Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,560
DAS SCREAM TEAM
2
00:00:09,080 --> 00:00:12,600
Klatsch mit den HändenVerschließ die Augen
3
00:00:13,120 --> 00:00:16,360
Jetzt kommt die große Überraschung
4
00:00:16,520 --> 00:00:19,480
Geister in der FlascheGeister in der Maschine
5
00:00:19,640 --> 00:00:23,640
Sie gehen übers WasserSie schweben durch den Traum
6
00:00:23,800 --> 00:00:27,240
Wer macht wem was vor?Wem kannst du glauben?
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,160
Verlierst du die Nerven?
8
00:00:29,320 --> 00:00:31,160
Hast du das wirklich gesehen?
9
00:00:31,320 --> 00:00:32,720
Da ist was im Untergrund
10
00:00:32,920 --> 00:00:34,520
Hast du das Geräusch gehört?
11
00:00:34,720 --> 00:00:36,240
Was geht ab in deinem Kopf?
12
00:00:36,400 --> 00:00:38,120
Zitterst du im Bett?
13
00:00:38,240 --> 00:00:39,480
Wenn du nicht tun willst
14
00:00:39,600 --> 00:00:42,040
Was du eigentlich tun sollstUnd keiner zu Hilfe kommt
15
00:00:42,120 --> 00:00:44,000
Du hast zwei FreundeImmer für dich da
16
00:00:44,080 --> 00:00:45,560
Und du weißtDas hört nie auf
17
00:00:46,120 --> 00:00:49,200
Wenn sie kommenLauf schnell weg
18
00:00:49,360 --> 00:00:51,400
Mit dem Scream Team
19
00:00:51,560 --> 00:00:53,160
Lauf schnell weg
20
00:00:53,360 --> 00:00:55,080
Süßes oder Saures?
21
00:00:55,280 --> 00:00:58,920
Mach mitMit dem Scream Team
22
00:01:03,680 --> 00:01:06,040
-Nichts?
-Oben ist er nicht.
23
00:01:06,240 --> 00:01:07,240
Und im Keller?
24
00:01:07,320 --> 00:01:08,680
-Er ist erst...
-Pssst.
25
00:01:08,880 --> 00:01:10,520
Er ist erst sechs Stunden tot.
26
00:01:10,680 --> 00:01:12,280
Er kann noch nicht weit sein.
27
00:01:12,680 --> 00:01:14,640
Schau noch mal im Wohnzimmer.
Ich sehe oben nach.
28
00:01:15,520 --> 00:01:17,480
Da kommt jemand.
Hauen wir ab!
29
00:01:24,240 --> 00:01:25,560
Er ist dort.
30
00:01:25,720 --> 00:01:29,360
Ich wollte ihm beim Kürbisschnitzen
für Halloween helfen
31
00:01:29,720 --> 00:01:30,920
und fand ihn so.
32
00:01:35,880 --> 00:01:37,960
Schalt es aus!
33
00:01:38,520 --> 00:01:40,680
Keine Panik, Opa.
Das war der Beste bisher.
34
00:01:40,840 --> 00:01:46,160
Einen Kürbiszermanscher
braucht kein Mensch.
35
00:01:46,320 --> 00:01:48,360
Einen Kürbisschnitzer schon eher.
36
00:01:48,560 --> 00:01:50,480
Der würde Halloween revolutionieren.
37
00:01:50,640 --> 00:01:53,720
Könnte man nicht eine Gummimaske erfinden,
unter der man nicht schwitzt?
38
00:01:53,920 --> 00:01:56,480
Der sollte reichen.
39
00:01:56,640 --> 00:01:58,800
Dieses Mal wird es klappen.
40
00:01:58,960 --> 00:02:01,360
Jetzt wird Geschichte geschrieben.
41
00:02:01,680 --> 00:02:03,240
Claire, hast du das drauf?
42
00:02:03,440 --> 00:02:06,320
Ja, aber mach schnell,
mein Arm wird schwer.
43
00:02:06,680 --> 00:02:09,000
Okay, Ian, dann mal los.
44
00:02:13,880 --> 00:02:16,680
Es klappt, wirklich. Toll, Opa.
45
00:02:18,760 --> 00:02:21,080
Schritt eins, abgeschlossen!
46
00:02:21,520 --> 00:02:23,640
Schritt... zwei!
47
00:02:25,480 --> 00:02:27,840
Ausweidung!
48
00:02:28,080 --> 00:02:30,480
Vielleicht wären andere Namenfür die Schritte besser.
49
00:02:31,240 --> 00:02:32,600
Lass runter.
50
00:02:33,120 --> 00:02:34,160
Genauso!
51
00:02:34,320 --> 00:02:35,440
Ganz runter!
52
00:02:36,600 --> 00:02:37,640
Tiefer!
53
00:02:38,160 --> 00:02:39,280
Bitte sehr, so geht das.
54
00:02:39,440 --> 00:02:40,960
Vorsicht...
55
00:02:45,480 --> 00:02:47,200
Schalt es aus!
56
00:02:47,800 --> 00:02:49,800
Schalt es aus!
57
00:02:50,080 --> 00:02:51,160
Schalt...
58
00:02:55,040 --> 00:02:56,440
Ja, sehr witzig.
59
00:03:01,400 --> 00:03:04,360
Wie sollen wir Schritt drei nennen?
60
00:03:08,640 --> 00:03:11,720
Nennen wir ihn... Claires Kürbismütze.
61
00:03:11,920 --> 00:03:15,440
Gute Idee! Hol noch einen Kürbis!
62
00:03:26,240 --> 00:03:29,200
Vielleicht ist das nicht
der beste Zeitpunkt,
63
00:03:29,280 --> 00:03:30,400
um das anzuschauen.
64
00:03:31,800 --> 00:03:34,720
Wozu eine Gedenkfeier,
wenn man nicht an ihn denken darf?
65
00:03:36,880 --> 00:03:40,000
Redet mit den Freunden eures Großvaters
über Belanglosigkeiten.
66
00:03:41,480 --> 00:03:42,520
Bitte.
67
00:03:52,200 --> 00:03:53,600
Schön, dich lachen zu sehen, Papa.
68
00:03:54,480 --> 00:03:55,920
Das hätte ich dir nicht zugetraut.
69
00:04:02,160 --> 00:04:05,000
Du tapferes Mädchen,
wie toll du das durchstehst.
70
00:04:05,480 --> 00:04:06,720
Ich bin eine Kämpfernatur.
71
00:04:11,360 --> 00:04:13,120
Ehrlich, es stirbt jemand
und plötzlich
72
00:04:13,280 --> 00:04:15,480
lässt einen niemand mehr in Ruhe.
73
00:04:15,640 --> 00:04:16,840
Wem sagst du das?
74
00:04:17,000 --> 00:04:18,800
Du musst Franks Enkel sein.
75
00:04:18,960 --> 00:04:20,720
Lass dich drücken!
76
00:04:44,040 --> 00:04:45,120
Kann ich Ihnen helfen?
77
00:04:47,520 --> 00:04:49,680
Nein, ich habe nur...
78
00:04:51,960 --> 00:04:53,360
Frank hatte so Bücher...
79
00:04:55,520 --> 00:04:56,920
Claire, oder?
80
00:04:57,680 --> 00:04:59,000
Ich bin Warner McDonald.
81
00:04:59,760 --> 00:05:01,480
Dein Opa und ich waren eng befreundet.
82
00:05:01,640 --> 00:05:03,920
Er hat Sie nie erwähnt.
83
00:05:04,080 --> 00:05:06,120
Ihr wart in unserem Dorf ja meist nur
84
00:05:06,240 --> 00:05:07,840
ein paar Wochen im Sommer zu Besuch.
85
00:05:08,240 --> 00:05:11,600
Aber da ihr diesmal
etwas länger bleibt,
86
00:05:12,120 --> 00:05:16,200
müsst ihr dieses Wochenende unbedingt
zu unserem Halloween-Fest kommen.
87
00:05:17,680 --> 00:05:21,000
Ich bin nicht so in... Feierlaune.
88
00:05:21,160 --> 00:05:23,200
Ja, also, das meinte ich auch nicht...
89
00:05:23,360 --> 00:05:24,400
Alles in Ordnung?
90
00:05:24,560 --> 00:05:25,600
Richard.
91
00:05:26,480 --> 00:05:28,400
Wunderbar,
dass du wieder hier bist, Richard.
92
00:05:28,640 --> 00:05:33,280
Gut, die Begleitumstände
sind nicht so wunderbar.
93
00:05:33,360 --> 00:05:37,520
MACDONALD & SÖHNE
BAUFIRMA
94
00:05:39,880 --> 00:05:42,960
Na, ich gehe dann mal.
95
00:05:43,280 --> 00:05:44,440
Entschuldigt mich.
96
00:05:47,320 --> 00:05:49,800
Was für ein Freak
bringt einen Flyer zu einer Beerdigung?
97
00:05:50,560 --> 00:05:51,800
So ist der alte Warner eben.
98
00:05:51,960 --> 00:05:54,640
Dein Großvater und er hassten sich
seit der Grundschule.
99
00:05:54,800 --> 00:05:57,920
Hatte wohl mit dem Spiel
Wer hat Angst vorm bösen Mann? zu tun.
100
00:06:03,600 --> 00:06:05,440
WARNER MACDONALD
UND DIE STADT STEEPLE FALLS
101
00:06:05,520 --> 00:06:07,360
10. JÄHRLICHES
ZACHARIAH KULL HALLOWEEN-FEST
102
00:06:07,480 --> 00:06:10,360
-Grüß deine Familie.-Mach ich. Ebenso, ok?
103
00:06:10,520 --> 00:06:11,600
Fahr vorsichtig.
104
00:06:13,400 --> 00:06:16,960
Richard, mein herzliches Beileid.Was machst du mit dem Haus?
105
00:06:17,200 --> 00:06:18,720
Behalten kannst du es ja nicht.
106
00:06:20,880 --> 00:06:23,280
Morgen früh bringe ich das Schild an:"Zu verkaufen".
107
00:06:24,000 --> 00:06:27,120
Ich muss in einer, spätestens zwei Wochenwieder im Krankenhaus sein.
108
00:06:27,520 --> 00:06:29,720
Das Haus selbst
ist nicht das Problem.
109
00:06:29,880 --> 00:06:31,880
Aber der ganze Kram darin...
110
00:06:32,040 --> 00:06:35,040
Allein der Keller füllt
an die sechs Müllcontainer.
111
00:07:06,560 --> 00:07:07,760
Ian...
112
00:07:10,000 --> 00:07:11,080
Hallo?
113
00:07:12,640 --> 00:07:13,960
Ian...
114
00:07:17,560 --> 00:07:18,680
Ian?
115
00:07:20,880 --> 00:07:22,760
Ich habe dich die ganze Zeit gerufen.
116
00:07:24,760 --> 00:07:25,840
Alles okay?
117
00:07:27,160 --> 00:07:28,200
Sicher?
118
00:07:29,080 --> 00:07:30,120
Sicher.
119
00:07:30,840 --> 00:07:32,320
Wenn nicht, ich meine...
120
00:07:32,760 --> 00:07:33,880
Das verstehe ich.
121
00:07:35,600 --> 00:07:38,800
Ich weiß, du warst
deinem Opa sehr nahe, also...
122
00:07:43,320 --> 00:07:45,280
Unglaublich,
der ganze Müll hier unten, was?
123
00:07:45,680 --> 00:07:46,960
Das ist kein Müll.
124
00:07:48,440 --> 00:07:49,720
Was ist das alles?
125
00:07:49,880 --> 00:07:53,280
Er hat so viel lächerlichen Kram erfunden.
126
00:07:53,440 --> 00:07:54,600
Das ist kein Müll!
127
00:07:55,240 --> 00:07:56,840
Opa hat das ganze Zeug gemacht!
128
00:07:57,880 --> 00:08:00,800
Das ist sein Kürbisschnitzer.
Der revolutioniert Halloween!
129
00:08:01,560 --> 00:08:04,440
Diesen tragbaren Turbo-Staubsauger
haben wir vor zwei Jahren gemacht!
130
00:08:05,120 --> 00:08:06,160
Und das...
131
00:08:06,440 --> 00:08:08,480
Weiß ich auch nicht, aber es ist von Opa.
132
00:08:08,640 --> 00:08:11,600
Das kannst du nicht einfach wegwerfen.
Das lasse ich nicht zu!
133
00:08:15,840 --> 00:08:18,040
Die Sachen zu behalten,
bringt ihn auch nicht zurück.
134
00:08:25,720 --> 00:08:27,600
Ich hoffe,
du weißt dein Glück zu schätzen.
135
00:08:29,080 --> 00:08:32,440
Ich hätte alles dafür gegeben, als Junge
mit ihm hier unten Zeit zu verbringen.
136
00:08:33,200 --> 00:08:34,280
Warum hast du es nicht?
137
00:08:35,360 --> 00:08:36,560
Das weiß ich auch nicht.
138
00:08:36,880 --> 00:08:38,320
Er hatte zu tun, und...
139
00:08:38,840 --> 00:08:40,200
...ich war im Weg.
140
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
Das ist lange her. Ist jetzt auch egal.
141
00:08:47,120 --> 00:08:48,160
Komm.
142
00:08:48,320 --> 00:08:52,040
Deine Schwester kümmert sich ums Essen.
Das war eine Warnung.
143
00:09:01,520 --> 00:09:04,720
Das war wirklich abscheulich.
144
00:09:05,040 --> 00:09:07,840
Ich hätte Pizza bestellt,
aber die liefern nur bis 19 Uhr.
145
00:09:08,000 --> 00:09:09,520
So ist das Kleinstadtleben.
146
00:09:09,680 --> 00:09:11,560
Papa, ich habe mehr Zeitungen gefunden.
147
00:09:15,400 --> 00:09:19,000
Das ist der Flyer von dem komischen Typen,
der Opas Bücher durchsuchte.
148
00:09:19,680 --> 00:09:21,520
Oh, das hatte ich vergessen.
149
00:09:21,680 --> 00:09:23,240
Das Halloween-Fest.
150
00:09:23,400 --> 00:09:26,320
Wenn wir noch da sind, geht hin.
Das soll Spaß machen.
151
00:09:26,400 --> 00:09:28,120
Opa fand das immer total blöd.
152
00:09:28,200 --> 00:09:29,240
Ja, er schon.
153
00:09:29,520 --> 00:09:30,960
Das ist Warners Projekt.
154
00:09:31,120 --> 00:09:33,200
Die Leute kommen
ganz aus Boston dafür hierher.
155
00:09:34,080 --> 00:09:36,640
Opa erzählte von diesem Zachariah,
als wäre er
156
00:09:36,840 --> 00:09:38,160
eine Art Erfinder.
157
00:09:38,320 --> 00:09:40,520
Aber der sieht zum Fürchten aus.
158
00:09:40,720 --> 00:09:41,800
Das sollte er auch.
159
00:09:42,000 --> 00:09:43,520
Er ist hier eine Legende.
160
00:09:43,680 --> 00:09:44,880
Unser Lokalgespenst.
161
00:09:45,120 --> 00:09:47,560
-Den gab's wirklich?
-Das erzählen die Leute.
162
00:09:47,720 --> 00:09:50,040
Er wohnte mit seiner jungen Frau
auf dem Coal Hill,
163
00:09:50,200 --> 00:09:52,760
südlich der Stadt, vor fast 200 Jahren.
164
00:09:52,920 --> 00:09:54,760
Und warum wurde er so berühmt?
165
00:09:54,920 --> 00:09:56,240
Er brannte Sachen nieder.
166
00:09:56,600 --> 00:10:00,160
Zachariah soll nur eines
mehr als seine Frau geliebt haben...
167
00:10:00,760 --> 00:10:02,160
Feuer.
168
00:10:03,720 --> 00:10:04,800
Es heißt...
169
00:10:06,120 --> 00:10:08,680
...man konnte es in seinen Augen sehen.
170
00:10:23,160 --> 00:10:26,480
Zachariah, komm bitte rein.
171
00:10:26,680 --> 00:10:27,960
Du erkältest dich noch.
172
00:10:29,320 --> 00:10:33,080
In den Hügeln um sein Haus herumbrachen dauernd Feuer aus.
173
00:10:33,240 --> 00:10:35,680
Die Stadt tat alles,um ihn davon abzuhalten,
174
00:10:35,840 --> 00:10:38,160
aber irgendwann hatte es seine Frau satt
175
00:10:38,360 --> 00:10:39,480
und wollte ihn verlassen.
176
00:10:39,640 --> 00:10:41,560
Wollte? Was hat er getan?
177
00:10:43,760 --> 00:10:46,160
Er steckte ihre Hütte in Brand,als sie drin war.
178
00:10:51,760 --> 00:10:52,800
Er hat sie umgebracht?
179
00:10:53,000 --> 00:10:54,080
Leider ja.
180
00:10:55,000 --> 00:10:56,480
Aber sein passendes Ende...
181
00:10:57,280 --> 00:10:58,560
war das Urteil im Mordprozess
182
00:10:58,720 --> 00:11:02,120
und seine Verbrennung
auf dem Scheiterhaufen.
183
00:11:03,520 --> 00:11:05,880
Das Feuer beließ es nicht bei Zachariah.
184
00:11:06,560 --> 00:11:09,080
In jener Nacht
brannte das Gerichtsgebäude ab.
185
00:11:09,840 --> 00:11:11,160
Feuer!
186
00:11:11,840 --> 00:11:13,200
Feuer!
187
00:11:15,200 --> 00:11:17,800
Es heißt, er ziehe noch durch die Hügel,
188
00:11:17,960 --> 00:11:19,920
auf der Suche nach Rache.
189
00:11:45,600 --> 00:11:46,760
Cool.
190
00:11:47,480 --> 00:11:49,720
Das heißt, die Stadt ist verflucht?
191
00:11:50,280 --> 00:11:52,760
Nein. Das heißt,
sie ist voller Bauerntölpel.
192
00:12:04,520 --> 00:12:05,600
Papa!
193
00:12:06,240 --> 00:12:07,400
Ist schon gut.
194
00:12:18,000 --> 00:12:20,320
Man kann es in seinen Augen sehen.
195
00:12:20,560 --> 00:12:21,600
Papa.
196
00:12:27,600 --> 00:12:31,320
-Okay, wenn du in Opas Zimmer schläfst?
-Klar, kein Problem.
197
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
Ich habe keine Angst,
wenn du das meinst.
198
00:12:35,240 --> 00:12:36,280
Gut.
199
00:12:37,080 --> 00:12:38,400
Ist er hier gestorben?
200
00:12:40,000 --> 00:12:41,120
Nein.
201
00:12:42,240 --> 00:12:43,320
Gute Nacht, Ian.
202
00:12:44,920 --> 00:12:46,040
Gute Nacht, Papa.
203
00:13:14,400 --> 00:13:15,920
Wer hat das gesagt?
Wer ist da?
204
00:13:17,800 --> 00:13:19,240
Ich habe keine Angst vor dir!
205
00:13:22,240 --> 00:13:23,920
Papa!
206
00:13:24,400 --> 00:13:25,840
Papa!
207
00:13:28,360 --> 00:13:29,840
Da ist was in meinem Zimmer!
208
00:13:30,000 --> 00:13:31,840
Es dröhnt und stöhnt!
Das Bett wackelt!
209
00:13:31,960 --> 00:13:34,080
Da ist was in meinem Zimmer!
Komm!
210
00:13:34,200 --> 00:13:37,120
Keine Panik, das ist ausgeschlossen.
Das war sicher nur...
211
00:13:39,240 --> 00:13:41,320
Komm sofort unter dem Bett vor.
212
00:13:41,680 --> 00:13:42,880
Claire!
213
00:13:43,240 --> 00:13:45,040
Ich habe keine Angst vor dir
214
00:13:45,200 --> 00:13:46,960
Das zahle ich dir heim, und wie!
215
00:13:48,120 --> 00:13:49,160
Gute Nacht.
216
00:13:49,320 --> 00:13:50,800
Vorsicht vor den Monstern.
217
00:13:50,960 --> 00:13:52,560
Gute Nacht, Claire.
218
00:13:56,800 --> 00:13:57,920
Alles okay?
219
00:13:58,080 --> 00:14:00,600
Ja. Aber Claire
soll in ihrem Zimmer bleiben.
220
00:14:05,120 --> 00:14:06,240
Gute Nacht.
221
00:14:06,760 --> 00:14:07,840
Gute Nacht.
222
00:14:27,680 --> 00:14:29,560
Sehr witzig, Claire.
223
00:14:49,200 --> 00:14:50,560
Hör schon auf!
224
00:14:57,920 --> 00:14:58,960
Ian.
225
00:15:00,520 --> 00:15:01,600
Ian.
226
00:15:05,320 --> 00:15:06,360
Warte!
227
00:15:17,080 --> 00:15:18,480
Was ist jetzt wieder los?
228
00:15:20,280 --> 00:15:21,320
Ian?
229
00:15:21,760 --> 00:15:24,800
Dann sagte es meinen Namen
und morphte sich so komisch.
230
00:15:24,880 --> 00:15:27,640
Ich stolperte und als ich wieder aufstand,
war es weg.
231
00:15:27,760 --> 00:15:29,880
Ich sollte euch
keine Geistergeschichten erzählen.
232
00:15:30,040 --> 00:15:32,000
Das war kein Albtraum.
233
00:15:32,160 --> 00:15:33,680
Wie sind die Bücher runtergefallen?
234
00:15:33,960 --> 00:15:35,040
Schwerkraft?
235
00:15:35,320 --> 00:15:37,160
Vielleicht kommt es aus dem Jenseits.
236
00:15:37,720 --> 00:15:39,240
Vielleicht soll ich die lesen.
237
00:15:39,440 --> 00:15:41,360
Dann kennt dich
das Jenseits aber schlecht.
238
00:15:42,880 --> 00:15:45,680
"Eigentum
der Stadtbücherei Steeple Falls."
239
00:15:47,040 --> 00:15:49,080
Er wollte mir auf jeden Fall etwas sagen.
240
00:15:49,240 --> 00:15:50,320
Er?
241
00:15:50,800 --> 00:15:54,160
Opa, das muss Opas Geist gewesen sein.
Wer denn sonst?
242
00:15:54,320 --> 00:15:57,680
Toll. Nicht, dass er mir zu Lebzeiten
schon genug Ärger beschert hat.
243
00:15:57,840 --> 00:16:01,160
Ian, reiß dich zusammen und geh ins Bett.
244
00:16:01,320 --> 00:16:02,760
Haben wir uns verstanden?
245
00:16:03,240 --> 00:16:05,040
Gut. Wir sehen uns morgen früh.
246
00:16:08,080 --> 00:16:11,960
Ich hab dich voll reingelegt. Du hattest
solchen Schiss. Du nur so: "Papa, oh!"
247
00:16:38,280 --> 00:16:41,280
Jemand muss Papa
an das Kinderarbeitsgesetz erinnern.
248
00:16:45,240 --> 00:16:47,560
Okay, Leute, machen wir eine Pause.
249
00:16:47,720 --> 00:16:49,080
Kommt mit in den Ort.
250
00:16:50,480 --> 00:16:52,240
Du hast wohl von deinem Anwalt gehört.
251
00:16:52,800 --> 00:16:55,480
Claire, hol doch mal
die Bücher aus Opas Zimmer.
252
00:16:55,640 --> 00:16:57,240
Ich will sie zurückgeben.
253
00:16:58,840 --> 00:16:59,880
Claire, nicht!
254
00:17:00,280 --> 00:17:03,040
Ich habe die noch nicht mal angeschaut.
255
00:17:03,200 --> 00:17:05,560
Die sind aus der Bücherei.
Wir können sie nicht behalten.
256
00:17:05,720 --> 00:17:07,720
Opa hat mir durch sie
eine Botschaft geschickt.
257
00:17:07,920 --> 00:17:09,040
Ernsthaft,
258
00:17:09,240 --> 00:17:10,920
die einzige Botschaft an dich war:
259
00:17:11,120 --> 00:17:13,800
Klappe halten
und dich nicht benehmen wie ein...
260
00:17:14,600 --> 00:17:15,680
...Idiot.
261
00:17:19,920 --> 00:17:21,040
Was ist das?
262
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
Keine Ahnung.
263
00:17:25,440 --> 00:17:27,520
Halt das mal Claire.
Nimm du die Bücher.
264
00:17:27,680 --> 00:17:29,360
Nimm du sie doch, ich nicht.
265
00:17:29,560 --> 00:17:31,040
-Doch.
-Klappe.
266
00:17:37,200 --> 00:17:40,440
Ian... Ian...
267
00:17:44,200 --> 00:17:46,040
ZACHARIAH KULL EXPONAT
(FRÜHE 1800ER)
268
00:17:50,720 --> 00:17:54,520
War etwas gegen die Regeln,
eurem Opa die auszuleihen,
269
00:17:55,200 --> 00:17:58,560
aber er konnte einen ja auch
immer ganz gut überreden.
270
00:17:59,040 --> 00:18:02,360
Durch Zachariah und das Fest
ist der Ort endlich in aller Munde.
271
00:18:03,080 --> 00:18:05,920
Bald laufen wir noch Salem
und den Hexenprozessen
272
00:18:06,080 --> 00:18:07,520
den Rang ab.
273
00:18:07,680 --> 00:18:09,520
Und Steeple Falls
274
00:18:09,680 --> 00:18:14,160
hat im Staat die meisten
ungelösten Brandfälle pro Kopf.
275
00:18:14,480 --> 00:18:17,280
Steeple Falls. Ist es heiß hier
oder sind das nur wir?
276
00:18:18,360 --> 00:18:20,160
Kein Witz, steht auf dem T-Shirt.
277
00:18:20,600 --> 00:18:23,400
Was sind das für Maschinenteile
in der Vitrine?
278
00:18:23,560 --> 00:18:26,880
Das ist nur Kleinkram,
den Warner bei der Hütte ausgrub.
279
00:18:27,080 --> 00:18:29,560
Wir... wollten nur irgendwie
die Vitrine füllen.
280
00:18:29,720 --> 00:18:31,680
Zachariahs Hütte?
Die gibt es noch?
281
00:18:31,840 --> 00:18:33,040
Himmel, nein.
282
00:18:33,360 --> 00:18:35,960
Aber das Grundstück gehört Warner,
283
00:18:36,160 --> 00:18:40,520
und er will sie für Touristen nachbauen.
284
00:18:41,000 --> 00:18:46,320
Es ist sogar ein Freizeitpark im Gespräch.
285
00:18:49,440 --> 00:18:52,120
10. JÄHRLICHES ZACHARIAH KULL
HALLOWEEN-FEST
286
00:19:00,920 --> 00:19:02,600
-Hallo, Papa!
-Langsam fahren!
287
00:19:14,000 --> 00:19:16,960
Mann, die Leute hier
stehen auf irre Brandstifter.
288
00:19:17,120 --> 00:19:18,720
Vielleicht liegt's am Wasser.
289
00:19:27,160 --> 00:19:28,240
Was?
290
00:19:28,880 --> 00:19:30,760
Lauft nicht weg.
Es dauert nicht lange.
291
00:19:34,560 --> 00:19:38,160
Wohin sollen wir denn weglaufen?
Von hier sieht man den ganzen Ort.
292
00:19:41,560 --> 00:19:42,840
STEEPLE FALLS MAKLERBÜRO
293
00:19:43,000 --> 00:19:45,120
Schau mal, Opas Laden steht noch leer.
294
00:19:45,240 --> 00:19:46,440
EISENWAREN CARLYLE
295
00:19:46,520 --> 00:19:49,800
Den fand ich immer toll.
Warum musste er ihn nur schließen?
296
00:19:50,000 --> 00:19:53,040
Das weißt du, und jetzt sei still.
Das macht Papa traurig.
297
00:19:53,200 --> 00:19:54,280
Was denn nicht?
298
00:20:00,080 --> 00:20:03,160
Kinder. Schöner Tag heute.
Ihr macht hoffentlich das Beste draus.
299
00:20:03,240 --> 00:20:05,360
Ja. Wenn wir hier fertig sind,
300
00:20:05,520 --> 00:20:07,440
packen wir die Sachen
unseres toten Opas.
301
00:20:07,640 --> 00:20:08,720
Immer schön produktiv.
302
00:20:08,880 --> 00:20:10,960
Was euren Opa betrifft,
da waren ein paar Bücher.
303
00:20:11,120 --> 00:20:13,520
-Von der Bücherei?
-Ja, genau. Ihr habt sie gefunden?
304
00:20:17,720 --> 00:20:18,800
Was...
305
00:20:20,040 --> 00:20:21,440
Was hat er getan?
306
00:20:21,600 --> 00:20:23,400
Hätte ich den Laster lieber gefahren.
307
00:20:23,560 --> 00:20:24,960
Hey, Papa...
308
00:20:25,240 --> 00:20:27,240
Räum das auf! Was hast du getan?
309
00:20:28,080 --> 00:20:29,560
WILLKOMMEN IN STEEPLE FALLS
310
00:20:29,640 --> 00:20:31,840
HEIMAT DES
ZACHARIAH KULL HALLOWEEN-FESTES
311
00:20:32,560 --> 00:20:34,600
FEUERWEHR
312
00:20:38,360 --> 00:20:39,440
Hey, Kinder...
313
00:20:40,080 --> 00:20:42,400
Was habt ihr eben über die Bücher gesagt?
314
00:20:42,560 --> 00:20:43,600
Hallo, Warner.
315
00:20:43,800 --> 00:20:45,560
Dein Festival wird ja immer größer.
316
00:20:45,760 --> 00:20:47,200
Ja, was?
317
00:20:47,600 --> 00:20:50,320
Und dein Vater meinte immer,
daraus wird eh nichts.
318
00:20:51,760 --> 00:20:55,800
Als Frank entschied, den Laden zu
schließen, war das ein herber Verlust.
319
00:20:56,280 --> 00:20:58,120
Schade, dass ihn niemand übernahm.
320
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
Ja. Ja, schade.
321
00:21:00,160 --> 00:21:01,200
Ich hatte Glück.
322
00:21:01,400 --> 00:21:05,320
Meine Jungs wollten unbedingt ins Geschäft
einsteigen. Sie lieben diesen Ort.
323
00:21:05,840 --> 00:21:07,240
Wenn man nichts anderes kennt...
324
00:21:07,400 --> 00:21:09,600
-Bis Samstag.
-Schön, mit dir zu reden, Warner.
325
00:21:18,680 --> 00:21:22,560
JUNGE AUS DER STADT
GEHT AN DIE HARVARD-UNI
326
00:21:22,680 --> 00:21:25,040
Claire? Ich gehe jetzt.
327
00:21:25,840 --> 00:21:27,880
Ich treffe mich im Ort mit Opas Anwalt.
328
00:21:28,040 --> 00:21:30,800
Hey, mein altes Holzwerk-Projekt.
329
00:21:30,960 --> 00:21:32,320
Sechste Klasse.
330
00:21:33,160 --> 00:21:35,160
Die Schatulle schenkte ich
Papa zu Weihnachten.
331
00:21:35,760 --> 00:21:38,280
Und er behielt sie.
Sie muss ihm viel bedeutet haben.
332
00:21:38,480 --> 00:21:41,360
Das bezweifle ich. Er meinte,
sie sei nicht gut abgeschmirgelt.
333
00:21:43,120 --> 00:21:44,440
Papa, alles okay?
334
00:21:44,720 --> 00:21:46,680
Was? Ja, bestens.
335
00:21:47,600 --> 00:21:49,840
Sorg dafür, dass ihr
eure Hausaufgaben macht.
336
00:21:51,600 --> 00:21:53,360
Ihr sollt nicht zurückfallen.
337
00:21:57,080 --> 00:21:59,000
Ian, ich bin weg, also...
338
00:22:05,080 --> 00:22:06,400
Ich will es nicht wissen.
339
00:22:07,680 --> 00:22:09,720
Doch, will ich.
340
00:22:10,920 --> 00:22:12,280
Was ist das alles?
341
00:22:12,440 --> 00:22:14,000
Ein Gerät zum Geisterfangen.
342
00:22:15,840 --> 00:22:17,640
Ich sollte immer
auf mein Bauchgefühl hören.
343
00:23:59,320 --> 00:24:00,760
Oh, wow...
344
00:24:03,280 --> 00:24:04,320
Hab ich dich!
345
00:24:04,480 --> 00:24:06,800
Hey, was soll das? Lass mich hier raus!
346
00:24:07,000 --> 00:24:08,960
-Wer bist du überhaupt?
-Claire!
347
00:24:11,360 --> 00:24:13,920
-Geht's noch? Hier wollen auch Leute...
-Schau mal!
348
00:24:19,040 --> 00:24:20,640
-Was ist das?
-Ein Geist!
349
00:24:21,320 --> 00:24:23,320
Ian, das ist kein Geist.
350
00:24:25,440 --> 00:24:27,040
Machst du mal den Deckel auf?
351
00:24:28,640 --> 00:24:30,960
-Wenn es kein Geist ist, was dann?
-Keine Ahnung.
352
00:24:31,120 --> 00:24:33,840
Aber es muss
eine logische Erklärung geben.
353
00:24:34,520 --> 00:24:37,040
-Es ist kein Geist.
-Es ist dunkel hier, wie furchtbar!
354
00:24:37,240 --> 00:24:41,080
Muss er dir erst eine runterhauen?
Es ist ein Geist, und ich behalte ihn.
355
00:24:41,240 --> 00:24:44,880
Ian, zum letzten Mal,
es gibt keine G...
356
00:24:54,760 --> 00:24:56,960
Ich überbringe ungern
schlechte Nachrichten,
357
00:24:57,120 --> 00:25:00,040
aber wie sagt man so als Geist? Buh!
358
00:25:01,640 --> 00:25:03,120
Muss sie das immer machen?
359
00:25:03,280 --> 00:25:04,320
Bleib, wo du bist.
360
00:25:04,520 --> 00:25:05,560
Komm keinen...
361
00:25:06,080 --> 00:25:07,960
...was auch immer du machst... näher.
362
00:25:08,520 --> 00:25:10,440
Das ist das Coolste der Welt!
363
00:25:10,600 --> 00:25:12,480
Das ist nicht das Coolste der Welt.
364
00:25:12,640 --> 00:25:14,360
Das ist das Gegenteil von cool.
365
00:25:14,560 --> 00:25:18,440
Keinem wird wehgetan, solange ihr
genau das tut, was ich sage.
366
00:25:19,000 --> 00:25:20,600
-Gib mir das Glas.
-Niemals!
367
00:25:20,760 --> 00:25:22,520
Ian, gib ihm schon das Glas.
368
00:25:22,680 --> 00:25:24,040
Gib ihm das Glas, Mann.
369
00:25:24,200 --> 00:25:26,120
-Ian, gib ihm das Glas!
-Nein!
370
00:25:26,440 --> 00:25:29,520
Gut.
Ich will das nicht tun müssen, aber...
371
00:25:35,920 --> 00:25:38,880
Das brauchte ich jetzt so gar nicht.
372
00:25:39,240 --> 00:25:40,920
Das war genial.
373
00:25:41,240 --> 00:25:42,400
Kannst du noch was?
374
00:25:43,920 --> 00:25:44,960
Nein.
375
00:25:45,280 --> 00:25:46,480
Gut.
376
00:26:01,160 --> 00:26:03,720
Oh. War ein netter Plausch, aber...
377
00:26:04,000 --> 00:26:05,200
Ich heb ab.
378
00:26:10,600 --> 00:26:11,640
Komm!
379
00:26:18,120 --> 00:26:19,200
Da ist es!
380
00:26:22,960 --> 00:26:24,040
Komm!
381
00:26:37,720 --> 00:26:39,440
Beeil dich! Er entkommt uns!
382
00:26:39,680 --> 00:26:43,360
Tut mir leid. Ich finde nur, dass wir
in die andere Richtung laufen sollten.
383
00:26:43,560 --> 00:26:46,120
Komm schon!
Geht's denn noch langsamer?
384
00:26:46,440 --> 00:26:47,560
Ja.
385
00:26:53,720 --> 00:26:54,800
Komm!
386
00:26:58,200 --> 00:26:59,880
Wo ist es? Es ist weg!
387
00:27:00,320 --> 00:27:01,400
Ian!
388
00:27:01,880 --> 00:27:03,040
Oh, Mann!
389
00:27:05,040 --> 00:27:07,640
Es könnte überall sein.
Unglaublich, dass es uns entkommen ist!
390
00:27:08,560 --> 00:27:09,880
Ich glaube, es flog dahin.
391
00:27:10,040 --> 00:27:11,560
Sicher? Wie willst du das wissen?
392
00:27:12,520 --> 00:27:13,760
So.
393
00:27:32,680 --> 00:27:34,240
Ich werde zu alt für sowas.
394
00:27:42,320 --> 00:27:44,080
Hartnäckige kleine Biester.
395
00:28:09,280 --> 00:28:11,200
Name und Todesart?
396
00:28:11,360 --> 00:28:12,880
Halt, halt, lass mich raten.
397
00:28:13,040 --> 00:28:14,880
NORDAMERIKA ZONE 6 -
SEELENSAMMELSTELLE
398
00:28:15,000 --> 00:28:18,040
Vorsicht. Hier entlang.
Hey, hier entlang.
399
00:28:18,240 --> 00:28:20,240
A bis L links, M bis Z rechts.
400
00:28:20,400 --> 00:28:23,400
Hallo. Ja, willkommen. Bitte weitergehen.
401
00:28:24,160 --> 00:28:27,360
Weitergehen, diesmal vom Licht weg.
402
00:28:27,520 --> 00:28:30,080
Danke fürs Sterben. Vorsicht, Stufe.
403
00:28:30,240 --> 00:28:34,200
Danke fürs Sterben.
Schauen Sie mal wieder rein. Nur Spaß!
404
00:28:34,400 --> 00:28:38,120
Es gibt Humor nach dem Tod.
Aber der ist nicht wirklich witzig.
405
00:28:38,320 --> 00:28:41,920
Okay, Tote, weitergehen,
na los, seht lebendig aus.
406
00:28:42,080 --> 00:28:43,320
Weiter, weiter, weiter.
407
00:28:43,480 --> 00:28:45,000
Bitte sehr, hinten anstellen.
408
00:28:45,200 --> 00:28:47,120
Ja, genau, wieder anstellen, Cowboy.
409
00:28:47,280 --> 00:28:48,360
Danke sehr.
410
00:28:49,680 --> 00:28:50,880
Hallo, willkommen, ja.
411
00:28:51,080 --> 00:28:54,000
Die Treppe runter.
A bis L links, M bis Z rechts.
412
00:28:54,160 --> 00:28:56,320
Recht schönen Dank.
Sehr schön, wunderbar.
413
00:28:56,480 --> 00:28:58,040
Weitergehen, weitergehen.
414
00:28:58,200 --> 00:29:00,800
Bitte lächeln,
wir sind ja nur tot, nicht deprimiert.
415
00:29:01,040 --> 00:29:02,560
-Name.
-Lindsey, Phil.
416
00:29:03,160 --> 00:29:04,440
Mal sehen.
417
00:29:05,600 --> 00:29:08,360
Hier sind Sie. Ich dachte schon,
wir hätten uns geirrt.
418
00:29:08,560 --> 00:29:12,160
Wenn das passiert,
ist das immer so ein Papierkrieg.
419
00:29:12,320 --> 00:29:16,640
Keine Sorge, nur ein paar... Einträge.
420
00:29:16,840 --> 00:29:18,440
Danke, danke fürs Sterben.
421
00:29:18,600 --> 00:29:20,920
Schauen Sie mal wieder rein. Nur Spaß!
422
00:29:21,080 --> 00:29:22,880
Es gibt Humor nach dem Tod.
423
00:29:23,040 --> 00:29:24,880
Der ist nicht so witzig.
Danke fürs Sterben.
424
00:29:25,040 --> 00:29:27,600
Tut mir leid, ab hier keine Handys.
425
00:29:27,760 --> 00:29:29,120
Da dreht der Cherub durch.
426
00:29:29,280 --> 00:29:31,320
Ganz zu schweigen vom Seraph.
427
00:29:31,480 --> 00:29:32,840
Vorsicht.
428
00:29:33,040 --> 00:29:34,960
Okay, tschüss. Vorsicht, Stufe.
429
00:29:35,120 --> 00:29:36,880
Sie sind dran, bitte sehr.
430
00:29:37,040 --> 00:29:39,560
Wo sind die Schafe?
Hat jemand die Schafe geholt?
431
00:29:49,880 --> 00:29:51,680
Hallo? Ist da jemand?
432
00:29:52,600 --> 00:29:54,120
Es ist weg.
433
00:29:54,720 --> 00:29:57,680
Können wir zurückgehen und so tun,
als sei das nie passiert?
434
00:29:58,000 --> 00:30:00,080
Es muss hier irgendwo sein.
435
00:30:00,240 --> 00:30:03,840
Ehrlich, wenn ich auf die Titelseite
der Weekly World News komme,
436
00:30:04,520 --> 00:30:06,000
bist du sowas von tot.
437
00:30:06,160 --> 00:30:07,600
Willkommen. Bitte hinten...
438
00:30:10,600 --> 00:30:14,200
Mariah, wir haben ein... Problem.
439
00:30:14,360 --> 00:30:16,760
Wo warst du nur?
Wir werden hier überrannt.
440
00:30:16,960 --> 00:30:19,240
Warum müssen nur alle
immer donnerstags sterben?
441
00:30:19,400 --> 00:30:21,080
Wir haben Probleme.
442
00:30:21,840 --> 00:30:23,880
Probleme? Plural?
443
00:30:25,120 --> 00:30:27,120
Wo ist die Seele, die du holen solltest?
444
00:30:28,280 --> 00:30:29,480
Das ist das eine.
445
00:30:30,640 --> 00:30:31,680
Und wo ist Jumper?
446
00:30:31,840 --> 00:30:32,920
Das ist noch eins.
447
00:30:33,360 --> 00:30:35,040
Wie viele gibt es denn noch?
448
00:30:35,360 --> 00:30:36,480
-Eins.
-Hallo?
449
00:30:36,680 --> 00:30:38,120
-Vielleicht zwei.
-Ist da jemand?
450
00:30:38,280 --> 00:30:39,320
Die Lebenden?
451
00:30:41,360 --> 00:30:44,480
Du hast die Lebenden dir
hierher folgen lassen?
452
00:30:44,640 --> 00:30:45,720
Was fällt dir ein?
453
00:30:45,880 --> 00:30:48,640
Wenn wir still sind,
gehen sie sicher gleich weg.
454
00:30:52,880 --> 00:30:53,920
Hab sie gefunden!
455
00:30:57,280 --> 00:30:59,360
Das macht sie immer.
456
00:30:59,520 --> 00:31:01,920
Sind die alle tot?
Die sind tot, oder?
457
00:31:02,080 --> 00:31:03,280
Die leben, oder?
458
00:31:03,440 --> 00:31:05,640
Die leben! Tu was! Schaff sie weg!
459
00:31:05,840 --> 00:31:07,040
Ruhig, ich regle das.
460
00:31:11,080 --> 00:31:13,880
Ihr träumt das nur.
461
00:31:14,240 --> 00:31:16,560
Das ist nur ein Traum.
462
00:31:22,240 --> 00:31:24,440
-Ich hab's versucht.
-Ich werde dich melden.
463
00:31:24,800 --> 00:31:29,280
Hört mal, wir wissen nicht wer oder...
was ihr seid,
464
00:31:29,440 --> 00:31:31,240
aber wir haben euren kleinen Freund hier.
465
00:31:31,400 --> 00:31:32,440
Hey, Chef.
466
00:31:32,600 --> 00:31:35,120
Wir würden ihn
gegen Antworten eintauschen.
467
00:31:35,280 --> 00:31:36,400
Oder den nächsten Ausgang.
468
00:31:36,560 --> 00:31:40,360
Okay, Kinder, macht mir keinen Ärger,
das kann ich heute nicht gebrauchen.
469
00:31:43,840 --> 00:31:45,120
Hey, Chef.
470
00:31:51,320 --> 00:31:52,400
Mach auf.
471
00:31:54,760 --> 00:31:55,840
Danke.
472
00:32:04,200 --> 00:32:05,600
So ist's schon besser.
473
00:32:06,560 --> 00:32:08,720
Was sollte das?
Habe ich euch genervt?
474
00:32:08,960 --> 00:32:11,200
Und hallo? Wie wär's mit Luftlöchern?
475
00:32:11,600 --> 00:32:14,000
Du bist mir ein toller Partner.
476
00:32:14,200 --> 00:32:15,960
-Mehr hast du nicht drauf?
-Keine Ursache.
477
00:32:16,160 --> 00:32:19,120
Ich soll dir danken?
Ich habe hier zwei Kinder und du...
478
00:32:19,240 --> 00:32:20,480
Meine Herren, bitte.
479
00:32:20,640 --> 00:32:22,880
Wir haben hier ein paar
dringendere Probleme.
480
00:32:24,720 --> 00:32:26,640
Wo genau sind wir hier?
481
00:32:26,920 --> 00:32:28,640
Nein, nein. Hört zu... Vergesst es.
482
00:32:28,840 --> 00:32:30,520
Das ist viel zu kompliziert.
483
00:32:30,720 --> 00:32:32,840
Eine Zwischenstation ins Jenseits?
484
00:32:33,240 --> 00:32:35,280
Okay, vielleicht nicht so kompliziert.
485
00:32:39,960 --> 00:32:41,520
Oh! Hallo.
486
00:32:44,680 --> 00:32:45,840
Danke fürs Sterben.
487
00:32:46,040 --> 00:32:48,400
Dies ist die nordamerikanische
488
00:32:48,800 --> 00:32:51,080
Zone 6 Seelensammelstelle.
489
00:32:51,360 --> 00:32:52,920
Und ich bin Jumper.
490
00:32:54,880 --> 00:32:56,040
Ihr versteht.
491
00:32:56,240 --> 00:32:58,720
Und das ist
mein sogenannter Partner, Coffin Ed.
492
00:32:59,040 --> 00:33:00,120
Sehr erfreut.
493
00:33:00,520 --> 00:33:02,720
Und wir... sind die Seelenpatrouille.
494
00:33:02,960 --> 00:33:04,560
Fass mich nicht an.
495
00:33:06,400 --> 00:33:08,080
Ich bin Ian Carlyle und...
496
00:33:08,480 --> 00:33:10,280
das da ist meine Schwester Claire.
497
00:33:11,280 --> 00:33:12,400
Schlag ein, Kumpel.
498
00:33:15,920 --> 00:33:17,800
Den liebe ich!
499
00:33:20,800 --> 00:33:22,040
Weitergehen.
500
00:33:23,520 --> 00:33:24,840
Danke fürs Sterben.
501
00:33:25,800 --> 00:33:26,840
Bitte sehr.
502
00:33:27,000 --> 00:33:28,240
Keine Angst.
503
00:33:41,480 --> 00:33:43,360
-Was ist das?
-Hey, nein, nicht.
504
00:33:43,520 --> 00:33:44,840
Weg da, geh nicht ans Portal.
505
00:33:45,040 --> 00:33:46,080
Danke.
506
00:33:46,240 --> 00:33:48,240
Du bist noch früh genug dran.
Nicht jetzt.
507
00:33:48,760 --> 00:33:50,080
Ich werde sterben?
508
00:33:50,240 --> 00:33:51,280
Hallo?
509
00:33:51,440 --> 00:33:53,600
Blitzmerker, jeder Mensch stirbt.
510
00:33:53,840 --> 00:33:55,840
Das ist mal ein sicherer Arbeitsplatz.
511
00:33:56,040 --> 00:33:57,400
Und was ist dahinter?
512
00:33:57,600 --> 00:33:59,600
Wir dürfen wirklich nicht darüber reden.
513
00:33:59,800 --> 00:34:01,600
Das ist ein großes Geheimnis.
514
00:34:01,760 --> 00:34:05,080
Sie war noch nie da.
Wir haben das Wartezimmer nie verlassen,
515
00:34:05,240 --> 00:34:07,360
bevor wir
diese lausigen Jobs verpasst bekamen.
516
00:34:08,480 --> 00:34:11,560
Und ich hänge hier fest,
bis du-weißt-schon zufriert,
517
00:34:11,720 --> 00:34:14,080
wenn jemand erfährt,
dass ihr hier seid, okay?
518
00:34:15,720 --> 00:34:17,040
Nein, nein.
519
00:34:17,520 --> 00:34:19,600
Wow, die sind alle gestorben?
520
00:34:19,760 --> 00:34:21,280
Wenn die Eishockeysaison beginnt...
521
00:34:21,880 --> 00:34:24,440
Nein, nicht anfassen.
Nicht anfassen, das ist privat.
522
00:34:24,600 --> 00:34:26,640
Hey, Claire, schau mal!
Da ist Opas Name.
523
00:34:27,280 --> 00:34:28,560
Er ist noch nicht abgehakt.
524
00:34:28,800 --> 00:34:31,640
Ich wusste es.
Gestern Abend habe ich Opa gesehen!
525
00:34:31,840 --> 00:34:33,360
Warum ging er nicht hinüber?
526
00:34:33,520 --> 00:34:35,440
Außer, weil es
ziemlich unheimlich aussieht.
527
00:34:35,800 --> 00:34:37,960
Wer weiß?
Die Toten sind sehr unberechenbar.
528
00:34:38,120 --> 00:34:41,600
Könnte vieles sein, verschmähte Liebe,
Rache, schlechter Orientierungssinn.
529
00:34:41,960 --> 00:34:44,600
Ihr findet nicht raus,
warum sie zurückbleiben?
530
00:34:44,720 --> 00:34:46,480
Die Anzahl der Gestorbenen
in meinem Bezirk
531
00:34:46,600 --> 00:34:48,840
soll mit der Anzahl
der Hinübergetretenen übereinstimmen.
532
00:34:49,000 --> 00:34:50,160
Warum geht mich nichts an.
533
00:34:50,320 --> 00:34:51,760
Wie wär's mit einem Deal?
534
00:34:51,920 --> 00:34:53,400
Nein, Tote machen keine Deals.
535
00:34:53,520 --> 00:34:55,120
Ihr bringt unseren Opa rüber,
536
00:34:55,200 --> 00:34:57,640
und wir sagen niemandem,
was wir gesehen habe.
537
00:34:57,800 --> 00:34:59,200
-Abgemacht.
-Aber erst
538
00:34:59,520 --> 00:35:02,400
müsst ihr meinen Opa das tun lassen,
was er vorhat.
539
00:35:03,640 --> 00:35:05,640
Okay, aber bis morgen Abend
muss er hier sein.
540
00:35:05,800 --> 00:35:08,000
Länger geht das
als Buchführungsfehler nicht durch.
541
00:35:08,160 --> 00:35:09,200
Keine Sorge.
542
00:35:09,520 --> 00:35:11,960
Wenn ihr Mariah richtig kennenlernt,
ist sie noch schlimmer.
543
00:35:12,560 --> 00:35:14,120
Keine Handys, Liebes.
544
00:35:18,160 --> 00:35:20,320
Und du glaubst
immer noch nicht an Geister, was?
545
00:35:21,480 --> 00:35:22,920
Daneben. Aber ich nehme das als
546
00:35:23,080 --> 00:35:26,200
"Tut mir leid,
dass ich so eine engstirnige..."
547
00:35:28,280 --> 00:35:30,200
Was will uns Opa wohl sagen?
548
00:35:30,520 --> 00:35:32,920
Vielleicht hat er einen Goldschatz
unterm Haus vergraben.
549
00:35:33,360 --> 00:35:35,160
Hab ich dich so doll
mit dem Ast geschlagen?
550
00:35:35,720 --> 00:35:37,760
Es wäre so cool,
ihn wiederzusehen.
551
00:35:37,960 --> 00:35:40,560
Wir könnten Abschied nehmen und so.
552
00:35:41,880 --> 00:35:43,360
Ich hänge fest, hilf mir.
553
00:35:45,200 --> 00:35:46,920
Ich war keine Stunde im Ort.
554
00:35:47,040 --> 00:35:48,640
-Ich weiß nicht...
-Papa, was ist?
555
00:35:48,720 --> 00:35:50,680
Claire, ist alles okay?
Wo ist dein Bruder?
556
00:35:51,760 --> 00:35:53,520
Ian, ich habe mir Sorgen gemacht.
557
00:35:53,680 --> 00:35:55,680
Ich... kam wieder und ihr wart nicht da.
558
00:35:55,760 --> 00:35:56,960
Ist wirklich alles okay?
559
00:35:57,120 --> 00:35:58,360
-Alles bestens.
-Ja, oder?
560
00:35:58,520 --> 00:35:59,560
-Ja.
-Ja.
561
00:35:59,760 --> 00:36:00,880
Und wo wart ihr?
562
00:36:01,040 --> 00:36:02,440
Das wirst du nicht glauben.
563
00:36:02,640 --> 00:36:04,680
-Eine unglaubliche...
-Wir haben Frösche gesucht.
564
00:36:05,800 --> 00:36:06,960
-Frösche?
-Frösche?
565
00:36:07,520 --> 00:36:08,880
Ja...
566
00:36:09,040 --> 00:36:10,800
Opa hat immer mit uns Frösche gesucht.
567
00:36:11,080 --> 00:36:13,240
Also wollte ich welche suchen,
568
00:36:13,440 --> 00:36:16,240
aber Claire wollte nicht,
weil sie Angst vor Fröschen hat.
569
00:36:16,440 --> 00:36:18,320
-Hab ich nicht!
-Da bin ich allein gegangen.
570
00:36:18,480 --> 00:36:22,040
Ich habe mich verlaufen
und Claire ging mich suchen.
571
00:36:22,240 --> 00:36:25,040
Dann verliefen wir uns beide
und jetzt sind wir wieder da.
572
00:36:25,240 --> 00:36:27,240
Und das ist gut, denn wir sind hier.
573
00:36:27,640 --> 00:36:29,800
Aber ehrlich, ich bin ganz erschöpft.
574
00:36:30,160 --> 00:36:35,280
Tut mir leid, dass du beunruhigt warst.
Nächstes Mal legen wir Brotkrümel aus.
575
00:36:35,680 --> 00:36:37,160
Schön, Sie kennenzulernen. Nacht.
576
00:36:42,560 --> 00:36:44,160
Ihr Opa ist vor Kurzem gestorben.
577
00:36:44,360 --> 00:36:46,760
Es hat sie wohl doch sehr mitgenommen.
578
00:37:03,080 --> 00:37:05,720
Na, ihr seid ja gut vorangekommen.
579
00:37:05,880 --> 00:37:07,560
Gut gegen das schlechte Gewissen.
580
00:37:07,840 --> 00:37:11,080
Ja, Schuldgefühle sind der beste Antrieb.
581
00:37:11,600 --> 00:37:13,200
Hab ich euch doch gut erzogen.
582
00:37:13,560 --> 00:37:16,680
Ich laufe in den Ort.
Wollt ihr mitkommen?
583
00:37:17,280 --> 00:37:18,640
Nein, ist schon gut.
584
00:37:19,080 --> 00:37:20,120
Ja, ich auch nicht.
585
00:37:20,320 --> 00:37:21,760
Gut, wie ihr meint.
586
00:37:29,120 --> 00:37:30,720
Komm, wir haben nicht viel Zeit.
587
00:37:32,640 --> 00:37:33,680
Hey.
588
00:37:34,880 --> 00:37:35,960
Hört mal...
589
00:37:36,280 --> 00:37:38,040
Ich weiß, dass wir noch nicht richtig
590
00:37:38,240 --> 00:37:40,400
über alles gesprochen haben.
591
00:37:41,560 --> 00:37:43,040
Aber ich wollte nur...
592
00:37:45,120 --> 00:37:46,800
Euch geht's gut, oder?
593
00:37:47,400 --> 00:37:48,600
Ja, bestens, Papa.
594
00:37:48,760 --> 00:37:50,920
Okay. Gut.
595
00:37:59,720 --> 00:38:00,800
Seid ihr sicher?
596
00:38:00,960 --> 00:38:03,560
-Ja.
-Uns geht's gut. Wirklich.
597
00:38:04,200 --> 00:38:05,040
Super.
598
00:38:14,840 --> 00:38:16,000
Wofür ist das?
599
00:38:16,160 --> 00:38:18,480
Falls er nicht freiwillig mitkommen will.
600
00:38:19,360 --> 00:38:20,880
Er kann doch so stur sein.
601
00:38:23,960 --> 00:38:25,600
Und was ist das alles?
602
00:38:26,000 --> 00:38:27,040
Glückliche Erinnerungen.
603
00:38:27,240 --> 00:38:29,120
Ich dachte, die könnten ihn anziehen.
604
00:38:30,880 --> 00:38:33,480
Was willst du?
Ich habe noch nie Geister gejagt.
605
00:38:33,640 --> 00:38:36,320
Ich auch nicht,
aber so schwer kann es nicht sein.
606
00:38:36,480 --> 00:38:38,080
Er ist irgendwo im Haus
607
00:38:38,240 --> 00:38:40,480
und er will ganz sicher mit uns reden.
608
00:38:42,280 --> 00:38:45,160
Opa, bist du hier irgendwo?
609
00:38:47,680 --> 00:38:52,240
Ich versuche,
den Geist von Frank Carlyle zu rufen.
610
00:38:53,040 --> 00:38:55,560
Komm, Frank Carlyle.
611
00:38:55,720 --> 00:38:56,880
Um Himmels...
612
00:38:57,320 --> 00:39:00,840
Opa, hier sind Ian und Claire,
wir müssen sofort mit dir reden.
613
00:39:03,120 --> 00:39:04,240
Bitte?
614
00:39:09,560 --> 00:39:10,680
Opa?
615
00:39:12,920 --> 00:39:13,960
Opa?
616
00:39:15,120 --> 00:39:16,480
Bist du es wirklich?
617
00:39:17,720 --> 00:39:19,600
Gib ihm einen Moment,
um sich zu zeigen.
618
00:39:21,160 --> 00:39:22,360
Er ist es!
619
00:39:22,520 --> 00:39:24,160
Hallo, Opa, wie geht's?
620
00:39:24,520 --> 00:39:25,760
Hallo, Opa.
621
00:39:26,120 --> 00:39:27,560
Ich bin's, Claire.
622
00:39:28,080 --> 00:39:29,240
Deine Enkelin.
623
00:39:29,680 --> 00:39:32,040
-Er ist nicht blind, er ist tot.
-Ich weiß.
624
00:39:33,360 --> 00:39:35,520
Opa, ich weiß nicht,
ob dir das klar ist.
625
00:39:35,680 --> 00:39:37,560
Es ist wichtig,
dass du ins Jenseits kommst,
626
00:39:37,720 --> 00:39:39,360
mit deinem Leben weitermachst.
627
00:39:39,560 --> 00:39:40,600
Tod.
628
00:39:40,840 --> 00:39:43,520
Sag uns, was du willst.
Wir können dir helfen.
629
00:39:43,960 --> 00:39:45,280
Was ist? Was soll das?
630
00:39:48,160 --> 00:39:50,240
Ian, Claire.
631
00:40:15,160 --> 00:40:17,040
Lass meinen Opa frei!
632
00:40:41,440 --> 00:40:43,520
Ein kleines Andenken an mich.
633
00:40:45,360 --> 00:40:46,440
Achtung!
634
00:40:56,560 --> 00:40:59,520
-Ian, der Feuerlöscher! Schnell!
-Aber er entkommt!
635
00:41:12,600 --> 00:41:13,800
Er ist weg!
636
00:41:14,600 --> 00:41:16,520
Was ist los?
Warum klingelt der Alarm?
637
00:41:17,000 --> 00:41:18,800
Papa, hallo. Das ging ja schnell.
638
00:41:19,040 --> 00:41:20,800
Ian, du hast das Haus angezündet?
639
00:41:20,960 --> 00:41:24,440
-Warum denn ich?
-Er war... Wir waren das nicht.
640
00:41:24,600 --> 00:41:25,640
Ernsthaft.
641
00:41:25,800 --> 00:41:28,680
Ja. Wir sollten viel mehr
einen Orden oder so bekommen.
642
00:41:28,880 --> 00:41:31,280
Du würdest uns nicht glauben,
was wirklich passiert ist.
643
00:41:31,360 --> 00:41:33,120
Also vertrau uns einfach.
644
00:41:33,280 --> 00:41:35,200
Ist ja nichts passiert, oder?
645
00:41:35,360 --> 00:41:36,760
Nichts passiert?
646
00:41:36,920 --> 00:41:40,080
Ich bin zehn Minuten weg,
und ihr fackelt fast das Haus ab?
647
00:41:40,240 --> 00:41:42,600
Was ist los mit euch beiden?
Spielt ihr verrückt?
648
00:41:42,760 --> 00:41:45,360
Gebt ihr mir die Schuld an alledem?
Seid ihr sauer auf mich?
649
00:41:45,560 --> 00:41:46,760
Soll das eure Rache sein?
650
00:41:46,840 --> 00:41:50,040
Papa, das hat nichts mit dir zu tun,
also nimm's nicht persönlich.
651
00:41:50,200 --> 00:41:51,280
Was?
652
00:41:52,840 --> 00:41:54,920
Geht. Raus hier.
653
00:41:55,080 --> 00:41:57,120
Ich kann jetzt nicht mit euch reden. Geht.
654
00:42:00,160 --> 00:42:03,080
Hatte Papa nicht gesagt, Zachariah Kull
wäre nur eine Legende?
655
00:42:03,240 --> 00:42:06,160
Er weiß wohl doch nicht so viel
über Geister, wie wir dachten.
656
00:42:06,560 --> 00:42:08,760
Wie ihm die Adern
auf der Stirn vortraten...
657
00:42:08,960 --> 00:42:11,240
Ja, dieses Mal dachte ich,
sie würden platzen.
658
00:42:44,400 --> 00:42:47,080
Ich würde mir wünschen,
dass auch mal jemand hier ankommt,
659
00:42:47,240 --> 00:42:48,760
der aussieht wie auf seinem Foto.
660
00:42:49,560 --> 00:42:52,000
Hey, Geister! Geister!
661
00:42:52,520 --> 00:42:55,360
Wacht auf, wir haben große Probleme.
662
00:42:55,520 --> 00:42:56,720
Probleme? Stell dir vor.
663
00:42:56,880 --> 00:42:59,480
Wir haben keinen Platz
für noch mehr Probleme.
664
00:43:01,000 --> 00:43:03,080
Was ist hier los?
Ist heute niemand gestorben?
665
00:43:03,400 --> 00:43:04,920
Nicht so vorlaut.
666
00:43:05,080 --> 00:43:08,080
Die meisten Geister
reisen eben lieber nachts.
667
00:43:08,240 --> 00:43:09,320
Sie sind Geister.
668
00:43:09,520 --> 00:43:12,520
Sag das dem Flammenkerl,
der meinen Opa weggesaugt hat.
669
00:43:14,360 --> 00:43:16,560
Du meinst doch nicht Zachariah Kull, oder?
670
00:43:16,840 --> 00:43:21,120
Großes Gesicht wie Skeletor,
langer schwarzer Mantel.
671
00:43:21,280 --> 00:43:24,400
Das ist er. Großer Zylinder,
die Nägel reif für eine Maniküre.
672
00:43:24,560 --> 00:43:27,080
Und... er wirft Feuerbälle.
673
00:43:27,240 --> 00:43:28,360
-Ja.
-Ja.
674
00:43:28,520 --> 00:43:30,400
Das klingt nach dem alten Zachariah.
675
00:43:31,080 --> 00:43:33,440
Trifft aber auch auf Sheila zu,
meine zweite Frau.
676
00:43:33,600 --> 00:43:35,000
Die war furchterregend.
677
00:43:35,320 --> 00:43:38,320
Das habe ich jetzt so gar nicht gebraucht.
678
00:43:38,480 --> 00:43:39,600
Manchmal scheint es,
679
00:43:39,800 --> 00:43:42,080
als ob sich das ganze Jenseits
gegen mich verschwört.
680
00:43:42,560 --> 00:43:44,160
Was macht Zachariah hier draußen?
681
00:43:44,320 --> 00:43:46,560
Tote sollen doch da drinnen sein,
682
00:43:46,720 --> 00:43:49,080
selbst große, unheimliche Tote.
683
00:43:49,240 --> 00:43:51,080
Zach ist ein seltsamer Fall.
684
00:43:51,240 --> 00:43:54,640
Er haust in einer alten Mine,
am Südrand des Ortes.
685
00:43:54,800 --> 00:43:57,120
Unsere Wege haben sich
schon vorher gekreuzt.
686
00:43:57,600 --> 00:43:59,800
Das ist eine ganz interessante Geschichte.
687
00:43:59,960 --> 00:44:02,280
Der Typ ist komplett böse!
688
00:44:02,440 --> 00:44:04,080
Ihr schnallt es einfach nicht!
689
00:44:04,280 --> 00:44:07,320
Er fängt die Seelen der Menschen
und stiehlt ihre Lebenskraft.
690
00:44:07,600 --> 00:44:09,480
Er ist ein Geist,
der auf Rache aus ist.
691
00:44:09,640 --> 00:44:10,960
Er bringt uns alle in Verruf.
692
00:44:11,160 --> 00:44:12,600
Er stiehlt ihre Lebenskraft?
693
00:44:12,760 --> 00:44:14,400
Opa kann also nicht ins Jenseits?
694
00:44:14,560 --> 00:44:17,080
Okay, wisst ihr was? Kein Theater mehr.
695
00:44:17,240 --> 00:44:19,200
Alles ist bestens.
696
00:44:19,360 --> 00:44:23,200
Ihr macht aus einer winzigen Mücke
einen riesigen Elefanten.
697
00:44:23,360 --> 00:44:25,800
Wir prüfen die Situation eingehend
698
00:44:25,960 --> 00:44:27,800
und lösen die Angelegenheit im Nu.
699
00:44:27,960 --> 00:44:29,880
Alles ist gut, Leute.
700
00:44:30,040 --> 00:44:31,520
Schaut, ich lächle.
701
00:44:31,880 --> 00:44:34,280
Er ist vor 200 Jahren gestorben!
702
00:44:34,880 --> 00:44:37,200
Ewigkeit führt nicht zu Effizienz.
703
00:44:37,400 --> 00:44:39,640
Okay, trotz gelegentlicher Verluste
704
00:44:39,800 --> 00:44:43,800
erzielt diese Sammelstelle
im Schnitt eine Tod-Jenseits-Quote...
705
00:44:45,720 --> 00:44:48,720
von 99,999999 Prozent.
706
00:44:48,960 --> 00:44:50,640
Die zweitbeste auf dem Kontinent.
707
00:44:50,800 --> 00:44:52,160
Nur New Jersey ist besser.
708
00:44:52,320 --> 00:44:54,520
Aber jeder weiß ja,
dass sie die Bücher fälschen.
709
00:44:55,720 --> 00:44:59,080
Ihr müsst etwas unternehmen.
Ist es nicht eure Aufgabe, ihn zu retten?
710
00:44:59,240 --> 00:45:01,560
Für so etwas habe ich
einfach nicht die Geisterkraft.
711
00:45:01,760 --> 00:45:04,000
Wir haben so viel zu tun.
Tu beschäftigt.
712
00:45:04,160 --> 00:45:05,400
Danke. Beschäftigt. Gut so.
713
00:45:05,600 --> 00:45:07,400
Wir reden hier über unseren Opa!
714
00:45:07,600 --> 00:45:09,400
Ihr könnt ihn nicht da draußen lassen.
715
00:45:09,600 --> 00:45:10,840
Hör mal, kleiner Mensch.
716
00:45:10,920 --> 00:45:13,840
Ich weiß, das lässt sich nur schwer
einsehen, aber euer Opa...
717
00:45:14,000 --> 00:45:15,520
Langsam wird's peinlich!
718
00:45:15,680 --> 00:45:16,720
Was tun wir hier?
719
00:45:16,880 --> 00:45:19,000
Wir sind die Seelenpatrouille.
720
00:45:19,160 --> 00:45:21,960
Wir haben viel mehr Lebenskraft
als ein Dutzend stinkender Geister.
721
00:45:22,120 --> 00:45:23,920
Dafür habe ich mich gemeldet.
722
00:45:24,320 --> 00:45:27,840
Jetzt kriegen die Geister richtig Ärger.
723
00:45:28,080 --> 00:45:31,080
Gemeldet hast du dich aber nicht,
das war eine Strafe.
724
00:45:31,280 --> 00:45:33,240
Ist... egal.
725
00:45:33,840 --> 00:45:35,280
Bist du dabei, Eddie?
726
00:45:35,440 --> 00:45:38,920
Ich gehe in einer Woche in Rente.
Muss das wirklich sein?
727
00:45:41,760 --> 00:45:43,560
Okay, du hast mich überredet.
728
00:45:43,760 --> 00:45:45,600
Heute gibt's sowieso nichts im Fernsehen.
729
00:45:45,800 --> 00:45:48,560
Ja! So gehört sich das!
Ja! Und du, Mariah?
730
00:45:48,760 --> 00:45:50,600
Ja, geht. Aber ich weiß von nichts.
731
00:45:50,760 --> 00:45:53,440
Gar nichts. Ich kenne dich nicht.
Wer bist du? Geh weg.
732
00:45:53,600 --> 00:45:55,280
Holen wir euren Opa.
733
00:45:55,920 --> 00:45:57,000
Schlag ein.
734
00:46:01,080 --> 00:46:02,640
Wieder reingefallen!
735
00:46:03,440 --> 00:46:05,480
Die Patrouille für Seelen, die fehlen.
736
00:46:05,640 --> 00:46:07,880
-Bist du jetzt Run-DMC?
-Ganz genau.
737
00:46:08,080 --> 00:46:10,520
Die Seelenpatrouille
bringt Opa aus der Bredouille. Nein.
738
00:46:10,720 --> 00:46:13,320
Wie witzig. Für Seelen, die fehlen.
739
00:46:13,480 --> 00:46:14,520
Das ist super.
740
00:46:14,680 --> 00:46:16,680
Der Seelenpatrouille sind Regeln egal.
741
00:46:17,000 --> 00:46:19,680
Wegen der Seelenpatrouille
fliege ich raus.
742
00:46:19,840 --> 00:46:21,520
Die Seelenpa...
743
00:46:23,960 --> 00:46:25,680
Seine Hütte muss dort gewesen sein.
744
00:46:25,880 --> 00:46:27,080
Wessen Hütte?
745
00:46:27,240 --> 00:46:29,720
Zachariahs.
Sie soll auf dem Coal Hill gewesen sein.
746
00:46:29,800 --> 00:46:31,920
Toll, direkt am Abwassersee?
747
00:46:32,760 --> 00:46:34,240
Wisst ihr, was ich nicht verstehe?
748
00:46:35,800 --> 00:46:37,200
Wie man Jeans gut kombiniert?
749
00:46:37,360 --> 00:46:39,800
Warum ich tot immer noch so gut aussehe?
750
00:46:40,160 --> 00:46:42,600
Nein, nein und... nein.
751
00:46:43,120 --> 00:46:45,520
Ich weiß nicht,
warum Zachariah noch auf Rache aus ist.
752
00:46:45,680 --> 00:46:48,080
Er hat seine Frau flambiert
und das halbe Dorf abgefackelt.
753
00:46:48,680 --> 00:46:50,520
Die Strafe war doch gerecht.
754
00:46:50,800 --> 00:46:53,760
Ein unvernünftiger Irrer.
Wie ungewöhnlich.
755
00:46:59,240 --> 00:47:02,320
Bevor wir reingehen, sollten wir
uns fragen, was ihn antreibt.
756
00:47:02,480 --> 00:47:04,440
Er blieb nicht grundlos in unserer Welt.
757
00:47:04,720 --> 00:47:05,840
Du hast nur Angst.
758
00:47:06,000 --> 00:47:09,200
Er ist groß, unheimlich und wirft Feuer.
759
00:47:09,360 --> 00:47:11,960
Aber was ist mit Opa
und all den anderen Seelen,
760
00:47:12,120 --> 00:47:13,320
die er drangsaliert hat?
761
00:47:14,080 --> 00:47:15,640
Was ihn antreibt...
762
00:47:15,800 --> 00:47:17,560
Ich sehe das wie du.
763
00:47:17,800 --> 00:47:19,000
Jetzt oder nie.
764
00:47:19,160 --> 00:47:20,200
Was sagt ihr?
765
00:47:20,880 --> 00:47:21,640
Nie.
766
00:47:21,760 --> 00:47:22,640
Jetzt!
767
00:47:22,800 --> 00:47:23,880
Okay, jetzt.
768
00:47:24,040 --> 00:47:25,080
Ed?
769
00:47:25,280 --> 00:47:26,600
Entschuldigung, was?
770
00:47:27,080 --> 00:47:28,440
Oh.
771
00:47:28,600 --> 00:47:29,640
Gut.
772
00:47:29,800 --> 00:47:32,360
Wir greifen bei Tagesanbruch an.
773
00:47:32,520 --> 00:47:34,240
Wir greifen jetzt an, Mann.
774
00:47:34,960 --> 00:47:36,600
Gut, dann mal los.
775
00:47:47,520 --> 00:47:50,520
Nächster Halt: Handtaschen, Sportzubehör
und das pure Böse.
776
00:47:51,840 --> 00:47:54,280
Es ist so cool hier.
777
00:47:54,840 --> 00:47:56,120
Meinst du, das klappt?
778
00:47:56,280 --> 00:47:58,640
Natürlich, der Plan ist genial.
779
00:47:58,800 --> 00:48:01,560
Wir drei lenken ihn ab und Ian
780
00:48:01,720 --> 00:48:03,120
ringt Zachariah zu Boden,
781
00:48:03,280 --> 00:48:05,480
drückt ihn nieder und macht dann...
782
00:48:05,640 --> 00:48:07,360
Das ist kein Plan.
783
00:48:07,520 --> 00:48:09,080
Ian und Claire saugen ihn in das Teil.
784
00:48:09,280 --> 00:48:12,560
Wir bringen ihn darin bis zum Portal
und werfen ihn rein.
785
00:48:12,720 --> 00:48:15,240
Dann können sich die
auf der anderen Seite um ihn kümmern.
786
00:48:16,080 --> 00:48:17,880
Mein Plan ist viel besser.
787
00:48:19,920 --> 00:48:22,160
Sag mir, dass du das mit den Lampen warst.
788
00:48:22,400 --> 00:48:24,880
Ich kann auch für Hochzeiten
und Bar-Mizwas gebucht werden.
789
00:48:47,680 --> 00:48:48,760
Ist er das?
790
00:48:48,960 --> 00:48:51,200
Wenn nicht, haben wir ein großes Problem.
791
00:49:00,480 --> 00:49:01,920
Was macht er?
792
00:49:02,120 --> 00:49:03,160
Er lädt Energie auf.
793
00:49:03,320 --> 00:49:04,360
Er lädt Energie auf.
794
00:49:04,880 --> 00:49:07,600
Seine gefangenen Seelen
bewahrt er in dem Schacht da auf
795
00:49:08,520 --> 00:49:10,120
und entzieht ihnen die Lebenskraft.
796
00:49:11,240 --> 00:49:12,440
Das muss klappen.
797
00:49:12,760 --> 00:49:15,040
Okay, wirf das Ding an, auf drei.
798
00:49:15,360 --> 00:49:16,720
Okay. Bist du bereit?
799
00:49:17,280 --> 00:49:18,480
Eins...
800
00:49:19,760 --> 00:49:20,800
Zwei...
801
00:49:21,200 --> 00:49:22,240
Drei!
802
00:49:32,080 --> 00:49:34,040
Nein!
803
00:49:41,920 --> 00:49:43,120
Was hast du getan?
804
00:49:43,280 --> 00:49:44,720
Nichts!
805
00:49:44,880 --> 00:49:47,200
Das ist nicht meine blöde Erfindung.
806
00:49:58,920 --> 00:50:00,120
Hier, halt das!
807
00:50:05,680 --> 00:50:08,600
Geschafft! Jetzt müssen wir das Teil
nur noch zum Portal bringen
808
00:50:08,760 --> 00:50:12,160
Und Opa und alle anderen befreien,
die da unten festgehalten werden.
809
00:50:18,000 --> 00:50:19,040
Ian, Vorsicht!
810
00:50:21,520 --> 00:50:22,560
Claire!
811
00:50:24,520 --> 00:50:25,840
Oh nein!
812
00:50:27,720 --> 00:50:28,760
Claire!
813
00:50:28,960 --> 00:50:30,240
Ja!
814
00:50:37,080 --> 00:50:39,080
-Ian!
-Warte!
815
00:50:44,880 --> 00:50:46,160
Hilf mir!
816
00:50:49,040 --> 00:50:50,080
Hilf mir.
817
00:50:50,240 --> 00:50:51,920
Hilf mir.
818
00:50:55,640 --> 00:50:56,680
Greif das Seil!
819
00:50:56,840 --> 00:50:57,880
Zieh dich hoch!
820
00:50:58,600 --> 00:51:00,680
-Hilf mir!
-Ich kann nicht!
821
00:51:00,960 --> 00:51:02,400
Versuch's! Ich helfe dir!
822
00:51:05,480 --> 00:51:07,320
Geh du hin, ich halte ihn zurück.
823
00:51:08,280 --> 00:51:11,560
Das kannst du nicht.
Du bist Zachariah Kull nicht gewachsen.
824
00:51:11,760 --> 00:51:13,400
Okay, ich gehe und du nimmst ihn.
825
00:51:15,320 --> 00:51:16,360
Viel Glück.
826
00:51:19,920 --> 00:51:20,960
Komm schon!
827
00:51:21,920 --> 00:51:22,960
Du bist fast da.
828
00:51:23,040 --> 00:51:26,000
Bitte, auf keinen treten.
Auf keinen treten.
829
00:51:26,160 --> 00:51:27,280
Claire!
830
00:51:29,040 --> 00:51:30,640
Komm! Zieh fester!
831
00:51:31,040 --> 00:51:32,560
Ich tue mein Bestes.
832
00:51:35,760 --> 00:51:37,280
Komm schon, du Trottel.
833
00:51:46,600 --> 00:51:48,720
Hilf mir, Claire.
834
00:51:48,960 --> 00:51:50,000
Komm.
835
00:51:54,480 --> 00:51:55,760
-Alles okay?
-Ja.
836
00:52:06,200 --> 00:52:07,440
Jumper!
837
00:52:07,760 --> 00:52:09,080
Nein!
838
00:52:09,760 --> 00:52:11,240
Ed, es tut mir so leid.
839
00:52:11,440 --> 00:52:12,880
Keine Sorge, wir retten ihn.
840
00:52:13,040 --> 00:52:14,080
Oh ja.
841
00:52:14,560 --> 00:52:18,800
Ich schwöre, ich rette Jumper,
auch wenn es mein Leben kostet.
842
00:52:20,320 --> 00:52:22,400
Ist das nicht irgendwie
eine leere Versprechung?
843
00:52:24,240 --> 00:52:26,000
Kleinlich, kleinlich, kleinlich.
844
00:52:26,560 --> 00:52:28,760
KEIN ZUTRITT
845
00:52:28,840 --> 00:52:30,840
Sieht aus, als sei er hier entkommen.
846
00:52:31,400 --> 00:52:34,480
Aber er muss doch zurückkommen.
Wir stellen ihm eine Falle und...
847
00:52:34,640 --> 00:52:36,280
Keine dummen Fallen mehr!
848
00:52:36,440 --> 00:52:38,160
Es war dumm, in die Grube zu fallen.
849
00:52:38,320 --> 00:52:41,760
Mir atmeten Tote ins Gesicht,
also komm mir nicht mit...
850
00:52:44,080 --> 00:52:46,840
Keine Panik.
Ich weiß genau, was zu tun ist.
851
00:52:51,320 --> 00:52:52,480
Und was ist mit uns?
852
00:52:52,640 --> 00:52:55,160
Irgendeinen Vorteil muss es ja haben,
tot zu sein.
853
00:52:55,360 --> 00:52:56,920
Viel Spaß im Gefängnis.
854
00:53:04,760 --> 00:53:09,120
Würden Sie es vielleicht
bei einer ernsten Predigt belassen?
855
00:53:09,280 --> 00:53:11,720
Ich habe nämlich meine Lektion gelernt.
856
00:53:11,920 --> 00:53:14,680
Wisst ihr, warum die Mine
überhaupt geschlossen wurde?
857
00:53:15,680 --> 00:53:16,920
Austritt von Erdgas.
858
00:53:17,080 --> 00:53:18,120
Erdgas?
859
00:53:18,280 --> 00:53:21,400
Es tritt aus dem Boden aus.
Ihr habt Glück, nicht erstickt zu sein.
860
00:53:21,560 --> 00:53:23,480
Und wir haben Glück,
dass euer Feuerchen
861
00:53:23,760 --> 00:53:25,000
den Ort nicht wegsprengte.
862
00:53:25,520 --> 00:53:26,800
Das war nicht unser Feuer.
863
00:53:28,840 --> 00:53:29,960
Los.
864
00:53:30,120 --> 00:53:31,280
Los jetzt!
865
00:53:31,920 --> 00:53:34,080
POLIZEI STEEPLE FALLS
866
00:53:39,120 --> 00:53:40,760
Okay, dieses Mal lass ich das
867
00:53:40,920 --> 00:53:43,000
"Gott sei Dank lebt ihr noch" aus
868
00:53:43,200 --> 00:53:45,440
und gehe direkt zu
"Was habt ihr euch dabei gedacht?".
869
00:53:45,600 --> 00:53:47,160
Wir haben nichts Falsches getan.
870
00:53:47,520 --> 00:53:51,040
Unbefugter Zutritt, Brandstiftung,
Zerstörung öffentlichen Eigentums.
871
00:53:51,200 --> 00:53:52,480
Davon mal abgesehen.
872
00:53:52,640 --> 00:53:53,680
Gehen wir.
873
00:53:53,840 --> 00:53:55,400
Das ist jetzt der zweite Einsatz
874
00:53:55,560 --> 00:53:57,400
in zwei Tagen wegen Ihrer Kinder.
875
00:53:57,560 --> 00:54:00,000
Und es wird garantiert
keinen dritten geben.
876
00:54:00,160 --> 00:54:02,440
Morgen früh bringe ich sie
wieder nach Boston.
877
00:54:02,560 --> 00:54:04,160
-Was?
-Abmarsch.
878
00:54:06,520 --> 00:54:07,760
IM BAU
MOTEL Z
879
00:54:07,920 --> 00:54:10,000
-Papa, das geht nicht!
-Ach ja?
880
00:54:10,160 --> 00:54:11,200
Du wirst schon sehen.
881
00:54:11,360 --> 00:54:13,600
Papa, wir haben das Feuer nicht gelegt.
882
00:54:13,760 --> 00:54:15,120
Wer dann? Zachariah Kull?
883
00:54:15,280 --> 00:54:17,120
-Woher weißt du das?
-Steig ein, Ian.
884
00:54:17,280 --> 00:54:18,600
Kein Wort mehr.
885
00:54:32,200 --> 00:54:33,680
Dann saß ich in einer Grube fest,
886
00:54:33,920 --> 00:54:36,280
wo Zachariah
die gefangenen Seelen festhält.
887
00:54:37,560 --> 00:54:39,280
Dann nahm er sich Jumper und...
888
00:54:39,520 --> 00:54:40,560
Jumper?
889
00:54:40,640 --> 00:54:43,160
-Der andere Geist, der im Glas.
-Ach ja, klar.
890
00:54:43,240 --> 00:54:44,560
Hätte er sich nicht geopfert,
891
00:54:44,640 --> 00:54:46,800
wäre Claire jetzt noch in der Grube.
892
00:54:46,880 --> 00:54:48,320
Wir können nicht nach Hause,
893
00:54:48,400 --> 00:54:50,960
solange Zachariah noch umgeht
und Opa nicht im Jenseits ist.
894
00:54:54,720 --> 00:54:58,680
Wow.
Das ist eine eindrucksvolle Geschichte.
895
00:54:59,160 --> 00:55:00,960
Habt ihr euch die ganz allein ausgedacht?
896
00:55:01,600 --> 00:55:03,080
Natürlich glaubt er uns nicht.
897
00:55:03,800 --> 00:55:04,880
Das ist nicht erfunden!
898
00:55:05,040 --> 00:55:07,600
Wir spielen nicht verrückt
oder was du auch denkst.
899
00:55:07,680 --> 00:55:09,200
Wir tun das, weil wir es müssen.
900
00:55:09,360 --> 00:55:11,240
Denn wir haben Zuneigung für Opa!
901
00:55:11,400 --> 00:55:13,240
Und ich wohl nicht?
902
00:55:14,000 --> 00:55:16,560
Ian, Zuneigung beruht auf Gegenseitigkeit
und euer Opa...
903
00:55:16,720 --> 00:55:18,880
Diese Familie und ihre Männer...
904
00:55:19,080 --> 00:55:21,240
Du und Opa habt
kaum ein Wort miteinander geredet.
905
00:55:21,400 --> 00:55:23,880
Ihr zwei streitet dauernd. Hört schon auf!
906
00:55:24,040 --> 00:55:26,120
Wir müssen uns um
viel wichtigere Dinge kümmern.
907
00:55:31,040 --> 00:55:33,720
Genau das hätte deine Mutter auch gesagt.
908
00:55:38,040 --> 00:55:40,600
Was in aller Welt
ist da draußen los?
909
00:55:45,440 --> 00:55:46,480
Ian, hol den Schlauch.
910
00:55:46,640 --> 00:55:48,800
Claire,
hol den Feuerlöscher aus der Küche.
911
00:55:49,640 --> 00:55:50,680
Hab ihn!
912
00:55:50,840 --> 00:55:52,680
Okay, Junge, nicht zu nah ran.
913
00:55:52,840 --> 00:55:54,640
Vorsicht. Gut so.
914
00:55:58,000 --> 00:56:00,320
Ich glaube, das war's schon, Claire.
915
00:56:01,560 --> 00:56:02,600
Das war's.
916
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
HALTET EUCH FERN
917
00:56:06,160 --> 00:56:07,640
Was für ein verrückter Streich.
918
00:56:08,400 --> 00:56:10,040
Papa, das war kein Streich.
919
00:56:57,360 --> 00:56:59,240
Danke, sehr nett von Ihnen.
920
00:56:59,400 --> 00:57:00,480
Ja.
921
00:57:03,480 --> 00:57:05,240
Ich habe in den letzten drei Tagen
922
00:57:05,360 --> 00:57:08,640
öfter mit der Polizei gesprochen,
als in meiner gesamten Kindheit hier.
923
00:57:08,720 --> 00:57:11,120
Und ich galt als Rabauke.
924
00:57:11,680 --> 00:57:14,480
-Du hast Ihnen nicht von...
-Nein.
925
00:57:14,680 --> 00:57:17,800
Sie führten flammenwerfende Geister
nicht als mögliche Täter an.
926
00:57:18,000 --> 00:57:19,640
Ich wollte das nicht nahelegen.
927
00:57:20,080 --> 00:57:21,640
Aber du weißt, dass es Zachariah war.
928
00:57:22,440 --> 00:57:25,120
Oder irgendein Pyromane
mit Benzin und Streichhölzern.
929
00:57:25,280 --> 00:57:27,360
-Ich weiß nicht, wer...
-...oder was...
930
00:57:27,520 --> 00:57:28,720
...das Feuer gelegt hat.
931
00:57:29,920 --> 00:57:31,920
Aber meine Familie
lasse ich nicht bedrohen.
932
00:57:32,280 --> 00:57:34,240
Also müssen wir heute
nicht nach Hause?
933
00:57:34,880 --> 00:57:37,000
-Nennen wir es eine Galgenfrist.
-Ja!
934
00:57:38,280 --> 00:57:39,280
Unter einer Bedingung.
935
00:57:39,800 --> 00:57:42,280
Ich will nicht,
dass ihr noch mehr Ärger bekommt.
936
00:57:42,880 --> 00:57:44,480
Könntest du da ins Detail gehen?
937
00:57:46,560 --> 00:57:48,040
Zum Glück ging er nicht ins Detail.
938
00:57:48,200 --> 00:57:50,960
Das ist
das zehnte "KEIN ZUTRITT"-Schild hier.
939
00:57:51,200 --> 00:57:52,960
Da wird man misstrauisch, oder?
940
00:57:53,120 --> 00:57:54,480
Ja. Wegen Warner.
941
00:57:54,800 --> 00:57:56,800
Hier irgendwo müssen die Reste von
942
00:57:56,960 --> 00:57:59,280
-Zachariahs Hütte sein.
-Ich will es selbst sehen.
943
00:57:59,440 --> 00:58:02,280
Irgendwas stimmt
bei der ganzen Zachariah-Kull-Sache nicht.
944
00:58:02,440 --> 00:58:05,640
Claire, in den letzten zwei Tagen
hat er Opas Seele gefangen,
945
00:58:05,800 --> 00:58:07,440
einen Feuerball auf uns geworfen...
946
00:58:07,600 --> 00:58:10,480
...Jumper entführt, den besten Partner,
den ein Toter je hatte.
947
00:58:10,640 --> 00:58:11,760
KEIN ZUTRITT
948
00:58:11,880 --> 00:58:14,440
Und er hat sogar
unseren Vorgarten in Brand gesetzt.
949
00:58:14,800 --> 00:58:16,160
Ich mag den Typen nicht.
950
00:58:16,240 --> 00:58:18,200
Und wir können ihn erst aufhalten,
951
00:58:18,280 --> 00:58:19,680
wenn wir wissen, was er will.
952
00:58:19,840 --> 00:58:20,880
Lass mich raten.
953
00:58:21,040 --> 00:58:24,360
Er will den Ort
und seine Einwohner komplett zerstören.
954
00:58:24,560 --> 00:58:25,840
Aber warum?
955
00:58:26,040 --> 00:58:27,360
War sie schon immer so?
956
00:58:27,760 --> 00:58:29,360
Seit ich denken kann.
957
00:58:34,520 --> 00:58:36,960
Die Bibliothekarin sagte,
die Explosion von Zachariahs Hütte
958
00:58:37,120 --> 00:58:38,520
hinterließ einen riesigen Krater.
959
00:58:39,800 --> 00:58:40,880
Ich glaube, hier ist er.
960
00:58:41,720 --> 00:58:42,800
Er ist hier!
961
00:58:47,560 --> 00:58:50,720
Und damit will Warner Touristen anlocken?
962
00:58:51,320 --> 00:58:52,840
Warte, bis du die Touristen siehst.
963
00:58:54,240 --> 00:58:56,280
Und wonach genau suchen wir?
964
00:58:57,200 --> 00:58:58,840
Ich bin mir nicht komplett sicher.
965
00:59:00,000 --> 00:59:02,400
Ich sag Bescheid, wenn ich es sehe.
966
00:59:03,440 --> 00:59:04,760
Ja! Hier!
967
00:59:06,120 --> 00:59:08,320
Ich wette mein jährliches Taschengeld,
968
00:59:08,520 --> 00:59:10,560
dass am Grund irgendein Rohr ist.
969
00:59:10,760 --> 00:59:13,400
Man sollte dumme Menschen
eigentlich nicht ausnutzen,
970
00:59:13,560 --> 00:59:14,760
aber geh die Wette ein.
971
00:59:15,200 --> 00:59:16,400
Das ist leichtes Geld.
972
00:59:21,040 --> 00:59:22,120
Hier ist es! Schaut!
973
00:59:22,280 --> 00:59:23,920
Ich hatte recht!
974
00:59:28,760 --> 00:59:30,720
Ed, könntest du mir sagen,
wie tief das geht?
975
00:59:30,920 --> 00:59:32,360
Das meinst du nicht ernst!
976
00:59:35,200 --> 00:59:36,440
Na gut, Fräulein.
977
00:59:36,800 --> 00:59:38,200
Ich habe schon Schlimmeres getan.
978
00:59:39,600 --> 00:59:42,400
Und...
979
00:59:56,800 --> 00:59:58,160
Hörst du was?
980
00:59:58,560 --> 01:00:00,360
Nein, er ist zu weit unten.
981
01:00:07,440 --> 01:00:08,680
Braver Hund.
982
01:00:14,240 --> 01:00:15,480
Okay, ich habe gelogen.
983
01:00:15,640 --> 01:00:17,200
Das war das Schlimmste.
984
01:00:17,880 --> 01:00:20,880
Ed, könntest du den
ein paar Minuten ablenken,
985
01:00:21,040 --> 01:00:22,880
während wir
schreiend durch den Wald rennen?
986
01:00:23,040 --> 01:00:25,600
Oh, wie nett.
Die Toten ausnutzen, was?
987
01:00:25,760 --> 01:00:28,680
Na gut,
aber ich hab was gut bei euch, okay?
988
01:00:31,040 --> 01:00:32,560
Na komm, Miezekatze.
989
01:00:32,720 --> 01:00:33,760
Komm schon.
990
01:00:33,920 --> 01:00:35,840
Willst du was davon?
Na, komm schon.
991
01:00:36,000 --> 01:00:37,200
Miau, Miau.
992
01:00:44,520 --> 01:00:46,480
Der Tag wird immer besser.
993
01:00:57,640 --> 01:00:59,440
Das ist bestimmt Gifteiche.
994
01:00:59,600 --> 01:01:01,160
Das war sicher nur eine Zecke.
995
01:01:02,280 --> 01:01:03,320
Schau mal!
996
01:01:03,480 --> 01:01:05,240
Das passt perfekt um das Rohr.
997
01:01:06,320 --> 01:01:07,360
Und?
998
01:01:07,520 --> 01:01:09,120
Da seid ihr ja wieder.
999
01:01:09,640 --> 01:01:10,880
Ist alles okay mit euch?
1000
01:01:11,040 --> 01:01:13,360
Ich habe Gifteiche
oder Borreliose.
1001
01:01:13,520 --> 01:01:16,320
Und ich brauche alte Zeitungen
oder Archiveinträge.
1002
01:01:16,520 --> 01:01:18,920
Alles aus der Zeit,
in der Zachariah Kull lebte.
1003
01:01:19,080 --> 01:01:20,600
Da kann ich euch weiterhelfen.
1004
01:01:20,800 --> 01:01:26,160
Die Steeple Falls Gazette
wird seit 1797 herausgegeben
1005
01:01:26,320 --> 01:01:28,760
und ich habe alle Ausgaben gebunden.
1006
01:01:29,280 --> 01:01:32,280
Ich muss ja die Arbeit
von eurem Opa zu Ende bringen.
1007
01:01:32,440 --> 01:01:33,480
Opas Arbeit?
1008
01:01:33,640 --> 01:01:37,520
Das sind dieselben Bücher,
die ihr mir neulich gebracht habt,
1009
01:01:37,680 --> 01:01:39,840
da dachte ich...
1010
01:01:43,360 --> 01:01:45,800
Na, das ist ja... komisch.
1011
01:01:47,400 --> 01:01:49,280
Da hatte ich sie doch hingestellt.
1012
01:01:49,840 --> 01:01:51,840
Hat sich sonst jemand
die Bücher angesehen?
1013
01:01:52,040 --> 01:01:53,240
Nur Warner.
1014
01:01:54,280 --> 01:01:55,360
Danke.
1015
01:01:58,600 --> 01:01:59,920
Warner hat die Bücher genommen.
1016
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
Er suchte sie am Tag der Beerdigung.
1017
01:02:02,080 --> 01:02:04,160
Und Opa bewarf mich fast damit
an dem Abend.
1018
01:02:04,320 --> 01:02:06,040
Was steht bloß in ihnen?
1019
01:02:06,240 --> 01:02:07,680
Schau mal! Warners Wagen!
1020
01:02:11,680 --> 01:02:13,240
Hey, Kinder, sucht ihr mich?
1021
01:02:13,400 --> 01:02:14,960
Oh, hallo, Hr. McDonald.
1022
01:02:15,120 --> 01:02:16,520
Wir haben nur Ihren Hund angesehen.
1023
01:02:16,680 --> 01:02:17,840
Er wirkt erledigt.
1024
01:02:18,040 --> 01:02:20,920
Ja, wir hatten ein Problem
mit Eindringlingen
1025
01:02:21,080 --> 01:02:22,520
auf dem Hügel heute Morgen.
1026
01:02:22,840 --> 01:02:24,720
Er rannte herum wie ein Irrer.
1027
01:02:25,600 --> 01:02:28,000
Manche Leute können
sich einfach nicht fernhalten.
1028
01:02:28,840 --> 01:02:30,920
-Was sagen Sie?
-Du hast mich gehört.
1029
01:02:33,000 --> 01:02:34,560
Ich muss dann mal weiter.
1030
01:02:34,880 --> 01:02:36,120
Heute ist der große Abend
1031
01:02:36,280 --> 01:02:38,480
und wir müssen noch
das große Feuer aufbauen.
1032
01:02:39,400 --> 01:02:40,880
Ich hoffe, ihr kommt auch.
1033
01:02:41,600 --> 01:02:42,800
Aber klar.
1034
01:02:44,120 --> 01:02:45,440
Er macht mir keine Angst.
1035
01:02:45,720 --> 01:02:48,280
Hey, Jimmy, Johnny, gut sieht das aus!
1036
01:02:48,440 --> 01:02:50,160
-Danke, Papa!
-Hey, Papa!
1037
01:02:50,320 --> 01:02:52,000
Wir müssen Warners Haus finden
1038
01:02:52,160 --> 01:02:53,840
und sehen, was in den Büchern steht.
1039
01:02:54,040 --> 01:02:56,320
He! Ist die Luft rein?
1040
01:02:57,920 --> 01:02:59,000
Was tust du da?
1041
01:03:00,320 --> 01:03:02,160
Ein neuer Auspuff wäre mal fällig.
1042
01:03:02,320 --> 01:03:04,160
Ich konnte hier keine Sekunde schlafen.
1043
01:03:04,320 --> 01:03:06,280
Dem Briefkasten nach
wohnt Warner hier.
1044
01:03:06,480 --> 01:03:08,560
Schnell, wir wissen nicht,
wann er wiederkommt.
1045
01:03:08,760 --> 01:03:11,080
Ein klassisches Federschloss
1046
01:03:11,320 --> 01:03:14,280
mit 16 ineinandergreifenden
Schließzylindern.
1047
01:03:14,560 --> 01:03:16,400
Schwer, aber ist zu knacken.
1048
01:03:16,800 --> 01:03:19,520
Du sollst es nicht knacken.
Geh einfach rein und mach auf.
1049
01:03:19,800 --> 01:03:22,960
Na schön, aber es überrascht mich,
dass du Einbruch
1050
01:03:23,120 --> 01:03:25,640
zu deinem Strafregister hinzufügen willst.
1051
01:03:25,720 --> 01:03:29,240
Das ist kein Einbruch. Kleiner Wink:
Wir gehen durch die offene Tür rein.
1052
01:03:29,560 --> 01:03:32,120
Ein Künstler lässt sich nicht hetzen.
1053
01:03:40,400 --> 01:03:42,480
Das sollte David Copperfield mal machen.
1054
01:03:45,920 --> 01:03:47,080
Schau du oben nach.
1055
01:03:47,240 --> 01:03:49,240
Ed, du im Keller,
ich schaue mich hier um.
1056
01:03:49,400 --> 01:03:51,600
Klar, schick das Monster in den Keller.
1057
01:04:12,600 --> 01:04:13,760
Ich hab sie!
1058
01:04:14,720 --> 01:04:17,640
Sie waren unter seinem Bett,
zwischen üblen Wollmäusen.
1059
01:04:19,760 --> 01:04:21,520
Ich sage das ungern,
1060
01:04:21,680 --> 01:04:24,240
aber... schlechte Nachrichten:
Er ist wieder da.
1061
01:04:24,800 --> 01:04:26,080
Bis gleich dann.
1062
01:04:27,880 --> 01:04:29,000
Hinten raus!
1063
01:04:31,240 --> 01:04:33,360
Rechnungen, Rechnungen...
1064
01:04:42,480 --> 01:04:43,520
Hallo?
1065
01:04:43,680 --> 01:04:45,960
In Kleinstädten
schließt doch sonst niemand ab!
1066
01:04:48,240 --> 01:04:49,520
Ist da jemand?
1067
01:04:49,680 --> 01:04:50,720
Lass mich mal!
1068
01:05:10,080 --> 01:05:12,960
Ich hab's gewusst!
1069
01:05:17,200 --> 01:05:19,640
Wenn ich die Biester kriege, dann...
1070
01:05:21,000 --> 01:05:22,680
Warner. Tut mir leid.
1071
01:05:24,040 --> 01:05:25,160
Was machst du hier?
1072
01:05:25,360 --> 01:05:28,640
Ich habe ein paar Fragen
zu Zachariah Kull.
1073
01:05:30,000 --> 01:05:32,800
Du willst mich wohl ablenken,
damit deine Kinder entkommen können.
1074
01:05:32,960 --> 01:05:34,400
Was... redest du da?
1075
01:05:34,480 --> 01:05:36,400
Bei mir wurde eingebrochen.
1076
01:05:36,560 --> 01:05:40,120
Das heißt nicht, dass Ian und Claire
etwas damit zu tun haben.
1077
01:05:41,440 --> 01:05:44,440
Die Bücher sind weg,
also waren es deine Kinder.
1078
01:05:45,160 --> 01:05:46,200
Bücher?
1079
01:05:46,360 --> 01:05:49,240
Ich sorge dafür,
dass deine Kinder festgenommen werden.
1080
01:05:49,400 --> 01:05:52,760
Na, komm, Warner.
Jetzt übertreibst du aber.
1081
01:05:53,720 --> 01:05:55,920
Vielleicht hast du sie nur... verlegt.
1082
01:06:02,800 --> 01:06:04,200
Ich habe sie nicht verlegt.
1083
01:06:05,120 --> 01:06:06,320
Geh mir aus dem Weg.
1084
01:06:06,920 --> 01:06:08,400
Kann ich dich mitnehmen?
1085
01:06:20,680 --> 01:06:23,240
Hallo, Kinder. Wie war euer Nachmittag?
1086
01:06:23,680 --> 01:06:26,880
Habt ihr einen Diebstahl begangen,
von dem euer alter Herr wissen sollte?
1087
01:06:27,440 --> 01:06:29,560
-Papa, wir können das erklären...
-Hinsetzen!
1088
01:06:35,480 --> 01:06:36,840
Das sind also die Bücher?
1089
01:06:37,000 --> 01:06:39,440
Ich glaube, Warner hat
unsere Auffahrt in Brand gesetzt.
1090
01:06:39,640 --> 01:06:40,680
-Er warnte...
-Ian!
1091
01:06:40,840 --> 01:06:42,160
Kapierst du es nicht?
1092
01:06:42,320 --> 01:06:45,440
Du hast großen Ärger, also sei still.
1093
01:06:48,000 --> 01:06:49,520
Ich glaube auch, dass er es war.
1094
01:06:52,240 --> 01:06:55,920
Wenn bei mir eingebrochen wird,
sehe ich doch nicht sofort nach Büchern.
1095
01:06:59,240 --> 01:07:02,960
Versteht mich nicht falsch.
Ihr habt immer noch großen Ärger.
1096
01:07:12,960 --> 01:07:14,240
Hallo?
1097
01:07:15,480 --> 01:07:19,240
Hilfe! Hallo? Ist da draußen jemand?
1098
01:07:19,440 --> 01:07:21,440
Hier ist Jumper, wisst ihr noch?
1099
01:07:21,880 --> 01:07:24,160
In der Mine aufgesaugt. Braucht Hilfe.
1100
01:07:28,600 --> 01:07:31,840
Ich habe noch einen. Gas.
1101
01:07:32,040 --> 01:07:33,160
Danke für die Warnung.
1102
01:07:33,360 --> 01:07:37,040
Nein. Ich glaube, Zachariah wollte
nach Erdgas bohren,
1103
01:07:37,240 --> 01:07:38,400
was zur Explosion führte.
1104
01:07:38,840 --> 01:07:43,720
Aber das erste Erdgasbohrloch
gab es erst 1821, 70 km entfernt von hier.
1105
01:07:44,640 --> 01:07:46,360
Was? Das steht in Opas Buch.
1106
01:07:46,520 --> 01:07:48,640
Ihr beide macht mir Angst,
1107
01:07:48,800 --> 01:07:51,840
und ich habe keine Ahnung,
wovon ihr redet.
1108
01:07:52,000 --> 01:07:55,160
Aus dem Boden auf dem Coal Hill
tritt Erdgas aus.
1109
01:07:55,320 --> 01:07:57,400
Darum wurde ja die Mine geschlossen.
1110
01:07:57,680 --> 01:07:59,880
Aber Zachariah wollte
ein Bohrloch anlegen,
1111
01:08:00,160 --> 01:08:02,400
um es zu nutzen
oder darin etwas aufzubewahren.
1112
01:08:02,800 --> 01:08:04,640
Darum steckt da ein Rohr im Boden,
1113
01:08:04,800 --> 01:08:05,960
und der große Krater
1114
01:08:06,120 --> 01:08:08,000
entstand bei der großen Explosion.
1115
01:08:10,440 --> 01:08:12,680
Zachariah war nicht irre,
er brachte seine Frau nicht um.
1116
01:08:12,840 --> 01:08:14,960
Er fackelte sein Haus nicht ab.
Es war ein Unfall!
1117
01:08:15,120 --> 01:08:16,760
Und was willst du damit sagen?
1118
01:08:18,320 --> 01:08:19,400
Zachariah will Rache.
1119
01:08:19,560 --> 01:08:21,560
Er hat seine Frau nicht umgebracht
1120
01:08:21,640 --> 01:08:24,720
-und wurde zu Unrecht verbrannt.
-Aber was haben die Bücher damit zu tun?
1121
01:08:24,920 --> 01:08:27,080
Das ist mir nicht ganz klar.
1122
01:08:27,560 --> 01:08:28,680
Danke, Sherlock.
1123
01:08:43,760 --> 01:08:44,880
Hier steht's!
1124
01:08:45,720 --> 01:08:49,200
"Rebecca Kull,
die Frau des Erfinders Zachariah Kull,
1125
01:08:49,440 --> 01:08:53,160
ist letzte Nacht bei einer verheerenden
Explosion in ihrem Haus gestorben."
1126
01:08:54,000 --> 01:08:55,280
Hier ist ein Bild von ihr.
1127
01:08:56,760 --> 01:08:57,920
"ERFINDER"-FRAU GESTORBEN
1128
01:08:58,000 --> 01:09:00,440
"Todesursache soll Herrn Kulls
'unnatürliche Erfindung'
1129
01:09:00,520 --> 01:09:02,560
gewesen sein."
"Unnatürliche Erfindung"?
1130
01:09:02,680 --> 01:09:05,840
Zachariahs Unschuld ist unwichtig.
Ich will Opa retten,
1131
01:09:05,920 --> 01:09:07,880
aber darum kümmert sich
anscheinend keiner.
1132
01:09:08,000 --> 01:09:09,720
Wir tun alles, was uns einfällt.
1133
01:09:09,800 --> 01:09:11,720
Wir sollten die Nationalgarde rufen,
1134
01:09:11,920 --> 01:09:12,960
eine SOKO, egal was,
1135
01:09:13,120 --> 01:09:15,920
anstatt hier
blöde Zeitungsartikel zu lesen.
1136
01:09:16,080 --> 01:09:17,400
-Ian...
-Er ist dir egal!
1137
01:09:17,560 --> 01:09:20,360
Ich bin dir egal!
Du denkst nur an dich!
1138
01:09:24,200 --> 01:09:25,760
Soll ich ihm nachlaufen?
1139
01:09:25,920 --> 01:09:27,040
Nein.
1140
01:09:28,200 --> 01:09:30,480
Ist schon gut,
er braucht etwas Zeit für sich.
1141
01:09:32,280 --> 01:09:35,880
Das brauchte ich auch,
als ich genau das zu meinem Vater sagte.
1142
01:09:39,480 --> 01:09:42,280
-Stärker aufdrücken, es sind drei Kopien.
-Ed?
1143
01:09:42,760 --> 01:09:44,000
Bitte sehr.
1144
01:09:44,480 --> 01:09:45,680
Wo ist Mariah?
1145
01:09:51,800 --> 01:09:54,400
Oh... Hallo.
1146
01:09:55,000 --> 01:09:57,680
Ich habe nur meinen Ohrring gesucht...
1147
01:09:57,880 --> 01:10:01,960
Er war... Oh, da ist er ja.
Er war die ganze Zeit da.
1148
01:10:02,120 --> 01:10:05,160
Hast du schon mal was verloren?
Die Sonnenbrille, und sie war...
1149
01:10:05,240 --> 01:10:06,800
-Oh, da ist sie!
-Nein.
1150
01:10:06,960 --> 01:10:08,080
Noch nie?
1151
01:10:08,640 --> 01:10:11,520
Wenn eine Hexe Ihnen einen Apfel anbietet,
nicht annehmen.
1152
01:10:11,800 --> 01:10:13,000
Warum denn nicht?
1153
01:10:13,200 --> 01:10:15,560
Siehst du das nicht?
Die Toten brauchen mich.
1154
01:10:15,720 --> 01:10:18,240
Entschuldigen Sie, willkommen im Tod.
Viel Spaß.
1155
01:10:18,440 --> 01:10:20,920
Brauchen Sie einen Snack?
Oh, Sie Spürhund.
1156
01:10:21,080 --> 01:10:25,200
Genau, und mein toter Opa
braucht dich auch.
1157
01:10:25,360 --> 01:10:28,240
Kannst du nicht irgendwen anrufen?
Den Oberboss informieren...
1158
01:10:28,400 --> 01:10:30,880
Nein, nein.
Hör zu, kleiner lebender Junge.
1159
01:10:31,120 --> 01:10:33,640
Hier wird niemand davon informiert, okay?
1160
01:10:33,920 --> 01:10:36,560
Ich wirke vielleicht niedlich und so,
1161
01:10:36,720 --> 01:10:39,360
aber meine böse Seite
willst du nicht kennenlernen.
1162
01:10:40,400 --> 01:10:41,640
Nicht im Traum.
1163
01:10:43,040 --> 01:10:44,400
Dann hilf eben nicht!
1164
01:10:46,920 --> 01:10:50,040
Hey, kannst du jemandem im Jenseits
eine Nachricht überbringen?
1165
01:10:50,200 --> 01:10:52,480
Nein, nein.
Das meine ich ernst, okay?
1166
01:10:52,640 --> 01:10:54,480
Es halten alle den Mund,
1167
01:10:54,640 --> 01:10:56,920
dann bin ich nächste Woche
endlich hier raus.
1168
01:10:57,080 --> 01:10:58,760
Okay? Pssst! Gut.
1169
01:10:58,920 --> 01:11:00,040
Was?
1170
01:11:00,200 --> 01:11:02,960
Hier bleibt keiner sehr lange.
Außer mir.
1171
01:11:03,520 --> 01:11:06,840
Nach 250 Jahren sollte ich
wenigstens eine Uhr geschenkt bekommen.
1172
01:11:07,040 --> 01:11:10,520
Du lässt sie einfach im Stich,
um gratis ins Jenseits zu kommen?
1173
01:11:11,640 --> 01:11:13,080
Okay, Kleiner...
1174
01:11:13,280 --> 01:11:16,400
Du verstehst ja nicht,
wie viel mir das bedeutet.
1175
01:11:16,800 --> 01:11:18,440
Ich bin so nah dran!
1176
01:11:18,880 --> 01:11:22,080
Ich will einfach nur ins Jenseits
1177
01:11:22,240 --> 01:11:23,800
zu meiner Familie.
1178
01:11:24,080 --> 01:11:26,760
Meinst du nicht,
all die verlorenen Seelen wollen das auch?
1179
01:11:27,320 --> 01:11:32,920
Zachariah ist seit 200 Jahren da draußen.
Es wird Zeit, dass ihn jemand aufhält.
1180
01:11:34,680 --> 01:11:36,040
Du wärst eine Heldin.
1181
01:11:37,200 --> 01:11:39,440
Du wirst bestimmt sofort rüber gerufen
1182
01:11:39,760 --> 01:11:42,320
und bekommst eine Entschuldigung
für das lange Warten.
1183
01:11:42,480 --> 01:11:43,600
Die sollte ich bekommen.
1184
01:11:44,560 --> 01:11:47,040
Aber du kannst es wohl nicht
mit Zachariah aufnehmen.
1185
01:11:47,440 --> 01:11:49,360
Ich bitte dich. Machst du Witze?
1186
01:11:49,520 --> 01:11:51,560
Wenn ich den Feuerspucker
durchs Portal kicke,
1187
01:11:51,720 --> 01:11:53,560
vergisst er, wo hinten und vorne ist.
1188
01:11:53,720 --> 01:11:55,760
Ed, bleib am Telefon.
1189
01:11:56,080 --> 01:11:57,720
Wir retten ein paar Seelen!
1190
01:12:01,680 --> 01:12:02,920
Welches Telefon?
1191
01:12:05,360 --> 01:12:07,240
Zachariah bekam nicht mal einen Prozess.
1192
01:12:08,080 --> 01:12:11,600
Sie zerrten ihn tags darauf ins Dorf
und zündeten ihn an.
1193
01:12:11,800 --> 01:12:14,960
Seine letzten Worte waren:
"Warte auf mich, Rebecca!"
1194
01:12:15,840 --> 01:12:18,120
Er wusste schon,
dass er nicht ins Jenseits kommt.
1195
01:12:18,280 --> 01:12:20,880
Wovor hatten die Menschen
in Steeple Falls Angst?
1196
01:12:25,120 --> 01:12:27,320
Sie hielten ihn für eine Art Hexer,
1197
01:12:27,480 --> 01:12:28,800
aber er war ein Visionär.
1198
01:12:28,960 --> 01:12:32,280
Er nutzte als erster MenschErdgas für Lampen und so weiter.
1199
01:12:32,440 --> 01:12:35,640
Aber er war auch anders. Und Menschenfürchten, was sie nicht verstehen.
1200
01:12:36,680 --> 01:12:38,240
Glaubst du, Warner kennt die Wahrheit?
1201
01:12:38,320 --> 01:12:40,760
Wäre die wahre Geschichte bekannt,
wäre sein kleines Fest
1202
01:12:40,880 --> 01:12:42,200
kaum noch unheimlich.
1203
01:12:42,320 --> 01:12:44,440
Wenn alle die Wahrheit
über Zachariah wissen,
1204
01:12:44,600 --> 01:12:45,960
kann er diese Welt verlassen.
1205
01:12:46,160 --> 01:12:47,600
Sicher wollte er immer nur das.
1206
01:12:47,800 --> 01:12:50,560
Das klingt sehr logisch für
eine flammenwerfende böse Macht.
1207
01:12:50,760 --> 01:12:52,640
-Papa.
-Aber gehen wir der Sache nach, los.
1208
01:13:35,160 --> 01:13:38,360
Hallo? Ich bin's, Jumper!
1209
01:13:39,000 --> 01:13:40,280
Hilfe!
1210
01:13:40,480 --> 01:13:42,200
Hallo? Ist da draußen jemand?
1211
01:13:42,600 --> 01:13:44,600
Könnte ich eine Limonade bekommen?
1212
01:13:48,480 --> 01:13:49,520
Hey, Skeletor!
1213
01:13:49,920 --> 01:13:52,360
Irre ich mich oder hat er trainiert?
1214
01:13:56,160 --> 01:13:58,760
Ihr habt eure Lektion
beim ersten Mal nicht gelernt.
1215
01:13:58,920 --> 01:14:01,520
Dachtest du,
wir lassen dich weiter Seelen stehlen?
1216
01:14:01,680 --> 01:14:03,560
Ich tue, was ich will.
1217
01:14:03,720 --> 01:14:06,440
Und mir zu Ehren
läuft gerade ein kleines Fest,
1218
01:14:06,600 --> 01:14:08,400
das ich besuchen muss.
1219
01:14:08,560 --> 01:14:10,320
Wenn ihr mich also entschuldigt...
1220
01:14:17,160 --> 01:14:19,040
Zachariah Kull, nehme ich an.
1221
01:14:29,640 --> 01:14:31,400
Ich sehe Warner nirgends!
1222
01:14:31,560 --> 01:14:34,480
Ja, und Ian auch nicht.
Ich hatte ihn hier erwartet.
1223
01:14:36,360 --> 01:14:37,800
Tschüss!
1224
01:14:38,960 --> 01:14:40,200
Hey, Warner!
1225
01:14:41,320 --> 01:14:43,520
Hey, Richard!
1226
01:14:44,680 --> 01:14:47,320
Sie müssen den Menschen die Wahrheit
über Zachariah Kull sagen.
1227
01:14:47,480 --> 01:14:48,800
Die Wahrheit?
1228
01:14:49,080 --> 01:14:50,920
Sie müssen wissen,
dass er unschuldig war,
1229
01:14:51,080 --> 01:14:52,880
seine Frau bei einem Unfall starb
1230
01:14:53,040 --> 01:14:55,240
und er unschuldig hingerichtet wurde.
1231
01:14:55,400 --> 01:14:57,920
Das steht in den Büchern,
die du vor allen versteckt hast.
1232
01:14:58,080 --> 01:14:59,800
Ich wusste, dass du sie gestohlen hast.
1233
01:14:59,960 --> 01:15:02,080
Okay, lass uns alle festnehmen.
1234
01:15:02,240 --> 01:15:04,480
Aber sagst du es allen
oder sollen wir es tun?
1235
01:15:05,440 --> 01:15:07,240
Was kümmert euch das?
1236
01:15:07,760 --> 01:15:10,240
Er ist doch... ein Mythos,
1237
01:15:10,440 --> 01:15:12,840
eine Legende, eine Geistergeschichte.
1238
01:15:15,440 --> 01:15:17,280
Wen kümmert's, ob er unschuldig war?
1239
01:15:17,440 --> 01:15:18,480
Er ist mausetot.
1240
01:15:18,640 --> 01:15:22,600
Er hat die Seele meines Opas entführt,
also ist das schon sehr wichtig.
1241
01:15:23,760 --> 01:15:27,640
Pass mal auf. Zachariah Kull
ist der perfekte Bösewicht.
1242
01:15:28,000 --> 01:15:30,720
Die Leute lieben es, ihn zu hassen.
1243
01:15:30,920 --> 01:15:32,840
Schön. Wir machen es ohne dich.
1244
01:15:33,000 --> 01:15:35,240
-Mit mir auch nicht!
-Nein!
1245
01:15:44,600 --> 01:15:48,720
Also, Zachy,
wir können es uns leicht machen
1246
01:15:48,920 --> 01:15:50,440
oder schwer.
1247
01:15:51,080 --> 01:15:53,480
Wir gehen erst,
wenn du die Seelen freilässt.
1248
01:16:04,640 --> 01:16:06,480
Ich wäre doch nicht Leiterin geworden
1249
01:16:06,640 --> 01:16:09,840
ohne ein paar Tricks
in diesen alten Rüschenärmeln, was?
1250
01:16:11,040 --> 01:16:15,200
Ich nahm nur die Seelen,
die nicht auf die andere Seite wollten
1251
01:16:15,480 --> 01:16:18,720
und hier noch eine Rechnung offen hatten,
so wie ich.
1252
01:16:19,000 --> 01:16:20,240
Und was ist mit Jumper?
1253
01:16:20,480 --> 01:16:24,400
Was für ein Name ist das überhaupt?
Jumper.
1254
01:16:24,680 --> 01:16:25,720
Aber...
1255
01:16:26,120 --> 01:16:29,360
...seine Lebenskraft war für mich
von besonderem Nutzen.
1256
01:16:38,160 --> 01:16:40,160
Moment... Ist diese Sache mit dem Feuer...
1257
01:16:40,320 --> 01:16:42,240
-Rotz!
-...Nasensekret neu?
1258
01:16:42,400 --> 01:16:44,760
Das stand in keinem der Berichte, Leute!
1259
01:16:48,680 --> 01:16:52,280
Um es mit Shakespeare zu sagen:
Bloß weg hier!
1260
01:17:01,680 --> 01:17:03,240
Ich bin zu alt, um wieder zu sterben!
1261
01:17:06,320 --> 01:17:07,920
Es war höchst unwahrscheinlich,
1262
01:17:08,240 --> 01:17:11,560
dass die Bücher Zachariahs Ruf
wiederherstellen würden.
1263
01:17:13,240 --> 01:17:14,720
Komm, wir müssen Ian suchen.
1264
01:17:33,240 --> 01:17:36,160
Ich glaube, gleich werden
200 Jahre Wut losgelassen.
1265
01:17:38,560 --> 01:17:40,440
Bleib zurück, Claire. Ich hole Warner.
1266
01:17:51,520 --> 01:17:53,160
GROSSE GEWINNE
1267
01:17:58,720 --> 01:17:59,600
Warner!
1268
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
Warum rennst du nicht weg, Kleine?
1269
01:18:05,360 --> 01:18:06,800
Weil ich die Wahrheit kenne!
1270
01:18:06,960 --> 01:18:11,040
Du hast deine Frau nicht umgebracht!
Ich weiß vom Erdgas, ich weiß alles!
1271
01:18:11,320 --> 01:18:14,560
Dann weißt du auch, warum ich
diesen Ort endlich zerstören muss.
1272
01:18:14,720 --> 01:18:15,840
Rede schon!
1273
01:18:16,320 --> 01:18:18,640
Ja... Hör zu! Es tut mir leid!
1274
01:18:19,120 --> 01:18:20,880
Alles wird anders werden!
1275
01:18:21,200 --> 01:18:23,800
Wir werden
in deinem Namen ein Fest feiern!
1276
01:18:24,120 --> 01:18:27,880
Ich bekomme noch einen Sohn
und benenne ihn nach dir!
1277
01:18:28,360 --> 01:18:29,520
Was noch?
1278
01:18:29,720 --> 01:18:32,680
Ich wusste von deiner Unschuld,
bevor wir das Fest gründeten!
1279
01:18:32,840 --> 01:18:34,920
Ich dachte nur,
es macht dir nichts aus!
1280
01:18:35,480 --> 01:18:36,600
Denk noch mal nach.
1281
01:18:54,000 --> 01:18:56,040
Aber so bist du nicht, Zachariah!
1282
01:18:56,560 --> 01:18:59,040
Du bist ein Erfinder, ein Schöpfer.
1283
01:18:59,960 --> 01:19:01,440
Und was wird aus Rebecca?
1284
01:19:03,280 --> 01:19:04,960
Du sagtest, sie solle auf dich warten.
1285
01:19:05,200 --> 01:19:07,160
Wie lange soll sie denn noch warten?
1286
01:19:09,040 --> 01:19:11,680
Du hast so viel Energie
für Wut und Hass aufgebracht
1287
01:19:11,840 --> 01:19:13,200
und vergessen, was du liebst.
1288
01:19:22,560 --> 01:19:23,920
Zachariah.
1289
01:19:25,840 --> 01:19:27,320
Zachariah.
1290
01:19:28,240 --> 01:19:29,520
Zachariah.
1291
01:19:30,720 --> 01:19:31,920
Ich liebe dich.
1292
01:19:32,680 --> 01:19:33,800
Rebecca.
1293
01:19:40,320 --> 01:19:41,920
Rebecca...
1294
01:19:51,920 --> 01:19:53,640
Du hast jetzt, was du wolltest...
1295
01:19:54,320 --> 01:19:55,440
Die Wahrheit!
1296
01:20:53,880 --> 01:20:55,040
Du hast es geschafft!
1297
01:20:55,240 --> 01:20:56,360
Du hast es geschafft!
1298
01:20:58,000 --> 01:20:59,040
Papa!
1299
01:21:00,720 --> 01:21:01,760
Ian!
1300
01:21:10,760 --> 01:21:11,800
Seht nur!
1301
01:21:11,880 --> 01:21:14,360
Sie sind frei.
Er hat sie alle gehen lassen!
1302
01:21:38,560 --> 01:21:40,640
Ich mag Feste sonst ja nicht gerade,
1303
01:21:40,800 --> 01:21:42,120
aber das war nicht übel.
1304
01:21:42,280 --> 01:21:44,680
Ja, aber schade,
dass das Riesenrad abgebrannt ist.
1305
01:21:44,880 --> 01:21:47,160
Ich will nur ein langes Bad nehmen
1306
01:21:47,320 --> 01:21:49,040
und meinen Kürbis schnitzen.
1307
01:21:49,280 --> 01:21:50,480
Claire, was ist?
1308
01:21:52,800 --> 01:21:53,840
Opa?
1309
01:21:54,000 --> 01:21:55,040
Hallo.
1310
01:21:55,200 --> 01:21:56,680
Ich wollte euch nicht erschrecken.
1311
01:21:56,840 --> 01:21:58,000
Papa?
1312
01:21:59,400 --> 01:22:01,200
Wie... ist das möglich?
1313
01:22:01,360 --> 01:22:03,520
Das fragst du nach heute Abend noch?
1314
01:22:03,880 --> 01:22:05,640
Wissen sie, dass du hier bist?
1315
01:22:05,800 --> 01:22:07,280
Ich bekam Aufschub.
1316
01:22:07,800 --> 01:22:11,960
Eine nette Dame sagte,
ihr hättet dafür gesorgt. Danke.
1317
01:22:12,360 --> 01:22:13,400
Gern geschehen.
1318
01:22:14,000 --> 01:22:16,480
Und danke für die Bücher.
Sie waren eine große Hilfe.
1319
01:22:16,640 --> 01:22:21,920
Bücher? Ich wollte eurem Vater nur
die Schatulle dahinter zeigen.
1320
01:22:22,080 --> 01:22:26,560
Ich dachte, er kommt von selbst drauf,
ohne dass ich so lange hierbleiben muss.
1321
01:22:27,080 --> 01:22:29,760
Worauf?
1322
01:22:30,320 --> 01:22:34,080
Ich wollte nur sagen,
wie stolz ich auf dich bin.
1323
01:22:36,760 --> 01:22:37,960
Im Ernst?
1324
01:22:38,480 --> 01:22:40,480
Darum... bliebst du noch hier?
1325
01:22:40,720 --> 01:22:44,160
Du warst ein schlauer Junge,
aber du wolltest immer nur
1326
01:22:44,400 --> 01:22:46,800
bei deinem blöden alten Herrn sein.
1327
01:22:47,000 --> 01:22:48,040
Papa...
1328
01:22:48,200 --> 01:22:50,080
Ich wollte nur, dass du
1329
01:22:50,320 --> 01:22:53,200
diesen Ort verlässt,
die Welt entdeckst
1330
01:22:53,360 --> 01:22:54,880
und deine Talente nutzt.
1331
01:22:55,440 --> 01:22:57,520
Ich machte mir solche Sorgen
um deine Zukunft,
1332
01:22:57,600 --> 01:23:01,400
also... verlor ich deine Gegenwart
aus den Augen.
1333
01:23:03,240 --> 01:23:05,840
Und obwohl ich dich für ganz anders hielt,
1334
01:23:06,920 --> 01:23:09,920
machst du alle meine Fehler.
1335
01:23:17,600 --> 01:23:18,720
Jetzt nicht mehr.
1336
01:23:27,800 --> 01:23:29,000
Tschüss, Opa.
1337
01:23:29,880 --> 01:23:31,080
Du wirst uns fehlen.
1338
01:23:39,560 --> 01:23:41,720
Und... musst du jetzt schnell weg?
1339
01:23:41,880 --> 01:23:44,840
Ach was. Die Ewigkeit
kann noch ein paar Stunden warten.
1340
01:23:56,920 --> 01:23:59,240
Angst? Ich hatte doch keine Angst.
1341
01:23:59,400 --> 01:24:03,080
Ich habe nur den richtigen Moment
abgewartet, um aufzutrumpfen.
1342
01:24:03,240 --> 01:24:06,640
Ihr kennt mich doch.
1343
01:24:07,320 --> 01:24:09,600
Zachariah Kull ist gar nicht so böse.
1344
01:24:10,080 --> 01:24:12,640
Er ist
wie alle anderen ins Jenseits gegangen.
1345
01:24:12,800 --> 01:24:15,640
Ja, ein Wunder,
dass sie ihn nicht zurückgeschickt haben.
1346
01:24:15,960 --> 01:24:17,200
TOTE SIND TOLL
1347
01:24:23,200 --> 01:24:25,040
Also, es ist amtlich.
1348
01:24:25,720 --> 01:24:27,760
Mein Einsatz wurde verlängert.
1349
01:24:28,120 --> 01:24:29,360
Für immer.
1350
01:24:29,960 --> 01:24:31,120
Danke.
1351
01:24:31,360 --> 01:24:33,240
Du kommst nächstes Jahrtausend hier raus.
1352
01:24:33,400 --> 01:24:36,960
Ist die Erfassung von Zachariah und
die Befreiung der Seelen denn nichts wert?
1353
01:24:37,240 --> 01:24:39,520
Dass das
in aller Öffentlichkeit stattfand,
1354
01:24:39,720 --> 01:24:41,080
kam wohl nicht so gut an.
1355
01:24:41,240 --> 01:24:42,280
Aber das ist okay.
1356
01:24:42,440 --> 01:24:44,320
Mir geht's gut, nein... Alles gut.
1357
01:24:44,480 --> 01:24:46,560
Nein, ich gehe mal zurück
1358
01:24:46,720 --> 01:24:48,800
und tue, was ich jeden Tag tue.
1359
01:24:48,960 --> 01:24:50,000
Ich bin da oben.
1360
01:24:50,160 --> 01:24:51,520
Tut mir sehr leid.
1361
01:24:52,160 --> 01:24:54,040
Aber wir können dich besuchen.
1362
01:24:55,040 --> 01:24:56,960
Wenn Lebende willkommen sind.
1363
01:24:57,120 --> 01:24:59,040
Hey, fahrt ihr nicht wieder nach Boston?
1364
01:24:59,240 --> 01:25:01,000
Nein. Papa sagte, wir können bleiben.
1365
01:25:01,200 --> 01:25:03,760
Er will anscheinend
seinen Wurzeln auf den Grund gehen,
1366
01:25:03,920 --> 01:25:05,760
und er liebt auch das Wohnviertel.
1367
01:25:09,680 --> 01:25:12,520
Ich werde diesen Job für immer haben.
1368
01:25:15,400 --> 01:25:17,480
Scream Team
1369
01:25:17,640 --> 01:25:19,040
Und alle
1370
01:25:19,200 --> 01:25:20,880
Klatsch mit den Händen
1371
01:25:21,040 --> 01:25:22,120
Verschließ die Augen
1372
01:25:22,200 --> 01:25:23,800
RICHARD A. CARLYLE
ARZTPRAXIS
1373
01:25:23,880 --> 01:25:26,240
Jetzt kommt die große Überraschung
1374
01:25:26,400 --> 01:25:30,160
Geister in der FlascheGeister in der Maschine
1375
01:25:30,320 --> 01:25:31,880
Sie gehen übers Wasser
1376
01:25:31,960 --> 01:25:33,480
Sie schweben durch den Traum
1377
01:25:34,160 --> 01:25:35,480
Wenn sie kommen
1378
01:25:35,640 --> 01:25:37,040
Lauf schnell weg
1379
01:25:37,200 --> 01:25:38,400
Mit dem Scream Team
1380
01:25:38,520 --> 01:25:41,040
WILLKOMMEN IN STEEPLE FALLS
HEIMAT DER ERFINDERMESSE
1381
01:25:41,120 --> 01:25:43,000
Lauf schnell wegSüßes oder Saures?
1382
01:25:43,120 --> 01:25:46,560
Mach mitMit dem Scream Team
1383
01:25:50,560 --> 01:25:52,280
Lauf schnell weg
1384
01:25:52,440 --> 01:25:53,720
Mit dem Scream Team
1385
01:25:53,960 --> 01:25:55,000
Hey, Leute.
1386
01:25:55,160 --> 01:25:56,640
Keine Sorge, fast fertig.
1387
01:25:56,800 --> 01:25:59,440
Okay, ich wollte nur sehen,
ob ihr Hilfe braucht.
1388
01:26:00,160 --> 01:26:01,480
Ja... klar.
1389
01:26:01,680 --> 01:26:03,680
Das blöde Teil klemmt immer.
1390
01:26:03,840 --> 01:26:05,280
Oh, schauen wir mal nach.
1391
01:26:17,000 --> 01:26:18,160
Probier jetzt mal.
1392
01:26:21,960 --> 01:26:23,480
Super, Papa!
1393
01:26:30,320 --> 01:26:32,200
Darum habe ich Medizin studiert.
1394
01:26:33,360 --> 01:26:35,440
Screeeam
1395
01:26:35,560 --> 01:26:36,880
Und alle
1396
01:26:37,080 --> 01:26:38,240
Scream
1397
01:26:40,360 --> 01:26:42,600
Screeeaaam
1398
01:26:42,840 --> 01:26:43,880
Und alle
1399
01:26:44,120 --> 01:26:45,720
Scream
1400
01:26:48,040 --> 01:26:50,480
Es hat gewisse Vorteile,
tot zu sein.
96663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.