All language subtitles for Destined with You - 1x10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,250 --> 00:00:49,960 DESTINED WITH YOU 2 00:01:31,710 --> 00:01:33,170 EPISODE 10 3 00:01:35,760 --> 00:01:38,340 MISSED CALL: CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE) 4 00:03:09,270 --> 00:03:11,100 You didn't go on the trip. 5 00:03:15,150 --> 00:03:17,150 Didn't you call to stop me from going? 6 00:03:21,610 --> 00:03:22,610 That's right. 7 00:03:23,360 --> 00:03:24,990 I called to stop you from going. 8 00:03:31,120 --> 00:03:33,540 But I didn't expect you to come all the way here. 9 00:03:35,340 --> 00:03:37,960 Spells do work after all. 10 00:03:40,050 --> 00:03:41,840 I tried it again. 11 00:03:41,930 --> 00:03:44,260 I wanted to check if it worked or not. 12 00:04:11,790 --> 00:04:12,830 It doesn't matter… 13 00:04:18,380 --> 00:04:19,920 whether spells work or not. 14 00:04:25,510 --> 00:04:26,550 I love you. 15 00:04:52,080 --> 00:04:53,450 Mom! 16 00:05:04,090 --> 00:05:05,510 That was weird. 17 00:05:05,590 --> 00:05:09,140 That confession was just out of the blue. 18 00:05:10,510 --> 00:05:12,100 Of course it's out of the blue. 19 00:05:12,180 --> 00:05:14,730 "I'll confess to you at 9:30 p.m. Get ready." 20 00:05:14,810 --> 00:05:16,100 Who even does that? 21 00:05:16,850 --> 00:05:17,900 Why are you angry? 22 00:05:17,980 --> 00:05:19,730 -I'm not. -You are. 23 00:05:19,810 --> 00:05:20,980 Your voice got louder. 24 00:05:21,070 --> 00:05:22,730 I said I'm not angry. 25 00:05:28,110 --> 00:05:29,280 I'm just embarrassed. 26 00:05:35,830 --> 00:05:37,750 I thought you were someone… 27 00:05:40,420 --> 00:05:41,790 who couldn't feel embarrassment. 28 00:05:42,840 --> 00:05:45,670 You have a girlfriend, and you said you love me so easily. 29 00:05:49,720 --> 00:05:50,890 It wasn't easy. 30 00:05:52,930 --> 00:05:55,180 Then you have no conscience. 31 00:05:55,810 --> 00:05:58,020 You're two-timing now. 32 00:05:59,770 --> 00:06:00,690 I'm not. 33 00:06:07,450 --> 00:06:08,530 Wait for me. 34 00:06:13,200 --> 00:06:14,370 I'm coming to you soon, 35 00:06:14,990 --> 00:06:16,160 pure and wholly. 36 00:06:19,540 --> 00:06:22,840 So I want you to be pure too and wait for me. 37 00:06:25,130 --> 00:06:27,300 I've always been pure. 38 00:06:27,380 --> 00:06:29,840 I'm much purer than you. 39 00:06:30,640 --> 00:06:33,050 My whole life, I've never had a proper boyfriend. 40 00:06:35,470 --> 00:06:37,350 Your mind isn't pure. 41 00:06:38,680 --> 00:06:40,520 Are you saying my mind is dirty then? 42 00:06:40,600 --> 00:06:41,900 Kwon Jae-gyeong. 43 00:06:41,980 --> 00:06:43,060 You liked him. 44 00:06:45,570 --> 00:06:47,490 You still have feelings for him. 45 00:06:50,110 --> 00:06:52,700 That was just one-sided love. 46 00:06:54,370 --> 00:06:56,120 You even loved him? 47 00:06:58,790 --> 00:07:01,540 Who considers one-sided love as love? 48 00:07:01,620 --> 00:07:04,170 The word "love" is still there. 49 00:07:05,420 --> 00:07:07,090 Don't do that to other guys. 50 00:07:07,840 --> 00:07:08,880 I hate it. 51 00:07:18,180 --> 00:07:20,770 Are you feeling better? 52 00:07:21,600 --> 00:07:23,020 You must be very worried. 53 00:07:24,110 --> 00:07:25,440 Sin-yu, you said 54 00:07:25,520 --> 00:07:28,320 it doesn't matter whether spells work or not, 55 00:07:28,990 --> 00:07:30,360 but it matters to me. 56 00:07:32,160 --> 00:07:34,280 I'm concerned about the curse doll. 57 00:07:34,370 --> 00:07:35,580 Please take care. 58 00:07:38,200 --> 00:07:39,120 I will. 59 00:07:42,960 --> 00:07:45,080 Don't catch a cold from the cold wind. 60 00:07:45,170 --> 00:07:46,920 -Go home now. -You go first. 61 00:07:47,420 --> 00:07:49,210 I said it first. 62 00:07:49,300 --> 00:07:50,260 Go now. 63 00:07:51,170 --> 00:07:53,470 I won't leave until you do. 64 00:07:53,550 --> 00:07:54,970 It's cold. 65 00:07:55,680 --> 00:07:57,890 You said I should avoid the cold wind. 66 00:08:03,520 --> 00:08:04,730 All right, then. 67 00:08:06,110 --> 00:08:06,980 I'll get going. 68 00:08:08,980 --> 00:08:10,070 I'm leaving. 69 00:08:17,990 --> 00:08:18,830 Go now. 70 00:08:26,080 --> 00:08:27,290 I said go. 71 00:08:51,900 --> 00:08:54,450 I think I loved her back then too. 72 00:08:57,620 --> 00:08:58,450 The view. 73 00:09:00,240 --> 00:09:01,160 The smell. 74 00:09:04,250 --> 00:09:05,460 The feel. 75 00:09:08,290 --> 00:09:10,040 Everything was vivid. 76 00:09:13,670 --> 00:09:16,010 Even the emotions I felt at that moment. 77 00:09:18,340 --> 00:09:19,930 Everything felt real. 78 00:09:21,180 --> 00:09:22,390 Finally. 79 00:09:22,970 --> 00:09:24,480 There's one more person 80 00:09:25,560 --> 00:09:27,190 who remembers the past life. 81 00:09:28,730 --> 00:09:30,360 Is that really my past life? 82 00:09:31,270 --> 00:09:33,780 A lot of people remember their past lives. 83 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 More than you think. 84 00:09:35,990 --> 00:09:37,610 I remember everything too. 85 00:09:38,360 --> 00:09:40,660 When you said inseverable destinies, 86 00:09:42,290 --> 00:09:43,410 did you mean this? 87 00:09:44,120 --> 00:09:46,910 Karma is as strong as an iron chain. 88 00:09:47,000 --> 00:09:49,790 It doesn't disappear even after kalpas of time. 89 00:09:51,210 --> 00:09:52,920 But why am I the only one who sees 90 00:09:53,420 --> 00:09:55,170 and remembers it? 91 00:09:57,050 --> 00:09:58,220 Why don't you ask her? 92 00:10:01,760 --> 00:10:02,640 I won't. 93 00:10:03,140 --> 00:10:04,770 You think you might sound crazy? 94 00:10:06,980 --> 00:10:07,810 Just because. 95 00:10:09,400 --> 00:10:11,060 I'm scared for some reason. 96 00:10:12,320 --> 00:10:13,940 People and their destinies 97 00:10:14,530 --> 00:10:16,570 can come together at different times. 98 00:10:17,490 --> 00:10:19,570 Since you are reborn after a long time, 99 00:10:20,070 --> 00:10:22,950 you can live according to the destinies that you encounter. 100 00:10:23,830 --> 00:10:28,000 You cannot burn what is already burnt. 101 00:10:28,080 --> 00:10:30,000 Make sure you have no regrets. 102 00:10:36,670 --> 00:10:40,180 NURI NURSING HOSPITAL 103 00:10:46,390 --> 00:10:51,230 NA-YEON 104 00:10:59,110 --> 00:11:02,030 SIN-YU 105 00:11:14,880 --> 00:11:16,710 Hey, this… 106 00:11:19,090 --> 00:11:22,260 This whiskey is from the movie Decision To Leave. 107 00:11:23,010 --> 00:11:25,100 Do you know why I chose this whiskey? 108 00:11:26,470 --> 00:11:28,100 So you can decide to leave him. 109 00:11:30,430 --> 00:11:31,480 I'm not leaving him. 110 00:11:33,600 --> 00:11:35,770 Men hate persistent women. 111 00:11:38,230 --> 00:11:40,320 If I'm not, our relationship will end. 112 00:11:43,280 --> 00:11:45,450 Why do you live like that with that face? 113 00:11:46,120 --> 00:11:48,160 If I were a woman and had your face, 114 00:11:48,240 --> 00:11:49,410 I wouldn't live like you. 115 00:11:51,290 --> 00:11:53,170 I like Sin-yu a lot. 116 00:11:57,090 --> 00:11:59,000 Then why do you sleep with me? 117 00:11:59,760 --> 00:12:02,260 Because he doesn't fill my loneliness. 118 00:12:21,110 --> 00:12:22,740 Hye-jeong is on a trip. 119 00:12:22,820 --> 00:12:24,490 The house is empty, come in. 120 00:12:25,410 --> 00:12:26,320 No. 121 00:12:27,200 --> 00:12:28,120 Get in the car. 122 00:12:46,720 --> 00:12:48,640 Did you reflect on yourself yesterday? 123 00:12:52,100 --> 00:12:53,060 Where are we going? 124 00:12:53,680 --> 00:12:55,350 Wherever it is, let's go quickly. 125 00:12:55,440 --> 00:12:57,650 -Na-yeon. -Shall we eat ramyeon by Han River? 126 00:12:58,150 --> 00:13:00,770 You never tried it, right? I heard it's really good. 127 00:13:00,860 --> 00:13:03,940 Wherever we go now, our way back will be terrible. 128 00:13:04,990 --> 00:13:06,320 So I'll just say it here. 129 00:13:06,410 --> 00:13:07,280 Don't. 130 00:13:08,410 --> 00:13:09,830 I don't want to hear it. 131 00:13:17,250 --> 00:13:18,420 Na-yeon. 132 00:13:21,420 --> 00:13:22,760 You said you'd end it. 133 00:13:24,300 --> 00:13:25,220 I can't. 134 00:13:27,430 --> 00:13:28,640 I'll let it slide. 135 00:13:28,720 --> 00:13:30,550 I'll turn a blind eye. 136 00:13:30,640 --> 00:13:32,310 You said you wavered for a while. 137 00:13:34,850 --> 00:13:37,270 I don't know how different wavering is 138 00:13:38,850 --> 00:13:40,190 from love. 139 00:13:44,070 --> 00:13:46,150 Ever since we started dating, 140 00:13:46,950 --> 00:13:49,030 you never once said you loved me. 141 00:13:50,950 --> 00:13:53,120 And now are you saying you love Hong-jo? 142 00:14:02,170 --> 00:14:03,090 No way. 143 00:14:03,800 --> 00:14:06,920 I would understand if she was better than me at least. 144 00:14:07,510 --> 00:14:08,590 She's nothing. 145 00:14:13,350 --> 00:14:15,100 You're just confused. 146 00:14:15,810 --> 00:14:18,100 You're just pitying or feeling bad for her. 147 00:14:18,190 --> 00:14:21,230 That's why she's on your mind. You're mistaking it for love. 148 00:14:30,660 --> 00:14:32,320 You have every right to judge me. 149 00:14:33,080 --> 00:14:34,830 -I'm the worst. -Yes. 150 00:14:35,740 --> 00:14:36,700 You're the worst. 151 00:14:38,250 --> 00:14:39,620 How can you do this to me? 152 00:15:22,710 --> 00:15:24,710 I'm sorry I left you alone on Christmas. 153 00:15:27,840 --> 00:15:30,130 Are you pure now? 154 00:15:31,800 --> 00:15:32,720 Yes. 155 00:15:40,390 --> 00:15:41,850 Don't accept it. 156 00:15:44,100 --> 00:15:45,310 -Mr. Kwon. -A bouquet? 157 00:15:45,400 --> 00:15:47,900 He has no right to give you one. Come to me. 158 00:15:49,190 --> 00:15:50,240 Don't go. 159 00:15:50,320 --> 00:15:51,740 Let go of her. 160 00:15:51,820 --> 00:15:53,030 You let go first. 161 00:15:53,110 --> 00:15:54,070 You let go. 162 00:15:54,160 --> 00:15:55,280 -Let go. -Let go. 163 00:15:56,080 --> 00:15:57,030 Come here. 164 00:15:57,120 --> 00:15:58,790 I'll make you happy. 165 00:15:58,870 --> 00:16:01,410 I can make you happier, you know that. Let go of her. 166 00:16:01,500 --> 00:16:03,920 Don't fight over me. 167 00:16:04,000 --> 00:16:05,330 I can make you happy. 168 00:16:05,420 --> 00:16:06,500 Let her go. 169 00:16:06,590 --> 00:16:07,920 -Let go. -I said, let go. 170 00:16:08,000 --> 00:16:09,420 Guys. 171 00:16:09,510 --> 00:16:11,800 Don't fight over me. 172 00:16:11,880 --> 00:16:14,050 Goodness. Sin-yu! 173 00:16:14,130 --> 00:16:15,640 -Watch out. -Watch out, Sin-yu. 174 00:16:36,070 --> 00:16:38,370 Why do humans have imagination? 175 00:16:41,910 --> 00:16:43,290 I got excited for nothing. 176 00:16:46,290 --> 00:16:48,590 How was your Christmas? 177 00:16:48,670 --> 00:16:49,670 Well… 178 00:16:50,500 --> 00:16:52,050 No blind date nor Gi-hoon. 179 00:16:52,130 --> 00:16:54,590 I spent a depressing one with NewTube in the end. 180 00:16:54,680 --> 00:16:57,430 Next year, no matter what, I'll have a romantic one. 181 00:16:59,260 --> 00:17:00,510 With that man. 182 00:17:08,270 --> 00:17:09,190 Mr. Jang. 183 00:17:09,270 --> 00:17:11,280 I finally get to see you. 184 00:17:11,360 --> 00:17:13,900 I was so shocked when I heard you were on sick leave. 185 00:17:13,990 --> 00:17:16,320 Don't ever get sick again. 186 00:17:19,320 --> 00:17:21,450 Okay. Did you sleep well? 187 00:17:22,120 --> 00:17:25,250 Yes, I'm a heavy sleeper, so… 188 00:17:25,330 --> 00:17:26,870 What about you, Hong-jo? 189 00:17:30,380 --> 00:17:32,210 I slept well too. 190 00:17:33,960 --> 00:17:35,220 That's good to hear. 191 00:17:38,970 --> 00:17:40,390 Eleventh floor. 192 00:17:41,220 --> 00:17:42,220 Seventh floor. 193 00:17:44,350 --> 00:17:46,270 Excuse me. I'm sorry. 194 00:17:47,480 --> 00:17:48,600 I'm sorry. 195 00:17:48,690 --> 00:17:50,020 There's no space. 196 00:17:54,900 --> 00:17:56,070 Doors closing. 197 00:18:00,530 --> 00:18:02,660 Mr. Jang, you're very tall. 198 00:18:02,740 --> 00:18:05,000 Your body's so well-proportioned. 199 00:18:05,080 --> 00:18:07,120 My body proportion is more like an insect's. 200 00:18:07,210 --> 00:18:09,000 Head, thorax, abdomen. 201 00:18:18,760 --> 00:18:20,260 I'm here. 202 00:18:26,930 --> 00:18:28,190 Doors opening. 203 00:18:29,690 --> 00:18:30,850 Excuse me. 204 00:18:45,540 --> 00:18:47,330 How's the CCTV setup going? 205 00:18:48,080 --> 00:18:49,580 It was pretty expensive. 206 00:18:49,670 --> 00:18:51,170 You'll pay for it, right? 207 00:18:51,250 --> 00:18:53,880 As long as you send pictures of where they're set up. 208 00:18:54,460 --> 00:18:56,960 Why? Do you think I'll overcharge you? 209 00:18:57,550 --> 00:18:58,670 Forget it. I'll pay. 210 00:18:58,760 --> 00:19:01,010 I'm not so stingy like you. 211 00:19:01,090 --> 00:19:02,640 You are stingy. 212 00:19:03,220 --> 00:19:06,060 You invited me to lunch and here we are at the cafeteria. 213 00:19:06,640 --> 00:19:10,350 Our cafeteria's stir-fried squid and kimchi soup make the best pairing. 214 00:19:13,310 --> 00:19:15,480 You're rather childish with your food choices. 215 00:19:16,070 --> 00:19:18,900 See? He didn't get seasoned bracken. 216 00:19:18,990 --> 00:19:20,200 I'm not childish. 217 00:19:20,280 --> 00:19:21,820 I just don't eat bracken. 218 00:19:21,910 --> 00:19:23,120 I have bad memories. 219 00:19:23,700 --> 00:19:26,620 This person got bitten by a snake while picking bracken. 220 00:19:28,870 --> 00:19:30,080 Who got bitten by a snake? 221 00:19:35,920 --> 00:19:38,460 It's nothing. Eat up. 222 00:19:44,600 --> 00:19:46,720 Why didn't Mr. Gong go on the blind date? 223 00:19:46,810 --> 00:19:48,810 His blind date isn't the issue now. 224 00:19:48,890 --> 00:19:50,060 We need blind dates. 225 00:19:50,140 --> 00:19:51,520 Mr. Biases are there. 226 00:19:52,270 --> 00:19:54,020 Mr. Biases? Who is he? 227 00:19:54,100 --> 00:19:55,900 My top three biases. 228 00:19:55,980 --> 00:19:57,860 Mr. Jang, Mr. Kwon, and Gi-dong. 229 00:19:57,940 --> 00:20:01,030 Three men, three women. It's like a three-on-three blind date. 230 00:20:01,780 --> 00:20:02,990 We can't do it. 231 00:20:04,620 --> 00:20:05,870 His girlfriend is here. 232 00:20:06,490 --> 00:20:07,450 May I join? 233 00:20:16,750 --> 00:20:19,300 She's still pretty, and they still haven't broken up. 234 00:20:19,380 --> 00:20:21,840 What a terrible sight. I shouldn't have come here. 235 00:20:25,840 --> 00:20:26,850 Hey. 236 00:20:27,720 --> 00:20:31,020 You might find this question uncomfortable, but-- 237 00:20:31,100 --> 00:20:32,270 Then don't ask. 238 00:20:32,350 --> 00:20:33,890 How did you two end up dating? 239 00:20:36,060 --> 00:20:38,110 I kept hitting on him. 240 00:20:38,190 --> 00:20:40,610 So beauties like you make the first move too. 241 00:20:41,940 --> 00:20:45,160 If you two aren't dating anyone, I can set you up with my friends. 242 00:20:46,410 --> 00:20:47,990 That would be great. 243 00:20:48,490 --> 00:20:49,870 I'll pass. 244 00:20:50,830 --> 00:20:51,660 Why? 245 00:20:51,750 --> 00:20:54,290 You're not dating anyone either. 246 00:20:55,460 --> 00:20:56,920 I have someone I like. 247 00:21:00,550 --> 00:21:02,260 Why don't you try at least? 248 00:21:02,340 --> 00:21:04,680 I doubt you will end up with the person you like. 249 00:21:06,720 --> 00:21:09,680 You're a cold person, but her persistence won your heart. 250 00:21:09,760 --> 00:21:11,430 Oh, I see. 251 00:21:11,520 --> 00:21:13,640 So you want to keep hitting on her too? 252 00:21:13,730 --> 00:21:15,230 I don't have to. 253 00:21:15,310 --> 00:21:16,520 I'll just see her. 254 00:21:17,730 --> 00:21:19,980 Just seeing her doesn't mean anything. 255 00:21:20,070 --> 00:21:23,740 I know you like chickens, but don't count them before they hatch. 256 00:21:25,200 --> 00:21:26,450 What's wrong, Sin-yu? 257 00:21:27,700 --> 00:21:29,030 Did I tell you this? 258 00:21:29,780 --> 00:21:32,080 You guys look perfect together. 259 00:21:53,350 --> 00:21:55,350 Can we have a cup of tea in your office? 260 00:21:56,060 --> 00:21:58,100 You were being so showy in the cafeteria. 261 00:21:58,190 --> 00:22:00,730 It makes me uncomfortable. 262 00:22:02,020 --> 00:22:04,740 Because of Hong-jo, not others. Am I right? 263 00:22:04,820 --> 00:22:08,410 I made a promise, so I'm doing my best to keep it. 264 00:22:08,490 --> 00:22:10,070 So don't be sarcastic. 265 00:22:30,640 --> 00:22:33,180 Hi, Hong-jo of Greenway Building Division speaking. 266 00:22:46,610 --> 00:22:47,690 How was 267 00:22:49,240 --> 00:22:50,450 your lunch? 268 00:22:53,530 --> 00:22:54,490 It was fine. 269 00:22:57,500 --> 00:22:58,620 Don't you 270 00:22:58,710 --> 00:23:03,000 have something to tell me? 271 00:23:06,670 --> 00:23:09,630 About the feeding station, it's illegal. You need to take it down. 272 00:23:09,720 --> 00:23:12,430 You can't keep it unless you change the rules. 273 00:23:14,810 --> 00:23:17,100 Is that all you want to say? 274 00:23:22,190 --> 00:23:24,480 Keep your self-defense tools with you. 275 00:23:28,320 --> 00:23:29,440 I will. 276 00:23:53,390 --> 00:23:55,260 Hi, I'm Legal Advisor Jang Sin-yu. 277 00:23:55,350 --> 00:23:58,010 Can I see the business registration, 278 00:23:58,100 --> 00:24:02,480 registry information, and the company seal of Green Landscape Garden? 279 00:24:08,480 --> 00:24:11,950 What's so good about this that he nags me so much? 280 00:24:14,360 --> 00:24:16,780 Thank you for giving it back to me. 281 00:24:16,870 --> 00:24:18,950 You didn't have to come all the way here. 282 00:24:19,040 --> 00:24:21,040 I would've brought it to you after work. 283 00:24:22,210 --> 00:24:24,120 I had things to do around here. 284 00:24:25,670 --> 00:24:28,920 My depression worsened recently. 285 00:24:29,670 --> 00:24:30,960 So I went for counseling. 286 00:24:31,590 --> 00:24:34,300 Did you go to a psychiatrist? 287 00:24:34,890 --> 00:24:37,050 No. A fortune teller. 288 00:24:38,470 --> 00:24:39,310 Fortune teller? 289 00:24:40,100 --> 00:24:43,640 Talking to a fortune teller when I'm down makes me feel better. 290 00:24:45,560 --> 00:24:47,060 She was really good. 291 00:24:47,150 --> 00:24:49,190 As soon as I sat down, she said, 292 00:24:49,690 --> 00:24:51,690 "You're here because of a man." 293 00:24:52,780 --> 00:24:53,740 She got it right. 294 00:24:55,110 --> 00:24:56,490 Even I can guess that much. 295 00:24:56,570 --> 00:24:58,410 Men have women issues 296 00:24:58,490 --> 00:24:59,990 and women have men issues. 297 00:25:00,080 --> 00:25:01,490 It's obvious. 298 00:25:01,580 --> 00:25:03,330 It wasn't obvious at all. 299 00:25:05,170 --> 00:25:07,830 My husband is a pain in the neck, 300 00:25:09,040 --> 00:25:10,800 and I'm worried about Sin-yu. 301 00:25:12,300 --> 00:25:13,880 If you're so depressed, 302 00:25:14,670 --> 00:25:16,840 why don't you start acting again? 303 00:25:21,430 --> 00:25:25,190 They say better never than late. 304 00:25:27,150 --> 00:25:28,560 It's too late for me. 305 00:25:35,740 --> 00:25:39,280 YOON NA-YEON 306 00:25:47,540 --> 00:25:49,130 Hi. What's up? 307 00:25:52,210 --> 00:25:54,460 You want me to break up with him, right? 308 00:25:55,920 --> 00:25:57,840 But that will never happen. 309 00:25:57,930 --> 00:25:59,510 Our wedding date is set. 310 00:26:00,970 --> 00:26:05,390 Why did you call me out to say this? I doubt you want me to catch the bouquet. 311 00:26:05,480 --> 00:26:07,100 So you can snap out of it. 312 00:26:07,190 --> 00:26:10,810 Just like you thought we were friends, 313 00:26:10,900 --> 00:26:13,150 you're being mistaken again. 314 00:26:13,940 --> 00:26:16,490 Thinking that Sin-yu might come to you. 315 00:26:18,820 --> 00:26:20,820 Something happened between you two. 316 00:26:20,910 --> 00:26:22,240 We might move in together. 317 00:26:22,330 --> 00:26:23,910 His parents want that. 318 00:26:23,990 --> 00:26:25,410 It was expected. 319 00:26:25,500 --> 00:26:29,920 We've been dating for two years, staying together 24/7. 320 00:26:30,000 --> 00:26:31,670 We didn't want to stay apart. 321 00:26:32,790 --> 00:26:35,010 And Sin-yu doesn't like holding hands. 322 00:26:35,090 --> 00:26:36,300 Especially in winter. 323 00:26:36,380 --> 00:26:39,220 He's worried his cold hands might make mine cold too. 324 00:26:40,010 --> 00:26:42,550 He doesn't sleep much, but when I pat his hair, 325 00:26:42,640 --> 00:26:43,850 he falls asleep fast. 326 00:26:43,930 --> 00:26:45,520 Do I need to know these things? 327 00:26:46,020 --> 00:26:47,930 I don't want to know any of this. 328 00:26:49,310 --> 00:26:52,230 You've never had a long-term relationship, have you? 329 00:26:54,610 --> 00:26:57,190 Countless things happen in a long-term relationship. 330 00:26:57,780 --> 00:26:58,990 You fight and make up. 331 00:26:59,070 --> 00:27:00,700 You get close and distant. 332 00:27:01,200 --> 00:27:02,660 Then you get close again. 333 00:27:03,370 --> 00:27:05,700 We can't break up that easily. 334 00:27:07,080 --> 00:27:08,580 That's what it's like. 335 00:27:08,660 --> 00:27:10,210 He might waver for a while, 336 00:27:10,790 --> 00:27:12,380 but he comes back in the end. 337 00:27:17,340 --> 00:27:19,090 I can tell you're very anxious, 338 00:27:19,170 --> 00:27:21,510 seeing that you're saying all these unnecessary things. 339 00:27:22,510 --> 00:27:24,600 He was with me last night too. 340 00:27:26,140 --> 00:27:26,970 Hong-jo. 341 00:27:27,560 --> 00:27:29,140 Don't trust men so much. 342 00:27:30,850 --> 00:27:32,850 Sin-yu's a man too. 343 00:27:40,240 --> 00:27:42,200 The CEO told me to feel you out 344 00:27:42,280 --> 00:27:43,870 on whether you want to return. 345 00:27:43,950 --> 00:27:46,370 I don't plan to go back. 346 00:27:48,410 --> 00:27:50,120 Is working in City Hall fun? 347 00:27:50,210 --> 00:27:51,120 Isn't it boring? 348 00:27:51,710 --> 00:27:52,540 It's fun. 349 00:27:53,500 --> 00:27:56,130 Although things are a bit tough now. 350 00:27:57,090 --> 00:27:58,130 Then again, 351 00:27:58,210 --> 00:28:00,050 all work is tough. 352 00:28:01,380 --> 00:28:03,260 Still, acting sounds fun. 353 00:28:06,140 --> 00:28:07,390 Acting like how? 354 00:28:08,890 --> 00:28:10,600 Not that kind of acting. 355 00:28:10,680 --> 00:28:12,890 Acting, as in what actors and actresses do. 356 00:28:12,980 --> 00:28:13,900 Don't. 357 00:28:13,980 --> 00:28:15,480 You have no talent in acting. 358 00:28:16,270 --> 00:28:18,230 I'm not saying I want to be an actor. 359 00:28:18,320 --> 00:28:20,070 Actually, I'm acting at the moment. 360 00:28:20,860 --> 00:28:23,200 I miss her. I want to be with her. 361 00:28:23,780 --> 00:28:26,660 It's driving me crazy, but I'm acting like I'm fine. 362 00:28:27,780 --> 00:28:29,740 If you miss her, just tell her to come. 363 00:28:30,450 --> 00:28:33,000 You don't even drink. It's a waste of wine. 364 00:28:33,620 --> 00:28:36,040 The CEO gave me the corporate card, 365 00:28:36,130 --> 00:28:38,590 so I splurged on the wine. It's over a million won. 366 00:28:38,670 --> 00:28:40,550 Call Na-yeon. Let's drink together. 367 00:28:45,510 --> 00:28:47,930 I must be honest with you. 368 00:28:48,010 --> 00:28:49,430 When were you not? 369 00:28:51,060 --> 00:28:51,980 Just as I thought. 370 00:28:54,020 --> 00:28:55,400 I have a crush on someone. 371 00:28:59,570 --> 00:29:00,400 What? 372 00:29:02,820 --> 00:29:05,070 Who? What happened? 373 00:29:05,160 --> 00:29:07,370 You don't easily fall for anyone. 374 00:29:08,120 --> 00:29:11,490 This is the first time I've heard you saying you like someone. 375 00:29:20,630 --> 00:29:22,300 Hey, wake up. 376 00:29:23,010 --> 00:29:24,300 Go home and sleep. 377 00:29:26,970 --> 00:29:28,680 Call Sin-yu. 378 00:29:29,300 --> 00:29:30,850 I miss him. 379 00:29:34,560 --> 00:29:35,940 I'll call a driver. 380 00:29:36,020 --> 00:29:37,440 Where's your car? 381 00:29:38,480 --> 00:29:39,770 Aren't you curious? 382 00:29:41,150 --> 00:29:43,230 If I tell him I'm here, 383 00:29:43,320 --> 00:29:46,860 will he come or not? 384 00:29:55,750 --> 00:29:57,620 Do you believe in reincarnation? 385 00:29:57,710 --> 00:29:59,130 Of course I do. 386 00:29:59,710 --> 00:30:01,340 Then you'll understand this. 387 00:30:02,550 --> 00:30:03,550 Actually, 388 00:30:04,630 --> 00:30:06,760 I've loved her since long ago. 389 00:30:08,430 --> 00:30:09,470 She's your first love. 390 00:30:10,640 --> 00:30:12,180 From elementary school? 391 00:30:12,260 --> 00:30:13,970 Or from kindergarten? 392 00:30:14,060 --> 00:30:15,520 LEE HONG-JO 393 00:30:17,640 --> 00:30:18,600 No. 394 00:30:19,690 --> 00:30:21,400 Way before that. 395 00:30:21,480 --> 00:30:24,070 Way before that? 396 00:30:24,150 --> 00:30:27,240 Were you two born in the same hospital? Don't be silly. 397 00:30:27,320 --> 00:30:28,950 I need to answer this call. 398 00:30:34,040 --> 00:30:34,870 Yes. 399 00:30:42,000 --> 00:30:42,880 Where are you? 400 00:31:16,950 --> 00:31:17,870 You're here. 401 00:31:19,460 --> 00:31:20,620 Take Na-yeon. 402 00:31:25,880 --> 00:31:29,420 What happened? It's odd you were drinking together. 403 00:31:32,050 --> 00:31:33,760 She called, 404 00:31:33,850 --> 00:31:35,100 so I had to come. 405 00:31:35,760 --> 00:31:38,100 She said random things to me and then got drunk. 406 00:31:39,390 --> 00:31:40,640 What things? 407 00:31:42,690 --> 00:31:44,270 Things I didn't want to know. 408 00:31:49,280 --> 00:31:51,700 Whatever she said, don't mind it. 409 00:31:51,780 --> 00:31:53,240 How can I not? 410 00:31:53,780 --> 00:31:56,620 Do you know what I was thinking after I called you? 411 00:32:00,540 --> 00:32:01,540 Let's talk later. 412 00:32:05,040 --> 00:32:05,960 I've got to go. 413 00:32:18,180 --> 00:32:19,890 I can't believe he actually came. 414 00:33:45,600 --> 00:33:46,600 Mr. Kwon? 415 00:33:56,280 --> 00:33:57,110 I'm sorry. 416 00:33:57,910 --> 00:33:59,320 I didn't know it was you. 417 00:34:00,450 --> 00:34:04,330 What were you doing there in the middle of the night? 418 00:34:04,410 --> 00:34:06,540 I just wanted to share some food with you. 419 00:34:11,290 --> 00:34:13,210 My landlord sent a parcel. 420 00:34:13,300 --> 00:34:14,960 And there was a note inside 421 00:34:15,880 --> 00:34:18,010 with some kimchi and eggs, 422 00:34:18,630 --> 00:34:21,050 saying I should share half of them with you. 423 00:34:22,510 --> 00:34:24,930 Still, you didn't have to come at this late hour. 424 00:34:26,640 --> 00:34:27,810 Because it was late, 425 00:34:28,560 --> 00:34:29,560 I was worried 426 00:34:30,100 --> 00:34:31,520 if you came home safely. 427 00:34:32,770 --> 00:34:34,980 We even put up a CCTV to protect you and… 428 00:34:35,860 --> 00:34:36,740 Gosh. 429 00:34:39,660 --> 00:34:40,660 I'm sorry. 430 00:34:44,410 --> 00:34:45,410 If you're sorry, 431 00:34:46,080 --> 00:34:47,290 be my plus-one. 432 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Sorry? 433 00:34:54,710 --> 00:34:56,800 Are you turning me down after ruining my face? 434 00:34:58,510 --> 00:34:59,380 Fine. 435 00:35:06,310 --> 00:35:07,850 I must go home, but I can't see. 436 00:35:08,770 --> 00:35:09,980 Am I going blind? 437 00:35:13,560 --> 00:35:15,400 I can't go to the gathering anyway. 438 00:35:18,240 --> 00:35:19,360 Who are you? 439 00:35:20,150 --> 00:35:21,780 Do you want to be my plus-one? 440 00:35:22,910 --> 00:35:23,950 I'll go. 441 00:35:24,450 --> 00:35:26,040 Happy now? 442 00:35:28,410 --> 00:35:29,410 You promised. 443 00:35:48,350 --> 00:35:49,350 You woke up. 444 00:35:58,190 --> 00:35:59,610 Why are you here? 445 00:36:00,990 --> 00:36:02,780 We could've gone to your place. 446 00:36:04,450 --> 00:36:05,530 Don't get me wrong. 447 00:36:06,450 --> 00:36:08,540 I came to tell you something. 448 00:36:08,620 --> 00:36:09,950 That's why I waited. 449 00:36:10,750 --> 00:36:12,250 Don't meet with Hong-jo. 450 00:36:15,590 --> 00:36:16,790 You're so mean. 451 00:36:16,880 --> 00:36:18,880 I'm prepared to hear you say that. 452 00:36:49,040 --> 00:36:51,080 He was with me last night too. 453 00:37:31,200 --> 00:37:32,450 I'll get going. 454 00:37:33,200 --> 00:37:34,290 Good luck. 455 00:37:36,710 --> 00:37:38,420 Thank you. See you later. 456 00:37:38,500 --> 00:37:39,630 See you later. 457 00:37:51,350 --> 00:37:53,430 JANG SIN-YU, LEGAL ADVISOR 458 00:38:02,820 --> 00:38:04,240 Hello. Lee Hong-jo speaking. 459 00:38:04,320 --> 00:38:05,780 Come up to my office now. 460 00:38:07,530 --> 00:38:08,490 What is it about? 461 00:38:08,570 --> 00:38:10,620 You'll find out when you come up. 462 00:38:26,510 --> 00:38:27,510 Have a seat. 463 00:38:32,720 --> 00:38:34,100 Why did you come like that? 464 00:38:38,560 --> 00:38:39,940 What do you mean? 465 00:38:40,020 --> 00:38:41,690 Why did you dress up so nicely? 466 00:38:41,770 --> 00:38:43,190 Because I wanted to. 467 00:38:43,270 --> 00:38:45,570 I know he gave you a ride this morning. 468 00:38:46,280 --> 00:38:50,030 What would others think if they find out you're carpooling with Jae-gyeong? 469 00:38:50,110 --> 00:38:51,320 It can be misleading. 470 00:38:51,410 --> 00:38:52,620 What about you? 471 00:38:52,700 --> 00:38:53,830 -Me? -Last night. 472 00:38:54,410 --> 00:38:55,660 Why did you do that? 473 00:38:56,750 --> 00:38:57,580 Are you jealous? 474 00:38:57,660 --> 00:38:59,290 I'm not jealous. I'm annoyed. 475 00:38:59,370 --> 00:39:00,670 What are you playing at? 476 00:39:00,750 --> 00:39:02,210 You told me to wait. 477 00:39:02,290 --> 00:39:05,340 You said you'd wait, but then you carpooled with him. 478 00:39:05,420 --> 00:39:06,960 Yes, we carpooled. 479 00:39:07,050 --> 00:39:10,340 Because it shortens my 40-minute commute to 20 minutes. 480 00:39:10,430 --> 00:39:12,010 You promised to be pure. 481 00:39:12,090 --> 00:39:14,060 You're not pure either. 482 00:39:14,970 --> 00:39:18,230 Do you know what I was thinking while waiting for you at the bar? 483 00:39:18,850 --> 00:39:22,100 I was wishing you wouldn't come to pick Na-yeon up. 484 00:39:22,190 --> 00:39:23,400 That's what I was thinking. 485 00:39:23,980 --> 00:39:25,690 I'm wishing for a couple to break up. 486 00:39:25,780 --> 00:39:27,530 I'm worried about it not happening. 487 00:39:27,610 --> 00:39:30,820 I get suspicious and jealous about what might've happened. 488 00:39:31,990 --> 00:39:35,080 Do you know how terrible this feels? 489 00:39:37,450 --> 00:39:40,000 Is that why you go around with Jae-gyeong? 490 00:39:40,080 --> 00:39:41,790 You go around with Na-yeon too. 491 00:39:41,870 --> 00:39:43,040 It's not the same. 492 00:39:43,130 --> 00:39:44,960 I even told you that I loved you. 493 00:39:45,040 --> 00:39:46,500 And you still don't trust me? 494 00:39:48,630 --> 00:39:49,970 I'm not the only one you love. 495 00:39:50,050 --> 00:39:52,390 There are a lot of people you love. 496 00:39:52,470 --> 00:39:57,520 So I guess it's possible for you to love a lot of people at the same time? 497 00:39:57,600 --> 00:39:59,430 You like both me and Jae-gyeong. 498 00:39:59,520 --> 00:40:01,440 Maybe. I'm not sure about my feelings. 499 00:40:01,520 --> 00:40:03,650 Because of all the mixed signals. 500 00:40:09,780 --> 00:40:11,280 So words are not enough. 501 00:40:48,980 --> 00:40:49,940 What are you doing? 502 00:40:50,480 --> 00:40:52,030 You're not even pure. 503 00:40:52,570 --> 00:40:54,610 I'm doing this because I'm not pure right now. 504 00:41:12,630 --> 00:41:13,840 Mr. Jang. 505 00:41:19,510 --> 00:41:20,390 You two… 506 00:41:21,060 --> 00:41:22,350 What are you doing? 507 00:41:23,180 --> 00:41:24,140 Can't you tell? 508 00:41:25,140 --> 00:41:26,230 We were consulting. 509 00:41:29,730 --> 00:41:32,490 I think you pushed her. 510 00:41:32,570 --> 00:41:34,650 No. The chair slid by itself. 511 00:41:34,740 --> 00:41:37,490 -The wheels work well. -Did they lube it? 512 00:41:39,070 --> 00:41:40,490 Thanks for the consultation. 513 00:41:40,580 --> 00:41:41,580 Thank you. 514 00:41:45,080 --> 00:41:47,330 Can't you knock before you enter? 515 00:41:47,420 --> 00:41:49,670 I used a coupon for it. 516 00:41:50,670 --> 00:41:52,670 It's valid until this year. What is it? 517 00:41:52,760 --> 00:41:55,670 Mr. Kwon is going to a couple gathering today. 518 00:41:55,760 --> 00:41:57,800 He didn't tell me who his partner was. 519 00:41:58,340 --> 00:42:00,220 -Should I find out? -Please don't. 520 00:42:01,180 --> 00:42:02,180 And 521 00:42:02,680 --> 00:42:03,680 get out. 522 00:42:04,180 --> 00:42:06,060 Right now. 523 00:42:07,650 --> 00:42:08,650 Right now? 524 00:42:19,660 --> 00:42:20,740 Ms. Ma. 525 00:42:20,820 --> 00:42:22,990 I sent you next year's business report. 526 00:42:23,080 --> 00:42:24,410 I'm reading it now. 527 00:42:25,040 --> 00:42:26,540 ONJU CITY'S 2023 FIRST HALF 528 00:42:26,620 --> 00:42:28,370 Since my work's done, 529 00:42:28,460 --> 00:42:30,130 can I get off work early? 530 00:42:33,710 --> 00:42:35,630 Where are you going all dressed up? 531 00:42:35,710 --> 00:42:38,550 Give me a good reason for playing hooky. 532 00:42:38,630 --> 00:42:40,180 I'm not playing hooky. 533 00:42:40,260 --> 00:42:41,430 I have a blind date. 534 00:42:44,350 --> 00:42:45,270 I knew it. 535 00:42:45,350 --> 00:42:47,730 That's why you dressed so nicely today. 536 00:42:48,600 --> 00:42:49,650 Oh my. 537 00:42:49,730 --> 00:42:51,730 Is that blind date still ongoing? 538 00:42:52,270 --> 00:42:53,320 How persistent. 539 00:42:55,690 --> 00:42:56,690 You can't go early. 540 00:42:58,650 --> 00:43:01,870 If I can't get off work, then I'm going to the restroom. 541 00:43:02,700 --> 00:43:04,990 I'll go to the restroom now. 542 00:43:09,120 --> 00:43:10,460 You look gorgeous! 543 00:43:22,430 --> 00:43:23,430 Gong. 544 00:43:25,390 --> 00:43:26,930 Dinner's on me today. 545 00:43:27,770 --> 00:43:29,850 I said I was going on a blind date. 546 00:43:31,810 --> 00:43:35,230 Obviously, I don't want you to. What do you think that means? 547 00:43:44,240 --> 00:43:46,870 Your face and eyes look okay now. 548 00:43:47,580 --> 00:43:50,040 I massaged them all night and thought about you. 549 00:43:51,170 --> 00:43:53,500 That's why I had bad dreams. 550 00:43:55,130 --> 00:43:56,170 Not in a bad way. 551 00:43:57,000 --> 00:43:59,170 You kept popping up in my mind, so I smiled. 552 00:44:01,470 --> 00:44:04,050 Hong-jo. I have something to say. 553 00:44:05,550 --> 00:44:07,930 You might be shocked to hear this so suddenly. 554 00:44:08,020 --> 00:44:10,520 Is that gathering for couples cancelled? 555 00:44:11,850 --> 00:44:12,770 How did you know? 556 00:44:13,480 --> 00:44:14,650 Is it really cancelled? 557 00:44:15,520 --> 00:44:17,230 -Yes. -Why? 558 00:44:19,190 --> 00:44:20,780 It's a gathering for couples, 559 00:44:20,860 --> 00:44:23,280 but two of the couples broke up recently. 560 00:44:26,280 --> 00:44:28,290 Then where are we going now? 561 00:44:31,330 --> 00:44:32,920 There's something on your face. 562 00:44:33,000 --> 00:44:34,710 -Beauty? -How did you know? 563 00:44:53,810 --> 00:44:55,560 This parking lot is huge, 564 00:44:56,730 --> 00:44:58,270 and we're the only ones here. 565 00:45:01,240 --> 00:45:04,030 Who would go on a car picnic at minus 12 degrees? 566 00:45:04,780 --> 00:45:07,280 Then why are we doing it? 567 00:45:08,910 --> 00:45:10,330 Isn't it pretty nice? 568 00:45:11,370 --> 00:45:13,910 Both Seoul and the night view of Han River. 569 00:45:15,120 --> 00:45:16,580 It's been a while. I like it. 570 00:45:18,500 --> 00:45:21,510 I don't like it that much. 571 00:45:22,420 --> 00:45:23,590 I'm cold 572 00:45:24,220 --> 00:45:25,090 and hungry. 573 00:45:27,640 --> 00:45:28,470 Wait for a bit. 574 00:45:35,100 --> 00:45:36,900 ORDER 1 CRISPY CHILI CHICKEN 575 00:45:38,650 --> 00:45:39,900 Isn't it delicious? 576 00:45:39,980 --> 00:45:40,940 It feels less cold. 577 00:45:41,020 --> 00:45:42,150 You're right. 578 00:45:42,230 --> 00:45:44,320 This is the best thing you did today. 579 00:45:47,570 --> 00:45:50,740 Eat the drumstick. This means I'm giving you my everything. 580 00:45:51,450 --> 00:45:52,910 I prefer chicken breast. 581 00:45:53,870 --> 00:45:54,710 Here it is. 582 00:45:56,830 --> 00:45:57,670 Breast? 583 00:46:14,810 --> 00:46:16,020 Where are you? 584 00:46:32,830 --> 00:46:34,160 Aren't you replying? 585 00:46:39,080 --> 00:46:42,540 Have you ever been in a long-term relationship? 586 00:46:44,920 --> 00:46:48,880 If you date for longer than two years, is it hard to break up? 587 00:46:55,470 --> 00:46:56,600 Breaking up is easy. 588 00:46:57,600 --> 00:46:59,560 What's hard is dating someone else. 589 00:47:01,060 --> 00:47:04,270 The longer it was, the longer time you need to move on. 590 00:47:09,280 --> 00:47:10,780 If you dated for two years, 591 00:47:11,530 --> 00:47:13,910 will it take two years to move on? 592 00:47:16,250 --> 00:47:18,460 That depends on the individual, 593 00:47:18,540 --> 00:47:21,000 but if you truly cared for that person, 594 00:47:22,170 --> 00:47:25,880 the process of moving on may take around that long. 595 00:47:28,590 --> 00:47:31,640 Some people date someone else right after they break up. 596 00:47:32,840 --> 00:47:35,010 That kind of relationship won't last long. 597 00:47:35,100 --> 00:47:37,810 They'll compare their new lover with their ex 598 00:47:38,520 --> 00:47:40,520 or keep being reminded of their ex. 599 00:47:44,610 --> 00:47:45,650 I see. 600 00:47:49,780 --> 00:47:51,570 Breaking up sounds hard. 601 00:47:51,660 --> 00:47:52,860 Yes, it is hard. 602 00:47:52,950 --> 00:47:54,450 So don't wait for Sin-yu. 603 00:47:58,620 --> 00:48:00,660 I'm confessing my feelings now. 604 00:48:03,670 --> 00:48:05,380 Don't get shaken up by Sin-yu. 605 00:48:06,250 --> 00:48:07,130 Come to me. 606 00:48:31,110 --> 00:48:31,950 This is Hong-jo's. 607 00:48:39,910 --> 00:48:43,670 How can that make this into a thriller? Tell me your plan at least. 608 00:48:43,750 --> 00:48:44,630 I feel disgusted. 609 00:48:47,000 --> 00:48:47,840 I'll just 610 00:48:49,050 --> 00:48:50,590 make a wish. 611 00:48:53,720 --> 00:48:54,590 Hey. 612 00:48:54,680 --> 00:48:56,850 If you're doing it, do it quick. 613 00:48:57,390 --> 00:48:58,970 I have no time to wait. 614 00:51:00,550 --> 00:51:01,510 My goodness. 615 00:51:02,220 --> 00:51:05,060 Why bother covering yourself? I saw it all yesterday. 616 00:51:10,350 --> 00:51:11,190 Eat breakfast. 617 00:51:11,270 --> 00:51:13,320 Then go home, get changed, and go to work. 618 00:51:13,980 --> 00:51:16,280 Don't wear the same clothes. They'll find out. 619 00:51:16,360 --> 00:51:19,110 I wear the same clothes for a week, 620 00:51:19,200 --> 00:51:20,240 so it's fine. 621 00:51:22,200 --> 00:51:23,280 Hey. 622 00:51:23,870 --> 00:51:25,330 Are we dating starting today? 623 00:51:26,540 --> 00:51:27,830 What are you saying? 624 00:51:27,910 --> 00:51:29,920 Don't be so old-fashioned. 625 00:51:34,670 --> 00:51:35,840 She must be embarrassed. 626 00:51:36,340 --> 00:51:39,050 WHY AREN'T YOU REPLYING? YOU'RE NOT WITH JAE-GYEONG ARE YOU? 627 00:51:39,130 --> 00:51:41,800 I'M CALLING IF YOU KEEP DOING THIS. I THOUGHT YOU'D BE PURE! 628 00:51:51,600 --> 00:51:52,730 It's me, Sin-yu. 629 00:51:52,810 --> 00:51:54,980 Hong-jo, come up right now. 630 00:52:05,200 --> 00:52:07,240 Hong-jo, why aren't you checking your… 631 00:52:13,710 --> 00:52:15,380 You said you'd keep your promise. 632 00:52:16,090 --> 00:52:17,630 Is this keeping your promise? 633 00:52:18,880 --> 00:52:20,340 You broke the promise. 634 00:52:21,380 --> 00:52:22,680 You'll have to pay for this. 635 00:52:34,560 --> 00:52:36,940 Who comes into my office without knocking? 636 00:52:39,860 --> 00:52:40,860 Na-yeon. 637 00:52:41,610 --> 00:52:42,820 What's up? 638 00:52:42,900 --> 00:52:44,450 Why do you look so down? 639 00:52:44,530 --> 00:52:45,370 Dad. 640 00:52:46,200 --> 00:52:47,700 I need to ask you a favor. 641 00:52:49,700 --> 00:52:51,000 YOON HAK-YEONG, ONJU CITY MAYOR 642 00:53:02,130 --> 00:53:05,300 Can't you come quickly when I call? 643 00:53:08,140 --> 00:53:09,680 I was at the budget meeting. 644 00:53:10,640 --> 00:53:11,930 Is there something wrong? 645 00:53:16,230 --> 00:53:18,400 Lee Hong-jo in Greenway Building Division. 646 00:53:18,480 --> 00:53:20,400 Transfer her to another branch. 647 00:53:21,650 --> 00:53:24,030 -Excuse me? -One more thing. 648 00:53:26,620 --> 00:53:27,870 About Bawoo Construction… 649 00:53:32,370 --> 00:53:35,170 Did you get it from Gi-dong? Don't you know how to knock? 650 00:53:35,250 --> 00:53:36,710 What the hell did you do? 651 00:53:36,790 --> 00:53:38,290 Is this how you do things? 652 00:53:38,380 --> 00:53:40,170 What's with your attitude? 653 00:53:40,250 --> 00:53:42,300 Please explain what you're trying to say. 654 00:53:42,380 --> 00:53:45,180 Mayor told me to transfer Hong-jo 655 00:53:45,260 --> 00:53:49,890 because she defamed the civil servants by hitting on you. 656 00:53:51,510 --> 00:53:53,060 This is all your fault. 657 00:53:53,680 --> 00:53:57,440 Because you didn't behave properly, she's the one being accused. 658 00:54:01,480 --> 00:54:04,360 Thank you for telling me what's going on. 659 00:54:04,950 --> 00:54:07,660 Whatever it is, I'll deal with it. Keep your nose out of it. 660 00:54:07,740 --> 00:54:10,740 I can't keep my nose out of it until you get this sorted out. 661 00:54:11,410 --> 00:54:13,330 -How are you going to fix this? -Too bad. 662 00:54:13,870 --> 00:54:16,370 I'm too busy to explain it to you now. 663 00:54:26,010 --> 00:54:26,840 Why are you here? 664 00:54:30,430 --> 00:54:32,390 Mayor called me up. 665 00:54:36,390 --> 00:54:37,480 You don't need to go. 666 00:54:40,810 --> 00:54:41,770 What are you doing? 667 00:54:45,400 --> 00:54:46,530 Where are we going? 668 00:54:46,610 --> 00:54:47,570 Let go of my hand. 669 00:54:48,150 --> 00:54:49,530 People are looking at us. 670 00:54:50,240 --> 00:54:51,370 Seriously… 671 00:54:51,450 --> 00:54:52,740 Isn't he Jang Sin-yu? 672 00:54:55,450 --> 00:54:57,290 Everyone can see us. What are you doing? 673 00:54:57,960 --> 00:55:00,000 This could spread weird rumors, you know. 674 00:55:00,540 --> 00:55:02,920 I'm doing this because it doesn't matter. 675 00:55:05,590 --> 00:55:06,880 Get in the car. 676 00:55:24,690 --> 00:55:25,820 Put your seat belt on. 677 00:55:25,900 --> 00:55:28,990 Where are we going? I'm supposed to be at work now. 678 00:55:29,570 --> 00:55:30,530 Submit a report. 679 00:55:52,840 --> 00:55:54,510 You never listen to others, do you? 680 00:55:55,100 --> 00:55:57,560 Aren't you going to tell me why you're doing this? 681 00:56:05,320 --> 00:56:06,780 Na-yeon made me make a promise. 682 00:56:07,360 --> 00:56:09,740 Everyone in City Hall knew we were dating, 683 00:56:10,450 --> 00:56:12,990 so she'd be too embarrassed to work if we broke up. 684 00:56:16,240 --> 00:56:18,370 So she asked me to keep it a secret. 685 00:56:18,950 --> 00:56:20,580 She asked me to pretend 686 00:56:21,210 --> 00:56:23,920 that nothing happened until the construction was over. 687 00:56:26,250 --> 00:56:28,420 I accepted that request 688 00:56:29,880 --> 00:56:31,220 because of you. 689 00:56:34,680 --> 00:56:36,890 People just found out about me and Na-yeon, 690 00:56:38,010 --> 00:56:40,680 so people would've judged you for dating me. 691 00:56:43,390 --> 00:56:46,020 That's why I wanted to take it as slow as possible. 692 00:56:46,980 --> 00:56:48,480 I wanted a peaceful start 693 00:56:48,570 --> 00:56:50,490 even if it meant we had to start late. 694 00:56:51,190 --> 00:56:55,820 I thought… that's the right thing to do to show you respect. 695 00:56:57,620 --> 00:56:59,740 But none of that matters now. 696 00:57:01,040 --> 00:57:03,040 I'm going to side with you openly now. 697 00:57:09,590 --> 00:57:12,380 Then both of us will get in trouble. 698 00:57:13,550 --> 00:57:15,180 People will point fingers at us. 699 00:57:15,840 --> 00:57:16,970 They'll bad-mouth us. 700 00:57:19,180 --> 00:57:21,220 That's why I need to know your feelings. 701 00:57:22,890 --> 00:57:24,810 So I know what I should do. 702 00:57:26,600 --> 00:57:27,610 Tell me. 703 00:57:29,320 --> 00:57:31,070 Tell me what you're feeling now. 704 00:57:43,160 --> 00:57:44,160 I… 705 00:57:51,840 --> 00:57:52,840 feel 706 00:57:54,010 --> 00:57:55,010 strange. 707 00:57:58,510 --> 00:57:59,600 Somehow, 708 00:58:00,640 --> 00:58:02,060 it feels like 709 00:58:03,350 --> 00:58:05,770 I've been caring about you for a very long time. 710 00:58:11,980 --> 00:58:12,980 You're right. 711 00:58:15,110 --> 00:58:16,610 We cared for each other. 712 00:58:19,950 --> 00:58:21,700 Though you probably don't remember. 713 01:00:50,730 --> 01:00:53,650 DESTINED WITH YOU 714 01:00:53,730 --> 01:00:56,060 You started having tactile hallucinations again? 715 01:00:56,150 --> 01:00:57,320 Are you okay? 716 01:00:57,900 --> 01:00:59,780 I didn't have this symptom for a while. 717 01:00:59,860 --> 01:01:03,110 There's no spell to use on a sick person. 718 01:01:03,910 --> 01:01:05,320 You said you liked someone. 719 01:01:05,410 --> 01:01:06,820 And that was Hong-jo? 720 01:01:06,910 --> 01:01:08,660 Be thorough if you're going to do it. 721 01:01:08,740 --> 01:01:10,370 Did you have the dream again? 722 01:01:10,450 --> 01:01:12,710 You had a high status and I was a lowly being. 723 01:01:13,620 --> 01:01:14,460 By any chance, 724 01:01:15,540 --> 01:01:17,750 if I was your mortal enemy in our past lives, 725 01:01:18,800 --> 01:01:19,960 what would you think? 726 01:01:24,380 --> 01:01:26,390 Subtitle translation by: Yeeun Kim 49093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.