Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,250 --> 00:00:49,960
DESTINED WITH YOU
2
00:00:52,050 --> 00:00:53,050
EPISODE 8
3
00:00:53,130 --> 00:00:55,970
Your girlfriend slapped me.
4
00:00:57,010 --> 00:00:58,550
She said I hit on you.
5
00:00:59,260 --> 00:01:01,560
She said we held hands,
hugged, and kissed.
6
00:01:01,640 --> 00:01:03,600
Why must I get slapped by her?
7
00:01:03,680 --> 00:01:05,310
What the hell did you tell her?
8
00:01:07,270 --> 00:01:08,650
That I'm being swayed.
9
00:01:10,770 --> 00:01:11,940
You must be insane.
10
00:01:13,360 --> 00:01:15,240
You weren't really swayed.
11
00:01:15,780 --> 00:01:17,570
You should've explained
12
00:01:17,660 --> 00:01:20,660
that it was the spell or neural coupling.
13
00:01:21,240 --> 00:01:23,750
You gave me so many excuses.
14
00:01:23,830 --> 00:01:26,080
Why didn't you tell Na-yeon any of those?
15
00:01:27,710 --> 00:01:28,790
Because it's true.
16
00:01:30,540 --> 00:01:32,000
You swayed me
17
00:01:33,300 --> 00:01:34,550
and are still swaying me.
18
00:01:37,880 --> 00:01:39,140
Asshole.
19
00:01:43,600 --> 00:01:45,140
What do you want from me?
20
00:01:46,350 --> 00:01:48,900
You want me to be honest? Fine.
21
00:02:21,720 --> 00:02:23,350
What are you doing?
22
00:02:24,600 --> 00:02:25,930
Do you really have to ask?
23
00:02:29,140 --> 00:02:30,230
Did you break up
24
00:02:31,230 --> 00:02:33,900
with Na-yeon?
25
00:02:39,070 --> 00:02:41,200
Are you playing with me?
26
00:02:45,160 --> 00:02:47,040
You're a lost cause.
27
00:02:47,120 --> 00:02:47,950
What about you?
28
00:02:48,040 --> 00:02:49,830
-What about me?
-Tell me honestly.
29
00:02:49,910 --> 00:02:52,040
Can you say you never wavered
when you saw me?
30
00:02:55,210 --> 00:02:56,050
Yes.
31
00:02:57,210 --> 00:02:58,380
I never did.
32
00:02:58,460 --> 00:03:00,800
So you shouldn't either.
33
00:03:02,470 --> 00:03:04,050
It's undesirable.
34
00:03:09,390 --> 00:03:10,560
I'll drive you home.
35
00:03:12,480 --> 00:03:14,440
If I get in your car in this situation,
36
00:03:16,020 --> 00:03:17,440
that means I'm out of my mind.
37
00:04:23,220 --> 00:04:25,590
It's a crime to take
and spread others' photos.
38
00:04:26,890 --> 00:04:27,720
Sin-yu.
39
00:04:27,800 --> 00:04:30,010
I'm not asking Jang Sin-yu, as the lawyer.
40
00:04:30,100 --> 00:04:32,310
I'm asking Jang Sin-yu, as my boyfriend.
41
00:04:36,060 --> 00:04:37,940
Why won't you say anything?
42
00:04:38,020 --> 00:04:40,860
Give me an excuse or anything.
Say something.
43
00:04:41,900 --> 00:04:43,400
There's no excuse to make.
44
00:04:44,820 --> 00:04:45,860
What do you mean?
45
00:04:48,070 --> 00:04:49,080
I was swayed.
46
00:04:51,370 --> 00:04:52,540
I didn't realize it.
47
00:04:54,160 --> 00:04:55,670
I didn't know I wavered.
48
00:05:06,840 --> 00:05:08,640
I think such things can happen
49
00:05:09,550 --> 00:05:10,970
in a long-term relationship.
50
00:05:12,600 --> 00:05:14,270
I can't go to City Hall for now.
51
00:05:14,850 --> 00:05:15,980
Wrap it up and call me.
52
00:05:17,810 --> 00:05:19,190
I won't ask anything.
53
00:05:22,110 --> 00:05:23,280
Just end it all.
54
00:05:24,690 --> 00:05:26,240
Whatever the feelings were.
55
00:06:38,600 --> 00:06:40,440
Why did you close your eyes?
56
00:06:40,520 --> 00:06:41,480
Why!
57
00:06:42,480 --> 00:06:44,270
You should've slapped him.
58
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
Are you a fool?
59
00:06:58,580 --> 00:07:00,290
You got slapped and stayed still?
60
00:07:01,540 --> 00:07:03,080
I won't let this pass.
61
00:07:14,300 --> 00:07:15,140
HONG-JO
62
00:07:15,220 --> 00:07:17,680
I DON'T DESERVE
TO GET SLAPPED BY YOU.
63
00:07:17,770 --> 00:07:19,230
SEE YOU BEFORE WORK TOMORROW.
64
00:07:20,810 --> 00:07:22,060
What's this?
65
00:07:51,510 --> 00:07:53,840
I couldn't sleep
because I was mad at you.
66
00:07:55,050 --> 00:07:56,850
They say the offender sleeps well.
67
00:07:56,930 --> 00:07:57,850
Why couldn't you?
68
00:07:57,930 --> 00:07:59,350
You must've slept well then.
69
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
You think so?
70
00:08:16,160 --> 00:08:19,290
I want to pay you back,
but I'm holding myself back.
71
00:08:19,370 --> 00:08:21,080
It's a waste of water.
72
00:08:26,460 --> 00:08:28,460
Is this why you called me out this early?
73
00:08:29,050 --> 00:08:30,800
No need to give me that dirty look.
74
00:08:30,880 --> 00:08:32,720
I called you out to tell you
75
00:08:32,800 --> 00:08:35,300
about what happened between Sin-yu and me.
76
00:08:36,300 --> 00:08:38,850
It seems like your boyfriend
that you love so much
77
00:08:39,430 --> 00:08:41,140
didn't tell you the full story.
78
00:09:05,000 --> 00:09:07,750
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)
79
00:09:21,850 --> 00:09:23,100
Meet me on the rooftop.
80
00:09:30,020 --> 00:09:31,270
I'll come to your office.
81
00:09:58,930 --> 00:10:02,100
I need your consultation
regarding a stray cat feeding station.
82
00:10:04,770 --> 00:10:06,640
We have something else to talk about.
83
00:10:06,730 --> 00:10:07,730
No, I don't.
84
00:10:07,810 --> 00:10:10,520
I told Na-yeon everything
on my way to work.
85
00:10:11,610 --> 00:10:12,610
About what?
86
00:10:13,690 --> 00:10:15,650
Why we did what we did.
87
00:10:16,240 --> 00:10:18,530
If you had told her
it was due to the spell,
88
00:10:18,610 --> 00:10:20,620
she wouldn't have gotten it wrong.
89
00:10:20,700 --> 00:10:22,740
Why keep it a secret from your girlfriend?
90
00:10:23,910 --> 00:10:26,620
Were you too embarrassed to tell her?
91
00:10:29,710 --> 00:10:31,210
Did you tell her the truth?
92
00:10:31,290 --> 00:10:32,290
Yes.
93
00:10:32,750 --> 00:10:34,460
I told her the truth,
94
00:10:35,840 --> 00:10:37,210
but don't worry.
95
00:10:37,300 --> 00:10:39,050
I didn't tell her about last night.
96
00:10:41,510 --> 00:10:43,510
Why didn't you tell her about last night?
97
00:10:45,770 --> 00:10:46,930
It wasn't a big deal.
98
00:10:47,020 --> 00:10:48,770
A kiss isn't a big deal?
99
00:10:48,850 --> 00:10:50,940
It must be bothering you a lot.
100
00:10:51,020 --> 00:10:52,730
But I'm rather open-minded.
101
00:10:52,810 --> 00:10:54,860
I decided to get over with it.
102
00:10:54,940 --> 00:10:56,320
Everyone makes
103
00:10:57,190 --> 00:10:58,490
such mistakes.
104
00:11:03,950 --> 00:11:07,080
I'm glad that you're nonchalant.
105
00:11:08,000 --> 00:11:11,580
I thought you'd attach
too much meaning to it.
106
00:11:11,670 --> 00:11:13,460
So I was very bothered.
107
00:11:15,670 --> 00:11:17,670
You shouldn't be.
108
00:11:17,760 --> 00:11:20,300
I didn't put any meaning to it.
109
00:11:29,680 --> 00:11:30,980
Check the documents fast.
110
00:11:31,060 --> 00:11:33,190
I need to go out for work. I'm in a hurry.
111
00:11:34,270 --> 00:11:37,780
ONJU STRAY CAT FEEDING STATION SET UP
112
00:11:39,280 --> 00:11:41,900
Someone set up
a feeding station in the park.
113
00:11:41,990 --> 00:11:43,740
I know it's unauthorized,
114
00:11:43,820 --> 00:11:45,990
but I want to leave it as is, if possible.
115
00:11:46,080 --> 00:11:49,160
Please check if that's doable legally.
116
00:11:50,620 --> 00:11:51,620
Okay.
117
00:11:53,170 --> 00:11:54,960
I would need it as soon as possible.
118
00:11:55,040 --> 00:11:56,750
Please don't call or text,
119
00:11:56,840 --> 00:12:00,510
but use the in-house email or messenger
to contact me.
120
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Okay.
121
00:12:03,880 --> 00:12:05,930
I'll review it at my earliest opportunity
122
00:12:06,010 --> 00:12:09,890
and contact you
using the in-house email or messenger.
123
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
Is that all?
124
00:12:12,560 --> 00:12:13,940
Yes, thank you.
125
00:12:23,150 --> 00:12:25,820
As if it'd make any difference
if I put meaning to it.
126
00:12:25,910 --> 00:12:28,700
It changes a lot of things.
127
00:12:30,120 --> 00:12:32,160
Before I called her name
128
00:12:32,250 --> 00:12:34,920
She was merely a moving gesture
129
00:12:35,420 --> 00:12:37,250
But when I called her name
130
00:12:37,330 --> 00:12:39,420
She came to me and became a flower
131
00:12:41,210 --> 00:12:42,340
Now.
132
00:12:42,420 --> 00:12:43,760
I'll call your name.
133
00:12:44,720 --> 00:12:45,930
Hong-jo?
134
00:12:48,970 --> 00:12:51,020
Why aren't you becoming a flower?
135
00:12:53,230 --> 00:12:54,310
You're already a flower.
136
00:12:57,310 --> 00:13:00,110
Mr. Kwon. It's not funny at all.
137
00:13:01,730 --> 00:13:02,940
I find it funny.
138
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
What are you doing?
139
00:13:16,040 --> 00:13:17,880
Didn't you say you were in a hurry?
140
00:13:17,960 --> 00:13:19,920
I am. I was going to leave now.
141
00:13:22,210 --> 00:13:24,760
I feel much better
thanks to you, Mr. Kwon.
142
00:13:25,260 --> 00:13:26,260
I'll get going now.
143
00:13:26,340 --> 00:13:27,930
Okay. Good luck with your work.
144
00:13:40,900 --> 00:13:42,570
This isn't important now.
145
00:13:42,650 --> 00:13:46,360
I feel like Admiral Yi Sun-sin fighting
in the Battle of Hansan Island.
146
00:13:46,450 --> 00:13:49,320
What strategy should I use
for the blind date?
147
00:13:49,410 --> 00:13:50,660
Give me some ideas.
148
00:13:50,740 --> 00:13:53,620
It's just a blind date.
Don't make a big fuss.
149
00:13:54,200 --> 00:13:55,540
It might be LBDOML.
150
00:13:55,620 --> 00:13:57,000
Last blind date of my life.
151
00:13:57,080 --> 00:13:58,540
Speaking of which,
152
00:13:59,120 --> 00:14:01,130
I asked all my friends
to find out about her.
153
00:14:01,880 --> 00:14:03,920
She's a pesco-vegetarian.
154
00:14:05,670 --> 00:14:06,510
A what?
155
00:14:06,590 --> 00:14:09,180
A vegetarian who doesn't eat
poultry or meat.
156
00:14:09,260 --> 00:14:10,930
Poultry means chicken.
157
00:14:11,010 --> 00:14:12,140
Yes.
158
00:14:12,220 --> 00:14:13,220
It sounds bad already.
159
00:14:13,810 --> 00:14:14,810
Mr. Gong.
160
00:14:14,890 --> 00:14:16,270
Get a grip.
161
00:14:16,350 --> 00:14:19,140
You might stay single
for the rest of your life.
162
00:14:19,230 --> 00:14:21,480
I could lose chicken
for the rest of my life.
163
00:14:21,560 --> 00:14:25,530
You can think about that
after the blind date goes well.
164
00:14:25,610 --> 00:14:26,650
Firstly,
165
00:14:27,240 --> 00:14:29,950
eat seafood pasta for dinner.
166
00:14:30,030 --> 00:14:32,410
For the second round,
have a glass of wine.
167
00:14:33,120 --> 00:14:34,830
Then the third round…
168
00:14:34,910 --> 00:14:35,740
The third round--
169
00:14:35,830 --> 00:14:37,910
How does
Buyongjae Fireworks Festival sound?
170
00:14:38,000 --> 00:14:38,910
Karaoke should do…
171
00:14:41,210 --> 00:14:43,420
You cry whenever you go to karaoke.
172
00:14:43,500 --> 00:14:45,960
Will Seung-yeon
from the Tax Department like that?
173
00:14:46,710 --> 00:14:47,840
Who knows?
174
00:14:47,920 --> 00:14:50,220
She might like sensitive men.
175
00:14:51,970 --> 00:14:54,470
Look at our hopeless team leader.
176
00:14:55,310 --> 00:14:58,060
The festival's near
and he wants to talk about his blind date.
177
00:14:58,140 --> 00:15:00,440
-We finished talking about the festival.
-Really?
178
00:15:01,150 --> 00:15:02,560
How many fireworks do we need?
179
00:15:03,980 --> 00:15:06,980
Why do you keep bringing up
this blind date topic in a meeting?
180
00:15:08,280 --> 00:15:09,360
Why do you do that?
181
00:15:19,250 --> 00:15:21,870
He said they weren't so bad.
182
00:15:22,460 --> 00:15:25,290
I think they're very bad.
183
00:15:26,250 --> 00:15:27,420
My grandpa said
184
00:15:28,050 --> 00:15:31,130
real bad guys would even put
pesticide in the cat food.
185
00:15:32,300 --> 00:15:34,050
I won't let that happen.
186
00:15:34,140 --> 00:15:37,220
I'm a very brave
and skilled civil servant.
187
00:15:37,310 --> 00:15:38,770
That doesn't matter.
188
00:15:38,850 --> 00:15:41,600
Even if they kill cats,
it'll be hard to catch them.
189
00:15:42,190 --> 00:15:43,770
-Why?
-Look.
190
00:15:43,850 --> 00:15:45,650
Here's the blind spot of the CCTV.
191
00:15:49,230 --> 00:15:50,780
You know what a blind spot is?
192
00:15:53,950 --> 00:15:56,410
If you're free,
let's have a cup of hot chocolate.
193
00:15:59,580 --> 00:16:01,540
On my way back home after class,
194
00:16:02,120 --> 00:16:04,580
Ji-woo suddenly held my hand.
195
00:16:05,580 --> 00:16:08,420
I'm not interested
in having a girlfriend now.
196
00:16:08,500 --> 00:16:11,550
And honestly, she's not my type.
197
00:16:12,550 --> 00:16:15,680
But since that day, I couldn't sleep.
198
00:16:16,180 --> 00:16:18,220
She keeps getting on my mind.
199
00:16:20,350 --> 00:16:21,770
What's important is
200
00:16:21,850 --> 00:16:23,940
how long you two held hands.
201
00:16:24,020 --> 00:16:24,850
How long was it?
202
00:16:25,440 --> 00:16:26,560
Let's see.
203
00:16:27,230 --> 00:16:28,190
About five minutes?
204
00:16:29,270 --> 00:16:31,190
Hey, that means you like her.
205
00:16:31,900 --> 00:16:34,910
You should've let go immediately
if you didn't like her.
206
00:16:34,990 --> 00:16:37,120
That's why she keeps getting on my mind.
207
00:16:37,200 --> 00:16:40,910
I was taken aback, so I couldn't let go.
But she might think I liked it.
208
00:16:42,160 --> 00:16:46,000
I really don't like
tall girls like Ji-woo.
209
00:16:46,580 --> 00:16:48,420
She's over 150 cm.
210
00:16:50,090 --> 00:16:51,010
U-ram.
211
00:16:51,090 --> 00:16:53,550
You're in denial now.
212
00:16:54,130 --> 00:16:57,680
You started liking someone,
but you don't want to admit it.
213
00:16:59,350 --> 00:17:01,390
Is this consultation really going fine?
214
00:17:02,220 --> 00:17:03,730
You don't even have experience.
215
00:17:04,350 --> 00:17:06,350
Aren't you taking this too lightly?
216
00:17:06,440 --> 00:17:07,980
I'm not.
217
00:17:09,110 --> 00:17:11,320
It annoys me to think about it too.
218
00:17:11,400 --> 00:17:12,780
Why did I close my eyes?
219
00:17:12,860 --> 00:17:14,110
Why didn't I push him away?
220
00:17:14,190 --> 00:17:16,110
It felt so weird,
221
00:17:16,200 --> 00:17:17,570
but I needed to act cool.
222
00:17:18,410 --> 00:17:20,240
You're in denial too, right?
223
00:17:21,370 --> 00:17:22,700
I'm not.
224
00:17:22,790 --> 00:17:25,210
I'm not denying
that I don't like him when I do.
225
00:17:25,910 --> 00:17:26,920
I just
226
00:17:27,750 --> 00:17:29,080
don't like him.
227
00:17:37,090 --> 00:17:38,090
What is going on?
228
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
What is this?
229
00:17:39,890 --> 00:17:42,140
What were you doing with Hong-jo?
230
00:17:47,640 --> 00:17:51,230
PROSECUTOR HAN MIN-GYU
231
00:17:57,360 --> 00:17:59,030
Sin-yu? I didn't expect you to call.
232
00:17:59,110 --> 00:18:01,660
Can you track down a phone number?
233
00:18:01,740 --> 00:18:05,120
They took photos without consent
and sent them to a third party.
234
00:18:05,200 --> 00:18:07,660
There's a high chance
they used a burner phone.
235
00:18:08,250 --> 00:18:09,670
Did you report it?
236
00:18:09,750 --> 00:18:11,250
It's not bad enough to report.
237
00:18:11,840 --> 00:18:12,920
Seems like a stalker.
238
00:18:13,000 --> 00:18:14,170
Is it serious?
239
00:18:14,250 --> 00:18:16,220
Is that stalker stalking you?
240
00:18:17,630 --> 00:18:19,050
I don't think so.
241
00:18:19,930 --> 00:18:22,180
They're stalking my acquaintance.
242
00:18:25,470 --> 00:18:26,730
Let me ask this first.
243
00:18:26,810 --> 00:18:30,600
What did Sin-yu tell you about me?
244
00:18:31,440 --> 00:18:33,110
He didn't say anything about you.
245
00:18:33,190 --> 00:18:35,480
Then why did you suddenly slap me?
246
00:18:35,570 --> 00:18:38,740
Someone sent me pictures
of you and him together.
247
00:18:39,490 --> 00:18:42,070
You guys in front of your house,
in a park, and so on.
248
00:18:44,490 --> 00:18:49,210
Who sent you those pictures and why?
249
00:18:50,120 --> 00:18:51,380
I don't know either.
250
00:18:51,460 --> 00:18:54,290
I called the sender,
but the number didn't exist.
251
00:18:59,680 --> 00:19:00,760
You better watch out.
252
00:19:02,510 --> 00:19:04,100
Someone might be stalking you.
253
00:19:18,530 --> 00:19:19,530
Get in.
254
00:19:28,910 --> 00:19:31,040
You have nothing going on
with Sin-yu now, right?
255
00:19:32,500 --> 00:19:33,630
What do you mean?
256
00:19:35,540 --> 00:19:37,710
Does he still talk about spells?
257
00:19:37,800 --> 00:19:41,010
Did he come to his senses now?
That's what I wanted to ask.
258
00:19:44,430 --> 00:19:45,890
I don't know.
259
00:19:48,350 --> 00:19:50,520
Why? Did something happen again?
260
00:19:51,940 --> 00:19:52,940
You know the saying,
261
00:19:53,520 --> 00:19:55,400
"Whoever cares more, loses."
262
00:19:56,150 --> 00:19:57,480
I won't care about him.
263
00:20:00,150 --> 00:20:02,150
You saying that makes me care even more.
264
00:20:08,950 --> 00:20:10,410
Any plans for the end of this year?
265
00:20:14,290 --> 00:20:16,710
I must go to a gathering
I don't want to attend.
266
00:20:18,210 --> 00:20:19,300
Would you come with me?
267
00:20:20,460 --> 00:20:22,050
You don't want to attend it.
268
00:20:22,130 --> 00:20:23,880
So why are you inviting me?
269
00:20:25,720 --> 00:20:27,180
It's a gathering for couples.
270
00:20:33,520 --> 00:20:36,230
That kind of a gathering is a bit…
271
00:20:40,190 --> 00:20:41,690
From now until we arrive home,
272
00:20:41,780 --> 00:20:44,280
if all traffic lights stay green,
let's go together.
273
00:20:44,860 --> 00:20:47,120
If any of them turns red,
let's go together.
274
00:20:48,490 --> 00:20:49,950
So either way, I have to go.
275
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
That's right.
276
00:20:54,580 --> 00:20:56,290
Isn't it a bit hot in here?
277
00:20:59,040 --> 00:21:00,500
No.
278
00:21:03,220 --> 00:21:04,550
I'm cold.
279
00:21:06,340 --> 00:21:07,340
I see.
280
00:21:28,620 --> 00:21:29,910
So envious.
281
00:21:30,910 --> 00:21:33,580
It's been a million years
since I last kissed.
282
00:21:35,910 --> 00:21:38,750
What on earth is he doing?
283
00:21:46,010 --> 00:21:47,010
Hey.
284
00:21:47,590 --> 00:21:49,800
Have you arrived? Where are you?
285
00:21:49,890 --> 00:21:53,600
The situation is bleak.
We have an issue at the commercial shoot.
286
00:21:53,680 --> 00:21:54,810
What issue?
287
00:21:55,520 --> 00:21:56,730
Is there an accident?
288
00:21:56,810 --> 00:21:58,400
I need to hang up now.
289
00:21:59,100 --> 00:22:00,060
Mr. Jang.
290
00:22:00,150 --> 00:22:02,650
Yes, Hee-ae. Yes.
291
00:22:08,660 --> 00:22:10,120
Did he stand his wife up
292
00:22:11,070 --> 00:22:13,040
to meet a celebrity?
293
00:22:29,800 --> 00:22:31,510
Isn't this a reason for a divorce?
294
00:22:32,180 --> 00:22:34,310
I'll scold him real bad.
295
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
Why are you alone?
296
00:22:55,080 --> 00:22:56,240
Didn't he come with you?
297
00:22:59,040 --> 00:23:01,500
I… got stood up.
298
00:23:03,920 --> 00:23:05,670
What about you, Wook?
299
00:23:06,380 --> 00:23:10,010
I'm here to meet my dad
and help out with the event.
300
00:23:10,680 --> 00:23:11,590
Let me carry that.
301
00:23:11,680 --> 00:23:12,760
It's okay.
302
00:23:13,470 --> 00:23:15,930
I'm thinking of going back.
303
00:23:16,810 --> 00:23:17,810
Jeez.
304
00:23:17,890 --> 00:23:21,270
I'm the only one who came alone,
so it feels awkward.
305
00:23:21,850 --> 00:23:24,190
No, you're not alone.
306
00:23:25,570 --> 00:23:26,570
What?
307
00:23:28,690 --> 00:23:31,950
I made some mulled wine today.
308
00:23:38,410 --> 00:23:39,750
You're very sweet.
309
00:23:48,210 --> 00:23:51,340
Nobody does this for me.
310
00:23:51,420 --> 00:23:53,680
I do for others
311
00:23:54,260 --> 00:23:56,430
what I wish others would
312
00:23:57,390 --> 00:23:59,350
do for me.
313
00:24:00,310 --> 00:24:04,190
I'm someone who's full of love.
314
00:24:05,860 --> 00:24:08,020
But there's nobody to receive my love.
315
00:24:09,070 --> 00:24:10,360
That makes me
316
00:24:11,530 --> 00:24:12,610
so upset.
317
00:24:16,950 --> 00:24:18,540
I can relate.
318
00:24:19,830 --> 00:24:23,000
I want to receive lots of love,
319
00:24:23,920 --> 00:24:25,290
but nobody gives it to me.
320
00:24:28,040 --> 00:24:29,500
That's a pity.
321
00:24:31,760 --> 00:24:33,220
Gosh, it's a shooting star.
322
00:24:34,090 --> 00:24:35,180
Quick, make a wish.
323
00:24:38,760 --> 00:24:40,020
You should look at the star.
324
00:24:40,850 --> 00:24:41,850
Right.
325
00:24:54,200 --> 00:24:56,200
It's the Geminids meteor shower.
326
00:24:56,280 --> 00:24:58,370
It's been ten years since that many fell.
327
00:25:04,120 --> 00:25:05,420
It's so beautiful.
328
00:25:21,810 --> 00:25:22,930
What is it?
329
00:25:23,520 --> 00:25:25,850
Why are you all dressed up?
Are you going out?
330
00:25:25,940 --> 00:25:28,690
I'm not going out. I just came back.
331
00:25:28,770 --> 00:25:30,940
How could you sleep
when I wasn't even back?
332
00:25:31,520 --> 00:25:32,900
Weren't you worried
333
00:25:32,980 --> 00:25:34,280
about what I was doing?
334
00:25:35,030 --> 00:25:36,950
You must've gone and seen the stars alone.
335
00:25:38,370 --> 00:25:39,410
I wasn't alone.
336
00:25:39,990 --> 00:25:41,790
I saw them together with a man.
337
00:25:43,580 --> 00:25:46,290
Good job.
338
00:25:46,370 --> 00:25:48,080
I said I was with a man.
339
00:25:48,710 --> 00:25:49,710
Aren't you jealous?
340
00:25:49,790 --> 00:25:52,340
I am.
341
00:25:52,960 --> 00:25:56,840
If you sleep now, you fail as a husband.
342
00:25:56,930 --> 00:25:58,510
I'll really get a divorce!
343
00:25:58,590 --> 00:26:00,800
Sure, do it.
344
00:26:00,890 --> 00:26:03,390
Do everything you want.
345
00:26:14,650 --> 00:26:16,110
Why did you bring this?
346
00:26:16,700 --> 00:26:18,740
She just passed it on to me.
347
00:26:20,030 --> 00:26:22,740
Keeping it at home
makes me keep thinking about it.
348
00:26:22,830 --> 00:26:25,790
But it doesn't feel right
to throw away a 300-year-old book.
349
00:26:26,330 --> 00:26:27,790
Do whatever you want with it.
350
00:26:27,870 --> 00:26:29,500
This must be in the owner's hands.
351
00:26:29,580 --> 00:26:30,830
You're not fooling me.
352
00:26:32,420 --> 00:26:33,880
There were no spells.
353
00:26:35,630 --> 00:26:37,670
Just return it to Hong-jo.
354
00:26:37,760 --> 00:26:38,800
I can't.
355
00:26:39,430 --> 00:26:40,680
I can't meet her.
356
00:26:44,560 --> 00:26:45,720
How nice.
357
00:26:46,310 --> 00:26:47,640
Nothing's nice.
358
00:26:49,520 --> 00:26:50,940
I feel like trash.
359
00:26:52,480 --> 00:26:53,900
I hate messy things.
360
00:26:54,940 --> 00:26:56,230
But I'm a mess now.
361
00:26:59,700 --> 00:27:03,070
Love is always messy and foolish.
362
00:27:03,160 --> 00:27:04,740
Who said it was love?
363
00:27:07,250 --> 00:27:12,380
You and Hong-jo's destinies
cannot be severed, so--
364
00:27:12,460 --> 00:27:14,290
Inseverable destinies?
365
00:27:15,210 --> 00:27:16,500
There are no such things.
366
00:27:17,380 --> 00:27:20,470
Your heart racing crazily
doesn't mean it's love.
367
00:27:20,550 --> 00:27:22,760
It just means you're crazy.
368
00:27:25,430 --> 00:27:27,390
If I dated someone for a long time,
369
00:27:28,180 --> 00:27:29,640
I should stay loyal to her.
370
00:27:29,730 --> 00:27:32,520
Being loyal alone
is the dumbest thing in the world.
371
00:27:32,600 --> 00:27:34,480
Both the spell book and the box.
372
00:27:35,480 --> 00:27:36,940
Deal with them as you like.
373
00:27:37,480 --> 00:27:39,240
Do you really want to call it quits?
374
00:27:45,620 --> 00:27:47,120
Then there's only one way.
375
00:27:53,040 --> 00:27:56,170
Everything depends on your mindset.
376
00:27:58,630 --> 00:28:00,720
It's excruciating!
377
00:28:03,470 --> 00:28:05,390
No. You'll lose if you do this.
378
00:28:05,470 --> 00:28:08,390
Even at this moment,
he's not thinking about you at all.
379
00:28:08,470 --> 00:28:10,730
He might be just enjoying his date.
380
00:28:12,730 --> 00:28:13,850
What should I do first?
381
00:28:15,480 --> 00:28:16,940
Delete everything.
382
00:28:19,650 --> 00:28:21,240
GROOT
383
00:28:21,320 --> 00:28:22,990
EUN-WOL
384
00:28:27,830 --> 00:28:28,910
Hello, Eun-wol.
385
00:28:32,410 --> 00:28:34,290
Outside? Why?
386
00:28:50,520 --> 00:28:52,100
I didn't intend this.
387
00:28:53,180 --> 00:28:55,730
I know. Eun-wol told me about it.
388
00:28:57,110 --> 00:28:58,270
What were you doing?
389
00:28:59,650 --> 00:29:00,940
Nothing much.
390
00:29:04,150 --> 00:29:05,740
Looks pretty without makeup.
391
00:29:07,910 --> 00:29:08,910
What did you say?
392
00:29:12,200 --> 00:29:16,210
Eun-wol looks pretty without makeup.
393
00:29:18,250 --> 00:29:19,380
She is beautiful indeed.
394
00:29:19,960 --> 00:29:22,710
Why did you bother taking that to her?
395
00:29:23,300 --> 00:29:24,880
You could've just thrown it away.
396
00:29:24,970 --> 00:29:27,970
Just like you threw it away
and didn't give it to me?
397
00:29:30,220 --> 00:29:32,890
She said something would happen
if you kept the box.
398
00:29:32,970 --> 00:29:34,600
What does she mean?
399
00:29:36,310 --> 00:29:37,940
Didn't something already happen?
400
00:29:39,810 --> 00:29:40,820
I see.
401
00:29:40,900 --> 00:29:44,320
From the moment we met, to the kiss.
It's been a big mess.
402
00:29:45,200 --> 00:29:47,780
You know it all started
because of you, right?
403
00:29:47,860 --> 00:29:50,700
That's why I'm here
to take the final responsibility.
404
00:29:53,240 --> 00:29:54,700
Can I really trust you?
405
00:29:54,790 --> 00:29:56,790
If I put it back to where it was,
406
00:29:56,870 --> 00:29:58,460
will everything be settled?
407
00:29:58,540 --> 00:30:00,340
There's no harm trying.
408
00:30:00,420 --> 00:30:02,880
She says misfortune
will fall upon us if we don't.
409
00:30:05,720 --> 00:30:08,220
Give me that and leave. I'll do it myself.
410
00:30:08,300 --> 00:30:11,550
It has to be the exact spot
where the wooden box was found.
411
00:30:11,640 --> 00:30:13,890
Do you know where it was?
412
00:30:21,020 --> 00:30:22,070
Not there.
413
00:30:22,650 --> 00:30:24,440
That's the wooden box's seat.
414
00:30:35,040 --> 00:30:37,460
PRIVATE PROPERTY
DO NOT ENTER
415
00:30:37,540 --> 00:30:40,500
You walk like a snail
and are alert like a meerkat.
416
00:30:41,000 --> 00:30:42,960
Isn't it really strange?
417
00:30:43,550 --> 00:30:45,550
It's not as if we're celebrities.
418
00:30:45,630 --> 00:30:47,380
Why would they take pictures of us?
419
00:30:48,720 --> 00:30:49,720
Aren't you cold?
420
00:30:51,010 --> 00:30:52,100
No.
421
00:30:53,220 --> 00:30:56,220
Sin-yu. You saw those pictures, right?
422
00:30:57,730 --> 00:30:59,560
Yes. If it's heavy, I'll carry it.
423
00:31:00,140 --> 00:31:01,400
It's okay.
424
00:31:01,980 --> 00:31:04,020
What were the pictures like?
425
00:31:07,150 --> 00:31:08,280
I was shocked.
426
00:31:08,950 --> 00:31:11,280
We've spent a lot of time together.
427
00:31:12,950 --> 00:31:13,950
What?
428
00:31:17,080 --> 00:31:18,080
What I'm saying is,
429
00:31:18,660 --> 00:31:20,830
they have been following us
for a long time.
430
00:31:20,920 --> 00:31:22,830
What was their intention of doing it?
431
00:31:22,920 --> 00:31:24,420
I couldn't help but question.
432
00:31:26,710 --> 00:31:28,630
Are they taking pictures of us even now?
433
00:31:30,090 --> 00:31:31,800
There are only two of us for now.
434
00:31:31,890 --> 00:31:34,050
How can you be sure?
435
00:31:34,140 --> 00:31:36,140
I can see from a higher place.
436
00:31:37,930 --> 00:31:40,440
You always could,
so why didn't you spot them before?
437
00:31:42,150 --> 00:31:43,440
Don't worry too much.
438
00:31:43,520 --> 00:31:45,610
We're not doing anything strange.
439
00:31:45,690 --> 00:31:47,940
It's strange no matter how you see it.
440
00:31:48,030 --> 00:31:49,360
In the 21st century,
441
00:31:49,440 --> 00:31:52,110
two people are going
to a shrine to bury a spell book.
442
00:31:53,070 --> 00:31:57,950
I really hope today will be the last day.
443
00:31:58,040 --> 00:32:00,660
I don't want
to meet you outside of City Hall
444
00:32:00,750 --> 00:32:01,960
unless it's for work.
445
00:32:02,750 --> 00:32:04,500
Watch out. The leaves are slippery.
446
00:32:07,130 --> 00:32:09,130
See? I told you to watch out.
447
00:32:09,210 --> 00:32:10,590
You're wearing white pants.
448
00:32:11,880 --> 00:32:13,130
Are you okay?
449
00:32:14,010 --> 00:32:15,090
This is bad.
450
00:32:15,850 --> 00:32:17,430
What should we do?
451
00:32:22,520 --> 00:32:23,520
Wait.
452
00:32:23,600 --> 00:32:26,610
There must've been another spell book.
453
00:32:34,610 --> 00:32:35,910
"Black Magic Spell"?
454
00:32:36,820 --> 00:32:40,410
It seems these spells are used
to curse someone.
455
00:32:40,500 --> 00:32:42,250
It feels strange.
456
00:32:43,870 --> 00:32:45,670
The content is horrendous.
457
00:32:49,000 --> 00:32:50,510
It doesn't matter.
458
00:32:50,590 --> 00:32:52,130
We're going to bury it anyway.
459
00:32:59,350 --> 00:33:00,600
Can't you remember?
460
00:33:01,470 --> 00:33:03,140
I want to go back down.
461
00:33:03,230 --> 00:33:04,940
Were you always easily frightened?
462
00:33:05,810 --> 00:33:07,650
I would get scared even if I wasn't.
463
00:33:07,730 --> 00:33:09,070
It's ominous.
464
00:33:09,150 --> 00:33:11,480
I'm holding a spell book
used to kill people.
465
00:33:11,570 --> 00:33:14,200
Then stop carrying it
and put it on the ground.
466
00:33:17,780 --> 00:33:20,330
The wooden floor was around here.
467
00:33:20,410 --> 00:33:22,290
A big room was at the back.
468
00:33:22,870 --> 00:33:24,580
A door to the side.
469
00:33:24,660 --> 00:33:27,580
There was a small room in it.
470
00:33:28,960 --> 00:33:29,960
It should be here.
471
00:33:31,710 --> 00:33:32,550
Start digging.
472
00:33:32,630 --> 00:33:34,380
She said you had to bury it yourself.
473
00:33:34,470 --> 00:33:36,260
I'll bury it.
474
00:33:36,340 --> 00:33:37,680
You dig.
475
00:33:39,720 --> 00:33:40,680
Here.
476
00:33:47,730 --> 00:33:48,730
What is it?
477
00:33:52,280 --> 00:33:54,320
Did you hear that just now?
478
00:33:55,450 --> 00:33:57,160
I heard nothing.
479
00:33:57,820 --> 00:33:58,660
That can't be.
480
00:34:10,040 --> 00:34:11,170
What is it?
481
00:34:11,710 --> 00:34:12,710
Don't look.
482
00:34:14,090 --> 00:34:15,130
What is it?
483
00:34:16,590 --> 00:34:17,590
Is there something?
484
00:34:17,680 --> 00:34:20,090
No. There's nothing.
485
00:34:21,180 --> 00:34:23,260
What is it? What's wrong?
486
00:34:28,900 --> 00:34:30,100
I told you not to look.
487
00:34:32,940 --> 00:34:33,940
This won't do.
488
00:34:34,570 --> 00:34:36,320
We should just go back today.
489
00:34:38,280 --> 00:34:39,280
Wait.
490
00:34:40,700 --> 00:34:41,700
Those clothes.
491
00:34:44,910 --> 00:34:46,500
I think they're mine.
492
00:34:49,920 --> 00:34:50,750
JANG SIN-YU
493
00:35:02,140 --> 00:35:05,220
So those are your pajamas, right?
494
00:35:05,930 --> 00:35:07,060
Yes.
495
00:35:07,140 --> 00:35:08,680
It's been long since I lost them.
496
00:35:09,270 --> 00:35:11,850
I hung them on a drying rack.
Then they disappeared.
497
00:35:11,940 --> 00:35:15,690
I never thought someone broke into
my house and stole them.
498
00:35:15,780 --> 00:35:19,490
As a lawyer, you must know well.
499
00:35:20,070 --> 00:35:21,740
Even if they curse you like this,
500
00:35:21,820 --> 00:35:24,240
it's impossible to punish them by law.
501
00:35:24,330 --> 00:35:26,580
Theft is a bigger issue than that.
502
00:35:26,660 --> 00:35:30,250
They clearly trespassed too,
and there are signs of stalking.
503
00:35:31,500 --> 00:35:32,500
You're right.
504
00:35:34,920 --> 00:35:37,760
JANG SIN-YU
505
00:35:48,220 --> 00:35:49,890
That doll from earlier.
506
00:35:49,980 --> 00:35:51,890
They cursed both of us, right?
507
00:35:58,900 --> 00:36:00,280
Pull over.
508
00:36:00,360 --> 00:36:02,990
I saw something similar
in the black magic spell book.
509
00:36:03,070 --> 00:36:05,200
I want to check what curse it was.
510
00:36:05,280 --> 00:36:06,620
I didn't read it properly.
511
00:36:07,200 --> 00:36:09,000
We verified it recently.
512
00:36:09,080 --> 00:36:11,620
And we concluded that spells didn't work.
513
00:36:11,710 --> 00:36:13,460
So don't get scared by a doll.
514
00:36:13,540 --> 00:36:15,750
Still, I feel uneasy.
515
00:36:15,840 --> 00:36:17,460
Curses don't exist.
516
00:36:17,550 --> 00:36:18,920
People are the scary ones.
517
00:36:19,670 --> 00:36:22,510
The person who made the curse doll,
not the curse itself.
518
00:36:35,730 --> 00:36:36,940
Where are we?
519
00:36:43,910 --> 00:36:44,990
Welcome.
520
00:36:56,290 --> 00:36:57,840
You told me not to get scared.
521
00:36:57,920 --> 00:36:59,710
You must be very scared.
522
00:36:59,800 --> 00:37:02,880
Yes, I'm very scared
that something might happen to you.
523
00:37:05,220 --> 00:37:07,680
-This, this and this. Give me these three.
-Okay.
524
00:37:14,480 --> 00:37:16,100
Change your door lock password.
525
00:37:16,190 --> 00:37:18,440
Don't use your birthday
or your phone number.
526
00:37:24,950 --> 00:37:27,110
How can you leave the windows unlocked?
527
00:37:27,780 --> 00:37:28,990
I'll lock them later.
528
00:37:29,080 --> 00:37:30,160
This won't do.
529
00:37:30,240 --> 00:37:31,580
Install some grilles.
530
00:37:31,660 --> 00:37:34,040
It's okay. I'll handle it myself.
531
00:37:34,120 --> 00:37:36,290
A man could easily push this open.
532
00:37:37,290 --> 00:37:39,210
Mr. Kwon's downstairs.
533
00:37:39,290 --> 00:37:41,000
If something happens, I'll scream.
534
00:37:41,090 --> 00:37:42,340
Then he'll come running.
535
00:37:42,420 --> 00:37:44,170
What if he's not at home like now?
536
00:37:45,340 --> 00:37:46,970
Don't worry.
537
00:37:47,050 --> 00:37:49,930
Actually, I am a yellow belt in taekwondo.
538
00:37:51,310 --> 00:37:53,430
Isn't that the belt you get
when you sign up?
539
00:37:53,520 --> 00:37:54,770
-That's a white belt.
-So?
540
00:37:54,850 --> 00:37:57,850
Do you think
you can protect yourself with that?
541
00:37:58,440 --> 00:38:01,900
I have the spray
and the stun gun you bought for me.
542
00:38:05,740 --> 00:38:06,820
Should I stay with you?
543
00:38:08,700 --> 00:38:09,700
It's okay.
544
00:38:09,780 --> 00:38:10,910
Are you sure?
545
00:38:11,700 --> 00:38:13,120
Is it fine for me to leave?
546
00:38:15,410 --> 00:38:16,460
Sin-yu.
547
00:38:16,540 --> 00:38:17,540
What now?
548
00:38:18,420 --> 00:38:20,210
I shouldn't care for you personally?
549
00:38:22,380 --> 00:38:23,300
No.
550
00:38:23,800 --> 00:38:25,210
Thank you for today.
551
00:38:34,180 --> 00:38:35,430
If you're that grateful…
552
00:38:41,020 --> 00:38:42,060
let's go on a date.
553
00:39:06,340 --> 00:39:07,630
Must you make it so obvious?
554
00:39:11,340 --> 00:39:13,800
I guess we must.
555
00:39:16,140 --> 00:39:18,980
Taking photos and spreading them
without consent are crimes.
556
00:39:19,060 --> 00:39:21,350
And I'm a victim of those crimes too.
557
00:39:22,100 --> 00:39:23,520
The pajamas were yours,
558
00:39:23,610 --> 00:39:25,690
but it was my name that was nailed.
559
00:39:26,820 --> 00:39:28,990
Should we just wait
since we filed a report?
560
00:39:29,570 --> 00:39:31,990
Having a very uncomfortable
and uneasy weekend?
561
00:39:34,950 --> 00:39:37,040
I didn't want to stay at home either.
562
00:39:37,620 --> 00:39:40,790
Actually, staying at home
doesn't feel safe.
563
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
You did well.
564
00:39:44,380 --> 00:39:45,380
Let's go.
565
00:39:54,350 --> 00:39:55,510
Enjoy.
566
00:39:55,600 --> 00:39:56,810
Thank you.
567
00:40:03,730 --> 00:40:05,820
It was hard to make a reservation here.
568
00:40:05,900 --> 00:40:07,570
I can tell. The food is good.
569
00:40:09,400 --> 00:40:11,320
You haven't even started eating yet.
570
00:40:12,030 --> 00:40:13,240
Relax.
571
00:40:19,500 --> 00:40:20,830
Did you get some sleep?
572
00:40:22,920 --> 00:40:23,960
No.
573
00:40:24,460 --> 00:40:26,750
I couldn't sleep,
and I nodded off this afternoon.
574
00:40:28,300 --> 00:40:29,800
I gave it some thought.
575
00:40:29,880 --> 00:40:32,800
I think the prime suspect
is the garden owner.
576
00:40:34,090 --> 00:40:35,930
Jae-gyeong's on my list of suspects too.
577
00:40:36,510 --> 00:40:38,680
It's easy for him to steal your pajamas.
578
00:40:39,270 --> 00:40:41,230
We came across each other quite often too.
579
00:40:42,230 --> 00:40:44,230
He's not someone who would do that.
580
00:40:44,940 --> 00:40:46,360
With his hair down,
581
00:40:46,440 --> 00:40:48,360
he looks very cute and docile.
582
00:40:48,440 --> 00:40:50,820
I look cute and docile
with my hair down too.
583
00:40:50,900 --> 00:40:52,150
Like now.
584
00:41:02,830 --> 00:41:04,000
Do you still eat alone?
585
00:41:04,580 --> 00:41:07,040
No. My seniors take good care of me.
586
00:41:08,880 --> 00:41:10,800
It's all thanks to you.
587
00:41:10,880 --> 00:41:12,510
I must've looked pitiful.
588
00:41:12,590 --> 00:41:15,470
They think I hit on you
and then was turned down.
589
00:41:15,550 --> 00:41:18,140
They said we were in the same boat.
590
00:41:18,220 --> 00:41:19,600
They even bought me drinks.
591
00:41:21,270 --> 00:41:22,430
Then this one's on you.
592
00:41:22,520 --> 00:41:24,440
You're not an outcast anymore,
thanks to me.
593
00:41:25,190 --> 00:41:26,020
Come on.
594
00:41:26,100 --> 00:41:28,400
You're the son
of a construction company owner,
595
00:41:28,480 --> 00:41:32,070
have lots of land, and have an ancestor
mentioned in Joseon Dynasty Records.
596
00:41:32,150 --> 00:41:33,030
Don't do this.
597
00:41:36,070 --> 00:41:37,620
You know a lot about me.
598
00:41:38,200 --> 00:41:40,450
I don't know much about you.
599
00:41:47,080 --> 00:41:51,380
Do you have other family members?
Mom, aunt, or uncle?
600
00:41:53,050 --> 00:41:55,670
My mom passed away
soon after she gave birth to me.
601
00:41:56,550 --> 00:41:59,430
My dad was an only child,
so I don't have any relatives.
602
00:42:02,220 --> 00:42:04,850
Have I now passed
the "friend you share snacks with" level?
603
00:42:06,690 --> 00:42:09,610
You said you don't talk
about yourself to strangers.
604
00:42:15,360 --> 00:42:18,910
Since white magic didn't work,
black magic won't as well, right?
605
00:42:20,120 --> 00:42:22,120
Actually, it bothers me
606
00:42:22,200 --> 00:42:25,040
that they nailed your name.
607
00:42:26,870 --> 00:42:28,370
It's not a Death Note.
608
00:42:28,460 --> 00:42:30,750
I won't die
from my name being written there.
609
00:42:31,630 --> 00:42:32,710
Don't worry.
610
00:42:43,970 --> 00:42:46,270
Don't run, Hong-jo. It's dangerous.
611
00:42:46,350 --> 00:42:47,520
Come quickly.
612
00:42:58,610 --> 00:43:01,320
Sin-yu. Aren't you coming?
613
00:43:05,120 --> 00:43:06,620
I'll come when the wind stops.
614
00:43:10,250 --> 00:43:11,250
Do you need help?
615
00:43:11,880 --> 00:43:12,880
Yes, please.
616
00:43:24,600 --> 00:43:27,350
-Be careful. You might fall.
-One, two…
617
00:43:32,440 --> 00:43:33,900
You prepared a lot.
618
00:43:33,980 --> 00:43:36,110
Our goal is to make this look like a date.
619
00:43:36,190 --> 00:43:38,400
Look at my pathetic life.
620
00:43:39,780 --> 00:43:42,320
I'm on a fake date to catch a stalker.
621
00:43:44,240 --> 00:43:46,740
Regardless, the night view was nice.
622
00:43:47,910 --> 00:43:49,790
By the way, I think you're amazing.
623
00:43:51,120 --> 00:43:52,290
Why?
624
00:43:52,960 --> 00:43:54,630
You said you had a fear of heights.
625
00:43:54,710 --> 00:43:56,670
Still, you went all the way up there.
626
00:43:56,750 --> 00:43:58,510
I don't have that fear.
627
00:43:58,590 --> 00:44:01,510
I generally don't have any fear.
628
00:44:01,590 --> 00:44:04,890
Since I was young,
everyone told me I was bold.
629
00:44:05,600 --> 00:44:06,640
That's a lie.
630
00:44:06,720 --> 00:44:10,140
You're so tall, but you have tiny guts.
631
00:44:10,770 --> 00:44:14,270
You're scared of bugs,
dogs, and even heights.
632
00:44:14,360 --> 00:44:16,270
Didn't the curse doll scare you?
633
00:44:16,360 --> 00:44:18,480
You might have a nightmare and say,
634
00:44:19,070 --> 00:44:21,650
"A ghost appeared in my dream."
635
00:44:30,450 --> 00:44:31,710
Don't look at me like that.
636
00:44:34,080 --> 00:44:35,330
How am I looking at you?
637
00:44:38,050 --> 00:44:39,670
In a way that makes me confused.
638
00:44:48,260 --> 00:44:51,430
Sin-yu. Why did you do that?
639
00:44:55,520 --> 00:44:57,110
What do you want to do with me?
640
00:45:01,570 --> 00:45:04,110
What do you want to do with me?
641
00:45:06,870 --> 00:45:08,580
Why are you pushing it back to me?
642
00:45:09,160 --> 00:45:10,910
It's as if you're playing with me.
643
00:45:10,990 --> 00:45:13,160
You show a bit
of your feelings and hide them.
644
00:45:13,250 --> 00:45:14,960
Then you feel me out.
645
00:45:15,540 --> 00:45:16,750
You're such a coward.
646
00:45:26,140 --> 00:45:29,720
At first, I thought it couldn't be helped
because of the Love Spell.
647
00:45:31,350 --> 00:45:32,770
But spells didn't work.
648
00:45:33,640 --> 00:45:35,480
Then I need to wake up.
649
00:45:37,310 --> 00:45:38,310
But…
650
00:45:40,980 --> 00:45:42,150
I'm still a mess.
651
00:45:46,110 --> 00:45:48,780
I don't want to believe
in temporary feelings either.
652
00:45:50,660 --> 00:45:51,660
I really…
653
00:45:55,120 --> 00:45:57,080
I really don't want to.
654
00:46:00,880 --> 00:46:02,750
But when I look at you…
655
00:46:06,630 --> 00:46:07,840
I can't control myself.
656
00:46:26,900 --> 00:46:27,910
You know,
657
00:46:28,660 --> 00:46:30,700
I'm not friends with Na-yeon.
658
00:46:31,450 --> 00:46:33,830
I thought we were for a while,
659
00:46:34,330 --> 00:46:35,620
but I was mistaken.
660
00:46:37,160 --> 00:46:40,170
But I don't want
to steal someone else's boyfriend.
661
00:46:41,630 --> 00:46:44,590
So don't do anything.
662
00:46:46,970 --> 00:46:48,760
You're a City Hall lawyer.
663
00:46:49,550 --> 00:46:51,680
I'm a civil servant of the same City Hall.
664
00:46:52,180 --> 00:46:55,350
Let's just stay that way.
665
00:46:56,100 --> 00:46:58,140
Let's not get any closer.
666
00:47:26,710 --> 00:47:27,710
Stay right there.
667
00:47:48,900 --> 00:47:51,910
Thank you for showing me
the great night view.
668
00:48:04,000 --> 00:48:06,300
This needs to look
like a real date until the end.
669
00:48:12,260 --> 00:48:13,260
Go in.
670
00:48:13,340 --> 00:48:15,430
I'll check around the house
before I leave.
671
00:48:17,180 --> 00:48:19,270
-Take the spray.
-No.
672
00:48:21,640 --> 00:48:23,190
Keep it with you.
673
00:48:26,230 --> 00:48:27,270
Be careful.
674
00:48:29,780 --> 00:48:30,780
Don't worry.
675
00:48:32,530 --> 00:48:33,660
I'll get going now.
676
00:49:43,480 --> 00:49:45,190
Why are you so late?
677
00:49:50,900 --> 00:49:51,900
You weren't
678
00:49:53,190 --> 00:49:54,570
waiting for me, were you?
679
00:49:54,650 --> 00:49:57,110
Where have you been?
You weren't home yesterday.
680
00:49:57,200 --> 00:49:58,410
You were here last night?
681
00:49:59,030 --> 00:50:00,450
To see me?
682
00:50:04,250 --> 00:50:06,540
Or are you still not over Hong-jo?
683
00:50:09,580 --> 00:50:11,880
Tell me where you've been first.
684
00:50:15,010 --> 00:50:17,430
I was on a three-day business trip
with the mayor.
685
00:50:17,510 --> 00:50:18,930
Now tell me why you're here.
686
00:50:22,430 --> 00:50:23,810
I need your permission.
687
00:52:26,180 --> 00:52:28,680
You can't be here
to buy flowers at this late hour.
688
00:52:33,600 --> 00:52:35,360
I'll be straightforward.
689
00:52:36,650 --> 00:52:37,900
The straw that was there.
690
00:52:38,690 --> 00:52:40,030
What did you use it for?
691
00:52:44,660 --> 00:52:46,950
Gosh, this is unbelievable.
692
00:53:09,220 --> 00:53:10,220
Ms. Yoo. Look at me.
693
00:53:12,930 --> 00:53:13,940
How do I look?
694
00:53:14,020 --> 00:53:17,150
Naturally smudged makeup
that makes people want to kiss me.
695
00:53:19,770 --> 00:53:21,610
Did you not wipe your mouth after eating?
696
00:53:23,900 --> 00:53:25,450
Men might think differently.
697
00:53:25,530 --> 00:53:28,490
I'm going to Mr. Jang for a consultation.
698
00:53:30,450 --> 00:53:32,080
He won't fall for you.
699
00:53:32,160 --> 00:53:33,000
Why not?
700
00:53:35,000 --> 00:53:37,750
The woman on the first floor
is nowhere to be seen recently.
701
00:53:37,830 --> 00:53:39,290
They might've broken up.
702
00:53:40,170 --> 00:53:41,960
No love lasts forever.
703
00:53:42,050 --> 00:53:43,050
Love
704
00:53:44,050 --> 00:53:45,470
changes.
705
00:53:47,890 --> 00:53:50,760
Ms. Son. Can you pass mine to him too?
706
00:53:50,850 --> 00:53:55,480
I asked him about the stray cat issue,
but he hasn't replied or picked up.
707
00:53:55,560 --> 00:53:56,850
That kind of a request…
708
00:53:59,190 --> 00:54:00,320
I love it.
709
00:54:01,610 --> 00:54:03,110
You're thoughtful.
710
00:54:04,950 --> 00:54:06,070
I'm off.
711
00:54:06,950 --> 00:54:09,120
Thank you.
712
00:54:20,040 --> 00:54:21,250
Why are you back already?
713
00:54:22,170 --> 00:54:23,920
Mr. Jang's not there.
714
00:54:24,010 --> 00:54:24,920
He's on sick leave.
715
00:54:25,720 --> 00:54:28,390
-Why?
-I wouldn't know about that.
716
00:54:28,470 --> 00:54:30,050
Gi-dong told me that.
717
00:54:30,600 --> 00:54:32,560
I even bought new clothes.
718
00:54:33,060 --> 00:54:34,060
Wear them tomorrow.
719
00:54:34,140 --> 00:54:36,940
He won't know you wore
the same clothes two days in a row.
720
00:54:37,020 --> 00:54:40,900
He's not gone for a day or two.
Gi-dong doesn't know when he'll be back.
721
00:54:41,860 --> 00:54:43,020
Is he very ill?
722
00:54:43,690 --> 00:54:45,030
I hope he gets well soon.
723
00:54:45,110 --> 00:54:48,910
My heart breaks
when a handsome man falls ill.
724
00:54:51,280 --> 00:54:52,280
Yes?
725
00:54:52,370 --> 00:54:53,280
I didn't call you.
726
00:54:53,370 --> 00:54:56,660
The pamphlet's sample is here.
Let's check together.
727
00:54:58,040 --> 00:54:59,040
Where's Ms. Ma?
728
00:55:00,670 --> 00:55:02,130
Can we write this already?
729
00:55:03,630 --> 00:55:04,460
I'm sorry.
730
00:55:04,550 --> 00:55:06,420
-Hello.
-Where have you been?
731
00:55:06,510 --> 00:55:08,300
The festival's soon, so we're busy.
732
00:55:08,380 --> 00:55:09,840
I couldn't endure it anymore.
733
00:55:09,930 --> 00:55:11,930
-So I went to hospital.
-Oh, my.
734
00:55:12,510 --> 00:55:13,430
What happened?
735
00:55:13,510 --> 00:55:16,060
My unbalanced washing machine
would keep sticking out.
736
00:55:16,140 --> 00:55:18,140
I sprained a finger while fixing it.
737
00:55:19,230 --> 00:55:20,600
It's so hard living alone.
738
00:55:20,690 --> 00:55:23,520
I can't move a washing machine
nor my bed alone.
739
00:55:24,110 --> 00:55:25,440
My house is a mess.
740
00:55:25,530 --> 00:55:28,150
I cried because I couldn't uncork wine.
741
00:55:28,240 --> 00:55:30,820
My boyfriend would've
opened it for me if I had one.
742
00:55:30,910 --> 00:55:33,490
It made me feel so lonely and miserable.
743
00:55:33,580 --> 00:55:36,580
Speaking of which, all of us are single.
744
00:55:36,660 --> 00:55:38,710
Is this team under a curse?
745
00:55:38,790 --> 00:55:39,870
It is.
746
00:55:41,460 --> 00:55:42,580
Under a malicious one.
747
00:55:48,550 --> 00:55:50,590
Won't the curse be lifted soon?
748
00:55:50,680 --> 00:55:53,720
You're going on a blind date today.
749
00:55:53,800 --> 00:55:55,260
That's right.
750
00:55:57,470 --> 00:55:59,430
Stop your nonsense. Check the pamphlet.
751
00:55:59,520 --> 00:56:02,230
We got in big trouble last year
because of a typo.
752
00:56:04,480 --> 00:56:05,520
There's a typo here.
753
00:56:06,360 --> 00:56:08,530
Instead of "festival,"
it's written "testival."
754
00:56:12,450 --> 00:56:13,870
Who wrote the draft?
755
00:56:16,280 --> 00:56:17,290
I did.
756
00:56:17,870 --> 00:56:19,290
Are you going to work like this?
757
00:56:20,330 --> 00:56:22,000
It's not her fault.
758
00:56:22,080 --> 00:56:23,880
I didn't check properly at the end.
759
00:56:26,750 --> 00:56:29,380
-Call them and fix this.
-Okay.
760
00:56:29,960 --> 00:56:33,470
You're so prepared for the blind date,
but your work's a mess.
761
00:56:41,180 --> 00:56:42,190
You got good eyes.
762
00:56:42,270 --> 00:56:44,270
Yes. Maybe because she has big eyes.
763
00:56:44,350 --> 00:56:45,520
-Goodness.
-Good job.
764
00:56:45,610 --> 00:56:46,820
I'm sorry.
765
00:56:47,860 --> 00:56:48,980
But there's one more.
766
00:56:49,070 --> 00:56:50,110
Come on.
767
00:56:51,400 --> 00:56:52,450
Goodbye.
768
00:56:59,910 --> 00:57:01,500
Why do you want
769
00:57:01,580 --> 00:57:04,250
to set up a CCTV at my house?
770
00:57:04,330 --> 00:57:07,590
Someone stole Hong-jo's clothes
from her house.
771
00:57:07,670 --> 00:57:10,590
I'm worried about it happening again.
772
00:57:12,010 --> 00:57:14,010
Are you suspecting me?
773
00:57:14,590 --> 00:57:16,050
So you asked where I've been?
774
00:57:16,140 --> 00:57:18,930
If it sounded like that,
I guess that's true.
775
00:57:23,640 --> 00:57:25,560
I can't let you set up a CCTV.
776
00:57:25,650 --> 00:57:27,610
If we need one, I'll set it up myself.
777
00:57:27,690 --> 00:57:28,770
Stay out of it.
778
00:57:43,620 --> 00:57:44,620
Gosh.
779
00:57:44,710 --> 00:57:46,750
It looks pretty.
780
00:57:46,830 --> 00:57:48,290
Thank you for your hard work.
781
00:57:48,840 --> 00:57:51,090
The signboard will be done
tomorrow afternoon.
782
00:57:51,170 --> 00:57:52,460
I'll call you when it's up.
783
00:57:52,550 --> 00:57:53,590
Okay.
784
00:57:53,670 --> 00:57:55,800
I'll take pictures for my report.
785
00:58:04,060 --> 00:58:05,310
It's cool.
786
00:58:12,860 --> 00:58:13,860
What?
787
00:58:13,940 --> 00:58:15,820
Why are the lights off?
788
00:58:15,900 --> 00:58:18,070
This shouldn't happen
during the festival, sir.
789
00:58:19,320 --> 00:58:23,700
Sir?
790
00:58:30,540 --> 00:58:31,880
Goodness.
791
00:58:34,380 --> 00:58:36,470
UNKNOWN
792
00:58:38,930 --> 00:58:39,930
Hello?
793
00:58:43,010 --> 00:58:44,020
Hello--
794
00:58:47,100 --> 00:58:49,230
Jae-gyeong's on my list of suspects too.
795
00:58:49,310 --> 00:58:52,570
We came across each other quite often too.
796
00:58:56,150 --> 00:58:57,150
What's happening?
797
00:59:45,080 --> 00:59:47,660
UNKNOWN
798
01:00:54,560 --> 01:00:57,400
DESTINED WITH YOU
799
01:00:57,480 --> 01:01:00,690
-Will Sin-yu be fine?
-Hong-jo.
800
01:01:01,650 --> 01:01:03,450
I brought some sleeping pills.
801
01:01:03,530 --> 01:01:05,320
You need to sleep soundly.
802
01:01:05,410 --> 01:01:07,620
I'm concerned about the curse doll.
803
01:01:08,990 --> 01:01:12,330
Do you think Sin-yu's sick
because of this curse?
804
01:01:12,410 --> 01:01:14,870
"A disaster will happen for sure."
805
01:01:15,120 --> 01:01:17,590
"Your soul and body will be destroyed."
806
01:01:17,670 --> 01:01:19,460
You know nothing
807
01:01:19,550 --> 01:01:21,170
about what will happen to you.
808
01:01:21,260 --> 01:01:22,720
Let's run away.
809
01:01:23,220 --> 01:01:24,680
It doesn't matter where.
810
01:01:27,680 --> 01:01:30,520
Subtitle translation by: Kim Yeeun
55125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.