
that she even wanted to date you.
261
00:21:51,430 --> 00:21:53,600
To be honest,
you don't look very likeable.
262
00:21:54,140 --> 00:21:56,020
Seung-yeon said I was her ideal type.
263
00:21:56,100 --> 00:21:57,480
Shut up.
264
00:21:57,560 --> 00:21:59,520
Let's change who will get the money.
265
00:21:59,600 --> 00:22:00,900
Whoever gets sick first.
266
00:22:00,980 --> 00:22:03,480
I don't want that. Marriage is fine.
267
00:22:03,570 --> 00:22:05,820
I'm suddenly getting competitive.
268
00:22:06,320 --> 00:22:08,160
That makes the two of us.
269
00:22:20,080 --> 00:22:21,170
BUSINESS REGISTRATION
270
00:22:21,250 --> 00:22:23,380
CERTIFICATE OF REGISTERED INFORMATION
271
00:22:31,640 --> 00:22:32,640
This is Sin-yu.
272
00:22:33,350 --> 00:22:36,220
Who's worked the longest
in Greenway Building Division?
273
00:22:38,520 --> 00:22:40,650
Okay. I'll come down.
274
00:22:52,990 --> 00:22:54,530
You don't even call me now.
275
00:22:57,370 --> 00:22:58,750
Is that why you did this?
276
00:22:58,830 --> 00:23:01,120
Yes, I sent you that on purpose.
277
00:23:01,920 --> 00:23:04,500
I wanted you to call me,
get angry and come find me.
278
00:23:06,210 --> 00:23:08,380
At this point, I don't think you love me.
279
00:23:08,470 --> 00:23:10,430
I asked to wait until my work was over.
280
00:23:10,510 --> 00:23:14,050
If you wanted me to do that,
you shouldn't have used your dad.
281
00:23:15,100 --> 00:23:16,520
And why did I do that?
282
00:23:16,600 --> 00:23:18,100
I chased her around first.
283
00:23:18,180 --> 00:23:19,230
I liked her first.
284
00:23:20,770 --> 00:23:22,650
So take your anger out on me.
285
00:23:36,740 --> 00:23:40,160
I checked the transaction,
and the prime cost seemed inflated.
286
00:23:40,250 --> 00:23:43,830
Autumn chrysanthemum festival,
Buyongjae Fireworks Festival,
287
00:23:43,920 --> 00:23:45,210
and several other times.
288
00:23:45,290 --> 00:23:47,460
He's a terrible guy.
289
00:23:47,550 --> 00:23:48,800
He didn't seem like one.
290
00:23:50,050 --> 00:23:51,170
By the way,
291
00:23:51,720 --> 00:23:54,340
is being fooled also considered a crime?
292
00:23:55,850 --> 00:23:56,850
Well…
293
00:23:57,350 --> 00:23:59,020
The audit will take place,
294
00:23:59,100 --> 00:24:02,100
but if you tell them
that you double-checked, found it,
295
00:24:02,190 --> 00:24:04,150
and dealt with it, it should be fine.
296
00:24:05,190 --> 00:24:09,110
However, they should be excluded
from any further events starting today.
297
00:24:10,280 --> 00:24:12,700
There might be a hearing if he objects.
298
00:24:12,780 --> 00:24:14,160
You can testify then.
299
00:24:14,910 --> 00:24:16,280
Okay. I will do that.
300
00:24:17,450 --> 00:24:18,490
By any chance,
301
00:24:19,370 --> 00:24:21,450
did you practice tunneling?
302
00:24:23,120 --> 00:24:25,540
You've only worked
with Green Landscape Garden.
303
00:24:29,340 --> 00:24:31,210
Are you suspecting me of bribery?
304
00:24:32,550 --> 00:24:33,880
I never got bribed.
305
00:24:34,380 --> 00:24:37,220
It's a customary practice.
306
00:24:38,760 --> 00:24:42,270
When did
that customary practice start and why?
307
00:24:43,640 --> 00:24:46,650
Well, we kind of owe them a little.
308
00:24:47,520 --> 00:24:49,980
Mr. Na's wife,
went missing five years ago.
309
00:24:50,070 --> 00:24:53,280
So he was investigated as a suspect.
310
00:24:53,360 --> 00:24:55,530
As her husband, he was suspected first.
311
00:24:55,610 --> 00:24:58,660
Then rumors spread in City Hall
that he was the murderer.
312
00:24:59,280 --> 00:25:00,700
Everyone was talking about it.
313
00:25:00,790 --> 00:25:03,790
And his name even happens
to be Na Jung-beom,
314
00:25:03,870 --> 00:25:05,620
which sounds like a murderer's name.
315
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
So?
316
00:25:07,960 --> 00:25:10,920
He was acquitted in the end.
317
00:25:11,420 --> 00:25:14,090
But the rumors that spread
don't die down easily.
318
00:25:14,170 --> 00:25:17,090
He drank every day
and became a complete mess.
319
00:25:17,590 --> 00:25:21,100
The manager of my team
back then felt bad for him.
320
00:25:21,180 --> 00:25:24,850
So he decided to help him
and gave him all the work.
321
00:25:24,940 --> 00:25:27,520
That's how we started working with him.
322
00:25:30,020 --> 00:25:32,280
Is there no news from the missing wife?
323
00:25:33,610 --> 00:25:34,900
I don't think so.
324
00:25:37,490 --> 00:25:39,320
I see. Thanks anyway.
325
00:25:39,410 --> 00:25:41,410
Sure. Thank you.
326
00:25:49,080 --> 00:25:51,380
Mr. Jang found him inflating the cost.
327
00:25:51,460 --> 00:25:53,710
We should've changed
our vendors regularly.
328
00:25:53,800 --> 00:25:55,300
We were too complacent.
329
00:25:55,380 --> 00:25:57,760
What about the tree replacement case?
330
00:25:57,840 --> 00:26:00,180
Thankfully, that's done
by another partner.
331
00:26:00,260 --> 00:26:01,260
Okay.
332
00:26:03,470 --> 00:26:04,680
Hong-jo.
333
00:26:07,310 --> 00:26:08,900
Starting with the bulb planting,
334
00:26:08,980 --> 00:26:12,110
let's work with a different partner.
335
00:26:12,190 --> 00:26:13,730
Give me a list of our partners.
336
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
Yes ma'am.
337
00:26:16,400 --> 00:26:19,240
It's our first workday of the year.
How about a team dinner?
338
00:26:20,570 --> 00:26:22,580
I have a prior engagement.
339
00:26:22,660 --> 00:26:23,540
What?
340
00:26:23,620 --> 00:26:26,040
Another date with Seung-yeon?
341
00:26:26,120 --> 00:26:27,660
No, I'm going on a trip.
342
00:26:27,750 --> 00:26:29,580
A very long trip.
343
00:26:31,710 --> 00:26:33,000
What about the rest?
344
00:26:33,090 --> 00:26:37,340
I'm so sorry,
but the three of us have plans too.
345
00:26:37,970 --> 00:26:38,880
I see.
346
00:26:40,970 --> 00:26:43,430
I have plans with you guys?
347
00:26:43,510 --> 00:26:45,850
Yes, we do have an engagement.
348
00:26:46,890 --> 00:26:48,350
What about you, Mr. Park?
349
00:26:48,440 --> 00:26:50,850
I have a stomachache.
350
00:26:57,240 --> 00:26:58,400
Hello.
351
00:26:58,490 --> 00:26:59,450
Hello.
352
00:27:07,370 --> 00:27:08,370
So you held hands.
353
00:27:10,460 --> 00:27:11,540
You did.
354
00:27:12,250 --> 00:27:14,500
Spill the beans.
What happened with Mr. Jang?
355
00:27:14,590 --> 00:27:16,170
First, food and drinks.
356
00:27:17,210 --> 00:27:18,050
Calm down.
357
00:27:18,130 --> 00:27:19,470
Settle down, okay?
358
00:27:19,550 --> 00:27:21,180
Just order the garlic flavor.
359
00:27:21,260 --> 00:27:22,090
I prefer chili.
360
00:27:22,180 --> 00:27:23,680
Then order that too.
361
00:27:23,760 --> 00:27:24,760
Bingo.
362
00:27:25,970 --> 00:27:26,970
What about this?
363
00:27:27,770 --> 00:27:28,730
Are you off work?
364
00:27:28,810 --> 00:27:30,350
Order that too. What else?
365
00:27:30,850 --> 00:27:31,810
And for the drinks…
366
00:27:32,810 --> 00:27:34,110
I'm with my seniors.
367
00:27:34,190 --> 00:27:35,360
It's a gathering.
368
00:27:43,870 --> 00:27:45,580
Mr. Jang, I knocked.
369
00:27:46,700 --> 00:27:47,700
I'll be off now.
370
00:27:49,830 --> 00:27:51,790
You wanted to get close to me, right?
371
00:27:55,130 --> 00:27:57,250
Yes. I'll do anything.
372
00:28:09,850 --> 00:28:10,850
Okay.
373
00:28:11,310 --> 00:28:12,310
Tell us now.
374
00:28:13,980 --> 00:28:16,230
Ms. Lee, why did Mr. Jang go out with you
375
00:28:16,900 --> 00:28:19,530
holding hands?
376
00:28:21,900 --> 00:28:22,900
Well…
377
00:28:22,990 --> 00:28:25,620
Speak casually. What's up with "Ms. Lee"?
378
00:28:26,660 --> 00:28:29,120
I've got to say though,
the chicken tastes amazing.
379
00:28:29,200 --> 00:28:30,450
It's spicy.
380
00:28:30,540 --> 00:28:33,040
-The garlic one tastes good too.
-Really?
381
00:28:34,330 --> 00:28:35,750
Are you listening?
382
00:28:36,630 --> 00:28:39,550
How many times do I have to
ask you what happened with him?
383
00:28:45,970 --> 00:28:46,970
Well,
384
00:28:47,800 --> 00:28:49,140
actually…
385
00:28:56,770 --> 00:28:57,770
I'm dating
386
00:28:59,400 --> 00:29:01,230
Mr. Jang.
387
00:29:06,030 --> 00:29:07,780
How did you win his heart?
388
00:29:09,660 --> 00:29:11,080
Well…
389
00:29:12,910 --> 00:29:15,210
I cast a spell.
390
00:29:15,290 --> 00:29:16,580
Love Spell.
391
00:29:21,000 --> 00:29:22,550
Why won't you answer me?
392
00:29:25,680 --> 00:29:28,140
What happened is…
393
00:29:30,600 --> 00:29:31,720
He's here.
394
00:29:31,810 --> 00:29:33,730
-What?
-Mr. Shocking.
395
00:29:37,560 --> 00:29:39,730
You're here for dinner.
396
00:29:39,810 --> 00:29:41,440
We're here for dinner too.
397
00:29:41,520 --> 00:29:44,650
Gi-dong over here
pestered me to go for a drink.
398
00:29:46,110 --> 00:29:46,990
You're drinking?
399
00:29:47,660 --> 00:29:49,700
No. Not me but Gi-dong over here.
400
00:29:49,780 --> 00:29:51,990
Yes. I'll be drinking.
401
00:29:52,700 --> 00:29:53,790
Let's go.
402
00:30:02,170 --> 00:30:04,090
Can we join you?
403
00:30:04,170 --> 00:30:05,420
-Yes.
-Well…
404
00:30:06,050 --> 00:30:07,590
If you insist--
405
00:30:07,680 --> 00:30:09,010
Come here.
406
00:30:09,090 --> 00:30:10,720
We work in the same place,
407
00:30:10,800 --> 00:30:12,760
so it'd be strange to sit separately.
408
00:30:13,970 --> 00:30:15,060
Come here.
409
00:30:30,370 --> 00:30:31,370
Who is it?
410
00:30:31,780 --> 00:30:32,990
The security.
411
00:30:35,410 --> 00:30:36,580
Thanks for your hard work--
412
00:30:36,660 --> 00:30:37,750
My goodness.
413
00:30:38,460 --> 00:30:40,580
How can you
open the door without checking?
414
00:30:40,670 --> 00:30:42,380
You live alone after all.
415
00:30:42,880 --> 00:30:46,050
If someone comes at this hour,
you must check the intercom,
416
00:30:46,130 --> 00:30:49,220
ask why they're here and check their ID.
417
00:30:54,510 --> 00:30:57,020
You came here
all of a sudden to nag at me?
418
00:30:58,180 --> 00:30:59,890
What's with this bag?
419
00:31:00,900 --> 00:31:01,980
I'm on a trip.
420
00:31:03,020 --> 00:31:04,770
And this is my destination.
421
00:31:06,650 --> 00:31:07,650
What?
422
00:31:20,750 --> 00:31:26,420
Is any of us three your ideal type?
423
00:31:28,460 --> 00:31:29,470
No.
424
00:31:31,380 --> 00:31:33,930
Why aren't any of us your ideal type?
425
00:31:34,010 --> 00:31:35,560
I don't have an ideal type.
426
00:31:35,640 --> 00:31:38,980
Also, ideal types have
nothing to do with dating.
427
00:31:42,730 --> 00:31:43,560
That's true.
428
00:31:44,150 --> 00:31:46,940
Beauty and the Beast
weren't each other's ideal types.
429
00:31:47,030 --> 00:31:48,190
-But--
-Excuse me.
430
00:31:50,030 --> 00:31:51,400
I'll spin it this time.
431
00:32:02,040 --> 00:32:03,670
Is there a chance of breaking up
432
00:32:05,540 --> 00:32:06,840
with that rumored woman?
433
00:32:10,340 --> 00:32:11,170
We broke up.
434
00:32:16,390 --> 00:32:17,560
Is your knee okay?
435
00:32:18,140 --> 00:32:18,970
Yes.
436
00:32:19,060 --> 00:32:22,270
The second round is on me. Let's go.
437
00:32:30,530 --> 00:32:31,570
Check this out.
438
00:32:33,070 --> 00:32:34,070
What is this?
439
00:32:35,410 --> 00:32:36,950
ADVANTAGES OF LIVING WITH SEO-GU
440
00:32:42,330 --> 00:32:44,960
ADVANTAGES OF LIVING WITH CHAMRING SEO-GU
441
00:32:45,040 --> 00:32:47,460
PROPOSAL REASON AND DURATION
442
00:32:48,040 --> 00:32:51,300
It's a nicely written document. It's neat.
443
00:32:52,010 --> 00:32:52,920
Right?
444
00:32:53,010 --> 00:32:56,430
There are a lot of advantages
of living together.
445
00:32:59,010 --> 00:33:00,260
But I'm not doing it.
446
00:33:02,520 --> 00:33:04,270
Why not? There are many advantages.
447
00:33:04,350 --> 00:33:05,900
Let's live together first,
448
00:33:05,980 --> 00:33:07,860
and if you don't like it, I'll move out.
449
00:33:09,070 --> 00:33:10,320
I don't want to do it.
450
00:33:11,650 --> 00:33:13,530
Do you not like me or living together?
451
00:33:13,610 --> 00:33:14,610
Both.
452
00:33:17,740 --> 00:33:19,080
Why did you do that to me?
453
00:33:20,450 --> 00:33:23,750
Why didn't you let me go
on a blind date with Seung-yeon?
454
00:33:25,420 --> 00:33:28,840
I don't want you with someone else,
but I don't want you with me either.
455
00:33:34,170 --> 00:33:36,760
Can't you just be with me?
456
00:33:36,840 --> 00:33:39,390
Think of me as your servant.
457
00:33:39,470 --> 00:33:41,010
I'll do all the work.
458
00:33:41,100 --> 00:33:42,100
I don't believe it.
459
00:33:42,640 --> 00:33:44,060
My ex-husband said that too.
460
00:33:44,140 --> 00:33:46,640
Some people don't change over 20 years.
461
00:33:46,730 --> 00:33:49,110
You know that you're my first love.
462
00:34:04,040 --> 00:34:05,080
Fine.
463
00:34:05,660 --> 00:34:06,660
I'll leave.
464
00:34:09,210 --> 00:34:10,210
I'm leaving.
465
00:34:12,210 --> 00:34:14,210
Rewrite the document and bring it to me.
466
00:34:15,340 --> 00:34:17,130
I hate typos.
467
00:34:17,220 --> 00:34:20,260
What's with "chamring"
and "love of a thousnad years"?
468
00:34:28,850 --> 00:34:30,230
What do you want to sing?
469
00:34:30,310 --> 00:34:32,230
Don't mind me, Gi-dong.
470
00:34:33,570 --> 00:34:35,070
"I Ain't Going Home Tonight."
471
00:34:36,610 --> 00:34:38,530
Three, seven, three…
472
00:34:38,610 --> 00:34:39,610
Hey.
473
00:34:40,780 --> 00:34:43,080
About what I wanted to say earlier--
474
00:34:43,160 --> 00:34:44,160
Tell me later.
475
00:34:48,540 --> 00:34:50,500
Mr. Jang just became single, so…
476
00:34:50,580 --> 00:34:52,920
-I have something to tell you.
-It's my song.
477
00:34:53,000 --> 00:34:54,500
Sung by Sae-byeol.
478
00:34:54,590 --> 00:34:56,170
"I Ain't Going Home Tonight."
479
00:34:58,760 --> 00:35:02,930
Stop pretending you're ignorant
480
00:35:03,010 --> 00:35:06,100
How can you have such slow wits?
481
00:35:06,180 --> 00:35:10,520
You have aged in vain
482
00:35:10,600 --> 00:35:15,400
Do I really have to say it out loud
For you to realize?
483
00:35:15,480 --> 00:35:18,860
Actually, I'm not drunk
484
00:35:18,950 --> 00:35:23,160
But I wanted to look drunk
485
00:35:23,240 --> 00:35:28,200
You really don't know
You don't know women
486
00:35:30,710 --> 00:35:34,840
I ain't going home tonight
487
00:35:34,920 --> 00:35:40,010
I ain't going home tonight
488
00:35:42,640 --> 00:35:43,640
Gi-dong.
489
00:35:46,430 --> 00:35:47,430
Gi-dong.
490
00:35:48,470 --> 00:35:49,480
Gi-dong!
491
00:35:51,940 --> 00:35:55,190
Let's enjoy this in a more calm manner.
492
00:35:57,230 --> 00:36:01,990
If you feel the same
If you want the same thing
493
00:36:02,070 --> 00:36:04,570
IT WOULD BE NICE IF I HELD YOUR HAND TIGHT
494
00:36:05,160 --> 00:36:07,290
It would be nice
If I held--
495
00:36:07,370 --> 00:36:08,490
CANCEL
496
00:36:10,450 --> 00:36:12,210
Gosh. Oh.
497
00:36:12,870 --> 00:36:15,420
I meant to press "Clap."
498
00:36:38,320 --> 00:36:40,900
Don't try to hold my hand
But hold me in your arms
499
00:36:40,990 --> 00:36:43,650
Try to feel me
With your eyes closed tight
500
00:36:43,740 --> 00:36:46,490
If your heart is tangled up
Look into my eyes
501
00:36:46,570 --> 00:36:49,700
I am indeed seducing you
502
00:36:51,410 --> 00:36:54,330
Move your limbs and do it!
Just the two of us
503
00:36:54,420 --> 00:36:55,830
Tonight, let's take it!
504
00:36:56,830 --> 00:36:59,800
Light up the moonlight
Let it shine your heart
505
00:36:59,880 --> 00:37:01,920
And show it to me
506
00:37:05,470 --> 00:37:07,140
Mr. Jang. You should sing too.
507
00:37:08,180 --> 00:37:09,390
Sing!
508
00:37:09,470 --> 00:37:12,390
-Sing!
-Sing!
509
00:37:12,480 --> 00:37:14,270
Okay, I will.
510
00:37:15,230 --> 00:37:16,480
I'll sing.
511
00:37:25,950 --> 00:37:27,280
START
512
00:37:27,370 --> 00:37:28,740
A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT
513
00:37:28,820 --> 00:37:30,580
It's my favorite song!
514
00:37:39,210 --> 00:37:44,670
Even among the distant stars
515
00:37:46,010 --> 00:37:51,850
There must be someone singing love
516
00:37:52,520 --> 00:37:56,690
Every night he'd be merry
517
00:37:56,770 --> 00:37:59,940
Collecting good old memories
518
00:38:00,020 --> 00:38:04,940
And write a song to sing
519
00:38:05,490 --> 00:38:08,610
The starlight that embroider
520
00:38:08,700 --> 00:38:12,290
The pitch-black night sky
521
00:38:12,950 --> 00:38:17,540
Follows where the wind blows
522
00:38:18,460 --> 00:38:22,460
The thought of missing you
523
00:38:22,550 --> 00:38:26,920
Grows in this October night
524
00:38:28,380 --> 00:38:31,640
This beautiful night
525
00:38:35,770 --> 00:38:38,190
You have a CCTV now,
but don't let your guard down.
526
00:38:38,270 --> 00:38:41,560
When you work overtime or have gatherings,
make sure you tell me.
527
00:38:41,650 --> 00:38:43,860
So you can drive me home every time?
528
00:38:43,940 --> 00:38:46,690
Beware of the garden owner
and Jae-gyeong too.
529
00:38:46,780 --> 00:38:48,740
All men are dangerous except me.
530
00:38:50,530 --> 00:38:52,530
I get it. Go now.
531
00:38:52,620 --> 00:38:53,700
It's late.
532
00:38:54,240 --> 00:38:56,000
You don't need light fixing these days?
533
00:38:57,080 --> 00:38:59,830
You asked me
to change the ballast last time.
534
00:38:59,920 --> 00:39:01,790
Should I come up and check just in case?
535
00:39:01,880 --> 00:39:03,670
They're fine.
536
00:39:05,050 --> 00:39:06,880
You don't like eating alone.
537
00:39:07,380 --> 00:39:08,670
Shall we go up and eat?
538
00:39:09,720 --> 00:39:12,430
We had a gathering. I ate two chickens.
539
00:39:16,430 --> 00:39:18,020
I guess this is it then.
540
00:39:25,070 --> 00:39:26,440
Seriously.
541
00:39:48,630 --> 00:39:49,630
Gosh.
542
00:39:49,720 --> 00:39:51,430
You're the dangerous one.
543
00:39:52,180 --> 00:39:54,760
I could be more dangerous.
544
00:39:55,970 --> 00:39:57,850
Where are you going?
545
00:39:57,930 --> 00:39:58,770
Go home quickly.
546
00:39:58,850 --> 00:40:00,850
I don't need to go home.
547
00:40:00,940 --> 00:40:02,310
I really don't need
548
00:40:03,230 --> 00:40:04,560
to go home today.
549
00:40:04,650 --> 00:40:06,360
-Hong-jo.
-No.
550
00:40:06,440 --> 00:40:07,780
Why not? Hong-jo…
551
00:40:09,110 --> 00:40:11,360
Drive safely and carefully.
552
00:40:11,450 --> 00:40:13,490
-Must I really go?
-Wear your seat belt.
553
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
Oh, my goodness!
554
00:40:27,420 --> 00:40:28,460
Gosh.
555
00:40:31,550 --> 00:40:32,800
Why're you sitting here?
556
00:40:34,180 --> 00:40:36,180
How could you do that
in front of the house?
557
00:40:37,180 --> 00:40:39,850
I wanted to go buy drinks, but I couldn't.
558
00:40:40,640 --> 00:40:43,850
You already look very drunk though.
559
00:40:43,940 --> 00:40:45,150
Yes.
560
00:40:45,230 --> 00:40:46,770
I'm very drunk.
561
00:40:46,860 --> 00:40:50,610
My drinking limit is
one bottle of soju, and I had two.
562
00:40:51,400 --> 00:40:52,780
But I want to get more drunk.
563
00:40:58,830 --> 00:41:01,370
You said you liked me
564
00:41:02,160 --> 00:41:04,460
on September 27th.
565
00:41:05,500 --> 00:41:07,170
It hasn't even been 100 days,
566
00:41:07,250 --> 00:41:08,880
and now you like someone else.
567
00:41:08,960 --> 00:41:11,380
It breaks my heart.
568
00:41:11,460 --> 00:41:12,510
How can…
569
00:41:14,680 --> 00:41:16,180
love change?
570
00:41:19,510 --> 00:41:23,180
Who considers a crush as love?
571
00:41:23,270 --> 00:41:24,350
Still.
572
00:41:25,310 --> 00:41:27,190
It should've lasted longer.
573
00:41:29,570 --> 00:41:32,110
To be honest, you guys
don't look good together.
574
00:41:33,780 --> 00:41:36,660
The height difference.
575
00:41:37,360 --> 00:41:38,820
It's too much.
576
00:41:39,330 --> 00:41:41,370
A bear and a giraffe
577
00:41:41,450 --> 00:41:44,750
cannot get together to begin with. A bear…
578
00:41:47,170 --> 00:41:49,500
looks better with an otter like me.
579
00:41:50,460 --> 00:41:52,380
They both eat fish.
580
00:41:54,470 --> 00:41:56,340
-Mr. Kwon--
-Don't call me that again.
581
00:42:00,300 --> 00:42:04,020
You call Sin-yu by his name.
Why won't you call me by my name?
582
00:42:04,100 --> 00:42:08,650
Call me by my name.
583
00:42:09,520 --> 00:42:11,110
So annoying.
584
00:42:12,480 --> 00:42:14,360
Is my name hard to pronounce?
585
00:42:14,440 --> 00:42:15,650
Kwon Jae-gyeong.
586
00:42:39,130 --> 00:42:40,260
This is crazy.
587
00:42:40,930 --> 00:42:42,350
Come out now.
588
00:42:50,150 --> 00:42:51,940
Hi. What's up?
589
00:42:54,320 --> 00:42:58,490
Anyone can get drunk and make mistakes.
590
00:42:58,570 --> 00:42:59,950
Did I make any mistakes?
591
00:43:00,610 --> 00:43:01,910
I don't remember anything.
592
00:43:02,950 --> 00:43:05,830
Didn't you avoid me
because you remembered?
593
00:43:05,910 --> 00:43:07,250
I didn't avoid you.
594
00:43:07,330 --> 00:43:09,330
I went back in to get my phone.
595
00:43:10,500 --> 00:43:12,380
I see.
596
00:43:12,460 --> 00:43:15,210
You left your phone inside. That's why.
597
00:43:16,590 --> 00:43:18,300
Does his phone have feet?
598
00:43:18,380 --> 00:43:19,840
It keeps moving on its own.
599
00:43:20,970 --> 00:43:21,840
Hong-jo.
600
00:43:24,600 --> 00:43:26,560
About what I said last night…
601
00:43:27,350 --> 00:43:28,520
Don't worry about it.
602
00:43:28,600 --> 00:43:30,020
I didn't take it seriously.
603
00:43:31,060 --> 00:43:32,770
No. Please take it seriously.
604
00:43:35,940 --> 00:43:38,400
I do want to be called by my name.
605
00:43:38,490 --> 00:43:40,530
"Mr. Kwon."
606
00:43:41,110 --> 00:43:42,280
It's hard to pronounce.
607
00:43:53,580 --> 00:43:56,050
You started having
tactile hallucinations again?
608
00:43:57,050 --> 00:43:59,380
I didn't have this symptom for a while.
609
00:44:00,130 --> 00:44:02,340
But it came back a few days ago.
610
00:44:08,310 --> 00:44:10,980
There's an MRI that detects acute lesions.
611
00:44:11,560 --> 00:44:13,310
If that turns out to be normal,
612
00:44:13,400 --> 00:44:17,110
then… you'll have to go to a psychiatrist.
613
00:44:22,740 --> 00:44:26,490
I don't know which is better,
the results being normal or abnormal.
614
00:44:27,450 --> 00:44:28,740
I can't decide.
615
00:44:29,910 --> 00:44:32,000
I'll set the earliest date.
616
00:44:32,080 --> 00:44:33,830
Let's do it first and then discuss.
617
00:44:35,290 --> 00:44:37,340
You killed her.
618
00:44:38,340 --> 00:44:42,930
The owner of the bloody hand
that caresses your cheek.
619
00:44:56,360 --> 00:44:58,940
"A terrible curse is cast on me."
620
00:45:00,530 --> 00:45:03,490
That awful curse will be
passed down for generations
621
00:45:05,200 --> 00:45:07,030
and will not end.
622
00:45:20,210 --> 00:45:22,300
I feel endlessly sorry.
623
00:45:24,470 --> 00:45:25,510
But I ask a favor.
624
00:45:30,100 --> 00:45:32,270
Leave the shrine on Mount Onju as is.
625
00:45:36,480 --> 00:45:40,860
From one generation to the next,
take good care of it.
626
00:45:55,750 --> 00:45:56,750
By any chance…
627
00:45:59,170 --> 00:46:01,500
if I was your mortal enemy
in our past lives,
628
00:46:01,590 --> 00:46:02,630
what would you think?
629
00:46:05,800 --> 00:46:07,130
Did you have the dream again?
630
00:46:07,760 --> 00:46:10,300
Before, you had a high status
and I was a lowly being.
631
00:46:10,390 --> 00:46:11,310
What is it now?
632
00:46:11,390 --> 00:46:13,430
A young master and a servant?
633
00:46:13,520 --> 00:46:15,770
A crown prince and a maid?
634
00:46:16,480 --> 00:46:17,310
It was similar.
635
00:46:18,560 --> 00:46:19,560
How absurd.
636
00:46:20,440 --> 00:46:21,940
If that was the case
637
00:46:22,650 --> 00:46:24,990
and I gave you a hard time,
638
00:46:27,240 --> 00:46:29,200
and if you remembered all of that,
639
00:46:30,660 --> 00:46:31,780
how would you feel?
640
00:46:36,160 --> 00:46:38,580
Obviously, I'll break up
with you right away.
641
00:46:43,960 --> 00:46:45,050
I'm joking.
642
00:46:45,710 --> 00:46:48,510
Why is that important?
What matters is the present.
643
00:46:51,550 --> 00:46:53,760
Promise me
that you won't change your mind.
644
00:46:54,430 --> 00:46:56,270
Why go so far as to promise?
645
00:46:59,140 --> 00:47:00,150
Close your eyes.
646
00:47:01,480 --> 00:47:02,770
Another kiss?
647
00:47:41,810 --> 00:47:42,690
It's pretty.
648
00:47:44,190 --> 00:47:45,520
You can't go anywhere now.
649
00:47:47,530 --> 00:47:49,110
I won't go anywhere.
650
00:48:11,220 --> 00:48:12,430
This is my present.
651
00:48:12,510 --> 00:48:13,510
Use it well.
652
00:48:23,480 --> 00:48:24,940
How can she do this?
653
00:48:25,020 --> 00:48:25,860
Unbelievable.
654
00:48:25,940 --> 00:48:28,110
She didn't say anything when we drank.
655
00:48:28,730 --> 00:48:29,860
You're right.
656
00:48:30,360 --> 00:48:34,280
What I hate the most is that she acted
like she knew nothing in front of us.
657
00:48:35,620 --> 00:48:37,030
Good morning.
658
00:48:40,910 --> 00:48:42,540
Did something happen?
659
00:49:27,290 --> 00:49:28,290
We need to talk.
660
00:49:35,220 --> 00:49:37,390
Did you post the pictures?
661
00:49:38,640 --> 00:49:39,760
Why would I do that?
662
00:49:40,680 --> 00:49:42,890
I still don't think Sin-yu and I broke up.
663
00:49:44,640 --> 00:49:46,230
Did you really not post them?
664
00:49:47,150 --> 00:49:48,560
I told you before.
665
00:49:48,650 --> 00:49:50,610
I think you have a stalker.
666
00:49:51,730 --> 00:49:52,730
Aren't you scared?
667
00:49:53,320 --> 00:49:56,240
If I were you, I would be
looking for that stalker first.
668
00:49:58,280 --> 00:50:00,950
And you didn't hire that stalker?
669
00:50:05,410 --> 00:50:06,420
You must think
670
00:50:07,000 --> 00:50:09,630
you're somebody.
671
00:50:11,500 --> 00:50:13,920
Well, you are the talk of the town.
672
00:50:14,010 --> 00:50:16,340
For hitting on multiple men.
673
00:50:21,350 --> 00:50:23,220
This was a stupid idea.
674
00:50:23,310 --> 00:50:24,600
Even if you did it,
675
00:50:25,140 --> 00:50:26,600
you would never admit it.
676
00:50:27,940 --> 00:50:29,810
Forget it. Get back to work.
677
00:50:37,950 --> 00:50:39,740
It's her in the pictures.
678
00:50:43,200 --> 00:50:45,500
She's so promiscuous.
679
00:50:46,290 --> 00:50:47,410
I'm actually jealous.
680
00:50:47,500 --> 00:50:49,620
Both of them
are the most popular men here.
681
00:50:52,460 --> 00:50:54,960
Excuse me. I can hear you.
682
00:50:57,010 --> 00:50:59,510
And I'm not promiscuous.
683
00:51:03,760 --> 00:51:04,890
Goodbye.
684
00:51:07,140 --> 00:51:09,390
It was posted then deleted quickly.
685
00:51:09,480 --> 00:51:11,900
But the screenshots keep going around.
686
00:51:12,690 --> 00:51:14,570
The whole City Hall is making a fuss.
687
00:51:15,150 --> 00:51:17,530
Mayor shouted in anger.
688
00:51:17,610 --> 00:51:21,620
This is the biggest scandal I've seen
in five years of my career here.
689
00:51:25,790 --> 00:51:26,910
Where are you going?
690
00:51:28,250 --> 00:51:29,620
Not to Hong-jo, right?
691
00:51:29,710 --> 00:51:33,840
If I go meet her right now,
don't you think things will get worse?
692
00:51:40,300 --> 00:51:41,510
Then where…
693
00:51:46,310 --> 00:51:47,970
I was going to tell you. But--
694
00:51:48,060 --> 00:51:49,850
You were going to tell us?
695
00:51:49,940 --> 00:51:51,190
You should've told us.
696
00:51:52,520 --> 00:51:54,730
We were trying
to impress Mr. Jang in karaoke…
697
00:52:00,030 --> 00:52:00,950
No!
698
00:52:02,360 --> 00:52:04,120
My pride is hurt.
699
00:52:05,530 --> 00:52:06,540
So embarrassing.
700
00:52:07,490 --> 00:52:09,000
What did you think of us?
701
00:52:09,080 --> 00:52:10,870
Did you have fun watching us?
702
00:52:10,960 --> 00:52:12,620
-Yes.
-Did you find us funny?
703
00:52:12,710 --> 00:52:14,420
No, I never thought that.
704
00:52:15,540 --> 00:52:17,960
I didn't keep it a secret on purpose.
705
00:52:18,050 --> 00:52:19,550
I couldn't tell you.
706
00:52:19,630 --> 00:52:21,720
Of course you couldn't tell us.
707
00:52:21,800 --> 00:52:23,930
You were two-timing.
708
00:52:24,010 --> 00:52:25,430
How can you date two guys?
709
00:52:26,260 --> 00:52:27,430
I don't believe this.
710
00:52:29,640 --> 00:52:31,600
I will tell you everything.
711
00:52:31,690 --> 00:52:33,980
Whatever. It's too late.
712
00:52:34,060 --> 00:52:37,480
You're worse than girls like her
who hit on guys so aggressively.
713
00:52:37,570 --> 00:52:39,820
Flirting with everyone, acting innocent.
714
00:52:41,360 --> 00:52:42,200
Let's go.
715
00:52:46,530 --> 00:52:47,620
What's wrong?
716
00:52:48,990 --> 00:52:50,000
Ms. Yoo.
717
00:52:57,090 --> 00:52:58,090
Are you okay?
718
00:53:04,930 --> 00:53:07,180
Yes. I'm perfectly fine.
719
00:53:07,260 --> 00:53:08,720
I'm working energetically.
720
00:53:18,860 --> 00:53:20,440
What's going on here?
721
00:53:20,530 --> 00:53:21,990
I can't even breathe.
722
00:53:22,570 --> 00:53:24,490
If you have a problem, just fight.
723
00:53:25,030 --> 00:53:26,490
That's absolute nonsense.
724
00:53:28,330 --> 00:53:30,330
It's fun to watch others fight.
725
00:53:30,410 --> 00:53:33,160
I'll go check out
the tree replacement site.
726
00:53:34,080 --> 00:53:35,580
It's just that tree, right?
727
00:53:35,670 --> 00:53:37,500
Why did it die alone?
728
00:53:37,580 --> 00:53:39,210
Since you're curious,
729
00:53:39,290 --> 00:53:41,050
I'll do my best to find out.
730
00:53:41,130 --> 00:53:42,460
And one more thing.
731
00:53:42,960 --> 00:53:47,340
I'm rewriting the document.
Are you curious?
732
00:53:51,680 --> 00:53:52,680
I'm not.
733
00:53:58,150 --> 00:53:59,900
A tree over three meters dies.
734
00:53:59,980 --> 00:54:01,610
And a ridiculous scandal breaks.
735
00:54:02,150 --> 00:54:05,320
Why are so many incidents happening
since the start of the year?
736
00:54:35,980 --> 00:54:37,230
You seem fine.
737
00:54:38,600 --> 00:54:40,110
Is there any reason not to be?
738
00:54:42,480 --> 00:54:43,980
On my way in,
739
00:54:44,070 --> 00:54:46,530
the atmosphere felt strange,
so I asked around.
740
00:54:48,150 --> 00:54:50,780
An incredible scandal broke apparently.
741
00:54:50,870 --> 00:54:52,740
It's not a scandal. It's a crime.
742
00:54:53,450 --> 00:54:57,000
You can't take others' pictures
without permission.
743
00:54:57,080 --> 00:54:58,460
I see.
744
00:54:59,250 --> 00:55:01,130
They posted pictures.
745
00:55:03,550 --> 00:55:05,670
I wonder who did that.
746
00:55:07,220 --> 00:55:08,630
Is there no news yet?
747
00:55:08,720 --> 00:55:10,260
About your missing wife.
748
00:55:20,520 --> 00:55:22,560
You know a lot about me.
749
00:55:25,780 --> 00:55:26,740
Yes.
750
00:55:27,570 --> 00:55:29,200
And I'm thinking
751
00:55:29,780 --> 00:55:31,910
that it's very strange.
752
00:55:32,700 --> 00:55:35,120
You're here to complain
about how unfair it is
753
00:55:35,200 --> 00:55:37,540
to be excluded from the partner selection.
754
00:55:38,040 --> 00:55:40,920
But you keep talking about something else.
755
00:55:45,090 --> 00:55:48,170
We can… talk about that now.
756
00:55:53,680 --> 00:55:54,930
Up!
757
00:55:58,560 --> 00:55:59,980
Up.
758
00:56:01,980 --> 00:56:03,060
Okay.
759
00:56:03,150 --> 00:56:04,650
To the right.
760
00:56:07,780 --> 00:56:09,940
Move aside.
761
00:56:20,160 --> 00:56:21,500
-What?
-What is it?
762
00:56:21,580 --> 00:56:22,580
What's wrong?
763
00:56:24,460 --> 00:56:25,500
-That…
-What's that?
764
00:56:25,590 --> 00:56:27,380
Human bones.
765
00:56:53,200 --> 00:56:54,280
Where is this?
766
00:57:33,030 --> 00:57:34,780
I think it's around here.
767
00:57:47,130 --> 00:57:49,710
There really is a pit.
768
00:58:01,010 --> 00:58:02,640
Who did this?
769
00:58:21,830 --> 00:58:24,950
Did Green Landscape Garden
take part in creating this park too?
770
00:58:25,910 --> 00:58:27,120
I guess so.
771
00:58:27,210 --> 00:58:29,250
But it was under a different name then.
772
00:58:31,380 --> 00:58:32,380
By any chance,
773
00:58:33,250 --> 00:58:35,800
did Na Jung-beom's wife go missing
774
00:58:35,880 --> 00:58:38,430
around the time this park was created?
775
00:58:38,510 --> 00:58:41,220
I think she went missing much earlier.
776
00:58:41,300 --> 00:58:42,560
But why…
777
00:58:44,180 --> 00:58:45,180
Don't tell me…
778
00:58:46,560 --> 00:58:47,560
Don't.
779
00:58:48,140 --> 00:58:49,310
Don't come in.
780
00:59:04,370 --> 00:59:05,910
GROOT
781
01:00:19,490 --> 01:00:22,320
DESTINED WITH YOU
782
01:00:22,410 --> 01:00:23,320
Hong-jo?
783
01:00:23,410 --> 01:00:27,330
I now understand what you said.
52111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.