All language subtitles for Acting Good s02e10 A Man for All Shack-Up Seasons.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,779 --> 00:00:04,414
Cousin�Leon:�It�all�started
with�my�dad's�dresser.
2
00:00:04,447 --> 00:00:06,816
Five�drawers�high,�and
the�top�drawer�was�actually
3
00:00:06,849 --> 00:00:08,851
two�drawers,
4
00:00:08,918 --> 00:00:11,954
and�one�on�the�left...
5
00:00:11,988 --> 00:00:13,856
had�it�all.
6
00:00:13,923 --> 00:00:17,827
I�rummaged�through�that�drawer
every�day,�touching�everything,
7
00:00:17,860 --> 00:00:22,632
little�pocket�knives,
broken�watch,
8
00:00:22,665 --> 00:00:25,701
and�a�deck�of�playing�cards
with�sexy�ladies�on�them.
9
00:00:25,768 --> 00:00:28,805
I�wanted�to�marry
the�three�of�clubs�so�bad.
10
00:00:28,838 --> 00:00:30,840
In�many�ways,
11
00:00:30,873 --> 00:00:33,810
I'm�still
chasing�that�top-left�drawer.
12
00:00:35,511 --> 00:00:37,880
It's�ruined�everything.
13
00:00:41,818 --> 00:00:45,455
My�name�is�Cousin�Leon,
14
00:00:45,488 --> 00:00:46,722
and�I'm�a�rummager.
15
00:00:46,789 --> 00:00:48,691
Uh...
16
00:00:48,724 --> 00:00:51,661
this�is�a�book�club�meeting.
17
00:00:54,864 --> 00:00:59,368
?�Yes,�I�can�love�you,�baby�?
18
00:00:59,402 --> 00:01:02,705
?�All�night�long�?
19
00:01:02,738 --> 00:01:06,209
Roger:�This�is�Laughingstick
in�the�Morning.
20
00:01:06,242 --> 00:01:09,212
Shack�up�season
is�on�the�horizon,
21
00:01:09,245 --> 00:01:11,380
the�fifth�season�on�the�rez.
22
00:01:11,414 --> 00:01:14,984
And�like�desperate
squirrels�gathering�nuts,
23
00:01:15,017 --> 00:01:16,652
people�are�rushing�around,
24
00:01:16,686 --> 00:01:19,589
trying�to�hook�up�ahead
of�the�long,�cold�winter.
25
00:01:19,655 --> 00:01:22,358
Speaking�of�hook-ups,
26
00:01:22,391 --> 00:01:25,495
Rose�and�Stephen�Harper
are�getting�married�soon,
27
00:01:25,528 --> 00:01:28,764
and�Paul�will�be�the�best�man.
28
00:01:28,831 --> 00:01:31,200
Will�he�ever�find
someone�to�shack�up�with?
29
00:01:31,234 --> 00:01:32,568
-�Ronny:�Fok!
-�Roger:�Who�knows?
30
00:01:32,602 --> 00:01:35,605
Pants�is�all�fucked�up!
31
00:01:35,671 --> 00:01:38,441
?�I�can't�believe�?
32
00:01:38,508 --> 00:01:41,410
?�My�fucking�eyes�?
33
00:01:41,444 --> 00:01:45,047
?�I�wanna�shack�up�with�you
(Fuckin'�love�you)�?
34
00:01:45,081 --> 00:01:46,849
Stupid�BMX,
35
00:01:46,883 --> 00:01:49,552
the�pants�got�caught�in�the
gears�doing�power�slides.
36
00:01:49,585 --> 00:01:51,787
Believe�it�or�not,�the�same
thing�used�to�happen�to�me.
37
00:01:51,854 --> 00:01:53,856
Here.
38
00:01:56,192 --> 00:01:57,727
You're�Chief�Jo's�bro,�huh?
39
00:01:57,760 --> 00:02:00,029
Barely�recognize
you�in�that�tie.
40
00:02:00,062 --> 00:02:02,098
-�What�the�fuck�is�this�shit?
-�I�can�help.
41
00:02:04,967 --> 00:02:06,302
Oh,�have�at�'er.
42
00:02:10,406 --> 00:02:12,775
You�like�mac�and�cheese?
43
00:02:12,808 --> 00:02:16,245
With...�cut�up�wieners?
44
00:02:16,279 --> 00:02:17,613
Is�there�any�other�way?
45
00:02:17,647 --> 00:02:19,549
Not�that�I�know�of.
46
00:02:21,083 --> 00:02:25,087
I�gotta�go.
I've�got�business�things�to�do.
47
00:02:25,121 --> 00:02:27,924
Yeah,�same.�My�buds�are�waiting.
48
00:02:27,957 --> 00:02:31,093
Oh.�Hey,�I�almost
forgot�to�give�you�your�tape.
49
00:02:34,130 --> 00:02:37,400
It's�funny,�eh?�Tape,
50
00:02:37,433 --> 00:02:40,670
how�it�can,�uh,�stick
two�things�together.
51
00:02:40,736 --> 00:02:43,806
Like...�rez�dogs?
52
00:02:43,839 --> 00:02:47,343
Well,�I'd�invite�you
over�to�my�house,�but,�uh,
53
00:02:47,410 --> 00:02:49,145
Dad's�building�it�onto�his.
54
00:02:49,178 --> 00:02:51,180
Guess�who's�going
to�have�her�own�door?
55
00:02:51,247 --> 00:02:53,849
(clicking�tongue)
This�chick�right�here.
56
00:02:53,916 --> 00:02:55,952
You�could�come�to�my�place.
57
00:02:55,985 --> 00:02:57,353
I'd�like�that.
58
00:02:57,420 --> 00:02:59,622
See�you�later.
59
00:03:01,958 --> 00:03:03,526
Jo:�So,�what�do�you�think
about�your�new�high�school?
60
00:03:03,593 --> 00:03:06,028
I�don't�know,�Ma.
61
00:03:06,095 --> 00:03:09,699
This�place�is
a�pile�of�hot�trash.
62
00:03:09,765 --> 00:03:12,301
You�sure�this�is
gonna�be�ready�in�time?
63
00:03:12,335 --> 00:03:14,704
It's�got�some�good�bones�in�it.
64
00:03:14,770 --> 00:03:16,005
(thudding)
65
00:03:18,007 --> 00:03:19,208
(crashing)
66
00:03:19,275 --> 00:03:22,011
Chickadee:�Yeah,�broken�bones.
67
00:03:22,044 --> 00:03:25,114
It�just�needs
a�bit�of�elbow�grease.
68
00:03:25,147 --> 00:03:26,515
It�looks�uneven.
69
00:03:26,549 --> 00:03:28,384
Dean:�Ah,�chill,�bro.
70
00:03:28,451 --> 00:03:31,220
My�father�is
not�a�chill�guy,�Dean.
71
00:03:31,287 --> 00:03:34,056
Look,�I�haven't�told�anybody
this�before,�Dean,�but...
72
00:03:34,123 --> 00:03:36,959
well,�this�company�has�been
in�my�family�since�the�1600s.
73
00:03:36,993 --> 00:03:40,496
My�father�is�Sir�William
Northstore�IV,
74
00:03:40,529 --> 00:03:42,531
a�direct�descendant�of
Sir�William�Northstore,
75
00:03:42,565 --> 00:03:44,634
who�founded�the�company.
76
00:03:44,667 --> 00:03:47,803
And,�uh,
well,�as�you�can�imagine,
77
00:03:47,837 --> 00:03:51,574
my�family�has
a�difficult�history.
78
00:03:51,641 --> 00:03:54,710
Sir�William�I�came�to�this
continent�in�search�of�riches.
79
00:03:54,744 --> 00:03:58,180
Before�long,
he�built�an�empire�on�furs,
80
00:03:58,214 --> 00:04:01,684
but�he�didn't�share
any�of�that�with�your�ancestors.
81
00:04:01,717 --> 00:04:03,352
Dean:�Oh,�so�you�greased�us.
82
00:04:03,386 --> 00:04:05,187
Greg:�Yeah,�Dean.
83
00:04:05,221 --> 00:04:07,990
He�built�posts�all�over,�moving
your�people�out�of�the�way
84
00:04:08,024 --> 00:04:11,227
and�getting�richer
by�the�second.
85
00:04:11,260 --> 00:04:13,896
Whoa,�bro!
86
00:04:13,929 --> 00:04:16,499
We�have�way�more
in�common�than�you�think.
87
00:04:16,532 --> 00:04:20,169
-�How's�that?
-�We�both�think�your�dad�sucks.
88
00:04:22,538 --> 00:04:24,740
I�swear,�you�want�to�get
anything�done�around�here,
89
00:04:24,774 --> 00:04:26,275
you�got�to�do�it�yourself.
90
00:04:26,342 --> 00:04:28,110
Cousin�Leon:
Heard�you�could�use�a�hand.
91
00:04:28,177 --> 00:04:30,846
What�are�you�still�doing�here,
92
00:04:30,880 --> 00:04:32,248
you�greasy�dirtbag?
93
00:04:32,281 --> 00:04:34,383
Never�left.
94
00:04:34,417 --> 00:04:38,087
So,�you've�just�been�lurking
around,�like�some�kind�of�lurk?
95
00:04:38,120 --> 00:04:41,891
Come�on.�Let�me�help.
It's�my�way�to�apologize.
96
00:04:46,028 --> 00:04:48,564
You�wanna�help?
Grab�a�scrub�brush.
97
00:04:48,597 --> 00:04:51,200
Ma,�you�can't�be�serious.
98
00:04:54,870 --> 00:04:56,972
You�can�start�by�washing
all�the�weenuks�off�the�wall.
99
00:04:57,039 --> 00:04:59,041
No�problem.
100
00:05:00,209 --> 00:05:02,244
Yeesh!
101
00:05:02,278 --> 00:05:04,480
This�one�could
use�some�antibiotics.
102
00:05:09,618 --> 00:05:11,220
Ronny:�Ugh.�Is�this�vegetables?
103
00:05:11,253 --> 00:05:13,789
Uh,�it's�actually
called�parsley.
104
00:05:13,823 --> 00:05:15,458
French�people�do�it.
105
00:05:15,491 --> 00:05:17,326
Oh,�hard�pass.
106
00:05:17,393 --> 00:05:18,661
But,�uh,�it's�okay.
107
00:05:18,728 --> 00:05:20,563
I�bring�my�own
pepperettes�anyway.
108
00:05:20,596 --> 00:05:25,434
So,�I�was�thinking,�maybe�later,
we�could�go�for�a�walk.
109
00:05:25,468 --> 00:05:29,505
Fok!�Bit�my�fok'n�tongue!
110
00:05:29,572 --> 00:05:31,307
You�okay?
111
00:05:31,340 --> 00:05:34,944
Yeah,�it's�just
because�I�eat�real�fast.
112
00:05:34,977 --> 00:05:36,345
(phone�chiming)
113
00:05:36,412 --> 00:05:37,980
As�I�was�saying,
114
00:05:38,013 --> 00:05:42,518
maybe�later,
you�and�I�can�go�for�a�walk.
115
00:05:42,585 --> 00:05:45,087
Or�maybe�we�can
play�some�cribbage.
116
00:05:45,121 --> 00:05:47,423
Are�you�ignoring�me�right�now?
117
00:05:47,456 --> 00:05:48,991
No,�it's�just
my�buddies�want�me�to�come�by,
118
00:05:49,024 --> 00:05:50,359
so�we�can
ghost-ride�bikes�later.
119
00:05:50,426 --> 00:05:52,294
-�Oh,�yeah?
-�You�ever�do�that?
120
00:05:52,328 --> 00:05:54,330
It's�when
you�run�beside�your�bike,
121
00:05:54,363 --> 00:05:56,198
and�you�take�it�up�a�hill...
122
00:05:56,265 --> 00:05:58,534
(whispering:)
...you�push�it�down,
123
00:05:58,601 --> 00:06:00,469
and�you�watch�it�crash.
124
00:06:02,772 --> 00:06:06,642
I�mean,�that�sounds
cool,�if�that's...
125
00:06:06,675 --> 00:06:08,778
something�you're�into.
126
00:06:10,279 --> 00:06:12,348
Nah,�that's�fine.
127
00:06:12,381 --> 00:06:15,384
I'm�going�to�stay�here
and�we're�gonna�play...
128
00:06:15,451 --> 00:06:17,019
"crimmage".
129
00:06:18,554 --> 00:06:20,956
I'm�going�to�make�some�juice.
130
00:06:20,990 --> 00:06:23,459
Juice.
131
00:06:23,492 --> 00:06:25,561
Seems�a�little�crooked.
132
00:06:25,628 --> 00:06:27,530
I�checked�it�with�a�level.
133
00:06:27,563 --> 00:06:30,199
No�matter,�I�didn't
come�here�to�look�at�signs.
134
00:06:30,232 --> 00:06:33,235
I�came�here�to�talk�to�my�son.
135
00:06:33,302 --> 00:06:35,504
-�Alone.
-�Oh.
136
00:06:35,538 --> 00:06:38,007
Yes,�back�to�work.
Back�to�work,�everybody.
137
00:06:39,575 --> 00:06:40,976
Oh.
138
00:06:41,010 --> 00:06:44,013
You�there,�worker.
Had�a�long�journey,
139
00:06:44,046 --> 00:06:45,247
fetch�me�a�coffee.
140
00:06:45,314 --> 00:06:47,316
Worker?
(chuckling)
141
00:06:47,349 --> 00:06:49,084
You�got�the�wrong�bro,�bro.
142
00:06:49,151 --> 00:06:50,719
I�just�gave�you�a�direct�order.
143
00:06:50,753 --> 00:06:54,023
Look,�man.
144
00:06:54,056 --> 00:06:55,591
I�ain't�no�corporate�sell-out,
145
00:06:55,658 --> 00:06:57,593
button�down,�corn-fed,
buttoned--
146
00:06:57,660 --> 00:06:59,028
Okay,�Dean,�hey.
147
00:06:59,061 --> 00:07:01,397
Why�don't�you�go�cool�off?
148
00:07:01,430 --> 00:07:04,834
Okay,�man.
149
00:07:04,867 --> 00:07:08,938
I�will�cool�off.
150
00:07:09,004 --> 00:07:12,408
I�trust�you'll�burn�that
,as�per�North�Store�policy?
151
00:07:12,441 --> 00:07:13,742
Yes,�sir.
152
00:07:13,776 --> 00:07:18,013
Oh.�Those�are�our
number�one�seller.
153
00:07:18,047 --> 00:07:19,949
Gregory,�I'm�afraid
154
00:07:20,015 --> 00:07:23,619
you're�being
taken�advantage�of�here.
155
00:07:23,686 --> 00:07:26,889
You've�always
been�such�a...�pushover
156
00:07:26,922 --> 00:07:29,725
I�don't�know�about�that,
Dad.�I...
157
00:07:31,393 --> 00:07:32,862
Okay.
158
00:07:32,895 --> 00:07:35,130
Have�one�on�my�tab,�bro.
159
00:07:35,197 --> 00:07:37,466
Roger�(on�radio:)�Sorry,�Hilda.
I've�told�you�a�million�times,
160
00:07:37,533 --> 00:07:39,635
I�don't�know
where�to�get�a�hitman.
161
00:07:39,702 --> 00:07:41,136
What's�your
fascination�with�hitmen?
162
00:07:41,203 --> 00:07:43,405
Painted�over�every
weenuk�in�the�school,
163
00:07:43,439 --> 00:07:45,541
all�83�of�them.
164
00:07:45,574 --> 00:07:47,376
Hey,�thanks,�Leon.
165
00:07:47,409 --> 00:07:51,080
Roger:�This�one's�for�all�of�you
working�away�at�the�school.
166
00:07:51,113 --> 00:07:53,716
(twangy�rock�music
playing�on�radio)
167
00:07:53,749 --> 00:07:55,818
I�love�this�one!
168
00:07:55,885 --> 00:07:57,086
Me�too!
169
00:07:57,119 --> 00:07:58,554
Turn�it�up!
170
00:07:58,587 --> 00:08:01,090
(twangy�rock�music
playing�on�radio)
171
00:08:01,123 --> 00:08:02,825
This�is�too�much.
172
00:08:02,892 --> 00:08:05,995
(twangy�rock�music
playing�on�radio)
173
00:08:06,061 --> 00:08:07,630
?
174
00:08:07,663 --> 00:08:08,931
Ho'leh.
175
00:08:08,964 --> 00:08:12,268
Nice�dance�moves.
176
00:08:12,301 --> 00:08:15,504
(woman�singing�in
Indigenous�language)
177
00:08:18,140 --> 00:08:19,341
(woman�singing�in
Indigenous�language)
178
00:08:19,408 --> 00:08:21,443
(both�laughing)
179
00:08:22,978 --> 00:08:27,116
(woman�singing�in
Indigenous�language)
180
00:08:27,149 --> 00:08:29,018
This�Leon's�not�too�bad.
181
00:08:29,084 --> 00:08:33,188
Told�you,�Cousin�Leon's�dead.
182
00:08:33,255 --> 00:08:36,759
All�right,
let's�get�back�to�work.
183
00:08:36,792 --> 00:08:38,427
Hey,�do�you�wanna
pass�me�that�tape?
184
00:08:38,460 --> 00:08:40,996
(woman�singing�in
Indigenous�language)
185
00:08:45,034 --> 00:08:47,469
(chuckling)
186
00:08:47,503 --> 00:08:49,505
(woman�singing�in
Indigenous�language)
187
00:08:52,675 --> 00:08:55,277
(woman�singing�in
Indigenous�language)
188
00:08:57,980 --> 00:09:00,983
(woman�singing�in
Indigenous�language)
189
00:09:03,118 --> 00:09:04,320
(woman�singing�in
Indigenous�language)
190
00:09:04,353 --> 00:09:06,622
Do�you�just�see�the�future?
191
00:09:06,655 --> 00:09:09,992
Yeah.�You?
192
00:09:10,025 --> 00:09:11,293
Yeah.
193
00:09:13,395 --> 00:09:16,465
(woman�singing�in
Indigenous�language)
194
00:09:17,866 --> 00:09:20,569
(woman�singing�in
Indigenous�language)
195
00:09:29,878 --> 00:09:31,347
(wind�gusting)
196
00:09:31,380 --> 00:09:35,551
She�fuckin'�greased�me?
197
00:09:41,223 --> 00:09:42,891
(knocking)
198
00:09:42,925 --> 00:09:45,394
Hey,�Paul.
199
00:09:45,427 --> 00:09:46,929
I'm�sorry�I�greased�you.
200
00:09:46,962 --> 00:09:49,398
Here,�I,�uh...
201
00:09:49,431 --> 00:09:51,133
brought�you�something.
202
00:09:54,470 --> 00:09:55,871
Try�one.
203
00:09:55,904 --> 00:09:57,106
Pepperettes?
204
00:09:57,139 --> 00:09:58,974
Go�ahead,�help�yourself.
205
00:09:59,041 --> 00:10:01,377
(chuckling)
206
00:10:02,378 --> 00:10:03,979
How�can�I�make�it�up�to�you?
207
00:10:04,046 --> 00:10:05,481
You�want�to�come
ghost-ride�bikes�with�me?
208
00:10:05,547 --> 00:10:08,917
No.�I've�got�plans�with�my�mom.
209
00:10:08,951 --> 00:10:10,819
Oh,�moms�love�me,�bro.
210
00:10:10,886 --> 00:10:14,556
Okay.
So,�you�want�to�come�over?
211
00:10:14,590 --> 00:10:16,992
Yeah,�I�want�to�meet�your�moms.
212
00:10:17,059 --> 00:10:19,395
-�Really?
-�Yeah.
213
00:10:19,428 --> 00:10:20,996
Oh,�nut�shot!�Psych!
214
00:10:24,633 --> 00:10:26,168
Ow!
215
00:10:27,670 --> 00:10:29,738
This�is�so�crazy,�hey?
216
00:10:29,772 --> 00:10:33,409
You,�me.
217
00:10:33,442 --> 00:10:35,744
It's�not�that�crazy.
218
00:10:35,778 --> 00:10:38,280
Well,�I�just�mean,�like,
219
00:10:38,313 --> 00:10:40,015
I'm�the�chief
220
00:10:40,082 --> 00:10:43,652
and�you...�are�Leon.
221
00:10:43,686 --> 00:10:46,922
It's�not�that�crazy.
222
00:10:46,955 --> 00:10:50,526
You�want�some�more�ice�cream?
223
00:10:50,592 --> 00:10:53,529
Sure.
224
00:10:56,665 --> 00:10:58,300
Why'd�you�do�that?
225
00:11:01,003 --> 00:11:02,604
Do�what?
226
00:11:02,638 --> 00:11:04,506
Take�your�purse.
227
00:11:04,540 --> 00:11:08,210
It�was�just�sitting�out
and�I�thought...
228
00:11:08,277 --> 00:11:10,145
I�want�to�freshen�up
and�my�makeup's�in�there.
229
00:11:10,179 --> 00:11:13,282
You�thought
I�was�going�to�rummage.
230
00:11:13,315 --> 00:11:16,285
No,�no.
231
00:11:16,318 --> 00:11:18,187
I�know�that�you've�changed.
232
00:11:18,220 --> 00:11:19,822
Chickadee:�Ma,�you�home?�Ma...
233
00:11:19,855 --> 00:11:21,523
-�Hide!�Hide!
-�...why�is�the�door�locked?
234
00:11:21,557 --> 00:11:24,059
You�weren't�at�the�school.
Still�a�shitload�of�work�to�do.
235
00:11:27,129 --> 00:11:30,032
I�was�just�on�my�way�over�there.
236
00:11:30,065 --> 00:11:32,234
You're�acting�weird.
237
00:11:32,301 --> 00:11:35,404
Let's�go�get�some
snacks�on�the�way.
238
00:11:35,471 --> 00:11:38,640
You�don't�want�any�snacks?
Now,�that's�weird.
239
00:11:38,674 --> 00:11:40,676
Let's�go.
240
00:11:45,013 --> 00:11:48,383
(sobbing)
Who�wants�spaghetti?
241
00:11:48,417 --> 00:11:50,552
Oh,�that's�you�crying.
242
00:11:50,586 --> 00:11:53,188
Thought�Nelson
lost�his�mom�again.
243
00:11:53,222 --> 00:11:54,823
I'm�not�crying.
244
00:11:54,857 --> 00:11:58,060
There�just�must�be�onions
in�these�spaghetti�cans.
245
00:11:58,093 --> 00:11:59,895
This�is�about
your�dad,�isn't�it?
246
00:11:59,928 --> 00:12:03,932
He�makes�me�feel�so�small.
247
00:12:03,999 --> 00:12:06,435
You�know�what�the�cure
is�for�feeling�small?
248
00:12:06,502 --> 00:12:07,770
It's�getting�big.
249
00:12:07,836 --> 00:12:09,671
And�you�know�who
famously�said�that?
250
00:12:09,705 --> 00:12:10,906
I�can't...
251
00:12:10,939 --> 00:12:14,409
Me!�And�you�know
what�else�I�said?
252
00:12:14,443 --> 00:12:16,512
I�said,�it's�time�for�you
253
00:12:16,545 --> 00:12:19,281
to�get�out�from�under
your�dad's�bullshit�and�quit.
254
00:12:19,348 --> 00:12:20,783
Dean,�I�can't�just�quit.
255
00:12:20,849 --> 00:12:22,417
If�you're�a�descendant
of�Sir�William,
256
00:12:22,451 --> 00:12:24,753
then�you�are�bound�by
a�lifetime�contract.
257
00:12:24,787 --> 00:12:26,789
It's�signed
right�out�of�the�womb.
258
00:12:26,855 --> 00:12:28,857
The�only�way�out
is�through�death.
259
00:12:28,891 --> 00:12:33,362
Or�firing,�but�I�haven't�figured
out�how�I�could�get�fired.�I...
260
00:12:33,395 --> 00:12:37,599
Greg,�you've�come
to�the�right�guy.
261
00:12:37,633 --> 00:12:40,636
You�came�to�me.
262
00:12:40,702 --> 00:12:43,138
(sniffing)
263
00:12:43,205 --> 00:12:46,141
Oh,�that�smells�great,�Angus.
264
00:12:47,976 --> 00:12:51,647
Agnes!�It's�Agnes.
265
00:12:51,713 --> 00:12:53,215
Oh,�well,�thank�you
266
00:12:53,248 --> 00:12:55,884
for�picking�the�parsleys
out�of�my�soup,�Agnes.
267
00:12:55,918 --> 00:12:58,120
No�problem,�Ronny.
268
00:12:58,153 --> 00:13:00,622
-�So,�you�like�bikes,�Ronny?
-�Mm-hmm.�Mmm...
269
00:13:00,656 --> 00:13:02,591
You�know,�if�you�eat
too�fast,�you�could...
270
00:13:02,624 --> 00:13:03,992
Fuck!
271
00:13:05,127 --> 00:13:08,764
Oww!�Every�fuckin'�time!
272
00:13:08,797 --> 00:13:10,265
(groaning)
273
00:13:10,299 --> 00:13:13,936
It's�like�watching
a�crow�eat�roadkill.
274
00:13:13,969 --> 00:13:16,572
Oh,�hey,�I�almost�forgot.
Yo,�Angus,�can�you�microwave
275
00:13:16,605 --> 00:13:18,273
some�of�these
pocket�rockets�please?
276
00:13:18,307 --> 00:13:20,275
But�just�for
a�little�bit,�not�too�long.
277
00:13:21,610 --> 00:13:23,645
Sure�thing,�Ronny.
278
00:13:23,679 --> 00:13:25,347
Ronny:�These�babies
taste�awesome�warmed�up.
279
00:13:25,414 --> 00:13:28,684
Agnes:�Heating�them�up!
280
00:13:28,750 --> 00:13:30,519
You�know�I�call
the�pepperettes�my�babies,
281
00:13:30,586 --> 00:13:34,790
'cause�I'm�never,
ever�having�kids.
282
00:13:34,823 --> 00:13:36,091
(belching)
283
00:13:41,029 --> 00:13:43,999
Leon,�can�we�talk?
284
00:13:44,032 --> 00:13:46,034
Oh,�you�brought�your�purse.
285
00:13:46,101 --> 00:13:48,003
Aren't�you�worried
I�might�rummage?
286
00:13:48,036 --> 00:13:51,206
Admit�it,�you've�done
some�shady�shit�in�the�past.
287
00:13:51,273 --> 00:13:53,876
But�cleaning�all�those
weenuks�meant�something.
288
00:13:53,942 --> 00:13:57,012
Those�weenuks
did�mean�something�to�me.
289
00:13:57,045 --> 00:13:59,181
-�You're�full�of�moo.
-�I�am�not.
290
00:13:59,214 --> 00:14:00,449
I�can�fok'n�smell�it�from�here.
291
00:14:00,482 --> 00:14:03,185
Okay,�then!
292
00:14:03,218 --> 00:14:05,020
Come�to�Rose's�wedding�with�me.
293
00:14:05,053 --> 00:14:06,288
Like�a�date?
294
00:14:06,321 --> 00:14:08,624
Not�really.
295
00:14:08,657 --> 00:14:12,561
Come�with�me�as�a�person�who
just�happens�to�be�with�me,
296
00:14:12,628 --> 00:14:16,198
together�at�the�same�time
in�the�same�place.
297
00:14:16,231 --> 00:14:18,367
Shit's�confusing.
298
00:14:18,400 --> 00:14:20,702
Call�it�a�pre-date.
299
00:14:22,471 --> 00:14:23,906
Okay.
300
00:14:26,375 --> 00:14:28,844
Ronny:�Mmm.
301
00:14:28,877 --> 00:14:32,214
Mmm...
Mm-mm-mm-mmm.
302
00:14:32,247 --> 00:14:34,983
Mm-mm-mm-mmm.
303
00:14:35,017 --> 00:14:36,251
Mmm...
304
00:14:36,318 --> 00:14:39,054
Mm-mm-mm-mmm.
305
00:14:41,223 --> 00:14:43,225
The�fuck?
306
00:14:46,261 --> 00:14:47,963
You�ready�bro?
307
00:14:48,030 --> 00:14:49,231
Yeah!
308
00:14:49,264 --> 00:14:51,433
All�right,
it's�getting�fired�time.
309
00:14:51,466 --> 00:14:52,768
-�Yeah!
-�Yeah!
310
00:14:52,801 --> 00:14:54,803
(screaming)
311
00:14:54,870 --> 00:15:03,445
?
312
00:15:03,478 --> 00:15:05,113
(growling)
313
00:15:05,147 --> 00:15:08,617
(screaming)
314
00:15:08,650 --> 00:15:10,886
Dean:�Whoo!
315
00:15:14,289 --> 00:15:17,292
Come�with�me.�Now!
316
00:15:25,467 --> 00:15:26,802
Excuse�us.
317
00:15:26,835 --> 00:15:28,303
-�Hey.
-�Hi.
318
00:15:28,337 --> 00:15:30,405
There's�something
I�want�you�to�have.
319
00:15:30,439 --> 00:15:32,240
What�is�it?
320
00:15:34,476 --> 00:15:37,245
It's�beautiful.
321
00:15:37,279 --> 00:15:38,680
Just�like�you.
322
00:15:38,747 --> 00:15:41,650
I�love�it.
323
00:15:41,683 --> 00:15:43,251
It�used�to�be�my�mom's.
324
00:15:43,285 --> 00:15:46,188
She�told�me...
325
00:15:46,254 --> 00:15:48,457
to�give�it�to�someone
special�someday.
326
00:15:49,691 --> 00:15:51,860
Oh,�that's�so�sweet.
327
00:15:51,927 --> 00:15:54,129
No�way!
328
00:15:54,162 --> 00:15:56,131
They�have�those
little�sliders�I�love.
329
00:15:56,164 --> 00:15:57,432
You�want�one?
330
00:15:57,466 --> 00:15:59,434
Uh,�yeah,�sure,�okay.
331
00:15:59,468 --> 00:16:02,371
Be�right�back.
332
00:16:02,437 --> 00:16:05,040
My�pin!
333
00:16:05,107 --> 00:16:07,376
Someone�stole�my�Bumblebee�pin!
334
00:16:07,442 --> 00:16:11,313
Ooh,�if�I�had�that�hitman,�none
of�this�would�have�happened!
335
00:16:13,315 --> 00:16:15,150
I�know�what�you're�trying�to�do.
336
00:16:15,183 --> 00:16:16,618
Well�then,�do�it,�then,�fire�me.
337
00:16:16,651 --> 00:16:18,620
-�Gregory,�cut�it�out!
-�I�don't�want�this�job,
338
00:16:18,653 --> 00:16:22,190
I�don't�want�this�name,�and�I
don't�want�you�in�my�life.
339
00:16:22,224 --> 00:16:23,525
You�know�what�I�want?
340
00:16:23,558 --> 00:16:25,360
I�want�you�to�take�this�contract
341
00:16:25,394 --> 00:16:28,130
and�shove�it�up
your�posting�hole.
342
00:16:28,163 --> 00:16:30,132
And�by�that,
343
00:16:30,165 --> 00:16:33,135
I�think�he�means�your�asshole.
344
00:16:33,168 --> 00:16:35,170
Greg:�Dean...
345
00:16:35,203 --> 00:16:39,808
What�exactly�are�you�going�to�do
without�my�help�and�my�money?
346
00:16:39,841 --> 00:16:41,810
We're�going�to
open�up�our�own�store.
347
00:16:41,843 --> 00:16:43,879
-�We�are?
-�Yeah,�man.
348
00:16:43,912 --> 00:16:45,414
Yeah,�man.
349
00:16:45,480 --> 00:16:50,252
Then�this�makes
you�my�competitor,
350
00:16:50,318 --> 00:16:52,888
and�I�don't�play�nice.
351
00:16:56,058 --> 00:16:59,194
Oh,�and�Gregory,�you're�fired.
352
00:17:03,598 --> 00:17:05,233
Dean:�Yeah,�dude!
353
00:17:07,235 --> 00:17:09,771
(gasping)
354
00:17:09,838 --> 00:17:12,107
My�boy...
355
00:17:12,174 --> 00:17:13,842
what�did�Ronny�do�to�you?
356
00:17:13,875 --> 00:17:16,078
She...�hurt�me.
357
00:17:16,111 --> 00:17:17,913
Where?
358
00:17:18,947 --> 00:17:21,049
In�my�heart.
359
00:17:21,083 --> 00:17:24,920
(speaking�Indigenous�language)
That�bad�woman�Ronny!
360
00:17:24,953 --> 00:17:28,590
(sobbing)
361
00:17:32,027 --> 00:17:34,963
Leon,�what�the�fuck?
362
00:17:35,030 --> 00:17:37,599
What?�You�don't�like�your�pin?
363
00:17:39,067 --> 00:17:41,136
(whispering:)�You�stole�it.
364
00:17:41,203 --> 00:17:44,739
I�didn't�steal�anything.
You�did.
365
00:17:47,042 --> 00:17:48,643
Got�you.
366
00:17:48,710 --> 00:17:51,246
See�you�around,
my�little�three�of�clubs.
367
00:17:54,783 --> 00:17:57,953
Attention,�everyone.�We�are
gathered�here�today
368
00:17:57,986 --> 00:17:59,955
to�celebrate�the�union
369
00:17:59,988 --> 00:18:03,658
of�one�Rose�Sinclair
and�Stephen�Harper.
370
00:18:03,725 --> 00:18:07,562
And�also,�to�honour�Ed.
371
00:18:07,596 --> 00:18:09,764
It�was�his�wish�to�save�money
372
00:18:09,798 --> 00:18:13,735
for�his�funeral�by�leeching
onto�another�ceremony.
373
00:18:13,768 --> 00:18:16,338
So,�we'll�be�doing
two�things�at�the�same�time.
374
00:18:18,440 --> 00:18:19,741
Let's�begin.
375
00:18:19,774 --> 00:18:20,976
(bridal�march�playing)
376
00:18:21,009 --> 00:18:22,844
(exhaling�sharply)
377
00:18:22,911 --> 00:18:25,347
(bridal�march�playing)
378
00:18:25,413 --> 00:18:35,257
?
379
00:18:38,326 --> 00:18:41,096
Do�you�Rose,
380
00:18:41,129 --> 00:18:43,198
take�this�guy�to�be
your�forever�shack�up,
381
00:18:43,265 --> 00:18:45,834
to�love�him,
comfort�him,
382
00:18:45,867 --> 00:18:48,470
to�be�his�rock�and�his�roll,
383
00:18:48,503 --> 00:18:51,006
through�good�times�and�bad,
384
00:18:51,039 --> 00:18:53,208
for�as�long�as�you're
both�kicking�around?
385
00:18:53,275 --> 00:18:54,676
I�do.
386
00:19:00,182 --> 00:19:04,786
Do�you,�Stephen�Harper,
take�this--
387
00:19:04,819 --> 00:19:06,354
Yes,�I�do!
388
00:19:06,388 --> 00:19:07,856
Paul...
389
00:19:22,737 --> 00:19:26,408
Ed�was�a�moocher�in�life...
390
00:19:26,474 --> 00:19:27,742
(mournful�organ�playing)
391
00:19:27,809 --> 00:19:31,813
...and�also�a�moocher�in�death.
392
00:19:31,846 --> 00:19:35,383
Nobody�really�knew�him,�but
we're�going�to�miss�him�dearly,
393
00:19:35,417 --> 00:19:38,820
like�all�the�things
that�he�"borrowed".
394
00:19:42,524 --> 00:19:44,826
Now,�before�I�declare
these�two�married,
395
00:19:44,859 --> 00:19:47,529
does�anyone�object?
396
00:19:47,562 --> 00:19:51,566
Speak�now
or�forever�shut�your�trap.
397
00:19:51,600 --> 00:19:55,770
Then,�Rose�and�Stephen�Harper,
I�declare�you--
398
00:19:55,837 --> 00:19:58,707
I�have�an�objection.
399
00:19:58,740 --> 00:20:02,177
(guests�gasping,�chattering)
400
00:20:02,210 --> 00:20:05,947
Stephen�Harper,
you�are�a�beautiful�man.
401
00:20:06,014 --> 00:20:07,782
You're�perfect.
402
00:20:07,849 --> 00:20:12,454
But�that's�the�problem,
I�don't�need�perfect.
403
00:20:12,520 --> 00:20:14,356
Paul,
404
00:20:14,389 --> 00:20:16,057
you�and�I�are�so�different,
405
00:20:16,091 --> 00:20:17,892
but,�somehow,�we�fit.
406
00:20:17,926 --> 00:20:20,562
You're�the�butter�to�my�bannock.
407
00:20:20,595 --> 00:20:24,065
You're--�you're�the�water
to�my�juice.
408
00:20:24,099 --> 00:20:26,201
You're�the�cut-up�wieners
to�my�mac�and�cheese.
409
00:20:26,234 --> 00:20:28,370
Babe...
410
00:20:28,403 --> 00:20:30,739
we�complete�each�other.
411
00:20:31,973 --> 00:20:33,575
I�love�you!
412
00:20:33,608 --> 00:20:34,976
I�love�you.
413
00:20:41,783 --> 00:20:43,885
(Agnes�chuckling)
414
00:20:45,320 --> 00:20:47,155
Agnes:�Oh!
415
00:20:49,157 --> 00:20:52,093
Well...�Ed's�still�dead.
416
00:20:52,127 --> 00:20:53,962
(mournful�organ�playing)
417
00:20:53,995 --> 00:20:57,432
So,�let's�bow�our�heads
for�a�moment�of�silence.
418
00:21:02,170 --> 00:21:04,005
Roger:�To�quote�the�great
warrior�Chief�Sitting�Bull,
419
00:21:04,039 --> 00:21:06,975
"That�was�one�weird
fuckin'�summer."
420
00:21:07,008 --> 00:21:09,044
Dean�and�Greg
are�opening�a�co-op.
421
00:21:09,110 --> 00:21:10,312
Chickadee�and�the�teens
422
00:21:10,345 --> 00:21:11,680
are�gonna�stick
around�for�high�school.
423
00:21:11,713 --> 00:21:13,815
Who�knows?
424
00:21:13,848 --> 00:21:16,951
Paul�could�even�get�his�diploma.
425
00:21:16,985 --> 00:21:20,522
Speaking�of�Paul,�guess�he
and�Rose�are�back�together.
426
00:21:20,555 --> 00:21:23,058
But�for�how�long?
427
00:21:23,124 --> 00:21:25,126
As�we�ponder
this�great�question,
428
00:21:25,160 --> 00:21:27,195
here's�Charlie�Chochoet
429
00:21:27,228 --> 00:21:30,732
and�the�Runner-Awayers
with�"Gone�For�Good�Again".
430
00:21:30,799 --> 00:21:32,000
(country�music�playing)
431
00:21:32,033 --> 00:21:35,236
?�You�look�so�lovely�?
432
00:21:35,303 --> 00:21:37,806
?�Is�this�all�a�dream?�?
433
00:21:40,575 --> 00:21:43,211
?�Gonna�make�a�vow�?
434
00:21:43,244 --> 00:21:47,415
?�To�the�Lord�above�?
435
00:21:47,482 --> 00:21:51,319
?�I�promise�you�?
436
00:21:51,353 --> 00:21:55,423
?�I'll�give�you�all�my�love�?
437
00:21:56,591 --> 00:21:58,393
?�Girl,�you're�so...�?
438
00:21:58,443 --> 00:22:02,993
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33112