Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:03,401
It's the grand opening
of langley's first-ever
2
00:00:03,403 --> 00:00:06,605
Grand grocer,
and the stars are out!
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,140
That's right, greg.
4
00:00:08,275 --> 00:00:10,743
All the city's top elite
are in attendance.
5
00:00:10,877 --> 00:00:14,078
Quiet, trish! Mayor garfield's
about to speak!
6
00:00:14,080 --> 00:00:18,350
I inaugurate unto this town
a most glorious mercantile
7
00:00:18,485 --> 00:00:22,487
That I understand is
to be racially integrated?
8
00:00:22,623 --> 00:00:23,755
[ whispers ]
9
00:00:23,890 --> 00:00:25,624
Let's just cut the blasted
ribbon already
10
00:00:25,626 --> 00:00:28,627
And let in the kind
of despicable work-shy lunkheads
11
00:00:28,695 --> 00:00:30,629
Who attend
a grocery store opening.
12
00:00:30,631 --> 00:00:32,897
[ cheers and applause ]
gro-cer-y store!
13
00:00:32,899 --> 00:00:34,766
Gro-cer-y store!
14
00:00:34,901 --> 00:00:36,901
??
15
00:00:37,037 --> 00:00:39,304
? good morning, u.S.A. ?
16
00:00:39,439 --> 00:00:42,907
? I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day ?
17
00:00:42,909 --> 00:00:45,910
? the sun in the sky
has a smile on his face ?
18
00:00:45,912 --> 00:00:50,182
? and he's shinin' a salute
to the american race ?
19
00:00:51,918 --> 00:00:55,053
? oh, boy, it's swell to say
20
00:00:55,189 --> 00:00:57,589
? good --
? good morning, u.S.A. ?
21
00:00:57,724 --> 00:00:58,857
Aah!
22
00:00:59,926 --> 00:01:02,861
? good morning, u.S.A.
23
00:01:02,997 --> 00:01:04,929
This place
has everything!
24
00:01:05,065 --> 00:01:06,665
It's so smart.
25
00:01:06,800 --> 00:01:09,133
People come to get fish, they
see the beautiful fish, right?
26
00:01:09,135 --> 00:01:11,870
They're smelling the big fish
smells, listening to
27
00:01:12,006 --> 00:01:14,606
The high-powered sink
washing bloody scales
28
00:01:14,741 --> 00:01:17,342
Off the thick forearms
of the fish-chopping men.
29
00:01:17,477 --> 00:01:19,211
What are they gonna be?
Hungry, right?
30
00:01:19,346 --> 00:01:21,145
"I already
wanted fish later,
31
00:01:21,147 --> 00:01:23,682
But now I'm hungry
for fish now."
32
00:01:23,684 --> 00:01:26,351
A sushi bar right here?
Boom!
33
00:01:26,353 --> 00:01:28,553
It's so smart.
34
00:01:28,555 --> 00:01:31,223
But what if you drop a top-
quality piece of yellowtail,
35
00:01:31,358 --> 00:01:33,558
Dripping in
wasabi-thickened soy sauce,
36
00:01:33,694 --> 00:01:35,960
Right on your new
"life is good" t-shirt?
37
00:01:35,962 --> 00:01:37,229
Oh, no!
Boom!
38
00:01:37,364 --> 00:01:38,963
Dry cleaner
right there.
39
00:01:38,965 --> 00:01:40,632
It's just so smart.
40
00:01:40,767 --> 00:01:42,834
Hold up, I gotta nab
a real quick prescription
41
00:01:42,969 --> 00:01:44,837
At this convenient-as-hell
pharmacy.
42
00:01:44,971 --> 00:01:46,705
Boom!
43
00:01:46,707 --> 00:01:47,972
A climbing wall?
44
00:01:48,108 --> 00:01:49,708
Lure a bunch of
lean climbers in,
45
00:01:49,843 --> 00:01:52,310
Let them grip around till
they're half-mad with hunger,
46
00:01:52,312 --> 00:01:54,446
Then turn them loose
in a grocery store?
47
00:01:54,581 --> 00:01:56,514
It's smart, francine,
like you've been saying.
48
00:01:56,516 --> 00:01:58,250
I see you're taking
liflafluvia.
49
00:01:58,385 --> 00:01:59,784
Let me go over
some of the side--
50
00:01:59,786 --> 00:02:01,586
I've taken
liflafluvia before.
51
00:02:01,588 --> 00:02:03,722
I get all the side effects,
every last one.
52
00:02:03,724 --> 00:02:06,925
Leg bloat, numb fingers,
ear closure, memory loss,
53
00:02:06,927 --> 00:02:10,395
Phantom tail, and last
but not least, memory loss.
54
00:02:10,397 --> 00:02:12,597
Sounds like it's hard
on your body.
55
00:02:12,599 --> 00:02:14,666
What do you take it for?
I forget.
56
00:02:14,801 --> 00:02:15,800
Wha?
57
00:02:15,936 --> 00:02:17,202
No [bleep] way!
58
00:02:17,337 --> 00:02:18,937
What are you
doing here?
59
00:02:19,073 --> 00:02:21,673
I came to check it out.
Us too. Insane.
60
00:02:21,808 --> 00:02:23,875
When are the three of us
ever together?
61
00:02:24,010 --> 00:02:25,410
We should get a drink.
62
00:02:25,545 --> 00:02:27,746
Aw, too bad we're in
a normal grocery store.
63
00:02:27,748 --> 00:02:29,214
As if!
64
00:02:29,349 --> 00:02:30,549
To the grand grocer!
65
00:02:30,684 --> 00:02:33,085
What was once
a korean war memorial
66
00:02:33,219 --> 00:02:36,255
Is now finally something
we can use!
67
00:02:39,861 --> 00:02:42,528
Can I say how nice it's been
coming here every day
68
00:02:42,664 --> 00:02:44,196
This month
with you guys?
69
00:02:44,198 --> 00:02:46,598
Klaus has been all over me
about my drinking,
70
00:02:46,600 --> 00:02:50,402
And these mid-morning drinks
are really helping me relax.
71
00:02:50,404 --> 00:02:51,871
It's certainly
enriched my life.
72
00:02:52,006 --> 00:02:54,674
Just staring at the bank
over there has me this close
73
00:02:54,742 --> 00:02:56,742
To opening my first
checking account.
74
00:02:56,744 --> 00:02:58,811
It's an odd duck,
the grocery store bank.
75
00:02:58,946 --> 00:02:59,946
It's a real bank --
76
00:03:00,014 --> 00:03:02,148
Vault, guard,
everything -- but...
77
00:03:02,150 --> 00:03:04,284
Something always made me think
it'd be easier to...
78
00:03:04,418 --> 00:03:06,352
Never mind, must be
the third midori sour
79
00:03:06,488 --> 00:03:08,020
Before 11:00 a.M.
Talking.
80
00:03:08,022 --> 00:03:10,690
Easier to rob? Sure.
I've thought that too. You have?
81
00:03:10,825 --> 00:03:11,957
Yeah, I see it.
82
00:03:11,959 --> 00:03:13,625
All the distraction
of a grocery store
83
00:03:13,627 --> 00:03:15,628
Gives the robber
good cover. Totally agree.
84
00:03:15,763 --> 00:03:17,697
Also, I'm hammered.
I need food.
85
00:03:17,832 --> 00:03:20,967
These olive bar olives
are mixing nicely in my stomach
86
00:03:21,102 --> 00:03:22,434
With the martini olives.
87
00:03:22,570 --> 00:03:24,770
How would someone
rob the bank,
88
00:03:24,772 --> 00:03:26,172
If they were gonna
do it?
89
00:03:26,174 --> 00:03:28,374
You know, for banks,
protocol during a robbery
90
00:03:28,376 --> 00:03:29,976
Is not to risk
human life.
91
00:03:30,111 --> 00:03:32,111
Guards only shoot
if they see a weapon.
92
00:03:32,246 --> 00:03:36,115
Huh, so the worst thing
to bring to a robbery...
93
00:03:36,250 --> 00:03:37,649
Is a gun.
94
00:03:37,651 --> 00:03:39,519
Give me all the money,
or I shoot.
95
00:03:39,654 --> 00:03:41,253
You got a gun?
You bet.
96
00:03:41,389 --> 00:03:43,255
Let me see it.
Check it.
97
00:03:43,257 --> 00:03:45,257
[ grunting ]
98
00:03:45,393 --> 00:03:46,992
Just terrible.
Awful.
99
00:03:46,994 --> 00:03:48,794
You know what
isn't awful, though?
100
00:03:48,930 --> 00:03:50,730
The marcona almonds
they're putting out
101
00:03:50,865 --> 00:03:52,131
At this olive station.
102
00:03:52,266 --> 00:03:54,600
Holy shit!
103
00:03:54,602 --> 00:03:56,468
Okay, so guns
wouldn't work.
104
00:03:56,604 --> 00:03:58,938
The real issue is
how to do a robbery
105
00:03:59,073 --> 00:04:00,873
Without being identified.
106
00:04:00,875 --> 00:04:04,410
Well, if there's one thing
I know, it's disguises.
107
00:04:04,546 --> 00:04:06,546
Hey, sweets.
Long day, am I right?
108
00:04:06,680 --> 00:04:08,748
I'm the new armored truck
driver. We've never met.
109
00:04:08,883 --> 00:04:11,283
Here to pick up the cash.
I'm new.
110
00:04:11,285 --> 00:04:13,085
Sure,
what's the 10-digit code?
111
00:04:13,221 --> 00:04:15,221
No prob, beautiful.
That 10-digit code is
112
00:04:15,223 --> 00:04:16,688
I-got-a-gun-here-it-is.
113
00:04:16,690 --> 00:04:18,290
[ grunting ]
114
00:04:18,426 --> 00:04:19,691
Just awful!
115
00:04:19,693 --> 00:04:22,027
That bloodthirsty guard
is a big problem.
116
00:04:22,029 --> 00:04:24,029
Wait, where is he?
It's 12:15.
117
00:04:24,031 --> 00:04:26,098
That's when they put out
the rotisserie chickens,
118
00:04:26,100 --> 00:04:28,768
And he gets one
every day.
119
00:04:28,903 --> 00:04:30,636
He gets one every day!
120
00:04:30,772 --> 00:04:34,106
And that's when we'd rob the --
wait, what am I saying?
121
00:04:34,242 --> 00:04:35,708
I'm a lawman!
To this day,
122
00:04:35,843 --> 00:04:38,177
I'm hot under the collar
about al capone's antics!
123
00:04:38,312 --> 00:04:40,980
You gotta relax, stan.
No one is robbing anything.
124
00:04:41,115 --> 00:04:42,915
It's just a simple
thought experiment.
125
00:04:43,050 --> 00:04:44,917
Yeah, and here's
a thought.
126
00:04:45,052 --> 00:04:49,589
What if you got someone else
to rob the bank for you?
127
00:04:49,723 --> 00:04:53,859
What if you got, hear me out,
a cake to rob the bank?
128
00:04:53,995 --> 00:04:56,796
[ telephone rings ]
they take a lot of orders over the phone
129
00:04:56,931 --> 00:04:59,064
And never seem
to give much thought
130
00:04:59,066 --> 00:05:01,333
To what people want
written on them.
131
00:05:01,335 --> 00:05:03,669
24-inch sheet cake.
The message?
132
00:05:03,671 --> 00:05:06,672
"sorry glen,
you are not the father."
133
00:05:06,674 --> 00:05:08,474
You want that delivered,
darlin'?
134
00:05:08,610 --> 00:05:10,810
They deliver, huh?
135
00:05:10,945 --> 00:05:12,078
The message?
136
00:05:12,213 --> 00:05:13,545
"you're being robbed.
137
00:05:13,681 --> 00:05:15,281
Give me all your money."
138
00:05:15,416 --> 00:05:16,949
You want cursive or print?
139
00:05:17,084 --> 00:05:19,885
My cursive ain't great.
140
00:05:20,021 --> 00:05:22,554
Time for big baby
to get his chicky.
141
00:05:22,690 --> 00:05:24,623
Cake delivery.
142
00:05:25,493 --> 00:05:28,027
Hey, burg-a-lars,
where do I put the money?
143
00:05:28,162 --> 00:05:30,229
Smoosh it in the cake?
Seems stupid.
144
00:05:30,364 --> 00:05:33,699
We're not stupid!
I think I know where the money should go.
145
00:05:33,701 --> 00:05:35,301
Peep this.
146
00:05:37,105 --> 00:05:39,371
Janitorial
to kombucha bar.
147
00:05:39,507 --> 00:05:41,240
Then you can call in,
access the pa
148
00:05:41,375 --> 00:05:42,908
Without even being
in the store.
149
00:05:43,044 --> 00:05:45,110
But you'd need
the dial-in code.
150
00:05:45,112 --> 00:05:46,712
It's 1-4-3.
151
00:05:46,714 --> 00:05:48,780
I sawr it.
152
00:05:48,782 --> 00:05:51,917
Oh, wow, so it could go
like this...
153
00:05:52,053 --> 00:05:53,385
"this is a robbery.
154
00:05:53,521 --> 00:05:55,387
Put the money
in your waste basket,
155
00:05:55,389 --> 00:05:57,389
Then lock yourself
in the vault."
156
00:05:57,525 --> 00:05:59,058
Wait a second.
157
00:05:59,193 --> 00:06:01,727
That's 68 letters.
You're gonna need a bigger cake.
158
00:06:01,729 --> 00:06:07,399
??
159
00:06:07,535 --> 00:06:09,601
Waste basket full
at bank counter.
160
00:06:09,737 --> 00:06:12,204
Janitorial to bank counter,
please.
161
00:06:12,206 --> 00:06:16,942
??
162
00:06:17,078 --> 00:06:19,011
Then we'd grab the money
from that dumpster
163
00:06:19,013 --> 00:06:20,746
And walk out
through the loading dock!
164
00:06:20,748 --> 00:06:23,215
No, there's cameras
outside.
165
00:06:23,217 --> 00:06:25,817
Excuse me.
Go around me.
166
00:06:25,819 --> 00:06:27,153
No cameras here.
167
00:06:27,221 --> 00:06:30,156
What if we hid the cash
in a bag of flour,
168
00:06:30,291 --> 00:06:32,892
Then put it
in that reshelving area?
169
00:06:33,027 --> 00:06:36,228
Then it'd go back
on the shelves.
170
00:06:36,364 --> 00:06:38,964
And,
using a burner phone...
171
00:06:38,966 --> 00:06:40,299
Ooh, burner phone!
172
00:06:40,434 --> 00:06:42,835
...We order an instoshopper
to pick it up,
173
00:06:42,970 --> 00:06:46,506
And they deliver
the money right to us.
174
00:06:46,640 --> 00:06:49,975
We'll have to be in the bathroom
to put the money in the flour,
175
00:06:49,977 --> 00:06:54,446
But the only people doing things
on camera would be the baker,
176
00:06:54,448 --> 00:06:57,783
The janitor, the reshelver,
and the instoshopper.
177
00:06:57,919 --> 00:07:00,920
And after the instoshopper
delivered the cash,
178
00:07:01,055 --> 00:07:02,922
We could change his tip
to zero.
179
00:07:03,057 --> 00:07:03,989
Double heist.
180
00:07:04,125 --> 00:07:05,591
Did we think
of everything?
181
00:07:05,727 --> 00:07:07,059
Maybe.
182
00:07:07,194 --> 00:07:09,261
Steve: Look,
they're not responding
183
00:07:09,263 --> 00:07:11,597
To emails or phone calls
for what seems like years.
184
00:07:11,733 --> 00:07:13,999
I think we have to face
the very real possibility
185
00:07:14,001 --> 00:07:16,468
That mah mah
and baba...
186
00:07:16,470 --> 00:07:17,603
Have died.
187
00:07:17,605 --> 00:07:19,405
Oh, no.
188
00:07:19,407 --> 00:07:20,872
Dye packs.
189
00:07:20,874 --> 00:07:23,075
The tellers put dye packs in
with the money.
190
00:07:23,210 --> 00:07:24,543
??
191
00:07:24,678 --> 00:07:26,678
[ tires screech ]
192
00:07:26,814 --> 00:07:28,347
[ cries ]
193
00:07:28,482 --> 00:07:31,016
Where'd they go?
Baba!
194
00:07:31,018 --> 00:07:34,220
The dye packs are activated by
a battery-powered transmitter.
195
00:07:34,355 --> 00:07:37,022
If the money gets too far
from the bank, it explodes.
196
00:07:37,158 --> 00:07:39,959
Try to tamper with a dye pack,
it explodes.
197
00:07:40,094 --> 00:07:42,361
How long does
the battery last? Top of my head?
198
00:07:42,496 --> 00:07:44,430
504 hours.
Three weeks.
199
00:07:44,565 --> 00:07:48,900
So if the money doesn't move,
the dye pack won't explode?
200
00:07:48,902 --> 00:07:51,637
What if the dye packs
weren't a problem?
201
00:07:51,639 --> 00:07:53,705
What if they were
the solution?
202
00:07:53,707 --> 00:07:56,508
Listen, even if we could
get away with it,
203
00:07:56,510 --> 00:07:58,978
The cops would still be
looking for the money.
204
00:07:59,113 --> 00:08:02,982
But you know the kind of
stolen money no one looks for?
205
00:08:03,117 --> 00:08:04,584
Greek...Money?
206
00:08:04,718 --> 00:08:09,521
The kind of money they think
they've already found.
207
00:08:09,657 --> 00:08:11,991
I put the real money
in the rice.
208
00:08:12,126 --> 00:08:13,459
And in the flour...
209
00:08:13,461 --> 00:08:16,262
Stan: Counterfeit money,
counterfeit dye.
210
00:08:16,397 --> 00:08:22,268
??
211
00:08:22,403 --> 00:08:24,136
[ tires screech ]
212
00:08:24,271 --> 00:08:27,273
A rather ingenious plan
foiled.
213
00:08:27,341 --> 00:08:29,275
Money destroyed
but accounted for.
214
00:08:29,410 --> 00:08:30,876
Case closed.
215
00:08:31,012 --> 00:08:33,679
[ beeping ]
216
00:08:33,815 --> 00:08:39,084
??
217
00:08:39,220 --> 00:08:41,020
And then we'd bring
the money here,
218
00:08:41,155 --> 00:08:43,355
To this beautiful
nearby hill.
219
00:08:43,491 --> 00:08:44,890
It doesn't have to be
in the plan,
220
00:08:44,892 --> 00:08:46,425
But I'd really
like it to be.
221
00:08:46,560 --> 00:08:47,893
My only loose end,
222
00:08:47,895 --> 00:08:49,895
And I mean only,
is in the three weeks
223
00:08:50,031 --> 00:08:52,498
We'd be waiting, someone
will surely buy the rice.
224
00:08:52,633 --> 00:08:54,834
We'd put it
in brown rice.
225
00:08:54,968 --> 00:08:58,437
Francine:
The perfect plan!
226
00:08:58,572 --> 00:09:00,706
So I think we've all been
sleeping pretty badly
227
00:09:00,842 --> 00:09:02,508
This week.
I'm sleeping great.
228
00:09:02,510 --> 00:09:04,043
With those bags
under your eyes
229
00:09:04,178 --> 00:09:05,845
And your lips looking
like sunbaked earthworms?
230
00:09:05,979 --> 00:09:07,246
I don't think so.
231
00:09:07,381 --> 00:09:09,781
If we need someone to say it,
I'll say it.
232
00:09:09,783 --> 00:09:11,383
I think we should
rob the bank.
233
00:09:11,519 --> 00:09:12,852
Roger, no!
Absolutely not.
234
00:09:12,987 --> 00:09:14,786
It was
a thought experiment.
235
00:09:14,788 --> 00:09:16,655
There's no point
to really robbing the bank.
236
00:09:16,790 --> 00:09:18,790
The plan is the point!
It's perfect!
237
00:09:18,926 --> 00:09:21,260
Maybe. Yeah, no. No way!
No! Never!
238
00:09:21,395 --> 00:09:23,795
We're not the kind of people
that rob banks,
239
00:09:23,797 --> 00:09:25,664
And even though we'd definitely
get away with it,
240
00:09:25,799 --> 00:09:27,667
We'd always be haunted
by what we'd done.
241
00:09:27,801 --> 00:09:29,601
Would it change your mind
if I told you
242
00:09:29,737 --> 00:09:32,604
I've been thinking of us
as the three musketeers?
243
00:09:32,740 --> 00:09:34,874
A bank robbed by a cake?
244
00:09:35,009 --> 00:09:37,943
It's crazy but true, as last night at our beloved
245
00:09:38,079 --> 00:09:40,346
Grand grocer, an attempted bank robbery
246
00:09:40,481 --> 00:09:42,882
Began with a demand written in icing
247
00:09:43,017 --> 00:09:47,019
And ended with an unknowing instoshopper covered in dye.
248
00:09:47,154 --> 00:09:49,755
Police say it was an ingenious plan,
249
00:09:49,891 --> 00:09:51,957
But with the money all blasted up and inky,
250
00:09:51,959 --> 00:09:55,427
It looks like these thieves won't get to have their cake
251
00:09:55,429 --> 00:09:57,229
And steal it, too.
252
00:09:57,364 --> 00:09:58,564
Ha-ha-ha-ha!
253
00:09:58,566 --> 00:10:01,567
Nobody beats the boys in blue.
254
00:10:04,504 --> 00:10:06,638
I can't believe you robbed
the bank without me!
255
00:10:06,773 --> 00:10:08,640
But with stan to do the phone
and francine
256
00:10:08,708 --> 00:10:10,041
To do the bathroom switch,
257
00:10:10,176 --> 00:10:12,243
It must've been easy
to cut ol' roger out!
258
00:10:12,378 --> 00:10:13,911
Technically, one person
could have done it all,
259
00:10:13,980 --> 00:10:15,046
With the phone
in the bathroom.
260
00:10:15,181 --> 00:10:16,714
Is that how you did it?!
261
00:10:16,716 --> 00:10:17,982
I didn't rob the bank!
262
00:10:18,118 --> 00:10:19,717
Well, I didn't
rob the bank!
263
00:10:19,853 --> 00:10:21,986
[ gasps ] that's why no one
wanted to do it when I asked!
264
00:10:22,122 --> 00:10:23,455
You'd already done it!
265
00:10:23,523 --> 00:10:25,389
[ gasps ] that's why
you asked us to do it!
266
00:10:25,391 --> 00:10:27,859
So we wouldn't think
you'd already done it!
267
00:10:27,994 --> 00:10:29,593
[ gasps ] that's why
he gave us coffee!
268
00:10:29,595 --> 00:10:31,395
He poisoned the co--
[ gags ]
269
00:10:31,397 --> 00:10:32,930
I didn't poison the coffee.
270
00:10:32,932 --> 00:10:34,466
And I didn't do the robbery.
271
00:10:34,600 --> 00:10:36,200
Me neither.
Me neither.
272
00:10:36,202 --> 00:10:37,401
But we all heard the news!
273
00:10:37,403 --> 00:10:39,003
That was the first
half of our plan!
274
00:10:39,072 --> 00:10:40,938
Which leaves
the second half.
275
00:10:40,940 --> 00:10:43,274
How about we go down
to the store right now,
276
00:10:43,409 --> 00:10:45,877
Check the rice section
for big bags of cash?
277
00:10:46,012 --> 00:10:47,145
Sounds good to me.
278
00:10:47,280 --> 00:10:49,080
How's it sound to you?
To both of you?
279
00:10:49,215 --> 00:10:53,951
??
280
00:10:53,953 --> 00:10:55,019
Nothing.
281
00:10:55,155 --> 00:10:56,620
So you moved it, huh?
282
00:10:56,622 --> 00:10:59,757
Pretty cute,
stan and/or francine!
283
00:10:59,759 --> 00:11:01,359
You hid it in the store
somewhere,
284
00:11:01,361 --> 00:11:02,694
Just waiting out
the dye pack.
285
00:11:02,829 --> 00:11:04,362
Stop acting like
it wasn't you!
286
00:11:04,498 --> 00:11:05,363
It's always you!
287
00:11:05,499 --> 00:11:06,498
Unless it was you,
288
00:11:06,632 --> 00:11:07,899
My treacherous queen!
289
00:11:08,034 --> 00:11:10,434
I'm the only one
I know isn't lying!
290
00:11:10,570 --> 00:11:12,103
Isn't lying about what?
291
00:11:12,238 --> 00:11:14,772
Isn't lying about...
My age!
292
00:11:14,774 --> 00:11:16,174
I'm 17.
293
00:11:16,176 --> 00:11:18,176
So I can't be tried
as an adult. Who are you?
294
00:11:18,311 --> 00:11:22,446
Detective turlington. I'm
investigating the bank robbery.
295
00:11:22,582 --> 00:11:25,116
Oh, really?
And how is that going?
296
00:11:25,251 --> 00:11:26,518
The robbers didn't get
the money,
297
00:11:26,652 --> 00:11:28,853
So it's not
a high priority.
298
00:11:28,988 --> 00:11:30,321
Makes good sense.
299
00:11:30,456 --> 00:11:32,190
So do you think
you have the money?
300
00:11:32,192 --> 00:11:34,792
Be quiet, roger.
You'd like that, wouldn't ya, ya snake?
301
00:11:34,928 --> 00:11:37,461
Just saying, not everything's
what it seems in this world,
302
00:11:37,463 --> 00:11:39,998
Money being real-wise.
303
00:11:40,133 --> 00:11:43,000
Roger, that was stupid,
goading turlington like that!
304
00:11:43,002 --> 00:11:44,869
I'm innocent
and I've nothing to fear!
305
00:11:45,004 --> 00:11:46,604
I didn't do it, but we've got
a whiteboard
306
00:11:46,740 --> 00:11:48,072
With the perfect plan
on it!
307
00:11:48,074 --> 00:11:49,741
And I don't want
the cops involved,
308
00:11:49,876 --> 00:11:52,476
Because when I figure out
which one of you did this,
309
00:11:52,478 --> 00:11:54,946
I'm gonna whap the top
of your foot with a hammer.
310
00:11:55,081 --> 00:11:57,015
I demand
to search your things!
311
00:11:57,150 --> 00:12:00,351
I have nothing to hide.
You cool with that, stan?
312
00:12:00,486 --> 00:12:02,420
Hella cool.
What about you, roger?
313
00:12:02,556 --> 00:12:04,288
Well, yeah. I have lots
of things to hide.
314
00:12:04,424 --> 00:12:06,358
I'm a real sick ticket.
But I didn't do this!
315
00:12:06,492 --> 00:12:07,892
Search away!
316
00:12:08,027 --> 00:12:09,694
You weren't kidding,
roger.
317
00:12:09,829 --> 00:12:12,163
I saw some truly
horrifying things.
318
00:12:12,298 --> 00:12:14,766
But nothing to link you
to the robbery.
319
00:12:14,901 --> 00:12:16,100
And you two
checked out.
320
00:12:16,102 --> 00:12:18,169
Underwear all smells
nice and clean.
321
00:12:18,304 --> 00:12:20,572
Is there a possibility
that maybe...
322
00:12:20,707 --> 00:12:22,040
None of us did it?
323
00:12:22,175 --> 00:12:24,776
Oh, another team of absolute
hottie geniuses
324
00:12:24,911 --> 00:12:26,844
Figured out
the same perfect robbery?
325
00:12:26,980 --> 00:12:28,045
Unlikely.
326
00:12:28,047 --> 00:12:29,714
Someone could have
overheard us.
327
00:12:29,849 --> 00:12:31,315
I can be
a little shout-y.
328
00:12:31,451 --> 00:12:34,786
I miss how it was yesterday,
when we were getting along
329
00:12:34,921 --> 00:12:37,922
And not calling each other
snakes all the time.
330
00:12:38,057 --> 00:12:39,657
Okay, then let's erase
this board in case
331
00:12:39,659 --> 00:12:41,393
Turlington comes
poking around.
332
00:12:41,527 --> 00:12:43,928
The three musketeers
again!
333
00:12:43,930 --> 00:12:47,064
??
334
00:12:47,066 --> 00:12:48,933
All: A burner phone?
335
00:12:48,935 --> 00:12:50,268
Snakes!
Betraying snakes!
336
00:12:50,403 --> 00:12:51,669
[ hisses ]
337
00:12:51,805 --> 00:12:53,671
I'm taking this phone
to turlington right now!
338
00:12:53,807 --> 00:12:56,540
How do you like that?!
I'm absolutely gaga about it!
339
00:12:56,676 --> 00:13:00,211
It's not my phone,
so I like it a lot!
340
00:13:00,346 --> 00:13:02,814
Don't test me!
Just come clean now!
341
00:13:02,949 --> 00:13:05,216
This is your last chance,
whoever I'm speaking to!
342
00:13:05,351 --> 00:13:07,351
Hot evidence,
coming through!
343
00:13:07,353 --> 00:13:11,222
Detective turlington will be
with you in just a moment.
344
00:13:11,357 --> 00:13:12,756
[ door closes ]
345
00:13:12,758 --> 00:13:14,826
Oh, someone's hosed.
346
00:13:14,961 --> 00:13:16,694
This phone is full
of evidence --
347
00:13:16,830 --> 00:13:18,963
Calls to the bakery
and store intercom,
348
00:13:18,965 --> 00:13:22,366
The instoshopper order,
videos of us -- wait, what?
349
00:13:22,502 --> 00:13:25,637
Liflafluvia. It'll wipe our memories for this whole day.
350
00:13:25,771 --> 00:13:27,839
If we do the job right now, during this window,
351
00:13:27,974 --> 00:13:30,642
Stan won't be haunted by any pesky guilt,
352
00:13:30,776 --> 00:13:32,977
And none of us will be witnesses to what we did.
353
00:13:33,112 --> 00:13:35,779
Thus turning the perfect heist into...
354
00:13:35,781 --> 00:13:37,715
The perfect heist! The perfect heist!
355
00:13:37,851 --> 00:13:40,118
Alright, stan, you place the cake order, then --
356
00:13:40,253 --> 00:13:44,388
Wait, we almost forgot to take the liflafluvia!
357
00:13:44,524 --> 00:13:46,524
We all robbed the bank?
358
00:13:46,526 --> 00:13:48,726
Oop! Almost forgot the crucial liflafluvia.
359
00:13:48,728 --> 00:13:50,662
That doesn't prove
we did it.
360
00:13:50,796 --> 00:13:53,531
It just looks like we're getting
high in the basement,
361
00:13:53,533 --> 00:13:55,333
Which is fine and cool.
362
00:13:55,468 --> 00:13:57,535
There's a second video.
Goddammit.
363
00:13:57,671 --> 00:14:01,205
We did it! We robbed the bank!
364
00:14:01,207 --> 00:14:03,007
I hear
you have evidence?
365
00:14:03,009 --> 00:14:05,076
Yes.
A fingerprint.
366
00:14:05,211 --> 00:14:07,078
A fingerprint?
Where is it?
367
00:14:07,213 --> 00:14:09,547
It was...
On some ice.
368
00:14:09,549 --> 00:14:12,416
But it melted.
So...We should go.
369
00:14:12,552 --> 00:14:14,819
You're the people
from the rice aisle.
370
00:14:14,954 --> 00:14:16,487
Is eating rice
a crime?!
371
00:14:16,622 --> 00:14:18,422
You know,
we checked the cash.
372
00:14:18,558 --> 00:14:21,225
Turned out it was fake,
as was the dye.
373
00:14:21,361 --> 00:14:23,495
You said something
about that, right?
374
00:14:23,629 --> 00:14:26,564
People say a lot of things
in the rice aisle, I don't know.
375
00:14:26,700 --> 00:14:28,499
I think the cash is still
in the store
376
00:14:28,634 --> 00:14:30,735
And the robbers are waiting for
the dye pack battery to run out.
377
00:14:31,905 --> 00:14:35,973
I think, to me, that all sounds
like mumbo-jumbo, right?
378
00:14:35,975 --> 00:14:38,176
I mean, what?
Total mambo-jambo.
379
00:14:38,311 --> 00:14:40,712
We'll let you get back to your
impenetrable forensics,
380
00:14:40,846 --> 00:14:43,114
You everyday hero!
381
00:14:43,249 --> 00:14:46,183
If you're watching this, us, you just pulled it off!
382
00:14:46,185 --> 00:14:47,919
All you have to do is go to grand grocer
383
00:14:48,054 --> 00:14:50,121
To pick up the cash when the battery dies.
384
00:14:50,256 --> 00:14:52,656
We changed our minds on the rice and found a cool
385
00:14:52,658 --> 00:14:55,727
New hiding spot, and that spot is inside the --
386
00:14:55,861 --> 00:14:58,129
Holy smokes, is that a wolf? !
387
00:14:58,264 --> 00:15:00,865
My god.
That was so beautiful.
388
00:15:01,000 --> 00:15:03,667
They really are like gorgeous dogs.
389
00:15:03,803 --> 00:15:07,205
I love seeing a wolfafter robbing a bank.
390
00:15:07,340 --> 00:15:08,806
We gotta
destroy this phone.
391
00:15:08,808 --> 00:15:10,541
Agreed.
Then we're free and clear.
392
00:15:10,676 --> 00:15:12,876
Yes, let's.
But also...
393
00:15:12,878 --> 00:15:15,212
We should
finish the job. No. No way.
394
00:15:15,214 --> 00:15:17,281
It's a miracle we've gotten
away with it so far.
395
00:15:17,417 --> 00:15:19,617
It's not a miracle,
it's the perfect heist.
396
00:15:19,619 --> 00:15:22,420
And I say, in a few weeks,
when the dye pack battery dies,
397
00:15:22,422 --> 00:15:24,355
We go down there,
find the hidden money,
398
00:15:24,490 --> 00:15:26,157
And finish this thing.
399
00:15:26,292 --> 00:15:29,293
Turlington knows! He's going to
be all over that store. I'm out.
400
00:15:29,295 --> 00:15:32,296
It's over, roger.
But we're the three musketeers.
401
00:15:32,432 --> 00:15:34,966
That was never something
I agreed to or understood.
402
00:15:35,101 --> 00:15:36,300
That's a candy.
403
00:15:36,436 --> 00:15:39,003
So I'm going to do it
myself?
404
00:15:42,175 --> 00:15:44,909
[ siren wailing ]
405
00:15:45,044 --> 00:15:51,048
??
406
00:15:51,050 --> 00:15:52,916
Need some help?
407
00:15:52,918 --> 00:15:57,521
I can't stand the idea of a bank
getting its money back.
408
00:15:57,523 --> 00:15:59,991
And I just watched
"the three musketeers" with chris o'donnell.
409
00:16:00,126 --> 00:16:03,060
I get it now.
He's cute and sexy.
410
00:16:03,062 --> 00:16:05,729
All for one,
and one for all.
411
00:16:05,865 --> 00:16:07,265
Ooh, I like that.
Who says that?
412
00:16:07,400 --> 00:16:09,734
Is it from something
or just you?
413
00:16:12,215 --> 00:16:15,750
??
414
00:16:15,752 --> 00:16:16,885
Let's stay calm.
415
00:16:17,020 --> 00:16:18,486
We just have to get
inside our minds
416
00:16:18,622 --> 00:16:20,889
And figure out what we were
thinking when we hid the cash.
417
00:16:21,024 --> 00:16:23,425
Let's get it
before the cops do.
418
00:16:23,493 --> 00:16:26,094
Oh, also, we need honey
mustard pretzel nubbins.
419
00:16:26,096 --> 00:16:27,229
We're out?!
420
00:16:27,363 --> 00:16:28,630
Listen up.
421
00:16:28,765 --> 00:16:30,564
$50,000 is hidden
somewhere within the store.
422
00:16:30,566 --> 00:16:33,101
As of right now, the
dye pack battery is dead.
423
00:16:33,103 --> 00:16:35,036
I believe the robbers will be
back for the money.
424
00:16:35,171 --> 00:16:37,705
We have to catch them
or find it first.
425
00:16:37,707 --> 00:16:39,507
Ideally, both.
426
00:16:39,643 --> 00:16:42,376
Now, you guys have a reputation
for being the worst cops in the country.
427
00:16:42,378 --> 00:16:44,312
But I'm confident you're going
to serve this force
428
00:16:44,314 --> 00:16:46,248
With distinction,
bravery, and --
429
00:16:46,382 --> 00:16:48,850
Because we're cops, can we eat
anything in the store for free?
430
00:16:48,985 --> 00:16:50,718
No.
What if we search something
431
00:16:50,720 --> 00:16:52,654
And now it's opened?
They can't sell it, right?
432
00:16:52,789 --> 00:16:54,055
We could eat it then.
433
00:16:54,190 --> 00:16:56,124
"cheddar" is slang
for money.
434
00:16:56,126 --> 00:16:58,460
Is the money, like,
pushed into some cheese?
435
00:16:58,595 --> 00:17:01,263
In the video, we said it was
a cool new hiding spot.
436
00:17:01,331 --> 00:17:03,998
Is there somewhere
food is kept cool?
437
00:17:04,000 --> 00:17:06,200
Not the rotisserie chickens,
those are hot.
438
00:17:06,202 --> 00:17:08,336
Let's eat two each,
see if we get any ideas.
439
00:17:08,404 --> 00:17:10,938
The freezer section!
That's cool!
440
00:17:11,007 --> 00:17:12,340
Think the money
could be in here?
441
00:17:12,476 --> 00:17:13,675
In the big
rubber ball thing?
442
00:17:13,810 --> 00:17:16,010
Yeah.
Underneath the balls?
443
00:17:16,012 --> 00:17:18,546
Yeah.
Oh, that's definitely where it is.
444
00:17:18,548 --> 00:17:20,014
Aah!
445
00:17:20,016 --> 00:17:24,286
These balls
are under arrest!
446
00:17:27,157 --> 00:17:30,158
If I know my own brain,
it has to be here,
447
00:17:30,160 --> 00:17:32,226
Because these jimmy dean
breakfast nuggets
448
00:17:32,362 --> 00:17:33,961
Are money in the bank.
449
00:17:33,963 --> 00:17:37,565
Tamales! Like the saying,
"thassa lotta tamales!"
450
00:17:37,701 --> 00:17:40,969
Whoa, these tamales
are a lotta tamales.
451
00:17:41,104 --> 00:17:42,570
This isn't right.
452
00:17:42,706 --> 00:17:44,172
That's it!
453
00:17:44,174 --> 00:17:46,374
The triceratops!
454
00:17:46,376 --> 00:17:50,245
Three horns,
one horn per friend!
455
00:17:52,516 --> 00:17:53,581
It's empty.
456
00:17:53,649 --> 00:17:56,117
But you're on
to something.
457
00:17:56,252 --> 00:17:59,053
The hiding place could be
about us, our friendship.
458
00:17:59,055 --> 00:18:00,922
Gold top nuts?
The best.
459
00:18:01,057 --> 00:18:02,590
But the can's
too small.
460
00:18:02,592 --> 00:18:03,791
Nuts.
Nuts.
461
00:18:03,927 --> 00:18:05,059
Marcona almonds!
462
00:18:05,195 --> 00:18:06,460
They're in the olive bar,
463
00:18:06,596 --> 00:18:08,329
But they also carry
a big tub of them
464
00:18:08,464 --> 00:18:10,532
That's so expensive,
no one could ever buy it!
465
00:18:10,666 --> 00:18:13,134
The almonds.
That might actually be it!
466
00:18:13,269 --> 00:18:15,870
And they're over there.
Look at the brand name!
467
00:18:16,005 --> 00:18:17,605
Un heisti di perfetto!
468
00:18:17,741 --> 00:18:19,207
I don't speak
much italian,
469
00:18:19,342 --> 00:18:21,409
And I don't even think
that is italian,
470
00:18:21,545 --> 00:18:23,745
But I think we
just found the cash.
471
00:18:23,880 --> 00:18:26,614
Now, let's get out
of here.
472
00:18:26,750 --> 00:18:28,682
If it isn't
the rice aisle gang.
473
00:18:28,684 --> 00:18:30,818
I know what
you're doing here.
474
00:18:30,954 --> 00:18:32,820
Whatever are you
talking about?
475
00:18:32,822 --> 00:18:35,489
Oh, like you don't know...
476
00:18:35,491 --> 00:18:40,895
That someone hid $50,000 somewhere in this store?
477
00:18:40,897 --> 00:18:43,431
Why am I loud? Do I sound loud to you?
478
00:18:43,433 --> 00:18:46,468
Money riot!
479
00:18:48,504 --> 00:18:52,306
I need that money
because I want it!
480
00:18:52,308 --> 00:18:54,909
No, no, no, no, no!
481
00:18:56,846 --> 00:18:58,780
Are you in there, money?
482
00:18:58,915 --> 00:19:00,314
[ explosion ]
483
00:19:00,450 --> 00:19:02,116
I have to deal
with this fireball.
484
00:19:02,118 --> 00:19:04,185
Don 't you dare
use this fireball
485
00:19:04,320 --> 00:19:06,854
As an opportunity
to escape my questioning.
486
00:19:06,990 --> 00:19:09,457
[ people screaming ]
487
00:19:09,459 --> 00:19:13,428
? this money's
tearing us apart ?
488
00:19:15,065 --> 00:19:16,864
[ tires screech ]
stan: This is it.
489
00:19:17,000 --> 00:19:19,333
The perfect end
to the perfect heist.
490
00:19:19,335 --> 00:19:21,936
And once again, gang, sorry
for dropping the almond tub
491
00:19:22,071 --> 00:19:24,072
All the way down
the hill so many times.
492
00:19:24,207 --> 00:19:26,941
Busted!
If you don't mind?
493
00:19:27,076 --> 00:19:31,145
And here it is,
at long last, 50,000...
494
00:19:31,281 --> 00:19:32,814
Almonds?
495
00:19:32,949 --> 00:19:34,949
What?!
I mean, of course.
496
00:19:35,084 --> 00:19:37,418
Uh, yeah, what'd you think
you were going to find?
497
00:19:37,553 --> 00:19:41,089
The missing paintings of the
isabella stewart gardner museum?
498
00:19:41,224 --> 00:19:43,557
[ laughs ] by the way,
store's on fire!
499
00:19:43,559 --> 00:19:45,159
[ people screaming ]
500
00:19:45,295 --> 00:19:47,695
My keys are in there!
501
00:19:47,697 --> 00:19:48,830
So...
502
00:19:48,965 --> 00:19:50,764
We didn't find it.
503
00:19:50,766 --> 00:19:53,100
But it looks like no one else
will, either.
504
00:19:53,102 --> 00:19:55,103
And we'll always have
the wonderful memory
505
00:19:55,238 --> 00:19:57,839
Of nearly pulling off the perf--
what's this?
506
00:19:57,974 --> 00:19:59,641
Dammit!
We took this again?
507
00:19:59,775 --> 00:20:01,175
Well, we didn't
find the money,
508
00:20:01,177 --> 00:20:02,576
And we won't remember
the heist, but...
509
00:20:02,712 --> 00:20:04,045
I don't know.
510
00:20:04,180 --> 00:20:05,579
At least we destroyed
the grocery store?
511
00:20:05,715 --> 00:20:07,649
We loved
that grocery store.
512
00:20:07,783 --> 00:20:09,583
We sure did.
513
00:20:09,585 --> 00:20:16,390
??
514
00:20:16,392 --> 00:20:19,861
[ screaming ]
515
00:20:19,996 --> 00:20:26,801
??
516
00:20:26,936 --> 00:20:28,937
Bye! Have a beautiful time!
517
00:20:28,987 --> 00:20:33,537
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.