All language subtitles for Das Scream Team (2002) (Disney+)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:07,560 DAS SCREAM TEAM 2 00:00:09,080 --> 00:00:12,600 Klatsch mit den Händen Verschließ die Augen 3 00:00:13,120 --> 00:00:16,360 Jetzt kommt die große Überraschung 4 00:00:16,520 --> 00:00:19,480 Geister in der Flasche Geister in der Maschine 5 00:00:19,640 --> 00:00:23,640 Sie gehen übers Wasser Sie schweben durch den Traum 6 00:00:23,800 --> 00:00:27,240 Wer macht wem was vor? Wem kannst du glauben? 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,160 Verlierst du die Nerven? 8 00:00:29,320 --> 00:00:31,160 Hast du das wirklich gesehen? 9 00:00:31,320 --> 00:00:32,720 Da ist was im Untergrund 10 00:00:32,920 --> 00:00:34,520 Hast du das Geräusch gehört? 11 00:00:34,720 --> 00:00:36,240 Was geht ab in deinem Kopf? 12 00:00:36,400 --> 00:00:38,120 Zitterst du im Bett? 13 00:00:38,240 --> 00:00:39,480 Wenn du nicht tun willst 14 00:00:39,600 --> 00:00:42,040 Was du eigentlich tun sollst Und keiner zu Hilfe kommt 15 00:00:42,120 --> 00:00:44,000 Du hast zwei Freunde Immer für dich da 16 00:00:44,080 --> 00:00:45,560 Und du weißt Das hört nie auf 17 00:00:46,120 --> 00:00:49,200 Wenn sie kommen Lauf schnell weg 18 00:00:49,360 --> 00:00:51,400 Mit dem Scream Team 19 00:00:51,560 --> 00:00:53,160 Lauf schnell weg 20 00:00:53,360 --> 00:00:55,080 Süßes oder Saures? 21 00:00:55,280 --> 00:00:58,920 Mach mit Mit dem Scream Team 22 00:01:03,680 --> 00:01:06,040 -Nichts? -Oben ist er nicht. 23 00:01:06,240 --> 00:01:07,240 Und im Keller? 24 00:01:07,320 --> 00:01:08,680 -Er ist erst... -Pssst. 25 00:01:08,880 --> 00:01:10,520 Er ist erst sechs Stunden tot. 26 00:01:10,680 --> 00:01:12,280 Er kann noch nicht weit sein. 27 00:01:12,680 --> 00:01:14,640 Schau noch mal im Wohnzimmer. Ich sehe oben nach. 28 00:01:15,520 --> 00:01:17,480 Da kommt jemand. Hauen wir ab! 29 00:01:24,240 --> 00:01:25,560 Er ist dort. 30 00:01:25,720 --> 00:01:29,360 Ich wollte ihm beim Kürbisschnitzen für Halloween helfen 31 00:01:29,720 --> 00:01:30,920 und fand ihn so. 32 00:01:35,880 --> 00:01:37,960 Schalt es aus! 33 00:01:38,520 --> 00:01:40,680 Keine Panik, Opa. Das war der Beste bisher. 34 00:01:40,840 --> 00:01:46,160 Einen Kürbiszermanscher braucht kein Mensch. 35 00:01:46,320 --> 00:01:48,360 Einen Kürbisschnitzer schon eher. 36 00:01:48,560 --> 00:01:50,480 Der würde Halloween revolutionieren. 37 00:01:50,640 --> 00:01:53,720 Könnte man nicht eine Gummimaske erfinden, unter der man nicht schwitzt? 38 00:01:53,920 --> 00:01:56,480 Der sollte reichen. 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,800 Dieses Mal wird es klappen. 40 00:01:58,960 --> 00:02:01,360 Jetzt wird Geschichte geschrieben. 41 00:02:01,680 --> 00:02:03,240 Claire, hast du das drauf? 42 00:02:03,440 --> 00:02:06,320 Ja, aber mach schnell, mein Arm wird schwer. 43 00:02:06,680 --> 00:02:09,000 Okay, Ian, dann mal los. 44 00:02:13,880 --> 00:02:16,680 Es klappt, wirklich. Toll, Opa. 45 00:02:18,760 --> 00:02:21,080 Schritt eins, abgeschlossen! 46 00:02:21,520 --> 00:02:23,640 Schritt... zwei! 47 00:02:25,480 --> 00:02:27,840 Ausweidung! 48 00:02:28,080 --> 00:02:30,480 Vielleicht wären andere Namen für die Schritte besser. 49 00:02:31,240 --> 00:02:32,600 Lass runter. 50 00:02:33,120 --> 00:02:34,160 Genauso! 51 00:02:34,320 --> 00:02:35,440 Ganz runter! 52 00:02:36,600 --> 00:02:37,640 Tiefer! 53 00:02:38,160 --> 00:02:39,280 Bitte sehr, so geht das. 54 00:02:39,440 --> 00:02:40,960 Vorsicht... 55 00:02:45,480 --> 00:02:47,200 Schalt es aus! 56 00:02:47,800 --> 00:02:49,800 Schalt es aus! 57 00:02:50,080 --> 00:02:51,160 Schalt... 58 00:02:55,040 --> 00:02:56,440 Ja, sehr witzig. 59 00:03:01,400 --> 00:03:04,360 Wie sollen wir Schritt drei nennen? 60 00:03:08,640 --> 00:03:11,720 Nennen wir ihn... Claires Kürbismütze. 61 00:03:11,920 --> 00:03:15,440 Gute Idee! Hol noch einen Kürbis! 62 00:03:26,240 --> 00:03:29,200 Vielleicht ist das nicht der beste Zeitpunkt, 63 00:03:29,280 --> 00:03:30,400 um das anzuschauen. 64 00:03:31,800 --> 00:03:34,720 Wozu eine Gedenkfeier, wenn man nicht an ihn denken darf? 65 00:03:36,880 --> 00:03:40,000 Redet mit den Freunden eures Großvaters über Belanglosigkeiten. 66 00:03:41,480 --> 00:03:42,520 Bitte. 67 00:03:52,200 --> 00:03:53,600 Schön, dich lachen zu sehen, Papa. 68 00:03:54,480 --> 00:03:55,920 Das hätte ich dir nicht zugetraut. 69 00:04:02,160 --> 00:04:05,000 Du tapferes Mädchen, wie toll du das durchstehst. 70 00:04:05,480 --> 00:04:06,720 Ich bin eine Kämpfernatur. 71 00:04:11,360 --> 00:04:13,120 Ehrlich, es stirbt jemand und plötzlich 72 00:04:13,280 --> 00:04:15,480 lässt einen niemand mehr in Ruhe. 73 00:04:15,640 --> 00:04:16,840 Wem sagst du das? 74 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 Du musst Franks Enkel sein. 75 00:04:18,960 --> 00:04:20,720 Lass dich drücken! 76 00:04:44,040 --> 00:04:45,120 Kann ich Ihnen helfen? 77 00:04:47,520 --> 00:04:49,680 Nein, ich habe nur... 78 00:04:51,960 --> 00:04:53,360 Frank hatte so Bücher... 79 00:04:55,520 --> 00:04:56,920 Claire, oder? 80 00:04:57,680 --> 00:04:59,000 Ich bin Warner McDonald. 81 00:04:59,760 --> 00:05:01,480 Dein Opa und ich waren eng befreundet. 82 00:05:01,640 --> 00:05:03,920 Er hat Sie nie erwähnt. 83 00:05:04,080 --> 00:05:06,120 Ihr wart in unserem Dorf ja meist nur 84 00:05:06,240 --> 00:05:07,840 ein paar Wochen im Sommer zu Besuch. 85 00:05:08,240 --> 00:05:11,600 Aber da ihr diesmal etwas länger bleibt, 86 00:05:12,120 --> 00:05:16,200 müsst ihr dieses Wochenende unbedingt zu unserem Halloween-Fest kommen. 87 00:05:17,680 --> 00:05:21,000 Ich bin nicht so in... Feierlaune. 88 00:05:21,160 --> 00:05:23,200 Ja, also, das meinte ich auch nicht... 89 00:05:23,360 --> 00:05:24,400 Alles in Ordnung? 90 00:05:24,560 --> 00:05:25,600 Richard. 91 00:05:26,480 --> 00:05:28,400 Wunderbar, dass du wieder hier bist, Richard. 92 00:05:28,640 --> 00:05:33,280 Gut, die Begleitumstände sind nicht so wunderbar. 93 00:05:33,360 --> 00:05:37,520 MACDONALD & SÖHNE BAUFIRMA 94 00:05:39,880 --> 00:05:42,960 Na, ich gehe dann mal. 95 00:05:43,280 --> 00:05:44,440 Entschuldigt mich. 96 00:05:47,320 --> 00:05:49,800 Was für ein Freak bringt einen Flyer zu einer Beerdigung? 97 00:05:50,560 --> 00:05:51,800 So ist der alte Warner eben. 98 00:05:51,960 --> 00:05:54,640 Dein Großvater und er hassten sich seit der Grundschule. 99 00:05:54,800 --> 00:05:57,920 Hatte wohl mit dem Spiel Wer hat Angst vorm bösen Mann? zu tun. 100 00:06:03,600 --> 00:06:05,440 WARNER MACDONALD UND DIE STADT STEEPLE FALLS 101 00:06:05,520 --> 00:06:07,360 10. JÄHRLICHES ZACHARIAH KULL HALLOWEEN-FEST 102 00:06:07,480 --> 00:06:10,360 -Grüß deine Familie. -Mach ich. Ebenso, ok? 103 00:06:10,520 --> 00:06:11,600 Fahr vorsichtig. 104 00:06:13,400 --> 00:06:16,960 Richard, mein herzliches Beileid. Was machst du mit dem Haus? 105 00:06:17,200 --> 00:06:18,720 Behalten kannst du es ja nicht. 106 00:06:20,880 --> 00:06:23,280 Morgen früh bringe ich das Schild an: "Zu verkaufen". 107 00:06:24,000 --> 00:06:27,120 Ich muss in einer, spätestens zwei Wochen wieder im Krankenhaus sein. 108 00:06:27,520 --> 00:06:29,720 Das Haus selbst ist nicht das Problem. 109 00:06:29,880 --> 00:06:31,880 Aber der ganze Kram darin... 110 00:06:32,040 --> 00:06:35,040 Allein der Keller füllt an die sechs Müllcontainer. 111 00:07:06,560 --> 00:07:07,760 Ian... 112 00:07:10,000 --> 00:07:11,080 Hallo? 113 00:07:12,640 --> 00:07:13,960 Ian... 114 00:07:17,560 --> 00:07:18,680 Ian? 115 00:07:20,880 --> 00:07:22,760 Ich habe dich die ganze Zeit gerufen. 116 00:07:24,760 --> 00:07:25,840 Alles okay? 117 00:07:27,160 --> 00:07:28,200 Sicher? 118 00:07:29,080 --> 00:07:30,120 Sicher. 119 00:07:30,840 --> 00:07:32,320 Wenn nicht, ich meine... 120 00:07:32,760 --> 00:07:33,880 Das verstehe ich. 121 00:07:35,600 --> 00:07:38,800 Ich weiß, du warst deinem Opa sehr nahe, also... 122 00:07:43,320 --> 00:07:45,280 Unglaublich, der ganze Müll hier unten, was? 123 00:07:45,680 --> 00:07:46,960 Das ist kein Müll. 124 00:07:48,440 --> 00:07:49,720 Was ist das alles? 125 00:07:49,880 --> 00:07:53,280 Er hat so viel lächerlichen Kram erfunden. 126 00:07:53,440 --> 00:07:54,600 Das ist kein Müll! 127 00:07:55,240 --> 00:07:56,840 Opa hat das ganze Zeug gemacht! 128 00:07:57,880 --> 00:08:00,800 Das ist sein Kürbisschnitzer. Der revolutioniert Halloween! 129 00:08:01,560 --> 00:08:04,440 Diesen tragbaren Turbo-Staubsauger haben wir vor zwei Jahren gemacht! 130 00:08:05,120 --> 00:08:06,160 Und das... 131 00:08:06,440 --> 00:08:08,480 Weiß ich auch nicht, aber es ist von Opa. 132 00:08:08,640 --> 00:08:11,600 Das kannst du nicht einfach wegwerfen. Das lasse ich nicht zu! 133 00:08:15,840 --> 00:08:18,040 Die Sachen zu behalten, bringt ihn auch nicht zurück. 134 00:08:25,720 --> 00:08:27,600 Ich hoffe, du weißt dein Glück zu schätzen. 135 00:08:29,080 --> 00:08:32,440 Ich hätte alles dafür gegeben, als Junge mit ihm hier unten Zeit zu verbringen. 136 00:08:33,200 --> 00:08:34,280 Warum hast du es nicht? 137 00:08:35,360 --> 00:08:36,560 Das weiß ich auch nicht. 138 00:08:36,880 --> 00:08:38,320 Er hatte zu tun, und... 139 00:08:38,840 --> 00:08:40,200 ...ich war im Weg. 140 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Das ist lange her. Ist jetzt auch egal. 141 00:08:47,120 --> 00:08:48,160 Komm. 142 00:08:48,320 --> 00:08:52,040 Deine Schwester kümmert sich ums Essen. Das war eine Warnung. 143 00:09:01,520 --> 00:09:04,720 Das war wirklich abscheulich. 144 00:09:05,040 --> 00:09:07,840 Ich hätte Pizza bestellt, aber die liefern nur bis 19 Uhr. 145 00:09:08,000 --> 00:09:09,520 So ist das Kleinstadtleben. 146 00:09:09,680 --> 00:09:11,560 Papa, ich habe mehr Zeitungen gefunden. 147 00:09:15,400 --> 00:09:19,000 Das ist der Flyer von dem komischen Typen, der Opas Bücher durchsuchte. 148 00:09:19,680 --> 00:09:21,520 Oh, das hatte ich vergessen. 149 00:09:21,680 --> 00:09:23,240 Das Halloween-Fest. 150 00:09:23,400 --> 00:09:26,320 Wenn wir noch da sind, geht hin. Das soll Spaß machen. 151 00:09:26,400 --> 00:09:28,120 Opa fand das immer total blöd. 152 00:09:28,200 --> 00:09:29,240 Ja, er schon. 153 00:09:29,520 --> 00:09:30,960 Das ist Warners Projekt. 154 00:09:31,120 --> 00:09:33,200 Die Leute kommen ganz aus Boston dafür hierher. 155 00:09:34,080 --> 00:09:36,640 Opa erzählte von diesem Zachariah, als wäre er 156 00:09:36,840 --> 00:09:38,160 eine Art Erfinder. 157 00:09:38,320 --> 00:09:40,520 Aber der sieht zum Fürchten aus. 158 00:09:40,720 --> 00:09:41,800 Das sollte er auch. 159 00:09:42,000 --> 00:09:43,520 Er ist hier eine Legende. 160 00:09:43,680 --> 00:09:44,880 Unser Lokalgespenst. 161 00:09:45,120 --> 00:09:47,560 -Den gab's wirklich? -Das erzählen die Leute. 162 00:09:47,720 --> 00:09:50,040 Er wohnte mit seiner jungen Frau auf dem Coal Hill, 163 00:09:50,200 --> 00:09:52,760 südlich der Stadt, vor fast 200 Jahren. 164 00:09:52,920 --> 00:09:54,760 Und warum wurde er so berühmt? 165 00:09:54,920 --> 00:09:56,240 Er brannte Sachen nieder. 166 00:09:56,600 --> 00:10:00,160 Zachariah soll nur eines mehr als seine Frau geliebt haben... 167 00:10:00,760 --> 00:10:02,160 Feuer. 168 00:10:03,720 --> 00:10:04,800 Es heißt... 169 00:10:06,120 --> 00:10:08,680 ...man konnte es in seinen Augen sehen. 170 00:10:23,160 --> 00:10:26,480 Zachariah, komm bitte rein. 171 00:10:26,680 --> 00:10:27,960 Du erkältest dich noch. 172 00:10:29,320 --> 00:10:33,080 In den Hügeln um sein Haus herum brachen dauernd Feuer aus. 173 00:10:33,240 --> 00:10:35,680 Die Stadt tat alles, um ihn davon abzuhalten, 174 00:10:35,840 --> 00:10:38,160 aber irgendwann hatte es seine Frau satt 175 00:10:38,360 --> 00:10:39,480 und wollte ihn verlassen. 176 00:10:39,640 --> 00:10:41,560 Wollte? Was hat er getan? 177 00:10:43,760 --> 00:10:46,160 Er steckte ihre Hütte in Brand, als sie drin war. 178 00:10:51,760 --> 00:10:52,800 Er hat sie umgebracht? 179 00:10:53,000 --> 00:10:54,080 Leider ja. 180 00:10:55,000 --> 00:10:56,480 Aber sein passendes Ende... 181 00:10:57,280 --> 00:10:58,560 war das Urteil im Mordprozess 182 00:10:58,720 --> 00:11:02,120 und seine Verbrennung auf dem Scheiterhaufen. 183 00:11:03,520 --> 00:11:05,880 Das Feuer beließ es nicht bei Zachariah. 184 00:11:06,560 --> 00:11:09,080 In jener Nacht brannte das Gerichtsgebäude ab. 185 00:11:09,840 --> 00:11:11,160 Feuer! 186 00:11:11,840 --> 00:11:13,200 Feuer! 187 00:11:15,200 --> 00:11:17,800 Es heißt, er ziehe noch durch die Hügel, 188 00:11:17,960 --> 00:11:19,920 auf der Suche nach Rache. 189 00:11:45,600 --> 00:11:46,760 Cool. 190 00:11:47,480 --> 00:11:49,720 Das heißt, die Stadt ist verflucht? 191 00:11:50,280 --> 00:11:52,760 Nein. Das heißt, sie ist voller Bauerntölpel. 192 00:12:04,520 --> 00:12:05,600 Papa! 193 00:12:06,240 --> 00:12:07,400 Ist schon gut. 194 00:12:18,000 --> 00:12:20,320 Man kann es in seinen Augen sehen. 195 00:12:20,560 --> 00:12:21,600 Papa. 196 00:12:27,600 --> 00:12:31,320 -Okay, wenn du in Opas Zimmer schläfst? -Klar, kein Problem. 197 00:12:31,600 --> 00:12:34,000 Ich habe keine Angst, wenn du das meinst. 198 00:12:35,240 --> 00:12:36,280 Gut. 199 00:12:37,080 --> 00:12:38,400 Ist er hier gestorben? 200 00:12:40,000 --> 00:12:41,120 Nein. 201 00:12:42,240 --> 00:12:43,320 Gute Nacht, Ian. 202 00:12:44,920 --> 00:12:46,040 Gute Nacht, Papa. 203 00:13:14,400 --> 00:13:15,920 Wer hat das gesagt? Wer ist da? 204 00:13:17,800 --> 00:13:19,240 Ich habe keine Angst vor dir! 205 00:13:22,240 --> 00:13:23,920 Papa! 206 00:13:24,400 --> 00:13:25,840 Papa! 207 00:13:28,360 --> 00:13:29,840 Da ist was in meinem Zimmer! 208 00:13:30,000 --> 00:13:31,840 Es dröhnt und stöhnt! Das Bett wackelt! 209 00:13:31,960 --> 00:13:34,080 Da ist was in meinem Zimmer! Komm! 210 00:13:34,200 --> 00:13:37,120 Keine Panik, das ist ausgeschlossen. Das war sicher nur... 211 00:13:39,240 --> 00:13:41,320 Komm sofort unter dem Bett vor. 212 00:13:41,680 --> 00:13:42,880 Claire! 213 00:13:43,240 --> 00:13:45,040 Ich habe keine Angst vor dir 214 00:13:45,200 --> 00:13:46,960 Das zahle ich dir heim, und wie! 215 00:13:48,120 --> 00:13:49,160 Gute Nacht. 216 00:13:49,320 --> 00:13:50,800 Vorsicht vor den Monstern. 217 00:13:50,960 --> 00:13:52,560 Gute Nacht, Claire. 218 00:13:56,800 --> 00:13:57,920 Alles okay? 219 00:13:58,080 --> 00:14:00,600 Ja. Aber Claire soll in ihrem Zimmer bleiben. 220 00:14:05,120 --> 00:14:06,240 Gute Nacht. 221 00:14:06,760 --> 00:14:07,840 Gute Nacht. 222 00:14:27,680 --> 00:14:29,560 Sehr witzig, Claire. 223 00:14:49,200 --> 00:14:50,560 Hör schon auf! 224 00:14:57,920 --> 00:14:58,960 Ian. 225 00:15:00,520 --> 00:15:01,600 Ian. 226 00:15:05,320 --> 00:15:06,360 Warte! 227 00:15:17,080 --> 00:15:18,480 Was ist jetzt wieder los? 228 00:15:20,280 --> 00:15:21,320 Ian? 229 00:15:21,760 --> 00:15:24,800 Dann sagte es meinen Namen und morphte sich so komisch. 230 00:15:24,880 --> 00:15:27,640 Ich stolperte und als ich wieder aufstand, war es weg. 231 00:15:27,760 --> 00:15:29,880 Ich sollte euch keine Geistergeschichten erzählen. 232 00:15:30,040 --> 00:15:32,000 Das war kein Albtraum. 233 00:15:32,160 --> 00:15:33,680 Wie sind die Bücher runtergefallen? 234 00:15:33,960 --> 00:15:35,040 Schwerkraft? 235 00:15:35,320 --> 00:15:37,160 Vielleicht kommt es aus dem Jenseits. 236 00:15:37,720 --> 00:15:39,240 Vielleicht soll ich die lesen. 237 00:15:39,440 --> 00:15:41,360 Dann kennt dich das Jenseits aber schlecht. 238 00:15:42,880 --> 00:15:45,680 "Eigentum der Stadtbücherei Steeple Falls." 239 00:15:47,040 --> 00:15:49,080 Er wollte mir auf jeden Fall etwas sagen. 240 00:15:49,240 --> 00:15:50,320 Er? 241 00:15:50,800 --> 00:15:54,160 Opa, das muss Opas Geist gewesen sein. Wer denn sonst? 242 00:15:54,320 --> 00:15:57,680 Toll. Nicht, dass er mir zu Lebzeiten schon genug Ärger beschert hat. 243 00:15:57,840 --> 00:16:01,160 Ian, reiß dich zusammen und geh ins Bett. 244 00:16:01,320 --> 00:16:02,760 Haben wir uns verstanden? 245 00:16:03,240 --> 00:16:05,040 Gut. Wir sehen uns morgen früh. 246 00:16:08,080 --> 00:16:11,960 Ich hab dich voll reingelegt. Du hattest solchen Schiss. Du nur so: "Papa, oh!" 247 00:16:38,280 --> 00:16:41,280 Jemand muss Papa an das Kinderarbeitsgesetz erinnern. 248 00:16:45,240 --> 00:16:47,560 Okay, Leute, machen wir eine Pause. 249 00:16:47,720 --> 00:16:49,080 Kommt mit in den Ort. 250 00:16:50,480 --> 00:16:52,240 Du hast wohl von deinem Anwalt gehört. 251 00:16:52,800 --> 00:16:55,480 Claire, hol doch mal die Bücher aus Opas Zimmer. 252 00:16:55,640 --> 00:16:57,240 Ich will sie zurückgeben. 253 00:16:58,840 --> 00:16:59,880 Claire, nicht! 254 00:17:00,280 --> 00:17:03,040 Ich habe die noch nicht mal angeschaut. 255 00:17:03,200 --> 00:17:05,560 Die sind aus der Bücherei. Wir können sie nicht behalten. 256 00:17:05,720 --> 00:17:07,720 Opa hat mir durch sie eine Botschaft geschickt. 257 00:17:07,920 --> 00:17:09,040 Ernsthaft, 258 00:17:09,240 --> 00:17:10,920 die einzige Botschaft an dich war: 259 00:17:11,120 --> 00:17:13,800 Klappe halten und dich nicht benehmen wie ein... 260 00:17:14,600 --> 00:17:15,680 ...Idiot. 261 00:17:19,920 --> 00:17:21,040 Was ist das? 262 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 Keine Ahnung. 263 00:17:25,440 --> 00:17:27,520 Halt das mal Claire. Nimm du die Bücher. 264 00:17:27,680 --> 00:17:29,360 Nimm du sie doch, ich nicht. 265 00:17:29,560 --> 00:17:31,040 -Doch. -Klappe. 266 00:17:37,200 --> 00:17:40,440 Ian... Ian... 267 00:17:44,200 --> 00:17:46,040 ZACHARIAH KULL EXPONAT (FRÜHE 1800ER) 268 00:17:50,720 --> 00:17:54,520 War etwas gegen die Regeln, eurem Opa die auszuleihen, 269 00:17:55,200 --> 00:17:58,560 aber er konnte einen ja auch immer ganz gut überreden. 270 00:17:59,040 --> 00:18:02,360 Durch Zachariah und das Fest ist der Ort endlich in aller Munde. 271 00:18:03,080 --> 00:18:05,920 Bald laufen wir noch Salem und den Hexenprozessen 272 00:18:06,080 --> 00:18:07,520 den Rang ab. 273 00:18:07,680 --> 00:18:09,520 Und Steeple Falls 274 00:18:09,680 --> 00:18:14,160 hat im Staat die meisten ungelösten Brandfälle pro Kopf. 275 00:18:14,480 --> 00:18:17,280 Steeple Falls. Ist es heiß hier oder sind das nur wir? 276 00:18:18,360 --> 00:18:20,160 Kein Witz, steht auf dem T-Shirt. 277 00:18:20,600 --> 00:18:23,400 Was sind das für Maschinenteile in der Vitrine? 278 00:18:23,560 --> 00:18:26,880 Das ist nur Kleinkram, den Warner bei der Hütte ausgrub. 279 00:18:27,080 --> 00:18:29,560 Wir... wollten nur irgendwie die Vitrine füllen. 280 00:18:29,720 --> 00:18:31,680 Zachariahs Hütte? Die gibt es noch? 281 00:18:31,840 --> 00:18:33,040 Himmel, nein. 282 00:18:33,360 --> 00:18:35,960 Aber das Grundstück gehört Warner, 283 00:18:36,160 --> 00:18:40,520 und er will sie für Touristen nachbauen. 284 00:18:41,000 --> 00:18:46,320 Es ist sogar ein Freizeitpark im Gespräch. 285 00:18:49,440 --> 00:18:52,120 10. JÄHRLICHES ZACHARIAH KULL HALLOWEEN-FEST 286 00:19:00,920 --> 00:19:02,600 -Hallo, Papa! -Langsam fahren! 287 00:19:14,000 --> 00:19:16,960 Mann, die Leute hier stehen auf irre Brandstifter. 288 00:19:17,120 --> 00:19:18,720 Vielleicht liegt's am Wasser. 289 00:19:27,160 --> 00:19:28,240 Was? 290 00:19:28,880 --> 00:19:30,760 Lauft nicht weg. Es dauert nicht lange. 291 00:19:34,560 --> 00:19:38,160 Wohin sollen wir denn weglaufen? Von hier sieht man den ganzen Ort. 292 00:19:41,560 --> 00:19:42,840 STEEPLE FALLS MAKLERBÜRO 293 00:19:43,000 --> 00:19:45,120 Schau mal, Opas Laden steht noch leer. 294 00:19:45,240 --> 00:19:46,440 EISENWAREN CARLYLE 295 00:19:46,520 --> 00:19:49,800 Den fand ich immer toll. Warum musste er ihn nur schließen? 296 00:19:50,000 --> 00:19:53,040 Das weißt du, und jetzt sei still. Das macht Papa traurig. 297 00:19:53,200 --> 00:19:54,280 Was denn nicht? 298 00:20:00,080 --> 00:20:03,160 Kinder. Schöner Tag heute. Ihr macht hoffentlich das Beste draus. 299 00:20:03,240 --> 00:20:05,360 Ja. Wenn wir hier fertig sind, 300 00:20:05,520 --> 00:20:07,440 packen wir die Sachen unseres toten Opas. 301 00:20:07,640 --> 00:20:08,720 Immer schön produktiv. 302 00:20:08,880 --> 00:20:10,960 Was euren Opa betrifft, da waren ein paar Bücher. 303 00:20:11,120 --> 00:20:13,520 -Von der Bücherei? -Ja, genau. Ihr habt sie gefunden? 304 00:20:17,720 --> 00:20:18,800 Was... 305 00:20:20,040 --> 00:20:21,440 Was hat er getan? 306 00:20:21,600 --> 00:20:23,400 Hätte ich den Laster lieber gefahren. 307 00:20:23,560 --> 00:20:24,960 Hey, Papa... 308 00:20:25,240 --> 00:20:27,240 Räum das auf! Was hast du getan? 309 00:20:28,080 --> 00:20:29,560 WILLKOMMEN IN STEEPLE FALLS 310 00:20:29,640 --> 00:20:31,840 HEIMAT DES ZACHARIAH KULL HALLOWEEN-FESTES 311 00:20:32,560 --> 00:20:34,600 FEUERWEHR 312 00:20:38,360 --> 00:20:39,440 Hey, Kinder... 313 00:20:40,080 --> 00:20:42,400 Was habt ihr eben über die Bücher gesagt? 314 00:20:42,560 --> 00:20:43,600 Hallo, Warner. 315 00:20:43,800 --> 00:20:45,560 Dein Festival wird ja immer größer. 316 00:20:45,760 --> 00:20:47,200 Ja, was? 317 00:20:47,600 --> 00:20:50,320 Und dein Vater meinte immer, daraus wird eh nichts. 318 00:20:51,760 --> 00:20:55,800 Als Frank entschied, den Laden zu schließen, war das ein herber Verlust. 319 00:20:56,280 --> 00:20:58,120 Schade, dass ihn niemand übernahm. 320 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 Ja. Ja, schade. 321 00:21:00,160 --> 00:21:01,200 Ich hatte Glück. 322 00:21:01,400 --> 00:21:05,320 Meine Jungs wollten unbedingt ins Geschäft einsteigen. Sie lieben diesen Ort. 323 00:21:05,840 --> 00:21:07,240 Wenn man nichts anderes kennt... 324 00:21:07,400 --> 00:21:09,600 -Bis Samstag. -Schön, mit dir zu reden, Warner. 325 00:21:18,680 --> 00:21:22,560 JUNGE AUS DER STADT GEHT AN DIE HARVARD-UNI 326 00:21:22,680 --> 00:21:25,040 Claire? Ich gehe jetzt. 327 00:21:25,840 --> 00:21:27,880 Ich treffe mich im Ort mit Opas Anwalt. 328 00:21:28,040 --> 00:21:30,800 Hey, mein altes Holzwerk-Projekt. 329 00:21:30,960 --> 00:21:32,320 Sechste Klasse. 330 00:21:33,160 --> 00:21:35,160 Die Schatulle schenkte ich Papa zu Weihnachten. 331 00:21:35,760 --> 00:21:38,280 Und er behielt sie. Sie muss ihm viel bedeutet haben. 332 00:21:38,480 --> 00:21:41,360 Das bezweifle ich. Er meinte, sie sei nicht gut abgeschmirgelt. 333 00:21:43,120 --> 00:21:44,440 Papa, alles okay? 334 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 Was? Ja, bestens. 335 00:21:47,600 --> 00:21:49,840 Sorg dafür, dass ihr eure Hausaufgaben macht. 336 00:21:51,600 --> 00:21:53,360 Ihr sollt nicht zurückfallen. 337 00:21:57,080 --> 00:21:59,000 Ian, ich bin weg, also... 338 00:22:05,080 --> 00:22:06,400 Ich will es nicht wissen. 339 00:22:07,680 --> 00:22:09,720 Doch, will ich. 340 00:22:10,920 --> 00:22:12,280 Was ist das alles? 341 00:22:12,440 --> 00:22:14,000 Ein Gerät zum Geisterfangen. 342 00:22:15,840 --> 00:22:17,640 Ich sollte immer auf mein Bauchgefühl hören. 343 00:23:59,320 --> 00:24:00,760 Oh, wow... 344 00:24:03,280 --> 00:24:04,320 Hab ich dich! 345 00:24:04,480 --> 00:24:06,800 Hey, was soll das? Lass mich hier raus! 346 00:24:07,000 --> 00:24:08,960 -Wer bist du überhaupt? -Claire! 347 00:24:11,360 --> 00:24:13,920 -Geht's noch? Hier wollen auch Leute... -Schau mal! 348 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 -Was ist das? -Ein Geist! 349 00:24:21,320 --> 00:24:23,320 Ian, das ist kein Geist. 350 00:24:25,440 --> 00:24:27,040 Machst du mal den Deckel auf? 351 00:24:28,640 --> 00:24:30,960 -Wenn es kein Geist ist, was dann? -Keine Ahnung. 352 00:24:31,120 --> 00:24:33,840 Aber es muss eine logische Erklärung geben. 353 00:24:34,520 --> 00:24:37,040 -Es ist kein Geist. -Es ist dunkel hier, wie furchtbar! 354 00:24:37,240 --> 00:24:41,080 Muss er dir erst eine runterhauen? Es ist ein Geist, und ich behalte ihn. 355 00:24:41,240 --> 00:24:44,880 Ian, zum letzten Mal, es gibt keine G... 356 00:24:54,760 --> 00:24:56,960 Ich überbringe ungern schlechte Nachrichten, 357 00:24:57,120 --> 00:25:00,040 aber wie sagt man so als Geist? Buh! 358 00:25:01,640 --> 00:25:03,120 Muss sie das immer machen? 359 00:25:03,280 --> 00:25:04,320 Bleib, wo du bist. 360 00:25:04,520 --> 00:25:05,560 Komm keinen... 361 00:25:06,080 --> 00:25:07,960 ...was auch immer du machst... näher. 362 00:25:08,520 --> 00:25:10,440 Das ist das Coolste der Welt! 363 00:25:10,600 --> 00:25:12,480 Das ist nicht das Coolste der Welt. 364 00:25:12,640 --> 00:25:14,360 Das ist das Gegenteil von cool. 365 00:25:14,560 --> 00:25:18,440 Keinem wird wehgetan, solange ihr genau das tut, was ich sage. 366 00:25:19,000 --> 00:25:20,600 -Gib mir das Glas. -Niemals! 367 00:25:20,760 --> 00:25:22,520 Ian, gib ihm schon das Glas. 368 00:25:22,680 --> 00:25:24,040 Gib ihm das Glas, Mann. 369 00:25:24,200 --> 00:25:26,120 -Ian, gib ihm das Glas! -Nein! 370 00:25:26,440 --> 00:25:29,520 Gut. Ich will das nicht tun müssen, aber... 371 00:25:35,920 --> 00:25:38,880 Das brauchte ich jetzt so gar nicht. 372 00:25:39,240 --> 00:25:40,920 Das war genial. 373 00:25:41,240 --> 00:25:42,400 Kannst du noch was? 374 00:25:43,920 --> 00:25:44,960 Nein. 375 00:25:45,280 --> 00:25:46,480 Gut. 376 00:26:01,160 --> 00:26:03,720 Oh. War ein netter Plausch, aber... 377 00:26:04,000 --> 00:26:05,200 Ich heb ab. 378 00:26:10,600 --> 00:26:11,640 Komm! 379 00:26:18,120 --> 00:26:19,200 Da ist es! 380 00:26:22,960 --> 00:26:24,040 Komm! 381 00:26:37,720 --> 00:26:39,440 Beeil dich! Er entkommt uns! 382 00:26:39,680 --> 00:26:43,360 Tut mir leid. Ich finde nur, dass wir in die andere Richtung laufen sollten. 383 00:26:43,560 --> 00:26:46,120 Komm schon! Geht's denn noch langsamer? 384 00:26:46,440 --> 00:26:47,560 Ja. 385 00:26:53,720 --> 00:26:54,800 Komm! 386 00:26:58,200 --> 00:26:59,880 Wo ist es? Es ist weg! 387 00:27:00,320 --> 00:27:01,400 Ian! 388 00:27:01,880 --> 00:27:03,040 Oh, Mann! 389 00:27:05,040 --> 00:27:07,640 Es könnte überall sein. Unglaublich, dass es uns entkommen ist! 390 00:27:08,560 --> 00:27:09,880 Ich glaube, es flog dahin. 391 00:27:10,040 --> 00:27:11,560 Sicher? Wie willst du das wissen? 392 00:27:12,520 --> 00:27:13,760 So. 393 00:27:32,680 --> 00:27:34,240 Ich werde zu alt für sowas. 394 00:27:42,320 --> 00:27:44,080 Hartnäckige kleine Biester. 395 00:28:09,280 --> 00:28:11,200 Name und Todesart? 396 00:28:11,360 --> 00:28:12,880 Halt, halt, lass mich raten. 397 00:28:13,040 --> 00:28:14,880 NORDAMERIKA ZONE 6 - SEELENSAMMELSTELLE 398 00:28:15,000 --> 00:28:18,040 Vorsicht. Hier entlang. Hey, hier entlang. 399 00:28:18,240 --> 00:28:20,240 A bis L links, M bis Z rechts. 400 00:28:20,400 --> 00:28:23,400 Hallo. Ja, willkommen. Bitte weitergehen. 401 00:28:24,160 --> 00:28:27,360 Weitergehen, diesmal vom Licht weg. 402 00:28:27,520 --> 00:28:30,080 Danke fürs Sterben. Vorsicht, Stufe. 403 00:28:30,240 --> 00:28:34,200 Danke fürs Sterben. Schauen Sie mal wieder rein. Nur Spaß! 404 00:28:34,400 --> 00:28:38,120 Es gibt Humor nach dem Tod. Aber der ist nicht wirklich witzig. 405 00:28:38,320 --> 00:28:41,920 Okay, Tote, weitergehen, na los, seht lebendig aus. 406 00:28:42,080 --> 00:28:43,320 Weiter, weiter, weiter. 407 00:28:43,480 --> 00:28:45,000 Bitte sehr, hinten anstellen. 408 00:28:45,200 --> 00:28:47,120 Ja, genau, wieder anstellen, Cowboy. 409 00:28:47,280 --> 00:28:48,360 Danke sehr. 410 00:28:49,680 --> 00:28:50,880 Hallo, willkommen, ja. 411 00:28:51,080 --> 00:28:54,000 Die Treppe runter. A bis L links, M bis Z rechts. 412 00:28:54,160 --> 00:28:56,320 Recht schönen Dank. Sehr schön, wunderbar. 413 00:28:56,480 --> 00:28:58,040 Weitergehen, weitergehen. 414 00:28:58,200 --> 00:29:00,800 Bitte lächeln, wir sind ja nur tot, nicht deprimiert. 415 00:29:01,040 --> 00:29:02,560 -Name. -Lindsey, Phil. 416 00:29:03,160 --> 00:29:04,440 Mal sehen. 417 00:29:05,600 --> 00:29:08,360 Hier sind Sie. Ich dachte schon, wir hätten uns geirrt. 418 00:29:08,560 --> 00:29:12,160 Wenn das passiert, ist das immer so ein Papierkrieg. 419 00:29:12,320 --> 00:29:16,640 Keine Sorge, nur ein paar... Einträge. 420 00:29:16,840 --> 00:29:18,440 Danke, danke fürs Sterben. 421 00:29:18,600 --> 00:29:20,920 Schauen Sie mal wieder rein. Nur Spaß! 422 00:29:21,080 --> 00:29:22,880 Es gibt Humor nach dem Tod. 423 00:29:23,040 --> 00:29:24,880 Der ist nicht so witzig. Danke fürs Sterben. 424 00:29:25,040 --> 00:29:27,600 Tut mir leid, ab hier keine Handys. 425 00:29:27,760 --> 00:29:29,120 Da dreht der Cherub durch. 426 00:29:29,280 --> 00:29:31,320 Ganz zu schweigen vom Seraph. 427 00:29:31,480 --> 00:29:32,840 Vorsicht. 428 00:29:33,040 --> 00:29:34,960 Okay, tschüss. Vorsicht, Stufe. 429 00:29:35,120 --> 00:29:36,880 Sie sind dran, bitte sehr. 430 00:29:37,040 --> 00:29:39,560 Wo sind die Schafe? Hat jemand die Schafe geholt? 431 00:29:49,880 --> 00:29:51,680 Hallo? Ist da jemand? 432 00:29:52,600 --> 00:29:54,120 Es ist weg. 433 00:29:54,720 --> 00:29:57,680 Können wir zurückgehen und so tun, als sei das nie passiert? 434 00:29:58,000 --> 00:30:00,080 Es muss hier irgendwo sein. 435 00:30:00,240 --> 00:30:03,840 Ehrlich, wenn ich auf die Titelseite der Weekly World News komme, 436 00:30:04,520 --> 00:30:06,000 bist du sowas von tot. 437 00:30:06,160 --> 00:30:07,600 Willkommen. Bitte hinten... 438 00:30:10,600 --> 00:30:14,200 Mariah, wir haben ein... Problem. 439 00:30:14,360 --> 00:30:16,760 Wo warst du nur? Wir werden hier überrannt. 440 00:30:16,960 --> 00:30:19,240 Warum müssen nur alle immer donnerstags sterben? 441 00:30:19,400 --> 00:30:21,080 Wir haben Probleme. 442 00:30:21,840 --> 00:30:23,880 Probleme? Plural? 443 00:30:25,120 --> 00:30:27,120 Wo ist die Seele, die du holen solltest? 444 00:30:28,280 --> 00:30:29,480 Das ist das eine. 445 00:30:30,640 --> 00:30:31,680 Und wo ist Jumper? 446 00:30:31,840 --> 00:30:32,920 Das ist noch eins. 447 00:30:33,360 --> 00:30:35,040 Wie viele gibt es denn noch? 448 00:30:35,360 --> 00:30:36,480 -Eins. -Hallo? 449 00:30:36,680 --> 00:30:38,120 -Vielleicht zwei. -Ist da jemand? 450 00:30:38,280 --> 00:30:39,320 Die Lebenden? 451 00:30:41,360 --> 00:30:44,480 Du hast die Lebenden dir hierher folgen lassen? 452 00:30:44,640 --> 00:30:45,720 Was fällt dir ein? 453 00:30:45,880 --> 00:30:48,640 Wenn wir still sind, gehen sie sicher gleich weg. 454 00:30:52,880 --> 00:30:53,920 Hab sie gefunden! 455 00:30:57,280 --> 00:30:59,360 Das macht sie immer. 456 00:30:59,520 --> 00:31:01,920 Sind die alle tot? Die sind tot, oder? 457 00:31:02,080 --> 00:31:03,280 Die leben, oder? 458 00:31:03,440 --> 00:31:05,640 Die leben! Tu was! Schaff sie weg! 459 00:31:05,840 --> 00:31:07,040 Ruhig, ich regle das. 460 00:31:11,080 --> 00:31:13,880 Ihr träumt das nur. 461 00:31:14,240 --> 00:31:16,560 Das ist nur ein Traum. 462 00:31:22,240 --> 00:31:24,440 -Ich hab's versucht. -Ich werde dich melden. 463 00:31:24,800 --> 00:31:29,280 Hört mal, wir wissen nicht wer oder... was ihr seid, 464 00:31:29,440 --> 00:31:31,240 aber wir haben euren kleinen Freund hier. 465 00:31:31,400 --> 00:31:32,440 Hey, Chef. 466 00:31:32,600 --> 00:31:35,120 Wir würden ihn gegen Antworten eintauschen. 467 00:31:35,280 --> 00:31:36,400 Oder den nächsten Ausgang. 468 00:31:36,560 --> 00:31:40,360 Okay, Kinder, macht mir keinen Ärger, das kann ich heute nicht gebrauchen. 469 00:31:43,840 --> 00:31:45,120 Hey, Chef. 470 00:31:51,320 --> 00:31:52,400 Mach auf. 471 00:31:54,760 --> 00:31:55,840 Danke. 472 00:32:04,200 --> 00:32:05,600 So ist's schon besser. 473 00:32:06,560 --> 00:32:08,720 Was sollte das? Habe ich euch genervt? 474 00:32:08,960 --> 00:32:11,200 Und hallo? Wie wär's mit Luftlöchern? 475 00:32:11,600 --> 00:32:14,000 Du bist mir ein toller Partner. 476 00:32:14,200 --> 00:32:15,960 -Mehr hast du nicht drauf? -Keine Ursache. 477 00:32:16,160 --> 00:32:19,120 Ich soll dir danken? Ich habe hier zwei Kinder und du... 478 00:32:19,240 --> 00:32:20,480 Meine Herren, bitte. 479 00:32:20,640 --> 00:32:22,880 Wir haben hier ein paar dringendere Probleme. 480 00:32:24,720 --> 00:32:26,640 Wo genau sind wir hier? 481 00:32:26,920 --> 00:32:28,640 Nein, nein. Hört zu... Vergesst es. 482 00:32:28,840 --> 00:32:30,520 Das ist viel zu kompliziert. 483 00:32:30,720 --> 00:32:32,840 Eine Zwischenstation ins Jenseits? 484 00:32:33,240 --> 00:32:35,280 Okay, vielleicht nicht so kompliziert. 485 00:32:39,960 --> 00:32:41,520 Oh! Hallo. 486 00:32:44,680 --> 00:32:45,840 Danke fürs Sterben. 487 00:32:46,040 --> 00:32:48,400 Dies ist die nordamerikanische 488 00:32:48,800 --> 00:32:51,080 Zone 6 Seelensammelstelle. 489 00:32:51,360 --> 00:32:52,920 Und ich bin Jumper. 490 00:32:54,880 --> 00:32:56,040 Ihr versteht. 491 00:32:56,240 --> 00:32:58,720 Und das ist mein sogenannter Partner, Coffin Ed. 492 00:32:59,040 --> 00:33:00,120 Sehr erfreut. 493 00:33:00,520 --> 00:33:02,720 Und wir... sind die Seelenpatrouille. 494 00:33:02,960 --> 00:33:04,560 Fass mich nicht an. 495 00:33:06,400 --> 00:33:08,080 Ich bin Ian Carlyle und... 496 00:33:08,480 --> 00:33:10,280 das da ist meine Schwester Claire. 497 00:33:11,280 --> 00:33:12,400 Schlag ein, Kumpel. 498 00:33:15,920 --> 00:33:17,800 Den liebe ich! 499 00:33:20,800 --> 00:33:22,040 Weitergehen. 500 00:33:23,520 --> 00:33:24,840 Danke fürs Sterben. 501 00:33:25,800 --> 00:33:26,840 Bitte sehr. 502 00:33:27,000 --> 00:33:28,240 Keine Angst. 503 00:33:41,480 --> 00:33:43,360 -Was ist das? -Hey, nein, nicht. 504 00:33:43,520 --> 00:33:44,840 Weg da, geh nicht ans Portal. 505 00:33:45,040 --> 00:33:46,080 Danke. 506 00:33:46,240 --> 00:33:48,240 Du bist noch früh genug dran. Nicht jetzt. 507 00:33:48,760 --> 00:33:50,080 Ich werde sterben? 508 00:33:50,240 --> 00:33:51,280 Hallo? 509 00:33:51,440 --> 00:33:53,600 Blitzmerker, jeder Mensch stirbt. 510 00:33:53,840 --> 00:33:55,840 Das ist mal ein sicherer Arbeitsplatz. 511 00:33:56,040 --> 00:33:57,400 Und was ist dahinter? 512 00:33:57,600 --> 00:33:59,600 Wir dürfen wirklich nicht darüber reden. 513 00:33:59,800 --> 00:34:01,600 Das ist ein großes Geheimnis. 514 00:34:01,760 --> 00:34:05,080 Sie war noch nie da. Wir haben das Wartezimmer nie verlassen, 515 00:34:05,240 --> 00:34:07,360 bevor wir diese lausigen Jobs verpasst bekamen. 516 00:34:08,480 --> 00:34:11,560 Und ich hänge hier fest, bis du-weißt-schon zufriert, 517 00:34:11,720 --> 00:34:14,080 wenn jemand erfährt, dass ihr hier seid, okay? 518 00:34:15,720 --> 00:34:17,040 Nein, nein. 519 00:34:17,520 --> 00:34:19,600 Wow, die sind alle gestorben? 520 00:34:19,760 --> 00:34:21,280 Wenn die Eishockeysaison beginnt... 521 00:34:21,880 --> 00:34:24,440 Nein, nicht anfassen. Nicht anfassen, das ist privat. 522 00:34:24,600 --> 00:34:26,640 Hey, Claire, schau mal! Da ist Opas Name. 523 00:34:27,280 --> 00:34:28,560 Er ist noch nicht abgehakt. 524 00:34:28,800 --> 00:34:31,640 Ich wusste es. Gestern Abend habe ich Opa gesehen! 525 00:34:31,840 --> 00:34:33,360 Warum ging er nicht hinüber? 526 00:34:33,520 --> 00:34:35,440 Außer, weil es ziemlich unheimlich aussieht. 527 00:34:35,800 --> 00:34:37,960 Wer weiß? Die Toten sind sehr unberechenbar. 528 00:34:38,120 --> 00:34:41,600 Könnte vieles sein, verschmähte Liebe, Rache, schlechter Orientierungssinn. 529 00:34:41,960 --> 00:34:44,600 Ihr findet nicht raus, warum sie zurückbleiben? 530 00:34:44,720 --> 00:34:46,480 Die Anzahl der Gestorbenen in meinem Bezirk 531 00:34:46,600 --> 00:34:48,840 soll mit der Anzahl der Hinübergetretenen übereinstimmen. 532 00:34:49,000 --> 00:34:50,160 Warum geht mich nichts an. 533 00:34:50,320 --> 00:34:51,760 Wie wär's mit einem Deal? 534 00:34:51,920 --> 00:34:53,400 Nein, Tote machen keine Deals. 535 00:34:53,520 --> 00:34:55,120 Ihr bringt unseren Opa rüber, 536 00:34:55,200 --> 00:34:57,640 und wir sagen niemandem, was wir gesehen habe. 537 00:34:57,800 --> 00:34:59,200 -Abgemacht. -Aber erst 538 00:34:59,520 --> 00:35:02,400 müsst ihr meinen Opa das tun lassen, was er vorhat. 539 00:35:03,640 --> 00:35:05,640 Okay, aber bis morgen Abend muss er hier sein. 540 00:35:05,800 --> 00:35:08,000 Länger geht das als Buchführungsfehler nicht durch. 541 00:35:08,160 --> 00:35:09,200 Keine Sorge. 542 00:35:09,520 --> 00:35:11,960 Wenn ihr Mariah richtig kennenlernt, ist sie noch schlimmer. 543 00:35:12,560 --> 00:35:14,120 Keine Handys, Liebes. 544 00:35:18,160 --> 00:35:20,320 Und du glaubst immer noch nicht an Geister, was? 545 00:35:21,480 --> 00:35:22,920 Daneben. Aber ich nehme das als 546 00:35:23,080 --> 00:35:26,200 "Tut mir leid, dass ich so eine engstirnige..." 547 00:35:28,280 --> 00:35:30,200 Was will uns Opa wohl sagen? 548 00:35:30,520 --> 00:35:32,920 Vielleicht hat er einen Goldschatz unterm Haus vergraben. 549 00:35:33,360 --> 00:35:35,160 Hab ich dich so doll mit dem Ast geschlagen? 550 00:35:35,720 --> 00:35:37,760 Es wäre so cool, ihn wiederzusehen. 551 00:35:37,960 --> 00:35:40,560 Wir könnten Abschied nehmen und so. 552 00:35:41,880 --> 00:35:43,360 Ich hänge fest, hilf mir. 553 00:35:45,200 --> 00:35:46,920 Ich war keine Stunde im Ort. 554 00:35:47,040 --> 00:35:48,640 -Ich weiß nicht... -Papa, was ist? 555 00:35:48,720 --> 00:35:50,680 Claire, ist alles okay? Wo ist dein Bruder? 556 00:35:51,760 --> 00:35:53,520 Ian, ich habe mir Sorgen gemacht. 557 00:35:53,680 --> 00:35:55,680 Ich... kam wieder und ihr wart nicht da. 558 00:35:55,760 --> 00:35:56,960 Ist wirklich alles okay? 559 00:35:57,120 --> 00:35:58,360 -Alles bestens. -Ja, oder? 560 00:35:58,520 --> 00:35:59,560 -Ja. -Ja. 561 00:35:59,760 --> 00:36:00,880 Und wo wart ihr? 562 00:36:01,040 --> 00:36:02,440 Das wirst du nicht glauben. 563 00:36:02,640 --> 00:36:04,680 -Eine unglaubliche... -Wir haben Frösche gesucht. 564 00:36:05,800 --> 00:36:06,960 -Frösche? -Frösche? 565 00:36:07,520 --> 00:36:08,880 Ja... 566 00:36:09,040 --> 00:36:10,800 Opa hat immer mit uns Frösche gesucht. 567 00:36:11,080 --> 00:36:13,240 Also wollte ich welche suchen, 568 00:36:13,440 --> 00:36:16,240 aber Claire wollte nicht, weil sie Angst vor Fröschen hat. 569 00:36:16,440 --> 00:36:18,320 -Hab ich nicht! -Da bin ich allein gegangen. 570 00:36:18,480 --> 00:36:22,040 Ich habe mich verlaufen und Claire ging mich suchen. 571 00:36:22,240 --> 00:36:25,040 Dann verliefen wir uns beide und jetzt sind wir wieder da. 572 00:36:25,240 --> 00:36:27,240 Und das ist gut, denn wir sind hier. 573 00:36:27,640 --> 00:36:29,800 Aber ehrlich, ich bin ganz erschöpft. 574 00:36:30,160 --> 00:36:35,280 Tut mir leid, dass du beunruhigt warst. Nächstes Mal legen wir Brotkrümel aus. 575 00:36:35,680 --> 00:36:37,160 Schön, Sie kennenzulernen. Nacht. 576 00:36:42,560 --> 00:36:44,160 Ihr Opa ist vor Kurzem gestorben. 577 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 Es hat sie wohl doch sehr mitgenommen. 578 00:37:03,080 --> 00:37:05,720 Na, ihr seid ja gut vorangekommen. 579 00:37:05,880 --> 00:37:07,560 Gut gegen das schlechte Gewissen. 580 00:37:07,840 --> 00:37:11,080 Ja, Schuldgefühle sind der beste Antrieb. 581 00:37:11,600 --> 00:37:13,200 Hab ich euch doch gut erzogen. 582 00:37:13,560 --> 00:37:16,680 Ich laufe in den Ort. Wollt ihr mitkommen? 583 00:37:17,280 --> 00:37:18,640 Nein, ist schon gut. 584 00:37:19,080 --> 00:37:20,120 Ja, ich auch nicht. 585 00:37:20,320 --> 00:37:21,760 Gut, wie ihr meint. 586 00:37:29,120 --> 00:37:30,720 Komm, wir haben nicht viel Zeit. 587 00:37:32,640 --> 00:37:33,680 Hey. 588 00:37:34,880 --> 00:37:35,960 Hört mal... 589 00:37:36,280 --> 00:37:38,040 Ich weiß, dass wir noch nicht richtig 590 00:37:38,240 --> 00:37:40,400 über alles gesprochen haben. 591 00:37:41,560 --> 00:37:43,040 Aber ich wollte nur... 592 00:37:45,120 --> 00:37:46,800 Euch geht's gut, oder? 593 00:37:47,400 --> 00:37:48,600 Ja, bestens, Papa. 594 00:37:48,760 --> 00:37:50,920 Okay. Gut. 595 00:37:59,720 --> 00:38:00,800 Seid ihr sicher? 596 00:38:00,960 --> 00:38:03,560 -Ja. -Uns geht's gut. Wirklich. 597 00:38:04,200 --> 00:38:05,040 Super. 598 00:38:14,840 --> 00:38:16,000 Wofür ist das? 599 00:38:16,160 --> 00:38:18,480 Falls er nicht freiwillig mitkommen will. 600 00:38:19,360 --> 00:38:20,880 Er kann doch so stur sein. 601 00:38:23,960 --> 00:38:25,600 Und was ist das alles? 602 00:38:26,000 --> 00:38:27,040 Glückliche Erinnerungen. 603 00:38:27,240 --> 00:38:29,120 Ich dachte, die könnten ihn anziehen. 604 00:38:30,880 --> 00:38:33,480 Was willst du? Ich habe noch nie Geister gejagt. 605 00:38:33,640 --> 00:38:36,320 Ich auch nicht, aber so schwer kann es nicht sein. 606 00:38:36,480 --> 00:38:38,080 Er ist irgendwo im Haus 607 00:38:38,240 --> 00:38:40,480 und er will ganz sicher mit uns reden. 608 00:38:42,280 --> 00:38:45,160 Opa, bist du hier irgendwo? 609 00:38:47,680 --> 00:38:52,240 Ich versuche, den Geist von Frank Carlyle zu rufen. 610 00:38:53,040 --> 00:38:55,560 Komm, Frank Carlyle. 611 00:38:55,720 --> 00:38:56,880 Um Himmels... 612 00:38:57,320 --> 00:39:00,840 Opa, hier sind Ian und Claire, wir müssen sofort mit dir reden. 613 00:39:03,120 --> 00:39:04,240 Bitte? 614 00:39:09,560 --> 00:39:10,680 Opa? 615 00:39:12,920 --> 00:39:13,960 Opa? 616 00:39:15,120 --> 00:39:16,480 Bist du es wirklich? 617 00:39:17,720 --> 00:39:19,600 Gib ihm einen Moment, um sich zu zeigen. 618 00:39:21,160 --> 00:39:22,360 Er ist es! 619 00:39:22,520 --> 00:39:24,160 Hallo, Opa, wie geht's? 620 00:39:24,520 --> 00:39:25,760 Hallo, Opa. 621 00:39:26,120 --> 00:39:27,560 Ich bin's, Claire. 622 00:39:28,080 --> 00:39:29,240 Deine Enkelin. 623 00:39:29,680 --> 00:39:32,040 -Er ist nicht blind, er ist tot. -Ich weiß. 624 00:39:33,360 --> 00:39:35,520 Opa, ich weiß nicht, ob dir das klar ist. 625 00:39:35,680 --> 00:39:37,560 Es ist wichtig, dass du ins Jenseits kommst, 626 00:39:37,720 --> 00:39:39,360 mit deinem Leben weitermachst. 627 00:39:39,560 --> 00:39:40,600 Tod. 628 00:39:40,840 --> 00:39:43,520 Sag uns, was du willst. Wir können dir helfen. 629 00:39:43,960 --> 00:39:45,280 Was ist? Was soll das? 630 00:39:48,160 --> 00:39:50,240 Ian, Claire. 631 00:40:15,160 --> 00:40:17,040 Lass meinen Opa frei! 632 00:40:41,440 --> 00:40:43,520 Ein kleines Andenken an mich. 633 00:40:45,360 --> 00:40:46,440 Achtung! 634 00:40:56,560 --> 00:40:59,520 -Ian, der Feuerlöscher! Schnell! -Aber er entkommt! 635 00:41:12,600 --> 00:41:13,800 Er ist weg! 636 00:41:14,600 --> 00:41:16,520 Was ist los? Warum klingelt der Alarm? 637 00:41:17,000 --> 00:41:18,800 Papa, hallo. Das ging ja schnell. 638 00:41:19,040 --> 00:41:20,800 Ian, du hast das Haus angezündet? 639 00:41:20,960 --> 00:41:24,440 -Warum denn ich? -Er war... Wir waren das nicht. 640 00:41:24,600 --> 00:41:25,640 Ernsthaft. 641 00:41:25,800 --> 00:41:28,680 Ja. Wir sollten viel mehr einen Orden oder so bekommen. 642 00:41:28,880 --> 00:41:31,280 Du würdest uns nicht glauben, was wirklich passiert ist. 643 00:41:31,360 --> 00:41:33,120 Also vertrau uns einfach. 644 00:41:33,280 --> 00:41:35,200 Ist ja nichts passiert, oder? 645 00:41:35,360 --> 00:41:36,760 Nichts passiert? 646 00:41:36,920 --> 00:41:40,080 Ich bin zehn Minuten weg, und ihr fackelt fast das Haus ab? 647 00:41:40,240 --> 00:41:42,600 Was ist los mit euch beiden? Spielt ihr verrückt? 648 00:41:42,760 --> 00:41:45,360 Gebt ihr mir die Schuld an alledem? Seid ihr sauer auf mich? 649 00:41:45,560 --> 00:41:46,760 Soll das eure Rache sein? 650 00:41:46,840 --> 00:41:50,040 Papa, das hat nichts mit dir zu tun, also nimm's nicht persönlich. 651 00:41:50,200 --> 00:41:51,280 Was? 652 00:41:52,840 --> 00:41:54,920 Geht. Raus hier. 653 00:41:55,080 --> 00:41:57,120 Ich kann jetzt nicht mit euch reden. Geht. 654 00:42:00,160 --> 00:42:03,080 Hatte Papa nicht gesagt, Zachariah Kull wäre nur eine Legende? 655 00:42:03,240 --> 00:42:06,160 Er weiß wohl doch nicht so viel über Geister, wie wir dachten. 656 00:42:06,560 --> 00:42:08,760 Wie ihm die Adern auf der Stirn vortraten... 657 00:42:08,960 --> 00:42:11,240 Ja, dieses Mal dachte ich, sie würden platzen. 658 00:42:44,400 --> 00:42:47,080 Ich würde mir wünschen, dass auch mal jemand hier ankommt, 659 00:42:47,240 --> 00:42:48,760 der aussieht wie auf seinem Foto. 660 00:42:49,560 --> 00:42:52,000 Hey, Geister! Geister! 661 00:42:52,520 --> 00:42:55,360 Wacht auf, wir haben große Probleme. 662 00:42:55,520 --> 00:42:56,720 Probleme? Stell dir vor. 663 00:42:56,880 --> 00:42:59,480 Wir haben keinen Platz für noch mehr Probleme. 664 00:43:01,000 --> 00:43:03,080 Was ist hier los? Ist heute niemand gestorben? 665 00:43:03,400 --> 00:43:04,920 Nicht so vorlaut. 666 00:43:05,080 --> 00:43:08,080 Die meisten Geister reisen eben lieber nachts. 667 00:43:08,240 --> 00:43:09,320 Sie sind Geister. 668 00:43:09,520 --> 00:43:12,520 Sag das dem Flammenkerl, der meinen Opa weggesaugt hat. 669 00:43:14,360 --> 00:43:16,560 Du meinst doch nicht Zachariah Kull, oder? 670 00:43:16,840 --> 00:43:21,120 Großes Gesicht wie Skeletor, langer schwarzer Mantel. 671 00:43:21,280 --> 00:43:24,400 Das ist er. Großer Zylinder, die Nägel reif für eine Maniküre. 672 00:43:24,560 --> 00:43:27,080 Und... er wirft Feuerbälle. 673 00:43:27,240 --> 00:43:28,360 -Ja. -Ja. 674 00:43:28,520 --> 00:43:30,400 Das klingt nach dem alten Zachariah. 675 00:43:31,080 --> 00:43:33,440 Trifft aber auch auf Sheila zu, meine zweite Frau. 676 00:43:33,600 --> 00:43:35,000 Die war furchterregend. 677 00:43:35,320 --> 00:43:38,320 Das habe ich jetzt so gar nicht gebraucht. 678 00:43:38,480 --> 00:43:39,600 Manchmal scheint es, 679 00:43:39,800 --> 00:43:42,080 als ob sich das ganze Jenseits gegen mich verschwört. 680 00:43:42,560 --> 00:43:44,160 Was macht Zachariah hier draußen? 681 00:43:44,320 --> 00:43:46,560 Tote sollen doch da drinnen sein, 682 00:43:46,720 --> 00:43:49,080 selbst große, unheimliche Tote. 683 00:43:49,240 --> 00:43:51,080 Zach ist ein seltsamer Fall. 684 00:43:51,240 --> 00:43:54,640 Er haust in einer alten Mine, am Südrand des Ortes. 685 00:43:54,800 --> 00:43:57,120 Unsere Wege haben sich schon vorher gekreuzt. 686 00:43:57,600 --> 00:43:59,800 Das ist eine ganz interessante Geschichte. 687 00:43:59,960 --> 00:44:02,280 Der Typ ist komplett böse! 688 00:44:02,440 --> 00:44:04,080 Ihr schnallt es einfach nicht! 689 00:44:04,280 --> 00:44:07,320 Er fängt die Seelen der Menschen und stiehlt ihre Lebenskraft. 690 00:44:07,600 --> 00:44:09,480 Er ist ein Geist, der auf Rache aus ist. 691 00:44:09,640 --> 00:44:10,960 Er bringt uns alle in Verruf. 692 00:44:11,160 --> 00:44:12,600 Er stiehlt ihre Lebenskraft? 693 00:44:12,760 --> 00:44:14,400 Opa kann also nicht ins Jenseits? 694 00:44:14,560 --> 00:44:17,080 Okay, wisst ihr was? Kein Theater mehr. 695 00:44:17,240 --> 00:44:19,200 Alles ist bestens. 696 00:44:19,360 --> 00:44:23,200 Ihr macht aus einer winzigen Mücke einen riesigen Elefanten. 697 00:44:23,360 --> 00:44:25,800 Wir prüfen die Situation eingehend 698 00:44:25,960 --> 00:44:27,800 und lösen die Angelegenheit im Nu. 699 00:44:27,960 --> 00:44:29,880 Alles ist gut, Leute. 700 00:44:30,040 --> 00:44:31,520 Schaut, ich lächle. 701 00:44:31,880 --> 00:44:34,280 Er ist vor 200 Jahren gestorben! 702 00:44:34,880 --> 00:44:37,200 Ewigkeit führt nicht zu Effizienz. 703 00:44:37,400 --> 00:44:39,640 Okay, trotz gelegentlicher Verluste 704 00:44:39,800 --> 00:44:43,800 erzielt diese Sammelstelle im Schnitt eine Tod-Jenseits-Quote... 705 00:44:45,720 --> 00:44:48,720 von 99,999999 Prozent. 706 00:44:48,960 --> 00:44:50,640 Die zweitbeste auf dem Kontinent. 707 00:44:50,800 --> 00:44:52,160 Nur New Jersey ist besser. 708 00:44:52,320 --> 00:44:54,520 Aber jeder weiß ja, dass sie die Bücher fälschen. 709 00:44:55,720 --> 00:44:59,080 Ihr müsst etwas unternehmen. Ist es nicht eure Aufgabe, ihn zu retten? 710 00:44:59,240 --> 00:45:01,560 Für so etwas habe ich einfach nicht die Geisterkraft. 711 00:45:01,760 --> 00:45:04,000 Wir haben so viel zu tun. Tu beschäftigt. 712 00:45:04,160 --> 00:45:05,400 Danke. Beschäftigt. Gut so. 713 00:45:05,600 --> 00:45:07,400 Wir reden hier über unseren Opa! 714 00:45:07,600 --> 00:45:09,400 Ihr könnt ihn nicht da draußen lassen. 715 00:45:09,600 --> 00:45:10,840 Hör mal, kleiner Mensch. 716 00:45:10,920 --> 00:45:13,840 Ich weiß, das lässt sich nur schwer einsehen, aber euer Opa... 717 00:45:14,000 --> 00:45:15,520 Langsam wird's peinlich! 718 00:45:15,680 --> 00:45:16,720 Was tun wir hier? 719 00:45:16,880 --> 00:45:19,000 Wir sind die Seelenpatrouille. 720 00:45:19,160 --> 00:45:21,960 Wir haben viel mehr Lebenskraft als ein Dutzend stinkender Geister. 721 00:45:22,120 --> 00:45:23,920 Dafür habe ich mich gemeldet. 722 00:45:24,320 --> 00:45:27,840 Jetzt kriegen die Geister richtig Ärger. 723 00:45:28,080 --> 00:45:31,080 Gemeldet hast du dich aber nicht, das war eine Strafe. 724 00:45:31,280 --> 00:45:33,240 Ist... egal. 725 00:45:33,840 --> 00:45:35,280 Bist du dabei, Eddie? 726 00:45:35,440 --> 00:45:38,920 Ich gehe in einer Woche in Rente. Muss das wirklich sein? 727 00:45:41,760 --> 00:45:43,560 Okay, du hast mich überredet. 728 00:45:43,760 --> 00:45:45,600 Heute gibt's sowieso nichts im Fernsehen. 729 00:45:45,800 --> 00:45:48,560 Ja! So gehört sich das! Ja! Und du, Mariah? 730 00:45:48,760 --> 00:45:50,600 Ja, geht. Aber ich weiß von nichts. 731 00:45:50,760 --> 00:45:53,440 Gar nichts. Ich kenne dich nicht. Wer bist du? Geh weg. 732 00:45:53,600 --> 00:45:55,280 Holen wir euren Opa. 733 00:45:55,920 --> 00:45:57,000 Schlag ein. 734 00:46:01,080 --> 00:46:02,640 Wieder reingefallen! 735 00:46:03,440 --> 00:46:05,480 Die Patrouille für Seelen, die fehlen. 736 00:46:05,640 --> 00:46:07,880 -Bist du jetzt Run-DMC? -Ganz genau. 737 00:46:08,080 --> 00:46:10,520 Die Seelenpatrouille bringt Opa aus der Bredouille. Nein. 738 00:46:10,720 --> 00:46:13,320 Wie witzig. Für Seelen, die fehlen. 739 00:46:13,480 --> 00:46:14,520 Das ist super. 740 00:46:14,680 --> 00:46:16,680 Der Seelenpatrouille sind Regeln egal. 741 00:46:17,000 --> 00:46:19,680 Wegen der Seelenpatrouille fliege ich raus. 742 00:46:19,840 --> 00:46:21,520 Die Seelenpa... 743 00:46:23,960 --> 00:46:25,680 Seine Hütte muss dort gewesen sein. 744 00:46:25,880 --> 00:46:27,080 Wessen Hütte? 745 00:46:27,240 --> 00:46:29,720 Zachariahs. Sie soll auf dem Coal Hill gewesen sein. 746 00:46:29,800 --> 00:46:31,920 Toll, direkt am Abwassersee? 747 00:46:32,760 --> 00:46:34,240 Wisst ihr, was ich nicht verstehe? 748 00:46:35,800 --> 00:46:37,200 Wie man Jeans gut kombiniert? 749 00:46:37,360 --> 00:46:39,800 Warum ich tot immer noch so gut aussehe? 750 00:46:40,160 --> 00:46:42,600 Nein, nein und... nein. 751 00:46:43,120 --> 00:46:45,520 Ich weiß nicht, warum Zachariah noch auf Rache aus ist. 752 00:46:45,680 --> 00:46:48,080 Er hat seine Frau flambiert und das halbe Dorf abgefackelt. 753 00:46:48,680 --> 00:46:50,520 Die Strafe war doch gerecht. 754 00:46:50,800 --> 00:46:53,760 Ein unvernünftiger Irrer. Wie ungewöhnlich. 755 00:46:59,240 --> 00:47:02,320 Bevor wir reingehen, sollten wir uns fragen, was ihn antreibt. 756 00:47:02,480 --> 00:47:04,440 Er blieb nicht grundlos in unserer Welt. 757 00:47:04,720 --> 00:47:05,840 Du hast nur Angst. 758 00:47:06,000 --> 00:47:09,200 Er ist groß, unheimlich und wirft Feuer. 759 00:47:09,360 --> 00:47:11,960 Aber was ist mit Opa und all den anderen Seelen, 760 00:47:12,120 --> 00:47:13,320 die er drangsaliert hat? 761 00:47:14,080 --> 00:47:15,640 Was ihn antreibt... 762 00:47:15,800 --> 00:47:17,560 Ich sehe das wie du. 763 00:47:17,800 --> 00:47:19,000 Jetzt oder nie. 764 00:47:19,160 --> 00:47:20,200 Was sagt ihr? 765 00:47:20,880 --> 00:47:21,640 Nie. 766 00:47:21,760 --> 00:47:22,640 Jetzt! 767 00:47:22,800 --> 00:47:23,880 Okay, jetzt. 768 00:47:24,040 --> 00:47:25,080 Ed? 769 00:47:25,280 --> 00:47:26,600 Entschuldigung, was? 770 00:47:27,080 --> 00:47:28,440 Oh. 771 00:47:28,600 --> 00:47:29,640 Gut. 772 00:47:29,800 --> 00:47:32,360 Wir greifen bei Tagesanbruch an. 773 00:47:32,520 --> 00:47:34,240 Wir greifen jetzt an, Mann. 774 00:47:34,960 --> 00:47:36,600 Gut, dann mal los. 775 00:47:47,520 --> 00:47:50,520 Nächster Halt: Handtaschen, Sportzubehör und das pure Böse. 776 00:47:51,840 --> 00:47:54,280 Es ist so cool hier. 777 00:47:54,840 --> 00:47:56,120 Meinst du, das klappt? 778 00:47:56,280 --> 00:47:58,640 Natürlich, der Plan ist genial. 779 00:47:58,800 --> 00:48:01,560 Wir drei lenken ihn ab und Ian 780 00:48:01,720 --> 00:48:03,120 ringt Zachariah zu Boden, 781 00:48:03,280 --> 00:48:05,480 drückt ihn nieder und macht dann... 782 00:48:05,640 --> 00:48:07,360 Das ist kein Plan. 783 00:48:07,520 --> 00:48:09,080 Ian und Claire saugen ihn in das Teil. 784 00:48:09,280 --> 00:48:12,560 Wir bringen ihn darin bis zum Portal und werfen ihn rein. 785 00:48:12,720 --> 00:48:15,240 Dann können sich die auf der anderen Seite um ihn kümmern. 786 00:48:16,080 --> 00:48:17,880 Mein Plan ist viel besser. 787 00:48:19,920 --> 00:48:22,160 Sag mir, dass du das mit den Lampen warst. 788 00:48:22,400 --> 00:48:24,880 Ich kann auch für Hochzeiten und Bar-Mizwas gebucht werden. 789 00:48:47,680 --> 00:48:48,760 Ist er das? 790 00:48:48,960 --> 00:48:51,200 Wenn nicht, haben wir ein großes Problem. 791 00:49:00,480 --> 00:49:01,920 Was macht er? 792 00:49:02,120 --> 00:49:03,160 Er lädt Energie auf. 793 00:49:03,320 --> 00:49:04,360 Er lädt Energie auf. 794 00:49:04,880 --> 00:49:07,600 Seine gefangenen Seelen bewahrt er in dem Schacht da auf 795 00:49:08,520 --> 00:49:10,120 und entzieht ihnen die Lebenskraft. 796 00:49:11,240 --> 00:49:12,440 Das muss klappen. 797 00:49:12,760 --> 00:49:15,040 Okay, wirf das Ding an, auf drei. 798 00:49:15,360 --> 00:49:16,720 Okay. Bist du bereit? 799 00:49:17,280 --> 00:49:18,480 Eins... 800 00:49:19,760 --> 00:49:20,800 Zwei... 801 00:49:21,200 --> 00:49:22,240 Drei! 802 00:49:32,080 --> 00:49:34,040 Nein! 803 00:49:41,920 --> 00:49:43,120 Was hast du getan? 804 00:49:43,280 --> 00:49:44,720 Nichts! 805 00:49:44,880 --> 00:49:47,200 Das ist nicht meine blöde Erfindung. 806 00:49:58,920 --> 00:50:00,120 Hier, halt das! 807 00:50:05,680 --> 00:50:08,600 Geschafft! Jetzt müssen wir das Teil nur noch zum Portal bringen 808 00:50:08,760 --> 00:50:12,160 Und Opa und alle anderen befreien, die da unten festgehalten werden. 809 00:50:18,000 --> 00:50:19,040 Ian, Vorsicht! 810 00:50:21,520 --> 00:50:22,560 Claire! 811 00:50:24,520 --> 00:50:25,840 Oh nein! 812 00:50:27,720 --> 00:50:28,760 Claire! 813 00:50:28,960 --> 00:50:30,240 Ja! 814 00:50:37,080 --> 00:50:39,080 -Ian! -Warte! 815 00:50:44,880 --> 00:50:46,160 Hilf mir! 816 00:50:49,040 --> 00:50:50,080 Hilf mir. 817 00:50:50,240 --> 00:50:51,920 Hilf mir. 818 00:50:55,640 --> 00:50:56,680 Greif das Seil! 819 00:50:56,840 --> 00:50:57,880 Zieh dich hoch! 820 00:50:58,600 --> 00:51:00,680 -Hilf mir! -Ich kann nicht! 821 00:51:00,960 --> 00:51:02,400 Versuch's! Ich helfe dir! 822 00:51:05,480 --> 00:51:07,320 Geh du hin, ich halte ihn zurück. 823 00:51:08,280 --> 00:51:11,560 Das kannst du nicht. Du bist Zachariah Kull nicht gewachsen. 824 00:51:11,760 --> 00:51:13,400 Okay, ich gehe und du nimmst ihn. 825 00:51:15,320 --> 00:51:16,360 Viel Glück. 826 00:51:19,920 --> 00:51:20,960 Komm schon! 827 00:51:21,920 --> 00:51:22,960 Du bist fast da. 828 00:51:23,040 --> 00:51:26,000 Bitte, auf keinen treten. Auf keinen treten. 829 00:51:26,160 --> 00:51:27,280 Claire! 830 00:51:29,040 --> 00:51:30,640 Komm! Zieh fester! 831 00:51:31,040 --> 00:51:32,560 Ich tue mein Bestes. 832 00:51:35,760 --> 00:51:37,280 Komm schon, du Trottel. 833 00:51:46,600 --> 00:51:48,720 Hilf mir, Claire. 834 00:51:48,960 --> 00:51:50,000 Komm. 835 00:51:54,480 --> 00:51:55,760 -Alles okay? -Ja. 836 00:52:06,200 --> 00:52:07,440 Jumper! 837 00:52:07,760 --> 00:52:09,080 Nein! 838 00:52:09,760 --> 00:52:11,240 Ed, es tut mir so leid. 839 00:52:11,440 --> 00:52:12,880 Keine Sorge, wir retten ihn. 840 00:52:13,040 --> 00:52:14,080 Oh ja. 841 00:52:14,560 --> 00:52:18,800 Ich schwöre, ich rette Jumper, auch wenn es mein Leben kostet. 842 00:52:20,320 --> 00:52:22,400 Ist das nicht irgendwie eine leere Versprechung? 843 00:52:24,240 --> 00:52:26,000 Kleinlich, kleinlich, kleinlich. 844 00:52:26,560 --> 00:52:28,760 KEIN ZUTRITT 845 00:52:28,840 --> 00:52:30,840 Sieht aus, als sei er hier entkommen. 846 00:52:31,400 --> 00:52:34,480 Aber er muss doch zurückkommen. Wir stellen ihm eine Falle und... 847 00:52:34,640 --> 00:52:36,280 Keine dummen Fallen mehr! 848 00:52:36,440 --> 00:52:38,160 Es war dumm, in die Grube zu fallen. 849 00:52:38,320 --> 00:52:41,760 Mir atmeten Tote ins Gesicht, also komm mir nicht mit... 850 00:52:44,080 --> 00:52:46,840 Keine Panik. Ich weiß genau, was zu tun ist. 851 00:52:51,320 --> 00:52:52,480 Und was ist mit uns? 852 00:52:52,640 --> 00:52:55,160 Irgendeinen Vorteil muss es ja haben, tot zu sein. 853 00:52:55,360 --> 00:52:56,920 Viel Spaß im Gefängnis. 854 00:53:04,760 --> 00:53:09,120 Würden Sie es vielleicht bei einer ernsten Predigt belassen? 855 00:53:09,280 --> 00:53:11,720 Ich habe nämlich meine Lektion gelernt. 856 00:53:11,920 --> 00:53:14,680 Wisst ihr, warum die Mine überhaupt geschlossen wurde? 857 00:53:15,680 --> 00:53:16,920 Austritt von Erdgas. 858 00:53:17,080 --> 00:53:18,120 Erdgas? 859 00:53:18,280 --> 00:53:21,400 Es tritt aus dem Boden aus. Ihr habt Glück, nicht erstickt zu sein. 860 00:53:21,560 --> 00:53:23,480 Und wir haben Glück, dass euer Feuerchen 861 00:53:23,760 --> 00:53:25,000 den Ort nicht wegsprengte. 862 00:53:25,520 --> 00:53:26,800 Das war nicht unser Feuer. 863 00:53:28,840 --> 00:53:29,960 Los. 864 00:53:30,120 --> 00:53:31,280 Los jetzt! 865 00:53:31,920 --> 00:53:34,080 POLIZEI STEEPLE FALLS 866 00:53:39,120 --> 00:53:40,760 Okay, dieses Mal lass ich das 867 00:53:40,920 --> 00:53:43,000 "Gott sei Dank lebt ihr noch" aus 868 00:53:43,200 --> 00:53:45,440 und gehe direkt zu "Was habt ihr euch dabei gedacht?". 869 00:53:45,600 --> 00:53:47,160 Wir haben nichts Falsches getan. 870 00:53:47,520 --> 00:53:51,040 Unbefugter Zutritt, Brandstiftung, Zerstörung öffentlichen Eigentums. 871 00:53:51,200 --> 00:53:52,480 Davon mal abgesehen. 872 00:53:52,640 --> 00:53:53,680 Gehen wir. 873 00:53:53,840 --> 00:53:55,400 Das ist jetzt der zweite Einsatz 874 00:53:55,560 --> 00:53:57,400 in zwei Tagen wegen Ihrer Kinder. 875 00:53:57,560 --> 00:54:00,000 Und es wird garantiert keinen dritten geben. 876 00:54:00,160 --> 00:54:02,440 Morgen früh bringe ich sie wieder nach Boston. 877 00:54:02,560 --> 00:54:04,160 -Was? -Abmarsch. 878 00:54:06,520 --> 00:54:07,760 IM BAU MOTEL Z 879 00:54:07,920 --> 00:54:10,000 -Papa, das geht nicht! -Ach ja? 880 00:54:10,160 --> 00:54:11,200 Du wirst schon sehen. 881 00:54:11,360 --> 00:54:13,600 Papa, wir haben das Feuer nicht gelegt. 882 00:54:13,760 --> 00:54:15,120 Wer dann? Zachariah Kull? 883 00:54:15,280 --> 00:54:17,120 -Woher weißt du das? -Steig ein, Ian. 884 00:54:17,280 --> 00:54:18,600 Kein Wort mehr. 885 00:54:32,200 --> 00:54:33,680 Dann saß ich in einer Grube fest, 886 00:54:33,920 --> 00:54:36,280 wo Zachariah die gefangenen Seelen festhält. 887 00:54:37,560 --> 00:54:39,280 Dann nahm er sich Jumper und... 888 00:54:39,520 --> 00:54:40,560 Jumper? 889 00:54:40,640 --> 00:54:43,160 -Der andere Geist, der im Glas. -Ach ja, klar. 890 00:54:43,240 --> 00:54:44,560 Hätte er sich nicht geopfert, 891 00:54:44,640 --> 00:54:46,800 wäre Claire jetzt noch in der Grube. 892 00:54:46,880 --> 00:54:48,320 Wir können nicht nach Hause, 893 00:54:48,400 --> 00:54:50,960 solange Zachariah noch umgeht und Opa nicht im Jenseits ist. 894 00:54:54,720 --> 00:54:58,680 Wow. Das ist eine eindrucksvolle Geschichte. 895 00:54:59,160 --> 00:55:00,960 Habt ihr euch die ganz allein ausgedacht? 896 00:55:01,600 --> 00:55:03,080 Natürlich glaubt er uns nicht. 897 00:55:03,800 --> 00:55:04,880 Das ist nicht erfunden! 898 00:55:05,040 --> 00:55:07,600 Wir spielen nicht verrückt oder was du auch denkst. 899 00:55:07,680 --> 00:55:09,200 Wir tun das, weil wir es müssen. 900 00:55:09,360 --> 00:55:11,240 Denn wir haben Zuneigung für Opa! 901 00:55:11,400 --> 00:55:13,240 Und ich wohl nicht? 902 00:55:14,000 --> 00:55:16,560 Ian, Zuneigung beruht auf Gegenseitigkeit und euer Opa... 903 00:55:16,720 --> 00:55:18,880 Diese Familie und ihre Männer... 904 00:55:19,080 --> 00:55:21,240 Du und Opa habt kaum ein Wort miteinander geredet. 905 00:55:21,400 --> 00:55:23,880 Ihr zwei streitet dauernd. Hört schon auf! 906 00:55:24,040 --> 00:55:26,120 Wir müssen uns um viel wichtigere Dinge kümmern. 907 00:55:31,040 --> 00:55:33,720 Genau das hätte deine Mutter auch gesagt. 908 00:55:38,040 --> 00:55:40,600 Was in aller Welt ist da draußen los? 909 00:55:45,440 --> 00:55:46,480 Ian, hol den Schlauch. 910 00:55:46,640 --> 00:55:48,800 Claire, hol den Feuerlöscher aus der Küche. 911 00:55:49,640 --> 00:55:50,680 Hab ihn! 912 00:55:50,840 --> 00:55:52,680 Okay, Junge, nicht zu nah ran. 913 00:55:52,840 --> 00:55:54,640 Vorsicht. Gut so. 914 00:55:58,000 --> 00:56:00,320 Ich glaube, das war's schon, Claire. 915 00:56:01,560 --> 00:56:02,600 Das war's. 916 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 HALTET EUCH FERN 917 00:56:06,160 --> 00:56:07,640 Was für ein verrückter Streich. 918 00:56:08,400 --> 00:56:10,040 Papa, das war kein Streich. 919 00:56:57,360 --> 00:56:59,240 Danke, sehr nett von Ihnen. 920 00:56:59,400 --> 00:57:00,480 Ja. 921 00:57:03,480 --> 00:57:05,240 Ich habe in den letzten drei Tagen 922 00:57:05,360 --> 00:57:08,640 öfter mit der Polizei gesprochen, als in meiner gesamten Kindheit hier. 923 00:57:08,720 --> 00:57:11,120 Und ich galt als Rabauke. 924 00:57:11,680 --> 00:57:14,480 -Du hast Ihnen nicht von... -Nein. 925 00:57:14,680 --> 00:57:17,800 Sie führten flammenwerfende Geister nicht als mögliche Täter an. 926 00:57:18,000 --> 00:57:19,640 Ich wollte das nicht nahelegen. 927 00:57:20,080 --> 00:57:21,640 Aber du weißt, dass es Zachariah war. 928 00:57:22,440 --> 00:57:25,120 Oder irgendein Pyromane mit Benzin und Streichhölzern. 929 00:57:25,280 --> 00:57:27,360 -Ich weiß nicht, wer... -...oder was... 930 00:57:27,520 --> 00:57:28,720 ...das Feuer gelegt hat. 931 00:57:29,920 --> 00:57:31,920 Aber meine Familie lasse ich nicht bedrohen. 932 00:57:32,280 --> 00:57:34,240 Also müssen wir heute nicht nach Hause? 933 00:57:34,880 --> 00:57:37,000 -Nennen wir es eine Galgenfrist. -Ja! 934 00:57:38,280 --> 00:57:39,280 Unter einer Bedingung. 935 00:57:39,800 --> 00:57:42,280 Ich will nicht, dass ihr noch mehr Ärger bekommt. 936 00:57:42,880 --> 00:57:44,480 Könntest du da ins Detail gehen? 937 00:57:46,560 --> 00:57:48,040 Zum Glück ging er nicht ins Detail. 938 00:57:48,200 --> 00:57:50,960 Das ist das zehnte "KEIN ZUTRITT"-Schild hier. 939 00:57:51,200 --> 00:57:52,960 Da wird man misstrauisch, oder? 940 00:57:53,120 --> 00:57:54,480 Ja. Wegen Warner. 941 00:57:54,800 --> 00:57:56,800 Hier irgendwo müssen die Reste von 942 00:57:56,960 --> 00:57:59,280 -Zachariahs Hütte sein. -Ich will es selbst sehen. 943 00:57:59,440 --> 00:58:02,280 Irgendwas stimmt bei der ganzen Zachariah-Kull-Sache nicht. 944 00:58:02,440 --> 00:58:05,640 Claire, in den letzten zwei Tagen hat er Opas Seele gefangen, 945 00:58:05,800 --> 00:58:07,440 einen Feuerball auf uns geworfen... 946 00:58:07,600 --> 00:58:10,480 ...Jumper entführt, den besten Partner, den ein Toter je hatte. 947 00:58:10,640 --> 00:58:11,760 KEIN ZUTRITT 948 00:58:11,880 --> 00:58:14,440 Und er hat sogar unseren Vorgarten in Brand gesetzt. 949 00:58:14,800 --> 00:58:16,160 Ich mag den Typen nicht. 950 00:58:16,240 --> 00:58:18,200 Und wir können ihn erst aufhalten, 951 00:58:18,280 --> 00:58:19,680 wenn wir wissen, was er will. 952 00:58:19,840 --> 00:58:20,880 Lass mich raten. 953 00:58:21,040 --> 00:58:24,360 Er will den Ort und seine Einwohner komplett zerstören. 954 00:58:24,560 --> 00:58:25,840 Aber warum? 955 00:58:26,040 --> 00:58:27,360 War sie schon immer so? 956 00:58:27,760 --> 00:58:29,360 Seit ich denken kann. 957 00:58:34,520 --> 00:58:36,960 Die Bibliothekarin sagte, die Explosion von Zachariahs Hütte 958 00:58:37,120 --> 00:58:38,520 hinterließ einen riesigen Krater. 959 00:58:39,800 --> 00:58:40,880 Ich glaube, hier ist er. 960 00:58:41,720 --> 00:58:42,800 Er ist hier! 961 00:58:47,560 --> 00:58:50,720 Und damit will Warner Touristen anlocken? 962 00:58:51,320 --> 00:58:52,840 Warte, bis du die Touristen siehst. 963 00:58:54,240 --> 00:58:56,280 Und wonach genau suchen wir? 964 00:58:57,200 --> 00:58:58,840 Ich bin mir nicht komplett sicher. 965 00:59:00,000 --> 00:59:02,400 Ich sag Bescheid, wenn ich es sehe. 966 00:59:03,440 --> 00:59:04,760 Ja! Hier! 967 00:59:06,120 --> 00:59:08,320 Ich wette mein jährliches Taschengeld, 968 00:59:08,520 --> 00:59:10,560 dass am Grund irgendein Rohr ist. 969 00:59:10,760 --> 00:59:13,400 Man sollte dumme Menschen eigentlich nicht ausnutzen, 970 00:59:13,560 --> 00:59:14,760 aber geh die Wette ein. 971 00:59:15,200 --> 00:59:16,400 Das ist leichtes Geld. 972 00:59:21,040 --> 00:59:22,120 Hier ist es! Schaut! 973 00:59:22,280 --> 00:59:23,920 Ich hatte recht! 974 00:59:28,760 --> 00:59:30,720 Ed, könntest du mir sagen, wie tief das geht? 975 00:59:30,920 --> 00:59:32,360 Das meinst du nicht ernst! 976 00:59:35,200 --> 00:59:36,440 Na gut, Fräulein. 977 00:59:36,800 --> 00:59:38,200 Ich habe schon Schlimmeres getan. 978 00:59:39,600 --> 00:59:42,400 Und... 979 00:59:56,800 --> 00:59:58,160 Hörst du was? 980 00:59:58,560 --> 01:00:00,360 Nein, er ist zu weit unten. 981 01:00:07,440 --> 01:00:08,680 Braver Hund. 982 01:00:14,240 --> 01:00:15,480 Okay, ich habe gelogen. 983 01:00:15,640 --> 01:00:17,200 Das war das Schlimmste. 984 01:00:17,880 --> 01:00:20,880 Ed, könntest du den ein paar Minuten ablenken, 985 01:00:21,040 --> 01:00:22,880 während wir schreiend durch den Wald rennen? 986 01:00:23,040 --> 01:00:25,600 Oh, wie nett. Die Toten ausnutzen, was? 987 01:00:25,760 --> 01:00:28,680 Na gut, aber ich hab was gut bei euch, okay? 988 01:00:31,040 --> 01:00:32,560 Na komm, Miezekatze. 989 01:00:32,720 --> 01:00:33,760 Komm schon. 990 01:00:33,920 --> 01:00:35,840 Willst du was davon? Na, komm schon. 991 01:00:36,000 --> 01:00:37,200 Miau, Miau. 992 01:00:44,520 --> 01:00:46,480 Der Tag wird immer besser. 993 01:00:57,640 --> 01:00:59,440 Das ist bestimmt Gifteiche. 994 01:00:59,600 --> 01:01:01,160 Das war sicher nur eine Zecke. 995 01:01:02,280 --> 01:01:03,320 Schau mal! 996 01:01:03,480 --> 01:01:05,240 Das passt perfekt um das Rohr. 997 01:01:06,320 --> 01:01:07,360 Und? 998 01:01:07,520 --> 01:01:09,120 Da seid ihr ja wieder. 999 01:01:09,640 --> 01:01:10,880 Ist alles okay mit euch? 1000 01:01:11,040 --> 01:01:13,360 Ich habe Gifteiche oder Borreliose. 1001 01:01:13,520 --> 01:01:16,320 Und ich brauche alte Zeitungen oder Archiveinträge. 1002 01:01:16,520 --> 01:01:18,920 Alles aus der Zeit, in der Zachariah Kull lebte. 1003 01:01:19,080 --> 01:01:20,600 Da kann ich euch weiterhelfen. 1004 01:01:20,800 --> 01:01:26,160 Die Steeple Falls Gazette wird seit 1797 herausgegeben 1005 01:01:26,320 --> 01:01:28,760 und ich habe alle Ausgaben gebunden. 1006 01:01:29,280 --> 01:01:32,280 Ich muss ja die Arbeit von eurem Opa zu Ende bringen. 1007 01:01:32,440 --> 01:01:33,480 Opas Arbeit? 1008 01:01:33,640 --> 01:01:37,520 Das sind dieselben Bücher, die ihr mir neulich gebracht habt, 1009 01:01:37,680 --> 01:01:39,840 da dachte ich... 1010 01:01:43,360 --> 01:01:45,800 Na, das ist ja... komisch. 1011 01:01:47,400 --> 01:01:49,280 Da hatte ich sie doch hingestellt. 1012 01:01:49,840 --> 01:01:51,840 Hat sich sonst jemand die Bücher angesehen? 1013 01:01:52,040 --> 01:01:53,240 Nur Warner. 1014 01:01:54,280 --> 01:01:55,360 Danke. 1015 01:01:58,600 --> 01:01:59,920 Warner hat die Bücher genommen. 1016 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 Er suchte sie am Tag der Beerdigung. 1017 01:02:02,080 --> 01:02:04,160 Und Opa bewarf mich fast damit an dem Abend. 1018 01:02:04,320 --> 01:02:06,040 Was steht bloß in ihnen? 1019 01:02:06,240 --> 01:02:07,680 Schau mal! Warners Wagen! 1020 01:02:11,680 --> 01:02:13,240 Hey, Kinder, sucht ihr mich? 1021 01:02:13,400 --> 01:02:14,960 Oh, hallo, Hr. McDonald. 1022 01:02:15,120 --> 01:02:16,520 Wir haben nur Ihren Hund angesehen. 1023 01:02:16,680 --> 01:02:17,840 Er wirkt erledigt. 1024 01:02:18,040 --> 01:02:20,920 Ja, wir hatten ein Problem mit Eindringlingen 1025 01:02:21,080 --> 01:02:22,520 auf dem Hügel heute Morgen. 1026 01:02:22,840 --> 01:02:24,720 Er rannte herum wie ein Irrer. 1027 01:02:25,600 --> 01:02:28,000 Manche Leute können sich einfach nicht fernhalten. 1028 01:02:28,840 --> 01:02:30,920 -Was sagen Sie? -Du hast mich gehört. 1029 01:02:33,000 --> 01:02:34,560 Ich muss dann mal weiter. 1030 01:02:34,880 --> 01:02:36,120 Heute ist der große Abend 1031 01:02:36,280 --> 01:02:38,480 und wir müssen noch das große Feuer aufbauen. 1032 01:02:39,400 --> 01:02:40,880 Ich hoffe, ihr kommt auch. 1033 01:02:41,600 --> 01:02:42,800 Aber klar. 1034 01:02:44,120 --> 01:02:45,440 Er macht mir keine Angst. 1035 01:02:45,720 --> 01:02:48,280 Hey, Jimmy, Johnny, gut sieht das aus! 1036 01:02:48,440 --> 01:02:50,160 -Danke, Papa! -Hey, Papa! 1037 01:02:50,320 --> 01:02:52,000 Wir müssen Warners Haus finden 1038 01:02:52,160 --> 01:02:53,840 und sehen, was in den Büchern steht. 1039 01:02:54,040 --> 01:02:56,320 He! Ist die Luft rein? 1040 01:02:57,920 --> 01:02:59,000 Was tust du da? 1041 01:03:00,320 --> 01:03:02,160 Ein neuer Auspuff wäre mal fällig. 1042 01:03:02,320 --> 01:03:04,160 Ich konnte hier keine Sekunde schlafen. 1043 01:03:04,320 --> 01:03:06,280 Dem Briefkasten nach wohnt Warner hier. 1044 01:03:06,480 --> 01:03:08,560 Schnell, wir wissen nicht, wann er wiederkommt. 1045 01:03:08,760 --> 01:03:11,080 Ein klassisches Federschloss 1046 01:03:11,320 --> 01:03:14,280 mit 16 ineinandergreifenden Schließzylindern. 1047 01:03:14,560 --> 01:03:16,400 Schwer, aber ist zu knacken. 1048 01:03:16,800 --> 01:03:19,520 Du sollst es nicht knacken. Geh einfach rein und mach auf. 1049 01:03:19,800 --> 01:03:22,960 Na schön, aber es überrascht mich, dass du Einbruch 1050 01:03:23,120 --> 01:03:25,640 zu deinem Strafregister hinzufügen willst. 1051 01:03:25,720 --> 01:03:29,240 Das ist kein Einbruch. Kleiner Wink: Wir gehen durch die offene Tür rein. 1052 01:03:29,560 --> 01:03:32,120 Ein Künstler lässt sich nicht hetzen. 1053 01:03:40,400 --> 01:03:42,480 Das sollte David Copperfield mal machen. 1054 01:03:45,920 --> 01:03:47,080 Schau du oben nach. 1055 01:03:47,240 --> 01:03:49,240 Ed, du im Keller, ich schaue mich hier um. 1056 01:03:49,400 --> 01:03:51,600 Klar, schick das Monster in den Keller. 1057 01:04:12,600 --> 01:04:13,760 Ich hab sie! 1058 01:04:14,720 --> 01:04:17,640 Sie waren unter seinem Bett, zwischen üblen Wollmäusen. 1059 01:04:19,760 --> 01:04:21,520 Ich sage das ungern, 1060 01:04:21,680 --> 01:04:24,240 aber... schlechte Nachrichten: Er ist wieder da. 1061 01:04:24,800 --> 01:04:26,080 Bis gleich dann. 1062 01:04:27,880 --> 01:04:29,000 Hinten raus! 1063 01:04:31,240 --> 01:04:33,360 Rechnungen, Rechnungen... 1064 01:04:42,480 --> 01:04:43,520 Hallo? 1065 01:04:43,680 --> 01:04:45,960 In Kleinstädten schließt doch sonst niemand ab! 1066 01:04:48,240 --> 01:04:49,520 Ist da jemand? 1067 01:04:49,680 --> 01:04:50,720 Lass mich mal! 1068 01:05:10,080 --> 01:05:12,960 Ich hab's gewusst! 1069 01:05:17,200 --> 01:05:19,640 Wenn ich die Biester kriege, dann... 1070 01:05:21,000 --> 01:05:22,680 Warner. Tut mir leid. 1071 01:05:24,040 --> 01:05:25,160 Was machst du hier? 1072 01:05:25,360 --> 01:05:28,640 Ich habe ein paar Fragen zu Zachariah Kull. 1073 01:05:30,000 --> 01:05:32,800 Du willst mich wohl ablenken, damit deine Kinder entkommen können. 1074 01:05:32,960 --> 01:05:34,400 Was... redest du da? 1075 01:05:34,480 --> 01:05:36,400 Bei mir wurde eingebrochen. 1076 01:05:36,560 --> 01:05:40,120 Das heißt nicht, dass Ian und Claire etwas damit zu tun haben. 1077 01:05:41,440 --> 01:05:44,440 Die Bücher sind weg, also waren es deine Kinder. 1078 01:05:45,160 --> 01:05:46,200 Bücher? 1079 01:05:46,360 --> 01:05:49,240 Ich sorge dafür, dass deine Kinder festgenommen werden. 1080 01:05:49,400 --> 01:05:52,760 Na, komm, Warner. Jetzt übertreibst du aber. 1081 01:05:53,720 --> 01:05:55,920 Vielleicht hast du sie nur... verlegt. 1082 01:06:02,800 --> 01:06:04,200 Ich habe sie nicht verlegt. 1083 01:06:05,120 --> 01:06:06,320 Geh mir aus dem Weg. 1084 01:06:06,920 --> 01:06:08,400 Kann ich dich mitnehmen? 1085 01:06:20,680 --> 01:06:23,240 Hallo, Kinder. Wie war euer Nachmittag? 1086 01:06:23,680 --> 01:06:26,880 Habt ihr einen Diebstahl begangen, von dem euer alter Herr wissen sollte? 1087 01:06:27,440 --> 01:06:29,560 -Papa, wir können das erklären... -Hinsetzen! 1088 01:06:35,480 --> 01:06:36,840 Das sind also die Bücher? 1089 01:06:37,000 --> 01:06:39,440 Ich glaube, Warner hat unsere Auffahrt in Brand gesetzt. 1090 01:06:39,640 --> 01:06:40,680 -Er warnte... -Ian! 1091 01:06:40,840 --> 01:06:42,160 Kapierst du es nicht? 1092 01:06:42,320 --> 01:06:45,440 Du hast großen Ärger, also sei still. 1093 01:06:48,000 --> 01:06:49,520 Ich glaube auch, dass er es war. 1094 01:06:52,240 --> 01:06:55,920 Wenn bei mir eingebrochen wird, sehe ich doch nicht sofort nach Büchern. 1095 01:06:59,240 --> 01:07:02,960 Versteht mich nicht falsch. Ihr habt immer noch großen Ärger. 1096 01:07:12,960 --> 01:07:14,240 Hallo? 1097 01:07:15,480 --> 01:07:19,240 Hilfe! Hallo? Ist da draußen jemand? 1098 01:07:19,440 --> 01:07:21,440 Hier ist Jumper, wisst ihr noch? 1099 01:07:21,880 --> 01:07:24,160 In der Mine aufgesaugt. Braucht Hilfe. 1100 01:07:28,600 --> 01:07:31,840 Ich habe noch einen. Gas. 1101 01:07:32,040 --> 01:07:33,160 Danke für die Warnung. 1102 01:07:33,360 --> 01:07:37,040 Nein. Ich glaube, Zachariah wollte nach Erdgas bohren, 1103 01:07:37,240 --> 01:07:38,400 was zur Explosion führte. 1104 01:07:38,840 --> 01:07:43,720 Aber das erste Erdgasbohrloch gab es erst 1821, 70 km entfernt von hier. 1105 01:07:44,640 --> 01:07:46,360 Was? Das steht in Opas Buch. 1106 01:07:46,520 --> 01:07:48,640 Ihr beide macht mir Angst, 1107 01:07:48,800 --> 01:07:51,840 und ich habe keine Ahnung, wovon ihr redet. 1108 01:07:52,000 --> 01:07:55,160 Aus dem Boden auf dem Coal Hill tritt Erdgas aus. 1109 01:07:55,320 --> 01:07:57,400 Darum wurde ja die Mine geschlossen. 1110 01:07:57,680 --> 01:07:59,880 Aber Zachariah wollte ein Bohrloch anlegen, 1111 01:08:00,160 --> 01:08:02,400 um es zu nutzen oder darin etwas aufzubewahren. 1112 01:08:02,800 --> 01:08:04,640 Darum steckt da ein Rohr im Boden, 1113 01:08:04,800 --> 01:08:05,960 und der große Krater 1114 01:08:06,120 --> 01:08:08,000 entstand bei der großen Explosion. 1115 01:08:10,440 --> 01:08:12,680 Zachariah war nicht irre, er brachte seine Frau nicht um. 1116 01:08:12,840 --> 01:08:14,960 Er fackelte sein Haus nicht ab. Es war ein Unfall! 1117 01:08:15,120 --> 01:08:16,760 Und was willst du damit sagen? 1118 01:08:18,320 --> 01:08:19,400 Zachariah will Rache. 1119 01:08:19,560 --> 01:08:21,560 Er hat seine Frau nicht umgebracht 1120 01:08:21,640 --> 01:08:24,720 -und wurde zu Unrecht verbrannt. -Aber was haben die Bücher damit zu tun? 1121 01:08:24,920 --> 01:08:27,080 Das ist mir nicht ganz klar. 1122 01:08:27,560 --> 01:08:28,680 Danke, Sherlock. 1123 01:08:43,760 --> 01:08:44,880 Hier steht's! 1124 01:08:45,720 --> 01:08:49,200 "Rebecca Kull, die Frau des Erfinders Zachariah Kull, 1125 01:08:49,440 --> 01:08:53,160 ist letzte Nacht bei einer verheerenden Explosion in ihrem Haus gestorben." 1126 01:08:54,000 --> 01:08:55,280 Hier ist ein Bild von ihr. 1127 01:08:56,760 --> 01:08:57,920 "ERFINDER"-FRAU GESTORBEN 1128 01:08:58,000 --> 01:09:00,440 "Todesursache soll Herrn Kulls 'unnatürliche Erfindung' 1129 01:09:00,520 --> 01:09:02,560 gewesen sein." "Unnatürliche Erfindung"? 1130 01:09:02,680 --> 01:09:05,840 Zachariahs Unschuld ist unwichtig. Ich will Opa retten, 1131 01:09:05,920 --> 01:09:07,880 aber darum kümmert sich anscheinend keiner. 1132 01:09:08,000 --> 01:09:09,720 Wir tun alles, was uns einfällt. 1133 01:09:09,800 --> 01:09:11,720 Wir sollten die Nationalgarde rufen, 1134 01:09:11,920 --> 01:09:12,960 eine SOKO, egal was, 1135 01:09:13,120 --> 01:09:15,920 anstatt hier blöde Zeitungsartikel zu lesen. 1136 01:09:16,080 --> 01:09:17,400 -Ian... -Er ist dir egal! 1137 01:09:17,560 --> 01:09:20,360 Ich bin dir egal! Du denkst nur an dich! 1138 01:09:24,200 --> 01:09:25,760 Soll ich ihm nachlaufen? 1139 01:09:25,920 --> 01:09:27,040 Nein. 1140 01:09:28,200 --> 01:09:30,480 Ist schon gut, er braucht etwas Zeit für sich. 1141 01:09:32,280 --> 01:09:35,880 Das brauchte ich auch, als ich genau das zu meinem Vater sagte. 1142 01:09:39,480 --> 01:09:42,280 -Stärker aufdrücken, es sind drei Kopien. -Ed? 1143 01:09:42,760 --> 01:09:44,000 Bitte sehr. 1144 01:09:44,480 --> 01:09:45,680 Wo ist Mariah? 1145 01:09:51,800 --> 01:09:54,400 Oh... Hallo. 1146 01:09:55,000 --> 01:09:57,680 Ich habe nur meinen Ohrring gesucht... 1147 01:09:57,880 --> 01:10:01,960 Er war... Oh, da ist er ja. Er war die ganze Zeit da. 1148 01:10:02,120 --> 01:10:05,160 Hast du schon mal was verloren? Die Sonnenbrille, und sie war... 1149 01:10:05,240 --> 01:10:06,800 -Oh, da ist sie! -Nein. 1150 01:10:06,960 --> 01:10:08,080 Noch nie? 1151 01:10:08,640 --> 01:10:11,520 Wenn eine Hexe Ihnen einen Apfel anbietet, nicht annehmen. 1152 01:10:11,800 --> 01:10:13,000 Warum denn nicht? 1153 01:10:13,200 --> 01:10:15,560 Siehst du das nicht? Die Toten brauchen mich. 1154 01:10:15,720 --> 01:10:18,240 Entschuldigen Sie, willkommen im Tod. Viel Spaß. 1155 01:10:18,440 --> 01:10:20,920 Brauchen Sie einen Snack? Oh, Sie Spürhund. 1156 01:10:21,080 --> 01:10:25,200 Genau, und mein toter Opa braucht dich auch. 1157 01:10:25,360 --> 01:10:28,240 Kannst du nicht irgendwen anrufen? Den Oberboss informieren... 1158 01:10:28,400 --> 01:10:30,880 Nein, nein. Hör zu, kleiner lebender Junge. 1159 01:10:31,120 --> 01:10:33,640 Hier wird niemand davon informiert, okay? 1160 01:10:33,920 --> 01:10:36,560 Ich wirke vielleicht niedlich und so, 1161 01:10:36,720 --> 01:10:39,360 aber meine böse Seite willst du nicht kennenlernen. 1162 01:10:40,400 --> 01:10:41,640 Nicht im Traum. 1163 01:10:43,040 --> 01:10:44,400 Dann hilf eben nicht! 1164 01:10:46,920 --> 01:10:50,040 Hey, kannst du jemandem im Jenseits eine Nachricht überbringen? 1165 01:10:50,200 --> 01:10:52,480 Nein, nein. Das meine ich ernst, okay? 1166 01:10:52,640 --> 01:10:54,480 Es halten alle den Mund, 1167 01:10:54,640 --> 01:10:56,920 dann bin ich nächste Woche endlich hier raus. 1168 01:10:57,080 --> 01:10:58,760 Okay? Pssst! Gut. 1169 01:10:58,920 --> 01:11:00,040 Was? 1170 01:11:00,200 --> 01:11:02,960 Hier bleibt keiner sehr lange. Außer mir. 1171 01:11:03,520 --> 01:11:06,840 Nach 250 Jahren sollte ich wenigstens eine Uhr geschenkt bekommen. 1172 01:11:07,040 --> 01:11:10,520 Du lässt sie einfach im Stich, um gratis ins Jenseits zu kommen? 1173 01:11:11,640 --> 01:11:13,080 Okay, Kleiner... 1174 01:11:13,280 --> 01:11:16,400 Du verstehst ja nicht, wie viel mir das bedeutet. 1175 01:11:16,800 --> 01:11:18,440 Ich bin so nah dran! 1176 01:11:18,880 --> 01:11:22,080 Ich will einfach nur ins Jenseits 1177 01:11:22,240 --> 01:11:23,800 zu meiner Familie. 1178 01:11:24,080 --> 01:11:26,760 Meinst du nicht, all die verlorenen Seelen wollen das auch? 1179 01:11:27,320 --> 01:11:32,920 Zachariah ist seit 200 Jahren da draußen. Es wird Zeit, dass ihn jemand aufhält. 1180 01:11:34,680 --> 01:11:36,040 Du wärst eine Heldin. 1181 01:11:37,200 --> 01:11:39,440 Du wirst bestimmt sofort rüber gerufen 1182 01:11:39,760 --> 01:11:42,320 und bekommst eine Entschuldigung für das lange Warten. 1183 01:11:42,480 --> 01:11:43,600 Die sollte ich bekommen. 1184 01:11:44,560 --> 01:11:47,040 Aber du kannst es wohl nicht mit Zachariah aufnehmen. 1185 01:11:47,440 --> 01:11:49,360 Ich bitte dich. Machst du Witze? 1186 01:11:49,520 --> 01:11:51,560 Wenn ich den Feuerspucker durchs Portal kicke, 1187 01:11:51,720 --> 01:11:53,560 vergisst er, wo hinten und vorne ist. 1188 01:11:53,720 --> 01:11:55,760 Ed, bleib am Telefon. 1189 01:11:56,080 --> 01:11:57,720 Wir retten ein paar Seelen! 1190 01:12:01,680 --> 01:12:02,920 Welches Telefon? 1191 01:12:05,360 --> 01:12:07,240 Zachariah bekam nicht mal einen Prozess. 1192 01:12:08,080 --> 01:12:11,600 Sie zerrten ihn tags darauf ins Dorf und zündeten ihn an. 1193 01:12:11,800 --> 01:12:14,960 Seine letzten Worte waren: "Warte auf mich, Rebecca!" 1194 01:12:15,840 --> 01:12:18,120 Er wusste schon, dass er nicht ins Jenseits kommt. 1195 01:12:18,280 --> 01:12:20,880 Wovor hatten die Menschen in Steeple Falls Angst? 1196 01:12:25,120 --> 01:12:27,320 Sie hielten ihn für eine Art Hexer, 1197 01:12:27,480 --> 01:12:28,800 aber er war ein Visionär. 1198 01:12:28,960 --> 01:12:32,280 Er nutzte als erster Mensch Erdgas für Lampen und so weiter. 1199 01:12:32,440 --> 01:12:35,640 Aber er war auch anders. Und Menschen fürchten, was sie nicht verstehen. 1200 01:12:36,680 --> 01:12:38,240 Glaubst du, Warner kennt die Wahrheit? 1201 01:12:38,320 --> 01:12:40,760 Wäre die wahre Geschichte bekannt, wäre sein kleines Fest 1202 01:12:40,880 --> 01:12:42,200 kaum noch unheimlich. 1203 01:12:42,320 --> 01:12:44,440 Wenn alle die Wahrheit über Zachariah wissen, 1204 01:12:44,600 --> 01:12:45,960 kann er diese Welt verlassen. 1205 01:12:46,160 --> 01:12:47,600 Sicher wollte er immer nur das. 1206 01:12:47,800 --> 01:12:50,560 Das klingt sehr logisch für eine flammenwerfende böse Macht. 1207 01:12:50,760 --> 01:12:52,640 -Papa. -Aber gehen wir der Sache nach, los. 1208 01:13:35,160 --> 01:13:38,360 Hallo? Ich bin's, Jumper! 1209 01:13:39,000 --> 01:13:40,280 Hilfe! 1210 01:13:40,480 --> 01:13:42,200 Hallo? Ist da draußen jemand? 1211 01:13:42,600 --> 01:13:44,600 Könnte ich eine Limonade bekommen? 1212 01:13:48,480 --> 01:13:49,520 Hey, Skeletor! 1213 01:13:49,920 --> 01:13:52,360 Irre ich mich oder hat er trainiert? 1214 01:13:56,160 --> 01:13:58,760 Ihr habt eure Lektion beim ersten Mal nicht gelernt. 1215 01:13:58,920 --> 01:14:01,520 Dachtest du, wir lassen dich weiter Seelen stehlen? 1216 01:14:01,680 --> 01:14:03,560 Ich tue, was ich will. 1217 01:14:03,720 --> 01:14:06,440 Und mir zu Ehren läuft gerade ein kleines Fest, 1218 01:14:06,600 --> 01:14:08,400 das ich besuchen muss. 1219 01:14:08,560 --> 01:14:10,320 Wenn ihr mich also entschuldigt... 1220 01:14:17,160 --> 01:14:19,040 Zachariah Kull, nehme ich an. 1221 01:14:29,640 --> 01:14:31,400 Ich sehe Warner nirgends! 1222 01:14:31,560 --> 01:14:34,480 Ja, und Ian auch nicht. Ich hatte ihn hier erwartet. 1223 01:14:36,360 --> 01:14:37,800 Tschüss! 1224 01:14:38,960 --> 01:14:40,200 Hey, Warner! 1225 01:14:41,320 --> 01:14:43,520 Hey, Richard! 1226 01:14:44,680 --> 01:14:47,320 Sie müssen den Menschen die Wahrheit über Zachariah Kull sagen. 1227 01:14:47,480 --> 01:14:48,800 Die Wahrheit? 1228 01:14:49,080 --> 01:14:50,920 Sie müssen wissen, dass er unschuldig war, 1229 01:14:51,080 --> 01:14:52,880 seine Frau bei einem Unfall starb 1230 01:14:53,040 --> 01:14:55,240 und er unschuldig hingerichtet wurde. 1231 01:14:55,400 --> 01:14:57,920 Das steht in den Büchern, die du vor allen versteckt hast. 1232 01:14:58,080 --> 01:14:59,800 Ich wusste, dass du sie gestohlen hast. 1233 01:14:59,960 --> 01:15:02,080 Okay, lass uns alle festnehmen. 1234 01:15:02,240 --> 01:15:04,480 Aber sagst du es allen oder sollen wir es tun? 1235 01:15:05,440 --> 01:15:07,240 Was kümmert euch das? 1236 01:15:07,760 --> 01:15:10,240 Er ist doch... ein Mythos, 1237 01:15:10,440 --> 01:15:12,840 eine Legende, eine Geistergeschichte. 1238 01:15:15,440 --> 01:15:17,280 Wen kümmert's, ob er unschuldig war? 1239 01:15:17,440 --> 01:15:18,480 Er ist mausetot. 1240 01:15:18,640 --> 01:15:22,600 Er hat die Seele meines Opas entführt, also ist das schon sehr wichtig. 1241 01:15:23,760 --> 01:15:27,640 Pass mal auf. Zachariah Kull ist der perfekte Bösewicht. 1242 01:15:28,000 --> 01:15:30,720 Die Leute lieben es, ihn zu hassen. 1243 01:15:30,920 --> 01:15:32,840 Schön. Wir machen es ohne dich. 1244 01:15:33,000 --> 01:15:35,240 -Mit mir auch nicht! -Nein! 1245 01:15:44,600 --> 01:15:48,720 Also, Zachy, wir können es uns leicht machen 1246 01:15:48,920 --> 01:15:50,440 oder schwer. 1247 01:15:51,080 --> 01:15:53,480 Wir gehen erst, wenn du die Seelen freilässt. 1248 01:16:04,640 --> 01:16:06,480 Ich wäre doch nicht Leiterin geworden 1249 01:16:06,640 --> 01:16:09,840 ohne ein paar Tricks in diesen alten Rüschenärmeln, was? 1250 01:16:11,040 --> 01:16:15,200 Ich nahm nur die Seelen, die nicht auf die andere Seite wollten 1251 01:16:15,480 --> 01:16:18,720 und hier noch eine Rechnung offen hatten, so wie ich. 1252 01:16:19,000 --> 01:16:20,240 Und was ist mit Jumper? 1253 01:16:20,480 --> 01:16:24,400 Was für ein Name ist das überhaupt? Jumper. 1254 01:16:24,680 --> 01:16:25,720 Aber... 1255 01:16:26,120 --> 01:16:29,360 ...seine Lebenskraft war für mich von besonderem Nutzen. 1256 01:16:38,160 --> 01:16:40,160 Moment... Ist diese Sache mit dem Feuer... 1257 01:16:40,320 --> 01:16:42,240 -Rotz! -...Nasensekret neu? 1258 01:16:42,400 --> 01:16:44,760 Das stand in keinem der Berichte, Leute! 1259 01:16:48,680 --> 01:16:52,280 Um es mit Shakespeare zu sagen: Bloß weg hier! 1260 01:17:01,680 --> 01:17:03,240 Ich bin zu alt, um wieder zu sterben! 1261 01:17:06,320 --> 01:17:07,920 Es war höchst unwahrscheinlich, 1262 01:17:08,240 --> 01:17:11,560 dass die Bücher Zachariahs Ruf wiederherstellen würden. 1263 01:17:13,240 --> 01:17:14,720 Komm, wir müssen Ian suchen. 1264 01:17:33,240 --> 01:17:36,160 Ich glaube, gleich werden 200 Jahre Wut losgelassen. 1265 01:17:38,560 --> 01:17:40,440 Bleib zurück, Claire. Ich hole Warner. 1266 01:17:51,520 --> 01:17:53,160 GROSSE GEWINNE 1267 01:17:58,720 --> 01:17:59,600 Warner! 1268 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 Warum rennst du nicht weg, Kleine? 1269 01:18:05,360 --> 01:18:06,800 Weil ich die Wahrheit kenne! 1270 01:18:06,960 --> 01:18:11,040 Du hast deine Frau nicht umgebracht! Ich weiß vom Erdgas, ich weiß alles! 1271 01:18:11,320 --> 01:18:14,560 Dann weißt du auch, warum ich diesen Ort endlich zerstören muss. 1272 01:18:14,720 --> 01:18:15,840 Rede schon! 1273 01:18:16,320 --> 01:18:18,640 Ja... Hör zu! Es tut mir leid! 1274 01:18:19,120 --> 01:18:20,880 Alles wird anders werden! 1275 01:18:21,200 --> 01:18:23,800 Wir werden in deinem Namen ein Fest feiern! 1276 01:18:24,120 --> 01:18:27,880 Ich bekomme noch einen Sohn und benenne ihn nach dir! 1277 01:18:28,360 --> 01:18:29,520 Was noch? 1278 01:18:29,720 --> 01:18:32,680 Ich wusste von deiner Unschuld, bevor wir das Fest gründeten! 1279 01:18:32,840 --> 01:18:34,920 Ich dachte nur, es macht dir nichts aus! 1280 01:18:35,480 --> 01:18:36,600 Denk noch mal nach. 1281 01:18:54,000 --> 01:18:56,040 Aber so bist du nicht, Zachariah! 1282 01:18:56,560 --> 01:18:59,040 Du bist ein Erfinder, ein Schöpfer. 1283 01:18:59,960 --> 01:19:01,440 Und was wird aus Rebecca? 1284 01:19:03,280 --> 01:19:04,960 Du sagtest, sie solle auf dich warten. 1285 01:19:05,200 --> 01:19:07,160 Wie lange soll sie denn noch warten? 1286 01:19:09,040 --> 01:19:11,680 Du hast so viel Energie für Wut und Hass aufgebracht 1287 01:19:11,840 --> 01:19:13,200 und vergessen, was du liebst. 1288 01:19:22,560 --> 01:19:23,920 Zachariah. 1289 01:19:25,840 --> 01:19:27,320 Zachariah. 1290 01:19:28,240 --> 01:19:29,520 Zachariah. 1291 01:19:30,720 --> 01:19:31,920 Ich liebe dich. 1292 01:19:32,680 --> 01:19:33,800 Rebecca. 1293 01:19:40,320 --> 01:19:41,920 Rebecca... 1294 01:19:51,920 --> 01:19:53,640 Du hast jetzt, was du wolltest... 1295 01:19:54,320 --> 01:19:55,440 Die Wahrheit! 1296 01:20:53,880 --> 01:20:55,040 Du hast es geschafft! 1297 01:20:55,240 --> 01:20:56,360 Du hast es geschafft! 1298 01:20:58,000 --> 01:20:59,040 Papa! 1299 01:21:00,720 --> 01:21:01,760 Ian! 1300 01:21:10,760 --> 01:21:11,800 Seht nur! 1301 01:21:11,880 --> 01:21:14,360 Sie sind frei. Er hat sie alle gehen lassen! 1302 01:21:38,560 --> 01:21:40,640 Ich mag Feste sonst ja nicht gerade, 1303 01:21:40,800 --> 01:21:42,120 aber das war nicht übel. 1304 01:21:42,280 --> 01:21:44,680 Ja, aber schade, dass das Riesenrad abgebrannt ist. 1305 01:21:44,880 --> 01:21:47,160 Ich will nur ein langes Bad nehmen 1306 01:21:47,320 --> 01:21:49,040 und meinen Kürbis schnitzen. 1307 01:21:49,280 --> 01:21:50,480 Claire, was ist? 1308 01:21:52,800 --> 01:21:53,840 Opa? 1309 01:21:54,000 --> 01:21:55,040 Hallo. 1310 01:21:55,200 --> 01:21:56,680 Ich wollte euch nicht erschrecken. 1311 01:21:56,840 --> 01:21:58,000 Papa? 1312 01:21:59,400 --> 01:22:01,200 Wie... ist das möglich? 1313 01:22:01,360 --> 01:22:03,520 Das fragst du nach heute Abend noch? 1314 01:22:03,880 --> 01:22:05,640 Wissen sie, dass du hier bist? 1315 01:22:05,800 --> 01:22:07,280 Ich bekam Aufschub. 1316 01:22:07,800 --> 01:22:11,960 Eine nette Dame sagte, ihr hättet dafür gesorgt. Danke. 1317 01:22:12,360 --> 01:22:13,400 Gern geschehen. 1318 01:22:14,000 --> 01:22:16,480 Und danke für die Bücher. Sie waren eine große Hilfe. 1319 01:22:16,640 --> 01:22:21,920 Bücher? Ich wollte eurem Vater nur die Schatulle dahinter zeigen. 1320 01:22:22,080 --> 01:22:26,560 Ich dachte, er kommt von selbst drauf, ohne dass ich so lange hierbleiben muss. 1321 01:22:27,080 --> 01:22:29,760 Worauf? 1322 01:22:30,320 --> 01:22:34,080 Ich wollte nur sagen, wie stolz ich auf dich bin. 1323 01:22:36,760 --> 01:22:37,960 Im Ernst? 1324 01:22:38,480 --> 01:22:40,480 Darum... bliebst du noch hier? 1325 01:22:40,720 --> 01:22:44,160 Du warst ein schlauer Junge, aber du wolltest immer nur 1326 01:22:44,400 --> 01:22:46,800 bei deinem blöden alten Herrn sein. 1327 01:22:47,000 --> 01:22:48,040 Papa... 1328 01:22:48,200 --> 01:22:50,080 Ich wollte nur, dass du 1329 01:22:50,320 --> 01:22:53,200 diesen Ort verlässt, die Welt entdeckst 1330 01:22:53,360 --> 01:22:54,880 und deine Talente nutzt. 1331 01:22:55,440 --> 01:22:57,520 Ich machte mir solche Sorgen um deine Zukunft, 1332 01:22:57,600 --> 01:23:01,400 also... verlor ich deine Gegenwart aus den Augen. 1333 01:23:03,240 --> 01:23:05,840 Und obwohl ich dich für ganz anders hielt, 1334 01:23:06,920 --> 01:23:09,920 machst du alle meine Fehler. 1335 01:23:17,600 --> 01:23:18,720 Jetzt nicht mehr. 1336 01:23:27,800 --> 01:23:29,000 Tschüss, Opa. 1337 01:23:29,880 --> 01:23:31,080 Du wirst uns fehlen. 1338 01:23:39,560 --> 01:23:41,720 Und... musst du jetzt schnell weg? 1339 01:23:41,880 --> 01:23:44,840 Ach was. Die Ewigkeit kann noch ein paar Stunden warten. 1340 01:23:56,920 --> 01:23:59,240 Angst? Ich hatte doch keine Angst. 1341 01:23:59,400 --> 01:24:03,080 Ich habe nur den richtigen Moment abgewartet, um aufzutrumpfen. 1342 01:24:03,240 --> 01:24:06,640 Ihr kennt mich doch. 1343 01:24:07,320 --> 01:24:09,600 Zachariah Kull ist gar nicht so böse. 1344 01:24:10,080 --> 01:24:12,640 Er ist wie alle anderen ins Jenseits gegangen. 1345 01:24:12,800 --> 01:24:15,640 Ja, ein Wunder, dass sie ihn nicht zurückgeschickt haben. 1346 01:24:15,960 --> 01:24:17,200 TOTE SIND TOLL 1347 01:24:23,200 --> 01:24:25,040 Also, es ist amtlich. 1348 01:24:25,720 --> 01:24:27,760 Mein Einsatz wurde verlängert. 1349 01:24:28,120 --> 01:24:29,360 Für immer. 1350 01:24:29,960 --> 01:24:31,120 Danke. 1351 01:24:31,360 --> 01:24:33,240 Du kommst nächstes Jahrtausend hier raus. 1352 01:24:33,400 --> 01:24:36,960 Ist die Erfassung von Zachariah und die Befreiung der Seelen denn nichts wert? 1353 01:24:37,240 --> 01:24:39,520 Dass das in aller Öffentlichkeit stattfand, 1354 01:24:39,720 --> 01:24:41,080 kam wohl nicht so gut an. 1355 01:24:41,240 --> 01:24:42,280 Aber das ist okay. 1356 01:24:42,440 --> 01:24:44,320 Mir geht's gut, nein... Alles gut. 1357 01:24:44,480 --> 01:24:46,560 Nein, ich gehe mal zurück 1358 01:24:46,720 --> 01:24:48,800 und tue, was ich jeden Tag tue. 1359 01:24:48,960 --> 01:24:50,000 Ich bin da oben. 1360 01:24:50,160 --> 01:24:51,520 Tut mir sehr leid. 1361 01:24:52,160 --> 01:24:54,040 Aber wir können dich besuchen. 1362 01:24:55,040 --> 01:24:56,960 Wenn Lebende willkommen sind. 1363 01:24:57,120 --> 01:24:59,040 Hey, fahrt ihr nicht wieder nach Boston? 1364 01:24:59,240 --> 01:25:01,000 Nein. Papa sagte, wir können bleiben. 1365 01:25:01,200 --> 01:25:03,760 Er will anscheinend seinen Wurzeln auf den Grund gehen, 1366 01:25:03,920 --> 01:25:05,760 und er liebt auch das Wohnviertel. 1367 01:25:09,680 --> 01:25:12,520 Ich werde diesen Job für immer haben. 1368 01:25:15,400 --> 01:25:17,480 Scream Team 1369 01:25:17,640 --> 01:25:19,040 Und alle 1370 01:25:19,200 --> 01:25:20,880 Klatsch mit den Händen 1371 01:25:21,040 --> 01:25:22,120 Verschließ die Augen 1372 01:25:22,200 --> 01:25:23,800 RICHARD A. CARLYLE ARZTPRAXIS 1373 01:25:23,880 --> 01:25:26,240 Jetzt kommt die große Überraschung 1374 01:25:26,400 --> 01:25:30,160 Geister in der Flasche Geister in der Maschine 1375 01:25:30,320 --> 01:25:31,880 Sie gehen übers Wasser 1376 01:25:31,960 --> 01:25:33,480 Sie schweben durch den Traum 1377 01:25:34,160 --> 01:25:35,480 Wenn sie kommen 1378 01:25:35,640 --> 01:25:37,040 Lauf schnell weg 1379 01:25:37,200 --> 01:25:38,400 Mit dem Scream Team 1380 01:25:38,520 --> 01:25:41,040 WILLKOMMEN IN STEEPLE FALLS HEIMAT DER ERFINDERMESSE 1381 01:25:41,120 --> 01:25:43,000 Lauf schnell weg Süßes oder Saures? 1382 01:25:43,120 --> 01:25:46,560 Mach mit Mit dem Scream Team 1383 01:25:50,560 --> 01:25:52,280 Lauf schnell weg 1384 01:25:52,440 --> 01:25:53,720 Mit dem Scream Team 1385 01:25:53,960 --> 01:25:55,000 Hey, Leute. 1386 01:25:55,160 --> 01:25:56,640 Keine Sorge, fast fertig. 1387 01:25:56,800 --> 01:25:59,440 Okay, ich wollte nur sehen, ob ihr Hilfe braucht. 1388 01:26:00,160 --> 01:26:01,480 Ja... klar. 1389 01:26:01,680 --> 01:26:03,680 Das blöde Teil klemmt immer. 1390 01:26:03,840 --> 01:26:05,280 Oh, schauen wir mal nach. 1391 01:26:17,000 --> 01:26:18,160 Probier jetzt mal. 1392 01:26:21,960 --> 01:26:23,480 Super, Papa! 1393 01:26:30,320 --> 01:26:32,200 Darum habe ich Medizin studiert. 1394 01:26:33,360 --> 01:26:35,440 Screeeam 1395 01:26:35,560 --> 01:26:36,880 Und alle 1396 01:26:37,080 --> 01:26:38,240 Scream 1397 01:26:40,360 --> 01:26:42,600 Screeeaaam 1398 01:26:42,840 --> 01:26:43,880 Und alle 1399 01:26:44,120 --> 01:26:45,720 Scream 1400 01:26:48,040 --> 01:26:50,480 Es hat gewisse Vorteile, tot zu sein. 96663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.